All language subtitles for Party of Five s06e02 Naked.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:07,048 [Charlie] How's it going in there? 2 00:00:07,804 --> 00:00:09,347 [Kirsten] Oh, man. 3 00:00:10,854 --> 00:00:12,647 You want me to call the doctor again? 4 00:00:14,238 --> 00:00:15,614 [toilet flushes] 5 00:00:23,054 --> 00:00:24,431 Here's your aspirin. 6 00:00:25,059 --> 00:00:28,188 Don't let me see you swallow, I couldn't handle that right now. 7 00:00:29,572 --> 00:00:31,616 Who was Montezuma, anyway? 8 00:00:31,703 --> 00:00:33,955 And what did I ever do to him? 9 00:00:35,924 --> 00:00:37,342 Still gin rummy? 10 00:00:37,845 --> 00:00:41,140 -[thumping] -[woman moaning] 11 00:00:41,230 --> 00:00:43,065 Oh, God, here they go again. 12 00:00:44,322 --> 00:00:45,782 Would you turn up the radio? 13 00:00:46,829 --> 00:00:49,039 How many times is that today? 14 00:00:49,586 --> 00:00:51,255 I count five. 15 00:00:52,177 --> 00:00:53,804 [woman continues moaning] 16 00:00:54,935 --> 00:00:57,146 Charlie, you're not upset that we haven't... 17 00:00:58,110 --> 00:01:00,612 You know, since we've been here? 18 00:01:00,701 --> 00:01:03,704 No, no, not at all. I'm fine. 19 00:01:05,255 --> 00:01:09,509 'Cause except for your skin and my stomach and them, 20 00:01:09,935 --> 00:01:12,354 well, I'm having a really good time here with you. 21 00:01:12,985 --> 00:01:15,196 I know. Me too. 22 00:01:15,283 --> 00:01:19,120 I mean, if all we do this whole honeymoon is play cards, I'm still gonna feel-- 23 00:01:19,211 --> 00:01:21,004 Don't worry, okay? 24 00:01:21,091 --> 00:01:22,801 That is not gonna happen. 25 00:01:22,888 --> 00:01:24,056 As soon as the sunburn is gone... 26 00:01:24,141 --> 00:01:25,684 -Thank God. -Yeah. 27 00:01:25,771 --> 00:01:27,814 I was hoping you were gonna say that. 28 00:01:28,737 --> 00:01:31,031 I mean, no rush, but hurry. 29 00:01:31,955 --> 00:01:34,165 [loud thumping] 30 00:01:34,252 --> 00:01:36,880 [woman moaning loudly] 31 00:01:37,637 --> 00:01:39,055 [man moaning loudly] 32 00:01:39,810 --> 00:01:41,561 You gonna pick up that queen or not? 33 00:01:43,403 --> 00:01:47,198 Okay, Sarah, that was the last time. 34 00:01:47,288 --> 00:01:49,374 No more. I am so late for work. 35 00:01:49,461 --> 00:01:51,463 I bet I could change your mind. 36 00:01:51,551 --> 00:01:53,803 Well, don't. Don't. 37 00:01:54,600 --> 00:01:56,311 I've got two busy shifts to run at the restaurant, 38 00:01:56,398 --> 00:01:58,191 plus AA squeezed somewhere in between. 39 00:01:58,278 --> 00:02:00,947 So? I've got stuff, too. Classes, speech team-- 40 00:02:01,036 --> 00:02:03,830 Hey, do I look... fresh? 41 00:02:04,545 --> 00:02:06,297 You know, fresh from... 42 00:02:06,383 --> 00:02:07,384 -Fresh? -Yeah. 43 00:02:07,470 --> 00:02:09,263 I was an hour late yesterday, too, 44 00:02:09,351 --> 00:02:12,979 and the busboys were all giving me these way-to-go looks. 45 00:02:13,069 --> 00:02:15,071 -How'd they know? -I don't know. 46 00:02:15,158 --> 00:02:17,410 I guess I just looked too happy, I guess. 47 00:02:17,707 --> 00:02:19,834 That's nice. Don't you think that's nice? 48 00:02:20,465 --> 00:02:21,841 I think... 49 00:02:23,515 --> 00:02:24,724 I think... 50 00:02:25,771 --> 00:02:27,439 Wanna go for a record? 51 00:02:28,863 --> 00:02:31,616 Again? What is wrong with us, Sarah? 52 00:02:31,955 --> 00:02:33,206 -[loud thumping] -[Sarah screaming] 53 00:02:33,292 --> 00:02:35,628 Still? What is wrong with them, Kirsten? 54 00:02:36,217 --> 00:02:38,469 All I can say is... 55 00:02:39,601 --> 00:02:40,727 gin. 56 00:02:41,774 --> 00:02:42,900 Am I winning yet? 57 00:02:43,904 --> 00:02:45,406 I've lost count. 58 00:02:46,495 --> 00:02:49,206 [theme song playing] 59 00:02:51,342 --> 00:02:54,554 ? Everybody wants to live ? 60 00:02:54,768 --> 00:02:56,187 ? Like they wanna live ? 61 00:02:56,273 --> 00:02:59,610 ? And everybody wants to love ? 62 00:02:59,699 --> 00:03:01,075 ? Like they wanna love ? 63 00:03:01,329 --> 00:03:04,790 ? Everybody wants to be ? 64 00:03:05,215 --> 00:03:08,843 ? Closer to free ? 65 00:03:10,186 --> 00:03:13,064 ? Closer to free ? 66 00:03:19,044 --> 00:03:21,255 "...in witness whereof, author and publisher 67 00:03:21,342 --> 00:03:23,803 have executed this agreement as of the effective date..." 68 00:03:23,891 --> 00:03:25,851 Oh, my God! Julia, congratulations! 69 00:03:25,939 --> 00:03:28,483 -Oh, this is amazing! -Now all I have to do is write it. 70 00:03:28,570 --> 00:03:30,447 Oh, but this isn't, like, okay, spiral binding. 71 00:03:30,535 --> 00:03:32,287 We are talking about a real book. 72 00:03:32,373 --> 00:03:34,208 Totally real. Totally real. 73 00:03:34,296 --> 00:03:36,840 So real there's actually a publication date, which was yesterday, 74 00:03:36,927 --> 00:03:39,138 a minimum page count, and a marketing plan. 75 00:03:39,225 --> 00:03:40,435 Wait, like Oprah and stuff? 76 00:03:40,521 --> 00:03:42,481 I'm gonna have to write a third of a chapter a day. 77 00:03:42,568 --> 00:03:43,694 Is there gonna be a movie deal? 78 00:03:43,779 --> 00:03:45,197 Not till I'm finished, Claud. 79 00:03:45,284 --> 00:03:47,369 Well, what about book signings and stuff like that? 80 00:03:47,457 --> 00:03:51,210 Yeah, all of that stuff, which is why I really want you guys to read this proposal. 81 00:03:51,301 --> 00:03:53,303 Because, well, you're both in it, first of all, 82 00:03:53,390 --> 00:03:55,267 but also because I need a lot of help. 83 00:03:55,354 --> 00:03:57,606 -Hey, did you get an advance? -An advance? What's that? 84 00:03:57,693 --> 00:03:58,611 It's money upfront. 85 00:03:58,696 --> 00:04:00,239 I need help not just figuring out what to say, 86 00:04:00,326 --> 00:04:02,078 but also with the facts, you know, stuff that happened, 87 00:04:02,164 --> 00:04:03,207 stuff that I might have forgotten. 88 00:04:03,292 --> 00:04:04,794 Who do you want to play you in the movie version? 89 00:04:05,131 --> 00:04:07,467 -Oh, how about Sarah Michelle? -She's way overexposed. 90 00:04:07,596 --> 00:04:10,099 Excuse me, you guys are gonna help me write this, aren't you? 91 00:04:10,187 --> 00:04:11,980 -Sure! -What about Cameron Diaz? 92 00:04:12,067 --> 00:04:13,235 Mm! But, no, 93 00:04:13,320 --> 00:04:14,863 Julia would have to beef up the part first. 94 00:04:14,950 --> 00:04:15,992 Oh. 95 00:04:21,092 --> 00:04:22,510 How's the burn? 96 00:04:23,975 --> 00:04:27,103 A little better. Your stomach? 97 00:04:27,192 --> 00:04:28,026 Eh. 98 00:04:30,493 --> 00:04:32,078 Hey, look. 99 00:04:32,165 --> 00:04:34,917 You think that's them, the neighbors? 100 00:04:35,006 --> 00:04:37,925 I don't know, but how many sizes too small is that Speedo? 101 00:04:38,725 --> 00:04:41,186 What about her? She's practically pouring out of that top. 102 00:04:41,273 --> 00:04:43,108 It's more like a string. 103 00:04:43,196 --> 00:04:44,363 Honeymooners, eh? 104 00:04:45,995 --> 00:04:51,584 Um, hi. I'll have the huevos albanil, without a tortilla, 105 00:04:51,677 --> 00:04:53,471 And a cup of coffee, black. 106 00:04:53,557 --> 00:04:56,936 And I'll have the mango crepes, 107 00:04:57,067 --> 00:04:58,568 with a large OJ. 108 00:04:59,323 --> 00:05:01,408 Oh, will that be good for my stomach? 