Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,643 --> 00:00:32,210
SARAH:
Wait a minute. Excuse me.
2
00:00:32,210 --> 00:00:34,277
But how is a road trip
to Mexico a rite of passage?
3
00:00:34,277 --> 00:00:36,177
Are you getting this, Julia?
You know what?
4
00:00:36,177 --> 00:00:37,843
I say just be supportive
and wave adios
5
00:00:37,843 --> 00:00:39,444
so the two of them
will shut up already
6
00:00:39,444 --> 00:00:40,643
and hit the highway.
7
00:00:40,643 --> 00:00:41,743
Send me a postcard.
8
00:00:41,743 --> 00:00:43,077
WILL: Glad to.
No, no.
9
00:00:43,077 --> 00:00:45,410
This is not about postcards,
Will.
10
00:00:45,410 --> 00:00:47,544
This is not about
documenting an experience.
11
00:00:47,544 --> 00:00:49,210
It's about having one.
12
00:00:49,210 --> 00:00:52,576
It's about driving too fast
and partying too late and--
13
00:00:52,576 --> 00:00:55,077
And sleeping too long
and living too hard.
14
00:00:55,077 --> 00:00:56,843
Damn, he's good.
No, no, no, no, no.
15
00:00:56,843 --> 00:00:59,444
He's just seen
way too many beer commercials.
16
00:00:59,444 --> 00:01:01,743
Because there comes a time
in every man's life
17
00:01:01,743 --> 00:01:03,410
when he has to sit on a beach
18
00:01:03,410 --> 00:01:06,077
and take stock of where
he's been and where he's going.
19
00:01:06,077 --> 00:01:08,876
There comes a time when he just
has to take a deep breath
20
00:01:08,876 --> 00:01:10,010
and swallow the worm.
21
00:01:10,010 --> 00:01:12,410
SARAH:
Swallow the worm? Is that a metaphor?
22
00:01:12,410 --> 00:01:14,210
WILL:
A tequila reference, actually.
23
00:01:14,210 --> 00:01:16,077
SARAH: Oh.
Hey, Jule.
24
00:01:18,010 --> 00:01:19,743
Griffin?
25
00:01:21,110 --> 00:01:23,310
Uh, hey,
26
00:01:25,676 --> 00:01:27,709
I-I don't understand. When--?
A few days ago.
27
00:01:27,709 --> 00:01:29,576
Ah.
28
00:01:29,576 --> 00:01:32,277
Uh, how you been?
You look...
29
00:01:32,277 --> 00:01:34,544
I didn't hear from you.
You--
30
00:01:34,544 --> 00:01:36,576
Didn't you get
my letters at school?
31
00:01:36,576 --> 00:01:38,676
Your letters?
Mm-hm.
32
00:01:38,676 --> 00:01:40,444
Um, no, no. I--
33
00:01:40,444 --> 00:01:42,210
See, no, no,
as soon as I'd done my time
34
00:01:42,210 --> 00:01:45,843
and my term was over, I was--
I was outta the place.
35
00:01:45,843 --> 00:01:47,943
My roommate's old man's got, uh,
36
00:01:47,943 --> 00:01:49,743
this shipping operation
down in Florida.
37
00:01:49,743 --> 00:01:51,243
He got me this
merchant marine gig.
38
00:01:51,243 --> 00:01:52,776
My boat's--
39
00:01:52,776 --> 00:01:54,277
[SIGHS]
40
00:01:54,277 --> 00:01:55,843
I just got back from Bangkok.
41
00:01:56,976 --> 00:01:58,776
They got weird food
in Bangkok.
42
00:01:58,776 --> 00:02:00,277
[CHUCKLES]
43
00:02:00,277 --> 00:02:03,776
Um,
you didn't call or anything.
44
00:02:03,776 --> 00:02:05,043
N-no.
45
00:02:05,043 --> 00:02:06,243
Um,
46
00:02:06,243 --> 00:02:07,810
I thought about it.
47
00:02:07,810 --> 00:02:10,143
I decided it would
be a bad idea, you know,
48
00:02:10,143 --> 00:02:12,310
c-considering how things are
with you and Justin.
49
00:02:12,310 --> 00:02:13,743
We broke up.
50
00:02:13,743 --> 00:02:17,444
Uh, Justin and me,
l-last s-spring,
51
00:02:17,444 --> 00:02:18,676
I-I wrote you.
52
00:02:18,676 --> 00:02:20,243
I wro--
I wrote you all about it.
53
00:02:20,243 --> 00:02:24,210
Wow.
You broke up?
54
00:02:25,410 --> 00:02:26,576
Yeah.
55
00:02:28,477 --> 00:02:29,843
I didn't know.
56
00:02:32,544 --> 00:02:33,943
[CHUCKLES]
57
00:02:33,943 --> 00:02:35,743
I can't believe it's you.
58
00:02:38,576 --> 00:02:40,510
[THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE"
PLAYING]
59
00:02:43,643 --> 00:02:46,510
* Everybody wants to live *
60
00:02:46,510 --> 00:02:48,077
* Like they wanna live *
61
00:02:48,077 --> 00:02:51,776
* And everybody wants to love *
62
00:02:51,776 --> 00:02:53,576
* Like they wanna love *
63
00:02:53,576 --> 00:02:56,609
* Everybody wants to be *
64
00:02:56,609 --> 00:03:01,709
* Closer to free-ee-ee-ee *
65
00:03:01,709 --> 00:03:05,110
* Closer to free *
66
00:03:12,400 --> 00:03:13,900
It's camp themed, see.
67
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
A bonfire,
a pine tree, and a canoe.
68
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
Uh-huh.
69
00:03:19,101 --> 00:03:20,934
Anything interesting?
70
00:03:24,101 --> 00:03:26,166
Anything interesting that
isn't from my mother?
71
00:03:27,700 --> 00:03:29,034
Or my father?
72
00:03:29,034 --> 00:03:31,200
You know, in a weird way
you've kind of got to admire
73
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
their persistence, though.
I mean, how many people
74
00:03:33,400 --> 00:03:35,467
would continue to write and call
on a daily basis
75
00:03:35,467 --> 00:03:37,500
without any response
from you whatsoever?
76
00:03:37,500 --> 00:03:40,034
"Dear Kirs,
you ruined your life once.
77
00:03:40,034 --> 00:03:41,333
It's gonna happen again."
78
00:03:41,333 --> 00:03:42,934
"Dear Poodle,
the only thing this man
79
00:03:42,934 --> 00:03:44,300
has too offer you
is heartache."
80
00:03:45,700 --> 00:03:47,634
File these with the others,
would you?
81
00:03:50,266 --> 00:03:51,900
She's back.
Hey.
82
00:03:51,900 --> 00:03:54,133
Hey, girl.
Oh, we missed you.
83
00:03:54,133 --> 00:03:55,734
Me too.
Did you have a good time?
84
00:03:55,734 --> 00:03:57,600
Get a load of this.
85
00:03:57,600 --> 00:03:59,367
It was so much fun--
You're back.
86
00:03:59,367 --> 00:04:01,667
Hey! Poison ivy? Poison oak?
I'm clean.
87
00:04:01,667 --> 00:04:03,133
Hey, Jule, guess what?
88
00:04:03,133 --> 00:04:04,500
CHARLIE:
Wait a second.
89
00:04:04,500 --> 00:04:05,967
Have you--? Did y--?
Two inches.
90
00:04:05,967 --> 00:04:07,467
Anyway, I wanted
to tell you guys--
91
00:04:07,467 --> 00:04:10,001
Hey, are we cutting into this
because I skipped lunch?
92
00:04:10,001 --> 00:04:12,400
I told you you'd have a good
time and you didn't believe me.
93
00:04:12,400 --> 00:04:14,001
I met a boy.
What is that, a cigar?
94
00:04:14,001 --> 00:04:16,101
Uh, It's, um-- It's a canoe.
95
00:04:16,101 --> 00:04:18,001
BAILEY: Canoe. Huh?
JULIA: No kidding?
96
00:04:18,001 --> 00:04:19,333
Next time you
make the cake.
97
00:04:19,333 --> 00:04:21,367
I met a boy and I fell in love,
okay?
98
00:04:22,800 --> 00:04:24,101
I'm in love.
99
00:04:26,800 --> 00:04:29,567
Just thought you'd wanna know.
100
00:04:29,567 --> 00:04:32,734
Today, when he turned around
and saw it was you, I mean,
101
00:04:32,734 --> 00:04:35,834
the look on his face.
God. You know, just, God, heh.
102
00:04:35,834 --> 00:04:37,867
Yeah?
Yeah.
103
00:04:37,867 --> 00:04:39,034
So did you guys make plans?
104
00:04:39,034 --> 00:04:41,034
You should invite him
to the bonfire.
105
00:04:41,034 --> 00:04:43,800
Griffin's never planned
anything in his life.
106
00:04:43,800 --> 00:04:45,600
But he'll call.
107
00:04:45,600 --> 00:04:48,200
Probably from some
payphone somewhere.
108
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
And he'll sound like
he just woke up
109
00:04:49,900 --> 00:04:51,667
or like he's totally bored.
110
00:04:51,667 --> 00:04:54,101
And then when
his quarter runs out,
111
00:04:54,101 --> 00:04:57,233
he'll say--
All casually, he'll say,
112
00:04:57,233 --> 00:04:59,700
"So, what are you doing later
because I was thinking--?"
113
00:04:59,700 --> 00:05:02,200
[ PHONE RINGS]
See, I told you.
114
00:05:02,200 --> 00:05:04,567
Hello?
115
00:05:04,567 --> 00:05:06,834
No.
116
00:05:06,834 --> 00:05:08,101
No.
117
00:05:08,101 --> 00:05:10,900
No, I-I don't want
to participate in any survey.
118
00:05:13,934 --> 00:05:15,800
He'll call.
119
00:05:16,967 --> 00:05:19,467
So this whole boyfriend thing,
120
00:05:19,467 --> 00:05:22,433
it's, um--
It's kind of out of the blue.
