All language subtitles for Party of Five s06e03 Bye, Bye, Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:16,302 So, not only do I have my own caseload, 2 00:00:16,386 --> 00:00:19,597 which is, like, 70 kids on nine different drug therapies-- 3 00:00:19,681 --> 00:00:21,182 Guys, we're home! 4 00:00:21,266 --> 00:00:23,434 But Dr. Franklin still hasn't hired an assistant yet. 5 00:00:23,518 --> 00:00:25,770 So guess who gets to do all his paperwork, too. 6 00:00:25,853 --> 00:00:27,021 Daph? 7 00:00:27,397 --> 00:00:28,606 Hi. 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,650 ? ...There a oink Everywhere a oink oink ? 9 00:00:30,733 --> 00:00:32,026 ? Old MacDonald had a... ? 10 00:00:32,110 --> 00:00:34,028 - Hello? - Hello. 11 00:00:34,404 --> 00:00:37,365 Hello, hello, hello... 12 00:00:37,448 --> 00:00:39,117 Hello, hello, hello. 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,077 ? Old MacDonald had a farm ? 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,122 Hey. You're here. Charlie, right? 15 00:00:44,205 --> 00:00:45,665 Well, we wanted to surprise you. 16 00:00:46,291 --> 00:00:48,376 Well, you did. I mean, uh-- 17 00:00:48,459 --> 00:00:51,254 -You're Kirsten, right? -Right. 18 00:00:51,337 --> 00:00:53,882 Victor. Hi. Yeah, Daphne's told me all about you. 19 00:00:53,965 --> 00:00:55,550 -Really? -Yeah. 20 00:00:55,633 --> 00:00:59,178 Oh. Well, um, she hasn't mentioned anything about you. 21 00:00:59,262 --> 00:01:02,181 Yeah, I know, um, I'm a secret. 22 00:01:03,308 --> 00:01:07,395 Victor. Dude, I'm so sorry I'm late. I'm... 23 00:01:09,147 --> 00:01:10,815 I'm in trouble. 24 00:01:11,149 --> 00:01:14,485 -Daph-- -Okay, look, before you get mad and start yelling, just... 25 00:01:15,403 --> 00:01:17,822 I was fired, okay? 26 00:01:17,906 --> 00:01:22,160 I know. Great big honking surprise, but it was... it was telemarketing. It was evil. 27 00:01:22,243 --> 00:01:23,786 But I am looking for another gig, 28 00:01:23,870 --> 00:01:27,290 but I can't do that and watch Diana at the same time, so Victor here 29 00:01:28,166 --> 00:01:30,418 is helping me out, and he is great. 30 00:01:30,501 --> 00:01:35,548 You guys, he is like the new millennium Mary Poppins, no joke. 31 00:01:35,632 --> 00:01:36,966 -Daphne-- -Almost done. 32 00:01:37,050 --> 00:01:40,053 It's just, um, I, um, uh, 33 00:01:41,638 --> 00:01:42,972 completely broke. 34 00:01:43,389 --> 00:01:46,726 My rent is late, my clothes are being held hostage at a fluff-and-fold, 35 00:01:46,809 --> 00:01:48,603 and the only money I have is to buy baby food. 36 00:01:48,686 --> 00:01:50,146 So 37 00:01:51,272 --> 00:01:52,857 let the yelling begin. 38 00:01:54,025 --> 00:01:55,902 No. No yelling. I just... 39 00:01:56,778 --> 00:01:59,072 I just wish you'd tell us when stuff like this happens. 40 00:01:59,364 --> 00:02:01,366 Oh, thanks, guys. 41 00:02:01,449 --> 00:02:03,117 ? With a moo moo here And a moo moo there ? 42 00:02:03,201 --> 00:02:04,953 ? Here a moo, there a moo Everywhere a moo moo ? 43 00:02:05,036 --> 00:02:06,371 Will that do it? 44 00:02:09,165 --> 00:02:12,627 Could you make that, uh, two? 45 00:02:13,378 --> 00:02:17,006 ? Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O ? 46 00:02:22,387 --> 00:02:25,473 ? Everybody wants to live ? 47 00:02:25,556 --> 00:02:27,141 ? Like they wanna live ? 48 00:02:27,225 --> 00:02:30,436 ? And everybody wants to love ? 49 00:02:30,520 --> 00:02:32,105 ? Like they wanna love ? 50 00:02:32,188 --> 00:02:35,984 ? Everybody wants to be ? 51 00:02:36,067 --> 00:02:40,863 ? Closer to free ? 52 00:02:40,947 --> 00:02:43,533 ? Closer to free ? 53 00:02:49,874 --> 00:02:52,085 You know, just once I would like to be on time for something. 54 00:02:52,168 --> 00:02:55,005 Not even early, just... Claudia, you're walking to school! 55 00:02:55,088 --> 00:02:56,298 Thanks. 56 00:02:56,423 --> 00:02:57,841 Just like old times. 57 00:02:57,924 --> 00:02:59,259 Thank you. 58 00:02:59,342 --> 00:03:01,219 Claud, hey! That's my toast. 59 00:03:06,224 --> 00:03:08,268 -Hello. -Is it for me? 60 00:03:10,812 --> 00:03:12,439 Yeah. May I tell her who's... 61 00:03:13,356 --> 00:03:15,400 Okay, hang on. Sarah! 62 00:03:15,483 --> 00:03:16,526 Bailey. 63 00:03:16,609 --> 00:03:17,944 You don't have to shout. 64 00:03:18,028 --> 00:03:20,864 Oh, sorry. It's somebody... Mindy, for you. 65 00:03:21,448 --> 00:03:25,118 Oh, God. You know what? I'll just take it upstairs. 66 00:03:27,162 --> 00:03:33,626 Okay. 320 Lexington Drive, Menlo Park. 67 00:03:34,711 --> 00:03:38,256 Thank you so much, Mindy. Bye. 68 00:03:39,716 --> 00:03:41,426 Who's Mindy from Menlo Park? 69 00:03:41,843 --> 00:03:43,094 -Hey. -Hey. 70 00:03:43,178 --> 00:03:46,014 Hey, um, aren't you late for work? 71 00:03:46,181 --> 00:03:48,141 I'm the boss. I can be late. 72 00:03:48,391 --> 00:03:49,893 Who's Mindy from Menlo Park? 73 00:03:49,976 --> 00:03:52,062 Oh, you know, it's a really long story, 74 00:03:52,145 --> 00:03:55,690 but, Mindy Zane was my Mom's... Robin's, um, 75 00:03:55,774 --> 00:03:57,442 best friend from high school. 76 00:03:58,068 --> 00:04:00,820 Wow. How did she... 77 00:04:01,905 --> 00:04:04,199 Well, Julia said that I could find some of my Mom's 78 00:04:04,282 --> 00:04:06,117 old high school yearbooks at the library, 79 00:04:06,201 --> 00:04:08,828 and one of them had a drama club picture of her and this woman. 80 00:04:09,579 --> 00:04:10,872 -Mindy. -Right. 81 00:04:10,955 --> 00:04:13,083 So I did some digging and made some phone calls, 82 00:04:13,166 --> 00:04:15,043 and she called me back. 83 00:04:15,877 --> 00:04:17,212 Now I'm gonna meet her. 84 00:04:18,046 --> 00:04:19,381 Tomorrow. 85 00:04:20,924 --> 00:04:24,469 Wow. I can't believe you did all of this. 86 00:04:24,552 --> 00:04:26,846 -I had no idea. -I know. It's just... 87 00:04:26,930 --> 00:04:29,557 When Julia started working on her book, you know, it got me thinking 88 00:04:29,641 --> 00:04:32,435 that there is so little I actually know about my family. 89 00:04:32,519 --> 00:04:34,854 But, why didn't you tell me any of this? 90 00:04:34,938 --> 00:04:37,440 Well, because there wasn't much to tell until now, 91 00:04:37,524 --> 00:04:42,445 and also, I remember how you felt when I started looking for my Mom. 92 00:04:42,529 --> 00:04:44,322 Well, I mean I think you ought to be careful... 