All language subtitles for Party of Five s06e22 Falling Forward.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,254 Well, thanks for calling, and give my best to Marty. 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,381 Okay, bye. 3 00:00:06,881 --> 00:00:07,841 Hey. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,926 I was just down there leaning on Mitch, 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,637 who's got two teams working O.T. to finish the hotel order, 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,681 And I got a call on my cell phone 7 00:00:14,764 --> 00:00:17,267 from Steve Wayne over at Style Barn. 8 00:00:17,392 --> 00:00:18,727 Ambruso Furniture's going under. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,311 Yeah. That's right. How'd you hear? 10 00:00:20,520 --> 00:00:21,646 That was Baxter Mills. 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,982 Ambruso was one of their biggest customers. 12 00:00:24,065 --> 00:00:26,568 Those were the guys that kept stealing our space in showrooms, right? 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,195 So what happened to 'em? 14 00:00:30,071 --> 00:00:31,614 Man, that company... 15 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 that company looked a lot like us. 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 Should we be worried? 17 00:00:38,621 --> 00:00:41,166 I don't know. I was thinking the same thing. 18 00:00:44,627 --> 00:00:45,628 On the other hand-- 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,922 All their accounts are up for grabs. 20 00:00:48,047 --> 00:00:51,009 You know who their number one client is? Jason Kimball. 21 00:00:51,092 --> 00:00:52,635 Kimball Interiors Jason Kimball? 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,054 We need to get in a room with that guy. 23 00:00:54,512 --> 00:00:55,764 Heh. Today. 24 00:00:56,097 --> 00:00:58,808 Hold on. We should put together a bid package first. 25 00:00:58,892 --> 00:00:59,809 Okay, um, 26 00:01:00,477 --> 00:01:01,311 all right, you-- 27 00:01:01,394 --> 00:01:03,521 You figure out how our stuff fits into their catalog. 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,106 I'll figure out how to structure a deal. 29 00:01:05,315 --> 00:01:06,191 -Okay. -Okay. 30 00:01:06,274 --> 00:01:08,568 I think I've got his book over here somewhere. 31 00:01:08,651 --> 00:01:09,903 What? Hey, wait a second. 32 00:01:10,111 --> 00:01:11,154 Weren't you on your way home? 33 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 Isn't this one of your free nights with Kirsten? 34 00:01:13,156 --> 00:01:14,240 Oh, she'll understand. 35 00:01:14,532 --> 00:01:18,161 No, hey, no. Get out of here. Really, I can do this. 36 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 Well, what about you? I thought you had plans with Will and Holly? 37 00:01:20,830 --> 00:01:21,873 No. 38 00:01:22,165 --> 00:01:24,250 No. We were gonna see a movie or something. It's not a big deal. 39 00:01:24,417 --> 00:01:26,002 Really, listen, go. 40 00:01:26,169 --> 00:01:27,295 Be with your wife, okay? 41 00:01:27,378 --> 00:01:29,506 I will type up the offer, you come in the morning, 42 00:01:29,589 --> 00:01:31,049 make any adjustments you want, and make the call. 43 00:01:31,132 --> 00:01:32,008 Okay? 44 00:01:34,052 --> 00:01:34,969 You sure? 45 00:01:35,178 --> 00:01:37,222 We're gonna nail this, Charlie, and then... 46 00:01:37,305 --> 00:01:38,890 we're goin' after all their other accounts. 47 00:01:46,064 --> 00:01:49,400 ? Everybody wants to live ? 48 00:01:49,484 --> 00:01:50,735 ? Like they wanna live ? 49 00:01:50,819 --> 00:01:54,155 ? And everybody wants to love ? 50 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 ? Like they wanna love ? 51 00:01:55,907 --> 00:01:59,452 ? And everybody wants to be ? 52 00:01:59,536 --> 00:02:04,624 ? Closer to free... ? 53 00:02:04,707 --> 00:02:07,585 ? Closer to free... ? 54 00:02:15,426 --> 00:02:17,762 So, I like to meet with my advisees 55 00:02:17,846 --> 00:02:19,514 to do a sort of postmortem on the year 56 00:02:19,597 --> 00:02:21,599 and to ask about your plans for the future. 57 00:02:22,475 --> 00:02:23,351 The future? 58 00:02:23,434 --> 00:02:25,895 Yes. Whether you plan to finish at CFA this term, 59 00:02:25,979 --> 00:02:27,605 receive your Associate of Arts degree, 60 00:02:27,689 --> 00:02:30,775 or whether you'll return in the fall to pursue your Bachelor's degree. 61 00:02:31,192 --> 00:02:32,777 Well, I guess I didn't realize. 62 00:02:32,861 --> 00:02:35,405 Do a lot of CFA students leave with the two-year degree? 63 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 Some. Writers with contracts, 64 00:02:37,740 --> 00:02:40,702 journalists eager for field experience... and cash. 65 00:02:41,244 --> 00:02:43,955 So, any professional opportunities looming? 66 00:02:44,289 --> 00:02:46,374 New book contract? Magazine job? 67 00:02:46,583 --> 00:02:47,625 Editing position? 68 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 No, not really, not right now. 69 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 Does that mean you'd like to stay, 70 00:02:52,171 --> 00:02:53,590 get to work on your next book? 71 00:02:54,048 --> 00:02:55,717 Well, sure, if there were a new book. 72 00:02:55,842 --> 00:02:59,137 But you've talked about so many story ideas in class-- 73 00:02:59,220 --> 00:03:00,722 I've started some things. 74 00:03:01,598 --> 00:03:02,932 Lots of things. I-- 75 00:03:03,683 --> 00:03:05,018 Short stories, then? 76 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 More like incoherent ramblings, actually. 77 00:03:10,648 --> 00:03:11,983 So, where does that leave us? 78 00:03:12,817 --> 00:03:14,110 Do you want to stay put 79 00:03:14,777 --> 00:03:15,820 or move on? 80 00:03:17,864 --> 00:03:19,616 That's a very good question. 81 00:03:20,700 --> 00:03:22,243 Yeah, I hear what you're telling me, Will. 82 00:03:22,869 --> 00:03:24,162 Okay? You don't want be doin' this. 83 00:03:24,245 --> 00:03:25,997 I understand that, but I'm sorry. 84 00:03:26,080 --> 00:03:27,373 I'm doin' the best I can, all right? 85 00:03:27,457 --> 00:03:28,708 What do you want from me? 86 00:03:28,791 --> 00:03:30,126 See, I don't want anything. 87 00:03:30,209 --> 00:03:32,045 It's not what I want. It's what Holly needs. 88 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 How many times do we have to talk about this? 89 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 Will, you can't just pop by here to pick up your mail. 90 00:03:36,883 --> 00:03:39,677 So, fine, I'll be here when Holly goes to school 91 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 or when she's out with you, but I-- 92 00:03:43,181 --> 00:03:44,098 Hey. 93 00:03:44,182 --> 00:03:45,433 You're up. Good. 94 00:03:45,808 --> 00:03:48,019 Um, I was just gonna take off for work. 95 00:03:48,102 --> 00:03:49,187 You need a ride to school? 96 00:03:49,604 --> 00:03:50,563 Yeah. 97 00:04:00,490 --> 00:04:01,574 What's going on? 98 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 What? 99 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 Nothin'. 