All language subtitles for Party of Five s06e15 What If.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,259 Billy, what happened to you? How did this happen? 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,554 We had these... We had these parents... 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,567 That car came out of nowhere! 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,694 I didn't even see him. If he hadn't swerved... 5 00:00:27,777 --> 00:00:28,820 Look, he's leaving. 6 00:00:28,903 --> 00:00:31,573 Well, I guess it's not a hit-and run if he missed us. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,241 Oh, God, look at the time. 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,534 You want to go home? 9 00:00:34,617 --> 00:00:36,161 How often do we get a night off like this? 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,038 And Charlie's already there with Owen and Claud. 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,373 Okay. You're right. Let's go. 12 00:00:48,923 --> 00:00:50,216 Hey. You okay, man? 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,718 Yeah. I'm okay. Are you-- Are you okay? 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,137 Are you cut anywhere? You got bruised by the seat belt? 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,681 No. I'm fine, man. I'm fine, Will. I'm okay. 16 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Good. Good. 17 00:00:59,350 --> 00:01:00,935 So I don't feel guilty about doin' this. 18 00:01:01,019 --> 00:01:02,145 -You moron! -Ow! 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,856 You ran a red light! What were you thinking? 20 00:01:05,023 --> 00:01:06,649 It was yellow, man! 21 00:01:06,816 --> 00:01:08,693 It was yellow when we were still half a block away! 22 00:01:09,402 --> 00:01:10,820 It was a yellow light. 23 00:01:11,112 --> 00:01:13,156 Forget it. I'm gonna see how the other car is. 24 00:01:13,239 --> 00:01:14,866 Oh, hey, hey, hey. Hang on, hang on, hang on. 25 00:01:14,949 --> 00:01:16,785 -What? -They're fine, man. Look. They're okay. 26 00:01:16,868 --> 00:01:18,286 -Nothin' happened to 'em. -I want to make sure! 27 00:01:18,369 --> 00:01:22,040 Will, listen. You go over there right now, 28 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 they smell beer on your breath, they call the cops. 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,961 I lose my license. My mom and dad would kill me. 30 00:01:27,128 --> 00:01:28,171 Come on. 31 00:01:28,546 --> 00:01:30,507 Bad idea. Okay? 32 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 See? 33 00:01:35,011 --> 00:01:36,179 You're the bad idea. 34 00:01:36,262 --> 00:01:37,180 Hey. 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,058 Come on. Let's get outta here. 36 00:01:48,483 --> 00:01:51,444 ? Everybody wants to live ? 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 ? Like they wanna live ? 38 00:01:53,154 --> 00:01:56,449 ? And everybody wants to love ? 39 00:01:56,533 --> 00:01:57,951 ? Like they wanna love ? 40 00:01:58,284 --> 00:02:01,913 ? Everybody wants to be ? 41 00:02:02,080 --> 00:02:06,835 ? Closer to free ? 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,754 ? Closer to free ? 43 00:02:16,719 --> 00:02:18,388 Joe, are you sure we're gonna have enough room? 44 00:02:18,471 --> 00:02:19,681 Mom and Dad have so many friends. 45 00:02:20,056 --> 00:02:21,099 Sweetheart, don't worry. 46 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 But everybody is RSVP-ing. 47 00:02:23,226 --> 00:02:24,561 I thought with their 31st anniversary, 48 00:02:24,644 --> 00:02:25,687 there'd be some no-shows. 49 00:02:25,770 --> 00:02:27,772 That's because you made a beautiful invitation. 50 00:02:28,148 --> 00:02:30,608 What about Mom and Dad? You're sure they don't suspect? 51 00:02:30,692 --> 00:02:31,776 It's fine. 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,446 Hey. I'm sorry we're late. 53 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 We got hung up lookin' for the place cards. 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,533 Where do you buy those things, anyway? 55 00:02:38,825 --> 00:02:40,785 At the store that I put on your list. 56 00:02:40,869 --> 00:02:42,245 -The list. -The list. 57 00:02:42,328 --> 00:02:43,913 Haven't seen you around here in a while, huh? 58 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Hey, Joe. How's it goin'? 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,749 You know what, guys, why are we even meeting? 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,668 I mean, everything I ask you to do you're gonna forget, 61 00:02:48,793 --> 00:02:51,170 and I'm gonna end up having to do it on my own last minute. 62 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 Why don't you just go home? And I'll take care of the party. 63 00:02:54,215 --> 00:02:56,092 - Sounds good to me. - Oh, come on. Guys! 64 00:02:56,759 --> 00:02:58,887 Whoa! Wait, wait, wait. Come on. 65 00:02:59,596 --> 00:03:02,515 Everybody, calm down, take a breath. We can do this. Okay? 66 00:03:02,849 --> 00:03:05,393 I don't feel like gettin' yelled at for, like, 45 minutes. 67 00:03:05,977 --> 00:03:07,353 Let's face it. Why are we even doin' this? 68 00:03:07,896 --> 00:03:09,314 It's their 31st anniversary. 69 00:03:09,731 --> 00:03:11,482 No one celebrates 31 years of marriage. 70 00:03:11,566 --> 00:03:14,068 Do you really need to ask that, Charlie, after last year's debacle? 71 00:03:14,777 --> 00:03:16,404 No. The party for their 30th was fine. 72 00:03:16,779 --> 00:03:18,281 Pizza and beer on paper plates. 73 00:03:18,698 --> 00:03:19,949 That was kinda lame, man. 74 00:03:20,241 --> 00:03:21,618 You planned it with me. 75 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 We-- Charlie's right. That wasn't that bad. 76 00:03:23,202 --> 00:03:24,954 All their friends were there. There was plenty of beer. 77 00:03:25,038 --> 00:03:27,582 -Bailey, shut up. You know, I don't get you guys. -Shut up. 78 00:03:27,665 --> 00:03:30,293 They do so much for you, and this is the gratitude you show? 79 00:03:31,085 --> 00:03:32,003 Hello! 80 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 Hey! 81 00:03:33,296 --> 00:03:35,590 Hello. I have been standing out there for hours. 82 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 Hey! 83 00:03:36,799 --> 00:03:37,967 -Hey. -Hey, Claud. 84 00:03:38,092 --> 00:03:39,427 Hi. The front door's locked. 85 00:03:39,969 --> 00:03:41,721 I tried calling the restaurant, like, 25 times. 86 00:03:41,804 --> 00:03:43,765 What number did you call? We've been here the whole time. 87 00:03:43,848 --> 00:03:44,974 This one. 88 00:03:45,808 --> 00:03:47,352 Oh, no! No, no, no, no. 89 00:03:47,435 --> 00:03:49,395 We changed this a year ago. Where've you been? 90 00:03:49,479 --> 00:03:50,897 You mean where haven't I been. 91 00:03:50,980 --> 00:03:52,899 Claud, what are you doing here? We had a plan. 92 00:03:52,982 --> 00:03:54,734 You're supposed to surprise them. I faxed you the details. 93 00:03:54,817 --> 00:03:56,778 So my tour ended early. I missed you guys. 94 00:03:56,861 --> 00:03:58,404 Nice to see you, too, Joe. 95 00:03:58,488 --> 00:04:00,990 No, I'm glad to see you, Claud. It's just now 96 00:04:01,074 --> 00:04:03,409 we're gonna have to hide you for the two whole days. 97 00:04:03,493 --> 00:04:07,330 So? I mean, somebody's gotta have some floor space for me, right? 98 00:04:10,041 --> 00:04:11,626 Besides Julia? 99 00:04:16,631 --> 00:04:17,590 Hey! 100 00:04:22,845 --> 00:04:24,472 Have you seen my poly-sci notes? 