All language subtitles for Party.Of.Five.S06E19.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,580 Zaraz, czy ja dobrze rozumiem? 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,166 Nie jeste� z�a na Adama, �e wyjecha�? 3 00:00:07,190 --> 00:00:08,751 �e opu�ci� kraj? 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,711 I �e nic nie powiedzia�? 5 00:00:10,735 --> 00:00:13,422 Je�li chce wyjecha� i si� wy�adowa�, to okej. 6 00:00:13,446 --> 00:00:17,134 Je�li uszcz�liwi go pobyt w jakiej� kolonii artyst�w w Meksyku 7 00:00:17,158 --> 00:00:18,344 - nie ma sprawy. 8 00:00:18,368 --> 00:00:20,888 Jestem w�ciek�a, bo powiedzia� za du�o. 9 00:00:20,912 --> 00:00:22,014 Nie rozumiem. 10 00:00:22,038 --> 00:00:25,810 Mieli�my wielk� k��tni� i zacz�� m�wi� jakie� rzeczy od czapy, 11 00:00:25,834 --> 00:00:29,146 ale zanim znalaz�am odpowied�, ju� go nie by�o. 12 00:00:29,170 --> 00:00:32,441 - Od czapy? - Na przyk�ad... Dzi�kuj�. 13 00:00:32,465 --> 00:00:37,696 �e nie �yj� tak, jak powinnam albo nie pisz� zgodnie z potencja�em, 14 00:00:37,720 --> 00:00:40,690 bo robi� rzeczy dla innych, zamiast dla siebie. 15 00:00:40,723 --> 00:00:43,317 Dobra, ale ma jakie� podstawy? 16 00:00:43,852 --> 00:00:47,832 Uwa�a, �e zrezygnowa�am z ksi��ki, bo paru osobom si� nie spodoba�a, 17 00:00:47,856 --> 00:00:50,918 a gdybym w ni� wierzy�a, to bez wzgl�du na te opinie 18 00:00:50,942 --> 00:00:53,337 wysy�a�abym j� do innych wydawnictw. 19 00:00:53,361 --> 00:00:56,674 - Nie wiedzia�am, �e zrezygnowa�a�. - Nie zrezygnowa�am. 20 00:00:56,698 --> 00:00:59,375 Jeszcze jej nie sko�czy�am. Ma wady. 21 00:01:00,243 --> 00:01:01,711 Tak? Jakie? 22 00:01:02,996 --> 00:01:06,016 Nie wiem, Claud. Po prostu nie chwyta. 23 00:01:06,040 --> 00:01:07,967 Ludzie czytaj� i nie �api�. 24 00:01:10,920 --> 00:01:13,899 Serio, inaczej by j� wydali. 25 00:01:13,923 --> 00:01:16,559 Jak inaczej mam j� oceni�? 26 00:01:17,760 --> 00:01:21,355 - My�lisz, �e on ma racj�? �e si� boj�? - Cicho. 27 00:01:22,223 --> 00:01:23,566 Co jest? 28 00:01:42,327 --> 00:01:43,971 - Chod� tu. - O Bo�e. 29 00:01:43,995 --> 00:01:46,849 - �eby ci� tylko nie zobaczy�. - Co on tu robi? 30 00:01:46,873 --> 00:01:48,809 - Nie wiem. Jed�my. - Dobra. 31 00:01:48,833 --> 00:01:50,801 Wsiadaj i jed�my. 32 00:01:59,260 --> 00:02:02,688 ICH PI�CIORO 33 00:02:31,676 --> 00:02:36,272 ICH PI�CIORO 34 00:02:49,502 --> 00:02:50,887 Tu jeste�. 35 00:02:51,880 --> 00:02:54,233 Wydzwaniam do ciebie przez ca�y dzie�. 36 00:02:54,257 --> 00:02:56,902 Dzwoni�em na domowy, na pager. Gdzie by�a�? 37 00:02:56,926 --> 00:02:59,572 Zasada ekonomii, spojrzenie na cyberhandel 38 00:02:59,596 --> 00:03:02,481 Ile w�a�ciwie robisz kurs�w wieczorowych? 39 00:03:02,765 --> 00:03:04,827 - Tylko trzy. - Tylko trzy? 40 00:03:04,851 --> 00:03:07,538 Prawd� m�wi�c, 41 00:03:07,562 --> 00:03:09,780 te kursy nie s� zbyt wymagaj�ce. 42 00:03:10,148 --> 00:03:12,126 Dlatego do ciebie dzwoni�em. 43 00:03:12,150 --> 00:03:14,952 My�l� o powrocie na prawdziwe studia. 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,134 I tu pojawia si� pytanie. 45 00:03:20,158 --> 00:03:22,887 Wiem, �e jeszcze nie podj�a� decyzji. 46 00:03:22,911 --> 00:03:25,681 Ale jako �e chcesz i�� na Stanford, 47 00:03:25,705 --> 00:03:27,182 a to blisko domu... 48 00:03:27,206 --> 00:03:30,384 Nie chc� wywiera� presji, 49 00:03:31,085 --> 00:03:34,472 ale my�la�em, �eby zdawa� tam na studia licencjackie. 50 00:03:34,797 --> 00:03:39,352 - Wiem, �e mam prawie zero szans. - Wygl�da na to, �e nie b�d� tam zdawa�. 51 00:03:39,594 --> 00:03:41,447 Nie w najbli�szej przysz�o�ci. 52 00:03:41,471 --> 00:03:46,076 Naprawd�? Ale przecie� to oni zaproponowali ci stypendium. 53 00:03:46,100 --> 00:03:50,112 Pyta�e�, gdzie dzi� by�am. Ot� z moim z prawnikiem. 54 00:03:50,813 --> 00:03:51,999 Prawnikiem. 55 00:03:52,023 --> 00:03:54,919 Wiesz, czego nie mo�na robi� z wiz� studenck�? 56 00:03:54,943 --> 00:03:56,953 Pracowa� na pe�en etat. 57 00:03:57,654 --> 00:04:01,123 A tak w�a�nie zarabiam na czynsz. 58 00:04:03,117 --> 00:04:04,961 - Wi�c? - Wi�c... 59 00:04:06,246 --> 00:04:08,506 Cofni�to mi wiz�. 60 00:04:09,207 --> 00:04:11,717 Mog� zosta� na egzaminy, 61 00:04:12,543 --> 00:04:14,136 ale potem wyje�d�am. 62 00:04:14,671 --> 00:04:18,099 Wracasz do Anglii? 63 00:04:18,883 --> 00:04:20,685 - Tak. - Kiedy? 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,073 Za kilka tygodni. 65 00:04:24,097 --> 00:04:25,356 Ale to... 66 00:04:27,225 --> 00:04:29,068 Nie, nie. 67 00:04:29,269 --> 00:04:31,872 Musimy do kogo� zadzwoni�. Zrobi� co�. 68 00:04:31,896 --> 00:04:36,576 Sp�dzi�am ca�y dzie� z moim prawnikiem, kt�ry robi wszystko, co w jego mocy. 69 00:04:36,818 --> 00:04:39,245 To �mieszne, nie mog� mnie wyrzuci�. 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,297 Oboje to wiemy. 71 00:04:40,321 --> 00:04:42,049 Tak. 72 00:04:42,073 --> 00:04:45,501 Wi�c musz� wierzy�, �e to pomo�e. Musz�. 73 00:04:52,083 --> 00:04:54,010 Chyba jednak chcesz wsta�. 74 00:04:55,795 --> 00:04:57,013 Zobacz. 75 00:04:58,840 --> 00:05:00,224 Co to? 76 00:05:00,341 --> 00:05:03,904 Omlet ze szpinakiem, bu�ka ma�lana, mas�o �mietankowe, 77 00:05:03,928 --> 00:05:06,564 konfitura z malin i kawa. 78 00:05:09,017 --> 00:05:10,234 To jest... 79 00:05:11,185 --> 00:05:13,988 - Dlaczego? - Chyba wiesz. 80 00:05:14,105 --> 00:05:15,698 To wyj�tkowy dzie�. 81 00:05:16,232 --> 00:05:18,127 Tak? 82 00:05:18,151 --> 00:05:20,870 Pomy�l. Co si� sta�o dok�adnie rok temu? 83 00:05:23,281 --> 00:05:24,665 Podpowiesz mi? 84 00:05:25,533 --> 00:05:27,428 Nie wiesz? Nie masz poj�cia? 85 00:05:27,452 --> 00:05:29,837 Mam. Tylko... 86 00:05:31,414 --> 00:05:34,310 - Potrzebuj� podpowiedzi. -To dopiero romantyk. 87 00:05:34,334 --> 00:05:37,187 - Kirsten, chwileczk�. - Nie, to nic takiego. 88 00:05:37,211 --> 00:05:40,097 Rok temu zn�w si� zeszli�my, to wszystko. 