Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,049 --> 00:02:13,722
Company, by the right.
2
00:02:17,449 --> 00:02:20,725
Eyes right.
3
00:03:04,809 --> 00:03:07,403
Eyes front.
4
00:03:10,769 --> 00:03:14,000
I said, eyes front.
5
00:03:51,529 --> 00:03:56,284
You habe come here
because society has no use for you.
6
00:03:56,449 --> 00:04:00,408
The prisons habe giben up hope
of rehabilitating you.
7
00:04:00,769 --> 00:04:05,081
This place will be your holding pen
until your death. -
8
00:04:05,249 --> 00:04:07,717
- because death is the only way out.
9
00:04:08,289 --> 00:04:12,760
There is no chance of repriebe.
no possibility of escape.
10
00:04:13,329 --> 00:04:15,763
You are condemned.
11
00:04:16,089 --> 00:04:20,002
Either accept it. or die.
12
00:04:33,649 --> 00:04:37,608
I want to see prisoner 2675.
13
00:04:49,289 --> 00:04:52,008
201 1 , Benghazi, Libya.
14
00:04:52,169 --> 00:04:56,367
You marched up to your
commanding officer and shot him.
15
00:04:56,529 --> 00:05:01,284
You were convicted of
first-degree, premeditated homicide.
16
00:05:01,529 --> 00:05:05,886
You have since escaped from
two maximum security prisons.
17
00:05:06,049 --> 00:05:09,928
DNA scan reveals an
aversion to authority -
18
00:05:10,089 --> 00:05:14,207
- and a temperament
prone to violent behaviour.
19
00:05:25,249 --> 00:05:28,639
Congratulations.
You've found a home.
20
00:05:28,809 --> 00:05:31,642
I run a multinational business here.
21
00:05:31,809 --> 00:05:35,484
I re-process human garbage
from around the world.
22
00:05:35,649 --> 00:05:39,437
I'm good at it
because I make all the rules.
23
00:05:39,609 --> 00:05:42,646
You will have no contact
with the world.
24
00:05:42,809 --> 00:05:47,564
No visitors, no letters.
You're dead.
25
00:05:48,529 --> 00:05:54,718
But if you break any of my rules,
you'll find a life after death.
26
00:05:54,889 --> 00:05:57,801
A very painful life.
27
00:06:03,569 --> 00:06:06,208
Have you anything to add?
28
00:06:06,369 --> 00:06:09,839
Don't ever
turn your back on me again.
29
00:06:47,969 --> 00:06:50,688
Come on.
30
00:06:56,169 --> 00:06:58,922
Thanks.
31
00:06:59,889 --> 00:07:02,084
It's for you.
32
00:07:02,249 --> 00:07:05,764
Come on. Quick, quick.
33
00:07:05,929 --> 00:07:09,444
Don't eat it yet, they'll find out.
34
00:07:10,809 --> 00:07:13,118
They know everything.
35
00:07:13,289 --> 00:07:18,602
Our electrical impulses betray us.
The ones in the brain.
36
00:07:18,769 --> 00:07:21,329
They've got computers in the walls.
37
00:07:21,489 --> 00:07:25,323
They know what we're thinking.
38
00:07:26,289 --> 00:07:29,645
Don't think.
39
00:07:49,529 --> 00:07:52,680
- They're coming for me. They know.
- What?
40
00:07:52,849 --> 00:07:56,000
- They're coming for me.
- It's not you.
41
00:07:56,169 --> 00:07:59,081
- They're coming to get me.
- Relax.
42
00:07:59,249 --> 00:08:02,764
They want you to think that.
They'll be back.
43
00:08:02,929 --> 00:08:05,841
Where are they taking him?
44
00:08:07,369 --> 00:08:11,328
- Absolom.
- Where?
45
00:08:11,729 --> 00:08:16,280
Absolom. The killers are kings.
Their teeth are like knives.
46
00:08:16,449 --> 00:08:20,920
Human flesh is tough.
They fly from the trees ...
47
00:08:22,489 --> 00:08:24,719
Ssh, ssh.
48
00:09:21,009 --> 00:09:23,967
Hoarding food is a major infraction.
49
00:09:24,129 --> 00:09:27,963
You are given enough to survive.
No more ...
50
00:09:28,489 --> 00:09:31,083
... no less.
51
00:09:38,329 --> 00:09:41,321
The punishment for this infraction:
52
00:09:45,249 --> 00:09:47,843
Ten lashes.
53
00:09:59,329 --> 00:10:02,924
Prisoner 2675.
54
00:10:03,169 --> 00:10:06,844
You will execute the punishment.
55
00:10:09,129 --> 00:10:11,120
Nine more, please.
56
00:10:17,409 --> 00:10:20,401
Begin.
57
00:10:25,169 --> 00:10:28,286
Pick it up.
58
00:10:30,849 --> 00:10:33,409
In five seconds, he's dead.
59
00:10:33,569 --> 00:10:38,120
You don't know me well enough
to doubt me.
60
00:10:38,769 --> 00:10:41,920
Now pick it up.
61
00:10:44,689 --> 00:10:46,566
One ...
62
00:10:46,729 --> 00:10:48,208
Two ...
63
00:10:48,369 --> 00:10:49,768
Three ...
64
00:10:49,929 --> 00:10:51,157
Four ...
65
00:10:51,329 --> 00:10:53,604
Five ...
66
00:10:57,609 --> 00:10:59,247
Good.
67
00:10:59,409 --> 00:11:01,639
Now, begin.
68
00:11:02,209 --> 00:11:05,201
Stop!
69
00:12:11,729 --> 00:12:15,768
T1 is over Absolom.
They request landing coordinates.
70
00:12:15,929 --> 00:12:19,160
Drop him close to sector four.
71
00:13:12,289 --> 00:13:15,599
- Prisoner 2675 has been delivered.
- Good.
72
00:15:46,769 --> 00:15:49,329
Stop!
73
00:16:05,289 --> 00:16:08,247
Now put it back.
74
00:16:11,929 --> 00:16:14,363
Good.
75
00:17:10,049 --> 00:17:12,517
Isn't this beautiful?
76
00:17:12,689 --> 00:17:14,964
200 deluxe rooms.
77
00:17:15,169 --> 00:17:20,118
A heated pool
and a staff of caring professionals.
78
00:17:22,449 --> 00:17:25,680
I'm sorry, I'm being rude.
79
00:17:25,969 --> 00:17:31,407
I'm Walter Marek, the manager.
Welcome to vacation paradise.
80
00:17:31,569 --> 00:17:36,120
- I hope you take plastic.
- We take everything.
81
00:17:36,289 --> 00:17:41,647
I've scheduled a variety
of stimulating activities for you.
82
00:17:41,809 --> 00:17:45,006
- Shuffleboard?
- Water sports.
83
00:17:47,409 --> 00:17:54,087
These activities can be rigorous, so
we're selective about our clientele.
84
00:17:54,249 --> 00:17:58,322
We like to make sure
they meet the physical demands.
85
00:17:58,489 --> 00:18:01,879
To get your heart pounding,
we thought:
86
00:18:02,049 --> 00:18:07,601
Five minutes in the pool with Ralph,
our director of aquatic activities.
87
00:18:21,569 --> 00:18:24,037
Enjoy.
88
00:18:50,529 --> 00:18:52,918
That's extraordinary.