101 00:04:25,014 --> 00:04:26,891 How was your family meeting? 102 00:04:26,975 --> 00:04:29,060 Great. Except my idiot brothers 103 00:04:29,143 --> 00:04:31,145 are suddenly acting as though the anniversary party 104 00:04:31,229 --> 00:04:32,522 was my idea. 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,315 Well, whose was it? 106 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 That's not the point. 107 00:04:39,112 --> 00:04:40,238 You are so dead! 108 00:04:41,489 --> 00:04:43,241 Give me that. You didn't do the reading. 109 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 No, but my fiance did, and she's a genius. 110 00:04:48,162 --> 00:04:50,707 Fiance. That's kinda weird, huh? 111 00:04:52,208 --> 00:04:53,543 Well, we'd better get used to it, 112 00:04:53,626 --> 00:04:56,087 'cause we're gonna have to announce it at the party. 113 00:04:56,754 --> 00:04:59,382 I don't know. I was thinking maybe we shouldn't. 114 00:04:59,465 --> 00:05:02,969 I mean, it's their night, right? And we don't want to upstage them. 115 00:05:06,431 --> 00:05:10,268 Well, we weren't supposed to know this, but... 116 00:05:10,727 --> 00:05:12,228 Your mom told my mom 117 00:05:12,603 --> 00:05:15,356 that she's actually praying for us to get engaged 118 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 before we all go to Italy this summer. 119 00:05:18,526 --> 00:05:19,777 Mmm. 120 00:05:20,987 --> 00:05:21,946 What? 121 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 Nothing. Just... I don't know. 122 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 Sometimes I wonder if we're doing this for them 123 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 or if we're doing it for us. 124 00:05:31,289 --> 00:05:33,166 Well, just as long as we're doing it. 125 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 That's all I care about. 126 00:05:35,585 --> 00:05:38,421 I'm gonna be late for class. 127 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 Mmm-hmm. You are gonna be late for class. 128 00:05:42,091 --> 00:05:44,177 - Hi. It's us. - Leave a message. 129 00:05:45,219 --> 00:05:47,638 Julia? Hi. It's Mom. I just wanted to remind you 130 00:05:47,722 --> 00:05:49,766 to take the car into the shop today. 131 00:05:49,849 --> 00:05:52,935 I told the guy you'd be there before 6:00, so... 132 00:05:53,019 --> 00:05:55,772 Oh, and tell Justin your father and I made hotel reservations 133 00:05:55,855 --> 00:05:57,815 in Venice for the first week in July. 134 00:05:57,940 --> 00:05:59,859 I think... 135 00:05:59,942 --> 00:06:01,861 -Hello. Yeah. -Oh, you're there. 136 00:06:01,944 --> 00:06:03,654 We're supposed to be in Siena that week. 137 00:06:03,738 --> 00:06:06,240 Oh, right, the horse race. You two will be alone... 138 00:06:06,324 --> 00:06:07,909 No, no, no. No, not at all. 139 00:06:07,992 --> 00:06:11,162 Come on. What, are you kidding? We love hanging out with you guys. Yeah. 140 00:06:15,500 --> 00:06:17,001 Home sweet home. 141 00:06:17,210 --> 00:06:18,544 Ugh. 142 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 Wow, does Dad know you're smoking? 143 00:06:20,505 --> 00:06:21,589 Does your coach know? 144 00:06:21,672 --> 00:06:22,965 Those aren't mine. 145 00:06:23,049 --> 00:06:24,258 Will, I didn't know you smoked. 146 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 That's because I don't, Claud, 147 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 because I have a functioning brain. 148 00:06:28,596 --> 00:06:30,181 Listen, it's no big deal. 149 00:06:30,264 --> 00:06:31,516 I have a cigarette every once in a while. 150 00:06:31,599 --> 00:06:32,558 But only when I drink. 151 00:06:32,850 --> 00:06:34,894 Uh-huh-huh. And judging from your pyramid here, 152 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 you're up to, what, like five packs a day? 153 00:06:37,230 --> 00:06:39,524 Look, Claud, I know you disapprove. 154 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 Disapprove? 155 00:06:41,359 --> 00:06:42,401 No. 156 00:06:42,485 --> 00:06:43,653 No, envy's more like it. 157 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 What? 158 00:06:45,238 --> 00:06:46,197 You're free. 159 00:06:46,447 --> 00:06:48,282 I mean, you can blow off all your classes. 160 00:06:48,366 --> 00:06:49,283 You can sleep till noon. 161 00:06:49,367 --> 00:06:50,743 You can do whatever you want. 162 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Now, me? Every second-- 163 00:06:52,787 --> 00:06:54,122 Every second's scheduled. 164 00:06:54,497 --> 00:06:56,749 I mean, if I want to smoke or drink or... 165 00:06:57,041 --> 00:06:59,043 You know, mash with some cellist from Holland, 166 00:06:59,293 --> 00:07:01,212 I have to drug Mrs. Neinlieben first. 167 00:07:01,295 --> 00:07:03,506 You think your life is all planned out for you? 168 00:07:03,589 --> 00:07:05,216 You know Dad's got me working at the restaurant 169 00:07:05,299 --> 00:07:06,217 three nights a week? 170 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 So? That's free beer. 171 00:07:08,094 --> 00:07:09,804 And the money you make doesn't go into some trust. 172 00:07:10,179 --> 00:07:11,681 And as soon as I graduate, 173 00:07:11,764 --> 00:07:12,890 he expects me to work there full time, 174 00:07:13,474 --> 00:07:14,892 start training to manage the place. 175 00:07:14,976 --> 00:07:17,854 so that in 4.5 years, or whatever it is, 176 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 I can take over and he can retire. 177 00:07:20,022 --> 00:07:21,149 You ever tried saying no? 178 00:07:23,067 --> 00:07:24,444 It's not so easy, Claud. 179 00:07:26,195 --> 00:07:27,530 Why not? 180 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 You remember how ugly it got with Charlie? 181 00:07:30,366 --> 00:07:32,994 Well, don't worry. Bailey'll find the courage. Trust me. 182 00:07:33,703 --> 00:07:35,121 -Will-- -I mean... 183 00:07:35,204 --> 00:07:36,414 You have to, right? 184 00:07:36,622 --> 00:07:37,665 Not now. 185 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 What? 186 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 What are you talking about? 187 00:07:42,420 --> 00:07:43,838 Nothing. Nothing. 188 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 Hello. 189 00:08:00,438 --> 00:08:01,814 Can I help you? 190 00:08:04,817 --> 00:08:07,820 Oh, hey. I'm Salinger, Julia Salinger. 191 00:08:07,904 --> 00:08:08,988 Salinger... 192 00:08:09,405 --> 00:08:10,323 Let me see. 193 00:08:10,698 --> 00:08:11,949 My mom called. 194 00:08:12,950 --> 00:08:15,620 Oh, right. You're the one that goes to Stanford. 195 00:08:16,078 --> 00:08:18,372 Oh, God. She actually told you that. 196 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Yeah, she's very proud. 197 00:08:22,126 --> 00:08:23,794 And she said that you had some engine noise? 198 00:08:23,961 --> 00:08:27,048 Oh, no, it actually-- It's fine. It's just a squeak. 199 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 You know, when my CD player's on you can't even hear it. 200 00:08:29,717 --> 00:08:31,844 She's... She likes to panic. 201 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 Is it a squeal or a chirp? 202 00:08:34,263 --> 00:08:35,431 No, it's more like a... 203 00:08:40,937 --> 00:08:42,605 I sound like the shower scene from Psycho. 204 00:08:42,688 --> 00:08:43,940 I'm sorry. 205 00:08:44,482 --> 00:08:46,567 No, you're not that scary. 206 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 Okay, so I'll call you? You'll call me? 207 00:08:52,823 --> 00:08:54,116 Yeah, how about I call you? 208 00:08:54,992 --> 00:08:57,036 Great, yeah, that'd be... 209 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Okay, thank-- I'll see you. 210 00:08:59,997 --> 00:09:00,873 Julia. 