89 00:05:40,506 --> 00:05:41,849 Kirsten, zaczekaj. 90 00:05:42,675 --> 00:05:43,893 Przepraszam. 91 00:05:44,927 --> 00:05:47,072 Gdyby nie te sprawy z fabryk� 92 00:05:47,096 --> 00:05:50,024 i gdybym przez ostatni miesi�c porz�dnie spa�, 93 00:05:50,475 --> 00:05:51,942 pami�ta�bym o tym. 94 00:05:53,019 --> 00:05:57,416 Wiem, �e to nie jest oficjalna rocznica, ale byli�my tacy zaj�ci. 95 00:05:57,440 --> 00:06:01,003 Pomy�la�am, �e to dobry pretekst, �eby�my zrobili co� fajnego. 96 00:06:01,027 --> 00:06:02,546 Powiem ci, co zrobimy. 97 00:06:02,570 --> 00:06:05,206 Odwo�am spotkanie dzi� wieczorem 98 00:06:05,656 --> 00:06:07,249 i po�wi�tujemy, co? 99 00:06:07,283 --> 00:06:09,386 - Nie musisz tego robi�. - Ale chc�. 100 00:06:09,410 --> 00:06:11,837 Jeste� moj� �on� i kocham ci�. 101 00:06:12,747 --> 00:06:15,091 Ju� w porz�dku? 102 00:06:18,544 --> 00:06:20,679 Wi�c mog� odzyska� �niadanie? 103 00:06:25,885 --> 00:06:29,364 Pomy�la�am, �e dobrze b�dzie, jak porozmawiasz z Rossem, 104 00:06:29,388 --> 00:06:33,077 bo mia� bardzo podobne do�wiadczenia do twoich z Charlotte. 105 00:06:33,101 --> 00:06:35,412 Nie m�wi�e�, �e Tess by�a adoptowana? 106 00:06:35,436 --> 00:06:40,125 Tak, ale kwestie opieki s� podobne, szczeg�lnie dla samotnych rodzic�w. 107 00:06:40,149 --> 00:06:43,244 A Victor zdecydowanie jest singlem. Bo jeste�. 108 00:06:44,028 --> 00:06:47,257 Znam prawnika, kt�ry specjalizuje si� 109 00:06:47,281 --> 00:06:50,052 w takich przypadkach. Jeste� zainteresowany? 110 00:06:50,076 --> 00:06:52,420 O tak, zdecydowanie. 111 00:06:52,703 --> 00:06:54,588 Jest bardzo zainteresowany. 112 00:06:55,790 --> 00:06:59,895 Musisz przesta� mnie swata� z tym nauczycielem skrzypiec. 113 00:06:59,919 --> 00:07:01,512 Co? Nie swatam ci�. 114 00:07:01,921 --> 00:07:05,651 Prosz� ci�. �Victor jest singlem. Victor jest zainteresowany�. 115 00:07:05,675 --> 00:07:07,017 Co to by�o? 116 00:07:07,135 --> 00:07:10,396 M�wi�am o tobie i Charlotte, nie o Rossie. 117 00:07:11,764 --> 00:07:13,691 Ale w�a�ciwie dlaczego nie? 118 00:07:13,850 --> 00:07:17,287 - Um�wcie si�, obaj jeste�cie sami. - Aha, zauwa�y�em. 119 00:07:17,311 --> 00:07:19,248 Macie c�rki w tym samym wieku. 120 00:07:19,272 --> 00:07:21,625 Ross jest muzykiem, ty kochasz muzyk�. 121 00:07:21,649 --> 00:07:23,659 Wszyscy kochaj� muzyk�. 122 00:07:23,985 --> 00:07:26,004 Nawet koty i psy. 123 00:07:26,028 --> 00:07:29,331 - Ci�gle narzekasz na swoje �ycie. - Nieprawda. 124 00:07:30,575 --> 00:07:32,886 Dobra, mo�e i tak. Ale to nie znaczy, 125 00:07:32,910 --> 00:07:37,683 �e zakocham si� w jedynym geju poza mn�, kt�rego akurat znasz w San Francisco. 126 00:07:37,707 --> 00:07:38,924 Dlaczego nie? 127 00:07:40,251 --> 00:07:42,636 Bo mi�o�� tak nie dzia�a. 128 00:07:43,045 --> 00:07:45,399 Tylko je�li jej na to nie pozwolisz. 129 00:07:45,423 --> 00:07:48,735 Mi�o�ci nie obchodzi, co robi�. Po prostu si� przytrafia. 130 00:07:48,759 --> 00:07:50,154 Nie mo�esz jej wywo�a�. 131 00:07:50,178 --> 00:07:53,157 Je�li zaczniesz to robi�, to ju� nie b�dzie mi�o��, 132 00:07:53,181 --> 00:07:54,199 tylko praca. 133 00:07:54,223 --> 00:07:57,202 - Poza tym, nie jest w moim typie. - Dlaczego nie? 134 00:07:57,226 --> 00:08:00,404 To m�j najlepszy przyjaciel. Jest m�dry i uroczy. 135 00:08:01,147 --> 00:08:04,200 W�a�nie. M�dry i uroczy. 136 00:08:04,525 --> 00:08:06,837 Dla mnie to... 137 00:08:06,861 --> 00:08:09,038 Za urocze i za m�dre, rozumiesz? 138 00:08:16,704 --> 00:08:17,806 Masz ju� co�? 139 00:08:17,830 --> 00:08:19,590 Tw�j prawnik si� odzywa�? 140 00:08:19,957 --> 00:08:21,258 Tak. 141 00:08:21,792 --> 00:08:23,010 I? 142 00:08:23,961 --> 00:08:26,013 Niedobrze. Czy dobrze? 143 00:08:26,088 --> 00:08:27,473 Nie najlepiej. 144 00:08:29,592 --> 00:08:33,270 Wniesie apelacj�, ale oni rzadko zmieniaj� decyzj�, wi�c... 145 00:08:33,804 --> 00:08:37,691 Na razie musz� czeka�. 146 00:08:38,809 --> 00:08:41,320 Czeka�? Na co? 147 00:08:41,354 --> 00:08:46,001 A� b�dziesz w samolocie do Londynu? A� przepadnie twoje miejsce w Stanfordzie? 148 00:08:46,025 --> 00:08:48,754 Co mam zrobi�, dzwoni� do prezydenta Clintona 149 00:08:48,778 --> 00:08:51,455 czy przyku� si� do ambasady brytyjskiej? 150 00:08:51,948 --> 00:08:53,165 S�uchaj... 151 00:08:56,285 --> 00:08:59,932 Podowiadywa�em si� troch� o twojej sytuacji. 152 00:08:59,956 --> 00:09:02,091 I mo�na to obej��. 153 00:09:03,042 --> 00:09:07,022 Nie to, �e zrobiliby�my to, nie b�d�c w k�opotach. 154 00:09:07,046 --> 00:09:09,107 Czu�am, �e pojawi si� ten temat. 155 00:09:09,131 --> 00:09:12,601 Je�li jedyn� alternatyw� jest tw�j powr�t do Anglii... 156 00:09:13,469 --> 00:09:15,531 to mo�emy to zrobi�. 157 00:09:15,555 --> 00:09:17,991 Mog� to kupi�. To nie jest takie naci�gane. 158 00:09:18,015 --> 00:09:22,496 Jasne, �e mog� to kupi�, ale czy naprawd� chcemy takiej presji? 159 00:09:22,520 --> 00:09:24,289 Dopiero do siebie wr�cili�my. 160 00:09:24,313 --> 00:09:27,575 Jakiej presji? Tylko troch� poudajemy. 161 00:09:28,192 --> 00:09:32,256 Tu jest potrzebne mn�stwo udawania. Niekt�rych na tym przy�apuj�. 162 00:09:32,280 --> 00:09:34,216 Mnie deportuj�, a ciebie zamkn�. 163 00:09:34,240 --> 00:09:37,751 Daj� si� z�apa� tylko ci, kt�rzy si� nie kochaj�. 164 00:09:40,663 --> 00:09:43,007 Albo... No wiesz... 165 00:09:44,250 --> 00:09:48,512 Widzisz, ju� czujesz presj�, �eby powiedzie� co�... 166 00:09:49,338 --> 00:09:51,932 - Czego chyba nie my�lisz. - Nie o to... 167 00:09:53,509 --> 00:09:56,029 Lepsze to, ni� gdyby� musia�a wyjecha�. 168 00:09:56,053 --> 00:09:58,490 Nie musimy z tego robi� wielkiej sprawy. 169 00:09:58,514 --> 00:10:02,411 Przeniesiesz tylko do mnie ubrania i szczoteczk� do z�b�w. 170 00:10:02,435 --> 00:10:07,082 Poza tym wszystko zostanie tak samo. Wci�� b�dziemy �y� w�asnym �yciem. 171 00:10:07,106 --> 00:10:10,043 Wci�� b�dziemy si� widywa� tylko wtedy, kiedy chcemy. 172 00:10:10,067 --> 00:10:13,537 Bez zobowi�za�, bez obietnic... 