121
00:05:22,433 --> 00:05:25,333
I mean, you always seemed
sort of uninterested.
122
00:05:25,333 --> 00:05:28,634
Yeah. I know.
Go figure.
123
00:05:28,634 --> 00:05:31,433
Oh, he is just so cute.
124
00:05:31,433 --> 00:05:33,734
This is the absolute
best picture of us.
125
00:05:33,734 --> 00:05:35,467
You're not in this picture,
Claud.
126
00:05:35,467 --> 00:05:38,233
Well, we ripped it in half,
and he took the half with me.
127
00:05:38,233 --> 00:05:40,467
But, um, that's my arm.
128
00:05:40,467 --> 00:05:42,133
You know,
129
00:05:42,133 --> 00:05:44,333
it's really too bad Bailey
didn't get to meet Byron.
130
00:05:44,333 --> 00:05:46,133
Yeah. Byron's parents were,
like,
131
00:05:46,133 --> 00:05:48,266
pretty much
the first ones there.
132
00:05:48,266 --> 00:05:50,367
Bay missed them by,
like, 10 seconds.
133
00:05:50,367 --> 00:05:52,300
Ten seconds?
Hm.
134
00:05:52,300 --> 00:05:54,700
And he didn't want to wait
around to meet your family?
135
00:05:54,700 --> 00:05:56,400
He was in a rush.
136
00:05:56,400 --> 00:05:57,867
Hm, all those letters home,
Claud,
137
00:05:57,867 --> 00:05:59,600
and not one mention of this.
138
00:05:59,600 --> 00:06:01,166
What?
You think that's weird?
139
00:06:07,667 --> 00:06:10,800
It's like--
It's like you're this--
140
00:06:10,800 --> 00:06:12,934
This sea turtle
141
00:06:12,934 --> 00:06:15,634
because there's something
inside of you.
142
00:06:15,634 --> 00:06:17,133
Something unspoken.
143
00:06:17,133 --> 00:06:18,600
Exactly. Exactly.
This-- This--
144
00:06:18,600 --> 00:06:21,634
This unspoken voice
that just says,
145
00:06:21,634 --> 00:06:23,400
"Go back to the sea.
146
00:06:23,400 --> 00:06:24,934
Go back to the sea."
147
00:06:24,934 --> 00:06:26,800
Hm, isn't that romantic?
148
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
Yeah.
149
00:06:28,200 --> 00:06:29,800
You're gonna be gone
for how long now?
150
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
Six days.
Four days.
151
00:06:31,700 --> 00:06:33,667
Hey, I got stuff to do
to get ready for college.
152
00:06:33,667 --> 00:06:35,467
GINA:
Let me get this straight, Willie.
153
00:06:35,467 --> 00:06:37,967
You're spending
the last few days of summer
154
00:06:37,967 --> 00:06:40,001
before you go off to school
alone
155
00:06:40,001 --> 00:06:41,233
with Bailey?
156
00:06:42,800 --> 00:06:45,700
That's--
That's, like, wow.
157
00:06:47,166 --> 00:06:49,067
Sorry. That's just--
Well, you wanna come?
158
00:06:50,101 --> 00:06:51,900
What? What--?
159
00:06:51,900 --> 00:06:54,101
W-what happened to this
being a guy thing, Will?
160
00:06:54,101 --> 00:06:56,700
Well, so now i-it's a two guys
and girlfriend thing.
161
00:06:56,700 --> 00:06:58,533
Hello? Wait a second.
162
00:06:58,533 --> 00:06:59,800
Yeah. Wait a second.
If you--
163
00:06:59,800 --> 00:07:01,367
If you think
I'm going down to Mexico
164
00:07:01,367 --> 00:07:03,667
with you and your girlfriend--
So Sarah goes too.
165
00:07:03,667 --> 00:07:05,300
Yeah. Damn right she goes too.
166
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
Fine.
Fine.
167
00:07:06,300 --> 00:07:07,767
Great.
Great.
168
00:07:08,967 --> 00:07:10,101
Great.
169
00:07:11,667 --> 00:07:13,133
[DOORBELL RINGS]
170
00:07:13,133 --> 00:07:14,934
How much do you want to bet
it's the mailman
171
00:07:14,934 --> 00:07:16,634
with a letter bomb
from your folks?
172
00:07:20,266 --> 00:07:21,300
Ellie.
173
00:07:21,300 --> 00:07:23,533
I'm not talking to you.
174
00:07:23,533 --> 00:07:24,700
Charlie, who is it?
175
00:07:25,667 --> 00:07:26,734
Mom?
176
00:07:28,367 --> 00:07:30,067
What are you doing--?
177
00:07:30,067 --> 00:07:31,533
I thought about calling first,
178
00:07:31,533 --> 00:07:33,734
but I got tired
of being hung up on.
179
00:07:36,367 --> 00:07:38,567
Don't I, uh, get a hug?
180
00:07:38,567 --> 00:07:40,834
Not if you've come
to criticize.
181
00:07:40,834 --> 00:07:42,800
Charlie and I don't
want to hear it anymore.
182
00:07:42,800 --> 00:07:44,634
So you might as well
get used to it.
183
00:07:44,634 --> 00:07:47,034
Because what you see here
is the way it's gonna be.
184
00:07:47,034 --> 00:07:49,800
We love each other.
And, okay, yeah,
185
00:07:49,800 --> 00:07:51,934
so we're not getting married,
but we are together.
186
00:07:51,934 --> 00:07:53,400
So you just better
get used to it.
187
00:07:54,333 --> 00:07:56,101
That's not why I'm here.
188
00:07:57,233 --> 00:07:59,166
Then why are you here?
189
00:07:59,166 --> 00:08:00,800
Yeah. Why are you here?
190
00:08:01,934 --> 00:08:03,500
I'm here because
191
00:08:05,166 --> 00:08:07,667
I have no place else to go.
192
00:08:07,667 --> 00:08:09,533
Because my marriage is over.
193
00:08:27,533 --> 00:08:29,101
[SIGHS]
194
00:08:49,555 --> 00:08:53,021
Hey, how's your mom doing?
195
00:08:53,021 --> 00:08:55,555
Oh, I still don't know
what my dad did,
196
00:08:55,555 --> 00:08:57,754
and she refuses
to let me call him.
197
00:08:57,754 --> 00:08:59,222
Men,
198
00:08:59,222 --> 00:09:01,888
they can be heartless bastards
sometimes, can't they?
199
00:09:03,522 --> 00:09:07,088
Byron, he claimed he forgot
to give me a goodbye present.
200
00:09:09,689 --> 00:09:12,021
His tennis bandanna.
201
00:09:12,021 --> 00:09:14,255
He must have stuck it
in my duffle last-minute.
202
00:09:15,388 --> 00:09:16,888
[SIGHS]
203
00:09:16,888 --> 00:09:19,589
He knows just how to toy
with my emotions.
204
00:09:20,721 --> 00:09:21,821
You know, Claud,
205
00:09:23,555 --> 00:09:25,821
I was remembering my first time
at sleep-away camp.
206
00:09:25,821 --> 00:09:27,522
I think I was exactly your age.
207
00:09:27,522 --> 00:09:30,021
Oh, yeah?
It's the best, huh?
208
00:09:30,021 --> 00:09:32,388
Yeah.
209
00:09:32,388 --> 00:09:36,589
Except when everyone
started coupling up,
210
00:09:36,589 --> 00:09:39,622
and I was kind of shy and--
211
00:09:39,622 --> 00:09:41,455
And totally boyfriendless.
212
00:09:41,455 --> 00:09:45,055
And-- And all I really
wanted was just to--
213
00:09:45,055 --> 00:09:47,422
To be like everyone else.
214
00:09:49,522 --> 00:09:51,455
So I started telling
the girls in my bunk
215
00:09:51,455 --> 00:09:53,455
all these stories about Keith
216
00:09:54,689 --> 00:09:58,222
my boyfriend back home,
who I totally made up
217
00:09:59,689 --> 00:10:04,322
just so I wouldn't feel
left out of everything.
218
00:10:04,322 --> 00:10:06,555
I can see why you'd have
to do something like that.
219
00:10:06,555 --> 00:10:10,222
I mean, hey, the peer pressure
at camp can be kind of intense.
220
00:10:11,121 --> 00:10:13,988
Exactly. Exactly.
221
00:10:13,988 --> 00:10:16,322
I just wish that
I had someone to tell me
222
00:10:16,322 --> 00:10:18,988
it was okay
not to have a boyfriend.
223
00:10:20,555 --> 00:10:24,422
That-- That-- That I didn't have
to make up stories or anything.
224
00:10:24,422 --> 00:10:26,655
That my time would come.
225
00:10:30,854 --> 00:10:32,589
You poor thing.
226
00:10:32,589 --> 00:10:34,821
I mean, how awful for you.
227
00:10:37,788 --> 00:10:40,021
[INHALES DEEPLY]
228
00:10:40,021 --> 00:10:42,121
It still smells like him.
229
00:10:48,088 --> 00:10:51,055
WILL AND BAILEY:
* La cucaracha La cucaracha *
230
00:10:51,055 --> 00:10:53,788
* Hey, da-da-da-da-da-da-da *
231
00:10:53,788 --> 00:10:55,921
* La cucaracha
La cucaracha *
232
00:10:55,921 --> 00:10:57,055
Hey.
233
00:10:57,055 --> 00:10:58,655
* Hey!
Da-da-da-da-da-da-da-da *
234
00:10:58,655 --> 00:11:01,255
Hey, amigos, hello.
Can we, like, stop singing
235
00:11:01,255 --> 00:11:02,721
and go get
something to eat here?
236
00:11:02,721 --> 00:11:05,322
Are you crazy? Look
at the progress we're making.
237
00:11:05,322 --> 00:11:06,955
I'm gonna be sick.
238
00:11:06,955 --> 00:11:08,721
Willie, the same thing happened
239
00:11:08,721 --> 00:11:10,522
when my family went to see
my cousin Mindy
240
00:11:10,522 --> 00:11:12,955
in a production of The BestLittle Whorehouse in Texas.
