All language subtitles for Party of Five s06e04 Wrestling Demons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:54,744 See, my philosophy to parenting is... 2 00:00:54,827 --> 00:00:57,121 You don't use Mountain Moe's log cabin anymore, do you? 3 00:00:57,204 --> 00:00:59,915 -Hello, thank you, that's my bagel. Give it back. -Make me. 4 00:00:59,999 --> 00:01:02,585 You see, my philosophy to parenting is to parent as you would... 5 00:01:02,668 --> 00:01:04,462 -Owen, please, just... -Claudia, do you mind? 6 00:01:04,545 --> 00:01:05,671 I'm trying to talk to Victor here. 7 00:01:05,755 --> 00:01:07,506 Yell at Owen. He just stole my breakfast. 8 00:01:07,590 --> 00:01:10,968 Whether it's what they eat or when they go to bed, 9 00:01:11,052 --> 00:01:14,472 or what their limits may or may not be, 10 00:01:14,555 --> 00:01:16,557 to what you want them to do for Halloween. 11 00:01:16,807 --> 00:01:18,142 You mean what I don't do. 12 00:01:18,225 --> 00:01:19,310 What you don't do? 13 00:01:19,393 --> 00:01:21,020 There's no trick or treating this year. It's not safe. 14 00:01:21,520 --> 00:01:23,481 All that sharp stuff they been finding in the candy. 15 00:01:24,065 --> 00:01:25,524 Owen, get your own bagel. 16 00:01:25,733 --> 00:01:27,943 Bailey, all you have to do is just, like, check his candy for sharp stuff. 17 00:01:28,611 --> 00:01:30,905 Or there's plenty of fun stuff we can do here at home. 18 00:01:31,030 --> 00:01:31,989 Like what? 19 00:01:32,073 --> 00:01:33,824 Uh, like make a haunted house. 20 00:01:33,908 --> 00:01:35,743 I do it all the time. I have half the props at home. 21 00:01:35,826 --> 00:01:37,328 Haunted house, cool. 22 00:01:37,453 --> 00:01:40,206 -Can we? Can we? -Owen, no. I'm sorry. 23 00:01:40,289 --> 00:01:42,500 I gotta try to clean this place up for Sarah, okay? 24 00:01:42,583 --> 00:01:44,543 My girlfriend's coming back from New York any day now and... 25 00:01:44,627 --> 00:01:46,295 That could be her now. 26 00:01:46,379 --> 00:01:49,048 Hello? Oh, hi. Hi, Les. How are you? 27 00:01:49,131 --> 00:01:51,509 -If Sarah clicks in, I gotta get her flight... -I'm sorry, I couldn't hear you. 28 00:01:51,592 --> 00:01:52,885 You couldn't hear? Why, did you get a beep? 29 00:01:53,386 --> 00:01:56,555 -Claudia... -So, we haven't been introduced yet. 30 00:01:56,639 --> 00:01:58,891 -I'm Victor.- -That's okay. 31 00:01:59,517 --> 00:02:01,852 None of the nannies last more than a couple of days. 32 00:02:01,936 --> 00:02:04,188 Just listen... Hey, if Sarah clicks in, tell her she can call me on my cell. 33 00:02:04,271 --> 00:02:05,398 Bailey, leave me alone. 34 00:02:05,648 --> 00:02:08,609 Claudia, did you hear me? Claudia, nod if you heard me. 35 00:02:08,693 --> 00:02:10,444 Go figure. 36 00:02:10,528 --> 00:02:11,487 Claudia? 37 00:02:16,700 --> 00:02:19,954 ? Everybody wants to live ? 38 00:02:20,037 --> 00:02:21,664 ? Like they wanna live ? 39 00:02:21,747 --> 00:02:24,917 ? And everybody wants to love ? 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,627 ? Like they wanna love ? 41 00:02:26,710 --> 00:02:29,880 ? Everybody wants to be ? 42 00:02:30,464 --> 00:02:35,136 ? Closer to free ? 43 00:02:35,386 --> 00:02:38,097 ? Closer to free ? 44 00:03:03,833 --> 00:03:06,711 You can't... What are you... What is wrong with that? 45 00:03:06,794 --> 00:03:08,129 It's too much too soon. 46 00:03:08,213 --> 00:03:10,006 I'm establishing a character. 47 00:03:10,089 --> 00:03:13,176 You know, watching somebody slowly undress is far more provocative 48 00:03:13,259 --> 00:03:15,220 than seeing them already naked. 49 00:03:18,598 --> 00:03:20,558 Someone wrote that sentence, you know? 50 00:03:20,642 --> 00:03:21,893 About their life. 51 00:03:23,353 --> 00:03:25,521 The person standing here. Hello? 52 00:03:25,605 --> 00:03:27,065 Look, I am trying to work here. 53 00:03:28,733 --> 00:03:32,195 Yeah, well... Maybe that's what's bothering me. 54 00:03:33,112 --> 00:03:35,573 It's like we're not even here, Just the work is here. 55 00:03:35,657 --> 00:03:39,035 With you and that red pencil drawing these... 56 00:03:39,577 --> 00:03:40,536 These lines. 57 00:03:40,620 --> 00:03:43,122 Julia, I've got a deadline on this. 58 00:03:43,206 --> 00:03:45,541 Well, that doesn't mean we can't interact like humans, 59 00:03:45,625 --> 00:03:47,335 share a pleasantry once in a while, 60 00:03:47,418 --> 00:03:50,004 maybe get a hot dog, or I don't know... Tell a joke. 61 00:03:52,131 --> 00:03:54,801 A joke. You wanna share a joke? 62 00:03:55,468 --> 00:03:56,719 Sure. Why not? 63 00:03:57,095 --> 00:03:59,973 You know, I don't know any jokes. Do you? 64 00:04:03,184 --> 00:04:04,102 Not really, no. 65 00:04:14,028 --> 00:04:16,072 Owen, has Sarah called yet? 66 00:04:18,783 --> 00:04:20,034 Okay. 67 00:04:22,203 --> 00:04:27,083 Um... Listen, I'll call back later, okay? Bye. 68 00:04:28,876 --> 00:04:29,961 Will? 69 00:04:32,422 --> 00:04:35,466 Hey, Will, man. 70 00:04:35,925 --> 00:04:38,761 -Hey, Bay. -What are you doing here? When did you get into town? 71 00:04:39,303 --> 00:04:41,472 When? Uh, oh, a while. 72 00:04:41,556 --> 00:04:43,224 A few weeks or maybe a month. 73 00:04:43,933 --> 00:04:44,809 A month? 74 00:04:45,184 --> 00:04:47,437 Yeah. I was gonna call as soon as I settled into this job, 75 00:04:47,520 --> 00:04:48,563 but it's been so crazy. 76 00:04:48,646 --> 00:04:50,690 Job? What job? What about school? 77 00:04:51,274 --> 00:04:52,400 I took a year off. 78 00:04:52,734 --> 00:04:54,444 I mean, I've been wanting to for a while, and then... 79 00:04:54,527 --> 00:04:56,279 Really? You never said anything about doing that. 80 00:04:56,487 --> 00:04:59,490 Yeah. And then this guy I know introduces me to Chuck Pullman. 81 00:05:01,284 --> 00:05:04,162 Chuck Pullman, he pretty much owns the Wrestling Federation. 82 00:05:04,495 --> 00:05:06,789 Anyway, Chuck offered me an internship, and I'm... 83 00:05:06,998 --> 00:05:11,127 Wait a second, you left college to intern for wrestling? 84 00:05:12,545 --> 00:05:13,755 There it is. 85 00:05:13,880 --> 00:05:15,715 That exact expression my parents had when I told them. 86 00:05:16,049 --> 00:05:18,009 Wait. No. I didn't mean... 87 00:05:18,092 --> 00:05:19,510 I just didn't know is all. 88 00:05:20,136 --> 00:05:23,765 -You know? -Look, the truth is I also... 89 00:05:23,848 --> 00:05:25,224 I wasn't sure that you'd want to hear from me. 90 00:05:26,934 --> 00:05:28,811 Are you kidding me? Will, you're my... 91 00:05:30,938 --> 00:05:33,524 I mean, we go back, you know? We go back a long way. 92 00:05:35,693 --> 00:05:37,403 You know what? 93 00:05:37,487 --> 00:05:39,864 You wanna go grab a cup of coffee? Catch up? 94 00:05:39,947 --> 00:05:43,701 Um, actually, I gotta do a pickup at the airport. 