173 00:10:15,323 --> 00:10:17,207 We�miemy tylko �lub. 174 00:10:22,747 --> 00:10:24,048 Odebra�a� poczt�? 175 00:10:24,290 --> 00:10:26,717 Halo? Ziemia do Julii. 176 00:10:27,043 --> 00:10:28,353 Masz listy? 177 00:10:28,377 --> 00:10:30,804 Przepraszam, zamy�li�am si�. 178 00:10:31,172 --> 00:10:32,765 Chodzi o Neda, co? 179 00:10:33,799 --> 00:10:35,902 Mog�am ci nie przypomina�. 180 00:10:35,926 --> 00:10:38,155 Nie martw si�, Claud. Sama to robi�. 181 00:10:38,179 --> 00:10:40,741 Spodziewam si� spotka� go za ka�dym rogiem. 182 00:10:40,765 --> 00:10:44,786 - Wygl�dam przez okno, zanim wyjd� z domu. - Nie mo�esz tak �y�. 183 00:10:44,810 --> 00:10:49,114 - Nie mo�esz tak robi�. - Wiem. Mo�e nie musz�. 184 00:10:49,732 --> 00:10:51,033 Co masz na my�li? 185 00:10:51,901 --> 00:10:54,578 Maggie poda�a mi jego adres. 186 00:10:54,737 --> 00:10:59,551 Gdybym naprawd� chcia�a, mog�abym po prostu tam p�j��. 187 00:10:59,575 --> 00:11:01,261 Czy ty... 188 00:11:01,285 --> 00:11:03,513 Podjecha�am do jego mieszkania, 189 00:11:03,537 --> 00:11:05,631 ale potem straci�am odwag�. 190 00:11:05,956 --> 00:11:09,593 - Czyjego mieszkania? - Znajomego Julii. 191 00:11:11,837 --> 00:11:13,732 To jaki� tw�j nowy ch�opak? 192 00:11:13,756 --> 00:11:15,776 Nie musisz tego ukrywa�. 193 00:11:15,800 --> 00:11:17,685 Chodzi o Neda. 194 00:11:18,094 --> 00:11:21,698 Widzia�y�my go wczoraj na targu. Mieszka kilka przecznic st�d. 195 00:11:21,722 --> 00:11:23,857 Zaraz. Tutaj? 196 00:11:24,266 --> 00:11:27,120 To nic takiego. Zadzwoni�am do Maggie. 197 00:11:27,144 --> 00:11:29,956 Ned ma rok przerwy, pracuje w biurze taty 198 00:11:29,980 --> 00:11:31,708 i chodzi do psychiatry. 199 00:11:31,732 --> 00:11:34,002 Nie przyjecha� tu, �eby mnie �ciga�. 200 00:11:34,026 --> 00:11:35,879 Chcia�a� do niego p�j��? 201 00:11:35,903 --> 00:11:39,257 Lepiej na niego wpa��, kiedy b�d� gotowa, a nie przypadkowo. 202 00:11:39,281 --> 00:11:41,676 - Julia, nie r�b tego. - Dlaczego? 203 00:11:41,700 --> 00:11:44,388 - Jeszcze pytasz? - On nie jest morderc�. 204 00:11:44,412 --> 00:11:46,598 Nie zaci�gnie mnie w ciemn� uliczk�. 205 00:11:46,622 --> 00:11:48,141 To dlaczego si� boisz? 206 00:11:48,165 --> 00:11:51,144 Nieprawda. Nie boj� si� go... fizycznie. 207 00:11:51,168 --> 00:11:53,053 Nie skrzywdzi mnie. 208 00:11:54,088 --> 00:11:55,305 Pos�uchaj si�. 209 00:11:55,756 --> 00:11:57,558 Ju� go usprawiedliwiasz. 210 00:11:58,467 --> 00:12:02,656 Znasz jego styl. Spotkasz si� z nim i zn�w zacznie miesza� ci w g�owie. 211 00:12:02,680 --> 00:12:05,816 - Nie, nie b�dzie... - Nie id� do niego. Prosz�. 212 00:12:07,309 --> 00:12:09,445 Mo�esz mi to obieca�? 213 00:12:12,606 --> 00:12:15,242 Hej! Przepraszam za sp�nienie. 214 00:12:15,901 --> 00:12:21,373 Musia�em wyperswadowa� jednemu z klient�w tak zwan� innowacj� w projekcie. 215 00:12:22,032 --> 00:12:25,711 Ale przesun��em rezerwacj� na 20, mam nadziej�, �e to... 216 00:12:28,080 --> 00:12:29,506 w porz�dku. 217 00:12:33,878 --> 00:12:35,095 Podoba ci si�? 218 00:12:38,841 --> 00:12:42,853 Jeszcze lepiej b�dzie wygl�da� z kwiatami. 219 00:12:43,888 --> 00:12:47,107 Och! Nie musia�e� kupowa� mi r�. 220 00:12:47,183 --> 00:12:48,525 �artujesz? 221 00:12:48,893 --> 00:12:51,945 Po dzisiejszym poranku prawie kupi�em ci kucyka. 222 00:12:53,481 --> 00:12:58,035 Czyli to nie s� r�e z okazji rocznicy. Tylko r�e �nie b�d� na mnie z�a�. 223 00:13:05,493 --> 00:13:07,012 - Cze��! - Daphne! 224 00:13:07,036 --> 00:13:10,515 Jak si� masz? Mia�a� przyjecha� w przysz�ym tygodniu. 225 00:13:10,539 --> 00:13:13,310 Niespodzianka. Patrzcie, kogo tu mam. 226 00:13:13,334 --> 00:13:15,896 O Bo�e! Jaka jeste� du�a! 227 00:13:15,920 --> 00:13:18,523 Jak wyros�a! 228 00:13:18,547 --> 00:13:21,225 Dobrze ci� widzie�. 229 00:13:22,885 --> 00:13:24,863 T�sknili�my za tob�. 230 00:13:24,887 --> 00:13:26,730 Jak d�ugo mo�esz zosta�? 231 00:13:26,889 --> 00:13:29,650 A nie wiem, mo�e na zawsze. 232 00:13:35,147 --> 00:13:36,365 Julia. 233 00:13:39,318 --> 00:13:40,577 Cze��, Ned. 234 00:13:47,493 --> 00:13:48,836 Chcesz wej��? 235 00:13:53,332 --> 00:13:55,133 W porz�dku. Nie chc�... 236 00:14:09,348 --> 00:14:10,816 Napijesz si� czego�? 237 00:14:12,768 --> 00:14:15,362 - Chcesz usi���? - Nie, nie zostan� d�ugo. 238 00:14:16,647 --> 00:14:18,156 Chyba tylko... 239 00:14:20,109 --> 00:14:21,743 Chcia�am ci� zobaczy�. 240 00:14:23,112 --> 00:14:24,329 W porz�dku. 241 00:14:30,744 --> 00:14:33,380 Wi�c chcia�a� si� tylko na mnie pogapi�? 242 00:14:33,581 --> 00:14:37,551 - Gada�am z Maggie. M�wi�a mi, co robisz. - Maggie? Sk�d ona... 243 00:14:39,545 --> 00:14:41,930 Pewnie rozmawia�a z moimi rodzicami. 244 00:14:43,215 --> 00:14:46,768 Odchodz� z uczelni, �eby zacz�� od nowa, ale wy... 245 00:14:47,845 --> 00:14:49,739 To wsz�dzie si� za mn� ci�gnie. 246 00:14:49,763 --> 00:14:52,149 Napisa�am o nas ksi��k�. Wiedzia�e�? 247 00:14:53,142 --> 00:14:55,235 Co zrobi�a�? 248 00:14:55,603 --> 00:14:57,664 - U�y�a� mojego nazwiska? - Tak. 249 00:14:57,688 --> 00:14:59,656 Dlaczego to zrobi�a�? 250 00:15:02,026 --> 00:15:04,087 - �eby si� na mnie odegra�? - Nie. 251 00:15:04,111 --> 00:15:06,089 �eby zrozumie�, co si� sta�o. 252 00:15:06,113 --> 00:15:10,427 Ma�o ci, �e na mnie donios�a�? Praktycznie wyrzuci�a� mnie z uczelni. 253 00:15:10,451 --> 00:15:12,252 Przecie� si� staram! 254 00:15:13,078 --> 00:15:17,601 Ale nikt nie daje mi o tym zapomnie�. 255 00:15:17,625 --> 00:15:20,510 - Przykro mi. - Tak w�a�nie uwa�asz? 256 00:15:20,920 --> 00:15:22,480 Zas�uguj� na kar�? 257 00:15:22,504 --> 00:15:23,722 Tak. 258 00:15:24,715 --> 00:15:26,391 - Tak uwa�am. - Co? 259 00:15:29,762 --> 00:15:31,730 Straci�am rok �ycia, Ned. 260 00:15:32,848 --> 00:15:37,402 Boj� si� my�le� o ca�ym roku mojego �ycia i to twoja wina. 261 00:15:38,812 --> 00:15:40,948 Odebra�e� mi to, Ned! 262 00:15:43,776 --> 00:15:46,745 Nie przysz�am tu, �eby ci� ukara�. 