109 00:05:01,496 --> 00:05:02,622 No ice. 110 00:05:02,750 --> 00:05:03,918 That is so funny. 111 00:05:04,003 --> 00:05:05,380 I just got the same exact order 112 00:05:05,465 --> 00:05:06,883 from the couple at the other table. 113 00:05:06,970 --> 00:05:08,763 Hold the tortilla and everything. 114 00:05:10,104 --> 00:05:12,356 No, not them, the other table. 115 00:05:13,446 --> 00:05:15,407 It's their 30th wedding anniversary. 116 00:05:15,493 --> 00:05:18,037 They've been playing that card game for hours. You know... 117 00:05:18,126 --> 00:05:19,711 [both] Gin rummy. 118 00:05:25,605 --> 00:05:27,857 All right. The bed or the floor? 119 00:05:27,945 --> 00:05:30,323 Wherever. And that's just for starters. 120 00:05:30,953 --> 00:05:33,372 -Ow! -Oh, God, I'm sorry, I'm sorry! 121 00:05:33,460 --> 00:05:34,502 -Should we maybe wait? -No! 122 00:05:34,588 --> 00:05:36,006 No, no, we are doing this, all right? 123 00:05:36,092 --> 00:05:37,636 Just watch the top of my shoulders, 124 00:05:37,722 --> 00:05:39,390 and the back of my knees are killing me, 125 00:05:39,477 --> 00:05:41,604 -and this spot right here on my chest-- -Mm-hmm. 126 00:05:47,541 --> 00:05:51,212 So, is Mr. Sanders still teaching AP Chem 127 00:05:51,301 --> 00:05:54,721 or is he working full-time on that sweater-vest collection of his? 128 00:05:55,480 --> 00:05:56,564 What? 129 00:05:57,861 --> 00:05:59,238 Cody, what are you doing here? 130 00:05:59,533 --> 00:06:03,120 Well, Owsley's playing tonight at Frets 131 00:06:03,210 --> 00:06:04,628 with Fountains of Wayne. 132 00:06:04,714 --> 00:06:06,048 Cody, we've covered this. 133 00:06:06,135 --> 00:06:07,553 I mean, we broke up. 134 00:06:08,516 --> 00:06:10,184 Yeah, I guess... 135 00:06:10,480 --> 00:06:13,150 No, Cody, we broke up. I mean, we did. 136 00:06:14,491 --> 00:06:16,493 I don't know, I have to get to class. 137 00:06:16,622 --> 00:06:18,499 Wait, can't we just talk about this? 138 00:06:18,586 --> 00:06:21,380 You know, maybe get a cup of coffee or something? 139 00:06:22,305 --> 00:06:24,390 Do you think this is pleasant for me? 140 00:06:24,478 --> 00:06:27,564 I mean, don't you realize that it hurts me to see you? 141 00:06:27,652 --> 00:06:31,364 Me too, so, why can't we just try and figure this thing out? 142 00:06:31,455 --> 00:06:33,457 For all the reasons that I have said. 143 00:06:33,544 --> 00:06:35,046 We're in different places, Cody. 144 00:06:35,132 --> 00:06:36,383 I mean, we don't make sense. 145 00:06:36,887 --> 00:06:39,348 Well, I guess I just don't believe that. 146 00:06:39,435 --> 00:06:42,814 Well, believe it 'cause that's the way it is. 147 00:06:44,115 --> 00:06:45,408 Claudia, please! 148 00:06:46,832 --> 00:06:47,874 Claudia! 149 00:06:48,001 --> 00:06:49,920 [Daphne] This is your brand-new day-care center. 150 00:06:50,383 --> 00:06:51,884 You know Mommy hates to leave you, 151 00:06:51,971 --> 00:06:54,390 but, you know, when Dad's away I can't work the night shift, so, I've gotta do 152 00:06:54,477 --> 00:06:56,771 that whole supermom breadwinner thing, you know? 153 00:06:56,859 --> 00:07:00,070 But, hey, if you resent me for it, I'll just make a little extra money 154 00:07:00,159 --> 00:07:02,662 and put you in therapy someday. 155 00:07:02,750 --> 00:07:04,127 I'm just kidding. 156 00:07:05,048 --> 00:07:07,676 You are totally okay with this, aren't you? 157 00:07:08,433 --> 00:07:10,894 I'm probably just cramping your style, huh? 158 00:07:13,322 --> 00:07:14,656 Okay, I'm going. 159 00:07:15,411 --> 00:07:16,746 I love you. 160 00:07:18,294 --> 00:07:19,420 Bye. 161 00:07:28,572 --> 00:07:30,658 Sarah, hey, how are you? 162 00:07:30,745 --> 00:07:32,038 Hi. 163 00:07:33,670 --> 00:07:36,047 Hey, I didn't know you were coming here. 164 00:07:36,135 --> 00:07:37,845 Yeah, I was just on my way back from class 165 00:07:37,932 --> 00:07:39,016 and I wanted to surprise you. 166 00:07:39,352 --> 00:07:40,812 Well, great, that's great. 167 00:07:42,653 --> 00:07:44,321 I was interrupting something. 168 00:07:44,408 --> 00:07:45,367 I'm sorry. You know what? 169 00:07:45,452 --> 00:07:47,496 Just keep saying whatever you were saying. 170 00:07:48,420 --> 00:07:49,296 Uh... 171 00:07:50,258 --> 00:07:51,384 Sorry. 172 00:07:52,096 --> 00:07:53,222 Idiot. It's private. 173 00:07:53,308 --> 00:07:55,184 The second "A" is "anonymous", right? 174 00:07:55,272 --> 00:07:56,982 You know what? I'm just gonna go and I'll-- 175 00:07:57,068 --> 00:07:59,487 No, no, hey, no, we're pretty much finished, right? 176 00:07:59,576 --> 00:08:01,995 You bet. So, uh, 177 00:08:02,417 --> 00:08:04,711 good luck with that... that signature drive. 178 00:08:04,798 --> 00:08:05,632 Sorry? 179 00:08:05,718 --> 00:08:07,887 You know, the voter registration thing at your school. 180 00:08:07,974 --> 00:08:09,434 Oh, yeah, thanks. 181 00:08:09,519 --> 00:08:10,354 See ya. 182 00:08:11,609 --> 00:08:13,652 I will never get used to that. 183 00:08:13,740 --> 00:08:14,908 What? 184 00:08:14,993 --> 00:08:16,536 Well, that the people that you meet with here, 185 00:08:16,623 --> 00:08:18,249 they know so much about me. 186 00:08:19,381 --> 00:08:21,174 Well, you can always come to a meeting 187 00:08:21,260 --> 00:08:22,387 and get all the dirt on them. 188 00:08:22,472 --> 00:08:23,807 No... 189 00:08:24,938 --> 00:08:27,565 I don't know, I guess I'm just kind of jealous. 190 00:08:28,949 --> 00:08:30,033 Of what, of this? 191 00:08:30,119 --> 00:08:32,204 Of us sharing stuff here? 192 00:08:32,876 --> 00:08:34,837 Sarah, don't be. 193 00:08:34,924 --> 00:08:36,008 If you heard some of the stuff 194 00:08:36,094 --> 00:08:38,054 that gets said in these rooms, believe me, 195 00:08:38,141 --> 00:08:40,518 you're much better off not knowing. 196 00:08:42,946 --> 00:08:46,825 Okay, let's move on to Julia Salinger's outline. 197 00:08:48,169 --> 00:08:51,797 Julia, do you have anything to say before hearing comments? 198 00:08:51,888 --> 00:08:54,182 Yeah, actually, I do. Um... 199 00:08:55,230 --> 00:08:57,483 I'm having trouble with how to open chapter one. 200 00:08:57,570 --> 00:09:00,323 I was just wondering if you guys could help me decide. 201 00:09:00,411 --> 00:09:02,455 Is the character sketch at the end of the outline-- 202 00:09:02,542 --> 00:09:03,460 I have a comment. 203 00:09:04,172 --> 00:09:05,965 I want to know why we're spending time 204 00:09:06,052 --> 00:09:08,554 on a piece with a due date and a contract 205 00:09:08,643 --> 00:09:10,353 when just yesterday 206 00:09:10,439 --> 00:09:12,024 we said that result-oriented thinking 207 00:09:12,110 --> 00:09:13,904 is bad for the creative process. 208 00:09:14,826 --> 00:09:16,620 [instructor] Well, uh, 209 00:09:17,793 --> 00:09:19,503 Julia, would you like to say a word 210 00:09:19,590 --> 00:09:22,218 about how your process is being affected by a contract 211 00:09:22,305 --> 00:09:25,183 and a looming due date? 212 00:09:26,108 --> 00:09:28,902 Looming. Uh, right, it is. 213 00:09:30,077 --> 00:09:32,246 Okay, well, I'm just glad to be at this school 214 00:09:32,333 --> 00:09:34,043 so I don't have to deal with the pressure alone. 215 00:09:34,172 --> 00:09:36,049 Pressure? [chuckling] 216 00:09:36,972 --> 00:09:39,766 I'm sorry, uh, how am I supposed to comment seriously 217 00:09:39,855 --> 00:09:42,691 on a commercial tell-all by an author who's obviously 218 00:09:42,779 --> 00:09:44,615 someone's cynical idea for a hot jacket cover? 