241
00:11:12,955 --> 00:11:15,655
We were too late to grab dinner
and I ended up barfing
242
00:11:15,655 --> 00:11:17,288
four times on the way
to Sacramento.
243
00:11:17,288 --> 00:11:20,222
Okay, whatever, but we're
only stopping for 10 minutes.
244
00:11:20,222 --> 00:11:21,689
Right. We want to get there
in time
245
00:11:21,689 --> 00:11:23,322
to stake out
a place for the night.
246
00:11:23,322 --> 00:11:25,422
Speaking of which, look,
I just found a great one
247
00:11:25,422 --> 00:11:28,088
right here in the guidebook.
Guidebook?
248
00:11:28,088 --> 00:11:30,188
There's an outdoor pool
and a buffeteria.
249
00:11:30,188 --> 00:11:32,121
Will, you want to help
me out here?
250
00:11:32,121 --> 00:11:33,589
Forget it. Forget it.
251
00:11:33,589 --> 00:11:34,988
There's an in-room coffeemaker.
252
00:11:34,988 --> 00:11:37,689
Now, that's nice. I mean,
that saves time and money.
253
00:11:37,689 --> 00:11:39,021
Will.
Right.
254
00:11:39,021 --> 00:11:41,088
Out of the question.
We're sleeping on the beach
255
00:11:41,088 --> 00:11:42,355
under the stars.
Right.
256
00:11:42,355 --> 00:11:44,021
I don't think so.
257
00:11:44,021 --> 00:11:45,888
That was the whole
point of the trip, Sarah.
258
00:11:45,888 --> 00:11:48,088
What? To sleep outside
where we could get robbed
259
00:11:48,088 --> 00:11:50,488
or murdered or bug bites?
Yes.
260
00:11:50,488 --> 00:11:51,988
I mean, yeah, sort of.
261
00:11:51,988 --> 00:11:55,555
The point is to take
some chances so that someday,
262
00:11:55,555 --> 00:11:57,689
when we have to stay in motels,
we can say that--
263
00:11:57,689 --> 00:12:00,955
That for a few days at least we
were a little bit adventurous.
264
00:12:00,955 --> 00:12:02,422
A-and we kind
of lived by our wits.
265
00:12:02,422 --> 00:12:04,721
And damn it, we handled
whatever came our way.
266
00:12:04,721 --> 00:12:05,988
Anything.
267
00:12:05,988 --> 00:12:08,021
Your engine light just went on.
268
00:12:10,155 --> 00:12:11,522
We're screwed.
269
00:12:11,522 --> 00:12:13,455
[***]
270
00:12:17,622 --> 00:12:19,355
Hey.
271
00:12:19,355 --> 00:12:21,622
Oh, hey.
272
00:12:21,622 --> 00:12:24,589
God, two days in a row, huh?
273
00:12:24,589 --> 00:12:25,589
You looking for me?
274
00:12:26,455 --> 00:12:29,088
No. Uh, no.
275
00:12:29,088 --> 00:12:30,655
I actually have an internship
276
00:12:30,655 --> 00:12:32,754
at a publishing house nearby.
277
00:12:32,754 --> 00:12:34,689
You don't have to explain.
278
00:12:34,689 --> 00:12:37,488
No. I-I know. I just--
279
00:12:37,488 --> 00:12:40,055
S-so, are you having a good time
with all your friends?
280
00:12:40,055 --> 00:12:41,422
Yeah.
281
00:12:41,422 --> 00:12:42,555
Been hanging out a lot.
282
00:12:42,555 --> 00:12:44,388
Stayin' pretty busy.
283
00:12:44,388 --> 00:12:46,322
I mean, that's--
That's why I didn't call--
284
00:12:46,322 --> 00:12:49,055
Oh.
Yeah, yeah, I figured.
285
00:12:52,021 --> 00:12:53,388
A-anyway, uh,
286
00:12:53,388 --> 00:12:56,589
you all doing something great
again tonight?
287
00:13:02,055 --> 00:13:03,121
Do you wanna get together?
288
00:13:04,754 --> 00:13:06,955
You and me?
289
00:13:06,955 --> 00:13:08,355
Uh-huh.
290
00:13:08,355 --> 00:13:10,721
Um, definitely,
291
00:13:10,721 --> 00:13:11,854
If-- If you want to.
292
00:13:13,522 --> 00:13:15,655
Yeah.
Yeah, I want to.
293
00:13:19,555 --> 00:13:21,955
Did she say anything
to you this morning?
294
00:13:21,955 --> 00:13:24,522
Yeah. She, uh--
295
00:13:24,522 --> 00:13:26,322
She told me the mattress sags.
296
00:13:29,288 --> 00:13:30,655
I want her out of here,
Kirsten.
297
00:13:31,689 --> 00:13:32,854
ASAP.
298
00:13:32,854 --> 00:13:34,422
You're not serious.
299
00:13:34,422 --> 00:13:36,055
I can't believe
that you're serious.
300
00:13:36,055 --> 00:13:38,322
Well, believe. That woman
has made it very clear
301
00:13:38,322 --> 00:13:40,522
just how much
she hates my guts.
302
00:13:40,522 --> 00:13:43,021
I'm not inclined to be a tower
of support for her,
303
00:13:43,021 --> 00:13:44,788
whatever it is
she's going through.
304
00:13:44,788 --> 00:13:46,488
Well,
what am I supposed to do, huh?
305
00:13:46,488 --> 00:13:48,721
Say, "Gee, Mom,
sorry your marriage is kaput.
306
00:13:48,721 --> 00:13:49,655
Can I call you a cab?"
307
00:13:51,121 --> 00:13:53,555
Uh, for God's sake,
Charlie, she's a mess.
308
00:13:53,555 --> 00:13:55,288
She's a mess,
and she's my mother.
309
00:13:55,288 --> 00:13:56,355
She needs me.
310
00:14:05,888 --> 00:14:08,055
I did some planting,
did you see?
311
00:14:08,055 --> 00:14:11,155
Hydrangeas don't do well
in direct sun.
312
00:14:13,422 --> 00:14:15,655
Mom, if you don't talk to me,
I'm gonna call Dad.
313
00:14:15,655 --> 00:14:16,854
That's all there is to it.
314
00:14:16,854 --> 00:14:19,155
I had an affair
with Howard Laughton.
315
00:14:21,322 --> 00:14:22,322
What?
316
00:14:22,322 --> 00:14:23,488
Howard Laughton.
317
00:14:24,721 --> 00:14:26,188
Well, you remember him.
318
00:14:26,188 --> 00:14:28,988
He and your daddy
played golf together.
319
00:14:28,988 --> 00:14:31,622
He owns the dealership where
we bought the blue Lincoln.
320
00:14:31,622 --> 00:14:34,455
You--?
You had an affair?
321
00:14:34,455 --> 00:14:37,288
It was, uh, right when
you went away to college.
322
00:14:37,288 --> 00:14:39,322
I was going through
that empty nest thing.
323
00:14:39,322 --> 00:14:42,021
Your daddy was away
on one of his selling seminars.
324
00:14:42,021 --> 00:14:44,522
And Howard and I happened to
run into each other at the club.
325
00:14:44,522 --> 00:14:47,355
I don't want to hear this.
He asked me out to dinner--
326
00:14:47,355 --> 00:14:49,589
I really don't want
to hear this, okay?
327
00:14:51,921 --> 00:14:54,155
No, of course not.
I'm sorry.
328
00:14:54,155 --> 00:14:56,689
It was a mistake, Kirsten.
329
00:14:59,754 --> 00:15:02,888
How did--?
How did Dad--?
330
00:15:02,888 --> 00:15:05,355
Last week he was
fixing my dresser.
331
00:15:05,355 --> 00:15:07,622
The bottom drawer
always sticks.
332
00:15:12,121 --> 00:15:13,754
He found a letter.
333
00:15:16,255 --> 00:15:18,455
From Howard to me.
334
00:15:19,455 --> 00:15:20,555
God.
335
00:15:23,655 --> 00:15:25,055
It was five weeks.
336
00:15:27,788 --> 00:15:29,555
Five weeks, eight years ago.
337
00:15:30,988 --> 00:15:34,555
You hold that
up against 29 years?
338
00:15:34,555 --> 00:15:37,721
Twenty-nine years your father
and I have been together.
339
00:15:43,655 --> 00:15:46,555
Twenty-nine years
and he just
340
00:15:46,555 --> 00:15:50,921
came down the stairs
with my suitcase,
341
00:15:50,921 --> 00:15:55,288
and he put it at the doorstep,
and he asked me for my
342
00:15:55,288 --> 00:15:57,188
house keys back.
343
00:15:59,655 --> 00:16:00,655
Good for him.
344
00:16:03,522 --> 00:16:04,589
[SOBBING]
345
00:16:08,721 --> 00:16:09,988
[DOORBELL RINGS]
346
00:16:09,988 --> 00:16:11,422
Is Griffin coming over?
347
00:16:11,422 --> 00:16:13,689
No. I'm meeting him.
You expecting someone? Coming.
348
00:16:13,689 --> 00:16:15,655
If this is your father,
I'm gonna kill myself.
349
00:16:15,655 --> 00:16:17,622
Yeah, listen, Charlie,
I gotta talk to you.
350
00:16:18,788 --> 00:16:20,455
Can I help you?
351
00:16:20,455 --> 00:16:22,255
I'm Byron.
I'm here to see Claudia.
352
00:16:24,522 --> 00:16:25,821
You're Byron?
353
00:16:25,821 --> 00:16:27,921
Well, she told you
I was coming, right?
354
00:16:27,921 --> 00:16:30,388
Uh, yeah, yeah.
I guess we just, um--
355
00:16:30,388 --> 00:16:32,422
We just all assumed that--
356
00:16:32,422 --> 00:16:34,689
What? That--
That I was making it all up?