100 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 Bailey, I heard you and Will fighting. 101 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 We weren't fighting. 102 00:04:09,332 --> 00:04:10,625 So what was all the whispering? 103 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 We just... 104 00:04:12,710 --> 00:04:14,254 We thought you were still sleeping. 105 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 Why are you 106 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 going to work so early? 107 00:04:21,261 --> 00:04:22,095 Oh... 108 00:04:22,428 --> 00:04:25,098 Charlie and me are trying to put together this deal. 109 00:04:26,599 --> 00:04:27,934 So we still having dinner tonight? 110 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 Yeah. 111 00:04:30,395 --> 00:04:31,271 Sure. 112 00:04:33,690 --> 00:04:34,607 Do you... 113 00:04:35,233 --> 00:04:36,484 want me to invite Will? 114 00:04:37,944 --> 00:04:38,778 Yeah, 115 00:04:39,153 --> 00:04:40,029 that'd be great. 116 00:04:41,823 --> 00:04:44,450 But, um, I don't think he's free tonight. 117 00:04:51,958 --> 00:04:55,420 My mom actually made us milk and cookies. 118 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Can you believe that? 119 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 And she told me to tell you "good night" too. 120 00:05:01,092 --> 00:05:02,093 She's going to bed? 121 00:05:02,635 --> 00:05:03,928 No, she's goin' out. 122 00:05:04,762 --> 00:05:05,763 On a date. 123 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 At nine o'clock at night. 124 00:05:08,433 --> 00:05:09,475 Oh, come on. 125 00:05:09,559 --> 00:05:11,602 It's great that she's getting out there again. 126 00:05:12,603 --> 00:05:13,521 I mean, 127 00:05:14,480 --> 00:05:16,107 why should we have all the fun? 128 00:05:17,442 --> 00:05:18,943 Well, I thought we were studying. 129 00:05:19,068 --> 00:05:20,028 We were... 130 00:05:20,194 --> 00:05:21,696 until your mom left. 131 00:05:55,730 --> 00:05:56,689 What? 132 00:05:58,441 --> 00:06:01,569 My mom's not gonna be home till after 11:00, so... 133 00:06:02,111 --> 00:06:03,279 I just thought... 134 00:06:05,114 --> 00:06:06,699 Since we've been talking about it, 135 00:06:08,034 --> 00:06:09,452 If we wanted to-- 136 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 if you wanted to, 137 00:06:12,288 --> 00:06:13,331 we could. 138 00:06:15,833 --> 00:06:17,335 We don't have to, though, 139 00:06:18,586 --> 00:06:19,879 if you don't want to. 140 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 No... 141 00:06:23,674 --> 00:06:24,926 I do. 142 00:06:26,302 --> 00:06:27,345 Heh. 143 00:06:39,982 --> 00:06:41,526 Mmm, Todd, 144 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 I... I don't know. 145 00:06:49,742 --> 00:06:50,660 Um... 146 00:06:51,536 --> 00:06:54,288 You know that Joanne Comerford got into Vassar today? 147 00:06:55,206 --> 00:06:57,667 Yeah, and Teresa Hall's going to Wesleyan. 148 00:06:59,168 --> 00:07:01,087 I haven't even heard from a single school. 149 00:07:02,171 --> 00:07:04,507 Uh, no, me, neither, but-- 150 00:07:04,882 --> 00:07:06,008 I'm sorry. 151 00:07:07,885 --> 00:07:09,971 I'm kinda distracted by everything right now. 152 00:07:12,682 --> 00:07:14,600 I can't really think about anything else. 153 00:07:21,607 --> 00:07:23,526 I didn't even realize I could leave CFA. 154 00:07:23,609 --> 00:07:25,319 I mean, all this time, I've been killing myself 155 00:07:25,403 --> 00:07:27,280 trying to figure out what to write next for school, 156 00:07:27,363 --> 00:07:30,908 when maybe I'm supposed to be leaving school and doing something completely different. 157 00:07:30,992 --> 00:07:32,201 The plates are in the cabinet back there. 158 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 I know where the plates are. 159 00:07:33,619 --> 00:07:35,496 I've known where the plates are for 15 years. 160 00:07:36,205 --> 00:07:38,833 So, um, what does professor Shaw say? 161 00:07:39,292 --> 00:07:40,626 She said I should think about it. 162 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 She wants to introduce me to this former student of hers 163 00:07:42,753 --> 00:07:44,172 who's running this new women's magazine, 164 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 which could be really cool, 165 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 'cause that'd be something completely different. 166 00:07:47,091 --> 00:07:48,134 You know what? I'm sorry. 167 00:07:48,217 --> 00:07:50,720 I forgot to tell ya... Maggie called. 168 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 She did? When? 169 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 This afternoon. 170 00:07:55,266 --> 00:07:57,226 You were here this afternoon answering the phone? 171 00:07:57,310 --> 00:07:59,770 Yeah, well, you didn't tell me when you were gonna be home, so... 172 00:07:59,854 --> 00:08:01,189 I was here waiting for you. 173 00:08:01,522 --> 00:08:02,482 All afternoon? 174 00:08:04,066 --> 00:08:05,568 What, like I have something better to do? 175 00:08:05,985 --> 00:08:08,112 Well, except studying for exams, 176 00:08:08,196 --> 00:08:11,115 or writing your two papers, and ending your marriage, Justin. 177 00:08:13,993 --> 00:08:16,996 Well, anyways, Maggie had very interesting news. 178 00:08:17,205 --> 00:08:20,416 She's organizing the Napa Women's conference and... 179 00:08:20,541 --> 00:08:22,418 guess who the guest speaker's gonna be. 180 00:08:22,502 --> 00:08:23,419 Who? 181 00:08:23,503 --> 00:08:24,962 Julia Salinger. 182 00:08:26,297 --> 00:08:27,173 What? 183 00:08:27,256 --> 00:08:29,759 Yeah, she wants you to talk about your book 184 00:08:29,842 --> 00:08:31,219 and seeing Ned again. 185 00:08:31,511 --> 00:08:33,429 No, no, no! 186 00:08:34,138 --> 00:08:35,681 See? That is exactly my point. 187 00:08:35,765 --> 00:08:38,559 I wrote that book and finished it months ago, 188 00:08:38,643 --> 00:08:40,436 And it's still the only thing people want me to talk about. 189 00:08:40,520 --> 00:08:41,479 I want-- I don't know. 190 00:08:41,562 --> 00:08:43,064 I want my life to be about something different now, 191 00:08:43,147 --> 00:08:44,565 something new, you know? 192 00:08:44,649 --> 00:08:45,900 It's okay. Come on. 193 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Hey! 194 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 Wow. Seems like old times. 195 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 What? 196 00:08:53,991 --> 00:08:55,451 Well, just... you guys, 197 00:08:55,868 --> 00:08:58,788 picking up where you left off, like nothing's changed. 198 00:08:59,288 --> 00:09:00,540 What's that supposed to mean? 199 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 Nothin'. Just... 200 00:09:02,750 --> 00:09:03,584 Nothin'. 201 00:09:11,008 --> 00:09:13,678 -Hi. -Hey. Perfect timing. 202 00:09:14,637 --> 00:09:15,888 Just finishing up. 203 00:09:16,472 --> 00:09:18,140 Okay, so, uh... 204 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 might have gotten a little cold here. 205 00:09:20,768 --> 00:09:22,019 You want pesto 206 00:09:22,687 --> 00:09:25,189 or sun-dried tomato basil fusilli? 