All language subtitles for Party.Of.Five.S01E22.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,681 --> 00:00:06,286 So Owen can eat pretty much anything he wants at this point, right? 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,579 Except peanut butter. 3 00:00:07,603 --> 00:00:09,622 He gets little hives when he eats peanut butter. 4 00:00:09,646 --> 00:00:11,615 Ross, you know, he sort of feeds himself now. 5 00:00:11,648 --> 00:00:13,710 No kidding? That's amazing. 6 00:00:13,734 --> 00:00:14,669 Not really. 7 00:00:14,693 --> 00:00:17,422 I mean, he's 16 months. It'd be kind of scary if he didn't. 8 00:00:17,446 --> 00:00:21,625 See, I, I didn't know that, and this thing he's doing, for example, right now, 9 00:00:21,992 --> 00:00:24,794 squinching up his face and holding his breath, what does that mean? 10 00:00:26,121 --> 00:00:27,724 - Bless you. - God bless you. 11 00:00:27,748 --> 00:00:29,257 He's playing a game, right? 12 00:00:29,416 --> 00:00:30,717 No, he's pooping. 13 00:00:33,086 --> 00:00:34,262 Oh. 14 00:00:35,797 --> 00:00:36,858 Oh, right. 15 00:00:36,882 --> 00:00:40,060 I'll change him. I can't smell anything, anyway. 16 00:00:40,427 --> 00:00:42,145 How do you know what kind of diapers to use? 17 00:00:42,554 --> 00:00:44,981 I mean, do you buy them all, and then kind of let him decide? 18 00:00:50,103 --> 00:00:51,821 Okay, um, 19 00:00:52,773 --> 00:00:55,585 about a year and a half ago, I put my name on this list, 20 00:00:55,609 --> 00:00:58,463 and I filled out some forms and I went in for an interview 21 00:00:58,487 --> 00:01:01,998 and I didn't say anything about it because I really didn't believe anything would happen. 22 00:01:02,324 --> 00:01:04,876 I mean, at least, not for a really long time. 23 00:01:05,953 --> 00:01:08,640 I mean, you know, being a single guy, and... 24 00:01:08,664 --> 00:01:11,466 But I've wanted this for a long time, 25 00:01:11,625 --> 00:01:16,471 so anyway, about 36 hours ago, this baby girl was born, 26 00:01:18,298 --> 00:01:22,519 and, amazingly, yesterday the agency called. 27 00:01:24,304 --> 00:01:26,856 So that's why diapers kind of matter to me right now. 28 00:01:27,057 --> 00:01:28,326 Wow! 29 00:01:28,350 --> 00:01:29,494 Ross. 30 00:01:29,518 --> 00:01:31,111 Ross! 31 00:01:31,228 --> 00:01:32,529 That's great! 32 00:01:33,397 --> 00:01:34,499 It's so exciting. 33 00:01:34,523 --> 00:01:36,282 Oh, it's great. 34 00:01:39,903 --> 00:01:41,162 Something going on? 35 00:01:41,405 --> 00:01:43,623 You'll never guess who's having a baby. 36 00:01:49,454 --> 00:01:51,849 The thing is, we were always so careful. 37 00:01:51,873 --> 00:01:54,185 I mean, we have never not been careful. 38 00:01:54,209 --> 00:01:55,552 Not once, right? 39 00:01:55,585 --> 00:01:58,398 Twenty five, 24, 23... 40 00:01:58,422 --> 00:02:01,192 And you always use a real, established brand, 41 00:02:01,216 --> 00:02:04,185 not, like, "Jerry's Condoms" or anything, right? 42 00:02:04,428 --> 00:02:06,698 Seventeen, 16, 15... 43 00:02:06,722 --> 00:02:09,441 So there's no way. 44 00:02:09,975 --> 00:02:11,735 I mean, there's no way, right? 45 00:02:12,019 --> 00:02:15,613 Right. None. Zero. Zip. 46 00:02:19,276 --> 00:02:22,203 I know I'm pregnant. I just know it. 47 00:02:24,698 --> 00:02:25,957 Oh, God. 48 00:02:31,038 --> 00:02:33,558 Look, I just want you to know... 49 00:02:33,582 --> 00:02:34,966 Uh-huh. 50 00:02:35,792 --> 00:02:38,053 - Whatever happens... - Mmm-hmm. 51 00:02:38,420 --> 00:02:41,348 I am never, ever having sex again. 52 00:02:42,007 --> 00:02:43,350 Mmm-hmm. 53 00:02:57,647 --> 00:03:00,793 ♪ Everybody wants to live ♪ 54 00:03:00,817 --> 00:03:02,462 ♪ Like they wanna live ♪ 55 00:03:02,486 --> 00:03:05,840 ♪ And everybody wants to love ♪ 56 00:03:05,864 --> 00:03:07,550 ♪ Like they wanna love ♪ 57 00:03:07,574 --> 00:03:11,304 ♪ Everybody wants to be ♪ 58 00:03:11,328 --> 00:03:12,680 ♪ Closer to free ♪ 59 00:03:12,704 --> 00:03:15,933 ♪ Everybody wants to live ♪ 60 00:03:15,957 --> 00:03:17,602 ♪ Like they wanna live ♪ 61 00:03:17,626 --> 00:03:20,730 ♪ Everybody wants to love ♪ 62 00:03:20,754 --> 00:03:22,482 ♪ Like they wanna love ♪ 63 00:03:22,506 --> 00:03:26,235 ♪ Everybody wants to be ♪ 64 00:03:26,259 --> 00:03:29,145 ♪ Closer to free ♪ 65 00:03:40,982 --> 00:03:42,752 Hey, Jule, what do you think? 66 00:03:42,776 --> 00:03:44,670 Why are you guys in such a good mood? 67 00:03:44,694 --> 00:03:48,915 What? Oh, we're, uh... We're celebrating. 68 00:03:49,116 --> 00:03:50,625 Celebrating what? 69 00:03:50,826 --> 00:03:52,168 Um... 70 00:03:52,494 --> 00:03:55,431 The way things always have a way of working out in the end. 71 00:03:55,455 --> 00:03:57,100 - This shouldn't go up? - No. 72 00:03:57,124 --> 00:03:59,560 Hey, tell him the basketball jersey look is passe, Julia. 73 00:03:59,584 --> 00:04:01,562 Since when are you okay with a wardrobe consultant? 74 00:04:01,586 --> 00:04:03,856 Since it's been decided that I have no taste. 75 00:04:03,880 --> 00:04:05,525 Oh. 76 00:04:05,549 --> 00:04:06,901 You know what I need to do? 77 00:04:06,925 --> 00:04:08,903 I need to get my brother a new jacket. 78 00:04:08,927 --> 00:04:12,615 I left his suede one down in LA, and man, is he pissed at me. 79 00:04:12,639 --> 00:04:14,482 He loved that coat. 80 00:04:14,724 --> 00:04:15,910 What do you think? 81 00:04:15,934 --> 00:04:17,078 For Justin. 82 00:04:17,102 --> 00:04:20,488 He's kind of into this ratty, old windbreaker, and if I got him this... 83 00:04:20,897 --> 00:04:22,323 - This one? - Mmm-hmm. 84 00:04:24,192 --> 00:04:27,745 This is the kind of shirt worn by men named Barney, Julia. 85 00:04:27,988 --> 00:04:29,674 No, really. Look. See the buttons on the bottom? 86 00:04:29,698 --> 00:04:31,509 They don't match the top ones. 87 00:04:31,533 --> 00:04:33,928 Beer gut. Not cool. 88 00:04:33,952 --> 00:04:36,296 Now, this... 89 00:04:37,330 --> 00:04:39,642 Now, this is a Dale shirt. 90 00:04:39,666 --> 00:04:41,894 See how the sleeve's all stretched out, 91 00:04:41,918 --> 00:04:44,188 like the guy pushed it up to show off his tattoos. 