357
00:16:35,754 --> 00:16:36,921
I-is that it?
358
00:16:36,921 --> 00:16:38,222
No.
No. Claud.
359
00:16:38,222 --> 00:16:40,255
CHARLIE:
Claudia, no, no.
360
00:16:40,255 --> 00:16:41,422
Hey.
Hey.
361
00:16:42,655 --> 00:16:44,921
What's going on?
Never mind.
362
00:16:44,921 --> 00:16:47,721
We're going out.
363
00:16:47,721 --> 00:16:49,455
Don't wait up.
364
00:16:57,555 --> 00:16:59,488
GINA:
What was it you said again, Willie?
365
00:16:59,488 --> 00:17:01,388
Mexico or bust?
Now, there's irony for you.
366
00:17:01,388 --> 00:17:03,121
Hey, hey, hey.
Don't look at me.
367
00:17:03,121 --> 00:17:05,622
He's the one that wouldn't
check the engine before we left.
368
00:17:05,622 --> 00:17:07,522
You know what?
Go ahead. Beat each other up.
369
00:17:07,522 --> 00:17:08,921
I'm gonna go sit
in the tow truck.
370
00:17:08,921 --> 00:17:10,888
Yeah, me too.
371
00:17:10,888 --> 00:17:12,655
What the hell are you blaming me
for, Will?
372
00:17:12,655 --> 00:17:14,488
It's your fault.
My fault?
373
00:17:14,488 --> 00:17:16,255
Hey, you're-- You're
the one who invited
374
00:17:16,255 --> 00:17:18,988
the two killjoy sisters along.
And look at this,
375
00:17:18,988 --> 00:17:21,188
they got us snapping
at each other now.
376
00:17:21,188 --> 00:17:23,222
And-- And I am telling you,
377
00:17:23,222 --> 00:17:25,888
it is a whole
glass-is-half-empty mentality.
378
00:17:25,888 --> 00:17:28,921
You're right. No, you're right.
It's very destructive.
379
00:17:28,921 --> 00:17:30,555
Yes, it is.
380
00:17:30,555 --> 00:17:32,455
I mean-- I mean, so what if--
381
00:17:32,455 --> 00:17:35,488
If we hit a few snags,
a few detours along the way?
382
00:17:35,488 --> 00:17:38,288
So what? You and me,
we take it as it comes.
383
00:17:38,288 --> 00:17:39,589
Right.
Right.
384
00:17:39,589 --> 00:17:41,422
We kick back.
385
00:17:41,422 --> 00:17:43,188
I mean-- I mean,
look at this place.
386
00:17:43,188 --> 00:17:44,555
Really look at it.
387
00:17:44,555 --> 00:17:47,555
This is--
This is very nice scenery.
388
00:17:47,555 --> 00:17:51,355
Well, I can tow you into town,
but I can't get that darn thing
389
00:17:51,355 --> 00:17:53,455
running again till tomorrow.
390
00:17:54,222 --> 00:17:55,854
You're stuck.
391
00:17:57,988 --> 00:17:59,088
No problem.
No problem.
392
00:18:01,121 --> 00:18:03,121
JULIA:
It must have been weird all these guys
393
00:18:03,121 --> 00:18:04,622
crammed into bunks
with pictures
394
00:18:04,622 --> 00:18:06,655
of their girlfriends
taped up everywhere.
395
00:18:06,655 --> 00:18:08,355
Do you have pictures?
396
00:18:08,355 --> 00:18:10,055
I sent you one of me,
397
00:18:10,055 --> 00:18:11,921
but you never got it.
398
00:18:11,921 --> 00:18:12,921
That's too bad,
huh?
399
00:18:14,155 --> 00:18:17,455
So, um, the internship
really sucks, huh?
400
00:18:17,455 --> 00:18:20,255
Mm. Mostly what I do
is answer phones
401
00:18:20,255 --> 00:18:21,788
and take people's lunch orders.
402
00:18:21,788 --> 00:18:24,288
If the boss doesn't get
hot mustard
403
00:18:24,288 --> 00:18:26,121
with his French dip,
my life is hell.
404
00:18:26,121 --> 00:18:27,288
[LAUGHS]
405
00:18:27,288 --> 00:18:28,888
So I guess
he pretty much deserves
406
00:18:28,888 --> 00:18:30,655
that, uh,
monster comb over, right?
407
00:18:30,655 --> 00:18:32,055
Heh-heh. Yeah, pretty much.
408
00:18:32,055 --> 00:18:33,388
There's this guy
on the boat.
409
00:18:33,388 --> 00:18:35,455
Man, he could win
awards with his.
410
00:18:35,455 --> 00:18:37,488
When the wind blows
the right way, he, uh--
411
00:18:37,488 --> 00:18:40,854
How do you know
Mr. Conklin has a comb over?
412
00:18:43,088 --> 00:18:44,121
You said.
413
00:18:44,121 --> 00:18:45,222
No.
414
00:18:45,222 --> 00:18:46,355
No, I didn't.
415
00:18:46,355 --> 00:18:47,288
Oh, uh,
416
00:18:48,921 --> 00:18:50,522
I-I don't know,
I guess I just figured
417
00:18:50,522 --> 00:18:53,655
a lot of old guys have that lame
hair stuff going on,
418
00:18:53,655 --> 00:18:55,689
right?
419
00:18:55,689 --> 00:18:57,255
I-I wrote you this letter
420
00:18:57,255 --> 00:18:59,622
describing the people
that I work with.
421
00:19:03,788 --> 00:19:06,121
You-- You got my letters,
didn't you?
422
00:19:06,121 --> 00:19:08,455
S-so you knew that
Justin and I broke up?
423
00:19:10,788 --> 00:19:15,021
Y-You've known since--
God, l-last spring.
424
00:19:16,988 --> 00:19:18,888
All those letters,
what did you do with them?
425
00:19:18,888 --> 00:19:21,121
Did you just read them
and throw them away?
426
00:19:21,121 --> 00:19:23,388
No.
I wouldn't do that.
427
00:19:23,388 --> 00:19:26,155
You don't really want
to see me, do you?
428
00:19:26,155 --> 00:19:28,288
No, I-I do.
429
00:19:28,288 --> 00:19:30,555
It's just--
430
00:19:30,555 --> 00:19:31,821
It's just that you didn't know
431
00:19:31,821 --> 00:19:33,155
how to let me down easy.
432
00:19:35,788 --> 00:19:37,155
Well, don't sweat it, Griffin.
433
00:19:37,155 --> 00:19:40,088
You're off the hook.
434
00:19:40,088 --> 00:19:42,121
[***]
435
00:19:42,121 --> 00:19:43,188
[SIGHS]
436
00:19:45,589 --> 00:19:47,222
I just can't get over it.
437
00:19:47,222 --> 00:19:48,422
A car salesman?
438
00:19:48,422 --> 00:19:49,988
I mean, jeez,
who would have thought
439
00:19:49,988 --> 00:19:51,455
your mom would sleep
with someone
440
00:19:51,455 --> 00:19:52,522
who works on commission?
441
00:19:52,522 --> 00:19:54,021
I don't want
to think about it.
442
00:19:54,021 --> 00:19:55,155
I can't think about it.
443
00:19:55,155 --> 00:19:56,955
It's too disgusting
to think about.
444
00:19:56,955 --> 00:19:58,788
She can spend the night,
but that's it.
445
00:19:58,788 --> 00:20:00,355
I mean it.
446
00:20:00,355 --> 00:20:01,988
First thing in the morning:
447
00:20:01,988 --> 00:20:03,322
You're gonna kick her out?
448
00:20:03,322 --> 00:20:05,821
Kirsten, you know,
she didn't cheat on you.
449
00:20:05,821 --> 00:20:07,788
Yes, she did.
Sure, she did.
450
00:20:07,788 --> 00:20:09,854
You see, I always thought
451
00:20:09,854 --> 00:20:12,121
I wanted what my parents had.
452
00:20:12,121 --> 00:20:14,689
It turns out all these years
all they had was this lie
453
00:20:14,689 --> 00:20:16,754
sitting smack in the middle
of their marriage.
454
00:20:16,754 --> 00:20:19,121
Okay. So--
So talk to her about it,
455
00:20:19,121 --> 00:20:22,188
I mean, why it happened,
How to put it in the past.
456
00:20:22,188 --> 00:20:23,188
Work it out.
457
00:20:23,188 --> 00:20:25,288
Work it out?
Hello.
458
00:20:25,288 --> 00:20:27,388
There's nothing
to work out here.
459
00:20:27,388 --> 00:20:28,754
She had an affair.
She cheated.
460
00:20:28,754 --> 00:20:30,322
Nothing's gonna
change that fact.
461
00:20:30,322 --> 00:20:31,721
And that's it?
462
00:20:31,721 --> 00:20:33,322
Eight years ago
she made a mistake
463
00:20:33,322 --> 00:20:35,422
and you plan on never
talking to her again?
464
00:20:35,422 --> 00:20:36,821
Or--
Or forgiving her?
465
00:20:36,821 --> 00:20:40,322
You got it. That's the plan.
466
00:20:40,322 --> 00:20:42,021
Well,
I think that's stupid.
467
00:20:42,021 --> 00:20:44,155
Since when are you on her side,
huh?
468
00:20:44,155 --> 00:20:45,788
She doesn't even like you.
469
00:20:45,788 --> 00:20:48,021
I mean, she hates you.
I mean, she really hates you.
470
00:20:48,021 --> 00:20:50,955
Okay, okay, okay.
You made your point.
471
00:20:50,955 --> 00:20:52,754
God, Charlie,
472
00:20:52,754 --> 00:20:55,088
you're the last person on Earth
who should be on her side.
473
00:20:58,589 --> 00:21:01,721
SARAH:
Gee, wasn't this place profiled in Travel + Leisure?
474
00:21:01,721 --> 00:21:03,622
Yeah, well,
I happen to love it.
475
00:21:03,622 --> 00:21:05,288
This place--
This place has--
476
00:21:05,288 --> 00:21:07,622
One bed.