219 00:09:45,871 --> 00:09:47,623 -[instructor] Anders? -What? 220 00:09:48,002 --> 00:09:49,712 That's a little bit hostile. 221 00:09:49,799 --> 00:09:50,634 Even for you. 222 00:09:52,056 --> 00:09:52,890 Sorry. 223 00:09:53,601 --> 00:09:55,269 [instructor] Okay, listen, people. 224 00:09:56,025 --> 00:09:57,109 Believe me, 225 00:09:57,278 --> 00:10:00,990 we all don't have to feel threatened because Julia's got a book deal. 226 00:10:02,376 --> 00:10:05,379 Lots of people get deals, advances, contracts 227 00:10:06,053 --> 00:10:08,180 expenses paid, office space, 228 00:10:08,393 --> 00:10:10,269 editors wining and dining us. 229 00:10:11,150 --> 00:10:13,569 And what happens nine times out of 10? 230 00:10:13,657 --> 00:10:14,741 They back out. 231 00:10:15,412 --> 00:10:17,372 They say, "Oh, we're sorry, 232 00:10:17,459 --> 00:10:21,296 but it's too minor for publication." 233 00:10:25,148 --> 00:10:26,441 So... 234 00:10:26,526 --> 00:10:28,653 let's all try to be adults here, shall we? 235 00:10:29,952 --> 00:10:31,662 And be on Ms. Salinger's side. 236 00:10:33,629 --> 00:10:34,630 Okay, where were we? 237 00:10:37,557 --> 00:10:39,434 Le Chatelier's principle states 238 00:10:39,520 --> 00:10:41,939 that if a change of conditions is applied 239 00:10:42,028 --> 00:10:43,654 to a system in equilibrium... 240 00:10:43,741 --> 00:10:45,367 [feedback on speakers] 241 00:10:45,454 --> 00:10:49,082 ...the equilibrium position will shift to reduce the stress 242 00:10:49,215 --> 00:10:51,634 -and a new equilibrium position will be reached. -[feedback continues] 243 00:10:52,097 --> 00:10:53,390 What is that? 244 00:10:53,936 --> 00:10:56,271 [Cody on speakers] Hey, uh, this is for Claudia. 245 00:10:56,359 --> 00:10:59,779 -If she'll listen. -Oh, my God. 246 00:11:00,203 --> 00:11:01,579 [guitar strumming on speakers] 247 00:11:03,212 --> 00:11:05,631 [singing a romantic song] 248 00:11:18,546 --> 00:11:21,048 Uh, all right, people, back to your seats. 249 00:11:27,446 --> 00:11:28,488 Claudia? 250 00:11:28,574 --> 00:11:30,117 Salinger? 251 00:11:30,203 --> 00:11:31,330 No way. 252 00:11:32,251 --> 00:11:34,712 [chattering and giggling] 253 00:11:58,908 --> 00:12:04,247 Man, there's more straps and buttons and snaps on this thing-- 254 00:12:04,340 --> 00:12:07,176 Can you... You know what, can I ask you a question? 255 00:12:07,265 --> 00:12:10,017 Can you... what? Can you what? 256 00:12:10,106 --> 00:12:13,985 It's just about what we said before, at AA today. 257 00:12:17,042 --> 00:12:22,882 Sarah, can't this wait till later? Like... after? 258 00:12:23,685 --> 00:12:25,395 When you talk about us at meetings, 259 00:12:25,483 --> 00:12:27,735 do you tell people that things are good? 260 00:12:28,909 --> 00:12:30,410 What? What do you mean? 261 00:12:30,497 --> 00:12:33,583 Well, because right now things seem great. 262 00:12:33,671 --> 00:12:36,382 You know, really, incredibly great. 263 00:12:37,014 --> 00:12:38,599 Yeah, definitely. 264 00:12:38,685 --> 00:12:43,065 But... sometimes I worry, 265 00:12:43,156 --> 00:12:44,741 how it all happened, 266 00:12:44,828 --> 00:12:46,663 if it was too easy. 267 00:12:46,750 --> 00:12:50,212 You know, I mean, I said I was mad, and you said you were sorry, 268 00:12:50,301 --> 00:12:53,263 but other than that, we haven't really talked that much. 269 00:12:54,271 --> 00:12:57,357 And we've just sorta done this. 270 00:12:57,446 --> 00:13:00,908 And done it, and done it. 271 00:13:00,998 --> 00:13:03,876 And I am not complaining, trust me. 272 00:13:03,964 --> 00:13:07,259 It's just that sometimes I'd like to talk to you. 273 00:13:07,349 --> 00:13:08,434 You know? 274 00:13:09,606 --> 00:13:11,316 You are totally right. 275 00:13:14,535 --> 00:13:16,037 Sometime, we will. 276 00:13:16,123 --> 00:13:17,458 Well, what about now? 277 00:13:17,544 --> 00:13:19,421 Well, except for now. 278 00:13:19,507 --> 00:13:21,593 I can give you any time but now. 279 00:13:21,680 --> 00:13:23,223 Okay, what's wrong with now? 280 00:13:23,310 --> 00:13:26,271 Now is busy. Now is bad. 281 00:13:30,747 --> 00:13:33,041 Are you sure later wouldn't work? 282 00:13:34,216 --> 00:13:36,885 Okay, later is good. 283 00:13:39,271 --> 00:13:41,148 But we'll do it, okay? I promise. 284 00:13:41,235 --> 00:13:43,696 Yeah, okay. Sounds great. 285 00:13:44,494 --> 00:13:46,079 [Kirsten] I was just... 286 00:13:47,712 --> 00:13:50,923 I was kind of nervous and stiff. 287 00:13:51,013 --> 00:13:54,016 My... stomach still kind of hurts. 288 00:13:56,737 --> 00:13:57,904 Plus my sunburn... 289 00:13:57,990 --> 00:13:59,491 Yeah, your sunburn. 290 00:13:59,578 --> 00:14:01,329 That sure didn't help. 291 00:14:02,168 --> 00:14:03,669 And this bed. 292 00:14:03,756 --> 00:14:07,342 the egg crates kept getting bunched up under the sheet. 293 00:14:08,226 --> 00:14:09,603 Yeah, but still, I mean, 294 00:14:09,689 --> 00:14:12,484 I wasn't exactly the long-distance runner 295 00:14:12,572 --> 00:14:14,032 that I've been known to be. 296 00:14:14,912 --> 00:14:17,623 Well, it's been since before the wedding, 297 00:14:17,711 --> 00:14:19,838 so, you know... 298 00:14:22,475 --> 00:14:26,396 Anyway, at this point, really, I mean, what's the difference? 299 00:14:29,703 --> 00:14:30,830 What do you mean? 300 00:14:30,915 --> 00:14:32,500 I mean, we're married now. 301 00:14:32,586 --> 00:14:36,382 Who cares if it's not the best sex every time? 302 00:14:37,517 --> 00:14:40,186 -Even if it's, you know-- -The worst? 303 00:14:40,275 --> 00:14:41,901 Because it's got to happen sometime. 304 00:14:42,531 --> 00:14:44,783 I mean, when we know each other this well. 305 00:14:45,874 --> 00:14:47,834 I'm not sure I like the sound of this. 306 00:14:47,920 --> 00:14:49,255 It's just... 307 00:14:49,885 --> 00:14:52,888 at this point, how many surprises can there be? 308 00:14:54,899 --> 00:14:58,319 Kirsten, you're scaring me here. 309 00:14:58,408 --> 00:15:00,035 No, I only mean... 310 00:15:01,918 --> 00:15:05,546 In a way, it's kind of a relief, you know? 311 00:15:06,598 --> 00:15:09,518 'Cause we're gonna have sex, like, a million more times. 312 00:15:14,285 --> 00:15:16,246 A million more times. 313 00:15:19,509 --> 00:15:21,427 You know, so, no pressure. 314 00:15:24,313 --> 00:15:25,773 No pressure. 315 00:15:26,152 --> 00:15:29,698 No. No pressure at all. 316 00:15:49,007 --> 00:15:50,508 Okay, start from the beginning. 317 00:15:51,305 --> 00:15:52,264 What? 318 00:15:53,061 --> 00:15:54,479 I'm Alexa. Hi. 319 00:15:54,564 --> 00:15:55,482 So, listen-- 320 00:15:55,567 --> 00:15:58,987 Yeah, I know. I voted for you for prom queen. 321 00:15:59,662 --> 00:16:02,247 Oh, okay, thanks. Um-- 322 00:16:02,336 --> 00:16:04,546 And class president, you know. Sorry you didn't win. 323 00:16:04,634 --> 00:16:07,053 That's great. But, it's not why I'm here. 324 00:16:07,935 --> 00:16:10,062 Believe it or not, I guessed that, Alexa. 325 00:16:10,818 --> 00:16:13,404 You're here to ask me about the song. 326 00:16:13,492 --> 00:16:14,326 So you guessed it. 327 00:16:15,038 --> 00:16:16,289 So, spill. 