89
00:18:55,209 --> 00:18:58,724
It wasn't what we had in mind,
but ...
90
00:18:58,889 --> 00:19:01,483
Extraordinary!
91
00:19:04,409 --> 00:19:07,879
I can use a man like you
on my staff.
92
00:19:08,049 --> 00:19:10,643
We appear to have an opening.
93
00:19:10,809 --> 00:19:15,325
Think about it.
Deluxe rooms, free meals:
94
00:19:15,769 --> 00:19:19,603
Anyone you can catch,
kill and eat.
95
00:19:19,769 --> 00:19:24,126
- How's your health plan?
- Average life expectancy is ...
96
00:19:24,289 --> 00:19:26,007
Six months?
97
00:19:26,169 --> 00:19:28,729
I've been here seven years.
98
00:19:28,889 --> 00:19:34,600
- What if I say no?
- That wouId be very disappointing.
99
00:19:35,849 --> 00:19:40,798
If you've got to go,
I won't stand in your way.
100
00:19:40,969 --> 00:19:45,247
- I could probably use the exercise.
- I'll stay.
101
00:19:46,609 --> 00:19:48,645
I'll stay.
102
00:19:50,089 --> 00:19:54,605
If you promise
to hire another lifeguard.
103
00:19:59,569 --> 00:20:02,959
You want it?
You want it?
104
00:20:10,929 --> 00:20:14,126
Get out of the way!
105
00:20:17,529 --> 00:20:21,807
That was a very silly thing to do.
106
00:22:58,249 --> 00:23:01,082
Let him go.
107
00:23:42,609 --> 00:23:45,169
Bye!
108
00:24:38,849 --> 00:24:41,522
- Yes?
- A message from the island.
109
00:24:41,689 --> 00:24:46,888
Prisoner 267 5 is alibe.
He's at the lnsiders' camp.
110
00:26:51,929 --> 00:26:55,842
You don't ever go in there.
Ever!
111
00:27:09,609 --> 00:27:13,966
- How are you feeling?
- Okay.
112
00:27:14,169 --> 00:27:18,162
- Do you want to sit down?
- No.
113
00:27:18,329 --> 00:27:20,684
- What's your name?
- Robbins.
114
00:27:20,849 --> 00:27:23,647
Mr Hawkins is our security chief.
115
00:27:23,809 --> 00:27:27,722
I'm known as the Father here.
116
00:27:27,889 --> 00:27:30,881
How did you escape the Outsiders?
117
00:27:32,009 --> 00:27:36,639
- Why?
- How did you get past the traps?
118
00:27:38,249 --> 00:27:42,401
- What is this place?
- A sanctuary, Mr Robbins.
119
00:27:42,569 --> 00:27:46,005
Most of us came
before the Outsiders got so strong.
120
00:27:46,169 --> 00:27:49,798
You're the first
to ever escape from Marek.
121
00:27:49,969 --> 00:27:53,405
And you brought
a very powerful weapon.
122
00:27:53,569 --> 00:27:56,925
- What about that?
- It's been appropriated.
123
00:27:57,089 --> 00:27:59,603
How did you get it?
124
00:27:59,769 --> 00:28:04,843
I was shot, beaten, half-drowned.
I don't want an interrogation.
125
00:28:05,009 --> 00:28:09,207
- It's not an interrogation.
- Then you do the talking.
126
00:28:14,409 --> 00:28:18,084
We've created
a new, civilised society here.
127
00:28:18,249 --> 00:28:20,638
We're alone on this island.
128
00:28:20,809 --> 00:28:24,404
We have what other prisoners want:
Freedom.
129
00:28:24,569 --> 00:28:27,003
The chance to make a life.
130
00:28:27,169 --> 00:28:31,208
You are a highly resourceful man.
Join us.
131
00:28:31,369 --> 00:28:37,080
I'm not a joiner anymore.
I just want to get off this island.
132
00:28:38,929 --> 00:28:39,998
Take him to Dysart.
133
00:28:49,289 --> 00:28:52,565
Severe oxidation
of the firing module.
134
00:28:52,809 --> 00:28:55,118
Transducers require an overhaul.
135
00:28:55,289 --> 00:28:59,168
Coil, ejector rods, targeting ...
All completely shot.
136
00:28:59,329 --> 00:29:02,207
The coil can be insulated with silk.
137
00:29:02,369 --> 00:29:04,883
Even flax from a corn stalk.
138
00:29:05,049 --> 00:29:08,803
And the ejector rods
just need sanding.
139
00:29:08,969 --> 00:29:13,326
- You know your weapons, Mr ...
- Robbins. The new man.
140
00:29:14,049 --> 00:29:18,247
- How did you get it?
- I slept with the owner.
141
00:29:18,409 --> 00:29:22,925
- Did you hear that?
- He's determined to escape.
142
00:29:23,089 --> 00:29:26,081
Yes, of course.
143
00:29:40,249 --> 00:29:43,047
You're on an island, Mr Robbins.
144
00:29:43,209 --> 00:29:47,885
It's called Absolom, situated
200 miles from the mainland.
145
00:29:48,049 --> 00:29:50,688
There's no guards, no cells.
146
00:29:50,849 --> 00:29:55,320
We're on a peninsula.
Beyond those trees is the ocean.
147
00:29:55,489 --> 00:29:59,323
The jungle side is heavily defended.
You know why.
148
00:29:59,489 --> 00:30:03,482
The Outsiders.
We think there are about 600.
149
00:30:03,649 --> 00:30:07,483
There are precisely 98 of us.
150
00:30:07,809 --> 00:30:13,759
The island is watched by satellites
with infra-red scanners.
151
00:30:14,169 --> 00:30:16,478
Any escape will be detected.
152
00:30:16,649 --> 00:30:20,164
There's a fleet of helicopters
50 miles away.
153
00:30:20,329 --> 00:30:23,560
They can be here in minutes.
154
00:30:23,729 --> 00:30:27,847
- And you call this freedom?
- Under the circumstances.
155
00:30:28,089 --> 00:30:31,047
We use the term loosely.
156
00:30:31,209 --> 00:30:35,805
I'm sorry, but you're here
for the rest of your life.
157
00:30:35,969 --> 00:30:40,326
You can't go anywhere with that leg.
You've time to think.
158
00:30:40,489 --> 00:30:43,879
You either stay here
and do your share, -
159
00:30:44,049 --> 00:30:47,485
- or take your chances out there.
160
00:30:48,929 --> 00:30:52,604
Your feet!
Wipe your feet.
161
00:30:52,769 --> 00:30:57,081
The average male foot
has over 600 million germs.
162
00:30:57,249 --> 00:31:01,128
Wow!
So we're talking 1 .2 billion?
163
00:31:01,289 --> 00:31:06,602
There's nothing funny about sinus
infections, bronchitis or pink eye.
164
00:31:06,769 --> 00:31:11,684
There's no antibiotics here,
no penicillin.
165
00:31:11,849 --> 00:31:16,127
A bad case of pink eye,
and you're history.
166
00:31:16,289 --> 00:31:18,883
Okay, I'll remember that.
167
00:31:20,529 --> 00:31:25,478
- Who are you?
- Tom King. I host the newcomers.
168
00:31:25,649 --> 00:31:28,641
Everything you need
is in that drawer.