211 00:09:03,000 --> 00:09:04,585 -If I'm gonna call you... -Yeah. 212 00:09:05,211 --> 00:09:06,629 I need a phone number. 213 00:09:07,755 --> 00:09:09,131 Right. 214 00:09:12,260 --> 00:09:15,513 Mmm. How do you grill these so perfectly? 215 00:09:16,013 --> 00:09:19,892 Uh, well, you know, it's something my dad taught me. 216 00:09:20,935 --> 00:09:22,436 He has a restaurant. 217 00:09:22,520 --> 00:09:25,022 It has to do with getting the oven hot enough. 218 00:09:25,565 --> 00:09:26,649 Mmm. 219 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 Thanks. 220 00:09:36,742 --> 00:09:38,119 Okay. 221 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 So, where were we? 222 00:09:39,704 --> 00:09:41,330 You were telling me about your designs. 223 00:09:42,164 --> 00:09:43,749 Right, right... 224 00:09:44,709 --> 00:09:47,753 Well, as soon as I get some of the kinks worked out, 225 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 I'm gonna build my own spec house. 226 00:09:50,673 --> 00:09:53,759 Yeah, the painting and construction 227 00:09:53,843 --> 00:09:55,219 is just something I do to pay the bills. 228 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 Charlie-- 229 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 I was up till, like, 3:00 in the morning 230 00:09:58,014 --> 00:09:59,515 trying to work out this whole ceiling problem-- 231 00:09:59,640 --> 00:10:00,766 Charlie... 232 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 I looked at your model a week ago. 233 00:10:04,437 --> 00:10:06,647 Everything's still exactly the same. 234 00:10:07,106 --> 00:10:10,067 The pencil's still clipped up on the kitchen wall. 235 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 The compass is pointing at the same direction... 236 00:10:13,404 --> 00:10:15,406 Right at the bedroom. 237 00:10:17,950 --> 00:10:19,160 What? 238 00:10:20,953 --> 00:10:22,246 It's okay. 239 00:10:22,830 --> 00:10:26,500 I'm sure you'll be a big architect someday. 240 00:10:27,752 --> 00:10:29,086 And even if not... 241 00:10:30,087 --> 00:10:33,007 I didn't come here to make it with Frank Lloyd Wright. 242 00:10:33,424 --> 00:10:35,301 I came here to make it with you. 243 00:10:53,944 --> 00:10:56,572 Charlie. It's me-- Felicia. 244 00:10:57,907 --> 00:10:59,992 Your truck's outside, Charlie, I know you're here. 245 00:11:03,412 --> 00:11:04,830 Just don't lose that thought. 246 00:11:12,755 --> 00:11:14,382 It's not a great time, Felicia. 247 00:11:14,465 --> 00:11:16,425 No, it really isn't, is it? 248 00:11:16,509 --> 00:11:18,928 Uh, is there any way we could talk about this later? 249 00:11:19,011 --> 00:11:20,596 I'll call you first thing in the morning. 250 00:11:20,679 --> 00:11:21,972 I'm pregnant. 251 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 You're-- 252 00:11:28,896 --> 00:11:30,022 What? 253 00:11:30,147 --> 00:11:31,941 I was late. I peed on a stick. I'm pregnant. 254 00:11:32,358 --> 00:11:33,484 Oh, man. 255 00:11:36,070 --> 00:11:37,738 I'm gonna go talk to someone about it tomorrow, 256 00:11:37,822 --> 00:11:38,823 and I think you should be there. 257 00:11:40,866 --> 00:11:42,368 Yeah, uh... 258 00:11:44,161 --> 00:11:46,497 Tomorrow... I'm a little jammed up. 259 00:11:46,747 --> 00:11:48,082 Hmm. 260 00:11:49,542 --> 00:11:51,710 Well, here's the address and the time. 261 00:11:54,296 --> 00:11:56,215 I'd really like you to be there. 262 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 It's a digital scrapbook 263 00:12:09,270 --> 00:12:10,938 with my new album and press photos and stuff. 264 00:12:11,021 --> 00:12:12,440 You know, all on DVD. 265 00:12:12,523 --> 00:12:15,317 But that's why I have to sneak back over to the house. 266 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 I have to have the old scrapbook scanned before the party. 267 00:12:17,695 --> 00:12:19,280 This is kind of Mom, right? It's silk. 268 00:12:19,822 --> 00:12:21,240 No. No, no, no, Julia. 269 00:12:21,323 --> 00:12:24,034 This is like something Mrs. Neinlieben would wear. 270 00:12:24,118 --> 00:12:28,372 Mom's more vital, more sensual, more... 271 00:12:28,456 --> 00:12:29,707 More this... 272 00:12:30,624 --> 00:12:31,709 This. 273 00:12:31,792 --> 00:12:32,751 Yeah, right, Claud. 274 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 And we could get one for Dad, too. 275 00:12:34,378 --> 00:12:37,047 You don't think mom would look amazing in this? 276 00:12:37,131 --> 00:12:38,549 You know, Dad would really-- 277 00:12:38,632 --> 00:12:40,217 Okay, could we please not even conjecture 278 00:12:40,301 --> 00:12:41,635 as to their sex life? 279 00:12:41,719 --> 00:12:43,471 Besides, people don't really wear stuff like that. 280 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 If you say so. 281 00:12:48,392 --> 00:12:49,351 What does that mean? 282 00:12:50,728 --> 00:12:53,522 Nothing. Just... You know. 283 00:12:55,399 --> 00:12:56,817 You? No, Claudia. 284 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 I don't wear them all the time. 285 00:12:58,777 --> 00:13:02,114 Just...You know, for special occasions. 286 00:13:02,198 --> 00:13:03,824 Special occasions. Like what? 287 00:13:04,825 --> 00:13:05,784 I don't know. 288 00:13:05,951 --> 00:13:06,994 Like sex. 289 00:13:10,206 --> 00:13:11,165 Wait... 290 00:13:11,999 --> 00:13:13,751 You've-- You've had sex? 291 00:13:14,627 --> 00:13:16,587 Don't you even read my emails? 292 00:13:16,879 --> 00:13:19,089 I mean, I have been dropping some serious hints. 293 00:13:19,173 --> 00:13:20,674 Well, yeah, but I mean... 294 00:13:21,383 --> 00:13:22,301 That never occurred to me. 295 00:13:22,384 --> 00:13:24,929 I mean, when? With who-- whom? 296 00:13:25,095 --> 00:13:26,597 What, you want, like, names and dates? 297 00:13:26,680 --> 00:13:27,973 There are names and dates? 298 00:13:28,265 --> 00:13:29,433 Relax, Jule, it's just... 299 00:13:30,059 --> 00:13:32,561 You know, just... A couple of guys. 300 00:13:32,853 --> 00:13:34,647 Wait, I'm sorry... 301 00:13:34,939 --> 00:13:36,357 You've had sex with different people? 302 00:13:36,524 --> 00:13:39,026 I've been on the road a very long time. 303 00:13:40,903 --> 00:13:42,029 Oh. 304 00:13:42,279 --> 00:13:43,239 Are you okay? 305 00:13:43,948 --> 00:13:45,115 Uh-huh. Yeah. Yeah, I just... 306 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 You probably did the same thing 307 00:13:46,867 --> 00:13:47,743 in high school, though, right? 308 00:13:47,952 --> 00:13:49,828 No, I was with Justin in high school, remember? 309 00:13:50,246 --> 00:13:51,288 Before that. 310 00:13:55,042 --> 00:13:56,168 Really? 311 00:13:57,294 --> 00:13:58,462 Wow. 312 00:13:59,547 --> 00:14:01,924 Oh, no, no. Jule, that's... 313 00:14:02,424 --> 00:14:03,467 That is amazing. 314 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Yeah, I mean, you're just like Mom and Dad, you know. 315 00:14:06,637 --> 00:14:08,430 You found your soul-mate early and... 316 00:14:09,098 --> 00:14:11,100 You know, meantime we're just out here 317 00:14:11,183 --> 00:14:13,102 flailing around trying to catch up. 318 00:14:20,651 --> 00:14:21,861 Not yet, not yet. 319 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Now. 320 00:14:30,619 --> 00:14:32,538 Oh, no, no, no. 321 00:14:33,497 --> 00:14:34,957 Okay, we need to talk about this. 322 00:14:35,040 --> 00:14:36,166 What? 323 00:14:36,250 --> 00:14:37,918 You know that the change comes on the downbeat. 