Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:07,048
[Charlie] How's it
going in there?
2
00:00:07,804 --> 00:00:09,347
[Kirsten] Oh, man.
3
00:00:10,854 --> 00:00:12,647
You want me to call
the doctor again?
4
00:00:14,238 --> 00:00:15,614
[toilet flushes]
5
00:00:23,054 --> 00:00:24,431
Here's your aspirin.
6
00:00:25,059 --> 00:00:28,188
Don't let me see you swallow, I
couldn't handle that right now.
7
00:00:29,572 --> 00:00:31,616
Who was Montezuma, anyway?
8
00:00:31,703 --> 00:00:33,955
And what did I ever do to him?
9
00:00:35,924 --> 00:00:37,342
Still gin rummy?
10
00:00:37,845 --> 00:00:41,140
-[thumping]
-[woman moaning]
11
00:00:41,230 --> 00:00:43,065
Oh, God, here they go again.
12
00:00:44,322 --> 00:00:45,782
Would you turn up the radio?
13
00:00:46,829 --> 00:00:49,039
How many times is that today?
14
00:00:49,586 --> 00:00:51,255
I count five.
15
00:00:52,177 --> 00:00:53,804
[woman continues moaning]
16
00:00:54,935 --> 00:00:57,146
Charlie, you're not upset
that we haven't...
17
00:00:58,110 --> 00:01:00,612
You know, since we've been here?
18
00:01:00,701 --> 00:01:03,704
No, no, not at all. I'm fine.
19
00:01:05,255 --> 00:01:09,509
'Cause except for your skin
and my stomach and them,
20
00:01:09,935 --> 00:01:12,354
well, I'm having a really
good time here with you.
21
00:01:12,985 --> 00:01:15,196
I know. Me too.
22
00:01:15,283 --> 00:01:19,120
I mean, if all we do this whole honeymoon
is play cards, I'm still gonna feel--
23
00:01:19,211 --> 00:01:21,004
Don't worry, okay?
24
00:01:21,091 --> 00:01:22,801
That is not gonna happen.
25
00:01:22,888 --> 00:01:24,056
As soon as the
sunburn is gone...
26
00:01:24,141 --> 00:01:25,684
-Thank God.
-Yeah.
27
00:01:25,771 --> 00:01:27,814
I was hoping you
were gonna say that.
28
00:01:28,737 --> 00:01:31,031
I mean, no rush, but hurry.
29
00:01:31,955 --> 00:01:34,165
[loud thumping]
30
00:01:34,252 --> 00:01:36,880
[woman moaning loudly]
31
00:01:37,637 --> 00:01:39,055
[man moaning loudly]
32
00:01:39,810 --> 00:01:41,561
You gonna pick up
that queen or not?
33
00:01:43,403 --> 00:01:47,198
Okay, Sarah, that
was the last time.
34
00:01:47,288 --> 00:01:49,374
No more. I am so late for work.
35
00:01:49,461 --> 00:01:51,463
I bet I could change your mind.
36
00:01:51,551 --> 00:01:53,803
Well, don't. Don't.
37
00:01:54,600 --> 00:01:56,311
I've got two busy shifts
to run at the restaurant,
38
00:01:56,398 --> 00:01:58,191
plus AA squeezed
somewhere in between.
39
00:01:58,278 --> 00:02:00,947
So? I've got stuff, too.
Classes, speech team--
40
00:02:01,036 --> 00:02:03,830
Hey, do I look... fresh?
41
00:02:04,545 --> 00:02:06,297
You know, fresh from...
42
00:02:06,383 --> 00:02:07,384
-Fresh?
-Yeah.
43
00:02:07,470 --> 00:02:09,263
I was an hour late
yesterday, too,
44
00:02:09,351 --> 00:02:12,979
and the busboys were all giving
me these way-to-go looks.
45
00:02:13,069 --> 00:02:15,071
-How'd they know?
-I don't know.
46
00:02:15,158 --> 00:02:17,410
I guess I just looked
too happy, I guess.
47
00:02:17,707 --> 00:02:19,834
That's nice. Don't you
think that's nice?
48
00:02:20,465 --> 00:02:21,841
I think...
49
00:02:23,515 --> 00:02:24,724
I think...
50
00:02:25,771 --> 00:02:27,439
Wanna go for a record?
51
00:02:28,863 --> 00:02:31,616
Again? What is wrong
with us, Sarah?
52
00:02:31,955 --> 00:02:33,206
-[loud thumping]
-[Sarah screaming]
53
00:02:33,292 --> 00:02:35,628
Still? What is wrong
with them, Kirsten?
54
00:02:36,217 --> 00:02:38,469
All I can say is...
55
00:02:39,601 --> 00:02:40,727
gin.
56
00:02:41,774 --> 00:02:42,900
Am I winning yet?
57
00:02:43,904 --> 00:02:45,406
I've lost count.
58
00:02:46,495 --> 00:02:49,206
[theme song playing]
59
00:02:51,342 --> 00:02:54,554
? Everybody wants to live ?
60
00:02:54,768 --> 00:02:56,187
? Like they wanna live ?
61
00:02:56,273 --> 00:02:59,610
? And everybody wants to love ?
62
00:02:59,699 --> 00:03:01,075
? Like they wanna love ?
63
00:03:01,329 --> 00:03:04,790
? Everybody wants to be ?
64
00:03:05,215 --> 00:03:08,843
? Closer to free ?
65
00:03:10,186 --> 00:03:13,064
? Closer to free ?
66
00:03:19,044 --> 00:03:21,255
"...in witness whereof,
author and publisher
67
00:03:21,342 --> 00:03:23,803
have executed this agreement
as of the effective date..."
68
00:03:23,891 --> 00:03:25,851
Oh, my God! Julia,
congratulations!
69
00:03:25,939 --> 00:03:28,483
-Oh, this is amazing! -Now all
I have to do is write it.
70
00:03:28,570 --> 00:03:30,447
Oh, but this isn't, like,
okay, spiral binding.
71
00:03:30,535 --> 00:03:32,287
We are talking
about a real book.
72
00:03:32,373 --> 00:03:34,208
Totally real. Totally real.
73
00:03:34,296 --> 00:03:36,840
So real there's actually a publication
date, which was yesterday,
74
00:03:36,927 --> 00:03:39,138
a minimum page count,
and a marketing plan.
75
00:03:39,225 --> 00:03:40,435
Wait, like Oprah and stuff?
76
00:03:40,521 --> 00:03:42,481
I'm gonna have to write a
third of a chapter a day.
77
00:03:42,568 --> 00:03:43,694
Is there gonna be a movie deal?
78
00:03:43,779 --> 00:03:45,197
Not till I'm finished, Claud.
79
00:03:45,284 --> 00:03:47,369
Well, what about book
signings and stuff like that?
80
00:03:47,457 --> 00:03:51,210
Yeah, all of that stuff, which is why I
really want you guys to read this proposal.
81
00:03:51,301 --> 00:03:53,303
Because, well, you're
both in it, first of all,
82
00:03:53,390 --> 00:03:55,267
but also because I
need a lot of help.
83
00:03:55,354 --> 00:03:57,606
-Hey, did you get an advance?
-An advance? What's that?
84
00:03:57,693 --> 00:03:58,611
It's money upfront.
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,239
I need help not just
figuring out what to say,
86
00:04:00,326 --> 00:04:02,078
but also with the facts, you
know, stuff that happened,
87
00:04:02,164 --> 00:04:03,207
stuff that I might
have forgotten.
88
00:04:03,292 --> 00:04:04,794
Who do you want to play
you in the movie version?
89
00:04:05,131 --> 00:04:07,467
-Oh, how about Sarah Michelle?
-She's way overexposed.
90
00:04:07,596 --> 00:04:10,099
Excuse me, you guys are gonna
help me write this, aren't you?
91
00:04:10,187 --> 00:04:11,980
-Sure!
-What about Cameron Diaz?
92
00:04:12,067 --> 00:04:13,235
Mm! But, no,
93
00:04:13,320 --> 00:04:14,863
Julia would have to
beef up the part first.
94
00:04:14,950 --> 00:04:15,992
Oh.
95
00:04:21,092 --> 00:04:22,510
How's the burn?
96
00:04:23,975 --> 00:04:27,103
A little better. Your stomach?
97
00:04:27,192 --> 00:04:28,026
Eh.
98
00:04:30,493 --> 00:04:32,078
Hey, look.
99
00:04:32,165 --> 00:04:34,917
You think that's
them, the neighbors?
100
00:04:35,006 --> 00:04:37,925
I don't know, but how many sizes
too small is that Speedo?
101
00:04:38,725 --> 00:04:41,186
What about her? She's practically
pouring out of that top.
102
00:04:41,273 --> 00:04:43,108
It's more like a string.
103
00:04:43,196 --> 00:04:44,363
Honeymooners, eh?
104
00:04:45,995 --> 00:04:51,584
Um, hi. I'll have the huevos
albanil, without a tortilla,
105
00:04:51,677 --> 00:04:53,471
And a cup of coffee, black.
106
00:04:53,557 --> 00:04:56,936
And I'll have the mango crepes,
107
00:04:57,067 --> 00:04:58,568
with a large OJ.