95 00:05:43,785 --> 00:05:45,244 Oh. Okay. Yeah, uh... 96 00:05:46,079 --> 00:05:47,747 Restaurant stuff. 97 00:05:48,247 --> 00:05:50,124 So, are you staying at your parents' place? 98 00:05:50,333 --> 00:05:51,793 Yeah. Yeah, you should, uh... 99 00:05:51,918 --> 00:05:52,960 Yeah. I'll give you a call. 100 00:05:55,338 --> 00:05:56,547 It's good to see you, man. 101 00:06:09,685 --> 00:06:10,895 What're you doing? 102 00:06:10,978 --> 00:06:13,356 It's a half hour to the airport. Hour round trip, right? 103 00:06:14,607 --> 00:06:15,691 I got an hour. 104 00:06:21,739 --> 00:06:23,991 See, that paddle bit makes a big difference. 105 00:06:24,659 --> 00:06:26,619 So, try that and see if it works. 106 00:06:30,498 --> 00:06:32,583 Is this your free period, Mr. Salinger? 107 00:06:32,667 --> 00:06:34,752 What are you doing here, Mrs. Salinger? 108 00:06:36,754 --> 00:06:37,964 Well, I've got news. 109 00:06:38,047 --> 00:06:39,882 Okay, maybe not news, but information. 110 00:06:39,966 --> 00:06:41,801 All right. Bear claws. 111 00:06:41,884 --> 00:06:43,553 See, I've been looking into what we were talking about. 112 00:06:43,636 --> 00:06:46,556 You know, about starting... I mean, expanding our family. 113 00:06:46,639 --> 00:06:47,640 Me, too. 114 00:06:53,062 --> 00:06:55,523 "Adoption and you. Adoption, the best choice." 115 00:06:57,024 --> 00:06:58,651 This is great, Charlie. 116 00:06:58,734 --> 00:07:02,446 Really, I am so glad that you are so behind this. 117 00:07:03,406 --> 00:07:05,533 Yeah. I'm excited. 118 00:07:05,825 --> 00:07:07,034 And adoption is great. 119 00:07:07,869 --> 00:07:10,288 But it's not like having our own, right? 120 00:07:11,497 --> 00:07:13,833 Well, no, but since that's not gonna happen... 121 00:07:14,417 --> 00:07:15,293 But what if it could? 122 00:07:15,960 --> 00:07:18,254 Fertility medicine has come amazingly far 123 00:07:18,337 --> 00:07:19,797 since they first said I couldn't have children, 124 00:07:20,214 --> 00:07:21,757 Even when I looked into it later. 125 00:07:21,883 --> 00:07:23,050 You mean with Paul? 126 00:07:23,134 --> 00:07:24,635 Like with laparoscopic procedures? 127 00:07:24,719 --> 00:07:26,971 To fix the damage from my endometriosis? 128 00:07:27,054 --> 00:07:29,515 Those operations are much more successful now. 129 00:07:29,599 --> 00:07:31,309 -Really, I... -The problem with that is 130 00:07:31,392 --> 00:07:34,103 the risks of ectopic pregnancy go fairly high. 131 00:07:34,187 --> 00:07:36,439 But, lucky for us, there's IVF. 132 00:07:37,023 --> 00:07:39,150 You know, where they take the egg out 133 00:07:39,233 --> 00:07:41,485 and they mix it with the sperm And then they put the egg back in. 134 00:07:41,986 --> 00:07:44,488 And my odds for that get much better. 135 00:07:44,697 --> 00:07:45,948 -They do? -Well, yeah! 136 00:07:46,032 --> 00:07:49,202 They used to be practically nil, but now there's a 1-in-10 shot at least, 137 00:07:49,660 --> 00:07:53,289 Which basically means that invitro is the way to go. Don't you think? 138 00:07:53,372 --> 00:07:57,752 Think? I think, uh... I mean it's just a lot... 139 00:07:57,835 --> 00:08:00,421 'Cause... 'Cause if we could actually have our own... 140 00:08:01,255 --> 00:08:04,175 Charlie... We'd have to try, right? 141 00:08:07,136 --> 00:08:08,679 Yeah. I guess so. 142 00:08:10,973 --> 00:08:13,976 I am so... I am so glad that you feel the same way, 143 00:08:14,101 --> 00:08:17,855 Because... 'Cause, I, um, I called a specialist, 144 00:08:17,980 --> 00:08:20,942 and he had a cancellation. Um, at 3:00 today. 145 00:08:21,817 --> 00:08:23,486 So, do you think that you... you could make it? 146 00:08:24,320 --> 00:08:26,155 -Today? -Mmm-hmm. 147 00:08:26,948 --> 00:08:29,617 Well, uh... Sure. 148 00:08:30,243 --> 00:08:31,160 Yeah. 149 00:08:33,120 --> 00:08:34,205 Okay, good. 150 00:08:35,373 --> 00:08:38,543 "Another Friday night bash, hosted by Grant's Prom Queen. 151 00:08:38,626 --> 00:08:41,504 Only the elite, chic, and slender were allowed entrance." 152 00:08:41,587 --> 00:08:44,006 Oh, what? I was supposed to invite the entire school? 153 00:08:44,131 --> 00:08:47,260 "And speaking of chic, if the girl spent half as much time 154 00:08:47,343 --> 00:08:49,303 in the library as she does in the mall, 155 00:08:49,387 --> 00:08:50,846 maybe she'd make more of herself 156 00:08:50,930 --> 00:08:54,058 than the Country Club greeter she's destined to be." 157 00:08:54,141 --> 00:08:57,979 What? Oh, that is so unfair. I study all the time. 158 00:08:58,062 --> 00:08:59,981 But to quote the prom queen herself, 159 00:09:00,064 --> 00:09:02,316 "A good life is a good-looking life." 160 00:09:04,110 --> 00:09:05,152 Wow. 161 00:09:05,987 --> 00:09:09,907 I mean, I said that, but to be funny. 162 00:09:10,575 --> 00:09:13,327 Some people just don't know what's a joke and what's not. 163 00:09:14,787 --> 00:09:17,081 Well, he's saying I'm completely superficial. 164 00:09:17,957 --> 00:09:19,500 Well, maybe you should skip the mall this weekend. 165 00:09:20,251 --> 00:09:21,210 Just to prove him wrong. 166 00:09:21,294 --> 00:09:24,463 Oh, so now I have to stop being me just to make him happy? 167 00:09:25,047 --> 00:09:25,965 This is so... 168 00:09:28,801 --> 00:09:31,637 I don't think anything would make this guy happy. 169 00:09:53,909 --> 00:09:54,994 Uh, hi. 170 00:09:56,162 --> 00:09:58,497 Um, who...who are you? 171 00:09:59,874 --> 00:10:01,042 What, are you the new nanny? 172 00:10:03,377 --> 00:10:06,005 I'm Griffin. I, uh, rent the shed for my business. 173 00:10:07,965 --> 00:10:08,924 Good luck. 174 00:10:12,345 --> 00:10:14,513 Victor! Claudia called for her messages. 175 00:10:14,764 --> 00:10:17,642 -Good. -So I asked her, and she said yes. 176 00:10:18,267 --> 00:10:20,019 And Julia already said she didn't care, 177 00:10:20,436 --> 00:10:22,229 so that means we can have the haunted house. 178 00:10:22,855 --> 00:10:24,565 And Bailey said what, do I recall? 179 00:10:25,358 --> 00:10:28,653 No... But, see, we're all brothers and sisters, 180 00:10:28,944 --> 00:10:30,738 So we have majority rules. 181 00:10:31,614 --> 00:10:33,866 That's how we decide important stuff. 182 00:10:33,949 --> 00:10:35,910 And it's 3 against one, I swear. 