324 00:14:38,002 --> 00:14:39,378 Okay, you've done it a thousand times right. 325 00:14:39,461 --> 00:14:41,255 But the last three times you're not there. 326 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 It was fine, Will. 327 00:14:42,590 --> 00:14:43,799 Look, Bailey, don't lie to me. 328 00:14:43,883 --> 00:14:45,092 Okay, I know what you're thinking about. 329 00:14:45,175 --> 00:14:46,093 What? 330 00:14:46,218 --> 00:14:48,012 Whatever it is that kept you from telling Claudia. 331 00:14:48,095 --> 00:14:50,347 Will, come on. 332 00:14:50,764 --> 00:14:51,891 I tell Claudia 333 00:14:51,974 --> 00:14:53,851 and two seconds later, Mom and Dad know, too. 334 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 So? 335 00:14:55,060 --> 00:14:56,812 Don't they need to know 336 00:14:56,896 --> 00:14:57,980 if you're leaving school? 337 00:15:01,108 --> 00:15:02,067 Not yet. 338 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 Well, how could it have not come up? 339 00:15:04,653 --> 00:15:05,905 You're on academic probation. 340 00:15:05,988 --> 00:15:07,197 Haven't they seen your transcript? 341 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 Mom and Dad saw mine, like, weeks ago. 342 00:15:10,951 --> 00:15:11,869 What? 343 00:15:13,203 --> 00:15:14,330 Bailey, you didn't. 344 00:15:15,164 --> 00:15:17,249 You stood by the mailbox and waited? 345 00:15:17,333 --> 00:15:18,709 I just wanted to tell them myself. 346 00:15:18,792 --> 00:15:20,336 Which you're planning for when? 347 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 I mean, Bailey, We're hitting the road the day after tomorrow. 348 00:15:23,255 --> 00:15:24,632 Well, not necessarily, Will. 349 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 We might not get the gig. 350 00:15:26,717 --> 00:15:27,760 It's almost a lock. 351 00:15:27,843 --> 00:15:30,554 Not if we blow the try-out tonight. 352 00:15:32,056 --> 00:15:34,350 No, but you better not blow this on purpose 353 00:15:34,433 --> 00:15:36,101 so you don't have to face your old man. 354 00:15:39,146 --> 00:15:40,314 Bailey, I don't get it. 355 00:15:40,397 --> 00:15:41,607 This whole thing was your idea. 356 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 I know, Will, but...but really, 357 00:15:44,443 --> 00:15:45,778 think about it. Being a roadie? 358 00:15:46,946 --> 00:15:49,907 Hanging lights and dragging drums around for these guys? 359 00:15:49,990 --> 00:15:51,033 I mean... 360 00:15:51,116 --> 00:15:53,243 It's not exactly my life's dream, you know? 361 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 It wasn't supposed to be. 362 00:15:55,079 --> 00:15:57,706 It's a way to get out on our own, 363 00:15:58,415 --> 00:16:00,292 to find something that we want 364 00:16:00,376 --> 00:16:01,794 that matters to us. 365 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 I thought that's what you wanted. 366 00:16:08,801 --> 00:16:10,552 Seattle, Chicago, Detroit. 367 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 Then, fly back to Munich. 368 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 But... 369 00:16:16,350 --> 00:16:18,227 What? That sounds incredible. 370 00:16:18,310 --> 00:16:19,353 I know. 371 00:16:20,145 --> 00:16:21,313 I know. I just... 372 00:16:22,606 --> 00:16:23,983 This is the first time I've been home, 373 00:16:24,066 --> 00:16:25,693 you know, in almost a year. 374 00:16:26,151 --> 00:16:28,737 I was just thinking, would it be such a terrible thing if... 375 00:16:29,697 --> 00:16:30,739 You know, if I... 376 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Stopped. 377 00:16:34,326 --> 00:16:38,122 What do you mean? Stopped recording, stopped touring? 378 00:16:38,288 --> 00:16:39,581 Stopped everything. 379 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 Just for a little while. 380 00:16:42,543 --> 00:16:43,711 Just for a year or two. 381 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 Claudia, a year or two? 382 00:16:46,046 --> 00:16:47,798 It's just a thought. 383 00:16:48,257 --> 00:16:49,258 I don't understand. 384 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 This is what you've been working for your whole life. 385 00:16:51,218 --> 00:16:52,344 I thought you were loving it. 386 00:16:52,636 --> 00:16:53,512 I am. 387 00:16:54,013 --> 00:16:54,847 No, I am. 388 00:16:54,930 --> 00:16:57,057 But, Ross, I've been doing this 389 00:16:57,182 --> 00:16:58,517 since I was 11 years old. 390 00:16:59,351 --> 00:17:01,270 I mean, I've traveled all over the world. 391 00:17:01,353 --> 00:17:03,939 I've played with all these amazing people, but... 392 00:17:05,816 --> 00:17:07,192 I miss my family. 393 00:17:08,986 --> 00:17:10,320 It sounds stupid, but... 394 00:17:10,654 --> 00:17:12,156 I miss dinners at the restaurant, 395 00:17:12,781 --> 00:17:13,741 everyone making fun of me 396 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 because I order the same thing every week. 397 00:17:16,076 --> 00:17:17,202 The manicotti. 398 00:17:18,954 --> 00:17:20,956 Okay, maybe it's just a matter of slowing down. 399 00:17:21,540 --> 00:17:23,125 But then again. 400 00:17:25,502 --> 00:17:27,588 Maybe it's just time I came home. 401 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 We can help you, whichever you choose. 402 00:17:31,091 --> 00:17:33,302 We can put you with couples who want to adopt 403 00:17:33,385 --> 00:17:35,721 or recommend doctors if you choose not to have the baby. 404 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 The important thing is... 405 00:17:39,266 --> 00:17:40,267 Don't feel pressure. 406 00:17:41,393 --> 00:17:42,478 It's up to you. 407 00:17:43,270 --> 00:17:46,440 Take the time to think, talk to friends, and-- 408 00:17:48,609 --> 00:17:49,651 I'm sorry. 409 00:17:49,735 --> 00:17:51,278 I thought the appointment was supposed to start now. 410 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 This is the father? 411 00:17:53,739 --> 00:17:54,865 -Mmm. -Did I miss it? 412 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 I'm sorry. You want me to wait outside. 413 00:17:59,244 --> 00:18:00,329 No. 414 00:18:00,454 --> 00:18:01,789 You're just in time, really. 415 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 I was just about to get into 416 00:18:03,373 --> 00:18:04,583 the parents' responsibilities 417 00:18:04,666 --> 00:18:05,626 when the baby's carried to term. 418 00:18:05,709 --> 00:18:06,627 Actually, you know what, 419 00:18:06,710 --> 00:18:07,795 I can just take these brochures-- 420 00:18:07,878 --> 00:18:08,962 Wait, wait, wait. When the baby is... 421 00:18:14,301 --> 00:18:15,594 You're thinking about keeping it? 422 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Well... Putting it up for adoption. 423 00:18:22,768 --> 00:18:23,936 Okay, look, um... 424 00:18:25,646 --> 00:18:27,064 I'm not sure how I feel about that. 425 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 Well, Charlie, I'm not asking you to raise it. 426 00:18:29,900 --> 00:18:30,859 But I mean, what if you have it 427 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 and you change your mind? 428 00:18:32,653 --> 00:18:34,613 What if you suddenly decide to keep it 429 00:18:34,696 --> 00:18:35,864 and you need something from me. 430 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 I mean, money or something. 431 00:18:38,158 --> 00:18:40,410 You're putting me on the hook if you do this. 432 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 You are already on the hook. 433 00:18:42,996 --> 00:18:45,165 You had unprotected sex, and you conceived. 