169
00:31:28,809 --> 00:31:33,837
I suggest an oral hygiene programme.
Trench mouth is rampant.
170
00:31:34,009 --> 00:31:39,720
Wash your face before shaving.
A ''staph'' infection could kill.
171
00:31:39,889 --> 00:31:43,928
The Father sent over some salve
for your leg.
172
00:31:44,089 --> 00:31:46,205
Nasty.
173
00:31:46,369 --> 00:31:51,682
- Why do they call him the Father?
- That's what he is, to us.
174
00:31:53,769 --> 00:31:57,159
It must be the dust.
175
00:32:19,009 --> 00:32:22,445
- Why are you following me?
- You frightened me.
176
00:32:22,609 --> 00:32:27,160
- Why are you following me?
- I was just ...
177
00:32:27,369 --> 00:32:33,080
I heard you escaped from Marek.
I wanted to meet the badass ...
178
00:32:33,329 --> 00:32:36,241
- Don't.
- Sure. Sorry.
179
00:32:36,609 --> 00:32:39,601
Hey, I understand.
180
00:32:39,769 --> 00:32:42,681
- What are you doing?
- Nothing.
181
00:32:42,849 --> 00:32:47,969
- Just leave me alone, okay?
- Absolutely.
182
00:34:00,889 --> 00:34:03,039
Wet Dreams!
183
00:34:04,769 --> 00:34:08,967
That's what I call this place.
Wet Dreams.
184
00:34:11,369 --> 00:34:16,568
I come here and think about home.
Newark.
185
00:34:16,729 --> 00:34:20,244
It's about 5,000 miles that way.
186
00:34:20,409 --> 00:34:24,482
I thought it was a slum
but now I'd kiss the gutters.
187
00:34:24,649 --> 00:34:30,007
- Then start swimming.
- I've got a problem with sharks.
188
00:34:30,929 --> 00:34:34,968
I've got the same thing with rats.
189
00:34:40,289 --> 00:34:42,439
Wait.
190
00:34:49,169 --> 00:34:51,319
Stephano.
191
00:34:51,849 --> 00:34:55,319
My friend, Mr Robbins.
Don't touch him.
192
00:34:55,489 --> 00:34:59,482
This is Stephano.
Anything you need, he's got it.
193
00:34:59,649 --> 00:35:02,004
I like the boots.
194
00:35:02,169 --> 00:35:08,039
Sign them to me for merchandise.
When you die, they're mine. Okay?
195
00:35:10,569 --> 00:35:13,800
He does that with everyone.
196
00:35:13,969 --> 00:35:16,085
What merchandise do you have?
197
00:35:16,249 --> 00:35:19,924
I have two dozen potatoes,
very few bruises.
198
00:35:20,089 --> 00:35:24,605
I've five pairs of underwear.
Size 44. ''Fruit of the Loom''.
199
00:35:25,169 --> 00:35:30,562
Okay ...
I've got 1 4 disposable razors.
200
00:35:30,729 --> 00:35:35,484
They're pink,
but who gives a shit, right?
201
00:35:35,649 --> 00:35:38,482
Are you a ball player?
202
00:35:38,649 --> 00:35:43,040
I've got a first baseman's mitt.
Are you a righty?
203
00:35:44,089 --> 00:35:48,480
- I'm trying to do business!
- I found some rubber.
204
00:35:48,649 --> 00:35:50,640
I'm overwhelmed.
Here ...
205
00:35:50,809 --> 00:35:53,164
Take my sack ...
206
00:35:53,329 --> 00:35:56,924
Bring it up the cliff,
and quit bothering me.
207
00:35:58,569 --> 00:36:01,322
I want this mitt.
208
00:36:01,489 --> 00:36:04,845
Come back.
I must have something you want!
209
00:36:05,009 --> 00:36:07,125
Have you got a boat?
210
00:36:08,529 --> 00:36:10,645
A boat ..?
211
00:36:10,809 --> 00:36:12,925
I love those boots.
212
00:37:50,689 --> 00:37:54,921
What are you doing?
No one goes out at night.
213
00:37:55,089 --> 00:37:59,241
- I don't take orders anymore.
- We're all lifers here.
214
00:37:59,409 --> 00:38:02,242
We have our own rules.
215
00:38:02,409 --> 00:38:07,881
You could have been an Outsider.
You're lucky I didn't kill you.
216
00:38:14,409 --> 00:38:17,003
You think I'm lucky?
217
00:38:17,169 --> 00:38:20,127
Count your blessings.
218
00:38:21,769 --> 00:38:26,604
You know what I want.
Don't be shy with that.
219
00:38:35,529 --> 00:38:39,078
This is my
absolute goddamn favourite.
220
00:38:42,849 --> 00:38:48,287
- Good, ain't it?
- Yeah, if you like road kill.
221
00:38:48,569 --> 00:38:51,561
It's not for everyone.
222
00:38:54,729 --> 00:39:01,646
- Why were you sent here, Casey?
- The Weinburger kidnapping.
223
00:39:04,609 --> 00:39:08,124
You did that?
224
00:39:09,529 --> 00:39:14,808
I was a gopher. Drove the car,
went for coffee, fed the kids.
225
00:39:16,409 --> 00:39:20,607
They were in a closet.
I told the boss there was no air.
226
00:39:20,769 --> 00:39:25,206
But he had a million dollars
on the brain.
227
00:39:25,849 --> 00:39:32,118
I wouldn't have hurt them. I had
a brother and sister their age.
228
00:39:41,089 --> 00:39:43,000
Supply drop.
229
00:39:43,249 --> 00:39:48,039
- What?
- Supply drop. For the Outsiders.
230
00:39:48,649 --> 00:39:52,403
- How often do they come?
- Twice a month.
231
00:39:52,569 --> 00:39:55,129
Forget about jumping that chopper.
232
00:39:55,289 --> 00:39:59,282
They pick a new spot each time.
And who'd fly it?
233
00:39:59,449 --> 00:40:02,486
- Most of us can't even read.
- I can.
234
00:40:02,649 --> 00:40:06,198
- Fly a chopper?
- No, read.
235
00:40:06,849 --> 00:40:09,886
Mr Robbins,
it's time I bought you a drink.
236
00:40:18,169 --> 00:40:24,085
- Killian? Two shots of 1 2-day-old.
- Piss off!
237
00:40:25,329 --> 00:40:29,766
Mr Robbins is new in town.
Give us a little taste.
238
00:40:39,249 --> 00:40:42,605
Down the hatch.
239
00:40:49,089 --> 00:40:54,766
Brain spasm.
It took me years to get that effect.
240
00:40:55,209 --> 00:40:58,485
- This stuff will kill you.
- What?
241
00:40:58,649 --> 00:41:03,245
- You call my life's work shit?
- It's turpentine.
242
00:41:03,409 --> 00:41:09,086
Bastard! I can whip your ass
with only one arm, you know.
243
00:41:09,249 --> 00:41:15,324
Anybody who can make nectar like
this, I wouldn't want to mess with.
244
00:41:20,809 --> 00:41:25,121
We've got to go to the gate.
Everyone must go to the gate.
245
00:41:45,809 --> 00:41:49,848
- What's going on?
- He fell asleep at his post.
246
00:41:50,009 --> 00:41:53,160
He was warned.
It's the second time.