It's got one bed, Will.
477
00:21:07,622 --> 00:21:11,021
No, no, no, no. The guy
at the front desk said...
478
00:21:11,021 --> 00:21:14,555
Ah. Ta-da.
479
00:21:14,555 --> 00:21:16,155
You know,
the chances of bed bugs
480
00:21:16,155 --> 00:21:18,422
is significantly greater
if the motel does not have
481
00:21:18,422 --> 00:21:20,155
a major guidebook affiliation.
482
00:21:20,155 --> 00:21:22,655
I didn't see
a sticker in the lobby.
483
00:21:22,655 --> 00:21:25,121
Hm. Neither did I.
But I did see donuts.
484
00:21:25,121 --> 00:21:26,155
Donuts.
485
00:21:26,155 --> 00:21:27,455
Yes!
Yes!
486
00:21:27,455 --> 00:21:29,355
Yeah, maybe I could call
my folks and get them
487
00:21:29,355 --> 00:21:31,121
to put another room
on their credit card.
488
00:21:31,121 --> 00:21:33,589
No way. No way. That's cheating.
489
00:21:35,222 --> 00:21:37,689
Look, what--?
What is the problem here, huh?
490
00:21:37,689 --> 00:21:39,388
We're--
We're all friends, aren't we?
491
00:21:39,388 --> 00:21:41,088
So--
So it's a little snug.
492
00:21:41,088 --> 00:21:43,021
So what?
493
00:21:43,021 --> 00:21:44,788
So what?
We're saving money,
494
00:21:44,788 --> 00:21:47,121
and we're having an adventure.
495
00:21:47,121 --> 00:21:49,921
Hey, Bay, there's a minibar.
496
00:21:49,921 --> 00:21:51,589
Oh-hoh-hoh.
A minibar.
497
00:21:51,589 --> 00:21:53,055
Yes!
Yes!
498
00:21:53,055 --> 00:21:55,988
You know, I never knew I was
capable of such profound hatred.
499
00:21:55,988 --> 00:21:57,222
Staggering, isn't it?
500
00:21:57,222 --> 00:21:58,955
What do you say
the first thing tomorrow
501
00:21:58,955 --> 00:22:00,955
we make them drive us
to the closest bus station
502
00:22:00,955 --> 00:22:02,088
and we head home?
503
00:22:02,088 --> 00:22:03,255
What do I say?
504
00:22:04,689 --> 00:22:05,622
[WITH LOW VOICES]
Yes!
505
00:22:07,155 --> 00:22:09,188
BAILEY:
Yes.
506
00:22:25,833 --> 00:22:27,034
So how'd it go last night?
507
00:22:27,034 --> 00:22:28,266
Fine.
508
00:22:28,266 --> 00:22:29,400
Stay out real late?
509
00:22:30,433 --> 00:22:32,166
Yep.
510
00:22:34,034 --> 00:22:36,233
Claudia, could we just--?
511
00:22:36,233 --> 00:22:37,800
What?
I mean, you don't--
512
00:22:37,800 --> 00:22:39,566
You don't think
I'm actually gonna have
513
00:22:39,566 --> 00:22:43,199
a conversation with
you about Byron, do you?
514
00:22:43,199 --> 00:22:45,867
You know, I can't believe
it took me so long
515
00:22:45,867 --> 00:22:48,733
to figure you guys out. I mean,
the way you were poking around
516
00:22:48,733 --> 00:22:51,134
to find little holes
in my story, or--
517
00:22:51,134 --> 00:22:53,500
O-or the way you
patronized me with that
518
00:22:53,500 --> 00:22:55,466
unbelievable story about camp.
519
00:22:55,466 --> 00:22:57,100
Boy,
talk about transparent.
520
00:22:57,100 --> 00:22:58,333
I'm sorry, Claud.
521
00:22:58,333 --> 00:22:59,600
I didn't mean--
What is it?
522
00:22:59,600 --> 00:23:01,233
I mean, you can't
believe that anyone
523
00:23:01,233 --> 00:23:02,933
would actually
be interested in me?
524
00:23:02,933 --> 00:23:04,299
No, Claud.
No, Claud, come on.
525
00:23:04,299 --> 00:23:05,833
Not at all.
526
00:23:05,833 --> 00:23:07,034
Why is this so impossible
527
00:23:07,034 --> 00:23:09,233
that I could
have feelings about--?
528
00:23:09,233 --> 00:23:13,166
About, you know, guy stuff?
I mean, just because--
529
00:23:13,166 --> 00:23:15,134
I don't know--
I may be small for my age.
530
00:23:15,134 --> 00:23:17,299
Well, I do. Okay?
I-I do have those feelings.
531
00:23:20,233 --> 00:23:22,100
So you better
just get used to it.
532
00:23:24,667 --> 00:23:27,000
[LATIN MUSIC PLAYING]
533
00:23:33,633 --> 00:23:34,733
Huh?
534
00:23:36,166 --> 00:23:37,700
Oh, yeah, incredible.
535
00:23:39,366 --> 00:23:42,466
So, what's the plan?
536
00:23:42,466 --> 00:23:43,800
I don't know.
537
00:23:43,800 --> 00:23:45,733
The girl who
sold me these beers
538
00:23:45,733 --> 00:23:48,500
told me about this--
This cockfight tonight.
539
00:23:48,500 --> 00:23:51,199
This back-alley kind of thing.
It sounds pretty colorful.
540
00:23:51,199 --> 00:23:53,667
She wrote the directions
on my hand. Heh.
541
00:23:53,667 --> 00:23:55,400
That's cute.
542
00:23:55,400 --> 00:23:56,767
You see,
543
00:23:56,767 --> 00:23:59,566
this is the way it should have
been from the start, Will.
544
00:23:59,566 --> 00:24:02,533
I mean, Gina and Sarah
are great, they are, but--
545
00:24:02,533 --> 00:24:04,400
But it's no fun hanging
with people whose--
546
00:24:04,400 --> 00:24:07,500
Whose primary travel objective
is finding a clean bathroom.
547
00:24:07,500 --> 00:24:08,600
Am I right?
548
00:24:11,199 --> 00:24:12,233
Will?
549
00:24:12,233 --> 00:24:13,933
I'm sorry? What?
550
00:24:15,933 --> 00:24:16,867
Journal?
551
00:24:18,466 --> 00:24:20,733
That is so smart.
552
00:24:20,733 --> 00:24:23,299
I should be doing that,
keeping a journal.
553
00:24:23,299 --> 00:24:26,199
You know, writing down
my thoughts, my feelings,
554
00:24:26,199 --> 00:24:28,867
impressions
of the local scenery.
555
00:24:28,867 --> 00:24:30,233
Hi. How's it going?
556
00:24:32,633 --> 00:24:33,867
So go on, read me something.
557
00:24:33,867 --> 00:24:37,034
No. It's stupid. Forget it.
558
00:24:37,034 --> 00:24:39,833
No, I mean it. I mean it.
I want-- I wanna know.
559
00:24:39,833 --> 00:24:43,400
I want to know how you're seeing
this whole trip.
560
00:24:43,400 --> 00:24:46,100
Let me see.
561
00:24:46,100 --> 00:24:50,067
"Lava lamp, lacrosse stick,
Bob Marley poster?"
562
00:24:52,166 --> 00:24:54,800
Just stuff I need to pack
for school when we get back.
563
00:24:58,333 --> 00:25:00,566
So
564
00:25:00,566 --> 00:25:01,800
how about this weather, huh?
565
00:25:04,767 --> 00:25:07,067
Yeah. How about it?
566
00:25:18,333 --> 00:25:19,733
Did you have lunch?
567
00:25:19,733 --> 00:25:21,199
What?
568
00:25:21,199 --> 00:25:24,266
Uh, uh, no.
I'm not hungry.
569
00:25:24,266 --> 00:25:27,533
Okay, so how about if I bring up
something for you anyway?
570
00:25:27,533 --> 00:25:30,067
I-is there no one else
in the house
571
00:25:30,067 --> 00:25:32,199
that you can have
a conversation with right now?
572
00:25:32,199 --> 00:25:34,233
I-is that why you're here?
573
00:25:34,233 --> 00:25:35,667
No.
574
00:25:35,667 --> 00:25:39,266
This is called
trying to be polite.
575
00:25:39,266 --> 00:25:41,134
Yes, I see that.
576
00:25:41,134 --> 00:25:42,266
Why?
577
00:25:42,266 --> 00:25:44,900
I don't know.
578
00:25:44,900 --> 00:25:48,867
All of a sudden it seems like we
have a little bit in common.
579
00:25:48,867 --> 00:25:53,400
I mean, we both made
some mistakes and hurt people.
580
00:25:53,400 --> 00:25:55,933
I don't know what
you're talking about.
581
00:25:55,933 --> 00:25:58,233
All I'm saying is that I know
what it feels like to--
582
00:25:58,233 --> 00:26:00,700
To want to just be forgiven,
you know,
583
00:26:00,700 --> 00:26:02,967
for that one stupid mistake
584
00:26:02,967 --> 00:26:05,166
that you would take back
in, like, a second.
585
00:26:05,166 --> 00:26:08,667
I don't see how
we have a thing in common.
586
00:26:09,933 --> 00:26:11,500
You gotta be kidding me?
587
00:26:11,500 --> 00:26:12,633
You know, just because
588
00:26:12,633 --> 00:26:14,833
I'm having a problem
with my husband,
589
00:26:14,833 --> 00:26:17,134
don't look at me
like you understand,
590
00:26:17,134 --> 00:26:18,967
like we are somehow the same.
591
00:26:18,967 --> 00:26:21,433
I don't make promises
and break them,
592
00:26:21,433 --> 00:26:24,166
over and over again.
Cut it out, okay?
593
00:26:24,166 --> 00:26:27,533
I-I am trying here with you.
594
00:26:27,533 --> 00:26:29,667
And I'm the only one.