328 00:16:17,001 --> 00:16:19,838 You know what, Alexa? I really don't think it's anyone's business. 329 00:16:21,013 --> 00:16:22,557 It's everyone's business. 330 00:16:22,642 --> 00:16:24,853 He sang the song to the entire school. 331 00:16:24,983 --> 00:16:26,609 I'm not talking about it. 332 00:16:27,406 --> 00:16:28,365 Okay? 333 00:16:31,040 --> 00:16:32,250 Okay. 334 00:16:33,506 --> 00:16:35,049 I can accept that. 335 00:16:37,559 --> 00:16:41,104 But if I could just ask one question? 336 00:16:42,490 --> 00:16:44,200 He cheated on you, am I right? 337 00:16:44,788 --> 00:16:46,831 -Look, Alexa-- -I know, butt out already. 338 00:16:46,960 --> 00:16:50,464 But... why else would a guy like him 339 00:16:50,553 --> 00:16:52,472 do something like that? 340 00:16:52,559 --> 00:16:55,437 And why else would a girl like you 341 00:16:55,526 --> 00:16:57,361 want to keep it a secret? 342 00:17:00,540 --> 00:17:02,625 I'm sorry. Forget it. 343 00:17:02,712 --> 00:17:03,547 I'll leave you alone. 344 00:17:04,175 --> 00:17:05,134 He cheated on me. 345 00:17:08,228 --> 00:17:11,314 You guessed right, if it makes you feel any better. 346 00:17:13,492 --> 00:17:15,327 [school bell rings] 347 00:17:17,671 --> 00:17:19,965 Now, we are entitled to all of the editions done, 348 00:17:20,052 --> 00:17:22,054 I want you to make sure that they are clear on that, please. 349 00:17:22,142 --> 00:17:23,977 -Hi. -Hey, Julia. What can I do for you? 350 00:17:24,063 --> 00:17:26,065 -I have some questions. -Contract questions? 351 00:17:26,153 --> 00:17:29,281 -Well-- -Lynn, can you take Julia through the legalese of her contract, please? 352 00:17:29,370 --> 00:17:31,331 Actually, my questions are more about writing. 353 00:17:31,417 --> 00:17:32,835 See, I have these anecdotes 354 00:17:32,922 --> 00:17:34,715 about my brothers and me when we used to play make believe-- 355 00:17:34,801 --> 00:17:35,677 Yeah, Julia-- 356 00:17:35,763 --> 00:17:37,222 And there should be a metaphor there 357 00:17:37,309 --> 00:17:39,186 for the gender traps that I got caught in-- 358 00:17:39,272 --> 00:17:41,066 You know something, I'm gonna stop you, all right? 359 00:17:41,153 --> 00:17:44,156 Don't you have some classmates you can bounce this stuff off of? 360 00:17:44,829 --> 00:17:47,540 -Quite honestly, no. -What about at home? 361 00:17:47,629 --> 00:17:48,797 Is there anyone there who can help you? 362 00:17:48,883 --> 00:17:51,302 Well, if it's which songs are going to go on the movie soundtrack. 363 00:17:51,390 --> 00:17:53,475 Really, I need one or two minutes. 364 00:17:54,398 --> 00:17:55,565 I can't. 365 00:17:55,735 --> 00:17:56,653 You can't? 366 00:17:57,114 --> 00:17:59,241 Well, I'm sorry, but that's not how it works. 367 00:17:59,328 --> 00:18:01,747 How it works is, I read. 368 00:18:01,836 --> 00:18:03,587 You write, I read. 369 00:18:04,593 --> 00:18:06,762 That's it? You know, I really thought-- 370 00:18:06,850 --> 00:18:09,102 You know, aside from the time constraints I have, 371 00:18:09,189 --> 00:18:11,775 which are... I have got 11 books in development. 372 00:18:11,864 --> 00:18:14,366 Now, I could never sit down with all of the writers and talk to them. 373 00:18:16,668 --> 00:18:20,380 Well, there's also... a guy like me, 374 00:18:20,471 --> 00:18:22,765 there's a reason why he edits instead of writes. 375 00:18:23,020 --> 00:18:25,230 Oh, come on, you've done some fantastic books. 376 00:18:25,318 --> 00:18:28,571 I've trimmed, I've rearranged, made notes. 377 00:18:28,660 --> 00:18:30,412 You know, the last time that I actually wrote-- 378 00:18:30,540 --> 00:18:33,543 What, a book? You... you wrote a book. 379 00:18:33,633 --> 00:18:35,426 No, I typed it. 380 00:18:35,513 --> 00:18:37,223 To call it writing... 381 00:18:38,145 --> 00:18:39,480 [intercom beeps] 382 00:18:39,565 --> 00:18:40,691 One second. 383 00:18:42,323 --> 00:18:43,991 Yeah, I'll be right with you. 384 00:18:45,457 --> 00:18:48,043 I'm sorry. I wish I could help. 385 00:18:50,721 --> 00:18:51,681 Tonight, huh? 386 00:18:51,766 --> 00:18:54,435 Just the end of the dinner shift, to close up the place. 387 00:18:54,524 --> 00:18:57,360 So you guys can get a little alone time. 388 00:18:57,448 --> 00:19:00,577 We've just both been kind of swamped lately, so... 389 00:19:00,666 --> 00:19:02,960 All right, I'll tell you what. How about I take the whole week? 390 00:19:03,047 --> 00:19:05,884 No, Joe. That's... Just... tonight's plenty. 391 00:19:05,972 --> 00:19:08,558 Oh, you couldn't use a few extra nights with your girlfriend 392 00:19:08,646 --> 00:19:10,857 for a little talking... or whatever? 393 00:19:11,321 --> 00:19:14,073 Well, thanks, Joe, but that's too much. 394 00:19:14,162 --> 00:19:17,832 I mean, you got a life. Isn't Frannie expecting you back in LA? 395 00:19:22,644 --> 00:19:23,811 What? 396 00:19:25,401 --> 00:19:28,196 I kept this quiet for Charlie's wedding, 397 00:19:28,284 --> 00:19:29,702 but, um... 398 00:19:29,789 --> 00:19:31,249 now what's the point? 399 00:19:31,335 --> 00:19:32,503 What's goin' on, Joe? 400 00:19:32,880 --> 00:19:34,131 [sighs] 401 00:19:34,218 --> 00:19:36,136 Frannie and me, we're having our problems, 402 00:19:36,808 --> 00:19:38,559 and, uh... 403 00:19:38,647 --> 00:19:40,857 it's nothing you need to know the whole saga about, 404 00:19:40,945 --> 00:19:44,824 but, uh, basically, for now, 405 00:19:44,914 --> 00:19:47,041 we're gonna try it apart for a while. 406 00:19:49,260 --> 00:19:50,511 Wow, Joe. 407 00:19:51,390 --> 00:19:55,311 So, a couple extra nights when I'm not alone in my hotel room-- 408 00:19:55,402 --> 00:19:56,737 Joe, whatever you need. 409 00:19:57,490 --> 00:19:59,743 Okay? Take the rest of the week here. 410 00:19:59,831 --> 00:20:02,167 And any other time. Just come by. 411 00:20:02,254 --> 00:20:03,589 I'd love to have you around here. 412 00:20:03,674 --> 00:20:06,677 -I really hate dumping this on you right now. -Joe, forget it. 413 00:20:06,767 --> 00:20:10,645 I mean, when things are going so great for you and your brothers and sisters. 414 00:20:13,159 --> 00:20:16,162 Hey. Don't worry about it. 415 00:20:18,967 --> 00:20:20,427 You know, Snaggles, 416 00:20:20,514 --> 00:20:22,724 a million times today 417 00:20:22,853 --> 00:20:24,980 I wanted to, um... 418 00:20:25,068 --> 00:20:28,988 come down to that silly day care and play with you, but... 419 00:20:29,079 --> 00:20:30,789 There you go. 420 00:20:30,875 --> 00:20:34,462 ...supermom had to be super seller today, so... 421 00:20:36,014 --> 00:20:37,975 Yeah. I'll get it. 422 00:20:38,062 --> 00:20:39,397 Okay. 423 00:20:39,482 --> 00:20:41,818 So here's our fun plan, okay? 424 00:20:42,198 --> 00:20:44,909 We're gonna play with all our toys 425 00:20:44,998 --> 00:20:47,709 and read lots of books and... 426 00:20:49,051 --> 00:20:50,761 sing songs... 427 00:20:50,848 --> 00:20:51,891 [sniffs] 428 00:20:53,647 --> 00:20:56,317 ...as soon as I change your diaper, 429 00:20:56,405 --> 00:20:57,948 and feed you, 430 00:20:59,078 --> 00:21:00,955 and give you a bath, 431 00:21:02,589 --> 00:21:05,175 and make a few dozen more cold calls. 432 00:21:13,327 --> 00:21:15,496 -Oh! -Oh! I'm sorry. 433 00:21:15,583 --> 00:21:17,252 -I'm sorry. -It was my fault, too. 434 00:21:17,338 --> 00:21:20,258 I don't know where my head is lately. 