247
00:42:00,969 --> 00:42:05,440
The rules are there
to protect the community.
248
00:42:05,849 --> 00:42:12,561
Any man who jeopardises
the lives of any or all among us -
249
00:42:12,729 --> 00:42:15,562
- commits a capital offence.
250
00:42:15,729 --> 00:42:19,165
The penalty is banishment.
251
00:42:51,889 --> 00:42:54,687
You don't approve?
252
00:42:54,849 --> 00:42:59,001
- Do you need my approval?
- He broke the rules.
253
00:42:59,169 --> 00:43:04,448
And he'll die because of the rules.
Innocent people always do.
254
00:43:05,409 --> 00:43:08,526
They die for somebody else's rules.
255
00:43:08,729 --> 00:43:11,721
We live under constant threat.
256
00:43:11,889 --> 00:43:17,566
That man could have cost us our
lives. We must do this to survive.
257
00:43:17,729 --> 00:43:23,281
How long can you stay awake
without somebody guarding you?
258
00:44:01,129 --> 00:44:03,199
What's the problem?
259
00:44:03,369 --> 00:44:07,806
- Where's the food?
- You'll get it when l say.
260
00:44:10,489 --> 00:44:14,528
Tomorrow, if you behave.
261
00:44:16,769 --> 00:44:21,797
We're sick of obeying you.
Someone else should give the orders.
262
00:44:22,249 --> 00:44:25,525
Really?
Do you have anyone in mind?
263
00:44:25,689 --> 00:44:29,398
What about the con who stole the gun
and gave you a bath?
264
00:44:29,569 --> 00:44:33,164
Maybe we should ask him.
265
00:44:33,849 --> 00:44:37,159
That's not funny.
266
00:44:50,209 --> 00:44:53,326
Now that's funny!
267
00:45:04,929 --> 00:45:09,878
- They'll tear each other to pieces.
- We'll make a raid.
268
00:45:10,049 --> 00:45:15,999
That won't work anymore. We need
the land, the food, everything.
269
00:45:16,169 --> 00:45:21,482
- We'll need the other gangs.
- Maybe there's another way.
270
00:45:22,529 --> 00:45:26,238
Maybe we should
just make it personal.
271
00:45:26,409 --> 00:45:29,446
Just me and Dad.
272
00:46:08,729 --> 00:46:10,959
Robbins!
273
00:46:11,889 --> 00:46:16,201
Merry Christmas!
I made you a hat.
274
00:46:16,369 --> 00:46:21,443
You don't have to wear it.
lt's a Christmas party, come on.
275
00:46:21,609 --> 00:46:23,884
Excuse me.
276
00:46:27,889 --> 00:46:30,244
Quiet please.
277
00:46:30,409 --> 00:46:33,321
Will you be quiet!
278
00:46:37,769 --> 00:46:40,442
Mr Dysart ...
279
00:46:41,089 --> 00:46:43,887
Here we go.
280
00:46:52,569 --> 00:46:55,367
Thank you. A lovely tree.
281
00:47:07,929 --> 00:47:10,841
You want to go carolling?
282
00:47:20,529 --> 00:47:25,649
Uncle Stephano
has a present for one and all.
283
00:47:29,009 --> 00:47:32,524
These little suckers.
284
00:47:32,689 --> 00:47:36,284
These morsels of technology
washed up here, -
285
00:47:36,449 --> 00:47:40,727
- and they're as good as
the day they were made.
286
00:47:40,969 --> 00:47:44,405
Let me demonstrate.
287
00:47:49,449 --> 00:47:51,883
Gentlemen ...
288
00:47:52,049 --> 00:47:54,961
Come and get it!
289
00:48:13,529 --> 00:48:18,364
Look ...
For the long cold nights ahead.
290
00:48:18,849 --> 00:48:23,639
I won't be needing it.
But thank you.
291
00:48:29,009 --> 00:48:31,762
Turn it down.
292
00:48:41,609 --> 00:48:44,282
Another year has passed.
293
00:48:44,449 --> 00:48:48,647
The first, for some.
For others, just one more.
294
00:48:48,809 --> 00:48:53,325
No path here is ever the same,
but we all share something -
295
00:48:53,489 --> 00:48:56,162
- that cannot be taken away.
296
00:48:56,329 --> 00:49:01,278
We have proved to ourselves
that we cannot be written off.
297
00:49:01,449 --> 00:49:04,759
That our lives mean something.
298
00:49:04,929 --> 00:49:08,638
We are not animals,
we are human beings.
299
00:49:08,809 --> 00:49:13,041
That's our reprieve.
That's our pardon.
300
00:49:15,089 --> 00:49:17,523
That's our freedom.
301
00:49:17,689 --> 00:49:20,362
Merry Christmas, everyone.
302
00:49:20,529 --> 00:49:23,248
Now l have a toast.
303
00:49:23,409 --> 00:49:29,359
To all our victims.
May they rest in peace.
304
00:49:51,169 --> 00:49:55,048
- So you're leaving us?
- At daybreak.
305
00:49:55,209 --> 00:50:00,237
- How far do you think you'll get?
- I'll figure something out.
306
00:50:00,409 --> 00:50:04,641
I don't have all the answers,
but here there's help.
307
00:50:04,809 --> 00:50:09,246
You can have purpose.
You can even have friends.
308
00:50:09,409 --> 00:50:12,958
Most people would call that a life.
309
00:50:13,849 --> 00:50:19,082
- I don't want a life with you.
- What made you like this?
310
00:50:19,249 --> 00:50:25,006
We're all guilty in someone's eyes,
especially our own.
311
00:50:25,169 --> 00:50:28,878
Eventually,
you'll have to forgive yourself, -
312
00:50:29,049 --> 00:50:32,678
- or you won't survive.
313
00:50:35,049 --> 00:50:38,200
Good luck, Mr Robbins.
314
00:51:05,729 --> 00:51:11,247
- What's going on?
- The Outsiders are going to attack.
315
00:51:12,609 --> 00:51:14,918
Let's go, move it!
316
00:51:17,329 --> 00:51:21,720
- What happened?
- Somebody tipped him off.
317
00:51:21,889 --> 00:51:25,325
It doesn't matter,
stick with the plan.
318
00:51:27,249 --> 00:51:30,798
- Mr Robbins ...
- What do you want, Casey?
319
00:51:30,969 --> 00:51:35,679
- Can you stand with me on the wall?
- Get out ... Get out!
320
00:52:39,489 --> 00:52:45,678
- There was a signal?
- We have a spy in their camp.
321
00:53:14,449 --> 00:53:20,922
Robbins ... Do you believe there's
a God up there looking out for us?
322
00:53:21,809 --> 00:53:25,768
There's something up there,
but it's not God.
323
00:53:45,809 --> 00:53:50,360
Sir, a strike force
are at the village perimeter.
324
00:53:52,489 --> 00:53:55,287
What the hell are they waiting for?
325
00:54:18,689 --> 00:54:20,486
Down!
326
00:54:29,929 --> 00:54:32,124
It's started.
327
00:54:32,289 --> 00:54:36,726
- Any thermal activity?
- Nothing that a satellite can see.
328
00:54:36,889 --> 00:54:40,962
- You're sure?
- It'll take more heat than that.
329
00:54:41,129 --> 00:54:45,998
- Choppers on alert, sir?
- No. Let them fight it out.