Your husband's not
595
00:26:29,667 --> 00:26:31,466
and Kirsten's not,
596
00:26:31,466 --> 00:26:33,867
but I am trying.
597
00:26:33,867 --> 00:26:35,600
Doesn't that count for anything?
598
00:26:35,600 --> 00:26:38,767
No, not in my book.
599
00:26:42,900 --> 00:26:44,100
[SIGHS]
600
00:26:45,600 --> 00:26:46,767
Man.
601
00:26:49,867 --> 00:26:51,233
Can I talk to you?
602
00:26:52,433 --> 00:26:54,800
I only get 30 minutes for lunch.
I gotta go.
603
00:26:54,800 --> 00:26:56,266
Please.
It'll only take a minute.
604
00:26:56,266 --> 00:26:57,933
It's a five-minute walk
to the office.
605
00:26:57,933 --> 00:26:59,199
So you'll be late, okay?
606
00:27:01,333 --> 00:27:02,867
I just--
607
00:27:02,867 --> 00:27:07,034
I just want to let you know that
I didn't toss your letters.
608
00:27:08,333 --> 00:27:09,433
Well, I'm touched.
609
00:27:09,433 --> 00:27:11,299
I read them.
610
00:27:11,299 --> 00:27:12,767
I read every one of them,
611
00:27:12,767 --> 00:27:14,266
over and over.
612
00:27:14,266 --> 00:27:17,333
I nearly drove myself
crazy reading them.
613
00:27:17,333 --> 00:27:19,333
Like, um, th--
614
00:27:19,333 --> 00:27:22,134
This one. Six pages
on how hard it was
615
00:27:22,134 --> 00:27:23,833
for you to break up
with Justin.
616
00:27:25,067 --> 00:27:27,767
Or, uh--
What was it, uh--
617
00:27:27,767 --> 00:27:29,500
This one is,
uh, three pages on
618
00:27:29,500 --> 00:27:31,800
taking Claudia to camp.
619
00:27:31,800 --> 00:27:33,933
Well, I'm sorry
I was boring you.
620
00:27:33,933 --> 00:27:36,067
No, that's not--
621
00:27:36,067 --> 00:27:39,500
You don't--
You're not getting it.
622
00:27:39,500 --> 00:27:43,600
I-I just kept waiting
for you to write, uh,
623
00:27:43,600 --> 00:27:46,299
"I miss you,"
or, "I wish you were here,"
624
00:27:46,299 --> 00:27:47,266
or,
625
00:27:48,933 --> 00:27:51,134
I don't know,
"I love you," or something,
626
00:27:51,134 --> 00:27:53,533
but you didn't.
627
00:27:53,533 --> 00:27:55,933
It was always,
"Hope you're okay,"
628
00:27:55,933 --> 00:27:58,800
or, uh,
"Write me if you feel like it."
629
00:28:00,933 --> 00:28:02,833
That's the stuff
you write to a friend.
630
00:28:02,833 --> 00:28:04,400
You know, just a friend.
631
00:28:04,400 --> 00:28:08,533
So I didn't know what you were
thinking about me.
632
00:28:14,466 --> 00:28:16,199
[***]
633
00:28:17,700 --> 00:28:20,000
You know that, uh,
634
00:28:20,000 --> 00:28:22,067
letter about Claudia?
635
00:28:22,067 --> 00:28:24,833
It's the one
with the picture in it.
636
00:28:26,466 --> 00:28:28,633
Yeah. It's...
637
00:28:30,299 --> 00:28:32,433
It's okay
to put that by your bed.
638
00:28:35,034 --> 00:28:35,967
Yeah?
639
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
WILL:
I'm telling you, Bailey, this is not the street.
640
00:28:57,000 --> 00:28:58,567
We drove past here an hour ago.
641
00:28:58,567 --> 00:29:00,567
That, "Gringo, go home"
graffiti,
642
00:29:00,567 --> 00:29:01,867
does it ring any bells?
Okay.
643
00:29:01,867 --> 00:29:03,633
So it's not a great
neighborhood, Will.
644
00:29:03,633 --> 00:29:06,066
So what? We're not going
to visit your grandma.
645
00:29:06,066 --> 00:29:09,099
We're going to watch roosters
peck each other to death.
646
00:29:09,099 --> 00:29:10,500
Do you see a number?
647
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
What are we looking for?
648
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
Here.
649
00:29:14,400 --> 00:29:16,667
What, do you need some
change or something?
650
00:29:16,667 --> 00:29:19,466
The address of this place,
that girl wrote it on my palm.
651
00:29:20,700 --> 00:29:22,333
Ow, ow.
Take it easy, Will.
652
00:29:22,333 --> 00:29:24,366
I can't read it.
It's all smudged.
653
00:29:24,366 --> 00:29:26,233
Couldn't have copied it on
a piece of paper?
654
00:29:26,233 --> 00:29:27,900
Okay, okay. So I'm not
as anal as you are
655
00:29:27,900 --> 00:29:29,567
about writing stuff down.
I'm sorry.
656
00:29:30,867 --> 00:29:32,166
Okay, remind me again,
657
00:29:32,166 --> 00:29:34,733
the problem with stopping
and asking for directions is...?
658
00:29:34,733 --> 00:29:35,967
Directions are for people
659
00:29:35,967 --> 00:29:37,667
who only care about where
they're going,
660
00:29:37,667 --> 00:29:39,300
not where they
are in the moment.
661
00:29:39,300 --> 00:29:41,000
Directions are for people--
I get it.
662
00:29:41,000 --> 00:29:43,099
Okay, Bay? I get it.
663
00:29:50,433 --> 00:29:51,833
The airline.
664
00:29:51,833 --> 00:29:54,034
I'll be out of your hair
first thing in the morning.
665
00:29:56,000 --> 00:29:58,600
Where are you gonna stay
when you get back to Chicago?
666
00:29:58,600 --> 00:30:01,133
Your sister has that
room over the garage.
667
00:30:01,133 --> 00:30:03,133
Might be a good excuse
for her to dust.
668
00:30:05,000 --> 00:30:07,633
I expect I'll get the same
kind of reception from her.
669
00:30:18,066 --> 00:30:20,867
T-this is what
I don't understand.
670
00:30:20,867 --> 00:30:22,800
You and Charlie,
671
00:30:22,800 --> 00:30:24,900
all the terrible things
he did to you
672
00:30:26,567 --> 00:30:28,133
and you've forgiven him.
673
00:30:29,767 --> 00:30:30,700
Why?
674
00:30:31,833 --> 00:30:33,700
Because I love him.
675
00:30:38,366 --> 00:30:40,600
[SOBBING]
676
00:30:40,600 --> 00:30:42,333
Don't you love me?
677
00:30:42,333 --> 00:30:44,066
Mom.
678
00:30:44,066 --> 00:30:45,967
Because I love you, Kirsten.
679
00:30:47,900 --> 00:30:49,133
So much.
680
00:30:50,867 --> 00:30:54,567
And your sister
and your father so much.
681
00:30:56,266 --> 00:30:58,333
I don't want
to lose any of you.
682
00:30:58,333 --> 00:31:02,233
Please, please,
do not walk away from me.
683
00:31:02,233 --> 00:31:04,667
I mean,
if you can forgive a man
684
00:31:04,667 --> 00:31:07,466
who left you at the altar,
why can't you forgive me?
685
00:31:07,466 --> 00:31:08,800
I don't know.
686
00:31:08,800 --> 00:31:11,000
I've been trying
to figure that out myself.
687
00:31:12,700 --> 00:31:16,500
Maybe I don't feel
like being generous, Mom,
688
00:31:16,500 --> 00:31:19,433
because what you want from me
you can't give in return.
689
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
I don't know what you mean.
690
00:31:24,166 --> 00:31:25,767
Why can't I forgive you?
691
00:31:25,767 --> 00:31:27,300
Why can't you forgive him?
692
00:31:28,466 --> 00:31:29,533
Well, please, no, that--
693
00:31:29,533 --> 00:31:31,567
That's different. It's--
694
00:31:31,567 --> 00:31:34,000
No, it isn't.
It's exactly the same.
695
00:31:35,867 --> 00:31:38,466
Do you know how much
I want you and Daddy
696
00:31:38,466 --> 00:31:40,500
to be together and happy?
697
00:31:40,500 --> 00:31:44,199
Well, I do, Mom.
More than anything.
698
00:31:46,700 --> 00:31:50,366
But I want you to wish
the same for me and Charlie.
699
00:31:53,400 --> 00:31:55,500
And I want you to go first.
700
00:31:57,000 --> 00:32:00,199
Gee, I always thought that
was just a figure of speech,
701
00:32:00,199 --> 00:32:02,400
but, you know,
chickens really do run around
702
00:32:02,400 --> 00:32:04,133
for a long time
without their heads on.
703
00:32:04,133 --> 00:32:06,500
Yeah, I kind of had trouble
enjoying the scene after that.
704
00:32:07,567 --> 00:32:08,633
Where'd we leave the car?
705
00:32:08,633 --> 00:32:09,900
I thought it was right here.
706
00:32:09,900 --> 00:32:11,667
You don't remember
where we left the car?
707
00:32:11,667 --> 00:32:14,233
I remember, Will,
it was right around here.
708
00:32:15,300 --> 00:32:16,600
What the--?
709
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
What's that?
710
00:32:18,600 --> 00:32:19,633
What?
711
00:32:22,199 --> 00:32:24,099
It's your window, I think.
712
00:32:24,099 --> 00:32:26,099
What?
713
00:32:26,099 --> 00:32:27,633
No way.
714
00:32:27,633 --> 00:32:30,733
Ugh.
Oh, no.
715
00:32:30,733 --> 00:32:32,633
I don't believe it.
716
00:32:32,633 --> 00:32:33,867
Damn it.
717
00:32:42,466 --> 00:32:44,800
Is there--? Is there something
you want to say, Will?
718
00:32:44,800 --> 00:32:48,000
Huh? You want to clue me in
why you're acting like
719
00:32:48,000 --> 00:32:50,266
it's my fault that
my jeep just got stolen?