108
00:04:59,323 --> 00:05:01,408
Oh, will that be
good for my stomach?
109
00:05:01,496 --> 00:05:02,622
No ice.
110
00:05:02,750 --> 00:05:03,918
That is so funny.
111
00:05:04,003 --> 00:05:05,380
I just got the same exact order
112
00:05:05,465 --> 00:05:06,883
from the couple at
the other table.
113
00:05:06,970 --> 00:05:08,763
Hold the tortilla
and everything.
114
00:05:10,104 --> 00:05:12,356
No, not them, the other table.
115
00:05:13,446 --> 00:05:15,407
It's their 30th
wedding anniversary.
116
00:05:15,493 --> 00:05:18,037
They've been playing that card
game for hours. You know...
117
00:05:18,126 --> 00:05:19,711
[both] Gin rummy.
118
00:05:25,605 --> 00:05:27,857
All right. The bed or the floor?
119
00:05:27,945 --> 00:05:30,323
Wherever. And that's
just for starters.
120
00:05:30,953 --> 00:05:33,372
-Ow! -Oh, God, I'm
sorry, I'm sorry!
121
00:05:33,460 --> 00:05:34,502
-Should we maybe wait?
-No!
122
00:05:34,588 --> 00:05:36,006
No, no, we are doing
this, all right?
123
00:05:36,092 --> 00:05:37,636
Just watch the top
of my shoulders,
124
00:05:37,722 --> 00:05:39,390
and the back of my
knees are killing me,
125
00:05:39,477 --> 00:05:41,604
-and this spot right here
on my chest-- -Mm-hmm.
126
00:05:47,541 --> 00:05:51,212
So, is Mr. Sanders
still teaching AP Chem
127
00:05:51,301 --> 00:05:54,721
or is he working full-time on that
sweater-vest collection of his?
128
00:05:55,480 --> 00:05:56,564
What?
129
00:05:57,861 --> 00:05:59,238
Cody, what are you doing here?
130
00:05:59,533 --> 00:06:03,120
Well, Owsley's playing
tonight at Frets
131
00:06:03,210 --> 00:06:04,628
with Fountains of Wayne.
132
00:06:04,714 --> 00:06:06,048
Cody, we've covered this.
133
00:06:06,135 --> 00:06:07,553
I mean, we broke up.
134
00:06:08,516 --> 00:06:10,184
Yeah, I guess...
135
00:06:10,480 --> 00:06:13,150
No, Cody, we broke up.
I mean, we did.
136
00:06:14,491 --> 00:06:16,493
I don't know, I have
to get to class.
137
00:06:16,622 --> 00:06:18,499
Wait, can't we just
talk about this?
138
00:06:18,586 --> 00:06:21,380
You know, maybe get a cup
of coffee or something?
139
00:06:22,305 --> 00:06:24,390
Do you think this
is pleasant for me?
140
00:06:24,478 --> 00:06:27,564
I mean, don't you realize
that it hurts me to see you?
141
00:06:27,652 --> 00:06:31,364
Me too, so, why can't we just
try and figure this thing out?
142
00:06:31,455 --> 00:06:33,457
For all the reasons
that I have said.
143
00:06:33,544 --> 00:06:35,046
We're in different places, Cody.
144
00:06:35,132 --> 00:06:36,383
I mean, we don't make sense.
145
00:06:36,887 --> 00:06:39,348
Well, I guess I just
don't believe that.
146
00:06:39,435 --> 00:06:42,814
Well, believe it 'cause
that's the way it is.
147
00:06:44,115 --> 00:06:45,408
Claudia, please!
148
00:06:46,832 --> 00:06:47,874
Claudia!
149
00:06:48,001 --> 00:06:49,920
[Daphne] This is your
brand-new day-care center.
150
00:06:50,383 --> 00:06:51,884
You know Mommy hates
to leave you,
151
00:06:51,971 --> 00:06:54,390
but, you know, when Dad's away I can't
work the night shift, so, I've gotta do
152
00:06:54,477 --> 00:06:56,771
that whole supermom
breadwinner thing, you know?
153
00:06:56,859 --> 00:07:00,070
But, hey, if you resent me for it,
I'll just make a little extra money
154
00:07:00,159 --> 00:07:02,662
and put you in therapy someday.
155
00:07:02,750 --> 00:07:04,127
I'm just kidding.
156
00:07:05,048 --> 00:07:07,676
You are totally okay
with this, aren't you?
157
00:07:08,433 --> 00:07:10,894
I'm probably just
cramping your style, huh?
158
00:07:13,322 --> 00:07:14,656
Okay, I'm going.
159
00:07:15,411 --> 00:07:16,746
I love you.
160
00:07:18,294 --> 00:07:19,420
Bye.
161
00:07:28,572 --> 00:07:30,658
Sarah, hey, how are you?
162
00:07:30,745 --> 00:07:32,038
Hi.
163
00:07:33,670 --> 00:07:36,047
Hey, I didn't know you
were coming here.
164
00:07:36,135 --> 00:07:37,845
Yeah, I was just on my
way back from class
165
00:07:37,932 --> 00:07:39,016
and I wanted to surprise you.
166
00:07:39,352 --> 00:07:40,812
Well, great, that's great.
167
00:07:42,653 --> 00:07:44,321
I was interrupting something.
168
00:07:44,408 --> 00:07:45,367
I'm sorry. You know what?
169
00:07:45,452 --> 00:07:47,496
Just keep saying whatever
you were saying.
170
00:07:48,420 --> 00:07:49,296
Uh...
171
00:07:50,258 --> 00:07:51,384
Sorry.
172
00:07:52,096 --> 00:07:53,222
Idiot. It's private.
173
00:07:53,308 --> 00:07:55,184
The second "A" is
"anonymous", right?
174
00:07:55,272 --> 00:07:56,982
You know what? I'm just
gonna go and I'll--
175
00:07:57,068 --> 00:07:59,487
No, no, hey, no, we're
pretty much finished, right?
176
00:07:59,576 --> 00:08:01,995
You bet. So, uh,
177
00:08:02,417 --> 00:08:04,711
good luck with that...
that signature drive.
178
00:08:04,798 --> 00:08:05,632
Sorry?
179
00:08:05,718 --> 00:08:07,887
You know, the voter registration
thing at your school.
180
00:08:07,974 --> 00:08:09,434
Oh, yeah, thanks.
181
00:08:09,519 --> 00:08:10,354
See ya.
182
00:08:11,609 --> 00:08:13,652
I will never get used to that.
183
00:08:13,740 --> 00:08:14,908
What?
184
00:08:14,993 --> 00:08:16,536
Well, that the people
that you meet with here,
185
00:08:16,623 --> 00:08:18,249
they know so much about me.
186
00:08:19,381 --> 00:08:21,174
Well, you can always
come to a meeting
187
00:08:21,260 --> 00:08:22,387
and get all the dirt on them.
188
00:08:22,472 --> 00:08:23,807
No...
189
00:08:24,938 --> 00:08:27,565
I don't know, I guess I'm
just kind of jealous.
190
00:08:28,949 --> 00:08:30,033
Of what, of this?
191
00:08:30,119 --> 00:08:32,204
Of us sharing stuff here?
192
00:08:32,876 --> 00:08:34,837
Sarah, don't be.
193
00:08:34,924 --> 00:08:36,008
If you heard some of the stuff
194
00:08:36,094 --> 00:08:38,054
that gets said in these
rooms, believe me,
195
00:08:38,141 --> 00:08:40,518
you're much better
off not knowing.
196
00:08:42,946 --> 00:08:46,825
Okay, let's move on to
Julia Salinger's outline.
197
00:08:48,169 --> 00:08:51,797
Julia, do you have anything to
say before hearing comments?
198
00:08:51,888 --> 00:08:54,182
Yeah, actually, I do. Um...
199
00:08:55,230 --> 00:08:57,483
I'm having trouble with
how to open chapter one.
200
00:08:57,570 --> 00:09:00,323
I was just wondering if you
guys could help me decide.
201
00:09:00,411 --> 00:09:02,455
Is the character sketch at
the end of the outline--
202
00:09:02,542 --> 00:09:03,460
I have a comment.
203
00:09:04,172 --> 00:09:05,965
I want to know why
we're spending time
204
00:09:06,052 --> 00:09:08,554
on a piece with a due
date and a contract
205
00:09:08,643 --> 00:09:10,353
when just yesterday
206
00:09:10,439 --> 00:09:12,024
we said that
result-oriented thinking
207
00:09:12,110 --> 00:09:13,904
is bad for the creative process.
208
00:09:14,826 --> 00:09:16,620
[instructor] Well, uh,
209
00:09:17,793 --> 00:09:19,503
Julia, would you
like to say a word
210
00:09:19,590 --> 00:09:22,218
about how your process is
being affected by a contract
211
00:09:22,305 --> 00:09:25,183
and a looming due date?
212
00:09:26,108 --> 00:09:28,902
Looming. Uh, right, it is.
213
00:09:30,077 --> 00:09:32,246
Okay, well, I'm just glad
to be at this school
214
00:09:32,333 --> 00:09:34,043
so I don't have to deal
with the pressure alone.