330
00:54:56,969 --> 00:55:00,598
Water! Water!
331
00:56:05,329 --> 00:56:07,968
There you go, guys ...
332
00:56:28,009 --> 00:56:30,159
Excuse me ...
333
00:57:49,769 --> 00:57:52,158
Get him out of here.
334
00:58:59,249 --> 00:59:03,367
I wish you a merry Christmas ...
335
00:59:05,849 --> 00:59:09,239
... and a happy New Year.
336
00:59:12,889 --> 00:59:15,881
It's been a long time, Dad.
337
00:59:16,049 --> 00:59:20,964
You'be done well for yourself.
l'm bery impressed.
338
00:59:21,129 --> 00:59:24,280
Really nice place you habe here.
339
00:59:27,369 --> 00:59:29,963
Just a stone's throw from the ocean.
340
00:59:30,129 --> 00:59:35,249
Mind you, with the price of
real estate, you are very lucky.
341
00:59:35,409 --> 00:59:38,924
I mean, this is a prime site.
342
00:59:39,089 --> 00:59:42,479
I got to tell you,
your security sucks.
343
00:59:44,289 --> 00:59:47,964
Look at this! This is great.
344
00:59:49,449 --> 00:59:52,441
I really get behind on my reading.
345
00:59:52,609 --> 00:59:56,238
l neber seem to habe enough time.
346
00:59:58,129 --> 01:00:04,398
I've always wanted to read this:
''Basket Weaving. A Creative Choice.''
347
01:00:06,769 --> 01:00:10,318
Now I'm going to kill you.
348
01:00:19,809 --> 01:00:24,007
lf I'd known you were here,
I would have knocked.
349
01:00:55,329 --> 01:00:57,797
Ratman!
350
01:01:09,249 --> 01:01:11,968
Shit ...
351
01:01:28,089 --> 01:01:31,240
- Are you all right?
- Yeah.
352
01:01:31,409 --> 01:01:35,402
Thanks a lot.
I don't know what happened.
353
01:01:35,569 --> 01:01:41,087
- I had him in my sights ...
- It's okay.
354
01:01:49,729 --> 01:01:54,280
They do this several times a year
to steal our food.
355
01:01:54,449 --> 01:01:59,762
- He was coming for you.
- Maybe Marek's losing patience.
356
01:01:59,929 --> 01:02:05,049
If he ever gets organised,
he'll bury you and this place.
357
01:02:05,569 --> 01:02:10,927
That's our problem,
not yours, Mr Robbins. lsn't it?
358
01:02:12,769 --> 01:02:15,727
He's military trained.
359
01:02:15,889 --> 01:02:20,917
Not just as a soldier. Navy SEAL,
Special Forces, take your pick.
360
01:02:21,089 --> 01:02:24,843
Somebody taught him how to kill.
361
01:02:52,409 --> 01:02:57,688
The men we honour tonight
fought bravely and died for us.
362
01:02:57,849 --> 01:03:01,364
And though they have
given everything, -
363
01:03:01,529 --> 01:03:05,807
- we must not pity them.
Their pain is gone.
364
01:03:05,969 --> 01:03:09,166
Now, at last, their souls are free.
365
01:03:09,329 --> 01:03:15,564
When we lack the fruits
of their labours, we will miss them.
366
01:04:27,249 --> 01:04:30,002
Here.
367
01:04:32,889 --> 01:04:39,727
- Why did they let this happen?
- The warden wants us to fight.
368
01:04:41,369 --> 01:04:46,318
- Why?
- Because he can do as he pleases.
369
01:04:47,649 --> 01:04:52,518
You don't understand.
This place is secret, it's private.
370
01:04:52,689 --> 01:04:57,558
The authorities keep it classified.
No one knows it exists.
371
01:04:57,729 --> 01:05:01,642
If it leaked out,
the public wouldn't allow it.
372
01:05:01,809 --> 01:05:05,597
That's why they make sure
no one escapes.
373
01:05:05,849 --> 01:05:09,398
As my old Catholic mother
used to say:
374
01:05:09,569 --> 01:05:15,041
''Alas, for our sins we shall pay.''
375
01:05:15,969 --> 01:05:21,282
- What sins is he paying for?
- Ask him yourself.
376
01:05:21,809 --> 01:05:25,848
He gave us our lives back.
377
01:05:26,249 --> 01:05:30,322
He was a surgeon.
He still is a damn good one.
378
01:05:30,489 --> 01:05:35,358
He had lots of money
and a young, beautiful wife.
379
01:05:35,529 --> 01:05:39,363
But she got bored
and started sleeping around.
380
01:05:39,529 --> 01:05:42,248
That tore him up inside.
381
01:05:42,409 --> 01:05:45,367
One day she died of an overdose.
382
01:05:45,529 --> 01:05:51,047
He claimed it was suicide,
but the jury didn't believe him.
383
01:05:51,209 --> 01:05:54,485
They gave him life.
384
01:05:54,649 --> 01:06:01,725
- Do you think he did it?
- He's the only innocent man here.
385
01:06:47,449 --> 01:06:51,442
You liar!
All this crap about a new society.
386
01:06:51,609 --> 01:06:54,169
You've been planning to escape.
387
01:06:54,329 --> 01:06:57,048
How much further, Mr Dysart?
388
01:06:57,449 --> 01:07:00,327
It's 2,000 metres.
389
01:07:01,489 --> 01:07:05,368
- Why don't they stop it?
- It's a speciaI craft.
390
01:07:05,529 --> 01:07:10,000
It can evade their sensors.
It has a cooling system.
391
01:07:10,169 --> 01:07:13,445
- They can't see it?
- We don't know yet.
392
01:07:13,609 --> 01:07:16,681
There's a five-mile
surveillance circle.
393
01:07:16,849 --> 01:07:19,317
They haven't crossed it yet.
394
01:07:34,329 --> 01:07:37,002
What have you got?
395
01:07:37,609 --> 01:07:41,807
The warden's dry cleaning.
Main gate, open it up.
396
01:07:52,289 --> 01:07:54,962
1 ,000 metres.
397
01:08:07,449 --> 01:08:11,283
- 500 metres.
- It's going to make it.
398
01:08:30,049 --> 01:08:33,166
Warden. Message from the island.
Code seven.
399
01:08:35,129 --> 01:08:39,281
- It's out.
- It's got to be!
400
01:09:13,089 --> 01:09:15,523
Come on, move!
401
01:09:35,489 --> 01:09:38,606
Are you all right?
402
01:09:55,449 --> 01:09:59,362
- Maybe the cooling system failed.
- That's bullshit.
403
01:09:59,529 --> 01:10:02,487
They were tipped off.
404
01:10:02,649 --> 01:10:07,086
The warden's planted someone.
That's why we're so cautious.
405
01:10:07,249 --> 01:10:10,844
- You could have been a spy.
- You're in charge of security.
406
01:10:11,009 --> 01:10:14,604
- What the hell do you mean?
- They're gone.
407
01:10:16,889 --> 01:10:19,642
- We can't do anything.
- Who were they?
408
01:10:19,809 --> 01:10:24,837
You don't know them.
They were in the caves for months.
409
01:10:25,449 --> 01:10:27,838
Good men.
410
01:10:28,009 --> 01:10:32,605
- I want to be on the next boat.