207 00:09:25,690 --> 00:09:27,483 I've decided to annul my marriage to Will. 208 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 Heh. So neither, then. 209 00:09:33,447 --> 00:09:35,825 Um... How about some salad? 210 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 I'm serious, Bailey. 211 00:09:42,623 --> 00:09:43,624 Okay... 212 00:09:45,084 --> 00:09:46,127 Let's talk about this. 213 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 You know, you should have thought of that sooner. 214 00:09:50,131 --> 00:09:51,007 What? 215 00:09:51,090 --> 00:09:53,009 There was a whole lot to talk about, wasn't there? 216 00:09:53,217 --> 00:09:54,969 But you decided to keep it all quiet. 217 00:09:57,054 --> 00:09:58,848 Wait. What happened? 218 00:09:59,265 --> 00:10:00,558 You know what the sad thing is? 219 00:10:01,892 --> 00:10:04,979 Is even though both me and Will were lying when we said those vows, 220 00:10:05,563 --> 00:10:07,356 he meant that stuff more than you do. 221 00:10:07,898 --> 00:10:10,276 Love, honor, cherish-- 222 00:10:10,359 --> 00:10:12,361 -Holly-- -It's really nice to be honored, Bailey. 223 00:10:12,903 --> 00:10:13,946 To be told the truth. 224 00:10:14,030 --> 00:10:16,824 I was... I was trying to protect you, okay? 225 00:10:16,907 --> 00:10:18,075 I was trying to protect both of you. 226 00:10:18,159 --> 00:10:19,076 Yeah, well, you didn't. 227 00:10:19,619 --> 00:10:21,370 You just made it a thousand times worse, 228 00:10:21,454 --> 00:10:22,913 and now I have to break up the marriage, 229 00:10:22,997 --> 00:10:24,498 and pray that Will and I don't get caught. 230 00:10:24,582 --> 00:10:26,500 You know you don't have to do that. You don't. 231 00:10:26,584 --> 00:10:27,793 So, what's the alternative then? 232 00:10:27,877 --> 00:10:29,462 I mean, now that we're actually talking about it. 233 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 Okay, well, hang on. 234 00:10:33,382 --> 00:10:34,342 You... 235 00:10:35,051 --> 00:10:37,261 we can still keep this under control. 236 00:10:37,345 --> 00:10:38,387 Under control? 237 00:10:39,680 --> 00:10:42,516 You made things unbelievably painful for both me and Will, 238 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 Not to mention you and Will. 239 00:10:44,268 --> 00:10:45,686 -Listen-- -And you lied to me, Bailey! 240 00:10:45,770 --> 00:10:47,313 Forget about me and Will, okay? 241 00:10:47,396 --> 00:10:48,439 Forget about all that other stuff-- 242 00:10:48,522 --> 00:10:49,607 Forget about it? 243 00:10:49,690 --> 00:10:51,817 Do you want to stay in this country or not? 244 00:10:53,319 --> 00:10:55,237 Do you want to get that degree from Stanford, 245 00:10:55,780 --> 00:10:56,739 or don't you? 246 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 -Of course I do. -Okay. 247 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 Well, then, you forget all of that other stuff, okay? 248 00:11:03,287 --> 00:11:04,872 Because this is what you have to do. 249 00:11:05,122 --> 00:11:06,666 You have to stay married to Will. 250 00:11:09,043 --> 00:11:09,960 Okay? 251 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 Hey. 252 00:11:16,425 --> 00:11:17,718 I'm sorry I'm late. 253 00:11:18,010 --> 00:11:19,804 Did I miss her? Is she down already? 254 00:11:19,887 --> 00:11:21,639 Oh, she went down about an hour ago. 255 00:11:22,348 --> 00:11:23,224 Mmm. 256 00:11:23,974 --> 00:11:25,434 I'm so sorry. 257 00:11:26,477 --> 00:11:28,354 Bailey and I had to finish up that pitch. 258 00:11:28,437 --> 00:11:31,148 Don't worry about it. I had some work to do, too. 259 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 -I brought dessert. -Ah... 260 00:11:35,236 --> 00:11:36,404 -Mmm. -Heh heh. 261 00:11:36,487 --> 00:11:39,532 Rum raisin. Oh, and chocolate chip cookies? 262 00:11:39,615 --> 00:11:41,367 Yeah, is it too much? 263 00:11:41,450 --> 00:11:42,368 No... 264 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 It's just... 265 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 I know it's probably bad luck to say this, 266 00:11:46,705 --> 00:11:50,042 But I really think that we're gonna land this new client. 267 00:11:50,209 --> 00:11:51,752 Oh, it sounds great. 268 00:11:51,836 --> 00:11:55,172 Not that you need a reason to shower me with desserts, believe me. 269 00:11:55,339 --> 00:11:59,468 Well, I'm probably gonna be In after midnight the next couple nights. 270 00:11:59,927 --> 00:12:02,930 Oh, I see. Now it's making sense. 271 00:12:03,222 --> 00:12:05,766 But I'll be home early next week, I promise. 272 00:12:07,810 --> 00:12:11,439 Just promise me you'll send some recent photos every now and again. 273 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Charlie... 274 00:12:17,319 --> 00:12:18,237 Get it. 275 00:12:18,446 --> 00:12:19,363 Okay. 276 00:12:19,447 --> 00:12:20,406 Go ahead. 277 00:12:23,826 --> 00:12:24,660 Yeah? 278 00:12:28,080 --> 00:12:29,832 Wait. When? 279 00:12:30,749 --> 00:12:31,750 Is he okay? 280 00:12:35,421 --> 00:12:37,506 Okay, yeah-- I'm on my way. 281 00:12:38,382 --> 00:12:41,135 Yeah, just tell them I'll be there. Okay. 282 00:12:42,470 --> 00:12:43,387 What? 283 00:12:44,763 --> 00:12:45,806 Mitch, my... 284 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 My foreman just collapsed on the floor. 285 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 They took him away in an ambulance. 286 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 Oh, my god, Charlie. 287 00:12:51,395 --> 00:12:52,646 They think it might be his heart. 288 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 I, uh... 289 00:12:56,358 --> 00:12:57,526 gotta get to the hospital. 290 00:12:57,610 --> 00:12:58,444 Okay. 291 00:13:08,435 --> 00:13:11,021 Excuse me. I'm looking for Mitch Gallagher. 292 00:13:11,104 --> 00:13:12,147 They just brought him in. 293 00:13:12,355 --> 00:13:13,315 You a relative? 294 00:13:13,648 --> 00:13:16,151 No. No, he works with me. 295 00:13:17,110 --> 00:13:18,320 Mr. Gallagher's in surgery. 296 00:13:18,403 --> 00:13:19,529 That's his wife over there. 297 00:13:26,870 --> 00:13:28,622 -Mrs. Gallagher? -Yes? 298 00:13:28,788 --> 00:13:30,832 I'm... Charlie Salinger. 299 00:13:30,957 --> 00:13:32,125 I know who you are. 300 00:13:32,542 --> 00:13:35,462 Is Mitch all right? The nurse said that he was in surgery. 301 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 He had a heart attack. 302 00:13:37,339 --> 00:13:39,299 They're trying to find out how much damage it did. 303 00:13:46,723 --> 00:13:48,391 He had a pre-existing condition. 304 00:13:48,475 --> 00:13:50,352 Mitch never told you about that, did he? 305 00:13:51,228 --> 00:13:53,313 No. No, he never said a word. 306 00:13:53,396 --> 00:13:54,940 No, of course not. 307 00:13:56,483 --> 00:13:57,859 He didn't want to worry you. 308 00:13:59,694 --> 00:14:01,488 Listen, is there anything that I can do? 309 00:14:01,696 --> 00:14:02,697 Anything? 310 00:14:05,492 --> 00:14:07,744 I begged him to slow down. 311 00:14:08,954 --> 00:14:11,915 14-hour days, 6 days a week... 312 00:14:12,624 --> 00:14:13,667 But he kept on tellin' me, 313 00:14:13,750 --> 00:14:15,919 just hang in, just a little more time. 314 00:14:16,002 --> 00:14:17,963 We're really buildin' somethin' here. 315 00:14:20,298 --> 00:14:22,133 Charlie's got plans for this place. 