435 00:21:20,346 --> 00:21:22,014 I think I can guess. 436 00:21:23,230 --> 00:21:24,481 Anyway... 437 00:21:25,945 --> 00:21:30,157 Was it... horrible, what he did? 438 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 I mean, did you feel like you had no choice? 439 00:21:32,923 --> 00:21:34,216 Okay, Alexa, listen, would you please-- 440 00:21:34,302 --> 00:21:36,053 'Cause plenty of guys our age have done that, 441 00:21:36,141 --> 00:21:38,768 and sometimes they actually learn. 442 00:21:38,857 --> 00:21:41,735 Sometimes they're actually better boyfriends after. 443 00:21:42,450 --> 00:21:43,784 Oh, my God. 444 00:21:44,831 --> 00:21:46,791 Cameron cheated on you. 445 00:21:46,879 --> 00:21:49,673 That's why you can't let this go. 446 00:21:50,430 --> 00:21:51,681 I mean, that's it, isn't it? 447 00:21:54,901 --> 00:21:58,071 He... mashed with some chick at tennis camp. 448 00:21:59,246 --> 00:22:00,915 Whoa, I had no idea. 449 00:22:01,753 --> 00:22:03,672 Well, no. 450 00:22:03,759 --> 00:22:05,636 Because I didn't force him to sing a song 451 00:22:05,723 --> 00:22:07,225 in front of the entire school. 452 00:22:07,352 --> 00:22:08,520 I never made Cody do that. 453 00:22:08,606 --> 00:22:10,358 You didn't give him another chance either. 454 00:22:10,862 --> 00:22:11,697 What? 455 00:22:12,492 --> 00:22:15,620 -Well, did you? -Why do you care so much what I did? 456 00:22:18,006 --> 00:22:19,425 I don't know. 457 00:22:20,597 --> 00:22:22,266 I just do. 458 00:22:27,283 --> 00:22:30,244 -[man and woman moaning] -[rhythmic thumping] 459 00:22:30,333 --> 00:22:31,501 Oh, boy. 460 00:22:34,177 --> 00:22:36,053 Everyone, set your watches. 461 00:22:36,141 --> 00:22:37,809 They're having their 8:15. 462 00:22:38,647 --> 00:22:40,191 [Kirsten chuckles] 463 00:22:40,988 --> 00:22:42,531 I have a theory. 464 00:22:42,617 --> 00:22:44,827 I think there's more than two of them in there. 465 00:22:45,626 --> 00:22:47,127 You think? Really? 466 00:22:47,214 --> 00:22:49,174 How else could they keep up that pace? 467 00:22:51,141 --> 00:22:53,769 You know what I don't get, is the physics of it. 468 00:22:54,274 --> 00:22:55,526 It's pretty simple, Charlie. 469 00:22:55,987 --> 00:22:58,406 No, no. I mean, of the bed. 470 00:22:58,495 --> 00:22:59,663 'Cause the beds in this place, 471 00:22:59,748 --> 00:23:02,209 they're built stronger than that, so, I mean, 472 00:23:02,297 --> 00:23:04,216 physically, how do they get the bedposts 473 00:23:04,302 --> 00:23:07,013 to flex like that to make all that noise? 474 00:23:07,102 --> 00:23:09,271 Well, I don't know. Maybe... 475 00:23:09,400 --> 00:23:12,528 I mean, if there's something tied to the posts... 476 00:23:12,701 --> 00:23:14,202 or someone. 477 00:23:19,094 --> 00:23:20,971 What made you think of that? 478 00:23:21,726 --> 00:23:22,977 I don't know. 479 00:23:24,191 --> 00:23:25,818 You came up with that awfully quick. 480 00:23:25,904 --> 00:23:27,740 Oh... No, I didn't. 481 00:23:29,539 --> 00:23:31,625 And then you're suddenly acting-- 482 00:23:31,712 --> 00:23:33,339 No, I'm not. 483 00:23:34,763 --> 00:23:35,972 What are you... 484 00:23:36,726 --> 00:23:37,977 Kirsten. Come on. 485 00:23:39,735 --> 00:23:40,944 Okay. 486 00:23:41,072 --> 00:23:42,323 Okay. It was... 487 00:23:42,408 --> 00:23:43,826 It was no big deal. 488 00:23:44,331 --> 00:23:46,750 It... it was something that I... I... 489 00:23:46,837 --> 00:23:49,590 [clears throat] ...tried once or twice. 490 00:23:53,105 --> 00:23:54,564 You never told me this. 491 00:23:55,319 --> 00:23:57,238 Well, it was nothing. It was just... 492 00:23:57,325 --> 00:24:00,203 it was just something that this one guy was into. 493 00:24:00,291 --> 00:24:01,209 Which guy? 494 00:24:01,294 --> 00:24:04,965 The one... the one before you and I got together. 495 00:24:09,316 --> 00:24:13,904 So... what happened? I mean, you tried it a couple of times and that was it? 496 00:24:15,542 --> 00:24:16,710 Pretty much. 497 00:24:17,631 --> 00:24:18,966 More or less. 498 00:24:20,766 --> 00:24:23,977 And... what? It... it wasn't for you? 499 00:24:27,033 --> 00:24:28,826 It was? You liked it? 500 00:24:30,250 --> 00:24:31,126 You did? 501 00:24:31,880 --> 00:24:33,715 [woman] Yes! Yes! 502 00:24:34,512 --> 00:24:36,263 [Sarah] Which is why if I take it as a minor, 503 00:24:36,351 --> 00:24:39,979 I skip quantitative reasoning, which, really, is the one part of philosophy 504 00:24:40,069 --> 00:24:42,154 that I will never get. But the problem with that is 505 00:24:42,242 --> 00:24:44,953 that my thesis adviser is Dr. Klant, and she's fine, 506 00:24:45,041 --> 00:24:47,210 you know, but she's no Dr. Sylvan. 507 00:24:47,297 --> 00:24:49,091 Dr. Sylvan, the one with the white Corvette? 508 00:24:49,178 --> 00:24:51,097 And that's just which major to take. 509 00:24:51,183 --> 00:24:52,518 I mean, the rest of it, 510 00:24:52,604 --> 00:24:55,816 God, I've been thinking for years that I was basically pre-law. 511 00:24:55,905 --> 00:24:58,658 You know? Get out there, do my public interest stuff, the activist junk. 512 00:24:58,746 --> 00:25:00,582 but now, I don't know. 513 00:25:00,668 --> 00:25:02,753 I mean, the idea of that much more school. 514 00:25:04,052 --> 00:25:06,680 Yeah, it's a lot, but these first two years went really fast. 515 00:25:06,768 --> 00:25:09,021 But I think what I'm really saying 516 00:25:09,108 --> 00:25:11,861 is that's why it never felt right. 517 00:25:13,077 --> 00:25:15,663 The way that you looked at me after I broke off the engagement. 518 00:25:15,793 --> 00:25:19,756 Because I've never had any real plans for my future that you weren't in. 519 00:25:20,557 --> 00:25:23,852 I've never really had any plans at all. 520 00:25:23,942 --> 00:25:26,945 So basically, I've been lost. 521 00:25:27,953 --> 00:25:29,496 I'm lost. 522 00:25:33,217 --> 00:25:34,635 Do you see what I mean? 523 00:25:36,016 --> 00:25:37,059 Bailey? 524 00:25:39,025 --> 00:25:40,485 Yeah, I see. 525 00:25:43,413 --> 00:25:44,580 What? 526 00:25:46,295 --> 00:25:47,463 [sighs] 527 00:25:48,384 --> 00:25:51,721 Nothing. It's just... when you say that you feel lost... 528 00:25:54,234 --> 00:25:56,194 I mean, I'm still here. 529 00:25:56,950 --> 00:25:58,910 I'm still sitting right here... Sarah. 530 00:26:00,794 --> 00:26:02,004 God. 531 00:26:02,089 --> 00:26:04,884 I said something wrong again, 532 00:26:04,972 --> 00:26:07,516 so you're mad at me now, right? 533 00:26:09,193 --> 00:26:10,277 No. 534 00:26:11,239 --> 00:26:12,657 No. I'm... 535 00:26:13,287 --> 00:26:15,122 -Nothing. I'm-- -Yes, you are. You're mad at me now. 536 00:26:15,209 --> 00:26:18,128 No, I'm not. Okay? I'm not. I'm not. No. 537 00:26:19,554 --> 00:26:21,723 All I was saying was... 538 00:26:23,106 --> 00:26:26,234 try not to feel so lost because I'm still here. 539 00:26:27,368 --> 00:26:29,370 Okay? You know, to... 540 00:26:30,544 --> 00:26:32,337 figure things out with. 541 00:26:33,760 --> 00:26:35,887 You still have me, you know? 542 00:26:38,399 --> 00:26:39,567 Bailey... 543 00:26:40,613 --> 00:26:41,948 thank you... 544 00:26:42,702 --> 00:26:44,954 for this. I mean for... 545 00:26:45,042 --> 00:26:46,294 talking. 546 00:26:47,424 --> 00:26:50,760 No matter what, it feels really good to do this, don't you think? 