92 00:04:44,212 --> 00:04:45,773 You should get Justin this one. 93 00:04:45,797 --> 00:04:47,056 Okay. 94 00:04:47,924 --> 00:04:51,311 Hey, you're pretty good at this stuff. 95 00:04:51,595 --> 00:04:53,938 Jill Holbrook, clothing archaeologist. 96 00:04:54,306 --> 00:04:57,066 I love imagining all the people who wore this stuff. 97 00:04:58,185 --> 00:05:01,738 One day, I want to have a store just like this one. 98 00:05:03,190 --> 00:05:06,910 Think I'd be good at it? I mean, you think I could? 99 00:05:07,611 --> 00:05:08,995 One day? 100 00:05:18,371 --> 00:05:19,756 You bought me clothes? 101 00:05:20,749 --> 00:05:22,268 My mother buys me clothes. 102 00:05:22,292 --> 00:05:24,937 Your mother buys you dickies and galoshes and things like that. 103 00:05:24,961 --> 00:05:28,024 And, this... This is cool, so be a pleasant person, hmm? 104 00:05:28,048 --> 00:05:30,735 And open it up and look in it and tell me you love it 105 00:05:30,759 --> 00:05:34,020 and give me a hug and a kiss and put it on and never take it off. 106 00:05:38,391 --> 00:05:39,368 What is it? 107 00:05:39,392 --> 00:05:41,787 Well, it's a jacket and it's '50s-ish 108 00:05:41,811 --> 00:05:43,613 and it's got a pattern. See? 109 00:05:43,939 --> 00:05:45,082 I already have a windbreaker. 110 00:05:45,106 --> 00:05:46,324 Put it on. 111 00:05:50,195 --> 00:05:51,631 You don't like the way I dress, do you? 112 00:05:51,655 --> 00:05:52,632 I didn't say that. 113 00:05:52,656 --> 00:05:54,008 I'm not cool enough for you? Is that it? 114 00:05:54,032 --> 00:05:54,967 Your words, not mine. 115 00:05:54,991 --> 00:05:57,136 You're embarrassed to be seen with me and my windbreaker. 116 00:05:57,160 --> 00:05:59,671 I'm never buying you another gift, just so you know. 117 00:06:04,459 --> 00:06:05,853 I like it. 118 00:06:05,877 --> 00:06:07,063 I do. 119 00:06:07,087 --> 00:06:08,930 I think it looks great on you. 120 00:06:09,464 --> 00:06:10,848 Don't you? 121 00:06:12,634 --> 00:06:14,070 You're trying to change me. 122 00:06:14,094 --> 00:06:15,937 Already you're trying to change me. 123 00:06:22,852 --> 00:06:24,195 Oh, Mr. Holbrook, 124 00:06:24,396 --> 00:06:27,198 Hi. It's Bailey. Is Jill there? We were going to... 125 00:06:32,821 --> 00:06:33,798 "Kleenex." 126 00:06:33,822 --> 00:06:35,581 Oh, double-word score. 127 00:06:36,074 --> 00:06:37,343 Eight, nine, ten... 128 00:06:37,367 --> 00:06:39,585 They gave me one of those scratch tests on my back. 129 00:06:39,619 --> 00:06:40,596 It was awful. 130 00:06:40,620 --> 00:06:41,838 Bet its seafood. 131 00:06:41,997 --> 00:06:43,349 It's like me with shrimp. 132 00:06:43,373 --> 00:06:46,301 I mean, I have one of those things, and I blow up, like... 133 00:06:46,626 --> 00:06:51,023 It's really gross. My skin gets all blotchy and my tongue gets swelled up 134 00:06:51,047 --> 00:06:53,234 and my nose is, like, mucous city 135 00:06:53,258 --> 00:06:55,893 and my eyes get all milky and runny and... 136 00:06:56,428 --> 00:06:58,354 And, um... 137 00:06:58,555 --> 00:06:59,490 I'll stop now. 138 00:06:59,514 --> 00:07:00,741 Well, is it seafood? 139 00:07:00,765 --> 00:07:01,983 Uh, no. 140 00:07:02,434 --> 00:07:03,536 It's him. 141 00:07:03,560 --> 00:07:04,954 Who? 142 00:07:04,978 --> 00:07:05,955 Him! 143 00:07:05,979 --> 00:07:07,498 - Thurber? - Bingo! 144 00:07:07,522 --> 00:07:09,949 Now, after all this time, you're allergic to Thurber? 145 00:07:10,191 --> 00:07:13,411 I guess I've just been in the house much more, with my thesis to write. 146 00:07:13,945 --> 00:07:15,548 I don't know. I can't explain it. 147 00:07:15,572 --> 00:07:17,758 It just kicked in with a vengeance, 148 00:07:17,782 --> 00:07:19,751 but the point is, I can't breathe. 149 00:07:20,410 --> 00:07:22,462 So, it's him or me. 150 00:07:23,163 --> 00:07:24,881 Wow. Huh. 151 00:07:25,457 --> 00:07:27,133 Kirsten, where will you go? 152 00:07:27,667 --> 00:07:28,644 Charlie, that's horrible. 153 00:07:28,668 --> 00:07:29,927 Charlie. 154 00:07:31,671 --> 00:07:33,065 Hey. 155 00:07:33,089 --> 00:07:34,474 Okay. 156 00:07:36,343 --> 00:07:37,810 Bay? 157 00:07:38,887 --> 00:07:40,188 What's going on? 158 00:07:42,599 --> 00:07:44,025 She's dead. 159 00:07:47,312 --> 00:07:49,864 Jill. She's dead. 160 00:07:50,023 --> 00:07:51,667 What? I don't get it. 161 00:07:51,691 --> 00:07:52,992 Bailey? 162 00:07:53,234 --> 00:07:54,462 They... 163 00:07:54,486 --> 00:07:57,246 Her mom found her... 164 00:07:59,074 --> 00:08:00,667 ...in her room. 165 00:08:00,950 --> 00:08:03,461 There was some, uh... 166 00:08:04,788 --> 00:08:06,047 Cocaine. 167 00:08:08,208 --> 00:08:12,136 Her heart stopped. 168 00:08:15,298 --> 00:08:17,392 I don't know. Uh... 169 00:08:21,096 --> 00:08:23,022 Anyway, that's it. 170 00:08:23,932 --> 00:08:25,608 She's dead. 171 00:08:30,063 --> 00:08:31,948 She's dead. 172 00:08:39,614 --> 00:08:40,790 What do you want, Claud? 173 00:08:42,283 --> 00:08:43,710 I don't know. 174 00:08:47,914 --> 00:08:49,966 I don't understand, Bay. 175 00:08:52,919 --> 00:08:56,806 I thought she was okay. I mean, you just saw her, and she was okay, right? 176 00:08:58,341 --> 00:09:00,518 And she was in that program, so... 177 00:09:02,387 --> 00:09:04,147 How could this happen? 178 00:09:06,057 --> 00:09:08,109 How come she had drugs in her room? 179 00:09:10,228 --> 00:09:11,288 Bailey? 180 00:09:11,312 --> 00:09:13,114 How do I know? 181 00:09:14,566 --> 00:09:16,460 Maybe she bought them from some creep this afternoon. 182 00:09:16,484 --> 00:09:19,078 Maybe she had them left over. 183 00:09:20,238 --> 00:09:23,207 Maybe she found them on the damn street. Who the hell cares? 184 00:09:23,450 --> 00:09:25,168 What difference does it make? 185 00:09:26,369 --> 00:09:28,254 So that can happen? 186 00:09:31,374 --> 00:09:33,968 You can just take something once... 187 00:09:35,295 --> 00:09:36,804 - I can't believe... - Claudia. 188 00:09:38,298 --> 00:09:40,057 Was she alone? 189 00:09:42,510 --> 00:09:44,645 You think she knew what was happening? 190 00:09:48,808 --> 00:09:50,485 You think she was scared? 