183 00:10:38,120 --> 00:10:39,372 Well... 184 00:10:39,455 --> 00:10:41,707 No one loves a haunted house more than I do. 185 00:10:41,791 --> 00:10:44,377 But we do this, we have to be willing to live with the consequences. 186 00:10:45,044 --> 00:10:46,712 -The what? -Consequences. 187 00:10:46,962 --> 00:10:49,632 You throw a coconut up, it comes down on your head. 188 00:10:49,715 --> 00:10:50,883 Consequences. 189 00:10:50,966 --> 00:10:53,427 You throw a party, it comes down on your head. 190 00:10:53,844 --> 00:10:56,764 -Consequences. -There won't be consequences. I swear. 191 00:10:58,516 --> 00:11:00,059 Okay. Let's do it. 192 00:11:00,476 --> 00:11:01,852 Yes! All right! 193 00:11:03,938 --> 00:11:06,148 Oh! Excuse me! 194 00:11:07,024 --> 00:11:10,361 -Ah, there you are! -God, I wish you'd stop missing class, Julia! 195 00:11:10,444 --> 00:11:12,446 I'm spending way too much time denying rumors about you. 196 00:11:12,530 --> 00:11:14,657 Evan wouldn't let me out. He kept slicing and dicing. 197 00:11:14,740 --> 00:11:17,493 Wait a second. Rumors. What rumors? 198 00:11:17,576 --> 00:11:20,538 What do you think? Julia got this book deal on her back, 199 00:11:20,621 --> 00:11:23,582 and her book ain't the only thing Evan Stilman wants between covers. 200 00:11:23,666 --> 00:11:25,418 What? You're kidding me. 201 00:11:25,501 --> 00:11:27,920 That is so... You're kidding me. 202 00:11:28,796 --> 00:11:30,256 Why would they say that? 203 00:11:30,339 --> 00:11:31,507 You're not too bright, are you? 204 00:11:31,590 --> 00:11:34,260 Iz, the guy is twice my age, and I work for the man. 205 00:11:34,343 --> 00:11:36,387 Yeah, the rumor mill knows that, honey, but they don't care. 206 00:11:36,470 --> 00:11:37,888 Why not? 207 00:11:37,972 --> 00:11:41,642 Well, 'cause you two, you're such a cliche. You're so obvious. 208 00:11:42,059 --> 00:11:44,478 Obvious. Evan and me. How? 209 00:11:45,020 --> 00:11:46,188 Briefly? 210 00:11:46,272 --> 00:11:48,691 You've both got looks. You've both got brains. 211 00:11:48,774 --> 00:11:52,236 You've got matching Joneses for books. Did I mention looks? 212 00:11:52,319 --> 00:11:54,572 Iz, it is so not happening. 213 00:11:54,655 --> 00:11:57,158 Evan has, like, less than no interest in me. 214 00:11:57,241 --> 00:12:00,870 And I have... I... I basically feel the same. 215 00:12:01,120 --> 00:12:04,373 Okay. Fine. That's fine. I was just passing on the information. 216 00:12:04,457 --> 00:12:05,708 He drives me nuts, to tell you the truth. 217 00:12:05,791 --> 00:12:07,168 I mean, he just works and works and works, 218 00:12:07,251 --> 00:12:09,295 and I sit there and I'm completely invisible. 219 00:12:09,378 --> 00:12:10,963 -Uh-huh. -I mean if he would stop 220 00:12:11,130 --> 00:12:14,133 ripping on my work for 15 seconds, or so much as smile at me, then... 221 00:12:17,428 --> 00:12:19,221 That does not prove I'm interested in him. 222 00:12:20,681 --> 00:12:21,599 I said nothing. 223 00:12:23,058 --> 00:12:24,143 Did I say something? 224 00:12:31,192 --> 00:12:33,110 I mean at first, I was just running errands. 225 00:12:33,194 --> 00:12:34,820 You know, fetching coffee and stuff. 226 00:12:34,904 --> 00:12:38,032 Then they put me in charge of stocking the dressing rooms. 227 00:12:38,449 --> 00:12:40,409 Including the ring girls. 228 00:12:40,784 --> 00:12:42,077 Wow. The ring girls. 229 00:12:42,912 --> 00:12:45,706 You know the girls that walk around the ring holding up the score cards, 230 00:12:45,789 --> 00:12:47,291 wearing those little thongy things? 231 00:12:47,374 --> 00:12:49,293 Oh, those ring girls. 232 00:12:49,376 --> 00:12:50,920 You know, I'm going to call home one more time 233 00:12:51,003 --> 00:12:52,379 to see if Sarah left a message yet. 234 00:12:52,463 --> 00:12:54,256 There he is. 235 00:12:54,340 --> 00:12:56,300 Hi, I'm Will, your driver. 236 00:12:57,009 --> 00:12:58,552 And this is my friend Bailey. 237 00:12:58,636 --> 00:13:01,680 Bailey, this is Mr. Mayhem. 238 00:13:01,931 --> 00:13:03,224 How are you? 239 00:13:04,308 --> 00:13:05,309 Walnut Creek. 240 00:13:13,734 --> 00:13:16,111 Did he just say, "Walnut Creek"? 241 00:13:20,282 --> 00:13:21,784 Hi. Excuse me, Mr. Mayhem. 242 00:13:22,368 --> 00:13:26,997 -Um, but did you say... -Walnut Creek. 849 Creekside Drive. 243 00:13:27,081 --> 00:13:29,542 Take the 68 to the Ignacio exit. 244 00:13:30,334 --> 00:13:32,628 But, see, I'm supposed to take you to the city, 245 00:13:32,711 --> 00:13:35,422 where you're supposed to meet with publicity and sign some pictures. 246 00:13:35,506 --> 00:13:38,300 I haven't seen my wife in a week. Now move it! 247 00:13:43,138 --> 00:13:46,725 Will. Will! I can't go to Walnut Creek! 248 00:13:46,809 --> 00:13:48,143 Well, what am I supposed to do? 249 00:13:48,227 --> 00:13:49,603 -Tell him! -I told him! 250 00:13:49,687 --> 00:13:50,813 Tell him again! 251 00:13:50,896 --> 00:13:52,356 You tell him. I have to drive. 252 00:14:00,239 --> 00:14:04,326 You know, it sounds like you've got some people waiting for you. 253 00:14:04,410 --> 00:14:07,204 And the truth is I kinda have to get back to town, too. 254 00:14:09,123 --> 00:14:11,250 So, hey. I got an idea. 255 00:14:12,001 --> 00:14:15,921 Why don't you call your wife, have her meet us in the city. 256 00:14:16,547 --> 00:14:18,632 That way everybody's happy. 257 00:14:18,716 --> 00:14:19,967 I want to surprise her. 258 00:14:21,218 --> 00:14:23,512 You got a problem with that... Bailey? 259 00:14:27,016 --> 00:14:28,892 Nope. No problem. 260 00:14:57,046 --> 00:14:58,213 Look at him. What is he doing? 261 00:14:58,380 --> 00:14:59,840 He's just seeing if she's home. 262 00:14:59,923 --> 00:15:01,425 There's something called a doorbell. 263 00:15:01,508 --> 00:15:04,887 Well... What are we sneaking around the back like this for? 264 00:15:04,970 --> 00:15:08,265 Well, see, things are a little dicey with him and his wife. 265 00:15:08,349 --> 00:15:09,892 Since the whole Monstra thing. 266 00:15:10,643 --> 00:15:13,312 -Monstra? -Yeah, Monstra is a female wrestler 267 00:15:13,395 --> 00:15:15,064 who's putting the moves on Mr. Mayhem. 268 00:15:15,147 --> 00:15:17,232 Now, Isis caught them on Monday Night Massacre, and... 269 00:15:17,858 --> 00:15:18,859 Isis? 270 00:15:19,443 --> 00:15:20,694 Isis is Mrs. Mayhem. 271 00:15:21,445 --> 00:15:23,864 She thinks Mr. Mayhem has a thing for Monstra. 