547 00:26:58,538 --> 00:27:00,123 [doorbell rings] 548 00:27:02,841 --> 00:27:03,926 Cody. Hey. 549 00:27:04,012 --> 00:27:06,473 Hey. Um... is Claud here? 550 00:27:06,560 --> 00:27:07,853 I thought she'd be home by now. 551 00:27:07,940 --> 00:27:10,359 No. I'm sorry. She's not. 552 00:27:10,822 --> 00:27:13,575 Um... can I come in and write her a note, then? 553 00:27:13,664 --> 00:27:14,831 It'll just take a sec. 554 00:27:14,917 --> 00:27:16,794 Cody... no. 555 00:27:19,429 --> 00:27:22,099 Oh. She told you what happened, huh? 556 00:27:23,482 --> 00:27:26,318 Not all of it, no, but... 557 00:27:27,869 --> 00:27:31,039 Look, we were having these problems, you know? 558 00:27:31,129 --> 00:27:32,630 Or I was. 559 00:27:32,717 --> 00:27:34,885 This stuff about where we were at together. 560 00:27:34,973 --> 00:27:35,849 What felt right. 561 00:27:36,435 --> 00:27:38,312 And I should have... 562 00:27:38,399 --> 00:27:39,608 I should have just brought it up. 563 00:27:40,864 --> 00:27:42,574 But, instead... 564 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 I got all bent out of shape. 565 00:27:44,833 --> 00:27:48,003 And now when I want to talk about it, it's like it's too late. 566 00:27:49,095 --> 00:27:51,056 It just makes things worse. 567 00:27:51,853 --> 00:27:53,480 You know what I'm saying? 568 00:27:55,237 --> 00:27:56,364 I do. 569 00:27:59,082 --> 00:28:00,291 So... 570 00:28:00,377 --> 00:28:02,170 then what am I supposed to do now? 571 00:28:07,020 --> 00:28:09,231 You know what, man? I wish I knew. 572 00:28:10,906 --> 00:28:11,990 Hah! 573 00:28:12,744 --> 00:28:14,454 I knocked you out of the box. 574 00:28:14,542 --> 00:28:17,086 I bet you didn't think I had it in me, huh? 575 00:28:19,346 --> 00:28:21,432 Can I just ask you one question? 576 00:28:22,187 --> 00:28:24,648 Why... why didn't you tell me? 577 00:28:25,739 --> 00:28:26,782 Tell you what? 578 00:28:27,411 --> 00:28:28,537 The... 579 00:28:29,332 --> 00:28:31,293 The bed thing. The getting tied up thing. 580 00:28:31,380 --> 00:28:32,923 Oh... that. 581 00:28:33,010 --> 00:28:34,470 Are you still stuck on that? 582 00:28:34,555 --> 00:28:38,058 Yeah. Yeah, because I remember you asking me. 583 00:28:38,817 --> 00:28:40,569 Okay? Five years ago when we first got together, 584 00:28:40,655 --> 00:28:41,698 you asked me. 585 00:28:41,784 --> 00:28:44,244 And I said no, that I'd never done that. 586 00:28:44,333 --> 00:28:46,835 And you laughed and said, you know, 587 00:28:46,923 --> 00:28:49,175 "Sex Charlie Salinger hasn't had?" 588 00:28:49,263 --> 00:28:53,142 So I asked you, and you said that you hadn't either. 589 00:28:53,233 --> 00:28:55,568 -Are you gonna take your shot? -No. No. 590 00:28:55,697 --> 00:28:56,824 Answer the question. 591 00:28:57,494 --> 00:28:59,079 Why didn't you tell me? 592 00:28:59,834 --> 00:29:01,252 I don't know. Maybe I was embarrassed. 593 00:29:02,759 --> 00:29:03,927 I don't think so. 594 00:29:04,012 --> 00:29:05,848 I mean, why would you ask me back then? 595 00:29:06,937 --> 00:29:08,689 The reason you'd ask is... 596 00:29:08,775 --> 00:29:11,945 is that you hoped that I'd say yes 597 00:29:12,034 --> 00:29:13,494 so that we could... 598 00:29:13,581 --> 00:29:14,957 try it together, you and me. 599 00:29:15,587 --> 00:29:18,423 Charlie... what is the big deal if I-- 600 00:29:18,511 --> 00:29:20,430 I don't care that you got tied up, okay? 601 00:29:20,516 --> 00:29:23,269 I don't even care if you liked it. I care about now. 602 00:29:23,358 --> 00:29:26,612 If there's stuff that you want to be doing that we're not-- 603 00:29:26,701 --> 00:29:28,870 I love the sex that we have, Charlie. 604 00:29:30,127 --> 00:29:32,630 Yeah, but it... it could be better. 605 00:29:32,717 --> 00:29:33,676 You've had better. 606 00:29:33,929 --> 00:29:36,014 No, I haven't. 607 00:29:36,101 --> 00:29:38,062 Different, maybe, but not better. 608 00:29:38,149 --> 00:29:40,652 -Oh! Terrific. That's great. -What? What? 609 00:29:40,740 --> 00:29:43,701 Oh, listen to you. You're sparing my feelings. 610 00:29:44,040 --> 00:29:45,416 Which means you admit it. 611 00:29:45,503 --> 00:29:48,255 There's stuff that you're missing. There's stuff that you wish we were doing. 612 00:29:48,637 --> 00:29:50,222 Charlie, stop. 613 00:29:53,274 --> 00:29:55,694 You want me to stop, I'll stop. 614 00:29:55,781 --> 00:29:57,908 But... a million more times we'll have sex 615 00:29:57,996 --> 00:30:00,540 that could have been better. 616 00:30:00,670 --> 00:30:03,172 If you'd only said what you wanted. 617 00:30:11,743 --> 00:30:12,994 Cody. 618 00:30:13,079 --> 00:30:15,248 Oh, please. I mean... 619 00:30:15,879 --> 00:30:18,006 I begged you not to do this. 620 00:30:18,093 --> 00:30:19,219 Look, you're just... 621 00:30:19,306 --> 00:30:22,267 You're still mad at me, Claud, but, um... 622 00:30:22,355 --> 00:30:24,149 I know that'll pass. 623 00:30:24,235 --> 00:30:26,446 Maybe it will, but the rest of it won't. 624 00:30:26,533 --> 00:30:29,953 I mean, don't you understand? I have told you that it's over. 625 00:30:30,712 --> 00:30:34,174 Look, I'm not gonna just give up, okay? I can't do that. 626 00:30:34,263 --> 00:30:36,099 Actually, I'm pretty sure you are. 627 00:30:38,400 --> 00:30:40,319 Do you mind? We're having a conversation here. 628 00:30:40,907 --> 00:30:42,492 Is that what this is? 629 00:30:42,578 --> 00:30:45,706 Where she keeps saying the same thing and you don't listen? 630 00:30:45,796 --> 00:30:46,922 Who are you? Who is she? 631 00:30:47,007 --> 00:30:51,262 I am just an observer who can't help seeing this girl is done with you. 632 00:30:52,063 --> 00:30:53,731 Claud, can we do this somewhere else, please? 633 00:30:53,818 --> 00:30:55,653 I wish I was half as bad as her, 634 00:30:55,740 --> 00:30:58,368 and she drew the line. She said no, 635 00:30:58,455 --> 00:30:59,999 like, half a trillion times. 636 00:31:00,085 --> 00:31:02,921 -Lex, you think we could just leave this to them? -You shut up, Cameron. 637 00:31:03,011 --> 00:31:04,637 [Cody] Claud, is that what you think? 638 00:31:05,057 --> 00:31:08,352 I mean, is this cheerleader speaking for you? 639 00:31:09,403 --> 00:31:10,779 I guess she is. 640 00:31:11,241 --> 00:31:14,119 Come on. Look, I'm just trying to reach you here. 641 00:31:14,209 --> 00:31:15,877 I think it's time for you to leave, Cody. 642 00:31:15,963 --> 00:31:18,758 Hear me out, okay? I mean, for 15 seconds. Please. 643 00:31:18,846 --> 00:31:20,097 I said, leave. 644 00:31:41,868 --> 00:31:44,329 Samantha? No. 645 00:31:44,418 --> 00:31:48,547 Is it gonna be... [gasps] Diana? No. 646 00:31:49,306 --> 00:31:50,473 Is it gonna be... 647 00:31:51,603 --> 00:31:52,479 Um... 648 00:31:53,150 --> 00:31:54,192 Mr. Burbeck? 649 00:31:55,406 --> 00:31:56,532 Kids, 650 00:31:56,617 --> 00:32:00,330 Mr. Burbeck, my boss, says beep to the monkeymobile. 651 00:32:00,420 --> 00:32:01,629 Miss Jablonsky. 652 00:32:02,760 --> 00:32:06,472 I'm sorry. I was just... I was just taking a tiny, little break. 653 00:32:06,562 --> 00:32:09,440 Uh, actually, it's not that tiny, but... you know, yesterday, 654 00:32:09,528 --> 00:32:12,448 I just missed the whole day with my daughter. Actually, have you met my darling little girl-- 655 00:32:12,537 --> 00:32:13,830 Daphne. 