316 00:14:27,639 --> 00:14:29,766 I don't know if Professor Shaw told you, 317 00:14:29,849 --> 00:14:33,019 But Goddess is not your traditional women's magazine. 318 00:14:33,562 --> 00:14:36,147 In fact, it's not strictly a woman's magazine at all, 319 00:14:36,815 --> 00:14:41,570 despite the fact that we cover women's issues, fashion, hair, make-up-- 320 00:14:41,653 --> 00:14:42,862 It is called Goddess, after all. 321 00:14:44,239 --> 00:14:46,658 Which, to us, means not compromising. 322 00:14:47,284 --> 00:14:49,619 We don't need to be all things to all people. 323 00:14:49,703 --> 00:14:52,247 We want to shock, we want to intrigue, 324 00:14:52,330 --> 00:14:54,374 but by actually saying something. 325 00:14:54,666 --> 00:14:55,584 You know what I mean? 326 00:14:55,667 --> 00:14:57,502 Sure. I can't wait to read it. 327 00:14:57,961 --> 00:15:00,046 Actually, I was hoping you'd write it. 328 00:15:01,548 --> 00:15:02,465 I'm sorry? 329 00:15:02,549 --> 00:15:03,758 Julia, I read your book, 330 00:15:03,842 --> 00:15:06,428 and I think your voice would be perfect for the magazine. 331 00:15:07,721 --> 00:15:08,847 How do you mean? 332 00:15:08,930 --> 00:15:10,807 I was thinking maybe a monthly column. 333 00:15:10,890 --> 00:15:13,810 Say, 500 words on the subject of your choice. 334 00:15:14,019 --> 00:15:15,186 How's that sound? 335 00:15:15,270 --> 00:15:16,605 Uh... 336 00:15:16,688 --> 00:15:18,898 Well, I thought I was just applying for an internship-- 337 00:15:18,982 --> 00:15:21,735 The truth is, we've been looking for somebody your age, 338 00:15:21,818 --> 00:15:23,153 with your point of view. 339 00:15:23,695 --> 00:15:27,157 So, I want you to go home right now and try one for me. 340 00:15:27,324 --> 00:15:29,367 We basically go to press any minute, 341 00:15:29,451 --> 00:15:30,827 but we'll wait for you. 342 00:15:31,745 --> 00:15:32,621 Okay. 343 00:15:40,795 --> 00:15:41,630 Hey. 344 00:15:42,130 --> 00:15:43,381 I came as soon as I got your message. 345 00:15:43,465 --> 00:15:44,382 How's he doin'? 346 00:15:45,091 --> 00:15:46,176 He's still unconscious. 347 00:15:47,177 --> 00:15:49,054 They said it was a pretty severe attack, 348 00:15:49,137 --> 00:15:52,015 and they found some problems with the wall of his heart, 349 00:15:52,390 --> 00:15:53,600 and might have to go back in. 350 00:15:54,100 --> 00:15:55,435 Oh, man. 351 00:15:57,020 --> 00:15:58,271 Listen, um... 352 00:15:58,396 --> 00:15:59,939 I just want to be here when he wakes up. 353 00:16:00,023 --> 00:16:01,608 And I know you're really swamped right now, 354 00:16:01,691 --> 00:16:02,734 but if you could maybe just-- 355 00:16:02,817 --> 00:16:04,319 I'm already on it. Don't worry. 356 00:16:05,737 --> 00:16:06,988 Um... But... 357 00:16:08,156 --> 00:16:10,867 Charlie, Tommy told me about you cutting back the schedule. 358 00:16:10,950 --> 00:16:11,951 That's right. 359 00:16:13,995 --> 00:16:16,081 Okay, listen, I know what you're thinkin' here, okay? 360 00:16:16,164 --> 00:16:17,374 But we don't have to do this. 361 00:16:18,041 --> 00:16:20,710 What happened with Mitch, it's... a fluke thing. 362 00:16:20,794 --> 00:16:22,253 I don't care. I don't care. 363 00:16:22,379 --> 00:16:23,838 All right, I'm makin' some changes. 364 00:16:23,922 --> 00:16:25,548 I've been pushin' too hard. 365 00:16:25,632 --> 00:16:27,092 But we're gonna fall behind. 366 00:16:27,676 --> 00:16:29,552 We don't want word getting out that we're behind, 367 00:16:29,636 --> 00:16:30,929 especially when we're meeting with Kimball-- 368 00:16:31,054 --> 00:16:32,138 I canceled that meeting. 369 00:16:32,597 --> 00:16:34,391 Oh, wait. What? 370 00:16:34,849 --> 00:16:35,767 Bailey, 371 00:16:35,975 --> 00:16:37,977 we can't handle all this new business right now, 372 00:16:38,061 --> 00:16:39,938 And I'm not gonna do that to my guys. 373 00:16:40,230 --> 00:16:41,856 Okay, Charlie, listen to me. 374 00:16:42,440 --> 00:16:43,566 I know that this is hard. 375 00:16:44,067 --> 00:16:45,860 Okay, I know that, and we all feel bad, 376 00:16:45,944 --> 00:16:48,238 but you can't just give up on this stuff now. 377 00:16:48,613 --> 00:16:50,407 So, please, think this through. 378 00:16:50,490 --> 00:16:51,700 I have thought about it. 379 00:16:52,534 --> 00:16:53,743 All right? And I'm doin' this. 380 00:16:54,202 --> 00:16:55,161 That's it. 381 00:17:06,131 --> 00:17:07,048 Okay... 382 00:17:08,341 --> 00:17:09,259 You first. 383 00:17:09,342 --> 00:17:10,218 You go. 384 00:17:10,301 --> 00:17:11,219 No, you. 385 00:17:11,886 --> 00:17:12,721 Please? 386 00:17:12,971 --> 00:17:15,014 Okay, but we take turns. 387 00:17:15,724 --> 00:17:16,725 Bad news first. 388 00:17:17,976 --> 00:17:20,437 So, no from Woodbridge. 389 00:17:20,854 --> 00:17:22,397 Wait-listed at Woodbridge. 390 00:17:22,480 --> 00:17:23,732 Okay, we hate Woodbridge. 391 00:17:24,816 --> 00:17:27,694 So... yes from San Francisco, but... 392 00:17:27,986 --> 00:17:30,238 it's a safety college, so whatever. 393 00:17:31,156 --> 00:17:32,073 You? 394 00:17:32,866 --> 00:17:34,409 Yes from Stanford. 395 00:17:34,576 --> 00:17:36,119 Claudia, that's amazing. 396 00:17:38,246 --> 00:17:39,956 And yes from Julliard. 397 00:17:41,791 --> 00:17:42,751 You got in? 398 00:17:43,460 --> 00:17:45,003 You got into Julliard? 399 00:17:45,503 --> 00:17:46,588 Claudia-- 400 00:17:47,255 --> 00:17:48,214 I know. 401 00:17:49,132 --> 00:17:50,842 You're goin' to Julliard. 402 00:17:51,468 --> 00:17:53,303 No, stop, I'm not. 403 00:17:53,636 --> 00:17:55,013 What? What are you talking about? 404 00:17:55,096 --> 00:17:56,973 I mean, how could you not go? 405 00:17:57,348 --> 00:17:58,475 Because, I mean, I only auditioned 406 00:17:58,558 --> 00:18:00,143 just to see If I could get in. 407 00:18:00,518 --> 00:18:03,146 Yeah, but you did. You got in. 408 00:18:03,480 --> 00:18:04,397 It's expensive. 409 00:18:04,689 --> 00:18:06,441 I mean, at least Stanford is close to home. 410 00:18:06,524 --> 00:18:09,027 You know, I could-- I could save money by living at home, 411 00:18:09,110 --> 00:18:11,988 And I wouldn't have to buy tickets back and forth to New York. 412 00:18:12,614 --> 00:18:13,573 Claudia-- 413 00:18:13,656 --> 00:18:14,532 I know. 414 00:18:17,118 --> 00:18:18,787 But it would mean leaving my family, 415 00:18:20,830 --> 00:18:21,790 and you. 416 00:18:27,420 --> 00:18:29,631 We rotate our people through the product line all the time. 417 00:18:29,964 --> 00:18:31,299 That's really important to Charlie. 418 00:18:31,382 --> 00:18:33,551 It keeps everyone open to new ways of improving the process. 419 00:18:33,843 --> 00:18:34,803 Very smart. 420 00:18:34,928 --> 00:18:37,722 So, to take up the slack left by Ambruso, 421 00:18:37,972 --> 00:18:39,974 that really wouldn't be a problem at all, Mr. Kimball. 422 00:18:40,058 --> 00:18:41,184 You make a good pitch. 423 00:18:41,893 --> 00:18:43,061 What about Charlie? 