93 00:04:44,406 --> 00:04:46,699 -Oh, here it comes. -No, no, no. No. Hey. 94 00:04:46,783 --> 00:04:47,951 No, I just... 95 00:04:49,786 --> 00:04:51,037 I want to help. 96 00:04:52,330 --> 00:04:54,040 Okay? How can I help? 97 00:04:55,917 --> 00:04:58,920 Listen, I took a look at your second chapter, 98 00:05:00,088 --> 00:05:02,590 -and I do have some thoughts. -Uh-huh. 99 00:05:03,675 --> 00:05:06,261 Okay, this stuff about your parents. 100 00:05:07,095 --> 00:05:08,888 Uh, that confused me a little. 101 00:05:09,556 --> 00:05:12,392 Now you talk a fair amount about your father's temper. 102 00:05:12,600 --> 00:05:15,603 Oh, it's not like he was abusive or anything. That's not what I was trying to say. 103 00:05:15,687 --> 00:05:18,356 I'm talking about when he got mad and you gave some examples, 104 00:05:18,440 --> 00:05:21,192 there's all sorts of stuff about your reactions. 105 00:05:21,734 --> 00:05:23,111 But what about everyone else? 106 00:05:23,361 --> 00:05:24,696 Everyone else? Like who? 107 00:05:25,029 --> 00:05:26,322 Oh, like your mother. 108 00:05:26,656 --> 00:05:28,074 I was looking for that. 109 00:05:28,366 --> 00:05:30,285 I mean, what did she do when your Dad got mad? 110 00:05:31,619 --> 00:05:32,954 Mom? Uh... 111 00:05:35,290 --> 00:05:36,624 She was great. 112 00:05:36,833 --> 00:05:38,793 She always knew exactly what to do. 113 00:05:38,877 --> 00:05:42,255 She'd tell him a joke or lighten the situation somehow. 114 00:05:42,338 --> 00:05:43,756 He could never stay mad around her. 115 00:05:44,048 --> 00:05:46,759 So you're saying that she enabled the anger? 116 00:05:46,843 --> 00:05:48,428 No, no, that's not what I meant. 117 00:05:48,511 --> 00:05:50,221 And it sounds like you took a lesson from her. 118 00:05:50,638 --> 00:05:52,473 No, I was just saying she knew how to handle things when-- 119 00:05:52,557 --> 00:05:56,269 Well, listen. You said that she was great, that you admired your mother. 120 00:05:56,352 --> 00:05:58,688 Now my only point is that 121 00:05:58,771 --> 00:06:01,149 you must have wanted to be that way, too. 122 00:06:06,070 --> 00:06:09,574 Ah, it's getting late. I thought Daph would be here by now. 123 00:06:10,241 --> 00:06:12,952 Daphne? But isn't it Victor today? 124 00:06:13,494 --> 00:06:16,497 Well, she didn't have any job interviews lined up, so... 125 00:06:18,333 --> 00:06:20,501 -What? -Nothing. 126 00:06:21,336 --> 00:06:22,670 I just... 127 00:06:23,171 --> 00:06:26,132 I just wonder if it's a good idea to give her money like that. 128 00:06:26,216 --> 00:06:27,842 What was I supposed to do? 129 00:06:28,134 --> 00:06:29,594 Find her a job. 130 00:06:29,844 --> 00:06:31,596 That's what she needs, right? 131 00:06:31,679 --> 00:06:34,057 Maybe at school with you, or what about at the restaurant? 132 00:06:34,140 --> 00:06:36,893 I already asked. Both places, and there's nothing. 133 00:06:38,061 --> 00:06:40,271 -What about you? -Me? 134 00:06:40,480 --> 00:06:43,524 Yeah, didn't you say that Dr. Franklin was looking for an assistant? 135 00:06:43,775 --> 00:06:47,111 My Dr. Franklin? His assistant Daphne? 136 00:06:47,403 --> 00:06:49,781 Sure. It's a job. Why not? 137 00:06:49,864 --> 00:06:53,534 Um, well, I don't know, I just... 138 00:06:56,371 --> 00:06:57,580 Why not? 139 00:06:59,457 --> 00:07:00,667 Hey. 140 00:07:00,750 --> 00:07:03,586 Uh, Claudia, where have you been since second period? 141 00:07:03,670 --> 00:07:06,005 I need my S.A.T. vocab partner. 142 00:07:06,089 --> 00:07:07,715 Oh, my god. Is everyone sitting? 143 00:07:08,007 --> 00:07:10,176 Okay, if you guys thought last week's was bad, 144 00:07:10,260 --> 00:07:12,387 wait till you hear what that internut posted this week. 145 00:07:12,470 --> 00:07:15,306 -Derek printed it up. -Yeah, this site is way harsh. 146 00:07:15,848 --> 00:07:20,353 Listen. "Now let's talk about the kids who want us to talk about them. 147 00:07:20,436 --> 00:07:23,731 You know who I mean. The cool crowd. The beautiful people. 148 00:07:23,815 --> 00:07:27,569 And that includes Rhiannon Marcus, who, after a summer in the city of angels, 149 00:07:27,652 --> 00:07:30,863 clearly deserves her new nickname, 'daddy's little implants.'" 150 00:07:32,949 --> 00:07:34,158 You think that's funny? 151 00:07:34,242 --> 00:07:36,828 No, I'm sorry, Rhi. Not funny at all. 152 00:07:38,037 --> 00:07:39,956 -But how did he know? -Alexa! 153 00:07:41,207 --> 00:07:43,293 Well, what about me? Am I in there? 154 00:07:43,376 --> 00:07:44,669 Nah. You're still safe. 155 00:07:45,503 --> 00:07:46,754 How do you know? 156 00:07:47,046 --> 00:07:49,757 She's fresh blood. Isn't even on the guy's radar yet. 157 00:07:49,841 --> 00:07:51,718 Who says this guy is a guy? 158 00:07:51,801 --> 00:07:55,972 Well, whoever he is, the only way to deal with him is just ignore him. 159 00:07:57,098 --> 00:07:59,475 "And who's Alexa Spence trying to impress? 160 00:07:59,559 --> 00:08:01,102 Volunteering to be a big sister? 161 00:08:01,185 --> 00:08:03,730 As if she could help the poor by doing their color charts." 162 00:08:03,980 --> 00:08:06,357 Excuse me? Who am I impressing? 163 00:08:06,441 --> 00:08:08,276 Why-- I told no one about that. 164 00:08:08,359 --> 00:08:10,194 Except every college recruiter you've met. 165 00:08:10,737 --> 00:08:13,239 Man. This worm is gonna pay. 166 00:08:18,786 --> 00:08:20,079 Myra. 167 00:08:21,331 --> 00:08:22,373 Myra? 168 00:08:23,374 --> 00:08:24,584 Myra! 169 00:08:24,667 --> 00:08:25,752 One sec. 170 00:08:26,377 --> 00:08:28,963 Here. Done. My furniture project. 171 00:08:29,672 --> 00:08:30,923 Myra, this isn't... 172 00:08:31,633 --> 00:08:32,967 What is it? 173 00:08:33,051 --> 00:08:35,470 It's a bed of nails. Enjoy. 174 00:08:35,553 --> 00:08:37,305 Myra, wait a minute. Myra! 175 00:08:40,141 --> 00:08:43,144 Look, I know this isn't your favorite place to be, 176 00:08:43,936 --> 00:08:46,481 but I asked to take a look at your transcript, 177 00:08:46,564 --> 00:08:49,651 and the D-plus you're getting from me is the best grade you've got. 178 00:08:50,318 --> 00:08:53,321 And a zero on this is gonna bring you down to an F. 179 00:08:55,323 --> 00:08:56,616 What's your point? 180 00:08:57,033 --> 00:08:59,911 Well, just... If you don't want to be held back, 181 00:08:59,994 --> 00:09:02,121 I'm kind of the best friend you've got here. 182 00:09:02,830 --> 00:09:04,582 Now, whatever you need. 183 00:09:04,666 --> 00:09:07,085 If you want a little extra time to make a real effort on this-- 184 00:09:07,168 --> 00:09:11,089 Look, no offense, but last thing I need 185 00:09:11,172 --> 00:09:14,842 is advice from the guy who grew up to be the shop teacher, okay? 186 00:09:20,556 --> 00:09:23,559 Claud, do you remember the time that mom showed us how to make cookies? 