- Who do you think you are?
411
01:10:32,769 --> 01:10:37,445
Those men worked hard for years.
You ain't done shit.
412
01:10:37,609 --> 01:10:40,601
He's right.
You haven't earned it.
413
01:10:40,769 --> 01:10:43,158
Not yet.
414
01:11:11,529 --> 01:11:15,727
You don't waste time,
do you, Dysart?
415
01:11:16,129 --> 01:11:21,522
The components are made here
and then assembled in the cave.
416
01:11:21,689 --> 01:11:24,601
Is this the one you'll be on?
417
01:11:25,129 --> 01:11:28,724
No, Mr Robbins. I won't be leaving.
418
01:11:29,489 --> 01:11:35,280
30 years ago, I used my talents
to make a very powerful bomb.
419
01:11:35,449 --> 01:11:37,963
For money.
420
01:11:38,129 --> 01:11:43,840
I didn't believe in the cause,
I just wanted the money.
421
01:11:44,009 --> 01:11:47,365
50 people died.
422
01:11:47,529 --> 01:11:51,727
Now I'm right where I belong.
423
01:11:59,329 --> 01:12:01,923
What's this?
424
01:12:04,929 --> 01:12:08,205
We've been working on
a power source.
425
01:12:08,369 --> 01:12:11,361
Power source, my ass!
This is a V8.
426
01:12:11,529 --> 01:12:15,204
Yes, that's right.
From an old Chevy.
427
01:12:15,369 --> 01:12:23,162
Theoretically, it can propel a craft
through the surveillance circle.
428
01:12:23,329 --> 01:12:27,117
- Unfortunately, it's useless.
- Why?
429
01:12:27,289 --> 01:12:29,883
We're missing a vital component.
430
01:12:30,049 --> 01:12:35,123
- It requires a device ...
- A distributor.
431
01:12:35,809 --> 01:12:40,041
Yes, a simple, ordinary,
garden-variety distributor.
432
01:12:40,409 --> 01:12:43,481
Found in any auto store
in the world.
433
01:12:43,649 --> 01:12:48,006
The problem is, Mr Robbins,
we're not in the world.
434
01:12:52,409 --> 01:12:56,687
- I want to be on the next boat.
- We've discussed that.
435
01:12:56,849 --> 01:13:00,762
Your engine is missing something,
right?
436
01:13:00,929 --> 01:13:04,478
I've seen what you're looking for
in Marek's camp.
437
01:13:04,649 --> 01:13:08,198
- You'll trade that for a space?
- Along with Casey.
438
01:13:08,369 --> 01:13:11,679
He doesn't belong here.
439
01:13:11,849 --> 01:13:17,287
You know there's almost no chance
of you returning alive.
440
01:13:17,449 --> 01:13:21,886
- That's my problem.
- There's something you should know.
441
01:13:22,049 --> 01:13:28,204
- Those who escape get the word out.
- And risk getting sent back?
442
01:13:28,369 --> 01:13:33,124
We have a responsibility
to blow this place wide open.
443
01:13:33,969 --> 01:13:37,359
The boat is the only way
to get us all off.
444
01:13:37,529 --> 01:13:42,319
You've heard my deal, no conditions.
Take it or leave it.
445
01:14:00,329 --> 01:14:05,562
- So you're going back to Marek's?
- How the hell did you find out?
446
01:14:05,729 --> 01:14:08,289
It's a small town.
447
01:14:08,449 --> 01:14:11,759
You've got balls,
I'll give you that.
448
01:14:11,929 --> 01:14:18,448
But the smart money says Marek
will be playing jacks with them.
449
01:14:18,609 --> 01:14:21,442
No, you can't have my shoes.
450
01:14:21,609 --> 01:14:25,841
Wait. l'm shocked
that you think that's why I came.
451
01:14:26,009 --> 01:14:30,082
You need those shoes.
You'll be doing a lot of running.
452
01:14:30,249 --> 01:14:37,724
A tough guy like you will probably
get back wounded and die here.
453
01:14:37,889 --> 01:14:40,119
- You know what will happen?
- No.
454
01:14:40,289 --> 01:14:43,884
Everybody will be fighting
over those shoes.
455
01:14:44,049 --> 01:14:49,328
- It will disrupt the whole village.
- You want me to sign a contract?
456
01:14:49,489 --> 01:14:52,879
- Just initial the page ...
- Get out!
457
01:14:53,289 --> 01:14:56,486
We'll make it a verbal agreement.
458
01:14:56,809 --> 01:14:59,687
- I'll find a witness.
- Out!
459
01:15:08,049 --> 01:15:12,918
I've charted the safest route.
Follow the river to the falls.
460
01:15:13,089 --> 01:15:16,126
Then Marek's camp is just east.
461
01:15:18,609 --> 01:15:21,487
An example of an older technology.
462
01:15:21,649 --> 01:15:24,641
Invented by Sergei Molotov,
long ago.
463
01:15:24,809 --> 01:15:29,246
The original instructions are:
Light it and throw it.
464
01:15:29,409 --> 01:15:31,923
Great, thanks.
465
01:15:33,569 --> 01:15:36,129
Good luck.
466
01:15:48,609 --> 01:15:50,725
Mr Robbins!
467
01:15:50,889 --> 01:15:54,006
- Casey ...
- I want to come with you.
468
01:15:54,169 --> 01:15:57,241
- Please take me.
- Casey, go home.
469
01:15:57,409 --> 01:16:01,766
I can help you.
I thought you were my friend!
470
01:16:01,929 --> 01:16:06,639
Have you ever killed anyone, Casey?
471
01:16:06,809 --> 01:16:11,883
I'm going to have to kill.
No hesitation, no conscience.
472
01:16:12,049 --> 01:16:14,847
After that, you're never the same.
473
01:16:15,009 --> 01:16:20,527
- You're lucky you can't do it.
- You won't come back.
474
01:16:22,849 --> 01:16:28,481
Casey. Who's the guy who
went up against Marek and lived?
475
01:16:28,649 --> 01:16:31,402
- You did.
- That's right.
476
01:16:31,569 --> 01:16:35,244
And I'm going to do it again.
477
01:16:35,489 --> 01:16:41,598
You're looking for a friend?
I'm the best friend you ever had.
478
01:16:46,369 --> 01:16:49,645
Now go back.
Go.
479
01:16:49,809 --> 01:16:52,482
Go.
480
01:17:39,609 --> 01:17:44,683
Sorry to keep you waiting.
I've been a little preoccupied.
481
01:17:44,849 --> 01:17:50,321
Now ... I think it's about time
we patched up our differences.
482
01:17:50,489 --> 01:17:56,246
If anyone disagrees with me,
please raise your right hand.
483
01:17:56,569 --> 01:17:59,481
If you've got one.
484
01:17:59,649 --> 01:18:03,642
No?
Good. Very good.
485
01:18:09,569 --> 01:18:13,198
As you see,
I've eliminated the heads of state.
486
01:18:13,369 --> 01:18:17,282
So from now on,
we'll all be nice and civilised.
487
01:18:17,449 --> 01:18:20,998
No more gangs,
petty squabbles or fighting.
488
01:18:22,889 --> 01:18:26,040
I've been under a lot of stress.
489
01:18:26,209 --> 01:18:29,724
The reason for this is very simple:
490
01:18:31,129 --> 01:18:34,519
I really want to be in charge.