434 00:18:45,249 --> 00:18:46,291 And frankly, 435 00:18:46,542 --> 00:18:48,252 I don't have a whole lot of patience for men 436 00:18:48,335 --> 00:18:50,003 who never think past their next conquest, 437 00:18:50,546 --> 00:18:52,089 who think they can have sex like that 438 00:18:52,172 --> 00:18:53,465 and just blow off the consequences. 439 00:18:53,590 --> 00:18:55,509 Look, you don't know me, okay? 440 00:18:55,592 --> 00:18:56,969 We had sex that way twice. 441 00:18:57,928 --> 00:18:59,429 And I'm not some sort of deadbeat dad here, 442 00:18:59,555 --> 00:19:00,639 so I don't need a lecture from you. 443 00:19:00,973 --> 00:19:02,641 I'm not so sure about that. 444 00:19:02,975 --> 00:19:05,435 You show up an hour late, probably on purpose. 445 00:19:05,769 --> 00:19:07,271 And the second you hear your child's mother 446 00:19:07,354 --> 00:19:08,438 might not want to have an abortion-- 447 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Okay, look. You know what? 448 00:19:09,606 --> 00:19:11,817 I-- I do not want to do this here. 449 00:19:12,734 --> 00:19:15,946 Okay, I'm gonna take these pamphlets you gave me, 450 00:19:16,780 --> 00:19:18,031 and I'm gonna think. 451 00:19:19,241 --> 00:19:20,409 Okay? 452 00:19:21,952 --> 00:19:22,953 Thanks. 453 00:19:23,036 --> 00:19:23,996 You really helped me a lot. 454 00:19:24,079 --> 00:19:25,038 Good. 455 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 Hi, can I maybe get some change 456 00:19:52,816 --> 00:19:54,026 for the pay phone please? 457 00:19:54,109 --> 00:19:55,319 Thanks. 458 00:19:59,823 --> 00:20:00,699 Hi. 459 00:20:01,491 --> 00:20:03,702 You're the guy from the garage, right? 460 00:20:03,785 --> 00:20:06,288 I'm Julia Salinger from last night. 461 00:20:07,581 --> 00:20:08,790 With the... 462 00:20:09,583 --> 00:20:10,959 Psycho squeak. 463 00:20:11,293 --> 00:20:12,669 Right. 464 00:20:14,796 --> 00:20:16,673 I thought my car might be done, but no, 465 00:20:16,757 --> 00:20:19,051 so I have to call somebody to give me a ride home. 466 00:20:19,384 --> 00:20:20,302 I had to get some change 467 00:20:20,385 --> 00:20:21,637 for the pay phone, you know. 468 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Thank you. 469 00:20:28,727 --> 00:20:30,979 So have you been working on cars long? 470 00:20:32,439 --> 00:20:33,482 Since high school. 471 00:20:33,982 --> 00:20:35,359 Really? 472 00:20:36,151 --> 00:20:38,111 Where did you go to high school? 473 00:20:38,320 --> 00:20:39,947 Grant. Same as you. 474 00:20:40,113 --> 00:20:41,156 Wow, really? 475 00:20:41,782 --> 00:20:43,408 Were you in some of my classes? 'Cause I don't-- 476 00:20:43,700 --> 00:20:44,785 I dropped out. 477 00:20:45,619 --> 00:20:46,703 Oh. 478 00:20:48,038 --> 00:20:49,206 How come? 479 00:20:51,541 --> 00:20:52,751 Oh, you know what, never mind. 480 00:20:52,834 --> 00:20:55,003 I shouldn't... None of my business. 481 00:20:55,087 --> 00:20:56,838 I'm gonna get going. 482 00:20:57,464 --> 00:21:00,092 Well, do you want a beer or something? 483 00:21:00,342 --> 00:21:01,301 Me? 484 00:21:02,135 --> 00:21:04,304 Oh, no, thank-- I don't... 485 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 You know what, I came to use the phone. 486 00:21:09,101 --> 00:21:12,271 They wouldn't let you use the phone over at the shop? 487 00:21:13,230 --> 00:21:16,608 Uh... No, he was on it. 488 00:21:16,692 --> 00:21:17,734 The guy? 489 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 What guy, Sergio? 490 00:21:20,028 --> 00:21:21,488 Yes, right, Sergio. 491 00:21:22,322 --> 00:21:24,616 And what did Sergio say about your car? 492 00:21:27,661 --> 00:21:29,913 He didn't exactly, he... 493 00:21:30,372 --> 00:21:32,165 He... He was-- 494 00:21:32,249 --> 00:21:33,875 Well, nevermind. 495 00:21:33,959 --> 00:21:35,002 Do you want to get out of here? 496 00:21:35,377 --> 00:21:37,170 My place is just right around the corner. 497 00:21:40,716 --> 00:21:42,175 Oh, you know what? 498 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Thank you, but I really did 499 00:21:45,095 --> 00:21:47,431 come to use the pay phone. 500 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 It's over there. 501 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 Thanks. 502 00:21:52,394 --> 00:21:53,770 I'm sorry. 503 00:21:53,854 --> 00:21:55,981 -My... My fault. Sorry. -Don't worry about it. 504 00:21:58,191 --> 00:21:59,359 Come on, man. 505 00:21:59,443 --> 00:22:01,236 ? I don't know What it's like to be ? 506 00:22:01,778 --> 00:22:03,655 ? I don't know What it's like to be ? 507 00:22:04,197 --> 00:22:05,907 ? I don't know What it's like to be ? 508 00:22:06,908 --> 00:22:07,951 Did you hear that? 509 00:22:08,035 --> 00:22:09,745 I said, "Hey, man, great sound check," 510 00:22:09,828 --> 00:22:11,371 And he said, "Ya think?" 511 00:22:11,830 --> 00:22:13,582 I know! I heard, Will! 512 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 Plus, look at us, huh? 513 00:22:15,417 --> 00:22:16,710 We are standing behind the scenes 514 00:22:16,793 --> 00:22:19,504 of a cultural event that is touching the multitudes. 515 00:22:19,588 --> 00:22:21,256 Will, relax, man. It's just a concert. 516 00:22:21,340 --> 00:22:23,550 No, no. I will not let you minimize this, okay? 517 00:22:23,633 --> 00:22:25,510 You are refusing to let yourself love this 518 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 because you're not sure you'll find the gonads to tell your old man-- 519 00:22:28,388 --> 00:22:29,973 No. That's totally not what I'm doing. 520 00:22:30,057 --> 00:22:31,725 Only 10,000 fans watching. 521 00:22:31,933 --> 00:22:33,101 No pressure. 522 00:22:34,770 --> 00:22:38,148 ? No sad story ? 523 00:22:38,273 --> 00:22:40,567 ? Heroes just Like Cassius Clay ? 524 00:22:40,650 --> 00:22:41,902 ? We're helpin' people Along the way ? 525 00:22:41,985 --> 00:22:43,111 Let's go! 526 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 ? And we're bein' cool Because of that ? 527 00:22:45,405 --> 00:22:48,116 ? With all my fly boys got my back ? 528 00:22:48,200 --> 00:22:50,327 ? I don't know What it's like to be ? 529 00:22:50,410 --> 00:22:52,496 ? I don't know What it's like to be ? 530 00:22:52,913 --> 00:22:55,749 ? Oh, won't you tell me ? 531 00:22:59,336 --> 00:23:04,091 ? No sad story ? 532 00:23:04,591 --> 00:23:07,219 ? No sad story ? 533 00:23:09,304 --> 00:23:12,933 ? No sad story ? 534 00:23:13,350 --> 00:23:14,518 What are you doin'? Get off the stage? 535 00:23:14,643 --> 00:23:16,603 ? No sad story ? 536 00:23:16,686 --> 00:23:18,105 You guys didn't screw that up so bad. 537 00:23:18,230 --> 00:23:19,231 Really? 538 00:23:19,356 --> 00:23:20,857 Man, did you just feel that? 539 00:23:20,941 --> 00:23:22,609 Did you see the girl in the front row with the bouncy-- 540 00:23:22,692 --> 00:23:24,111 This is it. This is it! 541 00:23:24,194 --> 00:23:26,446 Yes. This plus the girl in the front row with the-- 542 00:23:26,530 --> 00:23:27,739 It's my life. 543 00:23:27,823 --> 00:23:29,741 I don't need to talk to anybody. I don't care. 544 00:23:29,825 --> 00:23:31,409 Tomorrow, we get on that bus, and we're gone. 545 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Yeah! 546 00:23:32,994 --> 00:23:34,913 ? I don't know What it's like to be ? 547 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 ? I don't know What it's like to be ? 548 00:23:42,462 --> 00:23:43,630 Is that your lunch? Very healthy. 549 00:23:44,714 --> 00:23:46,675 Are you tryin' to sound like Mom 550 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 or can you just not help it any more? 551 00:23:48,093 --> 00:23:49,803 Oh, that's nice. Thanks. Is Charlie here? 552 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 He called. He can't make it. 553 00:23:51,888 --> 00:23:53,431 Some kind of personal crisis. 