272 00:15:23,947 --> 00:15:26,075 And is any of this actually real? 273 00:15:26,450 --> 00:15:28,911 Hey, Mr. Mayhem met his wife in the ring. 274 00:15:28,994 --> 00:15:30,829 I mean, what is realer than that, huh? 275 00:15:30,913 --> 00:15:31,997 I mean, look at him. 276 00:15:32,331 --> 00:15:33,707 He misses her. 277 00:15:33,999 --> 00:15:35,042 Listen, hey. 278 00:15:35,125 --> 00:15:38,128 Can we check in with our home planet here, for a second? 279 00:15:38,295 --> 00:15:39,588 I am currently stranded with you. 280 00:15:40,214 --> 00:15:42,341 No cell phone, no pay phone to call a cab, 281 00:15:42,424 --> 00:15:44,426 while someone named Mayhem 282 00:15:44,510 --> 00:15:47,304 works out his issues with Isis and Monstra. 283 00:15:47,638 --> 00:15:49,598 Look, couldn't you maybe just roll with this thing, Bailey? 284 00:15:49,932 --> 00:15:51,433 I have rolled with it, Will, 285 00:15:51,517 --> 00:15:53,894 all the way past a staff meeting, inventory, 286 00:15:53,978 --> 00:15:56,438 and past any possible chance to connect with Sarah. 287 00:15:56,689 --> 00:15:59,316 You know, if you... If you would just cut yourself loose 288 00:15:59,400 --> 00:16:01,527 every once in a while, huh? Maybe take a vacation 289 00:16:01,610 --> 00:16:03,195 from this middle-aged Bailey thing... 290 00:16:03,737 --> 00:16:05,239 Middle-aged... What? 291 00:16:06,073 --> 00:16:07,866 What are... Listen... 292 00:16:07,950 --> 00:16:11,078 I'm sorry that I'm not all jiggy to be running around with you 293 00:16:11,161 --> 00:16:12,913 on your teenage thrill ride, okay? 294 00:16:12,997 --> 00:16:13,914 Okay. You, Bailey. 295 00:16:14,164 --> 00:16:15,791 I'm gonna hoist you up to that balcony. 296 00:16:16,959 --> 00:16:17,835 What? 297 00:16:18,043 --> 00:16:19,336 She turned off the phone, 298 00:16:19,420 --> 00:16:22,006 changed all the locks, it's the only way in. 299 00:16:23,173 --> 00:16:24,758 I'm not goin' up there. No way. 300 00:16:26,885 --> 00:16:28,178 Forget it! I won't. 301 00:16:31,223 --> 00:16:32,808 You okay, Bailey? 302 00:16:32,891 --> 00:16:35,102 Yeah. I'm just great. 303 00:16:36,562 --> 00:16:39,606 And the dog says, "Yeah. I can do the same thing, too, as the bird." 304 00:16:42,276 --> 00:16:45,863 Oh, hey, you look like you're contemplating escape. 305 00:16:45,946 --> 00:16:48,282 What? Uh, no. I was... No. 306 00:16:48,866 --> 00:16:51,326 Well, so you just missed my joke. 307 00:16:52,244 --> 00:16:55,414 Yes, yes. I told a joke. Can you believe it? 308 00:16:55,497 --> 00:16:56,373 Hmm? 309 00:16:59,334 --> 00:17:02,963 Uh, listen. Before we start, I was, uh... 310 00:17:03,047 --> 00:17:04,757 I was thinking about what you said. 311 00:17:05,632 --> 00:17:07,718 And you might have been right. 312 00:17:07,801 --> 00:17:09,219 So I thought, um... 313 00:17:09,845 --> 00:17:11,221 Well, tell me, are you busy tonight? 314 00:17:12,848 --> 00:17:14,433 I'm sorry. Busy tonight? 315 00:17:15,100 --> 00:17:16,268 'Cause it's true. 316 00:17:16,351 --> 00:17:17,770 We've been all about work around here. 317 00:17:18,562 --> 00:17:20,856 -And maybe that's wrong. -Wrong? 318 00:17:20,981 --> 00:17:25,402 Yeah. I've got these tickets for this Halloween fundraiser ball tonight, 319 00:17:25,486 --> 00:17:28,363 and it's a costume thing, and I know it's the last minute... 320 00:17:28,447 --> 00:17:31,325 We have this whole chapter to do, don't we? 321 00:17:31,742 --> 00:17:34,411 Yeah, sure, but this is a chance to kick back a little bit. 322 00:17:34,495 --> 00:17:37,581 You know, and drink champagne, maybe dance, eat some oysters... 323 00:17:37,664 --> 00:17:40,709 You know what, that sounds really nice. It does. 324 00:17:40,793 --> 00:17:43,087 But I... I don't know. Are you sure? 325 00:17:43,712 --> 00:17:46,632 Oh, yeah. Yeah. Because otherwise these babies are going to go to waste. 326 00:17:46,715 --> 00:17:50,094 And my date, she wants to have a quiet dinner instead. So... 327 00:17:50,552 --> 00:17:52,054 -Date? -Mmm-hmm. 328 00:17:52,137 --> 00:17:53,972 Oh, you, uh, you have a date? 329 00:17:54,056 --> 00:17:57,101 Yeah. Yeah. Who is not a part of the whole book world 330 00:17:57,184 --> 00:17:59,853 and has no use for these events. But you do. 331 00:17:59,937 --> 00:18:03,232 So I thought, starving writer, free food... 332 00:18:04,024 --> 00:18:06,860 Come on. You can take a date. Hmm? 333 00:18:06,944 --> 00:18:08,695 Okay. Um... I guess. 334 00:18:11,907 --> 00:18:13,367 -Thank you. -Good choice. 335 00:18:13,450 --> 00:18:14,368 Yeah. 336 00:18:17,704 --> 00:18:19,289 Hey. 337 00:18:19,373 --> 00:18:21,667 Lex says she's coming to your place tonight... 338 00:18:21,750 --> 00:18:23,168 Some haunted-house thing. 339 00:18:23,252 --> 00:18:28,132 Yeah. Hey, you could go as Houdini, Master of illusions. 340 00:18:28,215 --> 00:18:29,716 Look, I know the website bugs you. 341 00:18:29,800 --> 00:18:32,219 Oh, forget about me. She's your girlfriend, Cameron. 342 00:18:32,302 --> 00:18:35,973 I mean, if you have a problem with how much she shops or whatever, tell her. 343 00:18:36,348 --> 00:18:38,100 I tried, okay? 344 00:18:38,183 --> 00:18:40,394 But forget it. She has some obsession with how she looks. 345 00:18:40,727 --> 00:18:42,813 She's a girl, Cameron. Wake up. 346 00:18:43,397 --> 00:18:44,731 You're a girl, and you're not like that. 347 00:18:44,940 --> 00:18:47,526 I'm not your girlfriend. Alexa is. 348 00:18:47,651 --> 00:18:49,153 And I think she deserves better 349 00:18:49,236 --> 00:18:52,114 than getting anonymous life advice over the Internet. 350 00:18:52,531 --> 00:18:53,907 I'm trying to do something for her. 351 00:18:54,158 --> 00:18:57,035 So do it in person. You're such... Oh! 352 00:18:57,119 --> 00:19:00,205 You're this... Cameron, you're this original person, 353 00:19:00,289 --> 00:19:02,040 and she has no idea. 354 00:19:02,124 --> 00:19:04,084 I mean, if you could just be yourself with her... 355 00:19:04,918 --> 00:19:06,378 Now, that's how you do something for her. 356 00:19:08,630 --> 00:19:10,215 It wouldn't hurt you any either. 357 00:19:16,388 --> 00:19:17,514 Wow. 358 00:19:39,700 --> 00:19:42,202 Little life advice for you, papo... 359 00:19:42,286 --> 00:19:44,371 Always cultivate friends... 360 00:19:44,454 --> 00:19:46,665 In the theater. 361 00:19:46,748 --> 00:19:48,959 And wait till you see the costume I found for you. 362 00:19:50,585 --> 00:19:53,255 This is the best haunted house there ever was. 363 00:19:54,423 --> 00:19:55,590 All right, where do you want it? 364 00:19:57,551 --> 00:19:58,844 Oh, my God. 365 00:20:00,679 --> 00:20:02,097 Hey, watch the wall. 366 00:20:03,515 --> 00:20:05,684 How'd you get Bailey onboard for this? 367 00:20:05,767 --> 00:20:07,477 Isn't he on some kind of cleaning kick? 368 00:20:07,561 --> 00:20:10,439 Yeah, but, see, Owen said it was okay. 369 00:20:11,648 --> 00:20:15,152 -Oh, Owen did, huh? -Mmm-hmm. Yes. He did. 370 00:20:17,237 --> 00:20:19,323 Any ETA on the doctor yet? 371 00:20:19,406 --> 00:20:20,907 He's running a little late. 372 00:20:26,038 --> 00:20:27,539 A little. 