656 00:32:15,127 --> 00:32:16,003 It's just... 657 00:32:16,089 --> 00:32:17,799 it's hard knowing that she's down here all day. 658 00:32:17,885 --> 00:32:20,513 But you know. You understand me 'cause you have kids. 659 00:32:20,601 --> 00:32:22,728 I mean, don't you want to spend every single minute with them? 660 00:32:22,816 --> 00:32:25,527 Isn't it almost enough to make you not want to work? 661 00:32:25,615 --> 00:32:27,867 Well, now that you bring it up... 662 00:32:30,002 --> 00:32:31,295 Wait. 663 00:32:31,757 --> 00:32:34,593 -Are you saying that I-- -Look, I'm awfully sorry, Daphne. 664 00:32:34,682 --> 00:32:36,267 But... but, Mr. Burbeck, this isn't-- 665 00:32:36,353 --> 00:32:39,773 Feel free to stay down here as long as you like. 666 00:32:51,437 --> 00:32:53,439 Hey. How's it going? 667 00:32:55,908 --> 00:32:58,410 Just like Shakespeare in Love, huh? 668 00:32:59,292 --> 00:33:00,752 The life of a writer. 669 00:33:00,838 --> 00:33:03,299 Your muse has abandoned you. 670 00:33:03,387 --> 00:33:04,472 You're blocked. 671 00:33:05,142 --> 00:33:06,685 Quill pen's broken. 672 00:33:09,571 --> 00:33:11,823 You look like you're going to cry. 673 00:33:11,911 --> 00:33:14,580 Not about to. I already have been. 674 00:33:15,964 --> 00:33:18,424 Oh, Julia. What's wrong? 675 00:33:18,513 --> 00:33:20,223 I'm just... I'm, um... 676 00:33:20,936 --> 00:33:21,812 stuck. 677 00:33:22,357 --> 00:33:23,441 I don't know what to say. 678 00:33:24,362 --> 00:33:26,281 But, wait. Isn't it just... 679 00:33:26,368 --> 00:33:28,370 I mean, it's a memoir, right? 680 00:33:28,456 --> 00:33:30,917 Doesn't that mean you just write what happened? 681 00:33:31,006 --> 00:33:33,508 But it's... it's not just what happened. 682 00:33:33,597 --> 00:33:37,350 It's what it all means. It's what did I learn from all of this? 683 00:33:38,611 --> 00:33:41,196 Okay. So what did you? 684 00:33:42,747 --> 00:33:44,832 Well, I know all the obvious things. 685 00:33:44,919 --> 00:33:49,174 That stuff I know. But that's not enough. If this book is even worth writing, 686 00:33:49,265 --> 00:33:50,892 I have to be able to say something new. 687 00:33:51,521 --> 00:33:52,981 What did your editor say? 688 00:33:53,861 --> 00:33:56,530 He says, "Figure it out." He says, "You're the writer." 689 00:33:57,705 --> 00:33:59,374 That's... that's pretty sucky. 690 00:33:59,460 --> 00:34:02,630 He's right. I shouldn't need anyone's help. 691 00:34:02,719 --> 00:34:05,138 If I'm really a writer, 692 00:34:05,226 --> 00:34:06,811 I should have something to say. 693 00:34:06,897 --> 00:34:08,857 I mean, that's what makes a writer. 694 00:34:10,783 --> 00:34:12,201 Wait a sec. 695 00:34:13,959 --> 00:34:16,878 You're saying you're not a real writer if you need help. 696 00:34:17,635 --> 00:34:18,761 Basically. 697 00:34:19,516 --> 00:34:22,018 That's the big lesson you got? 698 00:34:22,106 --> 00:34:23,816 All of this with Ned? 699 00:34:25,157 --> 00:34:27,909 That you're not who you should be until... until what? 700 00:34:27,998 --> 00:34:29,833 Till you don't need anyone else? 701 00:34:31,299 --> 00:34:33,092 That's... that's really sad. 702 00:34:34,474 --> 00:34:36,350 That's like saying don't even try. 703 00:34:37,190 --> 00:34:39,776 That... you're better off being alone. 704 00:34:46,549 --> 00:34:50,428 Just a sec. We used to keep the bitters right down here, but... 705 00:34:50,519 --> 00:34:52,479 Look behind you, up top. 706 00:34:52,566 --> 00:34:54,109 Oh, thanks. Hey. 707 00:34:54,196 --> 00:34:55,322 What are you doing here? 708 00:34:55,909 --> 00:34:56,952 Nothing. 709 00:34:57,037 --> 00:34:58,622 Just looking over some receipts. 710 00:34:58,708 --> 00:35:01,086 I thought this was your night with Sarah. 711 00:35:01,173 --> 00:35:02,216 That was last night. 712 00:35:02,301 --> 00:35:04,512 Last night, tonight. I thought you were taking a week. 713 00:35:04,599 --> 00:35:05,976 It's okay, Joe. I got this work to do. 714 00:35:06,062 --> 00:35:07,397 What work? Don't you trust me here? 715 00:35:07,482 --> 00:35:08,942 Joe, I trust you. I trust you. 716 00:35:09,028 --> 00:35:10,697 Then what are you doing coming in here at 9:00 at night? 717 00:35:10,783 --> 00:35:13,077 Look, look, just leave it alone. 718 00:35:13,165 --> 00:35:14,792 Please, will you? 719 00:35:18,053 --> 00:35:19,346 Joe, I'm sorry. 720 00:35:19,433 --> 00:35:20,809 It's just... 721 00:35:23,569 --> 00:35:27,114 Things are not quite as smooth as they look between me and Sarah. 722 00:35:27,204 --> 00:35:30,291 -They're not? -No. They're not. 723 00:35:30,379 --> 00:35:32,340 There's... there's... 724 00:35:33,095 --> 00:35:34,388 stuff in the air between us, 725 00:35:34,475 --> 00:35:37,269 and I don't know, sometimes it's easier not to be with her. 726 00:35:37,691 --> 00:35:39,610 Okay, so, uh, this problem, 727 00:35:39,697 --> 00:35:42,158 you're solving this by coming in here and talking to me. 728 00:35:42,246 --> 00:35:44,624 It's not a thing that I can help by talking. 729 00:35:44,711 --> 00:35:46,254 No, there's nothing you can't help by talking 730 00:35:46,341 --> 00:35:48,218 and nothing you can't make worse by clamming up. 731 00:35:48,304 --> 00:35:49,389 You don't know the situation. 732 00:35:49,474 --> 00:35:51,309 -I don't have to know the situation, Bailey. -Look... 733 00:35:52,525 --> 00:35:54,193 I'm trapped, okay? 734 00:35:55,616 --> 00:35:58,703 Because if I let her know 735 00:35:58,792 --> 00:35:59,876 how bad I'm still feeling, 736 00:35:59,962 --> 00:36:01,630 then she's gonna start to feel bad, too, 737 00:36:01,717 --> 00:36:03,844 and she'll resent me for making her feel that way, 738 00:36:03,931 --> 00:36:05,474 and she'll be right. 739 00:36:06,313 --> 00:36:09,817 Because she's allowed not to know what she wants for us, Joe. 740 00:36:09,906 --> 00:36:11,908 And aren't you allowed not to like that? 741 00:36:11,996 --> 00:36:13,080 No. No, I'm not. 742 00:36:13,166 --> 00:36:14,417 That doesn't make any sense. 743 00:36:14,502 --> 00:36:16,463 Joe, we're okay now. 744 00:36:17,302 --> 00:36:18,553 Because she doesn't know how I feel, 745 00:36:18,639 --> 00:36:20,850 but as soon as she does, as soon as she knows how I feel, 746 00:36:20,937 --> 00:36:23,482 then we're right back to where we were for the past four months, 747 00:36:23,569 --> 00:36:25,988 and... I really don't want that. 748 00:36:27,664 --> 00:36:29,958 Okay, well, then listen, Bailey. 749 00:36:30,046 --> 00:36:32,173 This is your life, and, uh, 750 00:36:32,260 --> 00:36:34,137 I'm certainly not in any position 751 00:36:34,224 --> 00:36:35,642 to say how relationships work, 752 00:36:35,728 --> 00:36:37,188 but I know how they don't. 753 00:36:37,274 --> 00:36:39,110 And what I'm seeing here... 754 00:36:39,196 --> 00:36:42,366 this... if this is your idea of "okay"... 755 00:36:43,918 --> 00:36:45,086 then I guess you're right. 756 00:36:45,881 --> 00:36:47,049 Don't say a word. 757 00:37:01,258 --> 00:37:02,301 Hey. 758 00:37:02,804 --> 00:37:04,097 Where you been? 759 00:37:04,642 --> 00:37:08,354 Last day here, I figured I'd spend my pesos downstairs. 760 00:37:08,445 --> 00:37:10,447 I found this great boutique 761 00:37:10,533 --> 00:37:13,453 with all kinds of cheap fabrics and silks. 