263 00:15:47,988 --> 00:15:50,666 Wola�abym nie spotka� ci� do ko�ca �ycia. 264 00:15:54,161 --> 00:15:57,933 Niewa�ne, nie chc� z tob� rozmawia�. Nie chc� na ciebie patrze�. 265 00:15:57,957 --> 00:15:59,549 Pos�uchaj... 266 00:16:02,211 --> 00:16:06,024 Luke by� wspania�y, za�atwi� nam urocze mieszkanko przy bazie 267 00:16:06,048 --> 00:16:08,485 i �wietnie mu idzie w pracy. 268 00:16:08,509 --> 00:16:09,486 Ale? 269 00:16:09,510 --> 00:16:13,615 Ale jest tak dobry w szkoleniu �o�nierzy, �e ci�gle go przenosz�, 270 00:16:13,639 --> 00:16:17,317 wi�c czasem nie ma go przez tydzie�. 271 00:16:17,810 --> 00:16:18,912 I co wtedy robisz? 272 00:16:18,936 --> 00:16:21,915 My�l� o sobie, 273 00:16:21,939 --> 00:16:25,251 �e jestem niezale�n� osob� i sama umiem si� zabawi�, 274 00:16:25,275 --> 00:16:28,463 ale do najbli�szego miasteczka jest 20 minut drogi. 275 00:16:28,487 --> 00:16:31,758 To bardziej post�j dla ci�ar�wek ni� miasto. 276 00:16:31,782 --> 00:16:33,041 Rany. 277 00:16:33,492 --> 00:16:37,013 Wi�c tym razem, kiedy wyjecha� do Karoliny P�nocnej, 278 00:16:37,037 --> 00:16:40,266 postanowi�am sama si� ruszy� i odwiedzi� rodzin�. 279 00:16:40,290 --> 00:16:41,508 I bardzo dobrze. 280 00:16:44,586 --> 00:16:47,597 Wi�c jak wy to robicie? 281 00:16:49,717 --> 00:16:51,945 - Co? - Oboje pracujecie. 282 00:16:51,969 --> 00:16:53,697 Jeste�cie strasznie zaj�ci. 283 00:16:53,721 --> 00:16:56,315 Ale wasze ma��e�stwo jest takie trwa�e. 284 00:16:56,557 --> 00:16:58,108 Jak wam si� to udaje? 285 00:16:58,642 --> 00:17:02,163 Nie wiem. Po prostu znajdujemy dla siebie czas. 286 00:17:02,187 --> 00:17:04,448 Wiem, ale kiedy? 287 00:17:05,858 --> 00:17:08,336 Co rano staramy si� je�� razem �niadanie. 288 00:17:08,360 --> 00:17:11,163 - No, tylko nie dzisiaj. - Racja. 289 00:17:11,947 --> 00:17:15,343 Staramy si� troch� porozmawia� przed p�j�ciem spa�. 290 00:17:15,367 --> 00:17:17,887 Chyba �e wraca do domu o 3 nad ranem. 291 00:17:17,911 --> 00:17:21,516 Kiedy nie widujesz go przez par� dni, to co robisz? 292 00:17:21,540 --> 00:17:24,843 Po prostu uzbrajasz si� w cierpliwo��? 293 00:17:26,462 --> 00:17:27,679 Staram si�. 294 00:17:27,921 --> 00:17:31,224 No tak, ale Kirsten, jak ty to wytrzymujesz? 295 00:17:33,093 --> 00:17:34,311 Nie wiem. 296 00:17:35,846 --> 00:17:39,316 Paszport albo �wiadectwo urodzin, wype�niamy wniosek... 297 00:17:39,349 --> 00:17:41,777 Czyli nie potrzebujemy badania krwi? 298 00:17:43,312 --> 00:17:44,571 To �wietnie. 299 00:17:44,938 --> 00:17:47,542 Musimy przyj�� oboje, �eby uzyska� zezwolenie. 300 00:17:47,566 --> 00:17:50,452 Jak d�ugo musimy czeka�, �eby m�c legalnie... 301 00:17:54,907 --> 00:17:56,166 w�dkowa�? 302 00:17:58,077 --> 00:18:00,796 Na wody �r�dl�dowe czy morskie? 303 00:18:03,165 --> 00:18:05,509 �wietnie. Bardzo dzi�kuj� za pomoc. 304 00:18:06,085 --> 00:18:07,302 Do widzenia. 305 00:18:09,421 --> 00:18:10,931 Wyja�nijmy sobie co�. 306 00:18:11,048 --> 00:18:13,985 Nie trzeba robi� badania krwi, �eby p�j�� na ryby? 307 00:18:14,009 --> 00:18:16,696 Okazuje si�, �e nie. 308 00:18:16,720 --> 00:18:18,364 Powiesz mi to w ko�cu? 309 00:18:18,388 --> 00:18:20,408 Bo tak czy owak, dobrze si� bawi�. 310 00:18:20,432 --> 00:18:23,078 To nie jest to, co my�lisz. 311 00:18:23,102 --> 00:18:24,653 Czyli nie �enisz si�. 312 00:18:27,022 --> 00:18:29,876 To jednak jest to, co my�lisz. W pewnym sensie. 313 00:18:29,900 --> 00:18:31,086 Powa�na sprawa. 314 00:18:31,110 --> 00:18:32,837 W�a�nie nie. 315 00:18:32,861 --> 00:18:35,497 Czyli co? Potrzebuje zielonej karty? 316 00:18:35,864 --> 00:18:37,749 Zmie� p�yt�, stary. 317 00:18:37,950 --> 00:18:41,638 Spr�buj chocia� przez rok nikomu si� nie o�wiadcza�. 318 00:18:41,662 --> 00:18:44,516 To nie tak, Will. To tylko na pokaz. 319 00:18:44,540 --> 00:18:47,393 - To nic nie znaczy. - Ul�y�o mi. 320 00:18:47,417 --> 00:18:49,261 Wiem, co my�lisz. 321 00:18:49,378 --> 00:18:54,234 Ale nie obudz� si� kiedy�, tkwi�c w czym�, w czym nie chc� by�. 322 00:18:54,258 --> 00:18:58,655 B�dziemy tylko par�, kt�ra si� spotyka i do tego zawar�a kontrakt... 323 00:18:58,679 --> 00:19:00,021 Bailey! 324 00:19:01,181 --> 00:19:02,941 My�l�, �e to wspaniale. 325 00:19:03,767 --> 00:19:05,193 - Naprawd�? - Tak. 326 00:19:07,062 --> 00:19:10,449 Nie jeste� pewny niczego poza ni�. 327 00:19:11,108 --> 00:19:14,286 Gdybym czu� to, co ty, 328 00:19:14,945 --> 00:19:17,164 o�eni�bym si� z ni� w sekund�. 329 00:19:21,952 --> 00:19:24,796 Victor wydaje si� �wietny. 330 00:19:26,540 --> 00:19:28,258 To prawda. Jest... 331 00:19:28,959 --> 00:19:30,145 �wietny. 332 00:19:30,169 --> 00:19:31,720 Mo�e co� wspomina�? 333 00:19:32,254 --> 00:19:35,891 W sumie nie. Pomo�esz mi z tym? 334 00:19:39,845 --> 00:19:42,481 Czyli nic ju� o mnie nie m�wi�? 335 00:19:43,473 --> 00:19:45,775 W�a�ciwie powiedzia�, 336 00:19:46,101 --> 00:19:49,571 �e by�e� niezwykle... pomocny. 337 00:19:49,855 --> 00:19:52,908 Pomocny? To wszystko? 338 00:19:53,066 --> 00:19:57,037 Tak, m�wi�, �e jeste� uroczy i m�dry. 339 00:19:57,988 --> 00:20:00,133 Rany, musi mnie nie cierpie�. 340 00:20:00,157 --> 00:20:02,209 Nie, to nieprawda. 341 00:20:03,535 --> 00:20:07,140 - Po prostu nie jeste� w jego typie. - A jaki jest jego typ? 342 00:20:07,164 --> 00:20:12,886 - Victor lubi chyba impulsywnych facet�w. - Ale� nie, rozumiem. Zawsze tak jest. 343 00:20:13,337 --> 00:20:15,940 Dlaczego faceci zak�adaj�, �e je�li... 344 00:20:15,964 --> 00:20:17,557 Ross, nie o to chodzi. 345 00:20:19,092 --> 00:20:21,770 Victor nie lubi swatania. 346 00:20:22,471 --> 00:20:24,105 Nie wierzy w to. 347 00:20:24,181 --> 00:20:25,867 Uwa�a, �e mi�o�� to co�... 348 00:20:25,891 --> 00:20:28,777 co powinno si� zdarza� przypadkiem. 349 00:20:35,192 --> 00:20:38,463 M�wi�a, �e ludzie w bazie s� �wietni, ale ich nie zna. 350 00:20:38,487 --> 00:20:42,383 Rodzina Luke'a zaprosi�a j� do siebie, ale ich te� nie zna. 351 00:20:42,407 --> 00:20:45,418 Wi�c w zasadzie s� tam z Dian� same. 352 00:20:47,955 --> 00:20:50,006 - One �pi�. - Przepraszam. 