373 00:20:28,790 --> 00:20:31,543 -Maybe we should reschedule. -Forget it. 374 00:20:31,626 --> 00:20:33,128 It was a miracle they had a cancellation. 375 00:20:33,211 --> 00:20:36,465 -Alice, is that you? -Nancy. 376 00:20:36,548 --> 00:20:38,091 -Hey. -Hi. 377 00:20:38,175 --> 00:20:41,720 -Oh, my gosh. I haven't seen you since... -Since... 378 00:20:41,803 --> 00:20:43,513 Yeah. Thought that was gonna take. 379 00:20:43,597 --> 00:20:45,474 But, hey, you're going for it again. 380 00:20:45,557 --> 00:20:48,060 -Round 3. -Round 4 for us. 381 00:20:48,143 --> 00:20:50,062 Of course, it wasn't easy talking Wayne into it. 382 00:20:50,145 --> 00:20:52,439 He says all the stress is affecting his health. 383 00:20:52,522 --> 00:20:55,400 His health? Well, give him the hormone shots. 384 00:20:55,484 --> 00:20:57,319 Yeah, the emotional roller coaster. 385 00:20:59,863 --> 00:21:02,032 Any idea how long it's gonna be? 386 00:21:02,115 --> 00:21:03,241 Sorry. 387 00:21:03,325 --> 00:21:06,578 Larry, please, he's all in a twist 'cause our insurance was cut off 388 00:21:06,661 --> 00:21:08,997 and we had to take out a second mortgage and... 389 00:21:09,081 --> 00:21:11,375 I tell you, every time I leave this place, 390 00:21:11,458 --> 00:21:14,419 I don't know whether to drive to the poorhouse or the loony bin. 391 00:21:14,711 --> 00:21:16,963 Um, could we maybe wait inside? 392 00:21:25,555 --> 00:21:28,058 Why am I so scared here? The woman's my wife. 393 00:21:28,433 --> 00:21:29,684 I've known her forever. 394 00:21:29,768 --> 00:21:31,645 Hey, hey, you love her, man. 395 00:21:32,104 --> 00:21:33,772 You just want this thing to go right. 396 00:21:35,399 --> 00:21:36,858 Where is she? 397 00:21:37,234 --> 00:21:39,194 She's normally home from her hair thing by now. 398 00:21:39,611 --> 00:21:42,531 Well, why should anything else go normally today? 399 00:21:42,614 --> 00:21:44,533 Hey, if you wanna call a cab, I'll pay for it. 400 00:21:45,033 --> 00:21:47,369 Don't you remember? Isis turned off the phones. 401 00:21:47,786 --> 00:21:50,705 Although why she'd need phones at all 402 00:21:50,789 --> 00:21:52,958 with her godlike powers... 403 00:21:55,043 --> 00:21:56,920 -Honey... -What the hell is... 404 00:21:57,254 --> 00:21:59,798 Honey, it's good to see you. 405 00:21:59,881 --> 00:22:03,552 See? This is it. Exactly what I was talking about in our last session! 406 00:22:04,511 --> 00:22:06,555 I say I need some alone time to figure stuff out, 407 00:22:06,638 --> 00:22:07,848 and you don't hear a word! 408 00:22:08,140 --> 00:22:11,017 -Look, give me a chance. -And you even bring backup. 409 00:22:11,351 --> 00:22:14,563 God! This is what I get for sending you to a support group? 410 00:22:15,188 --> 00:22:18,442 You know what? No. I'm not doing this right now. Come on. 411 00:22:18,525 --> 00:22:19,776 But... But... Can we... 412 00:22:19,860 --> 00:22:21,695 -No. No. -Can we... can we talk? 413 00:22:21,778 --> 00:22:23,780 -Get out, Bob. Now! -But... But... 414 00:22:25,282 --> 00:22:27,033 Honey... 415 00:22:27,117 --> 00:22:28,493 Can't we just talk? 416 00:22:28,577 --> 00:22:30,078 Honey, please... 417 00:22:30,495 --> 00:22:32,998 -Um, what about us? -Honey... 418 00:22:33,081 --> 00:22:34,666 You'll just have to wait till he leaves. 419 00:22:34,958 --> 00:22:36,793 I'm not gonna open that door for him. 420 00:22:36,877 --> 00:22:38,920 Okay, you know what, this is insane. I'm out of here. 421 00:22:39,963 --> 00:22:42,340 I told you he's not coming in. 422 00:22:42,424 --> 00:22:45,093 I don't care what he does. I'm leaving. 423 00:22:45,177 --> 00:22:47,304 Can't we just talk? Honey... 424 00:22:47,387 --> 00:22:50,849 I'll kick every butt in that support group if I have to. 425 00:22:50,932 --> 00:22:53,351 - Honey... -Okay, look, not to make trouble here, 426 00:22:53,435 --> 00:22:55,353 but I wrestled in college, okay, 427 00:22:55,437 --> 00:22:57,022 So I'd be careful who you threaten. 428 00:22:57,105 --> 00:22:59,608 Okay, all right, time-out, you guys. All right, let's just chill. 429 00:22:59,691 --> 00:23:01,109 Sounds like an invitation. 430 00:23:02,944 --> 00:23:03,862 Hey! 431 00:23:04,362 --> 00:23:05,906 - Hey, hey, what are you... - Let go of me! 432 00:23:05,989 --> 00:23:07,908 -No, no, no, let him go. -Get off of me! 433 00:23:08,617 --> 00:23:10,452 Okay That's it. 434 00:23:11,411 --> 00:23:13,663 - Oh! - Nice, Bay! 435 00:23:16,875 --> 00:23:19,002 What the hell are you doing? 436 00:23:19,085 --> 00:23:21,004 It's called wrestling! 437 00:23:21,922 --> 00:23:23,632 - Honey... - Get him back in here. 438 00:23:23,715 --> 00:23:25,467 We're talking this out like adults. 439 00:23:26,760 --> 00:23:27,594 Please... 440 00:23:44,110 --> 00:23:45,904 How come you get to be the belly dancer? 441 00:23:45,987 --> 00:23:47,822 I can't be Tippi two years in a row. 442 00:23:47,906 --> 00:23:50,325 Just be thankful I saved the costume. 443 00:23:50,408 --> 00:23:51,284 Thanks. 444 00:23:51,576 --> 00:23:54,412 Hey, I thought your favorite editor wasn't coming tonight. 445 00:23:54,496 --> 00:23:55,705 He's not. He... 446 00:23:59,709 --> 00:24:00,710 What's he doing here? 447 00:24:00,794 --> 00:24:04,005 I don't know, but my, my, he certainly does fill out that uniform. 448 00:24:04,089 --> 00:24:05,257 I don't understand. He... 449 00:24:05,590 --> 00:24:07,467 -Evan. Hi. I thought you had a date. -Hey. 450 00:24:07,676 --> 00:24:09,886 Yeah, yeah, yeah. Well, my cousin backed out at dinner. 451 00:24:09,970 --> 00:24:11,888 Typical of her. So, uh... 452 00:24:11,972 --> 00:24:15,016 Anyway, I drummed up another ticket to this thing. 453 00:24:15,100 --> 00:24:16,977 Cousin? Your date was your cousin? 454 00:24:17,060 --> 00:24:20,105 -Mmm-hmm. -We haven't met. Isabel Santos. 455 00:24:20,188 --> 00:24:21,940 Really enjoy your magazine, 456 00:24:22,023 --> 00:24:24,985 especially that series by Houston Albright. He is one of my favorites. 