491
01:18:34,689 --> 01:18:37,283
Okay?
492
01:18:37,729 --> 01:18:40,641
Good.
493
01:19:26,169 --> 01:19:28,524
No!
494
01:20:14,249 --> 01:20:18,003
My! You're just a boy.
495
01:20:18,169 --> 01:20:22,720
A sweet, tender,
adorable little boy.
496
01:20:29,289 --> 01:20:31,325
Tie him up.
497
01:20:31,489 --> 01:20:35,721
And I don't want him bruised.
498
01:21:05,369 --> 01:21:11,808
And slowly, very slowly, they
climbed up to the top of the stairs.
499
01:21:11,969 --> 01:21:16,963
Then the three bears found
a boy sleeping in their bed.
500
01:21:17,129 --> 01:21:20,166
And they all said,
''Who can this be?''
501
01:21:20,329 --> 01:21:25,119
The little boy didn't answer,
so the big daddy bear ...
502
01:21:25,409 --> 01:21:28,560
... ripped his arm off.
503
01:22:10,289 --> 01:22:16,080
You are so cute. You're far too
young to be out here on your own.
504
01:22:16,249 --> 01:22:20,242
Where are your other little friends?
Will they come by?
505
01:22:20,409 --> 01:22:23,606
Don't be shy, tell Uncle Walter.
506
01:22:23,769 --> 01:22:26,727
Fuck you.
507
01:23:35,729 --> 01:23:38,801
Bonjour. Guten Tag.
508
01:23:38,969 --> 01:23:40,322
Welcome.
509
01:23:44,489 --> 01:23:47,208
Same game as before, my friend.
510
01:23:47,369 --> 01:23:51,601
But this time with a little twist.
You'll love it.
511
01:24:01,049 --> 01:24:04,598
First prize is a chance to live.
Second prize ...
512
01:24:04,769 --> 01:24:07,203
You really don't want to know.
513
01:24:07,369 --> 01:24:11,044
Don't disappoint us.
We've paid to see a show.
514
01:24:11,209 --> 01:24:14,724
If you refuse to fight,
it'll be boring, -
515
01:24:14,889 --> 01:24:18,928
- and then l'll have to
jump in and kill you both.
516
01:24:25,649 --> 01:24:28,402
Now!
517
01:24:37,809 --> 01:24:40,960
Go on!
518
01:24:58,289 --> 01:25:01,406
You have to kill me.
I'll never get out of here.
519
01:25:01,569 --> 01:25:03,685
You can save them.
520
01:25:03,849 --> 01:25:06,647
Do it!
521
01:25:11,969 --> 01:25:14,722
No ...
522
01:25:42,009 --> 01:25:45,888
I'm really trying to retain
my faith in humanity, -
523
01:25:46,049 --> 01:25:50,281
- but you are making it
very difficult.
524
01:25:50,449 --> 01:25:53,964
I welcomed you,
I treated you with respect.
525
01:25:54,129 --> 01:25:57,360
I even offered you a position.
526
01:25:57,529 --> 01:26:02,239
And what did you do?
You made a horse's ass out of me!
527
01:26:02,649 --> 01:26:05,925
I hate it when that happens.
528
01:26:06,089 --> 01:26:10,367
What were you trying to do?
Were you trying to kill me?
529
01:26:10,529 --> 01:26:13,839
You really thought
you could kill me?
530
01:26:14,129 --> 01:26:17,087
Shame about the boy.
531
01:26:17,249 --> 01:26:19,922
But nothing goes to waste here.
532
01:26:20,089 --> 01:26:24,879
I'll have a dinner party
and share him with my friends.
533
01:26:25,049 --> 01:26:29,042
You're going to die
very, very badly.
534
01:26:57,569 --> 01:27:00,845
Marek's united all the gangs
for an attack.
535
01:27:01,009 --> 01:27:04,843
You must warn them.
I'll signal when they march.
536
01:27:05,009 --> 01:27:07,887
Why are you doing this?
537
01:27:08,049 --> 01:27:10,768
Redemption.
538
01:27:10,929 --> 01:27:14,046
Now, go!
539
01:27:39,089 --> 01:27:41,887
Dysart!
540
01:27:44,369 --> 01:27:49,887
One distributor.
Make it work.
541
01:28:05,769 --> 01:28:09,444
The Father fell ill
soon after you left.
542
01:28:09,609 --> 01:28:14,478
- The men are worried.
- Marek's going to attack.
543
01:28:14,649 --> 01:28:20,804
We must fortify the barrier
and the towers, and dig a moat.
544
01:28:20,969 --> 01:28:25,406
What about some mantraps
just outside the barrier?
545
01:28:25,569 --> 01:28:29,767
We can fill the moat with fuel.
Mr Killian can provide it.
546
01:28:29,929 --> 01:28:34,639
- I'll double production right away.
- And more weapons.
547
01:28:34,809 --> 01:28:39,519
Tell your men we'll need
all the metal we can find.
548
01:28:39,689 --> 01:28:42,487
Mr Robbins?
549
01:28:43,889 --> 01:28:48,519
We're outnumbered six to one.
Marek's united all the gangs.
550
01:28:48,689 --> 01:28:51,886
If he wants this place,
we can't stop him.
551
01:28:52,049 --> 01:28:56,998
- If we stay here he'll kill us all.
- What are you saying?
552
01:28:57,449 --> 01:29:03,399
- We abandon the village?
- I'm just telling you the facts.
553
01:29:03,569 --> 01:29:08,359
He wants us to give up all that
we've worked for for 1 3 years.
554
01:29:08,529 --> 01:29:12,078
- I won't do it without a fight.
- He's right.
555
01:29:12,249 --> 01:29:16,720
Why fool ourselves?
We've always been about survival.
556
01:29:16,889 --> 01:29:21,087
Whatever it takes.
It's the only way.
557
01:29:22,449 --> 01:29:28,797
- Make preparations to leave.
- What are you talking about?
558
01:29:28,969 --> 01:29:32,120
Do it!
559
01:29:42,049 --> 01:29:44,324
Mr Robbins ...
560
01:29:44,489 --> 01:29:47,447
Did Casey follow you?
561
01:29:47,609 --> 01:29:50,806
What happened?
562
01:29:53,009 --> 01:29:56,968
I'm sorry.
563
01:30:00,209 --> 01:30:02,564
Dysart.
564
01:30:02,729 --> 01:30:05,402
- Is the boat ready?
- Almost.
565
01:30:05,569 --> 01:30:09,881
- Finish it.
- What for?
566
01:30:37,889 --> 01:30:43,282
I've been here for 1 3 years.
From the beginning.
567
01:30:43,449 --> 01:30:49,001
I helped build this place
with my sweat and my heart, -
568
01:30:49,169 --> 01:30:54,243
- and I've watched a lot of good men
die defending it.
569
01:30:54,729 --> 01:30:59,962
And I saw, for the first time
in my life, what a home could be.
570
01:31:02,489 --> 01:31:05,322
I can't just walk out on it.
571
01:31:05,489 --> 01:31:11,678
I can't just hand it over
with nobody here to stop them.
572
01:31:15,329 --> 01:31:20,278
Who said no one's going to be here?
573
01:31:46,569 --> 01:31:50,687
- You said you were getting better.
- That was a lie.