554 00:23:53,515 --> 00:23:55,016 Hey, are these the yesses? 555 00:23:55,100 --> 00:23:56,309 What is it this time? No, don't tell me. 556 00:23:56,393 --> 00:23:57,519 I'm better off not knowing. 557 00:23:58,854 --> 00:24:00,438 God, I am sounding like Mom. 558 00:24:00,522 --> 00:24:03,066 Hey, wait a second. The McGraths can't make it? 559 00:24:03,316 --> 00:24:04,568 Mom and Dad are gonna be so bummed. 560 00:24:04,860 --> 00:24:06,695 Don't worry. They've got plenty of other friends going. 561 00:24:06,778 --> 00:24:09,114 Yeah, I know. I just really want them to be happy. 562 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 It's a party with all their favorite people. 563 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 What's going to make them unhappy? 564 00:24:14,411 --> 00:24:15,537 Nothing. 565 00:24:15,787 --> 00:24:19,166 They just don't need any more bad news, you know? 566 00:24:19,499 --> 00:24:20,792 Oh, you mean, besides Claudia? 567 00:24:22,460 --> 00:24:24,129 Claudia? What's going on with Claudia? 568 00:24:24,296 --> 00:24:25,505 Well, about her dropping out of the tour. 569 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 What? 570 00:24:27,465 --> 00:24:28,633 She didn't tell you? 571 00:24:28,717 --> 00:24:29,676 No. 572 00:24:29,759 --> 00:24:30,760 She's not going back. 573 00:24:30,844 --> 00:24:32,095 She wants to come home for some reason. 574 00:24:32,179 --> 00:24:33,805 Oh, man, that-- 575 00:24:34,389 --> 00:24:35,515 They're gonna freak. 576 00:24:35,849 --> 00:24:36,975 Mom's gonna totally-- 577 00:24:37,058 --> 00:24:38,268 What? 578 00:24:40,520 --> 00:24:41,855 Well, at least we still have you and Justin. 579 00:24:42,189 --> 00:24:43,398 What does that mean? 580 00:24:43,648 --> 00:24:44,900 To make 'em happy. 581 00:24:45,400 --> 00:24:46,735 You guys will announce your engagement, 582 00:24:46,818 --> 00:24:48,361 and hopefully they'll forget the rest of this stuff. 583 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 No. I am not-- 584 00:24:50,906 --> 00:24:53,408 Bailey, my life is not some party favor for Mom and Dad. 585 00:24:53,491 --> 00:24:54,743 I'm not making a life decision 586 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 so they can have a good anniversary. 587 00:24:56,203 --> 00:24:57,621 The decision's already made. 588 00:24:57,704 --> 00:24:59,122 We're just talking about the announcement. 589 00:24:59,206 --> 00:25:00,624 You don't know that it's decided. 590 00:25:00,832 --> 00:25:01,708 Well, isn't it? 591 00:25:01,833 --> 00:25:03,126 Well, I don't know, Bailey. 592 00:25:03,668 --> 00:25:05,253 Well, I thought you and Mom and Dad-- 593 00:25:05,337 --> 00:25:06,963 Don't tell me what Mom and Dad want. It's my life. 594 00:25:07,339 --> 00:25:08,381 -Okay? -Julia-- 595 00:25:08,548 --> 00:25:10,592 No. You and Charlie and Claudia get to do what you want 596 00:25:10,759 --> 00:25:11,885 And so can I. 597 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 They have a bad party, well, then tough. 598 00:25:13,678 --> 00:25:16,139 Is that what you think, that I get to do what I want? 599 00:25:16,389 --> 00:25:18,183 I don't want to hear it, okay? 600 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 Hi. 601 00:25:28,109 --> 00:25:29,819 Kirsten Bennett. We met yesterday. 602 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Yeah. 603 00:25:32,489 --> 00:25:33,573 Is she seeing the doctor? 604 00:25:38,411 --> 00:25:40,163 Look, I'm sorry. 605 00:25:42,249 --> 00:25:43,833 I mean, getting angry at you. 606 00:25:43,917 --> 00:25:45,043 It was... 607 00:25:45,627 --> 00:25:46,753 I was way off base. 608 00:25:47,295 --> 00:25:49,506 It's just a lot of cases I see, 609 00:25:49,589 --> 00:25:50,757 sometimes I lose objectivity, 610 00:25:50,840 --> 00:25:52,550 and I let my own issues get in the way. 611 00:25:52,634 --> 00:25:53,551 Forget it. 612 00:25:53,635 --> 00:25:54,844 That's fine. 613 00:25:54,928 --> 00:25:55,971 I understand. 614 00:25:56,888 --> 00:26:00,433 Well, you really... You don't, but... 615 00:26:00,850 --> 00:26:01,768 Anyway. 616 00:26:02,102 --> 00:26:03,144 Why? Because you-- 617 00:26:04,980 --> 00:26:08,733 You think I'm this guy that's scared to death that I may be having a baby? 618 00:26:11,611 --> 00:26:13,530 Well, really, that's not me at all. 619 00:26:15,240 --> 00:26:17,284 I mean, she's sitting in there right now, talking to that doctor 620 00:26:17,367 --> 00:26:19,077 About whether or not to abort, 621 00:26:19,828 --> 00:26:22,080 and you know what no one's saying? 622 00:26:22,205 --> 00:26:25,375 No one's saying, "Could he raise the child?" 623 00:26:26,084 --> 00:26:27,043 The father. 624 00:26:27,377 --> 00:26:28,378 Which... 625 00:26:30,255 --> 00:26:32,590 Frankly, is kinda sad. 626 00:26:33,758 --> 00:26:36,052 'Cause that might be nice some day... 627 00:26:36,428 --> 00:26:37,429 To have kids. 628 00:26:39,639 --> 00:26:41,891 I don't understand. Why can't you? 629 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 There's no way. 630 00:26:45,478 --> 00:26:46,938 Wouldn't know how to do it. 631 00:26:49,190 --> 00:26:50,150 Of course you would. 632 00:26:51,234 --> 00:26:52,444 Ask my parents. 633 00:26:53,486 --> 00:26:55,905 They barely trust me to look after their other kids. 634 00:26:57,324 --> 00:26:58,241 Your parents? 635 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 Who cares what they think? 636 00:27:00,910 --> 00:27:03,038 Mine want me to marry the first guy who asks. 637 00:27:03,121 --> 00:27:05,206 Sorry. First doctor who asks. 638 00:27:08,501 --> 00:27:09,544 Anyway... 639 00:27:10,879 --> 00:27:12,213 How much do parents really know? 640 00:27:14,674 --> 00:27:16,343 They know somethin'. 641 00:27:17,344 --> 00:27:18,636 They know more than me. 642 00:27:23,683 --> 00:27:25,769 Wow! Mom did some redecorating. 643 00:27:26,061 --> 00:27:27,812 Yeah. It's very Martha. 644 00:27:28,772 --> 00:27:30,148 We should be okay. 645 00:27:30,231 --> 00:27:31,858 She's supposed to take Owen to piano after school, 646 00:27:31,941 --> 00:27:34,611 and Dad never leaves the restaurant before 3:00. We're safe. 647 00:27:35,904 --> 00:27:38,323 I'll just grab these scrapbooks 648 00:27:38,406 --> 00:27:40,241 before they find out that-- 649 00:27:42,327 --> 00:27:43,161 Well... 650 00:27:43,995 --> 00:27:45,872 I guess they really needed the space. 651 00:27:45,955 --> 00:27:48,458 Claud, if they knew you were coming home, I'm sure they would have-- 652 00:27:48,541 --> 00:27:50,043 No. I know. 653 00:27:50,668 --> 00:27:52,420 Yeah. I just-- 654 00:27:53,588 --> 00:27:54,964 Well, we should find the scrapbooks. 655 00:27:55,048 --> 00:27:56,674 They're probably here somewhere. 656 00:28:11,940 --> 00:28:13,358 Hey, look, I'm sorry... 657 00:28:13,441 --> 00:28:14,734 We can't wait for your friend. 658 00:28:15,527 --> 00:28:17,987 He'll catch up with the tour in Sacramento. 659 00:28:19,114 --> 00:28:20,156 Yeah. 660 00:28:20,240 --> 00:28:21,366 I'm sure he will. 661 00:28:37,215 --> 00:28:40,051 So I looked you up in the yearbook last night when I got home. 662 00:28:40,677 --> 00:28:41,845 I remember you now. 663 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Oh, you do, huh? 664 00:28:44,389 --> 00:28:45,432 Mmm-hmm. 665 00:28:46,266 --> 00:28:50,979 You were a senior when I was a sophomore, and you were in a band 666 00:28:51,062 --> 00:28:54,441 with Brennan Brown and his little brother Kendrick, who was in my class. 