215
00:09:34,172 --> 00:09:36,049
Pressure? [chuckling]
216
00:09:36,972 --> 00:09:39,766
I'm sorry, uh, how am I
supposed to comment seriously
217
00:09:39,855 --> 00:09:42,691
on a commercial tell-all by
an author who's obviously
218
00:09:42,779 --> 00:09:44,615
someone's cynical idea
for a hot jacket cover?
219
00:09:45,871 --> 00:09:47,623
-[instructor] Anders?
-What?
220
00:09:48,002 --> 00:09:49,712
That's a little bit hostile.
221
00:09:49,799 --> 00:09:50,634
Even for you.
222
00:09:52,056 --> 00:09:52,890
Sorry.
223
00:09:53,601 --> 00:09:55,269
[instructor] Okay,
listen, people.
224
00:09:56,025 --> 00:09:57,109
Believe me,
225
00:09:57,278 --> 00:10:00,990
we all don't have to feel threatened
because Julia's got a book deal.
226
00:10:02,376 --> 00:10:05,379
Lots of people get deals,
advances, contracts
227
00:10:06,053 --> 00:10:08,180
expenses paid, office space,
228
00:10:08,393 --> 00:10:10,269
editors wining and dining us.
229
00:10:11,150 --> 00:10:13,569
And what happens nine
times out of 10?
230
00:10:13,657 --> 00:10:14,741
They back out.
231
00:10:15,412 --> 00:10:17,372
They say, "Oh, we're sorry,
232
00:10:17,459 --> 00:10:21,296
but it's too minor
for publication."
233
00:10:25,148 --> 00:10:26,441
So...
234
00:10:26,526 --> 00:10:28,653
let's all try to be
adults here, shall we?
235
00:10:29,952 --> 00:10:31,662
And be on Ms. Salinger's side.
236
00:10:33,629 --> 00:10:34,630
Okay, where were we?
237
00:10:37,557 --> 00:10:39,434
Le Chatelier's principle states
238
00:10:39,520 --> 00:10:41,939
that if a change of
conditions is applied
239
00:10:42,028 --> 00:10:43,654
to a system in equilibrium...
240
00:10:43,741 --> 00:10:45,367
[feedback on speakers]
241
00:10:45,454 --> 00:10:49,082
...the equilibrium position
will shift to reduce the stress
242
00:10:49,215 --> 00:10:51,634
-and a new equilibrium position will
be reached. -[feedback continues]
243
00:10:52,097 --> 00:10:53,390
What is that?
244
00:10:53,936 --> 00:10:56,271
[Cody on speakers] Hey,
uh, this is for Claudia.
245
00:10:56,359 --> 00:10:59,779
-If she'll listen.
-Oh, my God.
246
00:11:00,203 --> 00:11:01,579
[guitar strumming on speakers]
247
00:11:03,212 --> 00:11:05,631
[singing a romantic song]
248
00:11:18,546 --> 00:11:21,048
Uh, all right, people,
back to your seats.
249
00:11:27,446 --> 00:11:28,488
Claudia?
250
00:11:28,574 --> 00:11:30,117
Salinger?
251
00:11:30,203 --> 00:11:31,330
No way.
252
00:11:32,251 --> 00:11:34,712
[chattering and giggling]
253
00:11:58,908 --> 00:12:04,247
Man, there's more straps and
buttons and snaps on this thing--
254
00:12:04,340 --> 00:12:07,176
Can you... You know what,
can I ask you a question?
255
00:12:07,265 --> 00:12:10,017
Can you... what? Can you what?
256
00:12:10,106 --> 00:12:13,985
It's just about what we
said before, at AA today.
257
00:12:17,042 --> 00:12:22,882
Sarah, can't this wait till later?
Like... after?
258
00:12:23,685 --> 00:12:25,395
When you talk about
us at meetings,
259
00:12:25,483 --> 00:12:27,735
do you tell people
that things are good?
260
00:12:28,909 --> 00:12:30,410
What? What do you mean?
261
00:12:30,497 --> 00:12:33,583
Well, because right now
things seem great.
262
00:12:33,671 --> 00:12:36,382
You know, really,
incredibly great.
263
00:12:37,014 --> 00:12:38,599
Yeah, definitely.
264
00:12:38,685 --> 00:12:43,065
But... sometimes I worry,
265
00:12:43,156 --> 00:12:44,741
how it all happened,
266
00:12:44,828 --> 00:12:46,663
if it was too easy.
267
00:12:46,750 --> 00:12:50,212
You know, I mean, I said I was
mad, and you said you were sorry,
268
00:12:50,301 --> 00:12:53,263
but other than that, we haven't
really talked that much.
269
00:12:54,271 --> 00:12:57,357
And we've just sorta done this.
270
00:12:57,446 --> 00:13:00,908
And done it, and done it.
271
00:13:00,998 --> 00:13:03,876
And I am not
complaining, trust me.
272
00:13:03,964 --> 00:13:07,259
It's just that sometimes
I'd like to talk to you.
273
00:13:07,349 --> 00:13:08,434
You know?
274
00:13:09,606 --> 00:13:11,316
You are totally right.
275
00:13:14,535 --> 00:13:16,037
Sometime, we will.
276
00:13:16,123 --> 00:13:17,458
Well, what about now?
277
00:13:17,544 --> 00:13:19,421
Well, except for now.
278
00:13:19,507 --> 00:13:21,593
I can give you any time but now.
279
00:13:21,680 --> 00:13:23,223
Okay, what's wrong with now?
280
00:13:23,310 --> 00:13:26,271
Now is busy. Now is bad.
281
00:13:30,747 --> 00:13:33,041
Are you sure later
wouldn't work?
282
00:13:34,216 --> 00:13:36,885
Okay, later is good.
283
00:13:39,271 --> 00:13:41,148
But we'll do it, okay?
I promise.
284
00:13:41,235 --> 00:13:43,696
Yeah, okay. Sounds great.
285
00:13:44,494 --> 00:13:46,079
[Kirsten] I was just...
286
00:13:47,712 --> 00:13:50,923
I was kind of nervous and stiff.
287
00:13:51,013 --> 00:13:54,016
My... stomach still
kind of hurts.
288
00:13:56,737 --> 00:13:57,904
Plus my sunburn...
289
00:13:57,990 --> 00:13:59,491
Yeah, your sunburn.
290
00:13:59,578 --> 00:14:01,329
That sure didn't help.
291
00:14:02,168 --> 00:14:03,669
And this bed.
292
00:14:03,756 --> 00:14:07,342
the egg crates kept getting
bunched up under the sheet.
293
00:14:08,226 --> 00:14:09,603
Yeah, but still, I mean,
294
00:14:09,689 --> 00:14:12,484
I wasn't exactly the
long-distance runner
295
00:14:12,572 --> 00:14:14,032
that I've been known to be.
296
00:14:14,912 --> 00:14:17,623
Well, it's been since
before the wedding,
297
00:14:17,711 --> 00:14:19,838
so, you know...
298
00:14:22,475 --> 00:14:26,396
Anyway, at this point, really,
I mean, what's the difference?
299
00:14:29,703 --> 00:14:30,830
What do you mean?
300
00:14:30,915 --> 00:14:32,500
I mean, we're married now.
301
00:14:32,586 --> 00:14:36,382
Who cares if it's not the
best sex every time?
302
00:14:37,517 --> 00:14:40,186
-Even if it's, you know--
-The worst?
303
00:14:40,275 --> 00:14:41,901
Because it's got to
happen sometime.
304
00:14:42,531 --> 00:14:44,783
I mean, when we know
each other this well.
305
00:14:45,874 --> 00:14:47,834
I'm not sure I like
the sound of this.
306
00:14:47,920 --> 00:14:49,255
It's just...
307
00:14:49,885 --> 00:14:52,888
at this point, how many
surprises can there be?
308
00:14:54,899 --> 00:14:58,319
Kirsten, you're scaring me here.
309
00:14:58,408 --> 00:15:00,035
No, I only mean...
310
00:15:01,918 --> 00:15:05,546
In a way, it's kind of
a relief, you know?
311
00:15:06,598 --> 00:15:09,518
'Cause we're gonna have sex,
like, a million more times.
312
00:15:14,285 --> 00:15:16,246
A million more times.
313
00:15:19,509 --> 00:15:21,427
You know, so, no pressure.
314
00:15:24,313 --> 00:15:25,773
No pressure.
315
00:15:26,152 --> 00:15:29,698
No. No pressure at all.
316
00:15:49,007 --> 00:15:50,508
Okay, start from the beginning.
317
00:15:51,305 --> 00:15:52,264
What?
318
00:15:53,061 --> 00:15:54,479
I'm Alexa. Hi.
319
00:15:54,564 --> 00:15:55,482
So, listen--
320
00:15:55,567 --> 00:15:58,987
Yeah, I know. I voted
for you for prom queen.
321
00:15:59,662 --> 00:16:02,247
Oh, okay, thanks. Um--
322
00:16:02,336 --> 00:16:04,546
And class president, you know.
Sorry you didn't win.
323
00:16:04,634 --> 00:16:07,053
That's great. But,
it's not why I'm here.
324
00:16:07,935 --> 00:16:10,062
Believe it or not, I
guessed that, Alexa.
325
00:16:10,818 --> 00:16:13,404
You're here to ask
me about the song.