187 00:09:23,643 --> 00:09:26,437 And after they started baking, we fought for the bowl 188 00:09:26,562 --> 00:09:28,773 to eat all the extra cookie dough? 189 00:09:28,856 --> 00:09:30,400 Mm, I don't know. 190 00:09:31,067 --> 00:09:33,820 And we dropped the bowl, and it smashed into a million pieces. 191 00:09:34,487 --> 00:09:37,281 Oh, man. Yeah. That time. 192 00:09:37,990 --> 00:09:39,367 -Oh, Dad, he-- -Right. 193 00:09:39,659 --> 00:09:42,745 He went ballistic. Totally freaked. 194 00:09:43,705 --> 00:09:44,914 What makes you think of that? 195 00:09:44,997 --> 00:09:46,457 You remember what Mom did? 196 00:09:47,208 --> 00:09:50,169 She made us run up to him and say that we were sorry 197 00:09:50,253 --> 00:09:52,588 and tell him we loved him and hug him. 198 00:09:53,172 --> 00:09:54,173 She did? 199 00:09:54,424 --> 00:09:57,885 Yeah. And it worked like a charm. Like it always did. 200 00:09:57,969 --> 00:09:59,721 Kind of smart, I guess, huh? 201 00:09:59,804 --> 00:10:01,931 You think? I don't know. 202 00:10:02,515 --> 00:10:05,435 'Cause his temper never changed. It never got any better. 203 00:10:05,852 --> 00:10:08,980 And all of that time, I never heard her say "stop". 204 00:10:09,063 --> 00:10:10,773 Just stop being angry. 205 00:10:11,482 --> 00:10:13,901 Julia, what are you doing? 206 00:10:14,277 --> 00:10:15,361 Nothing. 207 00:10:15,445 --> 00:10:18,322 Owen is sitting right over there, listening to everything you're saying. 208 00:10:18,406 --> 00:10:21,743 -What am I saying? -That his parents were fighting all the time. 209 00:10:21,826 --> 00:10:24,912 That Mom... What, what are you saying? 210 00:10:24,996 --> 00:10:26,539 That Mom never backed us up? 211 00:10:26,622 --> 00:10:28,916 Never stood up against horrible, angry dad? 212 00:10:29,000 --> 00:10:32,044 Bailey, come on, no. I'm just... I'm taking a look at the family, 213 00:10:32,128 --> 00:10:33,254 and it seems like Mom and Dad-- 214 00:10:33,337 --> 00:10:34,881 Okay, you know what? I don't want to hear it. 215 00:10:34,964 --> 00:10:37,800 Whatever you're trashing them for... for your book or whatever... 216 00:10:37,884 --> 00:10:39,469 Just leave us out of it. 217 00:10:40,303 --> 00:10:42,013 Claudia doesn't want to hear it, do you? 218 00:10:43,723 --> 00:10:45,349 -I mean, not really. -No. 219 00:10:45,808 --> 00:10:47,643 And neither do I, and neither does Owen. 220 00:10:49,562 --> 00:10:51,522 Hey, bud, let's finish upstairs, okay? 221 00:11:00,862 --> 00:11:02,906 She was a wild girl, your Mom. 222 00:11:03,240 --> 00:11:07,202 I remember once, she got arrested for skinny dipping 223 00:11:07,285 --> 00:11:09,704 in a fountain in Central Park. 224 00:11:09,788 --> 00:11:11,706 The arresting officer asked her out. 225 00:11:11,790 --> 00:11:15,168 That's how it was. I mean, she had guys lined up around the block. 226 00:11:15,585 --> 00:11:18,380 So, there were a lot of men. 227 00:11:18,463 --> 00:11:20,841 Oh, no. I didn't mean to say that she was... She's not-- 228 00:11:20,924 --> 00:11:22,926 No, no. That's okay. Really. 229 00:11:23,009 --> 00:11:25,470 You know, I want to know everything about her. 230 00:11:26,388 --> 00:11:28,598 She was a beautiful woman, Sarah. 231 00:11:28,682 --> 00:11:30,892 And a really good actress. 232 00:11:30,976 --> 00:11:32,394 She was irresistible. 233 00:11:32,811 --> 00:11:35,063 Leading men, stage managers... 234 00:11:35,146 --> 00:11:38,066 God, I think there was even an usher who proposed. 235 00:11:38,149 --> 00:11:42,362 Oh, she sent me a playbill 236 00:11:42,445 --> 00:11:45,073 from her first real show. 237 00:11:45,156 --> 00:11:47,158 And I think it's in here. 238 00:11:47,242 --> 00:11:48,451 Here it is. 239 00:11:50,870 --> 00:11:53,123 -Cyrano. -She played Roxanne. 240 00:11:53,707 --> 00:11:56,751 And opposite her, the guy... What was his name? 241 00:11:56,835 --> 00:11:59,462 Oh, um, William Lanford. 242 00:11:59,546 --> 00:12:01,881 Right. She said he was wonderful, 243 00:12:01,965 --> 00:12:03,592 and that they were wonderful together. 244 00:12:03,675 --> 00:12:07,220 Wait! Wait, what is this? She... she signed it. 245 00:12:08,763 --> 00:12:12,642 "Mindy, it feels like everything in my life is about to change." 246 00:12:14,019 --> 00:12:15,604 What do you think she means? 247 00:12:16,646 --> 00:12:18,940 I think that program was the last contact I had with her. 248 00:12:19,024 --> 00:12:20,317 We lost touch after that. 249 00:12:20,400 --> 00:12:23,069 But you knew her, so... so, what do you think she meant? 250 00:12:23,153 --> 00:12:24,988 Was she talking about her career? 251 00:12:25,572 --> 00:12:27,449 It was 20 years ago, Sarah. 252 00:12:28,825 --> 00:12:30,869 Maybe she was talking about you. 253 00:12:35,790 --> 00:12:37,917 Thanks for taking time out of your day. 254 00:12:42,297 --> 00:12:44,507 Well... 255 00:12:45,592 --> 00:12:47,469 That was such a joke. 256 00:12:47,552 --> 00:12:49,888 -Oh, Daphne, I'm sorry. -I know. 257 00:12:50,388 --> 00:12:51,890 What am I gonna do now? 258 00:12:52,849 --> 00:12:55,727 Don't worry. We'll... we'll think of something. We'll do something. 259 00:12:55,810 --> 00:12:59,105 Yeah, we better, because Dr. Franklin wants me to start, like, today. 260 00:12:59,189 --> 00:13:00,690 -He does? -Yeah. 261 00:13:01,107 --> 00:13:03,485 -You're Dr. Franklin's new assistant? -Yeah. 262 00:13:03,568 --> 00:13:06,863 He didn't seem to care about your utter lack of professional experience? 263 00:13:06,946 --> 00:13:08,823 Yeah, he did. That's why I lied. 264 00:13:08,907 --> 00:13:09,991 You lied? 265 00:13:10,075 --> 00:13:12,619 Well, how else was I gonna get the job, Kirsten? 266 00:13:12,744 --> 00:13:15,080 -You lied. -And you're gonna have to teach me, like, everything, 267 00:13:15,163 --> 00:13:17,457 because the only thing I know how to do is make long-distance phone calls 268 00:13:17,540 --> 00:13:18,958 and steal office supplies. 269 00:13:19,042 --> 00:13:20,669 -You lied. -Yeah. 270 00:13:20,752 --> 00:13:22,921 Honey. We covered that. 271 00:13:24,172 --> 00:13:26,800 Now show me. What is it that we actually do here? 272 00:13:28,927 --> 00:13:31,054 All right, gentlemen, that's it. Good practice. Good practice! 273 00:13:31,971 --> 00:13:33,181 -Hey. -Hey. 274 00:13:33,264 --> 00:13:34,683 What are you doing here? 275 00:13:36,267 --> 00:13:39,270 Okay, the thing is, I read that web page again. 