762 00:37:14,211 --> 00:37:15,587 Like this scarf. 763 00:37:15,673 --> 00:37:16,925 And this one. 764 00:37:18,932 --> 00:37:20,391 Amazingly cheap. 765 00:37:21,230 --> 00:37:22,814 You could almost just... 766 00:37:22,901 --> 00:37:24,986 use them and then... 767 00:37:25,074 --> 00:37:26,492 throw them away. 768 00:37:26,955 --> 00:37:28,164 They're really soft. 769 00:37:30,004 --> 00:37:31,297 They wouldn't chafe you at all, 770 00:37:31,384 --> 00:37:36,097 let's say, on your... neck or your... wrists. 771 00:37:36,648 --> 00:37:37,649 My wrists. 772 00:37:38,737 --> 00:37:40,322 That was my thought. 773 00:37:43,208 --> 00:37:45,294 Or would you rather play cards? 774 00:37:51,105 --> 00:37:51,981 [Alexa] Salinger! 775 00:37:52,609 --> 00:37:53,527 Hey! 776 00:38:00,548 --> 00:38:02,342 Don't say hi or anything. 777 00:38:02,929 --> 00:38:03,847 I didn't see you. 778 00:38:04,809 --> 00:38:06,019 Look... 779 00:38:06,105 --> 00:38:07,565 I'm... I'm sorry 780 00:38:07,650 --> 00:38:08,943 about that fight yesterday. 781 00:38:09,948 --> 00:38:12,785 I didn't belong there butting in, and... 782 00:38:12,874 --> 00:38:14,376 you didn't need my help. 783 00:38:15,297 --> 00:38:16,590 Are you kidding? 784 00:38:16,676 --> 00:38:18,011 No, you... 785 00:38:18,097 --> 00:38:19,139 I mean... 786 00:38:19,225 --> 00:38:20,101 thank you. 787 00:38:21,899 --> 00:38:24,610 So, you got time to say hi to some people? 788 00:38:24,698 --> 00:38:27,284 My friends have been dying to meet you. 789 00:38:28,166 --> 00:38:29,459 Your friends... 790 00:38:31,509 --> 00:38:32,677 meet me? 791 00:38:33,431 --> 00:38:34,348 Come on. 792 00:38:35,228 --> 00:38:36,396 Hey, you guys. 793 00:38:36,481 --> 00:38:37,858 This is Claudia. 794 00:38:38,319 --> 00:38:40,363 You know, like the song. 795 00:38:44,963 --> 00:38:46,631 The next job, it's gonna be great. 796 00:38:46,718 --> 00:38:48,219 It's gonna pay really good. 797 00:38:49,099 --> 00:38:50,601 It's gonna have short hours, 798 00:38:50,687 --> 00:38:52,189 and for day care, 799 00:38:52,317 --> 00:38:55,195 they're just... they're gonna let you sit 800 00:38:55,283 --> 00:38:56,993 in your not-so-supermom's lap. 801 00:38:57,749 --> 00:38:58,833 [gurgles] 802 00:38:58,919 --> 00:39:00,420 Yeah, I know. I'm dreaming. 803 00:39:03,139 --> 00:39:06,017 I'll start looking for something real tomorrow. 804 00:39:16,342 --> 00:39:18,761 Hey, what's the rush, right? 805 00:39:18,849 --> 00:39:20,851 The next day's just as good. 806 00:39:23,696 --> 00:39:26,031 'Cause jobs are like people you meet. 807 00:39:27,874 --> 00:39:30,460 The best ones come when you're not lookin'. 808 00:39:32,177 --> 00:39:33,721 Like you and me. 809 00:39:42,707 --> 00:39:45,877 I checked with Claire. Your schedule's free for the next 40 minutes. 810 00:39:45,966 --> 00:39:47,343 -Excuse me? -So let's not waste any time. 811 00:39:47,429 --> 00:39:49,931 I brought you a copy of the first chapter-- 812 00:39:50,019 --> 00:39:52,688 -You know, this really isn't-- -It's incredibly rough, but it gives the basic idea. 813 00:39:52,777 --> 00:39:55,321 I explained how I work to you, Julia. 814 00:39:56,161 --> 00:39:57,412 I know. 815 00:39:57,957 --> 00:39:59,709 I know, but... 816 00:39:59,797 --> 00:40:01,173 I'm not your typical author. 817 00:40:01,886 --> 00:40:04,430 I'm 20 years old. I have never done this before. 818 00:40:04,518 --> 00:40:07,354 So... so you basically have two choices. 819 00:40:07,902 --> 00:40:10,113 One is I write this alone, 820 00:40:10,200 --> 00:40:13,578 and the book that you get by the deadline, it's not very special. 821 00:40:13,669 --> 00:40:17,297 It's okay. It makes sense, but the book-buying public, they yawn and move on. 822 00:40:17,387 --> 00:40:19,597 Number two is that you help me. 823 00:40:20,270 --> 00:40:23,314 -I told you, I'm very sorry-- -You don't have to write it. I'm not saying that. 824 00:40:23,404 --> 00:40:25,406 You just... you have to... listen. 825 00:40:25,493 --> 00:40:26,494 I'll talk and you listen. 826 00:40:26,580 --> 00:40:29,958 I'll throw some stuff out, and you just say what you think off the top of your head. 827 00:40:30,047 --> 00:40:33,885 You just... you edit me... Evan. I know you can do that. 828 00:40:35,395 --> 00:40:37,731 -Julia-- -Listen, when you gave me this book, 829 00:40:37,819 --> 00:40:39,696 you said you wanted to understand. 830 00:40:40,409 --> 00:40:43,579 You wanted someone to explain to you how what happened to me could possibly happen. 831 00:40:43,668 --> 00:40:46,630 Well, I don't... I don't have that answer... 832 00:40:46,719 --> 00:40:48,095 yet. 833 00:40:48,223 --> 00:40:50,475 But I bet I could find it if someone would help. 834 00:40:58,167 --> 00:41:00,378 40 minutes. Let's see it. 835 00:41:03,265 --> 00:41:05,433 -Do you have a spare outline for me? -Uh-huh. 836 00:41:06,859 --> 00:41:09,945 [Kirsten] I hope you didn't think I was wimpy using those slip knots. 837 00:41:12,331 --> 00:41:13,916 No, not at all. 838 00:41:14,797 --> 00:41:17,884 Your point was well taken, I think. Fire safety. 839 00:41:23,571 --> 00:41:25,323 So it was okay, then? 840 00:41:26,663 --> 00:41:28,415 Are you kidding me? 841 00:41:28,501 --> 00:41:29,461 The best. 842 00:41:30,884 --> 00:41:32,969 Really? The best? 843 00:41:33,097 --> 00:41:35,183 Like in the absolute best? 844 00:41:36,816 --> 00:41:38,109 Well... 845 00:41:39,282 --> 00:41:41,576 no, that still belongs to that night... 846 00:41:42,248 --> 00:41:43,917 the last time we got back together. 847 00:41:45,006 --> 00:41:46,299 You think so? 848 00:41:52,485 --> 00:41:53,778 Wow. 849 00:41:54,574 --> 00:41:57,077 Kind of makes me want to spill all my secrets. 850 00:41:57,708 --> 00:42:00,085 No. Don't do that. 851 00:42:02,137 --> 00:42:03,513 Surprise me. 852 00:42:12,291 --> 00:42:13,667 [footsteps approaching] 853 00:42:14,714 --> 00:42:15,798 Hey. 854 00:42:16,385 --> 00:42:18,095 Hey, I'm really glad you're here. 855 00:42:19,393 --> 00:42:20,519 Yeah. 856 00:42:22,193 --> 00:42:25,529 Hey. Listen, you got a minute? 'Cause there's a couple of things-- 857 00:42:25,619 --> 00:42:29,372 You know how the funniest things can make you feel really horny? 858 00:42:30,131 --> 00:42:33,218 -I'm sorry? -Like the backside of certain convertibles 859 00:42:33,307 --> 00:42:35,684 or... a funny-shaped pretzel? 860 00:42:35,940 --> 00:42:38,275 Yeah, I guess so, but, look, before you get into that-- 861 00:42:38,363 --> 00:42:40,115 Well, today in my Bioethics class, 862 00:42:40,577 --> 00:42:42,996 somebody used the word "checkup." 863 00:42:43,085 --> 00:42:45,587 Which automatically made me think about hospital gowns. 864 00:42:45,675 --> 00:42:47,260 You know, those open-backed things? 865 00:42:47,556 --> 00:42:51,518 Which then led me to your little pink butt. 866 00:42:52,527 --> 00:42:54,362 Man, I had to leave the room. 867 00:42:55,118 --> 00:42:56,244 Wow. 868 00:42:58,210 --> 00:43:00,171 You know, I don't mean to be pushy, 869 00:43:00,257 --> 00:43:01,717 my sweet, but... 870 00:43:01,803 --> 00:43:03,180 could you kindly strip? 871 00:43:21,740 --> 00:43:23,783 [theme music playing] 872 00:43:23,833 --> 00:43:28,383 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.