326
00:16:13,492 --> 00:16:14,326
So you guessed it.
327
00:16:15,038 --> 00:16:16,289
So, spill.
328
00:16:17,001 --> 00:16:19,838
You know what, Alexa? I really don't
think it's anyone's business.
329
00:16:21,013 --> 00:16:22,557
It's everyone's business.
330
00:16:22,642 --> 00:16:24,853
He sang the song to
the entire school.
331
00:16:24,983 --> 00:16:26,609
I'm not talking about it.
332
00:16:27,406 --> 00:16:28,365
Okay?
333
00:16:31,040 --> 00:16:32,250
Okay.
334
00:16:33,506 --> 00:16:35,049
I can accept that.
335
00:16:37,559 --> 00:16:41,104
But if I could just
ask one question?
336
00:16:42,490 --> 00:16:44,200
He cheated on you, am I right?
337
00:16:44,788 --> 00:16:46,831
-Look, Alexa--
-I know, butt out already.
338
00:16:46,960 --> 00:16:50,464
But... why else would
a guy like him
339
00:16:50,553 --> 00:16:52,472
do something like that?
340
00:16:52,559 --> 00:16:55,437
And why else would
a girl like you
341
00:16:55,526 --> 00:16:57,361
want to keep it a secret?
342
00:17:00,540 --> 00:17:02,625
I'm sorry. Forget it.
343
00:17:02,712 --> 00:17:03,547
I'll leave you alone.
344
00:17:04,175 --> 00:17:05,134
He cheated on me.
345
00:17:08,228 --> 00:17:11,314
You guessed right, if it
makes you feel any better.
346
00:17:13,492 --> 00:17:15,327
[school bell rings]
347
00:17:17,671 --> 00:17:19,965
Now, we are entitled to
all of the editions done,
348
00:17:20,052 --> 00:17:22,054
I want you to make sure that
they are clear on that, please.
349
00:17:22,142 --> 00:17:23,977
-Hi. -Hey, Julia. What
can I do for you?
350
00:17:24,063 --> 00:17:26,065
-I have some questions.
-Contract questions?
351
00:17:26,153 --> 00:17:29,281
-Well-- -Lynn, can you take Julia through
the legalese of her contract, please?
352
00:17:29,370 --> 00:17:31,331
Actually, my questions
are more about writing.
353
00:17:31,417 --> 00:17:32,835
See, I have these anecdotes
354
00:17:32,922 --> 00:17:34,715
about my brothers and me when
we used to play make believe--
355
00:17:34,801 --> 00:17:35,677
Yeah, Julia--
356
00:17:35,763 --> 00:17:37,222
And there should be
a metaphor there
357
00:17:37,309 --> 00:17:39,186
for the gender traps
that I got caught in--
358
00:17:39,272 --> 00:17:41,066
You know something, I'm
gonna stop you, all right?
359
00:17:41,153 --> 00:17:44,156
Don't you have some classmates you
can bounce this stuff off of?
360
00:17:44,829 --> 00:17:47,540
-Quite honestly, no.
-What about at home?
361
00:17:47,629 --> 00:17:48,797
Is there anyone there
who can help you?
362
00:17:48,883 --> 00:17:51,302
Well, if it's which songs are going
to go on the movie soundtrack.
363
00:17:51,390 --> 00:17:53,475
Really, I need one
or two minutes.
364
00:17:54,398 --> 00:17:55,565
I can't.
365
00:17:55,735 --> 00:17:56,653
You can't?
366
00:17:57,114 --> 00:17:59,241
Well, I'm sorry, but
that's not how it works.
367
00:17:59,328 --> 00:18:01,747
How it works is, I read.
368
00:18:01,836 --> 00:18:03,587
You write, I read.
369
00:18:04,593 --> 00:18:06,762
That's it? You know,
I really thought--
370
00:18:06,850 --> 00:18:09,102
You know, aside from the
time constraints I have,
371
00:18:09,189 --> 00:18:11,775
which are... I have got
11 books in development.
372
00:18:11,864 --> 00:18:14,366
Now, I could never sit down with all
of the writers and talk to them.
373
00:18:16,668 --> 00:18:20,380
Well, there's also...
a guy like me,
374
00:18:20,471 --> 00:18:22,765
there's a reason why he
edits instead of writes.
375
00:18:23,020 --> 00:18:25,230
Oh, come on, you've done
some fantastic books.
376
00:18:25,318 --> 00:18:28,571
I've trimmed, I've
rearranged, made notes.
377
00:18:28,660 --> 00:18:30,412
You know, the last time
that I actually wrote--
378
00:18:30,540 --> 00:18:33,543
What, a book? You...
you wrote a book.
379
00:18:33,633 --> 00:18:35,426
No, I typed it.
380
00:18:35,513 --> 00:18:37,223
To call it writing...
381
00:18:38,145 --> 00:18:39,480
[intercom beeps]
382
00:18:39,565 --> 00:18:40,691
One second.
383
00:18:42,323 --> 00:18:43,991
Yeah, I'll be right with you.
384
00:18:45,457 --> 00:18:48,043
I'm sorry. I wish I could help.
385
00:18:50,721 --> 00:18:51,681
Tonight, huh?
386
00:18:51,766 --> 00:18:54,435
Just the end of the dinner
shift, to close up the place.
387
00:18:54,524 --> 00:18:57,360
So you guys can get a
little alone time.
388
00:18:57,448 --> 00:19:00,577
We've just both been kind
of swamped lately, so...
389
00:19:00,666 --> 00:19:02,960
All right, I'll tell you what.
How about I take the whole week?
390
00:19:03,047 --> 00:19:05,884
No, Joe. That's... Just...
tonight's plenty.
391
00:19:05,972 --> 00:19:08,558
Oh, you couldn't use a few extra
nights with your girlfriend
392
00:19:08,646 --> 00:19:10,857
for a little talking...
or whatever?
393
00:19:11,321 --> 00:19:14,073
Well, thanks, Joe,
but that's too much.
394
00:19:14,162 --> 00:19:17,832
I mean, you got a life. Isn't
Frannie expecting you back in LA?
395
00:19:22,644 --> 00:19:23,811
What?
396
00:19:25,401 --> 00:19:28,196
I kept this quiet for
Charlie's wedding,
397
00:19:28,284 --> 00:19:29,702
but, um...
398
00:19:29,789 --> 00:19:31,249
now what's the point?
399
00:19:31,335 --> 00:19:32,503
What's goin' on, Joe?
400
00:19:32,880 --> 00:19:34,131
[sighs]
401
00:19:34,218 --> 00:19:36,136
Frannie and me, we're
having our problems,
402
00:19:36,808 --> 00:19:38,559
and, uh...
403
00:19:38,647 --> 00:19:40,857
it's nothing you need to
know the whole saga about,
404
00:19:40,945 --> 00:19:44,824
but, uh, basically, for now,
405
00:19:44,914 --> 00:19:47,041
we're gonna try it
apart for a while.
406
00:19:49,260 --> 00:19:50,511
Wow, Joe.
407
00:19:51,390 --> 00:19:55,311
So, a couple extra nights when
I'm not alone in my hotel room--
408
00:19:55,402 --> 00:19:56,737
Joe, whatever you need.
409
00:19:57,490 --> 00:19:59,743
Okay? Take the rest
of the week here.
410
00:19:59,831 --> 00:20:02,167
And any other time.
Just come by.
411
00:20:02,254 --> 00:20:03,589
I'd love to have
you around here.
412
00:20:03,674 --> 00:20:06,677
-I really hate dumping this on
you right now. -Joe, forget it.
413
00:20:06,767 --> 00:20:10,645
I mean, when things are going so great
for you and your brothers and sisters.
414
00:20:13,159 --> 00:20:16,162
Hey. Don't worry about it.
415
00:20:18,967 --> 00:20:20,427
You know, Snaggles,
416
00:20:20,514 --> 00:20:22,724
a million times today
417
00:20:22,853 --> 00:20:24,980
I wanted to, um...
418
00:20:25,068 --> 00:20:28,988
come down to that silly day
care and play with you, but...
419
00:20:29,079 --> 00:20:30,789
There you go.
420
00:20:30,875 --> 00:20:34,462
...supermom had to be
super seller today, so...
421
00:20:36,014 --> 00:20:37,975
Yeah. I'll get it.
422
00:20:38,062 --> 00:20:39,397
Okay.
423
00:20:39,482 --> 00:20:41,818
So here's our fun plan, okay?
424
00:20:42,198 --> 00:20:44,909
We're gonna play
with all our toys
425
00:20:44,998 --> 00:20:47,709
and read lots of books and...
426
00:20:49,051 --> 00:20:50,761
sing songs...
427
00:20:50,848 --> 00:20:51,891
[sniffs]
428
00:20:53,647 --> 00:20:56,317
...as soon as I
change your diaper,
429
00:20:56,405 --> 00:20:57,948
and feed you,
430
00:20:59,078 --> 00:21:00,955
and give you a bath,
431
00:21:02,589 --> 00:21:05,175
and make a few dozen
more cold calls.
432
00:21:13,327 --> 00:21:15,496
-Oh!
-Oh! I'm sorry.
433
00:21:15,583 --> 00:21:17,252
-I'm sorry.