276 00:13:39,354 --> 00:13:44,609 It says that Rudy Baylor's a closet nerd who's so good at Math he tested out of trig. 277 00:13:45,610 --> 00:13:50,115 And the only guy who plays basketball with Rudy and takes Mr. Baum's trig class is... 278 00:13:51,241 --> 00:13:52,575 Well, you. 279 00:13:53,410 --> 00:13:54,494 So? 280 00:13:54,619 --> 00:13:57,789 So you knew all that stuff about Lex and Rhiannon and Rudy. 281 00:13:57,872 --> 00:14:01,000 -I don't follow. -No, neither do I, 'cause... 282 00:14:01,084 --> 00:14:05,255 I feel like the story that should be online is whatever the heck they did to you. 283 00:14:05,338 --> 00:14:07,549 'Cause it must have been something. 284 00:14:07,882 --> 00:14:09,300 I gotta get going. 285 00:14:09,718 --> 00:14:11,428 But you know what I can't figure out? 286 00:14:11,970 --> 00:14:13,596 You're trashing your friends because you think 287 00:14:13,680 --> 00:14:15,682 that they do anything to feel better about themselves, 288 00:14:15,765 --> 00:14:18,601 but, I mean, isn't that just what you're doing? 289 00:14:26,526 --> 00:14:29,028 Hey. Julia, right? 290 00:14:29,279 --> 00:14:31,072 I'm Isabelle. How's it going? 291 00:14:31,156 --> 00:14:34,159 Listen, before you speak, I just have to say I'm sorry. 292 00:14:34,242 --> 00:14:36,661 I have been a total bitch. 293 00:14:36,911 --> 00:14:40,331 Ever since you transferred in, all I could think was please, 294 00:14:40,415 --> 00:14:44,127 she has the publishing contract I deserve, just let her die, 295 00:14:44,210 --> 00:14:46,629 but how unoriginal, you know? 296 00:14:46,713 --> 00:14:49,007 When everyone in class already hates you? 297 00:14:50,175 --> 00:14:53,011 Oh, so just... 298 00:14:53,762 --> 00:14:57,390 You look really sad, and if talking might help... 299 00:14:58,933 --> 00:15:00,143 Oh. 300 00:15:01,061 --> 00:15:02,729 All right, well, um, 301 00:15:03,271 --> 00:15:05,774 my editor keeps telling me I'm not being honest 302 00:15:05,857 --> 00:15:08,943 if I don't blame my parents in some way for what happened to me. 303 00:15:09,277 --> 00:15:12,155 My siblings, they hear this, and they're like, "How can you do that?" 304 00:15:12,238 --> 00:15:13,865 And the truth is I feel the same way. 305 00:15:14,157 --> 00:15:17,952 But how else can you explain who you are without at least looking at your parents first? 306 00:15:18,036 --> 00:15:21,372 Yeah. Please. You think I came out of the womb this way? 307 00:15:22,290 --> 00:15:24,417 Hey, you wanna get some coffee. 308 00:15:27,295 --> 00:15:28,421 Okay. 309 00:15:29,631 --> 00:15:32,675 Hey, I'm looking for you. 310 00:15:37,597 --> 00:15:38,848 Here. 311 00:15:40,683 --> 00:15:42,435 That is your new furniture project. 312 00:15:43,686 --> 00:15:46,022 -A guillotine? -Yeah. 313 00:15:46,356 --> 00:15:48,233 Something about it just screamed out Myra. 314 00:15:48,316 --> 00:15:50,568 Look, Mr. Salinger, let's be honest. 315 00:15:50,693 --> 00:15:52,737 You don't know me enough to actually care, 316 00:15:52,821 --> 00:15:55,740 and I'm not in the mood to be some teacher's good deed for the day. 317 00:15:59,119 --> 00:16:00,954 So what's the problem, Myra? 318 00:16:01,412 --> 00:16:02,664 You bored? 319 00:16:03,456 --> 00:16:05,458 'Cause what if I told you that I'm bored, too? 320 00:16:05,959 --> 00:16:10,547 What if I said that I'll die if I have to see one more pine branch footstool? 321 00:16:11,172 --> 00:16:14,467 Oh, the "I'm just another outsider like you" trick? 322 00:16:14,551 --> 00:16:17,387 Be careful. You might have to pierce your tongue to prove it to me. 323 00:16:19,973 --> 00:16:21,182 Myra. 324 00:16:22,308 --> 00:16:23,977 Have I told you the secret to high school? 325 00:16:24,686 --> 00:16:26,479 The reason why it's such a nightmare? 326 00:16:27,230 --> 00:16:29,649 It's so kids'll work really, really hard to leave, 327 00:16:29,732 --> 00:16:31,484 'cause you know what happens to the ones who don't? 328 00:16:31,568 --> 00:16:32,944 They turn into me. 329 00:16:35,446 --> 00:16:36,739 Is that what you want? 330 00:16:37,615 --> 00:16:40,410 To have to teach shop to put food on your table? 331 00:16:41,327 --> 00:16:44,080 To spend the rest of your life making speeches like this? 332 00:16:54,841 --> 00:16:57,010 Okay. Patient's name, Kathleen O'neill. 333 00:16:57,093 --> 00:17:01,097 Good. Except that, um, the last name has to go first, 334 00:17:01,181 --> 00:17:03,766 and the middle initial goes here, not here. 335 00:17:03,850 --> 00:17:05,435 And it needs to be in block print. 336 00:17:05,810 --> 00:17:08,146 It's just a couple of the doctor's pet peeves. 337 00:17:10,064 --> 00:17:12,734 I'll tell you what. Why don't I finish these up, 338 00:17:12,817 --> 00:17:14,527 and then we can go over them later? 339 00:17:14,611 --> 00:17:17,405 -How's that sound? -Fantastic, Kirsten. 340 00:17:20,992 --> 00:17:22,660 She's almost got it. 341 00:17:22,744 --> 00:17:25,955 Hey, muffin-head. Here, let me help you. 342 00:17:26,164 --> 00:17:30,335 The square shape goes in the square hole. 343 00:17:30,418 --> 00:17:32,587 Like that. Good! 344 00:17:32,962 --> 00:17:34,214 Hey, Daph. 345 00:17:34,964 --> 00:17:37,217 Maybe it's better if she figures it out for herself. 346 00:17:37,967 --> 00:17:39,677 Oh, right. Sorry. 347 00:17:39,761 --> 00:17:42,513 Yeah, 'cause otherwise, how will she learn? 348 00:17:43,890 --> 00:17:45,016 Right, Kirsten? 349 00:17:49,103 --> 00:17:50,271 Right. 350 00:17:50,396 --> 00:17:52,023 Thank you, Victor. 351 00:18:00,406 --> 00:18:02,200 You're gonna ruin your eyes. 352 00:18:02,283 --> 00:18:03,785 Hey, listen to this. 353 00:18:04,369 --> 00:18:07,038 "I for your joy would gladly lay mine down, 354 00:18:07,121 --> 00:18:09,040 though you were never to know it. 355 00:18:09,123 --> 00:18:12,877 Too fair the night, that I should speak thus, that you should hear me." 356 00:18:14,796 --> 00:18:16,172 It's from Cyrano. 357 00:18:16,589 --> 00:18:19,133 Every night he would look into her eyes, 358 00:18:19,217 --> 00:18:20,593 and she would look into his. 359 00:18:21,469 --> 00:18:24,514 Your Mom and that... that William guy? 360 00:18:24,597 --> 00:18:26,182 William Lanford. 361 00:18:26,849 --> 00:18:30,144 I mean, how could they say these words to each other 362 00:18:30,228 --> 00:18:32,355 night after night and not fall in love? 363 00:18:32,897 --> 00:18:34,941 Oh, come on, Sarah. They were acting. 364 00:18:35,024 --> 00:18:38,194 No. Robin told Mindy they were wonderful together. 