424 00:18:43,895 --> 00:18:45,104 Do we need to talk? 425 00:18:45,271 --> 00:18:46,481 Uh, about what? 426 00:18:47,190 --> 00:18:48,441 Well, I heard from the boys at Baxter 427 00:18:48,525 --> 00:18:50,026 that you were slowing things down. 428 00:18:50,527 --> 00:18:52,570 Your brother said they could expect some delays. 429 00:18:53,738 --> 00:18:54,614 Right, see, 430 00:18:55,490 --> 00:18:56,658 what happened was, 431 00:18:56,741 --> 00:18:58,451 we had a guy on the floor get sick. 432 00:18:58,952 --> 00:19:01,037 So Charlie's not taking any chances. 433 00:19:01,120 --> 00:19:04,666 Which, frankly, that's why our guys work as hard as they do. 434 00:19:04,791 --> 00:19:06,835 Because Charlie treats everyone around here like family. 435 00:19:06,918 --> 00:19:09,128 So, as soon as we're back online, 436 00:19:09,254 --> 00:19:11,214 we'll be cranking things out at 110%. 437 00:19:12,173 --> 00:19:13,758 I get the feeling you could sell anything. 438 00:19:14,425 --> 00:19:15,635 That's a compliment. 439 00:19:16,052 --> 00:19:17,512 So, what are you, just out of college? 440 00:19:17,637 --> 00:19:19,013 No, never graduated. 441 00:19:19,097 --> 00:19:21,015 Dropped out early to help with the family business? 442 00:19:21,683 --> 00:19:22,725 Something like that. 443 00:19:22,809 --> 00:19:24,394 Ever give any thought to going back, 444 00:19:24,811 --> 00:19:26,271 maybe getting a business degree? 445 00:19:27,105 --> 00:19:32,151 Uh, sure, a little. A lot... Actually. Why? 446 00:19:32,777 --> 00:19:34,404 If it's something you're interested in, 447 00:19:34,612 --> 00:19:35,697 you should call me. 448 00:19:36,447 --> 00:19:38,366 I recruit for my B-school back east. 449 00:19:38,449 --> 00:19:40,368 They love guys like you with experience. 450 00:19:40,702 --> 00:19:43,413 You work really hard, go to summer school, too, 451 00:19:43,496 --> 00:19:44,956 have a degree in a couple of years. 452 00:19:45,039 --> 00:19:45,874 And then... 453 00:19:46,374 --> 00:19:47,458 The sky's the limit. 454 00:19:47,709 --> 00:19:49,794 With this economy these days, 455 00:19:50,420 --> 00:19:52,088 you can't afford not to think big. 456 00:19:58,511 --> 00:19:59,721 Hey, hey, hey. 457 00:19:59,804 --> 00:20:00,680 Hey. 458 00:20:02,265 --> 00:20:03,141 Hmm? 459 00:20:03,224 --> 00:20:04,434 You look nice. 460 00:20:04,726 --> 00:20:07,437 Thank you. You, too, in that sort of 461 00:20:07,645 --> 00:20:09,314 I'm-not-really-ready- to-go-to-dinner way. 462 00:20:10,440 --> 00:20:12,066 Oh, my god. Dinner. 463 00:20:12,150 --> 00:20:14,611 Oh, I'm so sorry. I totally spaced. 464 00:20:14,694 --> 00:20:16,487 I just came right home and started writing. 465 00:20:16,613 --> 00:20:17,906 -Yeah, what? -Yeah. 466 00:20:17,989 --> 00:20:19,824 You doin' your speech for the conference? 467 00:20:19,908 --> 00:20:22,660 No. Actually, I had to call Maggie and say I couldn't do it. 468 00:20:23,745 --> 00:20:24,662 Really? Why? 469 00:20:24,746 --> 00:20:27,040 Because I had the most amazing interview 470 00:20:27,123 --> 00:20:28,625 at Goddess magazine today. 471 00:20:28,917 --> 00:20:30,877 Yeah? Goddess? That's what it's called? 472 00:20:30,960 --> 00:20:32,629 Justin, the editor loved my book. 473 00:20:32,712 --> 00:20:34,339 She offered me a monthly column. 474 00:20:34,797 --> 00:20:36,174 My own monthly column. 475 00:20:36,257 --> 00:20:37,884 Well--Julia, that's--really? 476 00:20:37,967 --> 00:20:39,052 I know. Yeah! 477 00:20:39,135 --> 00:20:40,303 Wow. All right. Well, come on. 478 00:20:40,386 --> 00:20:42,764 Let's--get dressed. Reservations are 8:30. 479 00:20:42,847 --> 00:20:43,681 We gotta celebrate. 480 00:20:43,765 --> 00:20:44,891 No, no, no, I can't. 481 00:20:44,974 --> 00:20:46,184 I have to do this column for tomorrow. 482 00:20:46,267 --> 00:20:48,144 I want to make it original, you know? 483 00:20:48,519 --> 00:20:50,313 Come on, a girl's gotta eat. 484 00:20:50,396 --> 00:20:51,940 Oh, well, can't we celebrate tomorrow? 485 00:20:52,190 --> 00:20:53,191 No, we can't. 486 00:20:53,316 --> 00:20:54,567 We're having dinner with my parents, 487 00:20:54,651 --> 00:20:56,736 and then I have to go back to New Haven the next day. 488 00:20:56,945 --> 00:20:58,613 Well, then, we'll celebrate with them. 489 00:21:00,281 --> 00:21:03,034 Justin, I'm sorry. It's just this is so exciting for me. 490 00:21:03,117 --> 00:21:05,578 I've been wanting something new, And this could be it. 491 00:21:09,707 --> 00:21:12,502 All right. Fine. You're the goddess. 492 00:21:12,877 --> 00:21:14,671 We'll have fun tomorrow. I promise. 493 00:21:14,963 --> 00:21:15,880 Okay. 494 00:21:15,964 --> 00:21:16,923 Okay. 495 00:21:26,516 --> 00:21:27,475 Hey. 496 00:21:27,558 --> 00:21:28,768 What the hell's goin' on, Will? 497 00:21:29,310 --> 00:21:30,520 Look, take it easy, all right? 498 00:21:30,603 --> 00:21:31,521 Take it easy? 499 00:21:31,938 --> 00:21:33,064 You know what it took me to find you? 500 00:21:33,147 --> 00:21:34,023 Huh? 501 00:21:34,482 --> 00:21:35,608 You move out of my house, 502 00:21:35,692 --> 00:21:36,943 you take all your stuff out of Holly's 503 00:21:37,026 --> 00:21:38,820 without a word to me, not a word. 504 00:21:38,945 --> 00:21:41,280 And then I call your office, and they tell me that you quit. 505 00:21:41,906 --> 00:21:43,658 So why don't you tell me what the hell's goin' on? 506 00:21:44,158 --> 00:21:45,159 What does it look like? 507 00:21:45,284 --> 00:21:46,744 It looks like you're bailing on me. 508 00:21:47,245 --> 00:21:48,788 It looks like you're pullin' up the stakes, 509 00:21:48,871 --> 00:21:50,540 and you are ruining everything. 510 00:21:50,623 --> 00:21:53,084 Look, Holly knows what I'm doing, okay? She understands. 511 00:21:53,167 --> 00:21:54,544 She's gonna be deported, Will! 512 00:21:54,627 --> 00:21:56,504 Bailey, she knows. 513 00:21:56,921 --> 00:21:59,090 Okay? Just seeing her, it's humiliating. 514 00:21:59,173 --> 00:22:00,216 I don't care. 515 00:22:00,508 --> 00:22:01,342 What? 516 00:22:01,426 --> 00:22:02,510 Will, you took an oath. 517 00:22:02,593 --> 00:22:03,511 You don't care? 518 00:22:03,970 --> 00:22:05,263 Is that what you just said? 519 00:22:06,097 --> 00:22:07,765 That... look, 520 00:22:07,974 --> 00:22:09,100 I don't mean that. Okay? 521 00:22:09,183 --> 00:22:10,226 Yes, you do! 522 00:22:11,102 --> 00:22:11,936 You do! 523 00:22:12,395 --> 00:22:15,523 If you were honestly asking me to stay there, after everything I told you, 524 00:22:15,606 --> 00:22:17,692 then that's exactly what you mean. You don't care! 525 00:22:17,775 --> 00:22:18,985 We're talking about her future. 526 00:22:19,318 --> 00:22:20,945 Will, we're talking about her whole life! 527 00:22:21,029 --> 00:22:21,904 No, we're not! 528 00:22:22,071 --> 00:22:23,031 Ask Holly. 529 00:22:23,865 --> 00:22:25,908 Come on, there's other med schools, Bailey. 530 00:22:25,992 --> 00:22:28,870 There's schools in Canada where she'd be a 2-hour plane flight away. 531 00:22:28,953 --> 00:22:30,037 If you'd actually talk to her-- 532 00:22:30,121 --> 00:22:31,038 Whoa, hang on a second. 533 00:22:31,122 --> 00:22:32,540 Don't you turn this around on me. 534 00:22:32,915 --> 00:22:34,250 You made a promise! 