667 00:28:55,150 --> 00:28:56,568 Yeah. Yeah, that's right. 668 00:28:57,986 --> 00:28:59,320 You played guitar. 669 00:29:01,364 --> 00:29:04,117 And at the time, I remember thinking you were kinda cute. 670 00:29:06,619 --> 00:29:07,912 At the time, huh? 671 00:29:09,414 --> 00:29:12,751 Yeah, well, you were a senior and in a band and drove a motorcycle, 672 00:29:12,834 --> 00:29:16,546 and I never thought that you would ever be interested in someone like me, so... 673 00:29:18,757 --> 00:29:20,216 Yeah. You were probably right. 674 00:29:22,093 --> 00:29:23,470 At the time. 675 00:29:42,280 --> 00:29:43,740 Man, I gotta-- 676 00:29:44,115 --> 00:29:45,867 I gotta close up if you wanna wait. 677 00:29:47,535 --> 00:29:48,703 I don't wanna wait. 678 00:30:06,221 --> 00:30:07,722 Why did Julia ask me to do this? 679 00:30:08,431 --> 00:30:09,641 I have horrible handwriting. 680 00:30:10,809 --> 00:30:12,101 Punishment. 681 00:30:12,644 --> 00:30:14,562 Yeah. That's sounds right. 682 00:30:16,940 --> 00:30:18,650 So you're gonna go to the party tonight, 683 00:30:18,733 --> 00:30:20,819 and then catch up with the tour in Sacramento? 684 00:30:22,529 --> 00:30:23,530 I don't know, man. 685 00:30:24,781 --> 00:30:26,199 You know Dad would murder me. 686 00:30:27,700 --> 00:30:28,660 So? 687 00:30:29,494 --> 00:30:33,498 So... So, what, you're saying I should just be like you? 688 00:30:34,999 --> 00:30:36,626 Just go take off and do whatever I want 689 00:30:36,709 --> 00:30:37,836 and forget about who gets hurt? 690 00:30:40,964 --> 00:30:42,006 No. 691 00:30:42,423 --> 00:30:43,383 Not at all. 692 00:30:44,092 --> 00:30:45,343 No. What I did was... 693 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 What I did was worse. 694 00:30:48,680 --> 00:30:50,139 I mean, all I did all my life 695 00:30:50,223 --> 00:30:51,766 was do the opposite of what Dad wanted. 696 00:30:51,850 --> 00:30:53,852 I mean, I still never made any of my own choices. 697 00:30:54,519 --> 00:30:55,895 And you know what happened? 698 00:30:55,979 --> 00:30:59,274 I never got what I wanted, and now Dad and I hardly even talk. 699 00:31:00,275 --> 00:31:03,069 No. All I'm saying is, you need to figure out what you want, 700 00:31:03,194 --> 00:31:04,904 what you really want and do that. 701 00:31:05,029 --> 00:31:06,114 Don't think about anything else. 702 00:31:06,197 --> 00:31:07,824 Just... Just figure it out... 703 00:31:09,534 --> 00:31:10,618 I mean, what do you want? 704 00:31:19,794 --> 00:31:20,670 Hey! 705 00:31:21,337 --> 00:31:22,422 Hey. 706 00:31:23,631 --> 00:31:25,216 Yeah, listen, I didn't want to interrupt. 707 00:31:25,300 --> 00:31:26,843 I brought you some crullers and some coffee. 708 00:31:26,926 --> 00:31:28,052 I don't know how you take it. 709 00:31:28,136 --> 00:31:29,095 Thanks. 710 00:31:29,429 --> 00:31:30,471 Thank you. 711 00:31:30,555 --> 00:31:31,556 Yeah. 712 00:31:32,557 --> 00:31:33,725 Uh... 713 00:31:35,518 --> 00:31:37,353 Griffin, you know what? Last night was great, 714 00:31:37,437 --> 00:31:39,856 and I think you're an amazing guy-- 715 00:31:41,524 --> 00:31:42,483 Yeah. Look... 716 00:31:42,567 --> 00:31:43,776 Don't worry about it. 717 00:31:44,027 --> 00:31:45,570 Car's out front. It's ready to go. 718 00:31:46,029 --> 00:31:47,238 No. That's not... 719 00:31:49,407 --> 00:31:50,533 It's just... 720 00:31:50,909 --> 00:31:52,243 I have a boyfriend. 721 00:31:55,580 --> 00:31:56,706 Uh-huh. 722 00:31:57,999 --> 00:31:59,959 So, what, did you two get in a fight last night or something? 723 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 No. It's not that. It's... 724 00:32:02,879 --> 00:32:04,797 He's cheating on you, is that it? 725 00:32:04,881 --> 00:32:05,882 No. He would never-- 726 00:32:07,008 --> 00:32:08,968 It's... I was just-- 727 00:32:09,427 --> 00:32:10,803 I was trying to figure stuff out. 728 00:32:12,680 --> 00:32:13,640 You know? 729 00:32:14,307 --> 00:32:17,602 Yeah. Well, maybe you should've been tryin' to figure stuff out with him. 730 00:32:30,031 --> 00:32:30,907 Oh, hi. 731 00:32:30,990 --> 00:32:32,408 Mr. Salinger, right? 732 00:32:32,492 --> 00:32:33,576 Charlie. Yeah. 733 00:32:35,161 --> 00:32:37,080 Are you here with Felicia? 734 00:32:37,830 --> 00:32:40,291 Uh, no. No, actually. 735 00:32:42,710 --> 00:32:44,087 Was there something that you needed? 736 00:32:44,462 --> 00:32:47,548 I just wanted to let you know how things turned out. 737 00:32:49,050 --> 00:32:51,928 She's keeping the baby, you know, for adoption, 738 00:32:52,136 --> 00:32:54,389 but we're gonna try to find parents 739 00:32:54,472 --> 00:32:56,140 that'll let us keep track of the baby. So... 740 00:32:56,641 --> 00:32:57,850 Oh, good. 741 00:32:57,976 --> 00:33:00,144 Yeah. Yeah. 742 00:33:02,855 --> 00:33:04,357 We're not gonna get back together, 743 00:33:04,440 --> 00:33:07,527 but I'm gonna make sure that she has everything that she needs. 744 00:33:07,610 --> 00:33:08,778 Great. 745 00:33:09,237 --> 00:33:10,613 I mean, we don't-- 746 00:33:10,863 --> 00:33:14,826 The clinic has no point of view on you two staying together. 747 00:33:15,451 --> 00:33:16,536 Right. 748 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Was there anything else? 749 00:33:24,627 --> 00:33:26,004 No. No, no. 750 00:33:26,087 --> 00:33:28,548 I just... I just wanted to thank you. 751 00:33:28,756 --> 00:33:29,757 So... 752 00:33:30,133 --> 00:33:31,175 Thanks. 753 00:33:32,468 --> 00:33:33,553 You're welcome. 754 00:33:33,678 --> 00:33:34,721 All right. 755 00:33:35,304 --> 00:33:36,264 Take care. 756 00:33:36,347 --> 00:33:38,349 -Yeah. Good night. -Good night. 757 00:33:44,772 --> 00:33:46,190 Let me buy you a drink, huh? 758 00:33:46,524 --> 00:33:48,151 One for you... One for me. 759 00:33:48,234 --> 00:33:49,235 Cheers. 760 00:33:49,527 --> 00:33:51,320 Little liquid courage. You gonna tell 'em tonight? 761 00:33:52,864 --> 00:33:53,990 Mmm. 762 00:33:54,532 --> 00:33:55,658 I decided not to. 763 00:33:56,743 --> 00:33:57,827 Why? Because of them? 764 00:33:57,910 --> 00:34:00,204 Because you're afraid they'll be disappointed? 765 00:34:00,288 --> 00:34:01,831 No. It's just... 766 00:34:04,584 --> 00:34:05,668 Look at them. 767 00:34:07,003 --> 00:34:08,046 Look at them. 768 00:34:08,379 --> 00:34:09,881 I mean, they've got their own lives now. 769 00:34:10,131 --> 00:34:12,175 You know, they've moved away from home. 770 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 They've moved away from each other. 771 00:34:14,177 --> 00:34:15,344 Like most families. 772 00:34:15,887 --> 00:34:17,513 Yeah, I guess. 773 00:34:17,930 --> 00:34:18,890 Yeah. 774 00:34:19,599 --> 00:34:21,017 But in my head, it was... 775 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 Just the way it was when I left, you know? 776 00:34:25,646 --> 00:34:28,024 I guess I thought if I came home, I could just... 777 00:34:29,150 --> 00:34:30,651 Have that back, you know? 778 00:34:32,111 --> 00:34:34,155 But that family... 779 00:34:35,573 --> 00:34:38,034 That family doesn't exist any more. 780 00:34:42,997 --> 00:34:44,832 I know. I'm sorry, 781 00:34:44,916 --> 00:34:46,584 but before your parents get here, 782 00:34:46,667 --> 00:34:48,294 I just wanted to ask you something. 783 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 Oh, Justin, they're gonna be here any minute. 