365 00:18:38,278 --> 00:18:39,570 Okay, but that still doesn't mean-- 366 00:18:39,696 --> 00:18:43,491 And I was born a little more than nine months after the play opened. 367 00:18:44,575 --> 00:18:45,785 What? 368 00:18:45,952 --> 00:18:49,038 Production started February '78 and ended in May. 369 00:18:51,165 --> 00:18:53,084 This man could be my father, Bailey. 370 00:18:54,127 --> 00:18:55,795 I mean, it's possible. 371 00:18:57,672 --> 00:18:58,840 Okay. 372 00:18:59,299 --> 00:19:01,217 I did an Internet search, 373 00:19:01,301 --> 00:19:05,013 and it came up William Lanford studio, Columbus Avenue. 374 00:19:05,930 --> 00:19:08,808 He's still there, Bailey. In New York. 375 00:19:09,392 --> 00:19:11,227 Did you get a phone number? 376 00:19:11,728 --> 00:19:14,605 Instead of calling, I thought I'd go. 377 00:19:15,690 --> 00:19:16,899 To New York? 378 00:19:17,358 --> 00:19:21,112 Well, it's a lot harder to slam a door in somebody's face than to just slam down a telephone. 379 00:19:21,195 --> 00:19:23,781 You're actually considering flying all the way to New York? 380 00:19:23,865 --> 00:19:26,326 I'm not considering it, Bailey. 381 00:19:29,078 --> 00:19:30,621 I already bought the ticket. 382 00:19:49,140 --> 00:19:50,266 What's all this? 383 00:19:51,267 --> 00:19:54,270 I'm just looking at pictures, trying to jog my memory. 384 00:19:54,479 --> 00:19:55,521 Mm-hmm. 385 00:19:58,858 --> 00:20:01,194 "Elbow crooked, pulling her head to him. 386 00:20:01,611 --> 00:20:04,113 His hand on her arm, his hand on her neck--" 387 00:20:04,197 --> 00:20:05,239 Bailey. 388 00:20:08,159 --> 00:20:11,788 What does that mean, Jule? What point are you making there? 389 00:20:11,871 --> 00:20:13,164 I'm just trying to figure stuff out. 390 00:20:13,247 --> 00:20:14,999 Are you saying that he liked to control her? 391 00:20:15,083 --> 00:20:17,126 -Is that right? -I'm writing what I see. 392 00:20:17,919 --> 00:20:21,631 So that's the big angle here for this book. 393 00:20:21,714 --> 00:20:24,550 That Dad was like Ned, and Mom was like you, and that's why you got abused. 394 00:20:24,634 --> 00:20:26,135 What if it is? What if that's a part of it? 395 00:20:26,219 --> 00:20:29,639 Julia, you are putting all of these what-ifs into a book. 396 00:20:30,390 --> 00:20:34,519 You're making Mom and Dad out to be these villains to thousands of strangers. 397 00:20:34,602 --> 00:20:37,188 No one is a villain, Bailey. That is the point! 398 00:20:37,271 --> 00:20:40,024 -Not Mom, not Dad, not even Ned. -You know what I think? 399 00:20:40,108 --> 00:20:41,275 Julia, you know what I think? 400 00:20:41,359 --> 00:20:44,445 I think this is a really nice way for you to let yourself off the hook. 401 00:20:44,529 --> 00:20:46,989 I think it's really nice way for you to make it okay 402 00:20:47,073 --> 00:20:48,908 that you're blaming everyone else for this but yourself. 403 00:20:48,991 --> 00:20:50,535 I am just trying... 404 00:20:50,618 --> 00:20:53,371 I am trying really hard to make sense of all of this. 405 00:20:53,454 --> 00:20:55,039 So fine then, Julia, make sense of it. 406 00:20:55,123 --> 00:20:57,667 Just don't pile it all on Mom and Dad, okay? 407 00:20:58,501 --> 00:21:03,005 And maybe you should stop digging around in the past for all your answers 408 00:21:03,089 --> 00:21:05,466 and start looking for the ones that are right in front of you. 409 00:21:14,684 --> 00:21:16,853 So, how heavy am I supposed to make this thing? 410 00:21:18,521 --> 00:21:19,897 How heavy? 411 00:21:21,232 --> 00:21:22,900 Yeah, the part that chops off their heads. 412 00:21:22,984 --> 00:21:24,485 The blade... how heavy? 413 00:21:26,362 --> 00:21:27,572 I don't know. 414 00:21:28,948 --> 00:21:32,368 Heavy enough to cut the tips off your old man's cigars? 415 00:21:33,911 --> 00:21:35,413 If I had an old man. 416 00:21:36,205 --> 00:21:37,999 Or if I started smoking cigars. 417 00:21:40,376 --> 00:21:42,295 Just you and your Mom, huh? 418 00:21:43,629 --> 00:21:45,298 Most of the time it's just me. 419 00:21:46,299 --> 00:21:50,511 So, you want to show me how to use this thing, or should I just cut my thumb off? 420 00:21:54,140 --> 00:21:56,267 All right, let me in there. 421 00:22:04,650 --> 00:22:06,986 Okay, according to the Saunders review, 422 00:22:07,069 --> 00:22:08,738 the Ivys won't even let us on campus 423 00:22:08,821 --> 00:22:12,617 unless we have three synonyms for words like, uh, Iscariot. 424 00:22:13,117 --> 00:22:16,996 Apostate, quisling... oh, and here's an appropriate one, 425 00:22:17,079 --> 00:22:18,080 traitor. 426 00:22:19,290 --> 00:22:20,374 What? 427 00:22:22,210 --> 00:22:23,127 What's wrong? 428 00:22:23,211 --> 00:22:24,879 I've always thought one of the hardest things 429 00:22:24,962 --> 00:22:27,006 was knowing who your real friends are. 430 00:22:27,965 --> 00:22:29,342 Did something happen? 431 00:22:30,051 --> 00:22:33,221 A little girl-talk at the gym goes a long way, huh, Claudia? 432 00:22:33,304 --> 00:22:35,056 All the way to your website. 433 00:22:35,139 --> 00:22:37,850 Oh, I can't wait to see how you use the rest of the stuff I told you. 434 00:22:37,934 --> 00:22:40,811 Okay, wait, you guys. Why... why would I do this? 435 00:22:40,895 --> 00:22:42,813 Nobody started trashing us till we hung out with you. 436 00:22:43,481 --> 00:22:46,025 I mean, who else knows all this stuff about us? 437 00:22:46,400 --> 00:22:48,903 -It wasn't me. -Well, who was it, then? 438 00:22:49,195 --> 00:22:50,613 And why would they do this? 439 00:22:51,322 --> 00:22:53,241 I really have no idea. 440 00:23:02,833 --> 00:23:04,460 Oh, here we go. 441 00:23:05,461 --> 00:23:07,463 -Hey. -Hi. 442 00:23:08,047 --> 00:23:09,507 Okay, it's your turn. 443 00:23:09,966 --> 00:23:11,425 I'll be right back. 444 00:23:12,260 --> 00:23:13,511 -Hi. -Hi. 445 00:23:13,594 --> 00:23:15,304 Are you, um... are you taking off? 446 00:23:15,388 --> 00:23:16,597 Uh... 447 00:23:17,181 --> 00:23:19,392 Well, I guess you... you could say that. 448 00:23:19,475 --> 00:23:20,851 I just quit. 449 00:23:23,980 --> 00:23:25,147 You quit? 450 00:23:25,231 --> 00:23:26,857 Look, I am sorry, I am, I'm sorry, 451 00:23:26,941 --> 00:23:28,776 but I can't... I can't do this. 452 00:23:28,859 --> 00:23:30,403 Daphne, you're doing fine, 453 00:23:30,486 --> 00:23:32,780 which, frankly, I wasn't even sure that you could. 