720
00:32:50,266 --> 00:32:51,767
Of course
it's not your fault, Bay.
721
00:32:51,767 --> 00:32:53,733
Just because you got us
wandering around here
722
00:32:53,733 --> 00:32:55,633
in the middle of the night
searching for some
723
00:32:55,633 --> 00:32:57,700
freak-infested
animal torture event.
724
00:32:57,700 --> 00:32:59,833
just because some idiot girl
came on to you.
725
00:32:59,833 --> 00:33:01,700
You know what, Will?
If you didn't want to do
726
00:33:01,700 --> 00:33:04,133
anything more daring than watch
videos and eat popcorn,
727
00:33:04,133 --> 00:33:05,667
why didn't you just stay home?
728
00:33:05,667 --> 00:33:07,900
Good question,
'cause you're going nuts.
729
00:33:07,900 --> 00:33:10,466
I don't know what you're trying
to prove. I don't wanna end up
730
00:33:10,466 --> 00:33:11,967
in a body bag.
I gotta go to college.
731
00:33:11,967 --> 00:33:14,333
See, now, now we get
to the real point.
732
00:33:14,333 --> 00:33:15,600
Your going to college.
733
00:33:15,600 --> 00:33:17,466
You don't give a damn about
this trip, Will.
734
00:33:17,466 --> 00:33:19,066
You never did.
You're right. Right.
735
00:33:19,066 --> 00:33:21,466
You just figured me out.
Why don't you just go home?
736
00:33:21,466 --> 00:33:24,300
Point me to the bus station.
Point yourself.
737
00:33:24,300 --> 00:33:25,833
I'm gonna keep going.
738
00:33:25,833 --> 00:33:26,967
Really, Bay?
739
00:33:26,967 --> 00:33:28,233
Yeah, really.
740
00:33:28,233 --> 00:33:30,667
You got no stuff, you got
no car, you got no money.
741
00:33:30,667 --> 00:33:32,934
This trip's history.
You're done.
742
00:33:39,099 --> 00:33:40,034
[SIGHS]
743
00:33:44,000 --> 00:33:45,500
You want to go somewhere?
744
00:33:46,500 --> 00:33:48,934
Mm-mm.
745
00:33:48,934 --> 00:33:50,333
This is nice.
746
00:33:55,233 --> 00:33:57,199
This is nice,
don't you think?
747
00:33:57,199 --> 00:33:58,733
Yeah.
748
00:34:05,833 --> 00:34:06,767
What?
749
00:34:07,833 --> 00:34:09,099
Nothing.
750
00:34:12,900 --> 00:34:14,733
Wait.
751
00:34:16,233 --> 00:34:17,800
What's the matter?
752
00:34:17,800 --> 00:34:20,066
Don't--?
Don't you want to do this?
753
00:34:20,066 --> 00:34:22,533
Don't you want to kiss me?
754
00:34:24,400 --> 00:34:25,366
I don't know.
755
00:34:27,099 --> 00:34:28,266
What?
756
00:34:28,266 --> 00:34:29,633
[SIGHS]
757
00:34:29,633 --> 00:34:32,934
God, Griffin,
758
00:34:32,934 --> 00:34:35,000
what is going on with you?
759
00:34:35,000 --> 00:34:38,166
I mean,
this afternoon I thought--
760
00:34:39,600 --> 00:34:41,233
I don't know
what you want from me.
761
00:34:41,233 --> 00:34:43,567
What are you talking about?
762
00:34:43,567 --> 00:34:45,199
I'm in love with you.
763
00:34:47,266 --> 00:34:49,166
So, what are you doing,
then?
764
00:34:49,166 --> 00:34:51,266
A-are you playing
games with me
765
00:34:51,266 --> 00:34:54,000
because I-I don't understand.
I really don't.
766
00:34:54,000 --> 00:34:56,733
T-this afternoon
767
00:34:56,733 --> 00:35:00,266
when we talked,
768
00:35:00,266 --> 00:35:02,233
it-- It made me happy.
769
00:35:02,233 --> 00:35:06,133
I mean, like--
Like, really, really happy.
770
00:35:06,133 --> 00:35:07,567
Y-You don't even know.
771
00:35:10,266 --> 00:35:12,700
Then I started thinking
about it.
772
00:35:12,700 --> 00:35:14,934
Thinking about us.
773
00:35:14,934 --> 00:35:17,199
I kind of freaked out
774
00:35:18,433 --> 00:35:19,466
because,
775
00:35:19,466 --> 00:35:23,166
you see...
776
00:35:23,166 --> 00:35:25,000
All this time that there were--
777
00:35:25,000 --> 00:35:27,967
There were all these things
that were in the way,
778
00:35:27,967 --> 00:35:30,066
you know,
now there's nothing.
779
00:35:30,066 --> 00:35:31,466
It's--
780
00:35:31,466 --> 00:35:33,934
Now it's just up to me.
781
00:35:33,934 --> 00:35:36,800
[***]
782
00:35:36,800 --> 00:35:40,300
And if I don't
get it right this time,
783
00:35:40,300 --> 00:35:42,533
it's over.
784
00:35:42,533 --> 00:35:43,567
I have nothing.
785
00:35:43,567 --> 00:35:45,633
Griffin, y-you can't--
786
00:35:45,633 --> 00:35:47,567
I don't want to have nothing.
787
00:36:02,700 --> 00:36:04,633
[CHATTER]
788
00:36:16,000 --> 00:36:17,367
Hey, Jule.
789
00:36:17,367 --> 00:36:18,800
Hey.
790
00:36:18,800 --> 00:36:21,033
Aren't you supposed
to be in Mexico?
791
00:36:21,033 --> 00:36:22,900
Yeah.
So, what's your point?
792
00:36:22,900 --> 00:36:25,133
Well, when did you get back?
I didn't see the jeep.
793
00:36:25,133 --> 00:36:26,699
Stolen.
794
00:36:26,699 --> 00:36:28,633
I had to take
the damn bus back.
795
00:36:28,633 --> 00:36:29,966
Oh, yeah?
796
00:36:31,333 --> 00:36:33,900
No. See, that's--
That's a big deal.
797
00:36:33,900 --> 00:36:36,067
The jeep was stolen.
798
00:36:36,067 --> 00:36:37,233
Julia.
799
00:36:41,200 --> 00:36:42,400
Where's Griffin?
800
00:36:42,400 --> 00:36:44,534
Hm?
801
00:36:44,534 --> 00:36:45,800
Where's Griffin?
802
00:36:45,800 --> 00:36:47,434
Oh.
803
00:36:47,434 --> 00:36:49,000
I don't know.
I haven't seen him.
804
00:36:50,699 --> 00:36:54,599
Maybe he's out there. Maybe he's
on one of those ships.
805
00:36:54,599 --> 00:36:55,966
One of those could be his.
806
00:37:00,133 --> 00:37:01,966
So I'm guessing things
didn't go so great.
807
00:37:03,000 --> 00:37:05,167
Hm.
I don't know.
808
00:37:05,167 --> 00:37:08,033
Maybe it's not
such a bad thing, huh?
809
00:37:08,033 --> 00:37:10,434
I mean,
it's like what's past is past,
810
00:37:10,434 --> 00:37:13,733
and now I'm completely open
to meeting someone great.
811
00:37:13,733 --> 00:37:16,467
I mean, maybe I'll meet someone
great at this party.
812
00:37:19,233 --> 00:37:20,467
[SCOFFS]
813
00:37:20,467 --> 00:37:22,800
Or maybe I'll just
take a breather.
814
00:37:26,467 --> 00:37:27,900
To summer fun.
815
00:37:29,866 --> 00:37:31,699
Summer fun.
816
00:37:44,933 --> 00:37:46,500
I've got a cab waiting.
817
00:37:46,500 --> 00:37:49,033
I just came to say goodbye.
818
00:37:49,033 --> 00:37:51,833
And to thank me
for my hospitality, right?
819
00:37:51,833 --> 00:37:56,067
Look, um, I've got
a lot of work do, so...
820
00:37:56,067 --> 00:37:58,400
I hope you're happy, Charlie.
821
00:37:58,400 --> 00:38:00,300
Wow.
822
00:38:00,300 --> 00:38:01,733
No, no.
823
00:38:01,733 --> 00:38:03,733
I-I mean,
I hope you'll be happy.
824
00:38:03,733 --> 00:38:04,666
You and Kirsten.
825
00:38:05,733 --> 00:38:07,067
You do?
826
00:38:07,067 --> 00:38:08,633
Since when?
827
00:38:11,200 --> 00:38:12,434
I'm sorry
828
00:38:13,933 --> 00:38:15,966
about yesterday.
829
00:38:19,033 --> 00:38:22,200
I'm going to get off your back,
Charlie.
830
00:38:23,534 --> 00:38:26,400
No more letters
and no more insults.
831
00:38:27,434 --> 00:38:29,267
I promise.
That's great, Ellie.
832
00:38:29,267 --> 00:38:31,300
That's just great.
833
00:38:31,300 --> 00:38:33,200
I-I thought that's
what you wanted?
834
00:38:33,200 --> 00:38:35,866
I guess I'm kind of past the
point of being grateful to you
835
00:38:35,866 --> 00:38:37,800
for not telling me
what a loser I am.
836
00:38:37,800 --> 00:38:39,833
Oh, for God's sake,
Charlie, I never meant--
837
00:38:39,833 --> 00:38:41,833
It's not enough to stop being
negative, Ellie.
838
00:38:41,833 --> 00:38:43,467
Then what?
839
00:38:43,467 --> 00:38:44,833
What is it you want?
840
00:38:44,833 --> 00:38:47,833
I-I want you to give me
some credit for once.
841
00:38:47,833 --> 00:38:49,800
Just actually say,
"Yeah, Charlie, you--
842
00:38:49,800 --> 00:38:52,566
"You've made mistakes but you're
turning things around.
843
00:38:52,566 --> 00:38:54,400
"And you're doing okay.