535 00:22:34,333 --> 00:22:35,668 Well, you know what? I'm breaking it! 536 00:22:36,919 --> 00:22:37,795 Okay? 537 00:22:39,172 --> 00:22:40,548 I'm breakin' the deal. 538 00:22:42,258 --> 00:22:43,551 And you need to ask yourself, 539 00:22:43,718 --> 00:22:45,136 what the hell is wrong with you? 540 00:22:46,763 --> 00:22:49,474 Why you keep pushing and pushing and pushing this thing 541 00:22:49,557 --> 00:22:50,975 when nobody else wants it. 542 00:22:52,310 --> 00:22:54,270 Why everybody else is ready to let go, 543 00:22:54,353 --> 00:22:55,855 but you're still hanging on. 544 00:23:08,326 --> 00:23:10,787 Don't get me wrong, I think it's a wonderful piece, 545 00:23:10,870 --> 00:23:12,830 And I love the central idea-- 546 00:23:12,914 --> 00:23:16,209 How we as women are constantly striving to reinvent ourselves, 547 00:23:16,292 --> 00:23:17,668 to start over, but-- 548 00:23:17,752 --> 00:23:19,295 You want me to start over. 549 00:23:20,963 --> 00:23:22,924 It's just a little abstract right now, 550 00:23:23,216 --> 00:23:25,092 a little too much about the idea. 551 00:23:25,426 --> 00:23:28,221 But if you could sell it with some concrete examples, 552 00:23:28,513 --> 00:23:30,181 Madonna's an obvious choice... 553 00:23:30,264 --> 00:23:32,558 Courtney Love, Britney Spears. 554 00:23:32,642 --> 00:23:35,228 So, from a more pop culture angle? 555 00:23:35,311 --> 00:23:36,187 Exactly... 556 00:23:36,270 --> 00:23:38,689 and how our readers can relate to those goddesses, 557 00:23:39,232 --> 00:23:40,983 ways they can reinvent themselves. 558 00:23:41,067 --> 00:23:43,528 A new look, a new hairstyle, 559 00:23:43,611 --> 00:23:46,614 how even a new lipstick can make you feel like a different person. 560 00:23:46,697 --> 00:23:47,573 Lipstick? 561 00:23:49,242 --> 00:23:50,368 You know what I mean. 562 00:23:50,451 --> 00:23:52,286 Well, no, I'm not sure that I do. 563 00:23:52,370 --> 00:23:55,122 I mean, this shouldn't be a how-to, should it? 564 00:23:55,206 --> 00:23:56,624 Shouldn't it be more of a why? 565 00:23:57,166 --> 00:23:58,584 It could be both, right? 566 00:23:59,001 --> 00:24:00,378 Well, it could-- 567 00:24:01,838 --> 00:24:03,005 I'm sorry, I guess I just thought 568 00:24:03,089 --> 00:24:05,758 you wanted more of an essay from my point of view. 569 00:24:06,759 --> 00:24:09,178 Look, we have a magazine to sell. 570 00:24:09,595 --> 00:24:12,014 If you can do that and get your point of view across, 571 00:24:12,098 --> 00:24:13,933 so much the better, right? 572 00:24:14,559 --> 00:24:15,434 Right. 573 00:24:33,119 --> 00:24:34,036 Hey. 574 00:24:34,203 --> 00:24:35,121 Hi. 575 00:24:39,417 --> 00:24:40,293 How ya feelin'? 576 00:24:41,878 --> 00:24:43,838 Well, I won't lie. I've been better. 577 00:24:46,132 --> 00:24:47,758 It's a hell of a way to score a day off. 578 00:24:49,969 --> 00:24:51,304 The guys sent this over. 579 00:24:51,721 --> 00:24:52,597 Thanks. 580 00:24:52,680 --> 00:24:53,556 They all signed it. 581 00:24:53,764 --> 00:24:55,766 Yeah. Hey, tell 'em no slackin' off, 582 00:24:55,850 --> 00:24:57,935 or I'll come down there and kick somebody's butt. 583 00:25:01,230 --> 00:25:02,773 I called the insurance company, 584 00:25:03,065 --> 00:25:05,276 and you're completely covered, 585 00:25:05,776 --> 00:25:08,279 and your salary's guaranteed, 586 00:25:09,447 --> 00:25:11,949 and if there's anything that your family needs-- 587 00:25:12,033 --> 00:25:13,701 You really want to help me? 588 00:25:14,744 --> 00:25:16,954 Then tell me why you're slowin' the line down. 589 00:25:17,788 --> 00:25:19,665 What? How did you-- 590 00:25:19,749 --> 00:25:22,877 Well, I called Tommy to catch up, and he mentioned it. 591 00:25:23,294 --> 00:25:24,754 Oh, Mitch... 592 00:25:25,796 --> 00:25:26,881 You had a heart attack. 593 00:25:26,964 --> 00:25:28,799 Let's just worry about you getting better. 594 00:25:29,008 --> 00:25:31,802 I worked my ass off to get that line up and running. 595 00:25:33,346 --> 00:25:35,264 You--you think I want you undoing all that? 596 00:25:35,640 --> 00:25:36,682 Just relax. 597 00:25:36,766 --> 00:25:38,809 This is not something that you should be stressing out about. 598 00:25:38,976 --> 00:25:41,646 Charlie, your pushing me didn't give me this heart attack. 599 00:25:43,689 --> 00:25:47,276 I pushed myself because I want the same things that you want. 600 00:25:47,860 --> 00:25:49,946 I want something to come from the work that I do, 601 00:25:50,029 --> 00:25:53,616 something that's big enough to last for my family and me. 602 00:25:54,325 --> 00:25:55,952 My wife doesn't understand that. 603 00:25:56,035 --> 00:25:57,036 Maybe... 604 00:25:57,119 --> 00:25:58,996 maybe yours doesn't, either, but... 605 00:26:00,247 --> 00:26:02,416 That's why we do what we do, isn't it? 606 00:26:22,520 --> 00:26:23,354 Wait. 607 00:26:25,147 --> 00:26:26,065 What's up? 608 00:26:27,775 --> 00:26:29,568 I've been thinking about it, and... 609 00:26:34,407 --> 00:26:35,491 I want to. 610 00:26:36,409 --> 00:26:37,368 Really? 611 00:26:38,577 --> 00:26:39,453 Yes. 612 00:26:45,626 --> 00:26:47,086 Just one second. 613 00:26:58,639 --> 00:26:59,473 What? 614 00:27:02,059 --> 00:27:03,102 Uh, wait. 615 00:27:04,603 --> 00:27:06,772 You thought about this today? 616 00:27:07,565 --> 00:27:08,399 Yeah. 617 00:27:10,609 --> 00:27:11,444 Why? 618 00:27:11,652 --> 00:27:15,489 Just... you've to decide about college. 619 00:27:15,990 --> 00:27:17,575 This giant decision... 620 00:27:18,617 --> 00:27:19,994 and you thought about this? 621 00:27:21,662 --> 00:27:22,830 Todd, I don't understand-- 622 00:27:22,913 --> 00:27:25,416 You weren't ready to do this for so long, 623 00:27:26,042 --> 00:27:27,126 and then all of a sudden, 624 00:27:27,209 --> 00:27:29,670 the day after you find out you got into Julliard-- 625 00:27:29,754 --> 00:27:30,755 Oh, wait. Hold on. 626 00:27:30,838 --> 00:27:34,800 I'm sorry, I just don't want our first time to be 627 00:27:35,968 --> 00:27:37,219 out of guilt or-- 628 00:27:37,344 --> 00:27:38,179 Guilt? 629 00:27:39,180 --> 00:27:40,890 I told you, Todd, 630 00:27:42,725 --> 00:27:44,143 I'm not gonna go there. 631 00:27:44,268 --> 00:27:45,269 Yeah, but... 632 00:27:46,062 --> 00:27:47,313 I don't believe you. 633 00:27:50,024 --> 00:27:53,402 I mean, if you can honestly tell me that you don't want to go... 634 00:27:59,158 --> 00:28:00,493 I didn't think so. 635 00:28:09,752 --> 00:28:11,003 Bailey, Claud, hello? 636 00:28:11,629 --> 00:28:12,797 No, it's me. 637 00:28:14,548 --> 00:28:15,424 Remember me? 638 00:28:15,508 --> 00:28:16,342 Vaguely. 639 00:28:16,425 --> 00:28:18,552 You look like this guy I dated in high school. 640 00:28:18,636 --> 00:28:19,637 Only cuter. 641 00:28:21,472 --> 00:28:22,807 So, we missed you at dinner. 642 00:28:22,932 --> 00:28:24,850 Yeah, I'm sorry. I called your parents 643 00:28:24,934 --> 00:28:26,352 and told them I wish I could have been there. 644 00:28:26,435 --> 00:28:27,394 How--how was it? 645 00:28:27,978 --> 00:28:29,230 Well, you know... 646 00:28:30,147 --> 00:28:33,275 without you, it was... kind of parentish. 647 00:28:33,359 --> 00:28:34,235 Mmm. 648 00:28:37,238 --> 00:28:38,656 So this is what you missed dinner for, 649 00:28:38,739 --> 00:28:40,825 you're reading old issues of Sassy? 