353 00:20:53,001 --> 00:20:54,761 Halo? Co si� dzieje, Sid? 354 00:20:56,380 --> 00:20:58,316 Nie. W grafiku jest Yarsky. 355 00:20:58,340 --> 00:21:02,487 Je�li nie przyjdzie, popro� Kennedy'ego, �eby zosta� na trzeci� zmian�. 356 00:21:02,511 --> 00:21:04,938 A je�li nie, to przyci�niemy jutro. 357 00:21:07,641 --> 00:21:08,910 Dzi�ki, Sid. 358 00:21:08,934 --> 00:21:10,443 Dobranoc. 359 00:21:11,770 --> 00:21:15,240 Mia�e� im powiedzie�, �eby nie dzwonili po p�nocy. 360 00:21:16,066 --> 00:21:18,493 Tak, ale je�li jest nag�y wypadek... 361 00:21:19,403 --> 00:21:21,121 Przepraszam. Co m�wi�a�? 362 00:21:22,614 --> 00:21:24,801 - Martwi� si� o ni�. - Niepotrzebnie. 363 00:21:24,825 --> 00:21:26,543 Mam znajomych w wojsku. 364 00:21:26,910 --> 00:21:30,765 Kiedy tylko zdob�dzie pozycj�, b�dzie sam wybiera� godziny pracy. 365 00:21:30,789 --> 00:21:32,882 Daphne musi by� cierpliwa. 366 00:21:33,709 --> 00:21:35,969 Ale jak d�ugo ma czeka�? 367 00:21:36,003 --> 00:21:38,648 Sze�� miesi�cy? Rok? Jest ca�kiem sama 368 00:21:38,672 --> 00:21:41,025 z dzieckiem na jakim� wygwizdowie. 369 00:21:41,049 --> 00:21:44,394 My�li o wyprowadzce i mo�e tak powinna zrobi�. 370 00:21:44,469 --> 00:21:46,438 Jest tam dopiero od miesi�ca. 371 00:21:46,930 --> 00:21:49,909 Luke po prostu pracuje. Czego si� spodziewa�a? 372 00:21:49,933 --> 00:21:50,910 Nie wiem. 373 00:21:50,934 --> 00:21:53,496 Ale je�li po powrocie chce zasta� j� w domu, 374 00:21:53,520 --> 00:21:55,488 to niech lepiej co� wymy�li. 375 00:22:06,033 --> 00:22:09,502 Najpierw my�la�em o ma�ej uroczysto�ci w ratuszu. 376 00:22:09,578 --> 00:22:12,339 Ty, ja i urz�dnik. 377 00:22:12,414 --> 00:22:15,018 Ale potem rozmawia�em z Willem. 378 00:22:15,042 --> 00:22:17,010 - Z Willem? - No. 379 00:22:17,085 --> 00:22:18,303 M�wi�e� mu? 380 00:22:18,587 --> 00:22:20,231 Mieli�my nikomu nie m�wi�. 381 00:22:20,255 --> 00:22:24,444 Dowiedzia� si� przez przypadek. Ale pomy�la�em, dlaczego nie? 382 00:22:24,468 --> 00:22:26,279 Bo rozmawiali�my o tym. 383 00:22:26,303 --> 00:22:29,282 Nie chcemy, �eby ta sprawa zacz�a �y� w�asnym �yciem. 384 00:22:29,306 --> 00:22:31,576 Tak, Holly, spokojnie. 385 00:22:31,600 --> 00:22:34,328 Wiem, �e tylko udajemy. 386 00:22:34,352 --> 00:22:37,238 Ale to musi by� przekonuj�ce i realistyczne. 387 00:22:37,731 --> 00:22:41,659 Mamy si� u�miecha� do kamery. 388 00:22:42,652 --> 00:22:44,371 Co oznacza... 389 00:22:45,197 --> 00:22:48,968 �e je�li si� rozlu�nimy i spr�bujemy dobrze si� bawi�, 390 00:22:48,992 --> 00:22:51,127 to lepiej nam to wyjdzie. 391 00:22:51,828 --> 00:22:54,589 I mo�e nawet b�dzie mi�o. 392 00:22:57,626 --> 00:22:58,885 Tak. 393 00:22:59,836 --> 00:23:00,855 Tak. 394 00:23:00,879 --> 00:23:04,432 Masz racj�, nie ma powodu, �eby si� �le bawi�. 395 00:23:04,925 --> 00:23:08,404 A co do miesi�ca miodowego, to my�la�em... 396 00:23:08,428 --> 00:23:09,614 Miesi�ca miodowego? 397 00:23:09,638 --> 00:23:12,825 ...�e mo�e pojechaliby�my do Napa. Mam tam zni�k� w... 398 00:23:12,849 --> 00:23:15,703 Bailey. Miesi�c miodowy? 399 00:23:15,727 --> 00:23:18,613 O co pytaj� kontrolerzy na dzie� dobry? 400 00:23:19,064 --> 00:23:20,281 O zdj�cia. 401 00:23:20,774 --> 00:23:24,494 A kto wraca z miesi�ca miodowego bez zyliona nudnych zdj��, 402 00:23:24,736 --> 00:23:27,455 na kt�rych przytulaj� si� i ca�uj�... 403 00:23:27,823 --> 00:23:29,666 z zabytkami w tle? 404 00:23:30,826 --> 00:23:32,502 Nikt. 405 00:23:34,663 --> 00:23:36,589 Pewnie nie. 406 00:23:42,879 --> 00:23:45,066 - Ned, co ty... - Spokojnie. 407 00:23:45,090 --> 00:23:46,734 Nie chc� ci� widzie�. 408 00:23:46,758 --> 00:23:49,362 Wybieg�a�, zanim zd��y�em odpowiedzie�. 409 00:23:49,386 --> 00:23:51,864 - Mam tylko dwa s�owa. - Mam to gdzie�. 410 00:23:51,888 --> 00:23:54,867 S�ucha�am ci� w zesz�ym roku. To by�y tylko s�owa. 411 00:23:54,891 --> 00:23:59,279 - Masz wyj��. - Mog� tylko powiedzie�, �e przepraszam? 412 00:24:05,694 --> 00:24:07,996 By�em z kim� po naszym rozstaniu. 413 00:24:09,030 --> 00:24:10,466 Ma na imi� Miranda. 414 00:24:10,490 --> 00:24:12,125 Przez sze�� miesi�cy. 415 00:24:12,909 --> 00:24:15,712 Ale po tym, jak powiedzia�a innym o nas... 416 00:24:17,414 --> 00:24:21,176 O mnie... Sp�dzi�em dwa tygodnie w wi�zieniu. 417 00:24:23,336 --> 00:24:26,848 A s�dzia praktycznie plu� na mnie, odczytuj�c m�j wyrok. 418 00:24:27,799 --> 00:24:31,394 Wiem, �e mam problem. 419 00:24:33,513 --> 00:24:35,106 Ale nie k�ama�em. 420 00:24:35,557 --> 00:24:37,535 Naprawd� si� staram. 421 00:24:37,559 --> 00:24:40,570 By�em u lekarza. Chodz� do niego. 422 00:24:42,397 --> 00:24:43,865 I obieca�em co�. 423 00:24:44,649 --> 00:24:47,202 Nie b�d� z �adn� kobiet�, 424 00:24:48,653 --> 00:24:52,248 a� b�d� pewny, �e jest bezpieczna. 425 00:24:57,871 --> 00:24:59,422 Ile to potrwa? 426 00:25:00,707 --> 00:25:03,426 Zanim ludzie przestan� tak mnie widzie�? 427 00:25:04,586 --> 00:25:05,929 Nie wiem. 428 00:25:08,340 --> 00:25:09,682 Ja tylko... 429 00:25:11,176 --> 00:25:13,895 Chc� poczu� si� cz�owiekiem. 430 00:25:15,263 --> 00:25:17,158 To nie ode mnie zale�y, Ned. 431 00:25:17,182 --> 00:25:19,776 - Co si� dzieje? - Griffin. 432 00:25:19,809 --> 00:25:20,870 Co jest? 433 00:25:20,894 --> 00:25:23,164 - Wpu�ci�a� go? - To nie twoja sprawa. 434 00:25:23,188 --> 00:25:24,749 - Co z tob�? - Zostaw... 435 00:25:24,773 --> 00:25:27,200 - Wyno� si� st�d! Ale ju�! - Ju� id�. 436 00:25:45,627 --> 00:25:47,521 Byli�my um�wieni po lekcjach. 437 00:25:47,545 --> 00:25:52,058 - Mieli�my i�� do szko�y muzycznej. - Wezm� tylko r�kawic� do baseballa. 438 00:25:59,391 --> 00:26:01,160 Mam zaczeka� na zewn�trz? 439 00:26:01,184 --> 00:26:03,403 Nie wyg�upiaj si�. Wejd�. 