-It was my fault, too.
434
00:21:17,338 --> 00:21:20,258
I don't know where
my head is lately.
435
00:21:20,346 --> 00:21:22,014
I think I can guess.
436
00:21:23,230 --> 00:21:24,481
Anyway...
437
00:21:25,945 --> 00:21:30,157
Was it... horrible, what he did?
438
00:21:30,249 --> 00:21:32,835
I mean, did you feel
like you had no choice?
439
00:21:32,923 --> 00:21:34,216
Okay, Alexa, listen,
would you please--
440
00:21:34,302 --> 00:21:36,053
'Cause plenty of guys
our age have done that,
441
00:21:36,141 --> 00:21:38,768
and sometimes they
actually learn.
442
00:21:38,857 --> 00:21:41,735
Sometimes they're actually
better boyfriends after.
443
00:21:42,450 --> 00:21:43,784
Oh, my God.
444
00:21:44,831 --> 00:21:46,791
Cameron cheated on you.
445
00:21:46,879 --> 00:21:49,673
That's why you
can't let this go.
446
00:21:50,430 --> 00:21:51,681
I mean, that's it, isn't it?
447
00:21:54,901 --> 00:21:58,071
He... mashed with some
chick at tennis camp.
448
00:21:59,246 --> 00:22:00,915
Whoa, I had no idea.
449
00:22:01,753 --> 00:22:03,672
Well, no.
450
00:22:03,759 --> 00:22:05,636
Because I didn't force
him to sing a song
451
00:22:05,723 --> 00:22:07,225
in front of the entire school.
452
00:22:07,352 --> 00:22:08,520
I never made Cody do that.
453
00:22:08,606 --> 00:22:10,358
You didn't give him
another chance either.
454
00:22:10,862 --> 00:22:11,697
What?
455
00:22:12,492 --> 00:22:15,620
-Well, did you? -Why do you
care so much what I did?
456
00:22:18,006 --> 00:22:19,425
I don't know.
457
00:22:20,597 --> 00:22:22,266
I just do.
458
00:22:27,283 --> 00:22:30,244
-[man and woman moaning]
-[rhythmic thumping]
459
00:22:30,333 --> 00:22:31,501
Oh, boy.
460
00:22:34,177 --> 00:22:36,053
Everyone, set your watches.
461
00:22:36,141 --> 00:22:37,809
They're having their 8:15.
462
00:22:38,647 --> 00:22:40,191
[Kirsten chuckles]
463
00:22:40,988 --> 00:22:42,531
I have a theory.
464
00:22:42,617 --> 00:22:44,827
I think there's more than
two of them in there.
465
00:22:45,626 --> 00:22:47,127
You think? Really?
466
00:22:47,214 --> 00:22:49,174
How else could they
keep up that pace?
467
00:22:51,141 --> 00:22:53,769
You know what I don't get,
is the physics of it.
468
00:22:54,274 --> 00:22:55,526
It's pretty simple, Charlie.
469
00:22:55,987 --> 00:22:58,406
No, no. I mean, of the bed.
470
00:22:58,495 --> 00:22:59,663
'Cause the beds in this place,
471
00:22:59,748 --> 00:23:02,209
they're built stronger
than that, so, I mean,
472
00:23:02,297 --> 00:23:04,216
physically, how do
they get the bedposts
473
00:23:04,302 --> 00:23:07,013
to flex like that to
make all that noise?
474
00:23:07,102 --> 00:23:09,271
Well, I don't know. Maybe...
475
00:23:09,400 --> 00:23:12,528
I mean, if there's something
tied to the posts...
476
00:23:12,701 --> 00:23:14,202
or someone.
477
00:23:19,094 --> 00:23:20,971
What made you think of that?
478
00:23:21,726 --> 00:23:22,977
I don't know.
479
00:23:24,191 --> 00:23:25,818
You came up with
that awfully quick.
480
00:23:25,904 --> 00:23:27,740
Oh... No, I didn't.
481
00:23:29,539 --> 00:23:31,625
And then you're
suddenly acting--
482
00:23:31,712 --> 00:23:33,339
No, I'm not.
483
00:23:34,763 --> 00:23:35,972
What are you...
484
00:23:36,726 --> 00:23:37,977
Kirsten. Come on.
485
00:23:39,735 --> 00:23:40,944
Okay.
486
00:23:41,072 --> 00:23:42,323
Okay. It was...
487
00:23:42,408 --> 00:23:43,826
It was no big deal.
488
00:23:44,331 --> 00:23:46,750
It... it was something that I...
I...
489
00:23:46,837 --> 00:23:49,590
[clears throat]
...tried once or twice.
490
00:23:53,105 --> 00:23:54,564
You never told me this.
491
00:23:55,319 --> 00:23:57,238
Well, it was nothing.
It was just...
492
00:23:57,325 --> 00:24:00,203
it was just something that
this one guy was into.
493
00:24:00,291 --> 00:24:01,209
Which guy?
494
00:24:01,294 --> 00:24:04,965
The one... the one before
you and I got together.
495
00:24:09,316 --> 00:24:13,904
So... what happened? I mean, you tried
it a couple of times and that was it?
496
00:24:15,542 --> 00:24:16,710
Pretty much.
497
00:24:17,631 --> 00:24:18,966
More or less.
498
00:24:20,766 --> 00:24:23,977
And... what? It...
it wasn't for you?
499
00:24:27,033 --> 00:24:28,826
It was? You liked it?
500
00:24:30,250 --> 00:24:31,126
You did?
501
00:24:31,880 --> 00:24:33,715
[woman] Yes! Yes!
502
00:24:34,512 --> 00:24:36,263
[Sarah] Which is why if
I take it as a minor,
503
00:24:36,351 --> 00:24:39,979
I skip quantitative reasoning, which,
really, is the one part of philosophy
504
00:24:40,069 --> 00:24:42,154
that I will never get. But
the problem with that is
505
00:24:42,242 --> 00:24:44,953
that my thesis adviser is Dr.
Klant, and she's fine,
506
00:24:45,041 --> 00:24:47,210
you know, but she's no Dr.
Sylvan.
507
00:24:47,297 --> 00:24:49,091
Dr. Sylvan, the one with
the white Corvette?
508
00:24:49,178 --> 00:24:51,097
And that's just which
major to take.
509
00:24:51,183 --> 00:24:52,518
I mean, the rest of it,
510
00:24:52,604 --> 00:24:55,816
God, I've been thinking for years
that I was basically pre-law.
511
00:24:55,905 --> 00:24:58,658
You know? Get out there, do my public
interest stuff, the activist junk.
512
00:24:58,746 --> 00:25:00,582
but now, I don't know.
513
00:25:00,668 --> 00:25:02,753
I mean, the idea of
that much more school.
514
00:25:04,052 --> 00:25:06,680
Yeah, it's a lot, but these first
two years went really fast.
515
00:25:06,768 --> 00:25:09,021
But I think what
I'm really saying
516
00:25:09,108 --> 00:25:11,861
is that's why it
never felt right.
517
00:25:13,077 --> 00:25:15,663
The way that you looked at me
after I broke off the engagement.
518
00:25:15,793 --> 00:25:19,756
Because I've never had any real plans
for my future that you weren't in.
519
00:25:20,557 --> 00:25:23,852
I've never really had
any plans at all.
520
00:25:23,942 --> 00:25:26,945
So basically, I've been lost.
521
00:25:27,953 --> 00:25:29,496
I'm lost.
522
00:25:33,217 --> 00:25:34,635
Do you see what I mean?
523
00:25:36,016 --> 00:25:37,059
Bailey?
524
00:25:39,025 --> 00:25:40,485
Yeah, I see.
525
00:25:43,413 --> 00:25:44,580
What?
526
00:25:46,295 --> 00:25:47,463
[sighs]
527
00:25:48,384 --> 00:25:51,721
Nothing. It's just... when you
say that you feel lost...
528
00:25:54,234 --> 00:25:56,194
I mean, I'm still here.
529
00:25:56,950 --> 00:25:58,910
I'm still sitting right here...
Sarah.
530
00:26:00,794 --> 00:26:02,004
God.
531
00:26:02,089 --> 00:26:04,884
I said something wrong again,
532
00:26:04,972 --> 00:26:07,516
so you're mad at me now, right?
533
00:26:09,193 --> 00:26:10,277
No.
534
00:26:11,239 --> 00:26:12,657
No. I'm...
535
00:26:13,287 --> 00:26:15,122
-Nothing. I'm-- -Yes, you are.
You're mad at me now.
536
00:26:15,209 --> 00:26:18,128
No, I'm not. Okay? I'm not.
I'm not. No.
537
00:26:19,554 --> 00:26:21,723
All I was saying was...
538
00:26:23,106 --> 00:26:26,234
try not to feel so lost
because I'm still here.
539
00:26:27,368 --> 00:26:29,370
Okay? You know, to...
540
00:26:30,544 --> 00:26:32,337
figure things out with.
541
00:26:33,760 --> 00:26:35,887
You still have me, you know?
542
00:26:38,399 --> 00:26:39,567
Bailey...
543
00:26:40,613 --> 00:26:41,948
thank you...
544
00:26:42,702 --> 00:26:44,954
for this. I mean for...