650 00:28:41,075 --> 00:28:44,078 Yeah, Lisa seems to think it'll give me a better sense of... 651 00:28:44,161 --> 00:28:45,287 I don't know what. 652 00:28:46,080 --> 00:28:47,748 Somewhere to start, anyway. 653 00:28:48,791 --> 00:28:49,917 It's getting kind of late, 654 00:28:50,000 --> 00:28:50,835 And... 655 00:28:51,419 --> 00:28:53,003 I have to go back to school tomorrow. 656 00:28:53,087 --> 00:28:53,963 So... 657 00:28:54,964 --> 00:28:56,298 Do you want me to spend the night? 658 00:28:56,799 --> 00:28:57,925 Yeah, I do. 659 00:28:58,008 --> 00:28:59,135 If you want to. 660 00:28:59,510 --> 00:29:01,387 I mean, I probably won't get to bed till late. 661 00:29:01,637 --> 00:29:03,931 Well, I guess I should probably go then. 662 00:29:04,014 --> 00:29:06,100 No. No, no, no, no, Justin-- 663 00:29:06,767 --> 00:29:07,977 Justin, I'm sorry I haven't been 664 00:29:08,060 --> 00:29:09,687 that much fun the last couple of days. 665 00:29:10,479 --> 00:29:13,107 All right, but this is a big deal for me. 666 00:29:13,190 --> 00:29:14,150 I know you think it's silly, 667 00:29:14,233 --> 00:29:17,194 But it's a chance for me to write for a living, you know? 668 00:29:17,570 --> 00:29:21,407 I mean, to do something different every month, do something new. 669 00:29:21,490 --> 00:29:23,701 Yeah, I know, different and new. You said that. 670 00:29:24,493 --> 00:29:27,121 Why is it that I'm suddenly kind of feeling... 671 00:29:27,204 --> 00:29:28,581 old and familiar? 672 00:29:30,916 --> 00:29:32,877 When you get back, we'll spend time together. I promise. 673 00:29:32,960 --> 00:29:35,421 No, Julia, forget about me. 674 00:29:36,380 --> 00:29:38,632 You turned down a speaking engagement 675 00:29:38,716 --> 00:29:40,843 at the Napa Women's conference for what? 676 00:29:41,427 --> 00:29:45,431 So that you can write "How to test drive your secret sex fantasies"? 677 00:29:45,764 --> 00:29:48,767 I mean, you're blowing off things that actually matter. 678 00:29:49,685 --> 00:29:51,145 You should think about that. 679 00:30:19,798 --> 00:30:20,633 Hey. 680 00:30:22,176 --> 00:30:23,802 What are you-- What's goin' on? 681 00:30:25,846 --> 00:30:27,181 I'm on a flight to London. 682 00:30:29,183 --> 00:30:31,101 I was gonna come over and say good-bye. 683 00:30:31,435 --> 00:30:32,269 Wait... 684 00:30:32,478 --> 00:30:33,521 For how long? 685 00:30:34,813 --> 00:30:37,149 I mean, you're packin' all your stuff up. 686 00:30:37,900 --> 00:30:39,276 I'm not coming back. 687 00:30:40,569 --> 00:30:41,403 Holly... 688 00:30:42,863 --> 00:30:43,697 Hey-- 689 00:30:43,781 --> 00:30:45,950 I'm sorry, I couldn't let you talk me out of this, Bailey. 690 00:30:46,033 --> 00:30:47,243 I can never say no to you. 691 00:30:47,326 --> 00:30:48,244 You shouldn't. 692 00:30:48,702 --> 00:30:51,872 Listen, even if you have to break off this marriage with Will, 693 00:30:51,956 --> 00:30:53,290 It's not too late. 694 00:30:53,499 --> 00:30:54,750 Holly, there's still me. 695 00:30:54,833 --> 00:30:55,751 Bailey... 696 00:30:57,962 --> 00:30:59,296 Please, can't we just... 697 00:31:02,174 --> 00:31:03,884 Can't we just have a simple good-bye? 698 00:31:11,600 --> 00:31:12,434 Why? 699 00:31:13,852 --> 00:31:15,813 Why are you giving up on this so easily? 700 00:31:16,397 --> 00:31:17,273 Easily? 701 00:31:18,899 --> 00:31:20,109 You think this is easy? 702 00:31:20,192 --> 00:31:21,652 No, no, I don't. 703 00:31:21,735 --> 00:31:25,990 Look, we both know the timing has been lousy for us from the start. 704 00:31:26,574 --> 00:31:28,075 I only met you by mistake. 705 00:31:29,493 --> 00:31:31,328 And then, things moved so quickly, and... 706 00:31:33,289 --> 00:31:36,000 Life has been screaming at us, "it's not meant to be." 707 00:31:40,421 --> 00:31:41,964 I wish I could stay. 708 00:31:44,508 --> 00:31:45,843 But the fact of the matter is that 709 00:31:45,926 --> 00:31:47,678 that wouldn't be good for either of us. 710 00:31:49,138 --> 00:31:50,723 I've been away from home for too long, 711 00:31:50,806 --> 00:31:52,016 and you, you... 712 00:31:54,143 --> 00:31:56,061 You've been trying to find where you want to be. 713 00:31:57,730 --> 00:31:59,023 I'm slowing you down. 714 00:32:02,985 --> 00:32:05,529 You'll find what you're looking for faster without me. 715 00:32:22,296 --> 00:32:23,464 I'll miss you. 716 00:32:30,387 --> 00:32:32,931 No, we're on schedule. Maybe a day or two behind. 717 00:32:33,307 --> 00:32:34,266 That's right. 718 00:32:35,225 --> 00:32:36,518 Where you been? 719 00:32:36,602 --> 00:32:37,478 Uh, the office. 720 00:32:37,561 --> 00:32:38,896 No, no, you can add to the order, 721 00:32:38,979 --> 00:32:41,690 but you have to expect some extra time until we get the sets matched. 722 00:32:41,815 --> 00:32:42,650 Charlie-- 723 00:32:42,733 --> 00:32:43,984 Tommy, I gotta take care of this, 724 00:32:44,109 --> 00:32:46,236 and I need you to stay on the line until Mitch gets back. 725 00:32:46,570 --> 00:32:48,030 Charlie, Mitch is dead. 726 00:32:50,240 --> 00:32:51,075 What? 727 00:32:51,158 --> 00:32:53,285 Elaine-- Elaine just called. 728 00:32:53,577 --> 00:32:55,204 Mitch went into cardiac arrest, 729 00:32:55,537 --> 00:32:57,289 and they couldn't bring him back this time. 730 00:32:59,458 --> 00:33:00,918 But I just talked to him. 731 00:33:01,377 --> 00:33:02,753 I better go tell the guys. 732 00:33:19,687 --> 00:33:20,562 Hey. 733 00:33:21,855 --> 00:33:22,773 I just tried calling you. 734 00:33:22,856 --> 00:33:24,692 Your dad said you were on your way to the airport. 735 00:33:25,234 --> 00:33:27,569 Yeah, I am. My mom's in the car right now. 736 00:33:30,239 --> 00:33:32,991 I, uh, I just wanted to stop by and see how you were. 737 00:33:34,451 --> 00:33:36,120 Kind of went off on you last night, so... 738 00:33:37,871 --> 00:33:39,623 I stayed up till 5:00 in the morning 739 00:33:39,707 --> 00:33:41,333 trying to write that stupid piece, 740 00:33:41,417 --> 00:33:42,626 thinking about what you said, and, 741 00:33:43,544 --> 00:33:44,503 you were right. 742 00:33:44,586 --> 00:33:46,797 I should have been writing the speech for the women's conference. 743 00:33:46,880 --> 00:33:47,798 So... 744 00:33:47,881 --> 00:33:49,091 That's what I did. 745 00:33:50,050 --> 00:33:53,262 I thought you didn't want to write about old things anymore? 746 00:33:53,345 --> 00:33:55,180 Yeah, well, I put a new spin on it. 747 00:33:55,431 --> 00:33:56,682 It works sometimes, you know. 748 00:33:57,224 --> 00:33:58,142 Yeah. 749 00:33:59,560 --> 00:34:00,394 So, um... 750 00:34:01,520 --> 00:34:02,604 Come home soon. 751 00:34:03,480 --> 00:34:04,940 I want my old boyfriend back. 752 00:34:40,688 --> 00:34:42,690 God, those poor kids. 753 00:34:44,317 --> 00:34:45,234 I know. 754 00:34:48,321 --> 00:34:49,322 You okay? 755 00:34:52,367 --> 00:34:53,368 Charlie... 756 00:34:55,203 --> 00:34:56,371 I love you. 757 00:34:56,996 --> 00:34:58,498 I love you so much. 758 00:35:10,051 --> 00:35:10,885 Hey. 759 00:35:11,010 --> 00:35:12,678 Your mom was on her way out, but 760 00:35:13,805 --> 00:35:16,265 she said I should just come up. 761 00:35:17,016 --> 00:35:18,059 Is that okay? 762 00:35:18,643 --> 00:35:20,019 Yeah, of course. 