191 00:09:51,102 --> 00:09:52,695 I don't know. 192 00:09:57,233 --> 00:09:58,409 Why are you crying? 193 00:10:00,570 --> 00:10:01,913 Because... 194 00:10:05,450 --> 00:10:06,427 Why aren't you? 195 00:10:06,451 --> 00:10:08,252 Would you please get out of here, Claudia? 196 00:10:09,829 --> 00:10:11,640 I want to go to the funeral with you. 197 00:10:11,664 --> 00:10:13,466 - No. - Why not? 198 00:10:13,583 --> 00:10:15,760 Because I am not going to any funeral. 199 00:10:16,002 --> 00:10:17,887 What? 200 00:10:18,171 --> 00:10:20,348 I'm not wasting my time, okay? 201 00:10:21,466 --> 00:10:25,144 She wanted to do something stupid, she wanted to throw everything away, that's fine. 202 00:10:25,637 --> 00:10:28,981 It is her problem. It's her fault. Not mine. 203 00:10:30,892 --> 00:10:33,820 I'm not crying at her stupid funeral. She can just forget it. 204 00:10:42,654 --> 00:10:47,625 Why is it when someone dies, people always say, "But I just saw her"? 205 00:10:48,868 --> 00:10:50,336 Ever notice that? 206 00:10:53,164 --> 00:10:55,550 Like having just seen someone, 207 00:10:56,125 --> 00:10:58,312 having just talked to them is some sort of guarantee 208 00:10:58,336 --> 00:11:00,847 they're going to be there the next day. 209 00:11:06,010 --> 00:11:08,646 You'll be here when I wake up, Charlie, won't you? 210 00:11:09,931 --> 00:11:11,440 I'll be here. 211 00:11:15,478 --> 00:11:17,280 Let's make love, okay? 212 00:11:18,773 --> 00:11:20,449 Okay. 213 00:11:43,589 --> 00:11:46,934 He should be here. It's not right. 214 00:11:48,511 --> 00:11:52,273 All this talk about a life lived to the fullest, 215 00:11:52,765 --> 00:11:55,860 and how we're all better for having known her. 216 00:11:56,644 --> 00:11:58,779 I guess people need to be comforted. 217 00:12:00,189 --> 00:12:02,491 Why don't they just say it's a waste, huh? 218 00:12:02,775 --> 00:12:05,995 And that there's no good lesson in it, and there's no comfort? 219 00:12:06,863 --> 00:12:08,539 It's just a waste. 220 00:12:14,829 --> 00:12:16,422 That's her older brother. 221 00:12:18,958 --> 00:12:20,468 Let's go home, Jule. 222 00:12:22,128 --> 00:12:24,013 He must be really cold, huh? 223 00:12:27,675 --> 00:12:29,101 Come on. 224 00:12:41,147 --> 00:12:44,283 You didn't need to come. Really, I would've understood. 225 00:12:45,068 --> 00:12:46,702 I thought... 226 00:12:47,945 --> 00:12:50,299 I thought maybe it was a good idea to bring her, 227 00:12:50,323 --> 00:12:53,334 show her something, I don't know, wonderful. 228 00:12:54,994 --> 00:12:56,555 She is so beautiful, Ross. 229 00:12:56,579 --> 00:12:57,797 Isn't she? 230 00:12:58,831 --> 00:13:04,563 I mean, even looking at her from a completely objective, neutral, empirical perspective. 231 00:13:04,587 --> 00:13:06,106 When Owen was born, 232 00:13:06,130 --> 00:13:08,400 everyone said he was such a beautiful baby, 233 00:13:08,424 --> 00:13:10,559 but I thought he looked like a walnut. 234 00:13:11,761 --> 00:13:13,396 A crying walnut. 235 00:13:16,224 --> 00:13:18,369 She doesn't look like a walnut at all, Ross. 236 00:13:18,393 --> 00:13:19,953 When do you get to take her home? 237 00:13:19,977 --> 00:13:22,238 Excellent question. Kendra. 238 00:13:23,064 --> 00:13:24,625 When do I get to take her home? 239 00:13:24,649 --> 00:13:27,618 Well, checkout time is looking like sometime tomorrow. 240 00:13:27,860 --> 00:13:30,297 So, are you any closer to choosing a name? 241 00:13:30,321 --> 00:13:33,050 I thought I'd wait a little longer, till I got to know her better. 242 00:13:33,074 --> 00:13:35,084 Have you thought about naming her after someone? 243 00:13:35,118 --> 00:13:37,221 Yeah, like a famous musician or something. 244 00:13:37,245 --> 00:13:40,131 Or a family member. What's your mom's name, Ross? 245 00:13:40,415 --> 00:13:41,882 Mavis. 246 00:13:46,087 --> 00:13:47,388 Mavis? 247 00:13:49,173 --> 00:13:50,558 Bay! 248 00:13:51,884 --> 00:13:53,102 Bailey! 249 00:13:53,803 --> 00:13:55,781 You sure about this? Sure you want to be here? 250 00:13:55,805 --> 00:13:56,782 Sure, I'm sure. 251 00:13:56,806 --> 00:13:59,034 Because, you know, we could go someplace else. 252 00:13:59,058 --> 00:14:01,787 Someplace quieter, where we could... 253 00:14:01,811 --> 00:14:03,696 Where we could, you know, talk. 254 00:14:03,855 --> 00:14:04,998 Don't want to talk. 255 00:14:05,022 --> 00:14:07,199 Want to drink. Want to dance. 256 00:14:07,358 --> 00:14:09,076 Want to dance? 257 00:14:10,319 --> 00:14:11,380 Later. 258 00:14:11,404 --> 00:14:12,673 Want a beer or something? 259 00:14:12,697 --> 00:14:13,882 Look, they'll card us. 260 00:14:13,906 --> 00:14:16,167 No, they won't. Not if we got past the bouncer. 261 00:14:16,576 --> 00:14:17,803 Excuse me. 262 00:14:17,827 --> 00:14:20,097 Where'd she go? Excuse me, could we get a... 263 00:14:20,121 --> 00:14:21,181 Look, let's just... 264 00:14:21,205 --> 00:14:23,883 We'll stay for the first set, and then we'll split, okay? 265 00:14:24,000 --> 00:14:27,271 Look, if you're not up for a good time, fine, but I am, okay? 266 00:14:27,295 --> 00:14:31,348 So if you're gonna be a drag, if you're gonna stand around all night, looking like somebody died... 267 00:14:33,509 --> 00:14:36,238 Bailey, come on, let's talk about it, man! 268 00:14:36,262 --> 00:14:37,698 What is there to talk about? 269 00:14:37,722 --> 00:14:38,939 You know! 270 00:14:39,307 --> 00:14:40,524 Her! 271 00:14:41,350 --> 00:14:42,777 Jill. 272 00:14:46,814 --> 00:14:47,750 Excuse me. 273 00:14:47,774 --> 00:14:49,992 Can I get a couple of drafts, please? 274 00:14:50,109 --> 00:14:51,628 See? 275 00:14:51,652 --> 00:14:53,621 What did I tell you? Piece of cake. 276 00:15:03,581 --> 00:15:04,799 Bailey? 277 00:15:09,837 --> 00:15:11,680 Hey, I want to talk to you both. 278 00:15:14,008 --> 00:15:18,145 I know this is going to seem like kind of a weird time to bring this up, but, um... 279 00:15:19,472 --> 00:15:21,816 I was lying in bed this morning, 280 00:15:22,767 --> 00:15:24,985 and I was watching Kirsten... 