440 00:26:05,146 --> 00:26:08,533 Dzwoni�e� mo�e do tego prawnika, kt�rego ci poleci�em? 441 00:26:09,401 --> 00:26:12,505 Postanowi�em nie i�� do s�du. 442 00:26:12,529 --> 00:26:14,247 Ale dzi�ki. 443 00:26:15,240 --> 00:26:18,844 - Chod�, Owen, idziemy. - Victor, nie mog� jej znale��! 444 00:26:18,868 --> 00:26:20,429 Szuka�e� na podw�rku? 445 00:26:20,453 --> 00:26:21,754 Cze��, co tam? 446 00:26:22,372 --> 00:26:26,509 Cze��, Ross. Kompletnie zapomnia�am, �e mia�am si� z tob� spotka�. 447 00:26:26,543 --> 00:26:28,928 - No jasne. - Naprawd�. 448 00:26:29,546 --> 00:26:31,399 - Naprawd�. - W porz�dku, Claud. 449 00:26:31,423 --> 00:26:33,308 Tylko Victor ma tu problem. 450 00:26:35,051 --> 00:26:36,811 - S�ucham? - Przepraszam. 451 00:26:37,178 --> 00:26:40,732 To pewnie nie by�o zbyt m�dre. Ani urocze. 452 00:26:41,933 --> 00:26:43,202 Co mu powiedzia�a�? 453 00:26:43,226 --> 00:26:46,372 Nie w�ciekaj si� na Claudi�. Chcia�a tylko pom�c. 454 00:26:46,396 --> 00:26:48,666 - Ja te�. - Tu nie chodzi o ciebie. 455 00:26:48,690 --> 00:26:52,169 Uwierz mi, wiem o tym. Nie chcesz si� ze mn� um�wi�? Spoko. 456 00:26:52,193 --> 00:26:55,089 Ale �eby odrzuci� moj� pomoc w odzyskaniu c�rki... 457 00:26:55,113 --> 00:26:58,009 - Co to ma wsp�lnego? - Wszystko, Victor. 458 00:26:58,033 --> 00:27:01,554 Ca�a ta twoja idea mi�o�ci, kt�ra magicznie si� pojawia, 459 00:27:01,578 --> 00:27:05,057 �e nie ma sensu pracowa� nad tym, �eby jej pom�c... 460 00:27:05,081 --> 00:27:06,559 - Dlaczego... - S�uchaj. 461 00:27:06,583 --> 00:27:10,345 Gdybym siedzia� i czeka� na mi�o��, nie mia�bym teraz c�rki. 462 00:27:11,087 --> 00:27:12,898 Szuka�em wiele miesi�cy. 463 00:27:12,922 --> 00:27:15,067 By�em w dziesi�tkach agencji. 464 00:27:15,091 --> 00:27:17,018 I wiesz, jak si� sko�czy�o? 465 00:27:17,344 --> 00:27:19,187 Dobrali mi j� prawnicy. 466 00:27:20,472 --> 00:27:21,689 I wiesz co? 467 00:27:22,515 --> 00:27:25,443 Nikogo na �wiecie bardziej nie kocham. 468 00:27:30,273 --> 00:27:33,836 Przeze mnie jeste�my sp�nione. Pr�bowa�am si� z nim po��czy�. 469 00:27:33,860 --> 00:27:35,504 Charlie pewnie te� si� sp�ni. 470 00:27:35,528 --> 00:27:37,548 Ale ju� tu jest. 471 00:27:37,572 --> 00:27:39,540 Gdzie idziesz, kochanie? 472 00:27:40,367 --> 00:27:41,668 Tatu� jest tam. 473 00:27:44,871 --> 00:27:46,130 Cze��! 474 00:27:46,414 --> 00:27:48,351 Co ty tu robisz? Mia�e� by�... 475 00:27:48,375 --> 00:27:52,303 Nie by�em ju� potrzebny, wi�c si� st�skni�em. 476 00:27:54,005 --> 00:27:57,600 Usi�d�my. Mam ci co� do powiedzenia. 477 00:28:02,305 --> 00:28:05,659 M�wi jej, �e znajdzie mieszkanie w Dallas, 478 00:28:05,683 --> 00:28:09,028 �eby m�g� codziennie doje�d�a�. 479 00:28:09,396 --> 00:28:10,373 Tak? 480 00:28:10,397 --> 00:28:15,034 Poprosi te� o sta�� posad� w bazie, �eby nie musieli go nigdzie wysy�a�. 481 00:28:15,110 --> 00:28:16,911 Sk�d to wszystko wiesz? 482 00:28:17,278 --> 00:28:18,496 C�... 483 00:28:19,114 --> 00:28:20,540 Troch� pomog�em. 484 00:28:20,824 --> 00:28:22,458 Co? Jak? 485 00:28:26,371 --> 00:28:31,008 Powiedzia�e� mu, �eby tu przyjecha� i z�o�y� te wszystkie obietnice? 486 00:28:31,501 --> 00:28:33,970 To nie s� tylko obietnice. 487 00:28:37,507 --> 00:28:38,891 To si� nie uda. 488 00:28:39,968 --> 00:28:41,644 Daj im troch� czasu. 489 00:28:43,805 --> 00:28:46,691 Nie m�wi� o nich, tylko o nas. 490 00:28:48,143 --> 00:28:49,402 Co? 491 00:28:50,770 --> 00:28:53,448 Charlie, ty obiecywa�e� to samo. 492 00:28:53,773 --> 00:28:56,451 Powiedzia�e�, �e b�dzie �atwiej. 493 00:28:56,568 --> 00:28:58,202 Ale by�o odwrotnie. 494 00:28:58,945 --> 00:29:03,426 Najpierw przej��e� fabryk�, potem wzi��e� to wielkie zam�wienie, 495 00:29:03,450 --> 00:29:06,011 a potem kupi�e� ten biznes od Gusa. 496 00:29:06,035 --> 00:29:07,628 Kiedy b�dzie �atwiej? 497 00:29:08,246 --> 00:29:11,892 - Pos�uchaj. - Sama si� na to wszystko pisa�am. 498 00:29:11,916 --> 00:29:14,886 I nie twierdz�, �e k�amiesz. Ja tylko... 499 00:29:16,087 --> 00:29:20,025 Nied�ugo b�d� mia�a dziecko i nie chc� by� z nim ca�kiem sama. 500 00:29:20,049 --> 00:29:23,362 To si� nie stanie. Wiesz, �e do tego nie dopuszcz�. 501 00:29:23,386 --> 00:29:25,646 Wiem, �e tego nie chcesz. 502 00:29:27,891 --> 00:29:31,652 Ale zaczynam si� zastanawia�, ile to naprawd� znaczy. 503 00:29:31,978 --> 00:29:33,696 - Kirsten... - Nie. 504 00:29:34,355 --> 00:29:35,615 Nie. 505 00:29:37,358 --> 00:29:41,079 Je�li chcesz co� zrobi�, nie m�w mi o tym, tylko... 506 00:29:42,447 --> 00:29:43,956 Bo ja po prostu... 507 00:29:44,991 --> 00:29:46,334 Nie chc�... 508 00:29:47,160 --> 00:29:49,128 s�ucha� wi�cej s��w. 509 00:29:58,338 --> 00:30:01,641 I co m�wi�? Usprawiedliwia� si�? 510 00:30:02,884 --> 00:30:04,102 Griffin... 511 00:30:04,469 --> 00:30:06,020 Jego stary go bi�? 512 00:30:06,179 --> 00:30:07,980 Taki ma standardowy numer? 513 00:30:11,935 --> 00:30:13,903 Chcia� mnie przeprosi�. 514 00:30:14,395 --> 00:30:15,655 Jasne. 515 00:30:16,022 --> 00:30:18,032 Julio, dlaczego? 516 00:30:19,359 --> 00:30:22,546 - Dlaczego jeste� dla niego mi�a? - Nie by�am mi�a. 517 00:30:22,570 --> 00:30:25,007 - Ale mu przebaczy�a�, nie? - Nie. 518 00:30:25,031 --> 00:30:27,843 Powiedzia�am, �eby zostawi� mnie w spokoju. 519 00:30:27,867 --> 00:30:29,085 To dobrze. 520 00:30:32,789 --> 00:30:35,299 Ale wiesz co? Ja chc� mu wybaczy�. 521 00:30:35,625 --> 00:30:38,219 - Mam nadziej�, �e potrafi�. - Dlaczego? 522 00:30:39,170 --> 00:30:41,514 Nie wiem. Mo�e chc� wybaczy� sobie. 523 00:30:42,924 --> 00:30:46,144 Mo�e b�d� mog�a spojrze� wstecz i powiedzie� sobie, 524 00:30:46,177 --> 00:30:48,104 �e nie myli�am si� do ko�ca. 525 00:30:49,013 --> 00:30:51,274 Bo ja naprawd� go kocha�am. 526 00:30:55,436 --> 00:30:56,654 Co? 527 00:30:57,480 --> 00:31:00,074 To po prostu g�wno prawda. 528 00:31:01,192 --> 00:31:02,910 Albo jedno, albo drugie. 529 00:31:04,028 --> 00:31:07,665 Wybaczenie to znak, �e to, co ci zrobi�, by�o OK. 530 00:31:08,408 --> 00:31:10,960 �e je�li przeprosi 531 00:31:11,035 --> 00:31:14,338 i w ko�cu to b�dzie szczere, to b�dzie w porz�dku. 532 00:31:14,706 --> 00:31:16,841 - Nie to... - S�uchaj... 