457 00:24:25,485 --> 00:24:27,779 Well, I'm impressed. You know, I publish his poems, 458 00:24:27,862 --> 00:24:29,531 But I never pretended to understand them. 459 00:24:31,741 --> 00:24:35,829 So, um, any decision on the clearance of those names, the students for the... 460 00:24:35,912 --> 00:24:37,038 Whoa, whoa, whoa. Stop right there, 461 00:24:37,122 --> 00:24:38,748 because tonight there will be no work. 462 00:24:38,832 --> 00:24:40,041 Tonight it's all about fun. 463 00:24:40,125 --> 00:24:42,043 I love this man. 464 00:24:42,544 --> 00:24:44,462 -To fun. -Yeah. It's my new religion. 465 00:24:44,587 --> 00:24:45,839 Ooh. Convert me? 466 00:24:46,548 --> 00:24:47,716 On the dance floor maybe? 467 00:24:49,718 --> 00:24:51,136 Oh, here. Hold this. 468 00:24:51,219 --> 00:24:52,637 Thank you. Come on. 469 00:25:00,061 --> 00:25:02,272 -Charlie, can we... -Owen's making a big deal out of this. 470 00:25:02,355 --> 00:25:03,648 He's invited half the city. 471 00:25:03,732 --> 00:25:05,150 You might want to put together a costume. 472 00:25:05,233 --> 00:25:07,736 Can we talk about this? 'Cause you've been quiet for hours. 473 00:25:13,199 --> 00:25:14,576 What's the point? 474 00:25:16,077 --> 00:25:18,330 If you wanted to talk about it, 475 00:25:18,413 --> 00:25:19,831 you wouldn't have kept all that stuff from me. 476 00:25:20,457 --> 00:25:22,000 I didn't keep anything from you. 477 00:25:22,083 --> 00:25:23,543 You came to the doctor with me. 478 00:25:23,626 --> 00:25:25,170 Which you weren't planning on, I'm guessing, 479 00:25:25,253 --> 00:25:27,255 considering you made the appointment in the middle of the day. 480 00:25:27,964 --> 00:25:31,051 Charlie, you're making it sound like I'm trying to pull something here. 481 00:25:31,134 --> 00:25:33,094 Well, that's how I feel. 482 00:25:33,178 --> 00:25:34,721 I mean, you threw all this stuff at me 483 00:25:34,804 --> 00:25:36,222 giving me no time to think about it. 484 00:25:36,306 --> 00:25:38,683 I was just... I was excited, that's all. 485 00:25:39,893 --> 00:25:42,812 Look... You obviously knew how I was gonna take it. 486 00:25:43,229 --> 00:25:44,814 It probably was the same with Paul. 487 00:25:45,106 --> 00:25:46,066 He didn't like what he heard, 488 00:25:46,149 --> 00:25:48,360 and that's why you guys ended up trying to adopt instead. 489 00:25:48,443 --> 00:25:50,695 Charlie, it was hard enough to convince Paul 490 00:25:50,779 --> 00:25:52,530 to have kids in the first place. 491 00:25:52,614 --> 00:25:54,616 The idea of even taking the smallest risk to do it-- 492 00:25:54,699 --> 00:25:56,326 The smallest risk? 493 00:25:56,409 --> 00:25:57,869 Kirsten... 494 00:25:57,952 --> 00:26:00,330 You'd probably have to go off your antidepressants 495 00:26:00,872 --> 00:26:03,416 And, on top of that, take hormones that... 496 00:26:04,250 --> 00:26:07,379 What did those women say? Put you on some sort of emotional roller coaster? 497 00:26:07,462 --> 00:26:10,048 That is not a small risk, Kirsten, okay, 498 00:26:10,131 --> 00:26:11,174 not for you. 499 00:26:11,257 --> 00:26:14,469 But you know what, Charlie? They're my risks to take. 500 00:26:15,428 --> 00:26:17,764 It's my body and my emotional state, 501 00:26:17,847 --> 00:26:19,307 and if I am okay with all of this... 502 00:26:19,391 --> 00:26:21,476 Really? That's what you're saying? You're okay with all this? 503 00:26:21,559 --> 00:26:22,477 Yes! 504 00:26:23,603 --> 00:26:24,813 Yes, I am. 505 00:26:28,858 --> 00:26:29,776 Okay... 506 00:26:31,319 --> 00:26:32,904 Let's forget that there's two of us here. 507 00:26:32,987 --> 00:26:34,864 Let's forget that these are the kind of decisions 508 00:26:34,948 --> 00:26:36,366 that we should be making together. 509 00:26:37,867 --> 00:26:40,453 But... If you're so okay with all of this, 510 00:26:40,537 --> 00:26:43,039 I mean, why did you feel like you had to gloss over all that stuff? 511 00:26:44,290 --> 00:26:46,584 Why'd you... Why'd you feel like you had to avoid the truth? 512 00:26:54,000 --> 00:26:56,920 Some pointless detour with a steroidal nutjob... 513 00:26:57,003 --> 00:27:00,173 Then you know what? I will take my boring existence anytime. 514 00:27:22,237 --> 00:27:24,280 You gonna eat that or just poke holes in it? 515 00:27:25,782 --> 00:27:28,326 -What are you doing, Isabel? -What am I... 516 00:27:28,410 --> 00:27:29,744 What are you doing with Evan? 517 00:27:30,495 --> 00:27:32,914 Mmm. Whatever I can, darling. 518 00:27:33,331 --> 00:27:34,624 Yeah, well, please don't. 519 00:27:35,834 --> 00:27:36,668 Why not? 520 00:27:37,335 --> 00:27:40,088 Why not? Why not? Because... 521 00:27:40,755 --> 00:27:41,881 Because I work with the man, 522 00:27:41,965 --> 00:27:44,884 And seeing you dance with him like that makes me feel very... 523 00:27:44,968 --> 00:27:46,845 You know... I don't know. 524 00:27:48,221 --> 00:27:49,139 And... 525 00:27:49,597 --> 00:27:50,932 Are you my friend or aren't you? 526 00:27:52,559 --> 00:27:55,103 Okay, look, I can see how me hitting on Evan might bug you. 527 00:27:55,186 --> 00:27:56,146 Thank you. 528 00:27:56,604 --> 00:27:58,356 But I don't care. 529 00:27:59,566 --> 00:28:02,277 -What? -It's just too dry out there, Julia. 530 00:28:02,360 --> 00:28:04,237 As far as decent guys go, it's a desert, 531 00:28:04,320 --> 00:28:08,158 so if you're just a little bit awkward with this, I'm sorry. 532 00:28:08,241 --> 00:28:11,745 I can't pass up an oasis like him. I'd die of thirst. 533 00:28:14,873 --> 00:28:17,250 Unless you're saying you want him yourself. 534 00:28:18,501 --> 00:28:20,670 Me... Want him? 535 00:28:20,754 --> 00:28:22,881 -Evan? No. This is not... I'm not... -Oh... 536 00:28:22,964 --> 00:28:25,592 Look, see that chick over there who just dumped her drink on him? 537 00:28:25,842 --> 00:28:26,885 She's making her move. 538 00:28:26,968 --> 00:28:28,344 One of us has to counter. 539 00:28:29,304 --> 00:28:32,265 Now, you're in first position. That's only fair. You found him first. 540 00:28:33,266 --> 00:28:35,560 Are you moving? 'Cause if you're not, I am. 541 00:28:36,478 --> 00:28:37,812 Okay. Here I go, then. 542 00:28:37,896 --> 00:28:40,023 Okay, wait. I'm moving, all right? 543 00:28:40,106 --> 00:28:43,359 I think. I guess. I'm... I... I'm moving. 544 00:29:06,925 --> 00:29:08,051 Excuse us. 545 00:29:27,946 --> 00:29:30,865 - -You have no new messages. 546 00:29:31,825 --> 00:29:35,662 Hey, uh, look... I know you didn't want this, and I know it's insane, 547 00:29:35,745 --> 00:29:39,207 And yes, I got a little carried away. That happens to me sometimes. 548 00:29:39,290 --> 00:29:42,544 But, uh, Owen and I had some stuff to work out, and... 549 00:29:44,212 --> 00:29:46,923 Anyway, uh... Don't blame Owen for any of this. 550 00:29:47,006 --> 00:29:49,467 Uh, it was all my decision. 