281 00:15:26,187 --> 00:15:28,499 You know, get dressed and stuff. 282 00:15:28,523 --> 00:15:29,907 Should I be hearing this? 283 00:15:31,818 --> 00:15:33,577 It's G-rated. I promise. 284 00:15:33,903 --> 00:15:35,005 Okay. 285 00:15:35,029 --> 00:15:37,248 She's getting ready to go and, 286 00:15:38,574 --> 00:15:40,501 and I'm thinking... 287 00:15:41,494 --> 00:15:44,130 I'm thinking, "Don't walk out that door. 288 00:15:45,915 --> 00:15:48,134 Don't go, 289 00:15:48,376 --> 00:15:52,888 because in here, in this room, everything is just the way I want it to be, 290 00:15:53,840 --> 00:15:56,851 and out there, who knows? 291 00:15:57,176 --> 00:16:00,271 Even tomorrow, who knows?" 292 00:16:01,222 --> 00:16:05,151 And I thought, "What am I waiting for?" 293 00:16:06,185 --> 00:16:07,862 You want to ask her to marry you. 294 00:16:08,688 --> 00:16:09,947 Really? 295 00:16:10,690 --> 00:16:11,708 I just think... 296 00:16:11,732 --> 00:16:13,534 You don't have to explain, Charlie. 297 00:16:14,110 --> 00:16:18,507 We understand, and you don't have to ask our permission, either. 298 00:16:18,531 --> 00:16:20,374 No, I know. 299 00:16:20,658 --> 00:16:22,668 It's not that. 300 00:16:23,911 --> 00:16:26,547 I want to ask her in kind of a special way. 301 00:16:28,875 --> 00:16:30,509 I want to give her Mom's ring... 302 00:16:31,836 --> 00:16:33,053 Oh. 303 00:16:33,379 --> 00:16:35,148 And I know it's not mine to give 304 00:16:35,172 --> 00:16:37,516 and I know I'll have to ask Bay too, 305 00:16:38,384 --> 00:16:39,903 and I know that you guys might want it someday. 306 00:16:39,927 --> 00:16:43,699 I mean, you have every right, for when you get married. 307 00:16:43,723 --> 00:16:46,233 Well, I have no immediate prospects. 308 00:16:47,935 --> 00:16:49,695 Right. Well... 309 00:16:50,605 --> 00:16:52,541 I could completely understand. 310 00:16:52,565 --> 00:16:54,251 I think you should do it. 311 00:16:54,275 --> 00:16:55,993 I think you should give her the ring. 312 00:17:02,617 --> 00:17:04,501 Do it, Charlie. 313 00:17:06,579 --> 00:17:08,172 Thanks. 314 00:17:13,836 --> 00:17:16,356 So why'd you tell that girl you'd call her, huh? 315 00:17:16,380 --> 00:17:17,983 I might call her. 316 00:17:18,007 --> 00:17:19,359 I will. 317 00:17:19,383 --> 00:17:20,643 I liked her. 318 00:17:21,093 --> 00:17:22,946 She was nice, and she was cute. 319 00:17:22,970 --> 00:17:24,281 Didn't you think she was cute? 320 00:17:24,305 --> 00:17:26,033 So this is how it's going to be? 321 00:17:26,057 --> 00:17:29,151 You're just going to go on like nothing happened, clubbing, hitting on girls? 322 00:17:29,310 --> 00:17:32,414 What are you doing? Give me the keys, Bay. 323 00:17:32,438 --> 00:17:33,457 Why? 324 00:17:33,481 --> 00:17:35,208 Why? Because you're drunk, that's why. I'm driving. 325 00:17:35,232 --> 00:17:36,533 I am not drunk. 326 00:17:36,609 --> 00:17:38,160 Hey, I am not drunk. 327 00:17:38,277 --> 00:17:40,088 Fine. You're not drunk, 328 00:17:40,112 --> 00:17:42,132 you're not sad, you're not angry, you're not anything, 329 00:17:42,156 --> 00:17:43,958 and you're not getting behind the wheel. 330 00:17:47,787 --> 00:17:49,139 Give me the keys, Will. 331 00:17:49,163 --> 00:17:50,474 Will, give me... 332 00:17:50,498 --> 00:17:51,966 Give me the keys! 333 00:17:52,375 --> 00:17:53,550 Look... 334 00:18:04,595 --> 00:18:05,771 Bailey! 335 00:18:07,223 --> 00:18:09,316 Bailey! 336 00:18:20,987 --> 00:18:22,798 Bailey, what the hell do you think you're doing? 337 00:18:22,822 --> 00:18:24,466 - What? - Driving drunk? 338 00:18:24,490 --> 00:18:26,000 I am not... 339 00:18:27,326 --> 00:18:28,470 Did you tattle on me, man? 340 00:18:28,494 --> 00:18:30,222 You stupid, stupid son of a bitch! 341 00:18:30,246 --> 00:18:31,765 What are you thinking about? 342 00:18:31,789 --> 00:18:36,019 Like every day in this house doesn't say to you, you do not drink and then get behind the wheel. 343 00:18:36,043 --> 00:18:37,187 - Okay. - Like you need to be told. 344 00:18:37,211 --> 00:18:40,180 Okay! Fine. You made your point. 345 00:18:42,425 --> 00:18:43,443 Thanks a lot. 346 00:18:43,467 --> 00:18:44,685 Come on, I was worried! 347 00:18:44,885 --> 00:18:46,905 Look, I know this is hard, 348 00:18:46,929 --> 00:18:49,898 I know you're going through some stuff, but you don't have to do it alone. 349 00:18:51,726 --> 00:18:53,078 You just going to shut everyone out? 350 00:18:53,102 --> 00:18:54,079 Yeah. 351 00:18:54,103 --> 00:18:55,372 Why? I don't get it. 352 00:18:55,396 --> 00:18:56,780 I'll tell you this, Bailey. 353 00:18:56,981 --> 00:18:58,583 I am not going to let you self-destruct. 354 00:18:58,607 --> 00:19:00,326 I am not going to let you kill yourself. 355 00:19:04,864 --> 00:19:06,040 That's funny. 356 00:19:06,741 --> 00:19:08,959 That... That is hysterical. You know why? 357 00:19:09,285 --> 00:19:11,003 Because I said the same thing. 358 00:19:11,495 --> 00:19:13,672 The exact same thing, and you know what? 359 00:19:14,749 --> 00:19:16,592 You can say it. 360 00:19:16,876 --> 00:19:18,635 And... And you can mean it. 361 00:19:18,753 --> 00:19:20,522 But the truth is, 362 00:19:20,546 --> 00:19:22,514 there is nothing, 363 00:19:22,798 --> 00:19:25,476 nothing that you can do about it. 364 00:19:27,053 --> 00:19:28,437 They're just words. 365 00:19:29,055 --> 00:19:30,564 - Bailey... - That's all they are. 366 00:19:31,932 --> 00:19:33,400 Just words. 367 00:19:53,120 --> 00:19:54,421 What? 368 00:19:55,498 --> 00:19:58,842 Uh, I saw you yesterday at the, uh... 369 00:20:00,961 --> 00:20:02,930 Well, anyways, I keep seeing you. 370 00:20:04,548 --> 00:20:06,266 How you doing? You okay? 371 00:20:08,135 --> 00:20:09,112 I... I knew her. 372 00:20:09,136 --> 00:20:11,855 Jill, because she and my brother were... 373 00:20:13,265 --> 00:20:15,827 Anyways, I knew her, so I thought that maybe, uh... 374 00:20:15,851 --> 00:20:17,027 What? 375 00:20:18,145 --> 00:20:20,864 I thought that maybe we could talk or something. 376 00:20:22,691 --> 00:20:24,284 Or something? 