454 00:23:32,947 --> 00:23:34,824 Kirsten, I'm working my ass off! 455 00:23:34,907 --> 00:23:37,702 -And you're making it! -No, I am hating it! 456 00:23:38,244 --> 00:23:43,958 I am not the kind of person that can do the same thing every day, 457 00:23:44,041 --> 00:23:47,461 and call that "living." I can't... I can't be... 458 00:23:47,545 --> 00:23:49,005 I can't be like... 459 00:23:49,088 --> 00:23:50,131 Like me? 460 00:23:51,549 --> 00:23:53,134 Like me, you mean? 461 00:23:53,926 --> 00:23:56,053 No, I didn't say that. 462 00:23:57,221 --> 00:23:58,556 Daphne... 463 00:23:59,682 --> 00:24:02,184 This is the way the world works, okay? 464 00:24:02,268 --> 00:24:05,688 You don't just get to do what you want. You do what you have to. 465 00:24:05,771 --> 00:24:07,273 Look, Kirsten, it doesn't have to be-- 466 00:24:07,356 --> 00:24:10,067 You think that I want to be doing exactly this for the rest of my life? 467 00:24:10,151 --> 00:24:11,402 'Cause I don't. 468 00:24:12,153 --> 00:24:14,280 You can quit this job, Daphne, 469 00:24:15,448 --> 00:24:17,241 but next time, be careful. 470 00:24:17,908 --> 00:24:21,871 Because by the time you figure out what you do want to do with your resume, 471 00:24:23,289 --> 00:24:25,124 they might not hire you. 472 00:24:31,839 --> 00:24:32,923 Classifieds? 473 00:24:33,257 --> 00:24:35,134 What are you looking for, chapter three? 474 00:24:35,217 --> 00:24:36,886 Trying to find an apartment. 475 00:24:37,261 --> 00:24:38,721 I thought you were living at home. 476 00:24:39,347 --> 00:24:40,765 Well, I was going to find my own place, 477 00:24:40,848 --> 00:24:43,768 and then I thought I'd stay at home, and now I don't know. 478 00:24:44,310 --> 00:24:45,478 Families... 479 00:24:45,561 --> 00:24:48,981 Can't live with them, can't dispose of their limbs without drawing attention. 480 00:24:49,231 --> 00:24:50,149 Yeah. 481 00:24:50,900 --> 00:24:53,527 But it's not just my family. 482 00:24:53,611 --> 00:24:58,657 Evan Stilman. The guy keeps pushing me and it's driving me crazy. 483 00:24:59,742 --> 00:25:01,994 The way he just sits there, telling me what to think, 484 00:25:02,078 --> 00:25:04,038 like what I've written are just words, 485 00:25:04,121 --> 00:25:06,957 when this stuff, it actually happened to me. 486 00:25:07,708 --> 00:25:12,671 Well, okay, but you gotta expect him to be kind of frosty, considering. 487 00:25:13,631 --> 00:25:15,007 Considering what? 488 00:25:15,383 --> 00:25:17,051 Well, duh, his wife offed herself. 489 00:25:17,468 --> 00:25:19,678 Who wouldn't get cold after something like that? 490 00:25:21,806 --> 00:25:23,516 I'm sorry, "offed herself"? 491 00:25:23,808 --> 00:25:25,518 Oh, you didn't know that? 492 00:25:32,525 --> 00:25:35,820 Hey, you know, I was thinking I should stay someplace nice, 493 00:25:35,903 --> 00:25:37,655 in case things don't pan out. 494 00:25:38,197 --> 00:25:39,740 Oh, that's probably stupid, right? 495 00:25:39,824 --> 00:25:41,659 Maybe too expensive? What do you think? 496 00:25:42,785 --> 00:25:44,912 I think it's your trip, it's up to you. 497 00:25:45,871 --> 00:25:47,331 Okay, thank you. 498 00:25:48,541 --> 00:25:50,918 Well, then don't ask what I think. 499 00:25:53,295 --> 00:25:56,674 You know, it's just five days looking for my dad, Bailey. 500 00:25:57,550 --> 00:25:58,717 That's all it is. 501 00:25:59,802 --> 00:26:01,053 And then what? 502 00:26:03,055 --> 00:26:04,473 And then I come back. 503 00:26:05,558 --> 00:26:06,892 And then what? 504 00:26:08,018 --> 00:26:10,896 And then... what do you mean? 505 00:26:11,647 --> 00:26:15,484 Then all your questions are answered? 506 00:26:16,318 --> 00:26:18,404 I just want to meet my father. 507 00:26:18,487 --> 00:26:19,989 Bailey, I don't know why you have a problem-- 508 00:26:20,072 --> 00:26:23,492 It is natural for you to want to meet him. 509 00:26:23,576 --> 00:26:25,953 I want you to meet him. It's just... 510 00:26:27,163 --> 00:26:30,374 Maybe he and your Mom were together at some point, 511 00:26:30,458 --> 00:26:32,668 but you know that they weren't together when you were born. 512 00:26:32,751 --> 00:26:36,464 And yet, you're racing across the country to see this guy, like... 513 00:26:37,840 --> 00:26:42,052 like seeing him is going to answer some desperate question for you. 514 00:26:44,180 --> 00:26:46,056 And you think it's about you. 515 00:26:47,266 --> 00:26:50,853 And us, and the problems that we're having. 516 00:26:52,897 --> 00:26:54,106 I think it is. 517 00:26:55,983 --> 00:26:57,902 But, if I'm wrong... 518 00:26:59,570 --> 00:27:03,032 If you tell me that it's not, then I will stop, I promise you. 519 00:27:04,825 --> 00:27:06,535 If you tell me that it's not. 520 00:27:35,322 --> 00:27:36,615 What happened? 521 00:27:37,825 --> 00:27:39,076 What happened? 522 00:27:40,285 --> 00:27:42,079 What happened to what we talked about? 523 00:27:42,162 --> 00:27:44,123 About you taking a harder look at your mother. 524 00:27:46,375 --> 00:27:48,669 I don't know, I just... 525 00:27:49,837 --> 00:27:51,588 I decided it wasn't the story. 526 00:27:51,672 --> 00:27:52,840 Why not? 527 00:27:53,006 --> 00:27:56,301 Look, this book is about me, right? 528 00:27:56,385 --> 00:27:59,263 About my state of mind. My state of mind about my Mom is not what you-- 529 00:27:59,346 --> 00:28:01,640 Julia, listen, I understand. 530 00:28:02,224 --> 00:28:04,143 All right, she's gone, you don't want to judge her. 531 00:28:04,226 --> 00:28:06,103 But that doesn't mean that you can't be honest. 532 00:28:07,604 --> 00:28:09,064 -Honest? -Mm. 533 00:28:14,319 --> 00:28:16,738 You know what, why don't you tell me what I should be saying, 534 00:28:16,822 --> 00:28:19,533 'cause it seems to me you have a pretty specific idea in your head. 535 00:28:19,616 --> 00:28:23,162 -Julia, I-- -No, I get the feeling that this matters a lot to you. 536 00:28:23,620 --> 00:28:25,789 Like it's personal, somehow. 537 00:28:26,456 --> 00:28:28,292 -Personal? -Yeah. 538 00:28:29,668 --> 00:28:31,753 Like it's something you went through, too. 539 00:28:32,337 --> 00:28:36,633 Like someone did something to you, and there's stuff that you feel about that, 540 00:28:36,717 --> 00:28:39,011 like there's someone you want to blame. 541 00:28:43,098 --> 00:28:47,102 You're talking, about my wife? 542 00:28:48,729 --> 00:28:50,063 I don't know, am I? 543 00:28:50,939 --> 00:28:53,233 You know nothing about her. 544 00:28:56,028 --> 00:29:00,073 You're right, I don't, so I would never presume to tell you how you feel. 545 00:29:00,157 --> 00:29:01,200 I... 546 00:29:02,075 --> 00:29:04,203 You know, this is completely uncalled for, Julia. 