545
00:26:45,042 --> 00:26:46,294
talking.
546
00:26:47,424 --> 00:26:50,760
No matter what, it feels really
good to do this, don't you think?
547
00:26:58,538 --> 00:27:00,123
[doorbell rings]
548
00:27:02,841 --> 00:27:03,926
Cody. Hey.
549
00:27:04,012 --> 00:27:06,473
Hey. Um... is Claud here?
550
00:27:06,560 --> 00:27:07,853
I thought she'd be home by now.
551
00:27:07,940 --> 00:27:10,359
No. I'm sorry. She's not.
552
00:27:10,822 --> 00:27:13,575
Um... can I come in and
write her a note, then?
553
00:27:13,664 --> 00:27:14,831
It'll just take a sec.
554
00:27:14,917 --> 00:27:16,794
Cody... no.
555
00:27:19,429 --> 00:27:22,099
Oh. She told you
what happened, huh?
556
00:27:23,482 --> 00:27:26,318
Not all of it, no, but...
557
00:27:27,869 --> 00:27:31,039
Look, we were having these
problems, you know?
558
00:27:31,129 --> 00:27:32,630
Or I was.
559
00:27:32,717 --> 00:27:34,885
This stuff about where
we were at together.
560
00:27:34,973 --> 00:27:35,849
What felt right.
561
00:27:36,435 --> 00:27:38,312
And I should have...
562
00:27:38,399 --> 00:27:39,608
I should have just
brought it up.
563
00:27:40,864 --> 00:27:42,574
But, instead...
564
00:27:42,661 --> 00:27:44,538
I got all bent out of shape.
565
00:27:44,833 --> 00:27:48,003
And now when I want to talk about
it, it's like it's too late.
566
00:27:49,095 --> 00:27:51,056
It just makes things worse.
567
00:27:51,853 --> 00:27:53,480
You know what I'm saying?
568
00:27:55,237 --> 00:27:56,364
I do.
569
00:27:59,082 --> 00:28:00,291
So...
570
00:28:00,377 --> 00:28:02,170
then what am I
supposed to do now?
571
00:28:07,020 --> 00:28:09,231
You know what, man?
I wish I knew.
572
00:28:10,906 --> 00:28:11,990
Hah!
573
00:28:12,744 --> 00:28:14,454
I knocked you out of the box.
574
00:28:14,542 --> 00:28:17,086
I bet you didn't think
I had it in me, huh?
575
00:28:19,346 --> 00:28:21,432
Can I just ask you one question?
576
00:28:22,187 --> 00:28:24,648
Why... why didn't you tell me?
577
00:28:25,739 --> 00:28:26,782
Tell you what?
578
00:28:27,411 --> 00:28:28,537
The...
579
00:28:29,332 --> 00:28:31,293
The bed thing. The
getting tied up thing.
580
00:28:31,380 --> 00:28:32,923
Oh... that.
581
00:28:33,010 --> 00:28:34,470
Are you still stuck on that?
582
00:28:34,555 --> 00:28:38,058
Yeah. Yeah, because I
remember you asking me.
583
00:28:38,817 --> 00:28:40,569
Okay? Five years ago when
we first got together,
584
00:28:40,655 --> 00:28:41,698
you asked me.
585
00:28:41,784 --> 00:28:44,244
And I said no, that
I'd never done that.
586
00:28:44,333 --> 00:28:46,835
And you laughed and
said, you know,
587
00:28:46,923 --> 00:28:49,175
"Sex Charlie Salinger
hasn't had?"
588
00:28:49,263 --> 00:28:53,142
So I asked you, and you said
that you hadn't either.
589
00:28:53,233 --> 00:28:55,568
-Are you gonna take your shot?
-No. No.
590
00:28:55,697 --> 00:28:56,824
Answer the question.
591
00:28:57,494 --> 00:28:59,079
Why didn't you tell me?
592
00:28:59,834 --> 00:29:01,252
I don't know. Maybe
I was embarrassed.
593
00:29:02,759 --> 00:29:03,927
I don't think so.
594
00:29:04,012 --> 00:29:05,848
I mean, why would you
ask me back then?
595
00:29:06,937 --> 00:29:08,689
The reason you'd ask is...
596
00:29:08,775 --> 00:29:11,945
is that you hoped
that I'd say yes
597
00:29:12,034 --> 00:29:13,494
so that we could...
598
00:29:13,581 --> 00:29:14,957
try it together, you and me.
599
00:29:15,587 --> 00:29:18,423
Charlie... what is
the big deal if I--
600
00:29:18,511 --> 00:29:20,430
I don't care that you
got tied up, okay?
601
00:29:20,516 --> 00:29:23,269
I don't even care if you liked it.
I care about now.
602
00:29:23,358 --> 00:29:26,612
If there's stuff that you want
to be doing that we're not--
603
00:29:26,701 --> 00:29:28,870
I love the sex that
we have, Charlie.
604
00:29:30,127 --> 00:29:32,630
Yeah, but it... it
could be better.
605
00:29:32,717 --> 00:29:33,676
You've had better.
606
00:29:33,929 --> 00:29:36,014
No, I haven't.
607
00:29:36,101 --> 00:29:38,062
Different, maybe,
but not better.
608
00:29:38,149 --> 00:29:40,652
-Oh! Terrific. That's great.
-What? What?
609
00:29:40,740 --> 00:29:43,701
Oh, listen to you. You're
sparing my feelings.
610
00:29:44,040 --> 00:29:45,416
Which means you admit it.
611
00:29:45,503 --> 00:29:48,255
There's stuff that you're missing. There's
stuff that you wish we were doing.
612
00:29:48,637 --> 00:29:50,222
Charlie, stop.
613
00:29:53,274 --> 00:29:55,694
You want me to stop, I'll stop.
614
00:29:55,781 --> 00:29:57,908
But... a million more
times we'll have sex
615
00:29:57,996 --> 00:30:00,540
that could have been better.
616
00:30:00,670 --> 00:30:03,172
If you'd only said
what you wanted.
617
00:30:11,743 --> 00:30:12,994
Cody.
618
00:30:13,079 --> 00:30:15,248
Oh, please. I mean...
619
00:30:15,879 --> 00:30:18,006
I begged you not to do this.
620
00:30:18,093 --> 00:30:19,219
Look, you're just...
621
00:30:19,306 --> 00:30:22,267
You're still mad at
me, Claud, but, um...
622
00:30:22,355 --> 00:30:24,149
I know that'll pass.
623
00:30:24,235 --> 00:30:26,446
Maybe it will, but the
rest of it won't.
624
00:30:26,533 --> 00:30:29,953
I mean, don't you understand? I
have told you that it's over.
625
00:30:30,712 --> 00:30:34,174
Look, I'm not gonna just give up, okay?
I can't do that.
626
00:30:34,263 --> 00:30:36,099
Actually, I'm pretty
sure you are.
627
00:30:38,400 --> 00:30:40,319
Do you mind? We're having
a conversation here.
628
00:30:40,907 --> 00:30:42,492
Is that what this is?
629
00:30:42,578 --> 00:30:45,706
Where she keeps saying the same
thing and you don't listen?
630
00:30:45,796 --> 00:30:46,922
Who are you? Who is she?
631
00:30:47,007 --> 00:30:51,262
I am just an observer who can't help
seeing this girl is done with you.
632
00:30:52,063 --> 00:30:53,731
Claud, can we do this
somewhere else, please?
633
00:30:53,818 --> 00:30:55,653
I wish I was half as bad as her,
634
00:30:55,740 --> 00:30:58,368
and she drew the line.
She said no,
635
00:30:58,455 --> 00:30:59,999
like, half a trillion times.
636
00:31:00,085 --> 00:31:02,921
-Lex, you think we could just leave
this to them? -You shut up, Cameron.
637
00:31:03,011 --> 00:31:04,637
[Cody] Claud, is
that what you think?
638
00:31:05,057 --> 00:31:08,352
I mean, is this cheerleader
speaking for you?
639
00:31:09,403 --> 00:31:10,779
I guess she is.
640
00:31:11,241 --> 00:31:14,119
Come on. Look, I'm just
trying to reach you here.
641
00:31:14,209 --> 00:31:15,877
I think it's time for
you to leave, Cody.
642
00:31:15,963 --> 00:31:18,758
Hear me out, okay? I mean,
for 15 seconds. Please.
643
00:31:18,846 --> 00:31:20,097
I said, leave.
644
00:31:41,868 --> 00:31:44,329
Samantha? No.
645
00:31:44,418 --> 00:31:48,547
Is it gonna be... [gasps] Diana?
No.
646
00:31:49,306 --> 00:31:50,473
Is it gonna be...
647
00:31:51,603 --> 00:31:52,479
Um...
648
00:31:53,150 --> 00:31:54,192
Mr. Burbeck?
649
00:31:55,406 --> 00:31:56,532
Kids,
650
00:31:56,617 --> 00:32:00,330
Mr. Burbeck, my boss, says
beep to the monkeymobile.
651
00:32:00,420 --> 00:32:01,629
Miss Jablonsky.
652
00:32:02,760 --> 00:32:06,472
I'm sorry. I was just... I was
just taking a tiny, little break.