377 00:20:24,860 --> 00:20:26,703 Well, I thought that I could help you. 378 00:20:27,655 --> 00:20:29,331 What makes you think I need help? 379 00:20:31,200 --> 00:20:32,668 She was your sister. 380 00:20:33,119 --> 00:20:34,628 So? 381 00:20:37,414 --> 00:20:41,552 So you understand what I'm going through? 382 00:20:42,503 --> 00:20:43,762 Yes. 383 00:20:43,963 --> 00:20:45,472 You understand me? 384 00:20:47,424 --> 00:20:48,610 What I need? 385 00:20:48,634 --> 00:20:50,018 Well, I, uh... 386 00:20:51,887 --> 00:20:53,897 You know how to make it all better? 387 00:20:54,598 --> 00:20:56,275 I, uh... 388 00:21:01,897 --> 00:21:03,949 You don't know anything. 389 00:21:13,617 --> 00:21:14,835 Hi. 390 00:21:15,161 --> 00:21:16,378 Okay. 391 00:21:16,495 --> 00:21:19,506 I found the infant seat, and I also found this. 392 00:21:19,665 --> 00:21:22,009 A mobile, to hang over her crib, 393 00:21:22,376 --> 00:21:25,179 and a dog. 394 00:21:25,671 --> 00:21:27,347 Every child needs a dog. 395 00:21:27,548 --> 00:21:29,558 Take this one. Please. 396 00:21:31,260 --> 00:21:33,187 She's not coming home with me today. 397 00:21:34,513 --> 00:21:35,731 What? 398 00:21:36,140 --> 00:21:38,317 And I have this feeling... 399 00:21:39,101 --> 00:21:41,028 I think they're going to give her to someone else. 400 00:21:42,521 --> 00:21:43,989 I thought everything was all set. 401 00:21:44,607 --> 00:21:48,202 I was going over some insurance information with Kendra yesterday, 402 00:21:49,195 --> 00:21:51,089 and she asked me why my medical records 403 00:21:51,113 --> 00:21:54,082 show I get an HIV test every six months, 404 00:21:54,825 --> 00:21:57,294 so I told her, that I'm gay. 405 00:21:59,038 --> 00:22:00,422 She didn't know? 406 00:22:01,040 --> 00:22:02,674 I didn't put it on my application. 407 00:22:04,585 --> 00:22:07,689 I know, I know, but I thought... 408 00:22:07,713 --> 00:22:09,848 I mean, it's hard enough 409 00:22:09,882 --> 00:22:13,560 to adopt a baby as a single man but as a single gay man, 410 00:22:14,303 --> 00:22:16,355 I figured I didn't stand a chance. 411 00:22:17,723 --> 00:22:22,945 So this morning, Kendra said there was some last-minute confusion, some delay, 412 00:22:24,605 --> 00:22:26,406 but I think I know what she's not saying. 413 00:22:31,487 --> 00:22:34,748 It has to work out, because this... 414 00:22:35,240 --> 00:22:37,668 This is the only way it's ever going to happen for me. 415 00:22:39,203 --> 00:22:40,754 I know. 416 00:22:43,624 --> 00:22:45,676 I want her to belong to me. 417 00:22:48,963 --> 00:22:51,942 And I want to belong to her, 418 00:22:51,966 --> 00:22:54,810 because all of a sudden, I mean, 419 00:22:55,344 --> 00:22:57,854 that seems like the whole point, doesn't it? 420 00:23:02,142 --> 00:23:03,443 Yes. 421 00:23:05,980 --> 00:23:07,582 You know, I can't find the receipt, 422 00:23:07,606 --> 00:23:10,701 so you'd better hope they'll give an exchange without proof of purchase. 423 00:23:11,652 --> 00:23:14,506 I don't know why you're the one that's pissed off, 424 00:23:14,530 --> 00:23:19,135 like I insulted you because I'd rather not walk around looking like a bad lounge act. 425 00:23:19,159 --> 00:23:20,419 Hey. 426 00:23:20,536 --> 00:23:26,008 You know, I wouldn't go out, and without any regards to your personal style, 427 00:23:26,250 --> 00:23:30,345 buy you, buy you something like, like this. 428 00:23:33,173 --> 00:23:34,641 Although... 429 00:23:34,842 --> 00:23:36,518 What size do you wear again? 430 00:23:39,179 --> 00:23:41,481 Now, this... This is me. This I like. 431 00:23:43,308 --> 00:23:44,619 What's going on with these buttons here? 432 00:23:44,643 --> 00:23:46,320 The bottom ones don't match the top ones. 433 00:23:46,812 --> 00:23:47,998 Barney. 434 00:23:48,022 --> 00:23:49,323 What? 435 00:23:49,940 --> 00:23:51,658 Nothing. 436 00:23:52,151 --> 00:23:53,785 Hey, Jule. 437 00:23:54,611 --> 00:23:57,914 What are you looking over there for? I already have a jacket. 438 00:24:14,840 --> 00:24:17,225 - Charlie. - Hmm? 439 00:24:18,427 --> 00:24:19,728 Will you barry me? 440 00:24:20,846 --> 00:24:22,574 - Will I bury you? - No. 441 00:24:22,598 --> 00:24:24,066 I don't know. 442 00:24:24,391 --> 00:24:26,411 - Do we have to decide that right now? - Charlie... 443 00:24:26,435 --> 00:24:28,997 I suppose if anything ever happened to you, 444 00:24:29,021 --> 00:24:31,958 God forbid, and you wanted to be buried... 445 00:24:31,982 --> 00:24:34,701 I said, "Will you barry me?" I want to be barried to you. 446 00:24:35,069 --> 00:24:36,953 Barry, not bury. 447 00:24:37,404 --> 00:24:38,423 Oh. 448 00:24:38,447 --> 00:24:40,957 My God, this is not how I wanted this to go. 449 00:24:41,992 --> 00:24:43,752 You're asking me to marry you? 450 00:24:44,203 --> 00:24:45,962 This is the way I figure it. 451 00:24:46,080 --> 00:24:47,932 I love you, 452 00:24:47,956 --> 00:24:53,387 so obviously, I want to make a commitment to you forever, because... 453 00:24:53,796 --> 00:24:55,273 Well, what are we waiting for? 454 00:24:55,297 --> 00:24:59,309 I mean, when you have now exactly what you want, why wait? 455 00:24:59,510 --> 00:25:01,686 Things only go away. 456 00:25:02,638 --> 00:25:06,316 And I want to hold on to everything that matters to me, 457 00:25:07,434 --> 00:25:09,569 and that means you, Charlie. 458 00:25:13,607 --> 00:25:15,742 Well, I was moved by that argument. 459 00:25:18,904 --> 00:25:19,923 Charlie. 460 00:25:19,947 --> 00:25:21,049 I wanted to ask you. 461 00:25:21,073 --> 00:25:22,175 What? 462 00:25:22,199 --> 00:25:24,636 I'm supposed to ask you. 463 00:25:24,660 --> 00:25:25,877 Damn. 464 00:25:26,745 --> 00:25:28,181 Damn. I was getting all ready... 465 00:25:28,205 --> 00:25:30,257 For God's sakes, does that mean yes? 466 00:25:30,457 --> 00:25:32,676 Is that what you're saying? Yes? 467 00:25:32,709 --> 00:25:34,553 Yes! Okay? 468 00:25:34,586 --> 00:25:35,804 Yes. 469 00:25:36,547 --> 00:25:38,098 Yes. 470 00:25:44,429 --> 00:25:46,731 I will definitely barry you. 471 00:25:50,435 --> 00:25:51,987 Griffin. 472 00:25:52,104 --> 00:25:53,414 Man, you don't learn. 