551 00:29:49,551 --> 00:29:51,344 I asked him if he thought you would mind the party, 552 00:29:51,427 --> 00:29:55,056 and he said yes, but I went ahead anyway, so it's all my fault. 553 00:29:55,515 --> 00:29:57,433 I take all the blame. 554 00:29:57,517 --> 00:29:59,519 Isn't that right, Owen? That's how it happened? 555 00:30:00,436 --> 00:30:01,938 Well, um... 556 00:30:03,189 --> 00:30:05,942 No. Not really. 557 00:30:06,276 --> 00:30:07,443 Not really? 558 00:30:08,278 --> 00:30:09,863 Would you like to tell Bailey another version? 559 00:30:11,531 --> 00:30:15,285 Um... No. Not really. 560 00:30:15,493 --> 00:30:17,245 Well, I bet he'd like to tell you a few things... 561 00:30:19,747 --> 00:30:21,875 About consequences, for instance. 562 00:30:24,043 --> 00:30:27,297 I don't get it. Why didn't she call? 563 00:30:28,006 --> 00:30:29,924 Who? Sarah? 564 00:30:30,550 --> 00:30:32,218 How could she not have called all day? 565 00:30:32,594 --> 00:30:35,680 She did. She left a message. I think. Did you rewind the tape? 566 00:30:46,107 --> 00:30:46,983 Hey. 567 00:30:48,234 --> 00:30:49,569 Alexa, where's your costume? 568 00:30:49,986 --> 00:30:51,196 He broke up with me. 569 00:30:52,071 --> 00:30:54,741 -What? -Cameron. 570 00:30:54,824 --> 00:30:57,702 He said that... He said... 571 00:30:58,703 --> 00:31:00,830 I don't... I don't even know what he said. 572 00:31:01,998 --> 00:31:03,458 -What happened? -I don't know. 573 00:31:03,791 --> 00:31:05,960 We were just hanging out, and then... 574 00:31:06,044 --> 00:31:07,587 All of a sudden, he says that... 575 00:31:07,670 --> 00:31:12,217 That he can't talk to me and that he just wants to be himself for once and... 576 00:31:12,300 --> 00:31:14,177 And all this other stuff, and it's... 577 00:31:15,303 --> 00:31:17,055 It's like it wasn't even him. 578 00:31:18,598 --> 00:31:19,807 I mean... 579 00:31:20,600 --> 00:31:22,227 What happened to us, Claudia? 580 00:31:24,270 --> 00:31:25,438 What happened? 581 00:31:40,995 --> 00:31:42,580 -Hey. -Hi. 582 00:31:50,004 --> 00:31:51,172 What are you doing out here? 583 00:31:53,049 --> 00:31:55,009 Just... Thinking. 584 00:31:59,931 --> 00:32:00,974 It's just... 585 00:32:03,268 --> 00:32:07,480 I know that I would be happy with any baby we shared. I know that. 586 00:32:09,816 --> 00:32:12,110 But I have this dream, this fantasy... 587 00:32:15,863 --> 00:32:18,908 Where we have a baby who 588 00:32:19,867 --> 00:32:25,123 has your eyes and my nose, your laugh... 589 00:32:29,335 --> 00:32:30,878 And cries like me. 590 00:32:35,341 --> 00:32:37,135 Well, it's just a dream. 591 00:32:40,430 --> 00:32:41,639 The reality... 592 00:32:43,516 --> 00:32:44,600 Is... 593 00:32:46,477 --> 00:32:47,645 Remember when I was sick? 594 00:32:49,856 --> 00:32:53,901 'Cause the funny thing is... I mostly don't. 595 00:32:56,195 --> 00:32:57,613 I know you do. 596 00:32:58,614 --> 00:33:02,452 I know that in some ways that it was harder on you than it was on me. 597 00:33:04,996 --> 00:33:08,291 And I know that I can dream about all kinds of things... 598 00:33:11,252 --> 00:33:12,670 But that's what's real. 599 00:33:21,346 --> 00:33:23,431 Okay... Thank you. 600 00:33:23,556 --> 00:33:24,932 Thank you very much. 601 00:33:25,016 --> 00:33:26,934 You're very sweet, but I'm gonna go out here. 602 00:33:29,520 --> 00:33:31,481 Oh, what the hell. 603 00:33:33,816 --> 00:33:36,319 -Ow, ow, ow! -Whoa, whoa! Whoa, Julia, what are you... 604 00:33:36,402 --> 00:33:37,737 Whoa, did I... did I do... 605 00:33:37,820 --> 00:33:40,198 No, no, no, it's okay. Listen, um, I came over here 606 00:33:40,281 --> 00:33:42,241 to, uh, I don't know exactly how to... 607 00:33:42,325 --> 00:33:44,077 -Let me... Let me look. -No, no, it's fine. 608 00:33:44,160 --> 00:33:46,954 Listen, um... This is crazy. What am I thinking? 609 00:33:47,038 --> 00:33:50,458 Let me just see. Maybe these could be broken here. 610 00:33:50,541 --> 00:33:52,168 No, they're... Broken, you said? 611 00:33:52,251 --> 00:33:53,378 -Yeah, yeah, maybe. -What's going on? 612 00:33:53,461 --> 00:33:55,630 You know something? We had a little accident. 613 00:33:55,713 --> 00:33:58,549 I'm gonna take Julia to the emergency room. Come on. 614 00:33:58,633 --> 00:34:00,885 -Well, anything I can do? -Well, it might take a little while. 615 00:34:00,968 --> 00:34:03,513 So why don't you call her house? Make sure that they don't worry. 616 00:34:03,596 --> 00:34:04,680 Mind the birds, people. 617 00:34:06,766 --> 00:34:09,477 God, there are all these wild, surreal things going on, 618 00:34:09,560 --> 00:34:11,229 and all these new people. 619 00:34:11,312 --> 00:34:15,900 And I would have called sooner, but it's been sort of insane, you know? 620 00:34:15,983 --> 00:34:19,570 But... But not in a bad way. In kind of a good way, really. 621 00:34:19,654 --> 00:34:21,406 I mean, you'd probably hate it, but... 622 00:34:21,489 --> 00:34:25,827 Anyway, I'm sorry that I keep missing you, I'll call later, okay? 623 00:34:26,577 --> 00:34:27,787 I love you. 624 00:34:31,290 --> 00:34:34,836 I'm sorry that I keep missing you. I'll call later, okay? 625 00:34:35,461 --> 00:34:36,504 I love you. 626 00:34:38,756 --> 00:34:42,718 ...missing you, I'll call later, okay? I love you. 627 00:38:17,075 --> 00:38:18,160 -Bite it. -Yeah. 628 00:38:18,243 --> 00:38:20,412 -Owen, bite into it. -Okay, yeah. 629 00:38:20,495 --> 00:38:23,999 Bite into it. 630 00:38:24,082 --> 00:38:27,169 Hello? Jule? 631 00:38:28,795 --> 00:38:30,839 Speak up, we're having a party here. 632 00:38:31,923 --> 00:38:33,175 You're where? 633 00:38:37,262 --> 00:38:40,307 Are you sure you're okay? You're sure. 634 00:38:41,808 --> 00:38:44,936 Okay. All right, all right. Well, I'll bring the insurance forms over. 635 00:38:45,770 --> 00:38:48,690 Okay, all right. I'll see you in a little bit. Bye. 636 00:38:50,817 --> 00:38:52,986 -Did you get it? Finally? -Yes! 637 00:39:09,920 --> 00:39:11,838 -Bailey? -Hey. 638 00:39:11,922 --> 00:39:15,008 Hey. Uh, I'm really sorry about all this. 639 00:39:15,467 --> 00:39:18,261 It was just kind of an elaborate way to make a point to Owen... 640 00:39:18,345 --> 00:39:22,599 -And looks like he got it, though. Yeah? -Yeah. He's a great kid. 641 00:39:23,058 --> 00:39:25,685 But tricky sometimes, but smart. 642 00:39:25,769 --> 00:39:28,563 Anyway, I'll throw everyone out and get things under control... 