547 00:29:04,286 --> 00:29:05,579 Completely. Do you hear me? 548 00:29:05,662 --> 00:29:07,915 Listen, Evan, I'm sorry if this upsets you, but-- 549 00:29:07,998 --> 00:29:09,458 We'll take this up later. 550 00:29:11,793 --> 00:29:13,253 We're done here. 551 00:29:20,500 --> 00:29:22,321 -What? -I am so sorry. 552 00:29:22,322 --> 00:29:23,448 Why? 553 00:29:24,282 --> 00:29:25,575 You didn't write it. 554 00:29:25,867 --> 00:29:27,702 I am such a loser, Claudia. 555 00:29:27,786 --> 00:29:29,454 I should have known it wasn't you. 556 00:29:30,705 --> 00:29:32,040 Can I see this? 557 00:29:33,834 --> 00:29:36,711 Mm, Cameron, you're... you're in here, too. 558 00:29:36,795 --> 00:29:40,757 Yeah, he, like, eviscerated both of you. 559 00:29:41,341 --> 00:29:44,010 "And here, from the making-us-puke department, 560 00:29:44,094 --> 00:29:45,637 it's Cameron Wolcott. 561 00:29:46,221 --> 00:29:49,349 There's something pathetic about a guy who's had everything handed to him 562 00:29:49,433 --> 00:29:51,643 but can't feel good about it. 563 00:29:53,186 --> 00:29:55,522 If it's all just too much, then try this. 564 00:29:55,605 --> 00:29:57,691 Return your car, your jet ski, 565 00:29:57,774 --> 00:30:01,319 but keep the rich-boy guilt, as our gift." 566 00:30:03,321 --> 00:30:04,614 Ouch. 567 00:30:05,407 --> 00:30:06,825 Guess he nailed you? 568 00:30:08,160 --> 00:30:09,953 I think he was pretty kind. 569 00:30:17,127 --> 00:30:18,587 What are you doing? 570 00:30:19,629 --> 00:30:21,756 Just trying to catch up on some of these bills. 571 00:30:22,507 --> 00:30:25,343 I've been putting them off but they don't go away. 572 00:30:28,346 --> 00:30:34,019 I need to feel spontaneous, you know? 573 00:30:35,187 --> 00:30:37,355 Find my father, if I can. 574 00:30:38,064 --> 00:30:41,985 Maybe even find out he's a world-famous circus acrobat, 575 00:30:42,068 --> 00:30:46,031 and that I've been given a genetic predisposition to do triple somersaults. 576 00:30:48,158 --> 00:30:50,285 All right, that's just an example. 577 00:30:54,122 --> 00:30:57,792 I just need to feel 578 00:30:58,877 --> 00:31:02,172 twenty for a few days. 579 00:31:04,257 --> 00:31:09,012 To look at the world like I don't live in a three bedroom house 580 00:31:09,095 --> 00:31:12,015 with a grand piano and a view of the bay. 581 00:31:14,476 --> 00:31:18,146 Like I don't have kind-of a husband 582 00:31:18,230 --> 00:31:21,233 who goes to work every day 583 00:31:21,316 --> 00:31:23,485 and comes home, where I'm waiting. 584 00:31:26,238 --> 00:31:28,198 And that's what this trip is about? 585 00:31:28,365 --> 00:31:29,574 Yes. 586 00:31:31,826 --> 00:31:35,956 Everything that you think makes it foolish 587 00:31:36,206 --> 00:31:37,958 is kind of the point. 588 00:31:38,583 --> 00:31:41,545 It's like I left my I.D. 589 00:31:42,379 --> 00:31:44,881 You know, my passport in the middle of New York city, 590 00:31:44,965 --> 00:31:46,925 and I have to go and get it 591 00:31:47,926 --> 00:31:49,594 and bring it back home, 592 00:31:49,678 --> 00:31:54,683 so that the two of us can go anywhere together. 593 00:31:58,812 --> 00:32:00,272 Please? 594 00:32:01,314 --> 00:32:04,693 I mean, that's not such a scary thought, is it? 595 00:32:12,742 --> 00:32:13,994 No. 596 00:32:32,721 --> 00:32:34,848 Hey. Listen, Julia, the reason that I'm here-- 597 00:32:34,931 --> 00:32:38,727 If you came here to yell at me, I was way out of line. 598 00:32:39,311 --> 00:32:42,272 I know you're not trying to put all that stuff about your wife in my book. 599 00:32:42,355 --> 00:32:45,859 I'm just... I'm really not comfortable blaming my parents, 600 00:32:45,942 --> 00:32:47,736 I'm really not. So, I'm sorry. 601 00:32:47,819 --> 00:32:49,654 No, no, you don't have to be. 602 00:32:50,071 --> 00:32:53,408 You know, I go through the same thing, every day. 603 00:32:53,658 --> 00:32:55,869 I try to make sense out of what she did, 604 00:32:55,994 --> 00:32:59,331 and it makes me mad, you know, it makes me blame her for leaving. 605 00:33:01,082 --> 00:33:04,127 But, I mean, how can I not forgive her? 606 00:33:05,587 --> 00:33:06,963 I have to. 607 00:33:08,465 --> 00:33:10,300 You know, I miss her. 608 00:33:13,303 --> 00:33:14,638 Which is just to say, 609 00:33:14,721 --> 00:33:19,392 Don't be afraid to take a look at the ways that they might have let you down. 610 00:33:19,726 --> 00:33:22,646 Because you're not trying to blame them, 611 00:33:23,647 --> 00:33:25,190 you're trying to understand. 612 00:33:25,482 --> 00:33:28,860 And you can be disappointed and still go on loving them, Julia. 613 00:33:30,904 --> 00:33:32,739 Just like you did when they were here. 614 00:33:43,458 --> 00:33:44,751 Hey. 615 00:33:45,251 --> 00:33:46,753 Hi. You're leaving. 616 00:33:47,545 --> 00:33:49,547 Yeah, yeah, I was headed home. 617 00:33:49,798 --> 00:33:51,841 Why, do you, uh... do you need something? 618 00:33:52,884 --> 00:33:53,927 No. 619 00:33:54,803 --> 00:33:56,888 Well, actually, 620 00:33:56,971 --> 00:34:01,267 do you know anything about, like, sine and cosine, and... 621 00:34:02,769 --> 00:34:04,229 the other one? 622 00:34:04,688 --> 00:34:05,855 Tangent? 623 00:34:05,939 --> 00:34:07,107 Him. 624 00:34:08,650 --> 00:34:11,027 If you're leaving, though, whatever... I can blow it off-- 625 00:34:11,111 --> 00:34:12,153 No, no, no. 626 00:34:12,237 --> 00:34:15,073 I mean, I can... I can take a look. 627 00:34:20,495 --> 00:34:22,997 When we're done with that, do you speak French? 628 00:34:23,707 --> 00:34:26,918 'Cause, my French homework, like, it's in French, 629 00:34:27,001 --> 00:34:30,255 but it's completely Greek to me. 630 00:34:40,014 --> 00:34:41,683 Packing up all your stuff? 631 00:34:41,766 --> 00:34:45,895 Yeah, my friend Isabel said I could crash at her place till I find an apartment. 632 00:34:46,980 --> 00:34:48,314 Does Bailey know? 633 00:34:48,398 --> 00:34:51,526 Oh, believe me, it won't be a problem when he finds out. 634 00:34:51,860 --> 00:34:53,778 Oh, I don't know. 635 00:34:53,862 --> 00:34:55,238 He is so not into this book I'm writing. 636 00:34:55,655 --> 00:34:56,656 I guess. 637 00:34:57,657 --> 00:34:59,367 Talk to him, Sarah, he'll tell you. 638 00:34:59,451 --> 00:35:00,535 Oh, I know. 639 00:35:01,536 --> 00:35:04,831 But I also know that nobody works harder 640 00:35:04,914 --> 00:35:06,624 to keep this family together. 641 00:35:07,375 --> 00:35:09,669 Which is exactly why he wants me gone right now, 642 00:35:09,753 --> 00:35:13,173 'cause this book, which I am going to write no matter what he think. 