473 00:25:53,438 --> 00:25:54,374 I want to talk to you. 474 00:25:54,398 --> 00:25:55,699 What is your problem? 475 00:25:56,066 --> 00:25:58,618 I don't want anything from you, okay? 476 00:25:58,777 --> 00:26:01,256 So just get out of here. 477 00:26:01,280 --> 00:26:02,423 Stop following me around. 478 00:26:02,447 --> 00:26:04,416 No, please. I, uh... 479 00:26:04,616 --> 00:26:06,460 I have this coat for you. 480 00:26:08,162 --> 00:26:09,713 What? A coat? 481 00:26:10,747 --> 00:26:12,466 You're giving me a coat? 482 00:26:12,499 --> 00:26:13,476 You don't understand. 483 00:26:13,500 --> 00:26:14,885 Get the hell out of here! 484 00:26:15,043 --> 00:26:16,344 Do you understand that? 485 00:26:17,212 --> 00:26:21,558 I don't want you talking to me, or... 486 00:26:22,092 --> 00:26:23,602 ...or following me around. 487 00:26:24,595 --> 00:26:27,230 I don't need you to feel sorry for me, 488 00:26:28,223 --> 00:26:30,410 and I don't need your damn coat! 489 00:26:30,434 --> 00:26:31,943 It's from Jill. 490 00:26:32,519 --> 00:26:36,072 She told me about leaving your coat in LA, 491 00:26:37,566 --> 00:26:39,826 so you see, this... 492 00:26:41,069 --> 00:26:44,581 This stupid old thing... She was going to buy it for you. 493 00:26:45,115 --> 00:26:47,552 She was planning to give it to you 494 00:26:47,576 --> 00:26:49,377 to replace the one that she lost. 495 00:26:52,664 --> 00:26:54,758 That's what she told me, 496 00:26:56,418 --> 00:26:59,105 only she never got around to it, 497 00:26:59,129 --> 00:27:01,765 so I just thought maybe... 498 00:27:01,965 --> 00:27:03,350 Go away. 499 00:27:17,981 --> 00:27:20,158 I know what it's like... 500 00:27:22,694 --> 00:27:24,788 To lose someone. 501 00:27:25,989 --> 00:27:27,675 I mean... 502 00:27:27,699 --> 00:27:29,709 I know how that feels. 503 00:27:32,079 --> 00:27:33,922 And I'm sorry. 504 00:27:37,042 --> 00:27:39,219 It's just, you look so cold. 505 00:27:41,046 --> 00:27:43,807 And I thought you should have this. 506 00:27:59,314 --> 00:28:00,740 Hey. 507 00:28:02,150 --> 00:28:04,077 Something you want? 508 00:28:06,488 --> 00:28:07,998 Nah. 509 00:28:10,242 --> 00:28:12,752 You haven't talked to anybody all day. 510 00:28:14,413 --> 00:28:15,880 No? 511 00:28:17,291 --> 00:28:19,009 Hmm. 512 00:28:21,795 --> 00:28:24,556 Oh, listen, uh, this is, um, 513 00:28:25,507 --> 00:28:29,487 I just thought this was really something. 514 00:28:29,511 --> 00:28:31,354 Jill's Mom called. 515 00:28:31,471 --> 00:28:32,939 You were out. 516 00:28:33,473 --> 00:28:36,035 She, uh, asked if maybe you could stop by. 517 00:28:36,059 --> 00:28:38,069 Forget it. 518 00:28:38,103 --> 00:28:39,446 Forget it. 519 00:28:40,564 --> 00:28:42,365 You don't want anything from anybody. 520 00:28:42,899 --> 00:28:44,784 Pretty much. 521 00:28:45,527 --> 00:28:47,297 Can we talk about that? 522 00:28:47,321 --> 00:28:48,872 No. 523 00:28:58,457 --> 00:29:00,675 The thing is, Bay, we... 524 00:29:01,627 --> 00:29:04,512 Kind of get through this stuff together. 525 00:29:05,505 --> 00:29:07,817 No one gets through stuff together. 526 00:29:07,841 --> 00:29:09,559 You get through everything alone. 527 00:29:09,926 --> 00:29:11,770 Come on. 528 00:29:11,928 --> 00:29:14,147 She was alone, 529 00:29:14,806 --> 00:29:17,734 and not just at the end. The whole time. 530 00:29:20,103 --> 00:29:24,157 She couldn't ask for help, I couldn't give her help, and that's the way it is. 531 00:29:25,400 --> 00:29:27,243 No, it isn't. 532 00:29:28,445 --> 00:29:29,663 Come on, Bay. 533 00:29:30,155 --> 00:29:32,967 Get away. Get away! Get away from me! 534 00:29:32,991 --> 00:29:34,177 Bailey, I care about you. 535 00:29:34,201 --> 00:29:35,669 Don't. 536 00:29:35,702 --> 00:29:37,305 I don't want you to care about me, okay? 537 00:29:37,329 --> 00:29:39,974 I don't want anyone to care about me. 538 00:29:39,998 --> 00:29:42,717 Why? What is going on, Bay? 539 00:29:42,876 --> 00:29:44,771 Are you, like, blaming yourself? 540 00:29:44,795 --> 00:29:46,814 Is this about feeling like it's your fault or something? 541 00:29:46,838 --> 00:29:47,982 No. 542 00:29:48,006 --> 00:29:50,016 No. You don't understand. 543 00:29:52,010 --> 00:29:53,603 I made a mistake, 544 00:29:54,179 --> 00:29:58,826 and, and I swear to God, I am not going to make it again. 545 00:29:58,850 --> 00:29:59,827 What? 546 00:29:59,851 --> 00:30:03,247 I am not going to feel that way about anyone anymore. 547 00:30:03,271 --> 00:30:06,292 I am not going to love anyone anymore. 548 00:30:06,316 --> 00:30:08,034 - Bailey... - I can't. 549 00:30:09,403 --> 00:30:10,912 I can't. 550 00:30:10,946 --> 00:30:13,248 Please. It's too hard. 551 00:30:14,074 --> 00:30:16,260 It's too hard, and it hurts too much, 552 00:30:16,284 --> 00:30:18,638 so I don't want to love anyone, 553 00:30:18,662 --> 00:30:20,714 and I don't want anyone to love me. 554 00:30:21,832 --> 00:30:23,508 Well, that's too bad. 555 00:30:24,376 --> 00:30:25,478 Charlie... 556 00:30:25,502 --> 00:30:26,771 You don't have a choice. 557 00:30:26,795 --> 00:30:28,263 No! 558 00:30:28,463 --> 00:30:29,899 Because I love you, Bay. 559 00:30:29,923 --> 00:30:31,599 Please, Charlie... 560 00:30:39,891 --> 00:30:41,776 I love you. 561 00:30:43,770 --> 00:30:45,363 I love you, man. 562 00:30:53,488 --> 00:30:55,749 They're saying there may have been a mix-up, 563 00:30:57,409 --> 00:31:00,295 that a couple may have been ahead of me on the list. 564 00:31:01,079 --> 00:31:02,640 But I think... 565 00:31:02,664 --> 00:31:07,218 Know it's because they've reconsidered my fitness as a parent. 566 00:31:09,004 --> 00:31:10,764 I'm sure it's not that. 567 00:31:12,007 --> 00:31:13,767 I mean, how could it be that? 568 00:31:15,260 --> 00:31:17,488 You would make an incredible father. 569 00:31:17,512 --> 00:31:19,741 I mean, you never yell. 570 00:31:19,765 --> 00:31:21,242 Never. 571 00:31:21,266 --> 00:31:22,785 And you never do that thing parents do 572 00:31:22,809 --> 00:31:24,694 when they're supposed to be listening to you, 573 00:31:25,270 --> 00:31:28,323 but really they're just noticing you've got a lot of wax in your ears. 574 00:31:28,482 --> 00:31:29,949 It's not going to happen, Claud. 