784 00:34:51,047 --> 00:34:52,340 No. I know... 785 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 And I know you didn't wanna do this tonight, 786 00:34:54,300 --> 00:34:56,135 but I thought maybe-- 787 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Maybe this would change your mind. 788 00:34:58,054 --> 00:34:59,388 Justin, no. I... 789 00:34:59,472 --> 00:35:00,890 Well, no. Wait. If you don't like it, 790 00:35:00,973 --> 00:35:03,184 We can always take it back, okay? 791 00:35:06,687 --> 00:35:08,147 No. No, I... 792 00:35:08,231 --> 00:35:09,482 What, you hate it? 793 00:35:09,565 --> 00:35:11,692 No. It's-- God! 794 00:35:12,485 --> 00:35:13,569 What? What's wrong? 795 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 I can't. 796 00:35:18,658 --> 00:35:20,576 Look. It's okay. We don't have to. 797 00:35:20,660 --> 00:35:22,203 We can tell them whenever you want. 798 00:35:22,286 --> 00:35:23,412 No. I-- 799 00:35:23,746 --> 00:35:25,206 Oh, God, I can't... 800 00:35:28,251 --> 00:35:29,627 I can't do this with you. 801 00:35:30,211 --> 00:35:31,420 Not now. I can't. 802 00:35:32,463 --> 00:35:33,381 What? 803 00:35:37,385 --> 00:35:38,553 It's... 804 00:35:39,554 --> 00:35:40,847 I want to... 805 00:35:42,223 --> 00:35:44,058 I really do, 806 00:35:44,142 --> 00:35:46,686 but I want to make sure that it's for the right reasons, 807 00:35:47,603 --> 00:35:48,646 you know, 'cause... 808 00:35:49,397 --> 00:35:50,940 'Cause I've always-- I mean, otherwise, 809 00:35:51,065 --> 00:35:54,402 one of us might get scared and do something really stupid, 810 00:35:54,485 --> 00:35:57,864 and I want us to do this right so no one gets hurt. 811 00:36:01,075 --> 00:36:02,785 So what are you saying? 812 00:36:02,910 --> 00:36:04,370 Um... 813 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Do you wanna wait? 814 00:36:07,999 --> 00:36:10,168 You want to take some time apart? 815 00:36:13,337 --> 00:36:14,422 Yeah. 816 00:36:16,674 --> 00:36:21,304 That's what I want. I wanna take time apart from them. 817 00:36:23,306 --> 00:36:26,851 Justin, I want us to not have dinner with them once a week. 818 00:36:26,934 --> 00:36:29,103 I wanna go to Tuscany with you this summer 819 00:36:29,187 --> 00:36:31,606 and be able to tell them what a great time we had without them. 820 00:36:34,400 --> 00:36:36,527 I want this to be about us for a while. 821 00:36:49,832 --> 00:36:51,334 Well, what am I gonna do with this? 822 00:36:53,794 --> 00:36:55,171 Well, maybe you can... 823 00:36:57,340 --> 00:36:59,175 Well, maybe you can keep it for me 824 00:36:59,967 --> 00:37:01,552 you know, for a while, 'cause... 825 00:37:03,095 --> 00:37:04,764 Hopefully, we'll need it someday. 826 00:37:21,656 --> 00:37:23,950 Go ahead, a little more. All right, that should do it. 827 00:37:24,075 --> 00:37:26,118 Good bartender. Yeah. 828 00:37:29,330 --> 00:37:30,206 Hey. 829 00:37:31,040 --> 00:37:32,208 Hey. 830 00:37:33,000 --> 00:37:34,210 Did you... 831 00:37:34,835 --> 00:37:36,128 Did you talk to Dad yet? 832 00:37:41,300 --> 00:37:43,469 He started talking to me about all his plans for this place. 833 00:37:46,722 --> 00:37:47,932 I don't know. 834 00:37:48,015 --> 00:37:49,725 He just get so excited about it, 835 00:37:49,809 --> 00:37:51,477 he makes it impossible to say no. 836 00:37:52,603 --> 00:37:53,854 Not for me. 837 00:37:55,648 --> 00:37:58,192 You know what? I don't need to be hearing that from you, okay? 838 00:37:58,276 --> 00:38:00,236 You're the reason I'm in this position to begin with. 839 00:38:01,320 --> 00:38:03,197 If you hadn't flaked when he asked you to work here-- 840 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 Bailey. Listen to yourself. 841 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 Man, what? 842 00:38:06,075 --> 00:38:07,702 First it's dad's fault, and now it's mine? 843 00:38:08,577 --> 00:38:09,453 Come on. 844 00:38:10,413 --> 00:38:11,580 You wake up five years from now 845 00:38:11,664 --> 00:38:12,999 and you're not doin' what you want, 846 00:38:13,124 --> 00:38:16,836 don't go sayin', "If Charlie had done this or Dad had said that." 847 00:38:16,919 --> 00:38:19,171 Okay? 'Cause you'll have no one to blame but yourself. 848 00:38:21,173 --> 00:38:23,759 Okay, everybody quiet. They're coming. 849 00:38:24,176 --> 00:38:25,428 -Here they come! -All right, buddy. 850 00:38:30,725 --> 00:38:32,977 Surprise! 851 00:38:35,938 --> 00:38:37,023 All right! 852 00:38:38,316 --> 00:38:39,358 Thank you! 853 00:38:39,442 --> 00:38:40,401 Yeah. We gotcha. 854 00:38:40,484 --> 00:38:41,444 Yeah, you did. 855 00:38:42,320 --> 00:38:43,946 -Hey! -Hey! 856 00:38:44,572 --> 00:38:46,282 Look who's here. Look. 857 00:38:47,033 --> 00:38:49,076 Oh, my God! Claudia! 858 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 I missed you. 859 00:38:51,203 --> 00:38:52,913 How did you guys do this? 860 00:38:52,997 --> 00:38:54,999 -Happy anniversary. -You guys. Thanks. 861 00:38:55,082 --> 00:38:56,042 Hey! 862 00:38:56,125 --> 00:38:57,084 -Happy anniversary. -Thank you. 863 00:38:57,168 --> 00:38:58,377 - I am in shock. - Hey, Bailey... 864 00:38:58,502 --> 00:38:59,545 Your dad's asking for you. 865 00:38:59,628 --> 00:39:01,130 He wants to thank you for throwin' the party. 866 00:39:01,213 --> 00:39:03,382 Okay, I'll be over in a minute. 867 00:39:03,466 --> 00:39:04,884 He's sayin' hi to all his friends and stuff. 868 00:39:04,967 --> 00:39:06,594 He wants to see you. Come on. 869 00:39:06,677 --> 00:39:09,055 Joe, there's no hurry. I'm not goin' anywhere. 870 00:39:12,058 --> 00:39:13,768 I'm not goin' anywhere. 871 00:39:41,921 --> 00:39:43,297 Dad, happy anniversary. 872 00:39:43,923 --> 00:39:44,882 Thanks. 873 00:39:45,216 --> 00:39:47,176 It's good to see you, son. 874 00:39:47,468 --> 00:39:49,470 Good to see you too. 875 00:40:49,655 --> 00:40:50,614 Bailey? 876 00:40:51,031 --> 00:40:53,033 Where have you been? Did you drive some place? 877 00:40:53,117 --> 00:40:54,452 Your car was gone. 878 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 I had an accident. 879 00:40:58,497 --> 00:40:59,623 I cracked up the Jeep. 880 00:40:59,707 --> 00:41:00,624 Are you okay? 881 00:41:00,875 --> 00:41:01,792 Yeah, I'm okay. 882 00:41:01,917 --> 00:41:02,918 Was anyone hurt? 883 00:41:03,002 --> 00:41:04,503 No. No one was hurt. 884 00:41:05,963 --> 00:41:07,798 Bailey, what happened to you? Why did you suddenly-- 885 00:41:08,174 --> 00:41:09,091 Wait. Charlie, wait. 886 00:41:09,175 --> 00:41:10,468 Listen, you don't have to. 887 00:41:11,469 --> 00:41:12,928 Okay? I mean... 888 00:41:13,012 --> 00:41:14,138 I know. 889 00:41:15,681 --> 00:41:18,601 I... I saw it. 890 00:41:21,520 --> 00:41:23,647 I saw it, and you were right, Julia. 891 00:41:26,108 --> 00:41:27,151 Whatever's... 892 00:41:29,320 --> 00:41:30,321 Missing... 893 00:41:30,404 --> 00:41:31,489 Whatever my life is... 894 00:41:31,572 --> 00:41:32,948 It's nobody's fault. 895 00:41:34,200 --> 00:41:35,534 It's not Mom and Dad's fault. 896 00:41:36,952 --> 00:41:38,329 Or anybody else's. 897 00:41:42,041 --> 00:41:43,334 It's just me. 898 00:41:46,337 --> 00:41:48,506 So, um... 899 00:41:51,467 --> 00:41:53,052 So I'm gonna go get help. 900 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 I already made a call to a place. 901 00:41:56,931 --> 00:41:57,890 There's... 902 00:41:58,641 --> 00:42:00,226 This rehab place. 903 00:42:00,726 --> 00:42:02,353 So I'm going. 904 00:42:04,897 --> 00:42:06,232 When are you gonna go? 905 00:42:06,941 --> 00:42:09,318 Uh, now. I'm gonna go now. 906 00:42:21,539 --> 00:42:22,831 So I guess... 907 00:42:25,251 --> 00:42:26,502 Do you need a ride? 908 00:42:30,297 --> 00:42:32,258 Yeah. Yeah. That'd be good. 909 00:42:34,760 --> 00:42:35,886 I'll come with you. 910 00:42:37,680 --> 00:42:38,764 Me, too. 911 00:42:38,814 --> 00:42:43,364 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.