643 00:35:13,256 --> 00:35:14,924 Why do you think that's true, though? 644 00:35:16,384 --> 00:35:18,470 Why do you think he cares about you guys so much? 645 00:35:19,471 --> 00:35:22,515 It's because Bailey needs stuff around him that doesn't change. 646 00:35:23,850 --> 00:35:26,352 Which is why he lives in this house still, 647 00:35:27,854 --> 00:35:29,856 and let's face it, 648 00:35:30,356 --> 00:35:31,941 why he proposed. 649 00:35:34,235 --> 00:35:36,070 And why you should stay. 650 00:35:37,655 --> 00:35:40,325 He really needs you guys around, Julia. 651 00:35:41,826 --> 00:35:43,661 He really needs you around. 652 00:35:52,629 --> 00:35:55,632 Boy, between the two of us, we have about 100 kids. 653 00:35:55,715 --> 00:35:57,634 I mean, with my clinic. 654 00:35:57,717 --> 00:36:00,845 My students. Diana. 655 00:36:01,596 --> 00:36:02,931 Her mother. 656 00:36:07,435 --> 00:36:09,270 It feels good, though, actually. 657 00:36:09,854 --> 00:36:11,105 Don't you think? 658 00:36:11,731 --> 00:36:14,567 Ask me when my feet stop throbbing. 659 00:36:21,950 --> 00:36:23,701 You know what's weird, though, Charlie? 660 00:36:24,577 --> 00:36:26,287 I've spent so much time 661 00:36:26,996 --> 00:36:29,123 believing I'd never have kids 662 00:36:29,624 --> 00:36:31,709 of my own, I mean. 663 00:36:34,420 --> 00:36:36,714 I've basically just learned to accept that. 664 00:36:37,298 --> 00:36:38,383 Yeah? 665 00:36:39,300 --> 00:36:41,636 You know, first with my medical problems, 666 00:36:42,345 --> 00:36:44,973 then marrying someone who didn't want kids. 667 00:36:46,349 --> 00:36:47,892 But the truth is, 668 00:36:49,060 --> 00:36:50,520 maybe I could. 669 00:36:51,229 --> 00:36:52,981 I don't have to accept that. 670 00:36:53,606 --> 00:36:55,775 -Kirsten, what are you-- -I love all of the kids 671 00:36:55,859 --> 00:36:58,361 that we have in our lives, Charlie, I do. 672 00:37:00,321 --> 00:37:02,240 But I've been thinking, and... 673 00:37:03,867 --> 00:37:08,746 and really it just doesn't compare to the feeling of having our own. 674 00:37:09,873 --> 00:37:11,207 Our own? 675 00:37:12,750 --> 00:37:14,043 You mean... 676 00:37:16,254 --> 00:37:18,464 You mean, like, by adopting? 677 00:37:19,757 --> 00:37:21,217 I don't know. 678 00:37:23,928 --> 00:37:27,140 I don't know, but just saying the words now. 679 00:37:27,932 --> 00:37:31,644 The concept of having a baby with you. 680 00:37:34,188 --> 00:37:35,940 I want that. 681 00:37:36,232 --> 00:37:38,067 I want that so badly. 682 00:37:38,526 --> 00:37:39,819 Hey. 683 00:37:43,156 --> 00:37:45,199 Just the idea of it, Charlie. 684 00:37:57,629 --> 00:38:01,090 Okay, I'm gonna put the milk in now, and if you keep stirring, 685 00:38:01,174 --> 00:38:03,593 you'll get all the lumps out, okay? 686 00:38:03,927 --> 00:38:05,303 There you go. 687 00:38:05,470 --> 00:38:07,597 Okay, we're headed to the airport. 688 00:38:07,680 --> 00:38:09,390 I'll see you guys in a couple hours, all right? 689 00:38:09,474 --> 00:38:11,976 Okay, Bailey, before you go, I might miss you tomorrow, 690 00:38:12,060 --> 00:38:15,563 so I just wanted to tell you that I've decided I'm not gonna move. 691 00:38:16,898 --> 00:38:18,441 I'm not gonna find my own place. 692 00:38:22,362 --> 00:38:23,613 Really? 693 00:38:24,697 --> 00:38:25,782 Yeah. 694 00:38:26,991 --> 00:38:29,035 I am still gonna write this book, though, 695 00:38:29,410 --> 00:38:33,831 and I want you to know that if you think this is easy for me, 696 00:38:34,999 --> 00:38:37,418 asking all these questions about Mom and Dad, 697 00:38:38,294 --> 00:38:39,671 you're so wrong. 698 00:38:43,007 --> 00:38:47,011 But I also... doing this, letting them be something else, 699 00:38:47,095 --> 00:38:49,263 it actually makes me feel closer to them. 700 00:38:50,181 --> 00:38:52,725 Like, maybe I know them better. 701 00:38:53,226 --> 00:38:55,812 Like now, they can actually be who they were, 702 00:38:55,895 --> 00:38:57,605 not who I want them to be. 703 00:38:59,649 --> 00:39:01,818 Anyway, that's what I wanted to say. 704 00:39:02,860 --> 00:39:04,153 That's all. 705 00:39:15,873 --> 00:39:17,375 I'm glad you're staying, Jule. 706 00:39:18,918 --> 00:39:20,253 I really am. 707 00:39:28,761 --> 00:39:31,014 Now boarding rows 30 through 40 708 00:39:31,097 --> 00:39:34,851 on Flight 425 to New York's Kennedy airport. 709 00:39:35,601 --> 00:39:36,769 That's me. 710 00:39:38,438 --> 00:39:40,481 Uh, I should probably... 711 00:39:40,565 --> 00:39:41,816 Wait. 712 00:39:47,530 --> 00:39:48,990 I understand why you're going. 713 00:39:49,949 --> 00:39:52,285 -Bailey, you don't have to-- -No, I really do. 714 00:39:53,578 --> 00:39:56,622 But even if I didn't, you want this, 715 00:39:56,706 --> 00:40:00,376 and I would never stand in the way of something that you wanted, ever. 716 00:40:02,628 --> 00:40:04,213 You know what, why don't you come with me? 717 00:40:05,339 --> 00:40:07,008 The flight's not full. 718 00:40:07,967 --> 00:40:09,093 I can't. 719 00:40:10,053 --> 00:40:13,222 I can't, I've got Owen at home, and the restaurant. 720 00:40:13,514 --> 00:40:14,891 Anyway, 721 00:40:15,391 --> 00:40:17,226 you need to take this trip alone. 722 00:40:18,144 --> 00:40:19,979 I mean, that's part of the point, right? 723 00:40:23,608 --> 00:40:25,610 Say hello to your father for me. 724 00:40:28,321 --> 00:40:30,656 Hey, hey, no. 725 00:40:32,408 --> 00:40:33,785 Don't you be sad. 726 00:40:34,869 --> 00:40:36,370 You should smile. 727 00:40:39,248 --> 00:40:40,458 Smile. 728 00:40:43,628 --> 00:40:45,379 You show that to your father. 729 00:40:46,214 --> 00:40:48,716 If there's a heart in the man's chest, you will own it. 730 00:40:48,966 --> 00:40:50,134 Believe me. 731 00:40:50,218 --> 00:40:53,805 This is the final boarding call all rows on Flight 425 732 00:40:53,888 --> 00:40:55,723 to New York's Kennedy airport. 733 00:40:56,099 --> 00:40:57,183 All right. 734 00:40:57,809 --> 00:41:01,020 It's only five days, and I will call you every minute till then. 735 00:41:02,355 --> 00:41:04,357 You find what you're looking for, Sarah. 736 00:41:05,066 --> 00:41:07,777 Whatever it takes. I'll be right here. 737 00:41:09,862 --> 00:41:11,531 I love you, you know that. 738 00:41:11,948 --> 00:41:13,157 I know it. 739 00:41:13,950 --> 00:41:15,409 I love you, too. 740 00:41:58,995 --> 00:42:00,371 Good bye. 741 00:42:00,421 --> 00:42:04,971 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.