575 00:31:31,568 --> 00:31:32,879 No? 576 00:31:32,903 --> 00:31:34,621 And I don't know what to do. 577 00:31:36,907 --> 00:31:40,543 See, I... I made this horrible mistake. 578 00:31:41,745 --> 00:31:45,048 I did something so incredibly stupid. 579 00:31:47,125 --> 00:31:48,885 I fell in love with her. 580 00:31:51,838 --> 00:31:56,893 I held her for, like, a total of maybe three hours, 581 00:31:58,303 --> 00:32:00,271 but I fell in love with her. 582 00:32:11,733 --> 00:32:13,868 I'll talk to you in a minute, okay? 583 00:32:18,615 --> 00:32:19,833 Hey. 584 00:32:20,992 --> 00:32:22,585 Hey. 585 00:32:23,912 --> 00:32:25,421 Looks good on you. 586 00:32:28,750 --> 00:32:31,970 Did you find the little ticket stub in the pocket? 587 00:32:32,587 --> 00:32:34,139 Yeah. 588 00:32:37,843 --> 00:32:40,395 A boat trip to Point Reyes. 589 00:32:41,179 --> 00:32:44,440 I was thinking the guy who owned that coat, 590 00:32:45,058 --> 00:32:49,529 took his girlfriend there, and they spent the whole day, 591 00:32:50,647 --> 00:32:53,992 and that was probably the day they fell in love, 592 00:32:57,529 --> 00:32:59,747 and these little, white stains... 593 00:33:00,574 --> 00:33:02,417 I bet he had a baby, 594 00:33:03,076 --> 00:33:07,005 and even though he was probably a pretty tough guy, 595 00:33:08,206 --> 00:33:10,935 he would hold his little girl's head right here, 596 00:33:10,959 --> 00:33:13,511 and she would let out little milk burps. 597 00:33:16,089 --> 00:33:17,891 And this stain? 598 00:33:18,341 --> 00:33:21,153 Red wine from some big celebration. 599 00:33:21,177 --> 00:33:22,488 He... 600 00:33:22,512 --> 00:33:25,064 He won 500 bucks in the lottery. 601 00:33:27,017 --> 00:33:27,994 Right. 602 00:33:28,018 --> 00:33:30,528 Or, uh, his horse came in. 603 00:33:32,355 --> 00:33:33,907 Right. 604 00:33:37,235 --> 00:33:41,206 Wonderful things happened to the people who own that coat. 605 00:33:43,575 --> 00:33:46,044 Wonderful things happen all the time. 606 00:33:55,337 --> 00:33:57,180 Miss Erhardt? 607 00:33:57,255 --> 00:33:59,525 Hi. Your office said I could probably find you out here. 608 00:33:59,549 --> 00:34:02,194 I'm Bailey Salinger. I'm a friend of Ross'... 609 00:34:02,218 --> 00:34:03,696 I see. 610 00:34:03,720 --> 00:34:06,407 And I've known Ross for a really long time, 611 00:34:06,431 --> 00:34:09,493 so I thought I'd come down here 612 00:34:09,517 --> 00:34:10,828 and tell you some things about him. 613 00:34:10,852 --> 00:34:11,829 Well, I'm not sure... 614 00:34:11,853 --> 00:34:16,074 He teaches my sister, Claudia, the violin. 615 00:34:16,816 --> 00:34:19,953 He's her teacher, but actually, 616 00:34:21,196 --> 00:34:23,716 actually, he's, he's kind of more than that. 617 00:34:23,740 --> 00:34:26,501 He cares for her, 618 00:34:26,701 --> 00:34:29,096 and he's there for her when she makes mistakes, 619 00:34:29,120 --> 00:34:30,838 and I think, 620 00:34:31,915 --> 00:34:34,717 I think he loves her no matter what she does, 621 00:34:35,794 --> 00:34:39,013 you know, without question, 622 00:34:40,090 --> 00:34:43,653 which is kind of what a parent is, I think, so, so at least... 623 00:34:43,677 --> 00:34:44,695 Mr. Salinger... 624 00:34:44,719 --> 00:34:48,356 At least you could come down and watch him with my sister 625 00:34:48,890 --> 00:34:52,161 before you decide that he has no business being a parent. 626 00:34:52,185 --> 00:34:53,829 Look, I appreciate your concern. 627 00:34:53,853 --> 00:34:56,666 There are some administrative problems that we have to work out. 628 00:34:56,690 --> 00:34:58,199 Yeah, I know. 629 00:34:58,274 --> 00:35:01,244 Administrative problems that have something to do with the fact that he's gay. 630 00:35:01,277 --> 00:35:04,372 Nothing had been decided one way or the other. 631 00:35:04,406 --> 00:35:09,085 He really, really loves this baby, 632 00:35:10,245 --> 00:35:13,182 so how can you say that that isn't good enough? 633 00:35:13,206 --> 00:35:15,717 How does being gay matter at all? 634 00:35:18,837 --> 00:35:23,266 I mean, if someone is actually willing 635 00:35:23,967 --> 00:35:28,313 to love someone else, that is not so easy to do. 636 00:35:29,848 --> 00:35:32,493 It's so hard, 637 00:35:32,517 --> 00:35:34,819 and, and it doesn't happen that often. 638 00:35:38,064 --> 00:35:40,033 So... 639 00:35:52,620 --> 00:35:53,796 Where you been? 640 00:35:55,123 --> 00:35:56,299 What are you doing? 641 00:35:56,750 --> 00:35:58,051 You remember this? 642 00:35:59,210 --> 00:36:00,386 Mother's Day? 643 00:36:01,421 --> 00:36:04,015 So, what, you thinking about accessorizing? 644 00:36:07,969 --> 00:36:11,064 About proposing? Are you going to propose to her, Charlie? 645 00:36:12,849 --> 00:36:14,734 Actually, she beat me to it. 646 00:36:16,186 --> 00:36:17,779 Really? 647 00:36:18,438 --> 00:36:19,822 No kidding? 648 00:36:21,566 --> 00:36:22,825 So... 649 00:36:23,985 --> 00:36:25,411 So... 650 00:36:25,695 --> 00:36:27,330 Yeah. 651 00:36:27,655 --> 00:36:29,832 I think so. I think we're going to do it. 652 00:36:32,327 --> 00:36:33,920 I love her. 653 00:36:36,706 --> 00:36:38,591 I know you do. 654 00:36:45,757 --> 00:36:47,058 So, good. 655 00:36:47,550 --> 00:36:48,611 Really? 656 00:36:48,635 --> 00:36:50,196 Yeah. 657 00:36:50,220 --> 00:36:51,813 It feels... 658 00:36:53,598 --> 00:36:55,650 I don't know. 659 00:36:55,934 --> 00:36:57,443 Right. 660 00:37:01,606 --> 00:37:03,282 I bet it'll fit her. 661 00:37:09,781 --> 00:37:10,966 Do you need help with this? 662 00:37:10,990 --> 00:37:12,458 No, thanks. 663 00:37:13,243 --> 00:37:14,929 Hey, your windbreaker. 664 00:37:14,953 --> 00:37:16,722 Yeah, my windbreaker. 665 00:37:16,746 --> 00:37:18,673 Nice, huh? 666 00:37:18,706 --> 00:37:20,466 Hey, look what else I got. 667 00:37:22,001 --> 00:37:24,137 Picked it up with my store credit. 668 00:37:26,089 --> 00:37:28,724 I know, it's not your style, right? 