643 00:39:28,647 --> 00:39:31,608 You know what? Why don't you maybe hold off? 644 00:39:34,778 --> 00:39:36,655 Everyone's having fun, and... 645 00:39:37,614 --> 00:39:39,658 And the truth is, I think maybe things 646 00:39:39,741 --> 00:39:42,369 are a little too under control around here as is. 647 00:39:43,537 --> 00:39:44,496 I'm sorry? 648 00:39:47,082 --> 00:39:48,917 It's Halloween. 649 00:39:49,000 --> 00:39:51,044 People should go a little crazy. 650 00:39:52,128 --> 00:39:58,218 I'd join you, actually, But all I have for a costume is this stupid tie. 651 00:40:03,723 --> 00:40:04,558 Look at those. 652 00:40:08,645 --> 00:40:11,273 How many 21-year-olds own that many ties? 653 00:40:12,148 --> 00:40:14,734 Well, I'm not sure, but, um... 654 00:40:15,610 --> 00:40:16,903 I hate ties. 655 00:40:18,488 --> 00:40:19,322 You know that? 656 00:40:19,531 --> 00:40:22,450 Well, I'm not too crazy about ties, either. 657 00:40:22,534 --> 00:40:24,286 Big surprise. But, um... 658 00:40:28,373 --> 00:40:29,958 This little number ain't so bad. 659 00:40:41,928 --> 00:40:42,971 Hey. How's it... 660 00:40:45,974 --> 00:40:48,476 -What did you do? -You mean? 661 00:40:49,269 --> 00:40:51,021 I know what you did. Why? 662 00:40:52,063 --> 00:40:54,316 I mean, you couldn't just... Just talk to her, 663 00:40:54,399 --> 00:40:55,817 tell her what's going on? 664 00:40:55,900 --> 00:40:58,278 I mean, she's in there crying her eyes out, Cameron, 665 00:40:58,361 --> 00:40:59,821 trying to figure out what happened. 666 00:41:01,781 --> 00:41:03,408 Why would you do this? Why? 667 00:41:31,728 --> 00:41:33,897 -Hey. -Hey. 668 00:41:34,648 --> 00:41:36,733 You know what, Charlie, I... I can do this. 669 00:41:38,151 --> 00:41:41,112 -You sure? -Yeah. Go home. I've got a ride. 670 00:41:41,196 --> 00:41:43,406 All right. You want me to take that stuff? 671 00:41:43,490 --> 00:41:44,449 -Would you? -Yeah. 672 00:41:44,532 --> 00:41:46,951 Okay. Oh, sorry. 673 00:41:49,996 --> 00:41:51,539 Hey, I'm glad you're okay. 674 00:41:51,623 --> 00:41:52,957 Oh, thank you. I'll see you later? 675 00:41:53,041 --> 00:41:53,917 -Yeah. -Okay. 676 00:41:56,461 --> 00:41:58,922 So, how's the patient? 677 00:41:59,005 --> 00:42:02,467 -Oh, uh, no problem. I'm fine. It's just a sprain. -Yeah? 678 00:42:02,550 --> 00:42:04,177 Well, yeah, it looks like they did a decent job. 679 00:42:05,512 --> 00:42:07,138 You waited? 680 00:42:07,222 --> 00:42:09,182 -Yeah. -Excuse me. 681 00:42:09,265 --> 00:42:10,850 I need Dr. Lew down in the ER. 682 00:42:10,934 --> 00:42:12,769 I... I saw your family back there. 683 00:42:12,852 --> 00:42:15,230 I decided that I would, uh, make sure you're okay. 684 00:42:16,606 --> 00:42:17,607 You were worried? 685 00:42:18,191 --> 00:42:21,986 -Well, sure. Hmm. -Hmm. 686 00:42:22,070 --> 00:42:25,115 So, maybe it's not such a crazy idea. 687 00:42:26,241 --> 00:42:27,158 What? 688 00:42:36,584 --> 00:42:37,711 I, um... 689 00:42:39,087 --> 00:42:40,296 Wait, this is... 690 00:42:40,380 --> 00:42:42,006 -Oh, oh! -No. 691 00:42:42,090 --> 00:42:43,883 Oh, wow, I am so... 692 00:42:44,050 --> 00:42:48,805 Oh, no, no, no, no, no, You know, the... It's been a crazy night, 693 00:42:48,888 --> 00:42:51,307 And you're full of all these pain pills, 694 00:42:51,391 --> 00:42:55,437 and, uh... You know, I look so much younger in this light. 695 00:42:55,520 --> 00:42:56,396 I am so sorry. 696 00:42:56,479 --> 00:42:58,398 No, don't worry about it. 697 00:42:59,107 --> 00:43:03,486 It's Halloween, and it's hard to tell what's real and what's not. 698 00:43:06,906 --> 00:43:07,866 Right? 699 00:43:17,125 --> 00:43:18,168 Bailey? 700 00:43:21,671 --> 00:43:22,714 You've changed. 701 00:43:24,549 --> 00:43:27,886 Yeah. You have a minute? 702 00:43:28,470 --> 00:43:31,556 Yeah. What's going on? 703 00:43:33,057 --> 00:43:34,142 Uh, I don't know. 704 00:43:38,229 --> 00:43:41,775 It's like... The thing that I do the best, 705 00:43:42,233 --> 00:43:44,527 the thing that I spend, like, half of my life doing, 706 00:43:45,945 --> 00:43:48,198 is fighting off chaos. 707 00:43:49,115 --> 00:43:52,327 At work, at home, I'm like constantly holding it off. 708 00:43:54,496 --> 00:43:58,041 But maybe that's wrong. 709 00:44:00,126 --> 00:44:03,880 Because everyone else, everyone else is...is... 710 00:44:04,589 --> 00:44:08,092 is into that stuff. Everyone else enjoys it. 711 00:44:09,552 --> 00:44:13,348 You and Sarah, with this trip she's taking, and your job. 712 00:44:14,432 --> 00:44:19,187 And I get so down on you guys for that stuff, but, God... 713 00:44:22,190 --> 00:44:24,067 I think maybe I got it all backwards. 714 00:44:26,277 --> 00:44:28,488 You know? This whole stupid thing. 715 00:44:30,281 --> 00:44:34,244 It's my whole life, and it scares me. 716 00:44:35,870 --> 00:44:39,916 It scares me, because it feels like... 717 00:44:42,126 --> 00:44:43,711 Like I'm losing people. 718 00:44:50,260 --> 00:44:52,095 You're not losing anybody here. 719 00:44:58,393 --> 00:44:59,686 So what do I do, Will? 720 00:45:01,521 --> 00:45:03,481 I mean, I... I don't know. 721 00:45:06,276 --> 00:45:09,904 Well, if I were you... 722 00:45:11,739 --> 00:45:12,907 First of all... 723 00:45:16,619 --> 00:45:19,289 I'd stay away from pink, 'Cause it's really not your color. 724 00:45:31,301 --> 00:45:32,176 Yeah. 725 00:45:45,064 --> 00:45:45,899 Hey. 726 00:45:48,860 --> 00:45:51,070 -Hey. -Is Julia okay? 727 00:45:53,573 --> 00:45:56,200 Yeah, she's fine. It was just a minor sprain. 728 00:45:58,995 --> 00:46:01,664 Was Owen mad that I left early? 729 00:46:02,290 --> 00:46:04,000 No, no, he's fine. 730 00:46:07,295 --> 00:46:09,923 You know I, uh, I realized tonight that, um, 731 00:46:12,342 --> 00:46:14,260 I come from a really big family. 732 00:46:15,511 --> 00:46:16,888 You just realized that? 733 00:46:18,056 --> 00:46:19,849 No, not exactly, but... 734 00:46:21,809 --> 00:46:23,394 I forget sometimes, you know, 735 00:46:24,687 --> 00:46:26,189 Just how lucky I am. 736 00:46:26,898 --> 00:46:28,483 -Charlie... -I was just thinking. 737 00:46:31,027 --> 00:46:35,949 I don't want Diana to miss out on that because... I was afraid. 738 00:46:38,034 --> 00:46:41,955 -Look, don't do this to me if... -I'm not. I'm not. 739 00:46:44,415 --> 00:46:46,334 If having a baby like this is what you want, 740 00:46:47,585 --> 00:46:51,214 and you're ready for the risks, 741 00:46:52,715 --> 00:46:53,967 I'm ready, too. 742 00:46:57,470 --> 00:46:58,721 I want us to try. 743 00:46:58,771 --> 00:47:03,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.