844
00:38:54,400 --> 00:38:55,766
"You're being responsible,
845
00:38:55,766 --> 00:38:57,800
and I can see
why she loves you."
846
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
You know?
847
00:38:59,000 --> 00:39:02,400
I-it just would have been
nice if you--
848
00:39:02,400 --> 00:39:05,400
Well,
it just would have been nice,
849
00:39:05,400 --> 00:39:08,467
but I guess
that's just the way it is.
850
00:39:10,400 --> 00:39:11,966
I hope.
851
00:39:13,566 --> 00:39:14,933
[SIGHS]
852
00:39:14,933 --> 00:39:17,500
I hope that my husband loves me
853
00:39:19,000 --> 00:39:20,900
as much as my daughter
loves you.
854
00:39:26,167 --> 00:39:27,733
I hope so too.
855
00:39:29,699 --> 00:39:31,067
I don't know.
856
00:39:31,067 --> 00:39:33,434
I guess--
I guess I just figured
857
00:39:33,434 --> 00:39:35,367
it was our last
hurrah together,
858
00:39:35,367 --> 00:39:36,534
mine and Will's.
859
00:39:36,534 --> 00:39:38,033
But you know what?
860
00:39:39,534 --> 00:39:40,666
He didn't need one.
861
00:39:42,100 --> 00:39:43,233
And you did, huh?
862
00:39:46,167 --> 00:39:48,033
Hey, you know,
I-I was thinking,
863
00:39:48,033 --> 00:39:49,666
if you want
maybe in a couple of weeks,
864
00:39:49,666 --> 00:39:50,966
we could drive up to Yosemite,
865
00:39:50,966 --> 00:39:53,434
do some hiking
before the weather turns?
866
00:39:53,434 --> 00:39:55,067
Yeah, maybe.
867
00:39:56,599 --> 00:40:00,599
You and I can make all kinds
of plans together if you want.
868
00:40:00,599 --> 00:40:02,367
I mean, you know,
we can do stuff
869
00:40:02,367 --> 00:40:03,733
that you'll remember for years.
870
00:40:05,300 --> 00:40:07,467
Hey, I can--
I can learn how to chug beer
871
00:40:07,467 --> 00:40:09,200
and belch
and do guy stuff like that.
872
00:40:09,200 --> 00:40:10,699
You know,
slap you on the back a lot,
873
00:40:10,699 --> 00:40:12,733
stop expressing my feelings.
874
00:40:12,733 --> 00:40:14,367
That'd be good?
875
00:40:15,434 --> 00:40:17,434
That'd be great.
876
00:40:17,434 --> 00:40:19,267
Wouldn't be the same,
but it'd be great.
877
00:40:19,267 --> 00:40:22,033
Yeah, yeah, I know,
big shoes to fill.
878
00:40:22,033 --> 00:40:24,467
But I don't know,
879
00:40:24,467 --> 00:40:27,200
I kind of like the idea
of being your best friend.
880
00:40:30,300 --> 00:40:32,733
You're my best friend.
881
00:40:35,699 --> 00:40:37,367
Okay.
882
00:40:37,367 --> 00:40:39,467
Let's get started.
883
00:40:39,467 --> 00:40:40,633
[GIGGLES]
884
00:40:40,633 --> 00:40:41,900
Okay.
885
00:40:44,367 --> 00:40:45,800
[BELCHES]
886
00:40:48,033 --> 00:40:49,800
I can do this.
887
00:40:49,800 --> 00:40:50,900
[BELCHES]
888
00:40:50,900 --> 00:40:52,599
Heh-heh, nice.
889
00:40:55,400 --> 00:40:56,500
[BELCHES]
890
00:40:56,500 --> 00:40:58,833
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
891
00:40:58,833 --> 00:41:00,133
BYRON:
Coach says I gotta drop
892
00:41:00,133 --> 00:41:01,733
my goals-against average
this year.
893
00:41:01,733 --> 00:41:04,500
That means I gotta focus
more on the fundamentals.
894
00:41:04,500 --> 00:41:06,300
Fundamentals?
895
00:41:06,300 --> 00:41:09,000
Great.
896
00:41:09,000 --> 00:41:11,133
What are the fundamentals?
897
00:41:11,133 --> 00:41:13,367
Hey, are you cold?
Do you want my jacket?
898
00:41:14,599 --> 00:41:16,033
Yeah.
899
00:41:16,033 --> 00:41:17,367
Sure.
900
00:41:17,367 --> 00:41:18,666
Okay, So, uh--
901
00:41:18,666 --> 00:41:20,067
So where was I?
902
00:41:20,067 --> 00:41:21,434
The fundamentals.
903
00:41:21,434 --> 00:41:24,067
Oh, right, right.
Well, there's a bunch of them.
904
00:41:24,067 --> 00:41:27,200
There's speed, stamina,
uh, ball-handling,
905
00:41:27,200 --> 00:41:30,200
shot-blocking and effective
playmaking technique.
906
00:41:30,200 --> 00:41:31,800
That last one's
kind of my best thing.
907
00:41:31,800 --> 00:41:33,300
The coach says
I still need to make
908
00:41:33,300 --> 00:41:35,133
more of my own
opportunities, you know?
909
00:41:35,133 --> 00:41:36,133
Anyway...
910
00:41:42,599 --> 00:41:43,633
They were running out.
911
00:41:46,100 --> 00:41:47,167
Thanks.
912
00:41:49,800 --> 00:41:51,866
You're an incredible jerk,
you know that?
913
00:41:51,866 --> 00:41:54,467
Yeah, well, I could say
the same thing about you.
914
00:41:54,467 --> 00:41:57,599
Really? I swear to God
my mother is taking
915
00:41:57,599 --> 00:41:59,367
this college stuff
better than you.
916
00:41:59,367 --> 00:42:02,100
'Cause she can't wait for you to
get the hell out of her house.
917
00:42:02,100 --> 00:42:03,833
That's true.
918
00:42:05,766 --> 00:42:08,133
Look, Bay,
I know what you're thinking.
919
00:42:08,133 --> 00:42:10,000
You're like, "Oh, man,
he gets to go away,
920
00:42:10,000 --> 00:42:12,133
start again,
the whole thing."
921
00:42:12,133 --> 00:42:14,900
But really
you've already done that.
922
00:42:14,900 --> 00:42:17,133
You know, y-you, like,
grew up years ago.
923
00:42:17,133 --> 00:42:18,434
You sort of had to.
924
00:42:18,434 --> 00:42:21,333
And now I'm just
kind of catching up.
925
00:42:27,500 --> 00:42:28,900
Look at this.
926
00:42:28,900 --> 00:42:30,000
This is ridiculous.
927
00:42:31,434 --> 00:42:32,633
We're standing by the ocean
928
00:42:32,633 --> 00:42:34,434
in the freaking moonlight.
929
00:42:34,434 --> 00:42:36,833
Yeah.
930
00:42:36,833 --> 00:42:39,566
Pretty soon the violins
are gonna start playing.
931
00:42:41,000 --> 00:42:42,367
[BOTH LAUGH]
932
00:42:45,666 --> 00:42:46,699
[SIGHS]
933
00:42:46,699 --> 00:42:47,800
I don't know.
934
00:42:49,267 --> 00:42:51,534
Ten years, one best friend.
935
00:42:53,766 --> 00:42:56,133
That's pretty impressive.
936
00:42:56,133 --> 00:42:58,900
I mean, that's never
gonna happen again.
937
00:43:03,133 --> 00:43:04,900
It's not gonna change,
Bay.
938
00:43:07,633 --> 00:43:10,233
Some stuff just doesn't change.
939
00:43:23,000 --> 00:43:25,167
[SLOW ROCK MUSIC
PLAYING ON STEREO]
940
00:43:29,766 --> 00:43:31,200
They're out of beer.
941
00:43:32,200 --> 00:43:33,933
What?
942
00:43:33,933 --> 00:43:36,699
I mean, who throws a party and
runs out of beer before 10:00?
943
00:43:36,699 --> 00:43:38,866
[SCOFFS]
944
00:43:38,866 --> 00:43:40,367
What are you doing, Griffin?
945
00:43:40,367 --> 00:43:42,534
Are you dropping by to kvetch
or are you--?
946
00:43:42,534 --> 00:43:44,100
I was planning on staying,
947
00:43:44,100 --> 00:43:46,233
But after this whole
beer thing, who knows.
948
00:43:47,233 --> 00:43:48,599
[SCOFFS]
949
00:43:48,599 --> 00:43:49,534
Great.
950
00:43:51,966 --> 00:43:53,333
You know,
951
00:43:53,333 --> 00:43:56,900
it's not like this isn't scary
for me.
952
00:43:56,900 --> 00:44:01,200
It's not like I'm not taking
a big chance with you too.
953
00:44:01,200 --> 00:44:03,500
I mean, you flake out,
954
00:44:03,500 --> 00:44:05,766
and then you drop back in
and then you flake out again,
955
00:44:05,766 --> 00:44:07,833
and I really wish you--
I'm staying in.
956
00:44:07,833 --> 00:44:10,833
I'm staying.
Okay, Julia?
957
00:44:13,766 --> 00:44:16,267
I mean, I just can't--
I can't not.
958
00:44:18,434 --> 00:44:21,866
So whatever happens,
959
00:44:21,866 --> 00:44:23,000
I'll risk it.
960
00:44:28,100 --> 00:44:29,467
Okay.
961
00:44:38,100 --> 00:44:41,067
I wonder if one of those little
dots out there is my ship.
962
00:44:44,733 --> 00:44:46,966
Ah, who cares.
963
00:44:52,300 --> 00:44:55,100
* Have I said too much? *
964
00:44:55,100 --> 00:44:58,167
* Have I blown my cover? *
965
00:44:58,167 --> 00:45:01,966
* My Indian summer *
966
00:45:01,966 --> 00:45:04,733
* I can feel it in the air *
967
00:45:06,766 --> 00:45:08,699
[***]
968
00:45:08,749 --> 00:45:13,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.