669 00:37:30,093 --> 00:37:33,062 Well, what can I do, you know? It's who I am. 670 00:37:34,013 --> 00:37:38,359 So, I, uh, guess you're probably going to start looking at other guys now, right? 671 00:37:39,310 --> 00:37:44,240 I mean, cooler guys, guys who have t-shirts and jeans 672 00:37:45,108 --> 00:37:46,951 and cigarettes rolled up in their sleeves. 673 00:37:47,652 --> 00:37:49,745 Guys with, uh, tattoos. 674 00:37:51,072 --> 00:37:52,457 Guys with taste. 675 00:37:54,993 --> 00:37:58,004 What? I mean, uh, you hate it. 676 00:38:01,332 --> 00:38:02,884 I like it. 677 00:38:06,462 --> 00:38:08,014 You do hate it. 678 00:38:10,550 --> 00:38:12,268 Say something. 679 00:38:15,471 --> 00:38:17,773 You have the most beautiful brown eyes. 680 00:38:20,226 --> 00:38:21,527 Do you know that? 681 00:38:35,158 --> 00:38:37,001 I want to give you this. 682 00:38:43,208 --> 00:38:45,811 It's my Mom's ring. 683 00:38:45,835 --> 00:38:48,221 The diamond ring that my father gave my mother, 684 00:38:49,172 --> 00:38:51,891 God, 26 years ago. 685 00:38:53,635 --> 00:38:55,728 The others want you to have it too. 686 00:38:57,555 --> 00:38:59,023 And I love you. 687 00:39:03,186 --> 00:39:04,612 So, open it. 688 00:39:05,563 --> 00:39:07,291 Oh, Charlie... 689 00:39:07,315 --> 00:39:08,741 Go on. 690 00:39:23,373 --> 00:39:24,632 Huh... 691 00:39:24,749 --> 00:39:26,268 What? 692 00:39:26,292 --> 00:39:27,728 Is there... 693 00:39:27,752 --> 00:39:31,264 Don't take this the wrong way, but is there an actual stone in there? 694 00:39:32,257 --> 00:39:33,516 Let me see. 695 00:39:36,970 --> 00:39:38,197 Mom wasn't big into jewelry, 696 00:39:38,221 --> 00:39:41,315 and Dad was kind of a cheapskate. 697 00:39:42,517 --> 00:39:44,026 I see. 698 00:39:44,352 --> 00:39:46,821 I guess it has... 699 00:39:47,397 --> 00:39:48,823 Sentimental value. 700 00:39:50,024 --> 00:39:51,993 That'd be about the size of it. 701 00:40:07,917 --> 00:40:09,719 Here's what I don't get. 702 00:40:11,838 --> 00:40:13,848 She was so insecure, you know? 703 00:40:14,757 --> 00:40:18,988 So what made her so, like, so arrogant 704 00:40:19,012 --> 00:40:21,865 that she thought she could go back to it just one more time, 705 00:40:21,889 --> 00:40:23,357 and it would be okay? 706 00:40:24,767 --> 00:40:26,360 I don't know, man. 707 00:40:27,687 --> 00:40:28,789 I don't know. 708 00:40:28,813 --> 00:40:30,114 Yeah. 709 00:40:33,192 --> 00:40:34,827 I hate her for it. 710 00:40:36,321 --> 00:40:38,039 I want to scream at her. 711 00:40:41,451 --> 00:40:44,513 She's, like, dead, and I want to scream at her. 712 00:40:44,537 --> 00:40:45,963 Don't you? 713 00:40:47,623 --> 00:40:49,175 Sometimes. 714 00:40:51,836 --> 00:40:54,096 Sometimes I just want to touch her again. 715 00:41:10,355 --> 00:41:12,615 She made a mistake, Griffin. 716 00:41:15,693 --> 00:41:18,412 I keep trying to make it mean more, but it doesn't. 717 00:41:20,531 --> 00:41:22,708 She just made a mistake. 718 00:41:33,086 --> 00:41:34,470 Tess. 719 00:41:35,296 --> 00:41:36,982 Tess. You know, she really looks like a Tess. 720 00:41:37,006 --> 00:41:38,233 Yeah, she does, doesn't she? 721 00:41:38,257 --> 00:41:41,310 Have you noticed Owen drools over mashed yams and pretty girls? 722 00:41:41,386 --> 00:41:42,446 I think he's in love. 723 00:41:42,470 --> 00:41:45,314 Yeah, well, wait in line, pal. I was here first. 724 00:41:45,473 --> 00:41:48,359 FYI, Ross, I happen to be an excellent babysitter. 725 00:41:48,434 --> 00:41:49,735 Okay. 726 00:41:49,977 --> 00:41:53,040 Here we go. I chose my private stock. 727 00:41:53,064 --> 00:41:54,875 Well, shouldn't we wait for Bailey? 728 00:41:54,899 --> 00:41:56,293 He said he wasn't coming tonight. 729 00:41:56,317 --> 00:42:00,996 Oh, really? I wanted him to meet my daughter. 730 00:42:02,532 --> 00:42:06,261 God, that sounds so weird. My daughter. 731 00:42:06,285 --> 00:42:08,347 You know, by the time Charlie plans this wedding, 732 00:42:08,371 --> 00:42:10,307 your daughter will be old enough to be a flower girl. 733 00:42:10,331 --> 00:42:12,935 Yeah, or play Pachelbel at the ceremony. 734 00:42:12,959 --> 00:42:14,260 Oh, could I see the ring? 735 00:42:14,460 --> 00:42:16,647 Or perform the ceremony. 736 00:42:16,671 --> 00:42:18,347 Hey, whose side are you on? 737 00:42:19,257 --> 00:42:21,559 Okay, Claud, two sips. That's it. 738 00:42:25,638 --> 00:42:27,148 Hey. 739 00:42:28,391 --> 00:42:30,025 Bay, I thought... 740 00:42:31,477 --> 00:42:32,820 We were just, um... 741 00:42:34,689 --> 00:42:35,958 Celebrating. 742 00:42:35,982 --> 00:42:37,491 It's okay. 743 00:42:41,320 --> 00:42:43,122 Is this... 744 00:42:43,614 --> 00:42:45,082 Is this her? 745 00:42:45,575 --> 00:42:47,334 She's mine. 746 00:42:49,203 --> 00:42:50,546 Thank you. 747 00:42:51,330 --> 00:42:52,349 Well, what'd he do? 748 00:42:52,373 --> 00:42:54,008 - He, uh... - Nothing. 749 00:42:54,750 --> 00:42:57,178 Really, Ross, I didn't do anything. 750 00:42:57,462 --> 00:42:59,764 I'm sure it wasn't what made the difference. 751 00:43:00,173 --> 00:43:03,476 Maybe not, but maybe. 752 00:43:05,470 --> 00:43:10,941 Do you think, maybe, um, could I hold her? 753 00:43:14,353 --> 00:43:15,696 Sure. 754 00:43:20,985 --> 00:43:22,045 There you go. 755 00:43:22,069 --> 00:43:25,748 Yeah, I got her. I got her. 756 00:43:44,091 --> 00:43:45,861 So is somebody going to make a toast, or what? 757 00:43:45,885 --> 00:43:46,820 Charlie? 758 00:43:46,844 --> 00:43:48,071 I suck at toasts. 759 00:43:48,095 --> 00:43:49,531 Well, you'd better start practicing. 760 00:43:49,555 --> 00:43:52,858 Just for the record, I am not gonna wear one of those poufy chiffon bridesmaids' dresses. 761 00:43:53,893 --> 00:43:55,653 We weren't planning on inviting you anyway. 762 00:43:59,190 --> 00:44:01,460 I thought the best man was supposed to make the toast. 763 00:44:01,484 --> 00:44:03,212 Okay, Bay. Dress rehearsal. 764 00:44:03,236 --> 00:44:05,255 Uh, all right. A toast. 765 00:44:05,279 --> 00:44:10,459 A toast to Joe for taking that crappy manicotti off the menu. 53028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.