653
00:32:06,562 --> 00:32:09,440
Uh, actually, it's not that tiny, but...
you know, yesterday,
654
00:32:09,528 --> 00:32:12,448
I just missed the whole day with my daughter.
Actually, have you met my darling little girl--
655
00:32:12,537 --> 00:32:13,830
Daphne.
656
00:32:15,127 --> 00:32:16,003
It's just...
657
00:32:16,089 --> 00:32:17,799
it's hard knowing that
she's down here all day.
658
00:32:17,885 --> 00:32:20,513
But you know. You understand
me 'cause you have kids.
659
00:32:20,601 --> 00:32:22,728
I mean, don't you want to spend
every single minute with them?
660
00:32:22,816 --> 00:32:25,527
Isn't it almost enough to
make you not want to work?
661
00:32:25,615 --> 00:32:27,867
Well, now that you
bring it up...
662
00:32:30,002 --> 00:32:31,295
Wait.
663
00:32:31,757 --> 00:32:34,593
-Are you saying that I-- -Look,
I'm awfully sorry, Daphne.
664
00:32:34,682 --> 00:32:36,267
But... but, Mr.
Burbeck, this isn't--
665
00:32:36,353 --> 00:32:39,773
Feel free to stay down
here as long as you like.
666
00:32:51,437 --> 00:32:53,439
Hey. How's it going?
667
00:32:55,908 --> 00:32:58,410
Just like Shakespeare
in Love, huh?
668
00:32:59,292 --> 00:33:00,752
The life of a writer.
669
00:33:00,838 --> 00:33:03,299
Your muse has abandoned you.
670
00:33:03,387 --> 00:33:04,472
You're blocked.
671
00:33:05,142 --> 00:33:06,685
Quill pen's broken.
672
00:33:09,571 --> 00:33:11,823
You look like you're
going to cry.
673
00:33:11,911 --> 00:33:14,580
Not about to. I
already have been.
674
00:33:15,964 --> 00:33:18,424
Oh, Julia. What's wrong?
675
00:33:18,513 --> 00:33:20,223
I'm just... I'm, um...
676
00:33:20,936 --> 00:33:21,812
stuck.
677
00:33:22,357 --> 00:33:23,441
I don't know what to say.
678
00:33:24,362 --> 00:33:26,281
But, wait. Isn't it just...
679
00:33:26,368 --> 00:33:28,370
I mean, it's a memoir, right?
680
00:33:28,456 --> 00:33:30,917
Doesn't that mean you
just write what happened?
681
00:33:31,006 --> 00:33:33,508
But it's... it's not
just what happened.
682
00:33:33,597 --> 00:33:37,350
It's what it all means. It's what
did I learn from all of this?
683
00:33:38,611 --> 00:33:41,196
Okay. So what did you?
684
00:33:42,747 --> 00:33:44,832
Well, I know all the
obvious things.
685
00:33:44,919 --> 00:33:49,174
That stuff I know. But that's not enough.
If this book is even worth writing,
686
00:33:49,265 --> 00:33:50,892
I have to be able to
say something new.
687
00:33:51,521 --> 00:33:52,981
What did your editor say?
688
00:33:53,861 --> 00:33:56,530
He says, "Figure it out." He
says, "You're the writer."
689
00:33:57,705 --> 00:33:59,374
That's... that's pretty sucky.
690
00:33:59,460 --> 00:34:02,630
He's right. I shouldn't
need anyone's help.
691
00:34:02,719 --> 00:34:05,138
If I'm really a writer,
692
00:34:05,226 --> 00:34:06,811
I should have something to say.
693
00:34:06,897 --> 00:34:08,857
I mean, that's what
makes a writer.
694
00:34:10,783 --> 00:34:12,201
Wait a sec.
695
00:34:13,959 --> 00:34:16,878
You're saying you're not a
real writer if you need help.
696
00:34:17,635 --> 00:34:18,761
Basically.
697
00:34:19,516 --> 00:34:22,018
That's the big lesson you got?
698
00:34:22,106 --> 00:34:23,816
All of this with Ned?
699
00:34:25,157 --> 00:34:27,909
That you're not who you should be until...
until what?
700
00:34:27,998 --> 00:34:29,833
Till you don't need anyone else?
701
00:34:31,299 --> 00:34:33,092
That's... that's really sad.
702
00:34:34,474 --> 00:34:36,350
That's like saying
don't even try.
703
00:34:37,190 --> 00:34:39,776
That... you're better
off being alone.
704
00:34:46,549 --> 00:34:50,428
Just a sec. We used to keep the
bitters right down here, but...
705
00:34:50,519 --> 00:34:52,479
Look behind you, up top.
706
00:34:52,566 --> 00:34:54,109
Oh, thanks. Hey.
707
00:34:54,196 --> 00:34:55,322
What are you doing here?
708
00:34:55,909 --> 00:34:56,952
Nothing.
709
00:34:57,037 --> 00:34:58,622
Just looking over some receipts.
710
00:34:58,708 --> 00:35:01,086
I thought this was
your night with Sarah.
711
00:35:01,173 --> 00:35:02,216
That was last night.
712
00:35:02,301 --> 00:35:04,512
Last night, tonight. I thought
you were taking a week.
713
00:35:04,599 --> 00:35:05,976
It's okay, Joe. I got
this work to do.
714
00:35:06,062 --> 00:35:07,397
What work? Don't
you trust me here?
715
00:35:07,482 --> 00:35:08,942
Joe, I trust you. I trust you.
716
00:35:09,028 --> 00:35:10,697
Then what are you doing coming
in here at 9:00 at night?
717
00:35:10,783 --> 00:35:13,077
Look, look, just leave it alone.
718
00:35:13,165 --> 00:35:14,792
Please, will you?
719
00:35:18,053 --> 00:35:19,346
Joe, I'm sorry.
720
00:35:19,433 --> 00:35:20,809
It's just...
721
00:35:23,569 --> 00:35:27,114
Things are not quite as smooth as
they look between me and Sarah.
722
00:35:27,204 --> 00:35:30,291
-They're not?
-No. They're not.
723
00:35:30,379 --> 00:35:32,340
There's... there's...
724
00:35:33,095 --> 00:35:34,388
stuff in the air between us,
725
00:35:34,475 --> 00:35:37,269
and I don't know, sometimes
it's easier not to be with her.
726
00:35:37,691 --> 00:35:39,610
Okay, so, uh, this problem,
727
00:35:39,697 --> 00:35:42,158
you're solving this by coming
in here and talking to me.
728
00:35:42,246 --> 00:35:44,624
It's not a thing that I
can help by talking.
729
00:35:44,711 --> 00:35:46,254
No, there's nothing you
can't help by talking
730
00:35:46,341 --> 00:35:48,218
and nothing you can't make
worse by clamming up.
731
00:35:48,304 --> 00:35:49,389
You don't know the situation.
732
00:35:49,474 --> 00:35:51,309
-I don't have to know the
situation, Bailey. -Look...
733
00:35:52,525 --> 00:35:54,193
I'm trapped, okay?
734
00:35:55,616 --> 00:35:58,703
Because if I let her know
735
00:35:58,792 --> 00:35:59,876
how bad I'm still feeling,
736
00:35:59,962 --> 00:36:01,630
then she's gonna start
to feel bad, too,
737
00:36:01,717 --> 00:36:03,844
and she'll resent me for
making her feel that way,
738
00:36:03,931 --> 00:36:05,474
and she'll be right.
739
00:36:06,313 --> 00:36:09,817
Because she's allowed not to
know what she wants for us, Joe.
740
00:36:09,906 --> 00:36:11,908
And aren't you allowed
not to like that?
741
00:36:11,996 --> 00:36:13,080
No. No, I'm not.
742
00:36:13,166 --> 00:36:14,417
That doesn't make any sense.
743
00:36:14,502 --> 00:36:16,463
Joe, we're okay now.
744
00:36:17,302 --> 00:36:18,553
Because she doesn't
know how I feel,
745
00:36:18,639 --> 00:36:20,850
but as soon as she does, as
soon as she knows how I feel,
746
00:36:20,937 --> 00:36:23,482
then we're right back to where we
were for the past four months,
747
00:36:23,569 --> 00:36:25,988
and... I really don't want that.
748
00:36:27,664 --> 00:36:29,958
Okay, well, then listen, Bailey.
749
00:36:30,046 --> 00:36:32,173
This is your life, and, uh,
750
00:36:32,260 --> 00:36:34,137
I'm certainly not
in any position
751
00:36:34,224 --> 00:36:35,642
to say how relationships work,
752
00:36:35,728 --> 00:36:37,188
but I know how they don't.
753
00:36:37,274 --> 00:36:39,110
And what I'm seeing here...
754
00:36:39,196 --> 00:36:42,366
this... if this is
your idea of "okay"...
755
00:36:43,918 --> 00:36:45,086
then I guess you're right.
756
00:36:45,881 --> 00:36:47,049
Don't say a word.
757
00:37:01,258 --> 00:37:02,301
Hey.
758
00:37:02,804 --> 00:37:04,097
Where you been?
759
00:37:04,642 --> 00:37:08,354
Last day here, I figured I'd
spend my pesos downstairs.
760
00:37:08,445 --> 00:37:10,447
I found this great boutique
761
00:37:10,533 --> 00:37:13,453
with all kinds of cheap
fabrics and silks.