533 00:31:17,959 --> 00:31:21,512 Mo�esz si� z tym nie zgadza�, ale takie jest moje zdanie. 534 00:31:35,852 --> 00:31:37,069 Hej. 535 00:31:38,980 --> 00:31:41,616 Dwie sekundy, dobra? Ju� ko�cz�. 536 00:31:48,239 --> 00:31:50,541 Jeste� bardzo dziwn� osoba, wiesz? 537 00:31:53,286 --> 00:31:57,006 Czy �dziwny� to w Anglii komplement? 538 00:31:57,624 --> 00:31:59,425 Nie. Po prostu naprawd�... 539 00:32:00,501 --> 00:32:02,261 jeste� wyj�tkowy. 540 00:32:03,129 --> 00:32:04,889 Nikogo takiego nie znam. 541 00:32:07,133 --> 00:32:09,069 Zaraz mnie deportuj�, 542 00:32:09,093 --> 00:32:11,646 a ty nie tylko znajdujesz rozwi�zanie, 543 00:32:12,597 --> 00:32:15,534 ale udaje ci si� sprawi�, �e jest fantastyczne. 544 00:32:15,558 --> 00:32:17,860 I za to ci� w�a�nie kocham. 545 00:32:19,145 --> 00:32:21,030 S�ysza�e�, co powiedzia�am? 546 00:32:22,815 --> 00:32:24,158 Kocham ci�. 547 00:32:26,569 --> 00:32:29,205 - S�ysza�em. - I chc�, �eby�... 548 00:32:30,448 --> 00:32:32,583 to rozumia�, bo ja... 549 00:32:34,744 --> 00:32:37,880 Chc�, �eby� wiedzia�, �e to dlatego 550 00:32:39,082 --> 00:32:41,050 nie mog� za ciebie wyj��. 551 00:32:44,712 --> 00:32:46,013 Zaraz. 552 00:32:47,966 --> 00:32:50,778 Czy to przez ten miesi�c miodowy? 553 00:32:50,802 --> 00:32:52,696 - Wystraszy�em ci� tym? - Nie. 554 00:32:52,720 --> 00:32:54,563 Nie chodzi o ciebie. 555 00:32:54,806 --> 00:32:56,399 To ja... 556 00:32:58,518 --> 00:33:00,403 Wraca�am wczoraj z uczelni, 557 00:33:00,561 --> 00:33:03,114 przechodzi�am obok sklepu i pomy�la�am, 558 00:33:03,272 --> 00:33:05,908 �e potrzebuj� czego� do ubrania na �lub, 559 00:33:06,025 --> 00:33:07,586 wi�c wesz�am i... 560 00:33:07,610 --> 00:33:10,339 znalaz�am �wietn� sukienk�, cho� do�� drog�, 561 00:33:10,363 --> 00:33:13,040 ale pomy�la�am, �e to przecie� m�j �lub. 562 00:33:14,117 --> 00:33:17,461 I musia�am si� powstrzyma�, powiedzie� sobie, zaraz. 563 00:33:18,496 --> 00:33:20,339 To pomy�ka. 564 00:33:21,124 --> 00:33:24,176 Bo to wszystko to tylko udawanie. 565 00:33:24,377 --> 00:33:26,012 A mo�e ja ci� zwodz�? 566 00:33:26,295 --> 00:33:27,439 Holly, zaczekaj... 567 00:33:27,463 --> 00:33:30,651 Nie chc� tak my�le� o ka�dej decyzji. 568 00:33:30,675 --> 00:33:32,361 Nie chc� my�le�, 569 00:33:32,385 --> 00:33:35,280 �e kiedy zostajesz na noc, udajemy ma��e�stwo 570 00:33:35,304 --> 00:33:37,825 Mo�e to za wcze�nie? 571 00:33:37,849 --> 00:33:40,609 - Wi�c przestaniemy. - A je�li si� nie uda? 572 00:33:40,768 --> 00:33:43,529 Mo�e znajdziesz wymarzon� prac� na Alasce? 573 00:33:43,938 --> 00:33:47,158 Nie chc�, �eby� my�la�, �e nie mo�emy si� rozsta�, 574 00:33:47,817 --> 00:33:50,369 bo nara�a to moj� zielon� kart�. 575 00:33:53,322 --> 00:33:55,259 Wiem, �e to nie jest �atwe. 576 00:33:55,283 --> 00:33:56,500 Nie. 577 00:33:59,829 --> 00:34:01,047 Nie mog�. 578 00:34:03,833 --> 00:34:05,092 I nie zrobi�... 579 00:34:06,919 --> 00:34:08,596 nam tego. 580 00:34:13,926 --> 00:34:15,186 Nie mog�. 581 00:34:21,726 --> 00:34:25,821 - Nie mia�a� mnie podwie�� do szko�y? - Chwilk�, mo�esz zaczeka�? 582 00:34:27,523 --> 00:34:28,741 Co to? 583 00:34:31,569 --> 00:34:33,788 To strona dla ofiar przemocy. 584 00:34:35,198 --> 00:34:36,415 Dlaczego ty... 585 00:34:36,657 --> 00:34:39,553 Prosili o listy i historie, 586 00:34:39,577 --> 00:34:41,879 o podzielenie si� do�wiadczeniami. 587 00:34:42,205 --> 00:34:44,840 - To twoja ksi��ka? - Tak. 588 00:34:45,458 --> 00:34:48,520 Pr�buj� j� przes�a�, ale nie wiem, jak wybra� plik. 589 00:34:48,544 --> 00:34:51,273 - Ca�o��? - Jasne. Czemu nie? 590 00:34:51,297 --> 00:34:53,099 Nie wiem, po prostu... 591 00:34:54,092 --> 00:34:57,645 My�la�am, �e nie sko�czy�a�. �e ma wady. 592 00:34:58,096 --> 00:34:59,355 Bo ma. 593 00:34:59,764 --> 00:35:00,741 Ale wiesz co? 594 00:35:00,765 --> 00:35:02,409 Przeczyta�am j� jeszcze raz 595 00:35:02,433 --> 00:35:06,320 i doda�am pos�owie o tym, jak spotka�am Neda po tym wszystkim. 596 00:35:07,814 --> 00:35:09,240 Jest do�� dobra. 597 00:35:09,565 --> 00:35:11,835 Odk�d to �do�� dobra� wystarcza? 598 00:35:11,859 --> 00:35:13,285 Nie wiem. 599 00:35:13,861 --> 00:35:16,965 Griffin powiedzia�by, �e jestem zbyt wielkoduszna, 600 00:35:16,989 --> 00:35:20,292 a Ned, �e za ma�o. 601 00:35:20,618 --> 00:35:23,889 Ka�dy redaktor uzna�by, �e nie jest gotowa do wydania, 602 00:35:23,913 --> 00:35:25,933 a Adam, �e mam si� nie przejmowa�. 603 00:35:25,957 --> 00:35:28,592 Tak naprawd� wszyscy maj� troch� racji. 604 00:35:29,502 --> 00:35:33,681 Ale wiesz co? Ksi��ka jest gotowa, kiedy to ja powiem, �e tak jest. 605 00:35:40,138 --> 00:35:42,783 Kliknij przycisk �Przegl�daj� 606 00:35:42,807 --> 00:35:44,942 i znajdziesz to, czego szukasz. 607 00:35:46,185 --> 00:35:47,403 Dzi�kuj�. 608 00:35:48,271 --> 00:35:49,989 Tu jest. 609 00:36:03,911 --> 00:36:06,922 - Co tu robisz? - �wicz� za rogiem. 610 00:36:06,998 --> 00:36:10,759 - A ty? - Wpad�em na kaw�. To wszystko. 611 00:36:11,210 --> 00:36:13,596 - Tylko to od�o��. - Dobra. 612 00:36:16,007 --> 00:36:18,569 Przepraszam za t� histori� z Rossem. 613 00:36:18,593 --> 00:36:20,779 Mia�e� racj�. To nie moja sprawa. 614 00:36:20,803 --> 00:36:23,198 To nic, naprawd�. 615 00:36:23,222 --> 00:36:24,815 Chcia�a� tylko pom�c. 616 00:36:25,266 --> 00:36:26,692 Zaczekaj. 617 00:36:26,976 --> 00:36:30,196 Nie odwracaj si�. To Ross. 618 00:36:30,646 --> 00:36:33,157 - Naprawd�? - No. 619 00:36:33,816 --> 00:36:36,619 Odwr�c� jego uwag� i b�dziesz m�g� i��. 620 00:36:36,819 --> 00:36:39,339 - Jeste� tu z kim�? - Ja? Czemu? 621 00:36:39,363 --> 00:36:40,998 Masz dwa kubki... 622 00:36:43,201 --> 00:36:44,502 Victor? 623 00:36:45,786 --> 00:36:47,213 Jeste� tu z Rossem. 624 00:36:47,496 --> 00:36:49,590 - Co? - Tak. 625 00:36:49,707 --> 00:36:51,634 Jeste� na randce z Rossem. 