763 00:35:22,897 --> 00:35:24,357 So, I wrote the check today... 764 00:35:25,650 --> 00:35:26,734 To Stanford. 765 00:35:27,068 --> 00:35:27,902 What? 766 00:35:27,985 --> 00:35:28,945 I told you. 767 00:35:29,320 --> 00:35:30,696 I'm not going anywhere. 768 00:35:35,493 --> 00:35:36,452 But I thought-- 769 00:35:36,536 --> 00:35:37,995 I would like to go to Julliard. 770 00:35:39,622 --> 00:35:42,458 I think about everything that I'd have to give up and... 771 00:35:45,128 --> 00:35:46,379 It's too much. 772 00:36:04,397 --> 00:36:05,398 Claudia... 773 00:36:24,876 --> 00:36:26,169 So listen. Uh... 774 00:36:27,086 --> 00:36:29,005 Maybe it's too soon to bring this up, but 775 00:36:29,630 --> 00:36:33,468 I was thinking that we wait a week or so and then promote Tommy to foreman. 776 00:36:34,093 --> 00:36:35,887 Yeah, I think that's a good idea. 777 00:36:38,181 --> 00:36:39,849 It's not all we have to change around here, either. 778 00:36:39,932 --> 00:36:41,517 We have been pushing too hard. 779 00:36:41,601 --> 00:36:42,435 Charlie, 780 00:36:43,102 --> 00:36:46,731 you can't make decisions like that right now, okay? 781 00:36:47,732 --> 00:36:49,734 Not when you're still feeling all this stuff for Mitch. 782 00:36:49,859 --> 00:36:51,527 It's actually something that he said. 783 00:36:52,487 --> 00:36:54,780 He said that we're building this thing to... 784 00:36:55,656 --> 00:36:56,991 protect our families. 785 00:36:58,784 --> 00:36:59,619 You know what? 786 00:37:00,870 --> 00:37:01,954 We can't guarantee that. 787 00:37:03,164 --> 00:37:05,208 We could build it and build it and build it, 788 00:37:05,291 --> 00:37:06,626 and it could still fail. 789 00:37:07,585 --> 00:37:09,045 And the only thing that we can be sure about 790 00:37:09,128 --> 00:37:10,796 is that our families are here right now. 791 00:37:10,922 --> 00:37:13,132 And if don't spend time with them while we can... 792 00:37:16,093 --> 00:37:17,887 I want to keep this company small. 793 00:37:18,095 --> 00:37:20,723 A manageable family business. 794 00:37:20,806 --> 00:37:23,100 Something that I can run without too much help. 795 00:37:23,184 --> 00:37:24,018 Maybe just... 796 00:37:24,852 --> 00:37:26,979 one business partner. Period. 797 00:37:28,022 --> 00:37:29,190 Charlie, before you-- 798 00:37:29,273 --> 00:37:31,442 And I'm thinking that maybe I'm gonna change the name of the company. 799 00:37:32,109 --> 00:37:34,237 How's Salinger Brothers sound? 800 00:37:37,949 --> 00:37:39,450 Charlie... 801 00:37:39,742 --> 00:37:43,120 I know this is not everything that you've ever dreamed about, but 802 00:37:44,622 --> 00:37:45,831 this could be great for you. 803 00:37:46,165 --> 00:37:49,126 It's a 9-5 job with plenty of time to do other stuff, too. 804 00:37:49,710 --> 00:37:52,463 Be with family. Take classes. Whatever you want. 805 00:37:52,672 --> 00:37:55,550 And we'll be working together, and we'll just... 806 00:37:56,509 --> 00:37:57,802 take it easy and, 807 00:37:59,387 --> 00:38:00,429 keep things small. 808 00:38:03,391 --> 00:38:04,225 Wow. 809 00:38:04,642 --> 00:38:05,476 Uh... 810 00:38:05,560 --> 00:38:08,229 Don't answer right now. It's a big step. I know. 811 00:38:08,938 --> 00:38:10,398 I just want you to give it some thought. 812 00:38:12,316 --> 00:38:13,234 I will. 813 00:38:15,444 --> 00:38:16,404 I will. 814 00:38:25,246 --> 00:38:26,539 I had sex. 815 00:38:28,165 --> 00:38:30,751 I know. I was there. 816 00:38:32,670 --> 00:38:34,005 Are you okay? 817 00:38:35,298 --> 00:38:37,300 I mean, was it... 818 00:38:38,759 --> 00:38:39,635 Yeah. 819 00:38:41,429 --> 00:38:42,430 It was... 820 00:38:44,223 --> 00:38:45,057 It was... 821 00:38:45,558 --> 00:38:46,684 Oh, god. 822 00:38:47,310 --> 00:38:48,519 No, it was just-- 823 00:38:49,854 --> 00:38:51,772 it was different than I expected. 824 00:38:54,275 --> 00:38:55,860 It was like we are, you know. 825 00:38:57,528 --> 00:38:59,363 It was kind of intense, 826 00:39:01,866 --> 00:39:03,242 kind of funny, 827 00:39:04,285 --> 00:39:06,245 and a little bit awkward in places. 828 00:39:09,540 --> 00:39:11,500 It was just different, that's all. 829 00:39:13,753 --> 00:39:15,129 Like it is now. 830 00:39:18,132 --> 00:39:19,258 It's all different. 831 00:39:36,734 --> 00:39:37,652 Hey. 832 00:39:41,280 --> 00:39:43,074 Your mom told me you're heading back to school. 833 00:39:44,116 --> 00:39:44,950 Yeah. 834 00:39:45,159 --> 00:39:48,162 I called, and they said if I take summer school classes, 835 00:39:48,746 --> 00:39:50,081 I can make up most of the year. 836 00:39:51,749 --> 00:39:52,625 Oh. 837 00:39:55,252 --> 00:39:56,837 I guess I just didn't expect you to be 838 00:39:57,463 --> 00:39:58,589 taking off so soon. 839 00:40:02,885 --> 00:40:04,011 So, are they mad? 840 00:40:05,554 --> 00:40:06,472 Your parents? 841 00:40:07,056 --> 00:40:07,890 Not anymore. 842 00:40:08,516 --> 00:40:11,185 Now that I've seen the error of my ways. 843 00:40:11,686 --> 00:40:12,645 Now that the 844 00:40:12,895 --> 00:40:14,563 "wasted year" is ending. 845 00:40:16,774 --> 00:40:17,983 That what it was? 846 00:40:22,530 --> 00:40:23,489 Listen, 847 00:40:24,865 --> 00:40:26,200 this has nothing to do with you. 848 00:40:27,702 --> 00:40:28,661 Not really. 849 00:40:29,745 --> 00:40:30,663 It's more like 850 00:40:31,205 --> 00:40:32,581 what's wrong with my life 851 00:40:33,332 --> 00:40:35,167 if the most useful thing I can think to do 852 00:40:35,876 --> 00:40:38,462 is to marry someone to help them get their green card? 853 00:40:41,382 --> 00:40:42,341 Will... 854 00:40:44,510 --> 00:40:45,553 I'm sorry. 855 00:40:46,929 --> 00:40:47,805 Don't be. 856 00:40:49,765 --> 00:40:51,142 I'd do it all again. 857 00:40:51,976 --> 00:40:53,269 Because the reason I did it... 858 00:40:53,352 --> 00:40:54,228 I know. 859 00:40:56,230 --> 00:40:58,065 You're the most unbelievable friend. 860 00:41:01,902 --> 00:41:03,028 And now you're leaving. 861 00:41:06,031 --> 00:41:07,658 Everybody's leaving all of a sudden. 862 00:41:09,869 --> 00:41:11,245 I don't know, it's just... 863 00:41:13,164 --> 00:41:14,206 It's time. 864 00:41:15,332 --> 00:41:16,417 I understand. 865 00:41:19,503 --> 00:41:20,546 I actually do. 866 00:41:22,590 --> 00:41:23,632 What does that mean? 867 00:41:26,719 --> 00:41:28,179 You thinking of making a move, too? 868 00:41:31,390 --> 00:41:32,266 I don't know. 869 00:41:33,267 --> 00:41:34,101 Well... 870 00:41:36,228 --> 00:41:37,688 If you ever make a move back east, 871 00:41:40,399 --> 00:41:41,859 I hope it's near me. 872 00:41:44,278 --> 00:41:45,196 Yeah. 873 00:41:47,156 --> 00:41:48,115 Me, too. 874 00:41:56,999 --> 00:41:59,460 ...constant desire to reinvent ourselves, 875 00:41:59,543 --> 00:42:01,545 to be fashionable, to be current, 876 00:42:01,629 --> 00:42:03,214 if not ahead of the curve. 877 00:42:03,297 --> 00:42:05,966 We readily accept-- there's no escaping it. 878 00:42:06,300 --> 00:42:10,012 The predominantly male culture's expectations of its women are-- 879 00:42:10,062 --> 00:42:14,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.