762
00:37:14,211 --> 00:37:15,587
Like this scarf.
763
00:37:15,673 --> 00:37:16,925
And this one.
764
00:37:18,932 --> 00:37:20,391
Amazingly cheap.
765
00:37:21,230 --> 00:37:22,814
You could almost just...
766
00:37:22,901 --> 00:37:24,986
use them and then...
767
00:37:25,074 --> 00:37:26,492
throw them away.
768
00:37:26,955 --> 00:37:28,164
They're really soft.
769
00:37:30,004 --> 00:37:31,297
They wouldn't chafe you at all,
770
00:37:31,384 --> 00:37:36,097
let's say, on your... neck or your...
wrists.
771
00:37:36,648 --> 00:37:37,649
My wrists.
772
00:37:38,737 --> 00:37:40,322
That was my thought.
773
00:37:43,208 --> 00:37:45,294
Or would you rather play cards?
774
00:37:51,105 --> 00:37:51,981
[Alexa] Salinger!
775
00:37:52,609 --> 00:37:53,527
Hey!
776
00:38:00,548 --> 00:38:02,342
Don't say hi or anything.
777
00:38:02,929 --> 00:38:03,847
I didn't see you.
778
00:38:04,809 --> 00:38:06,019
Look...
779
00:38:06,105 --> 00:38:07,565
I'm... I'm sorry
780
00:38:07,650 --> 00:38:08,943
about that fight yesterday.
781
00:38:09,948 --> 00:38:12,785
I didn't belong there
butting in, and...
782
00:38:12,874 --> 00:38:14,376
you didn't need my help.
783
00:38:15,297 --> 00:38:16,590
Are you kidding?
784
00:38:16,676 --> 00:38:18,011
No, you...
785
00:38:18,097 --> 00:38:19,139
I mean...
786
00:38:19,225 --> 00:38:20,101
thank you.
787
00:38:21,899 --> 00:38:24,610
So, you got time to say
hi to some people?
788
00:38:24,698 --> 00:38:27,284
My friends have been
dying to meet you.
789
00:38:28,166 --> 00:38:29,459
Your friends...
790
00:38:31,509 --> 00:38:32,677
meet me?
791
00:38:33,431 --> 00:38:34,348
Come on.
792
00:38:35,228 --> 00:38:36,396
Hey, you guys.
793
00:38:36,481 --> 00:38:37,858
This is Claudia.
794
00:38:38,319 --> 00:38:40,363
You know, like the song.
795
00:38:44,963 --> 00:38:46,631
The next job, it's
gonna be great.
796
00:38:46,718 --> 00:38:48,219
It's gonna pay really good.
797
00:38:49,099 --> 00:38:50,601
It's gonna have short hours,
798
00:38:50,687 --> 00:38:52,189
and for day care,
799
00:38:52,317 --> 00:38:55,195
they're just... they're
gonna let you sit
800
00:38:55,283 --> 00:38:56,993
in your not-so-supermom's lap.
801
00:38:57,749 --> 00:38:58,833
[gurgles]
802
00:38:58,919 --> 00:39:00,420
Yeah, I know. I'm dreaming.
803
00:39:03,139 --> 00:39:06,017
I'll start looking for
something real tomorrow.
804
00:39:16,342 --> 00:39:18,761
Hey, what's the rush, right?
805
00:39:18,849 --> 00:39:20,851
The next day's just as good.
806
00:39:23,696 --> 00:39:26,031
'Cause jobs are like
people you meet.
807
00:39:27,874 --> 00:39:30,460
The best ones come when
you're not lookin'.
808
00:39:32,177 --> 00:39:33,721
Like you and me.
809
00:39:42,707 --> 00:39:45,877
I checked with Claire. Your schedule's
free for the next 40 minutes.
810
00:39:45,966 --> 00:39:47,343
-Excuse me? -So let's
not waste any time.
811
00:39:47,429 --> 00:39:49,931
I brought you a copy
of the first chapter--
812
00:39:50,019 --> 00:39:52,688
-You know, this really isn't-- -It's
incredibly rough, but it gives the basic idea.
813
00:39:52,777 --> 00:39:55,321
I explained how I
work to you, Julia.
814
00:39:56,161 --> 00:39:57,412
I know.
815
00:39:57,957 --> 00:39:59,709
I know, but...
816
00:39:59,797 --> 00:40:01,173
I'm not your typical author.
817
00:40:01,886 --> 00:40:04,430
I'm 20 years old. I have
never done this before.
818
00:40:04,518 --> 00:40:07,354
So... so you basically
have two choices.
819
00:40:07,902 --> 00:40:10,113
One is I write this alone,
820
00:40:10,200 --> 00:40:13,578
and the book that you get by the
deadline, it's not very special.
821
00:40:13,669 --> 00:40:17,297
It's okay. It makes sense, but the
book-buying public, they yawn and move on.
822
00:40:17,387 --> 00:40:19,597
Number two is that you help me.
823
00:40:20,270 --> 00:40:23,314
-I told you, I'm very sorry-- -You don't
have to write it. I'm not saying that.
824
00:40:23,404 --> 00:40:25,406
You just... you have to...
listen.
825
00:40:25,493 --> 00:40:26,494
I'll talk and you listen.
826
00:40:26,580 --> 00:40:29,958
I'll throw some stuff out, and you just say
what you think off the top of your head.
827
00:40:30,047 --> 00:40:33,885
You just... you edit me... Evan.
I know you can do that.
828
00:40:35,395 --> 00:40:37,731
-Julia-- -Listen, when
you gave me this book,
829
00:40:37,819 --> 00:40:39,696
you said you wanted
to understand.
830
00:40:40,409 --> 00:40:43,579
You wanted someone to explain to you how
what happened to me could possibly happen.
831
00:40:43,668 --> 00:40:46,630
Well, I don't... I don't
have that answer...
832
00:40:46,719 --> 00:40:48,095
yet.
833
00:40:48,223 --> 00:40:50,475
But I bet I could find it
if someone would help.
834
00:40:58,167 --> 00:41:00,378
40 minutes. Let's see it.
835
00:41:03,265 --> 00:41:05,433
-Do you have a spare outline for me?
-Uh-huh.
836
00:41:06,859 --> 00:41:09,945
[Kirsten] I hope you didn't think I
was wimpy using those slip knots.
837
00:41:12,331 --> 00:41:13,916
No, not at all.
838
00:41:14,797 --> 00:41:17,884
Your point was well taken, I think.
Fire safety.
839
00:41:23,571 --> 00:41:25,323
So it was okay, then?
840
00:41:26,663 --> 00:41:28,415
Are you kidding me?
841
00:41:28,501 --> 00:41:29,461
The best.
842
00:41:30,884 --> 00:41:32,969
Really? The best?
843
00:41:33,097 --> 00:41:35,183
Like in the absolute best?
844
00:41:36,816 --> 00:41:38,109
Well...
845
00:41:39,282 --> 00:41:41,576
no, that still belongs
to that night...
846
00:41:42,248 --> 00:41:43,917
the last time we
got back together.
847
00:41:45,006 --> 00:41:46,299
You think so?
848
00:41:52,485 --> 00:41:53,778
Wow.
849
00:41:54,574 --> 00:41:57,077
Kind of makes me want to
spill all my secrets.
850
00:41:57,708 --> 00:42:00,085
No. Don't do that.
851
00:42:02,137 --> 00:42:03,513
Surprise me.
852
00:42:12,291 --> 00:42:13,667
[footsteps approaching]
853
00:42:14,714 --> 00:42:15,798
Hey.
854
00:42:16,385 --> 00:42:18,095
Hey, I'm really
glad you're here.
855
00:42:19,393 --> 00:42:20,519
Yeah.
856
00:42:22,193 --> 00:42:25,529
Hey. Listen, you got a minute?
'Cause there's a couple of things--
857
00:42:25,619 --> 00:42:29,372
You know how the funniest things
can make you feel really horny?
858
00:42:30,131 --> 00:42:33,218
-I'm sorry? -Like the backside
of certain convertibles
859
00:42:33,307 --> 00:42:35,684
or... a funny-shaped pretzel?
860
00:42:35,940 --> 00:42:38,275
Yeah, I guess so, but, look,
before you get into that--
861
00:42:38,363 --> 00:42:40,115
Well, today in my
Bioethics class,
862
00:42:40,577 --> 00:42:42,996
somebody used the
word "checkup."
863
00:42:43,085 --> 00:42:45,587
Which automatically made me
think about hospital gowns.
864
00:42:45,675 --> 00:42:47,260
You know, those
open-backed things?
865
00:42:47,556 --> 00:42:51,518
Which then led me to
your little pink butt.
866
00:42:52,527 --> 00:42:54,362
Man, I had to leave the room.
867
00:42:55,118 --> 00:42:56,244
Wow.
868
00:42:58,210 --> 00:43:00,171
You know, I don't
mean to be pushy,
869
00:43:00,257 --> 00:43:01,717
my sweet, but...
870
00:43:01,803 --> 00:43:03,180
could you kindly strip?
871
00:43:21,740 --> 00:43:23,783
[theme music playing]
872
00:43:23,833 --> 00:43:28,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.