626 00:36:52,001 --> 00:36:55,230 - Nie. To kawa. - Wiedzia�am. 627 00:36:55,254 --> 00:36:59,067 Mia�am racj�, a ty m�wisz, �e to musi si� samo sta�. 628 00:36:59,091 --> 00:37:00,851 Ale nic si� nie sta�o. 629 00:37:01,969 --> 00:37:05,032 Jeszcze nie. Szczeg�lnie, je�li st�d nie znikniesz. 630 00:37:05,056 --> 00:37:07,534 Poprosi, �eby� si� przysiad�a, wi�c... 631 00:37:07,558 --> 00:37:08,776 Sp�ywaj! 632 00:37:22,365 --> 00:37:26,669 - Co ty tu robisz? Mia�e� wr�ci� p�no? - Tak by�o, ale... 633 00:37:28,371 --> 00:37:31,423 Zda�em sobie spraw�, �e musz� zrobi� co� wi�cej. 634 00:37:33,125 --> 00:37:34,311 Co takiego? 635 00:37:34,335 --> 00:37:38,097 �e musz� wr�ci� i �wi�towa� nasz� rocznic�. 636 00:37:39,840 --> 00:37:42,393 Nasza rocznica by�a wiele dni temu. 637 00:37:42,969 --> 00:37:45,864 Albo miesi�cy, je�li masz na my�li t� prawdziw�. 638 00:37:45,888 --> 00:37:47,106 Wiem. 639 00:37:47,932 --> 00:37:51,652 Ale ta jest inna. 640 00:37:52,270 --> 00:37:53,487 Tak? 641 00:37:54,105 --> 00:37:57,960 To rocznica dnia, w kt�rym przychodz� wcze�niej do domu, 642 00:37:57,984 --> 00:38:01,588 �eby powiedzie� ci, �e od dzi� b�d� zawsze w domu 643 00:38:01,612 --> 00:38:03,706 nie p�niej ni� o 19. 644 00:38:04,323 --> 00:38:06,959 - Co? - Przynajmniej trzy dni w tygodniu. 645 00:38:07,952 --> 00:38:09,962 Z opcj� na czwarty. 646 00:38:10,788 --> 00:38:13,684 Wiem, �e masz dobre intencje. 647 00:38:13,708 --> 00:38:17,604 Ale lepiej nie sk�adaj obietnic, kt�rych nie mo�esz dotrzyma�. 648 00:38:17,628 --> 00:38:19,096 Widzisz? 649 00:38:20,923 --> 00:38:22,391 Od��czam telefon. 650 00:38:26,429 --> 00:38:28,147 Wy��czam kom�rk�. 651 00:38:28,431 --> 00:38:30,399 Oraz m�j pager. 652 00:38:31,684 --> 00:38:34,830 Zobacz: trzy nieodebrane po��czenia. 653 00:38:34,854 --> 00:38:37,781 By�em zbyt zaj�ty zamawianiem jedzenia, 654 00:38:38,274 --> 00:38:40,743 kt�re powinno tu by� w ka�dej chwili. 655 00:38:58,794 --> 00:39:00,554 Trzy wieczory w tygodniu? 656 00:39:01,881 --> 00:39:03,641 To moja wst�pna oferta. 657 00:39:03,924 --> 00:39:05,267 Mo�esz j� przebi�. 658 00:39:07,678 --> 00:39:09,063 Chyba... 659 00:39:10,598 --> 00:39:12,983 Mam ochot� zata�czy�. 660 00:39:42,546 --> 00:39:44,056 Zanim p�jdziecie, 661 00:39:44,507 --> 00:39:46,693 mog� z wami przez chwil� pogada�? 662 00:39:46,717 --> 00:39:47,694 Tak. 663 00:39:47,718 --> 00:39:48,936 Co si� dzieje? 664 00:39:51,263 --> 00:39:53,065 Le�� w ��ku w tej pralni, 665 00:39:53,682 --> 00:39:54,951 patrz� w g�r� na rury 666 00:39:54,975 --> 00:39:56,370 i wiecie, o czym marz�? 667 00:39:56,394 --> 00:39:58,246 Poza w�asnym mieszkaniem? 668 00:39:58,270 --> 00:40:00,030 Marze o tym, co macie wy. 669 00:40:01,357 --> 00:40:03,575 O kim�, na kim� tak mi zale�y, 670 00:40:03,692 --> 00:40:07,037 �e zaryzykowa�bym aresztowanie, �eby si� nie rozsta�, 671 00:40:07,071 --> 00:40:09,164 albo przelecia�bym tysi�ce mil, 672 00:40:09,407 --> 00:40:11,542 �eby ocali� ten zwi�zek. 673 00:40:12,743 --> 00:40:14,753 Jeste� moim przyjacielem. 674 00:40:15,079 --> 00:40:17,965 Dowiod�e� tego wielokrotnie. 675 00:40:18,833 --> 00:40:21,520 W zesz�ym roku z Hannah, 676 00:40:21,544 --> 00:40:24,304 w tym pozwoli�e� mi si� tu wprowadzi�. 677 00:40:24,964 --> 00:40:27,349 Teraz mam szans� ci si� odwdzi�czy�. 678 00:40:28,008 --> 00:40:29,393 Co tu si� dzieje? 679 00:40:41,814 --> 00:40:43,574 Holly, wyjdziesz za mnie? 680 00:40:44,608 --> 00:40:46,785 Powinna�. 681 00:40:47,278 --> 00:40:48,662 Holly. 682 00:40:48,946 --> 00:40:51,373 Przepraszam, to zbyt dramatyczne. 683 00:40:51,949 --> 00:40:54,010 My�la�em, �e to b�dzie �atwiejsze. 684 00:40:54,034 --> 00:40:56,096 - Will, chyba �artujesz? - Nie. 685 00:40:56,120 --> 00:40:59,882 Dok�adnie to przemy�la�em. 686 00:41:01,167 --> 00:41:02,801 Chc� to dla was zrobi�. 687 00:41:05,379 --> 00:41:09,401 - Nie mog� ci na to pozwoli�. - Mo�esz. 688 00:41:09,425 --> 00:41:10,642 Mo�esz. 689 00:41:12,720 --> 00:41:16,273 Od dawna nie przydarzy�o mu si� nic r�wnie dobrego co ty. 690 00:41:16,765 --> 00:41:20,486 Nie przekonacie mnie. Racja jest po mojej stronie, wi�c... 691 00:41:22,021 --> 00:41:23,447 Powiedz tak. 692 00:41:30,279 --> 00:41:31,715 Tak! 693 00:41:31,739 --> 00:41:33,957 Czyli mo�esz zosta�. 694 00:41:35,117 --> 00:41:36,960 O m�j Bo�e! 695 00:41:37,495 --> 00:41:41,465 To �wietnie. Bardzo si� ciesz�. 696 00:41:42,041 --> 00:41:44,519 Och, Will, bardzo ci dzi�kuj�! 697 00:41:44,543 --> 00:41:46,929 Nie mog� w to uwierzy�. 698 00:42:06,649 --> 00:42:11,078 To by� szok, kiedy sprawdzi�am dzi� posty i zobaczy�am twoj� ksi��k�. 699 00:42:11,153 --> 00:42:14,341 Pomy�la�am, �e trzema mie� odwag�, 700 00:42:14,365 --> 00:42:17,835 �eby wrzuci� tu 250-stronicowy tekst. 701 00:42:19,662 --> 00:42:21,922 Potem zacz�am czyta�. 702 00:42:23,457 --> 00:42:26,927 Uj�a� w s�owa to, czego nigdy nie umia�am nazwa�. 703 00:42:28,337 --> 00:42:31,024 Jakby kto� opowiada� mi moj� w�asn� histori�. 704 00:42:31,048 --> 00:42:33,401 Mn�stwo przyjaci� chce mi pom�c, 705 00:42:33,425 --> 00:42:36,988 ale nic nie zast�pi kogo�, kto naprawd� wie, jak to jest. 706 00:42:37,012 --> 00:42:39,366 Wszyscy my�l�, �e odpowiedzi� jest 707 00:42:39,390 --> 00:42:42,160 patrzenie na niego, jak na jakiego� potwora. 708 00:42:42,184 --> 00:42:45,946 A odpowied� brzmi �popro� o pomoc�. 709 00:42:46,313 --> 00:42:49,292 Ale przede wszystkim dzi�ki za przypomnienie, 710 00:42:49,316 --> 00:42:51,034 �e nie jestem sama. 711 00:42:51,485 --> 00:42:53,787 Takie rzeczy si� zdarzaj�. 712 00:42:55,030 --> 00:42:58,718 Nawet je�li potem trzeba zaczyna� od nowa 713 00:42:58,742 --> 00:43:01,670 i nikogo przy mnie nie b�dzie, dam sobie rad�. 714 00:43:02,830 --> 00:43:06,758 Bo nigdy nie jestem sama, odk�d nauczy�am si� liczy� na siebie. 715 00:43:23,559 --> 00:43:26,111 Tekst polski: Pawe� Podmiotko 54449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.