574
01:31:52,369 --> 01:31:54,644
I'm dying.
575
01:31:54,809 --> 01:31:58,404
I have Hodgkin's disease.
It's progressive.
576
01:31:58,569 --> 01:32:02,244
Without proper treatment, lethal.
577
01:32:02,409 --> 01:32:05,003
Please ...
578
01:32:15,169 --> 01:32:22,166
- Does anyone else know?
- They'll know soon enough.
579
01:32:22,329 --> 01:32:25,685
But for now, you're the only one.
580
01:32:25,969 --> 01:32:29,848
I have a month left, maybe two.
581
01:32:30,009 --> 01:32:36,323
But before I go, there's
an important matter to be settled.
582
01:32:37,849 --> 01:32:42,764
- I want you to take my place.
- What?
583
01:32:42,929 --> 01:32:47,002
The men respect you.
You're a natural leader.
584
01:32:47,169 --> 01:32:49,285
No.
585
01:32:49,449 --> 01:32:52,998
- Then they don't stand a chance.
- That's not my problem.
586
01:32:53,169 --> 01:32:56,764
It has to be you.
587
01:32:56,929 --> 01:33:00,808
I didn't risk my life with Marek
to stay here.
588
01:33:00,969 --> 01:33:06,885
- I have to get off this island.
- No one tells you what to do?
589
01:33:07,049 --> 01:33:12,362
You were a soldier.
You must have fought for something.
590
01:33:16,809 --> 01:33:22,805
Look ... I'll take care of Marek.
For my own reasons.
591
01:33:22,969 --> 01:33:28,646
- After that, I'm gone.
- Why? You can't change your past.
592
01:33:28,809 --> 01:33:32,279
That's easy for you to say,
isn't it?
593
01:33:32,449 --> 01:33:37,443
- You have no blood on your hands.
- What makes you so sure?
594
01:33:38,489 --> 01:33:42,607
I know what they think.
595
01:33:42,809 --> 01:33:45,164
It doesn't matter.
596
01:33:45,329 --> 01:33:49,447
My wife's death was no suicide.
597
01:33:51,289 --> 01:33:56,682
If you go, take my journal.
It tells the truth about this place.
598
01:33:56,849 --> 01:34:01,286
Give it to someone
who will save these people.
599
01:34:40,649 --> 01:34:43,117
Let's give it a try.
600
01:35:27,569 --> 01:35:29,878
Mr Robbins?
601
01:35:31,289 --> 01:35:34,406
Mr Robbins.
602
01:35:55,249 --> 01:35:59,128
I led a helicopter assault
on a village.
603
01:35:59,289 --> 01:36:04,363
It was supposed to be
the source of bio-weapons fire.
604
01:36:05,209 --> 01:36:08,599
I should have known better.
605
01:36:08,769 --> 01:36:12,728
I had a lot of combat time,
so I should have known.
606
01:36:12,889 --> 01:36:15,847
It was too easy.
607
01:36:16,009 --> 01:36:21,163
There was no radar,
no air defence.
608
01:36:21,329 --> 01:36:27,848
I kept telling him,
but he ordered us in anyway.
609
01:36:28,089 --> 01:36:32,605
And God help me,
I always followed orders.
610
01:36:32,769 --> 01:36:35,488
I vaporised the place.
611
01:36:36,849 --> 01:36:41,400
342 women and children.
612
01:36:43,249 --> 01:36:46,798
And they covered it up.
613
01:36:46,969 --> 01:36:51,485
We were losing the war.
They needed a big body count.
614
01:36:51,649 --> 01:36:56,006
So they gave me a medal
for the victory.
615
01:37:00,529 --> 01:37:04,442
Even after I'd killed him,
no one would listen to me.
616
01:37:04,609 --> 01:37:08,284
No one wanted to hear the truth.
617
01:37:08,449 --> 01:37:12,488
And that's why I have to get back.
618
01:37:12,929 --> 01:37:17,878
The real story is buried
with those women and children.
619
01:37:18,889 --> 01:37:23,485
I have to tell somebody
what really happened.
620
01:37:24,129 --> 01:37:28,725
Because I can't live with it alone
anymore.
621
01:37:29,569 --> 01:37:33,482
So let the truth come out.
622
01:37:34,449 --> 01:37:37,805
All of it.
623
01:38:34,489 --> 01:38:36,844
Attack!
624
01:38:50,409 --> 01:38:53,481
- Another raid?
- No, a major attack.
625
01:38:53,649 --> 01:38:58,086
- What about thermal activity?
- None so far.
626
01:38:58,249 --> 01:39:01,082
Son of a bitch.
627
01:40:04,209 --> 01:40:07,326
Marek!
628
01:40:16,969 --> 01:40:23,408
You want it?
Come and get it.
629
01:40:57,529 --> 01:41:01,283
- What's that?
- The sensors are overloaded.
630
01:41:01,449 --> 01:41:04,407
Somebody will read that.
631
01:41:04,569 --> 01:41:09,518
Get me a chopper
and a fully-armed riot platoon.
632
01:41:38,969 --> 01:41:41,642
I've got him.
633
01:41:48,209 --> 01:41:52,760
I don't envy you,
going back to a destructive world.
634
01:41:58,249 --> 01:42:02,481
Six choppers standing by.
ECD, 1 2 minutes.
635
01:42:02,649 --> 01:42:05,004
I'm not waiting.
Tell them to follow.
636
01:43:43,409 --> 01:43:46,799
Tonight we'll bury the Father.
637
01:43:46,969 --> 01:43:51,042
Tomorrow,
we'll start rebuilding the compound.
638
01:43:51,769 --> 01:43:55,398
Tomorrow, we start all over again.
639
01:44:01,929 --> 01:44:04,727
No!
640
01:44:51,249 --> 01:44:53,444
Where is it?
641
01:44:55,009 --> 01:44:59,639
Is this how you tell him
what he wants to know?
642
01:44:59,809 --> 01:45:04,280
- Why?
- He promised to let me go.
643
01:45:04,449 --> 01:45:07,680
- He promised me freedom.
- I've got a promise for you.
644
01:45:07,849 --> 01:45:11,080
You'll help with the next boat,
or I'll kill you!
645
01:45:11,249 --> 01:45:13,968
- He's coming.
- What?
646
01:45:14,129 --> 01:45:17,963
The warden.
He's coming straight away.
647
01:45:18,129 --> 01:45:20,359
What are the coordinates?
648
01:45:20,529 --> 01:45:22,440
Where will he land?
649
01:45:22,609 --> 01:45:27,444
- King, where?
- The lower field, past the river.
650
01:45:27,729 --> 01:45:31,802
That's no good.
Tell him he needs new coordinates.
651
01:45:31,969 --> 01:45:34,358
- Right?
- Yes.
652
01:45:45,529 --> 01:45:48,999
Sir?
We have a transmission, code seven.
653
01:45:50,529 --> 01:45:52,406
Yes?
654
01:45:52,609 --> 01:45:54,725
The landing zone has a problem.
655
01:45:54,889 --> 01:45:58,086
- What do you mean?
- The Outsiders ...
656
01:45:58,249 --> 01:46:02,367
They're retreating
through that area.
657
01:46:07,809 --> 01:46:10,642
Let's go, we don't have much time.
658
01:46:10,809 --> 01:46:13,721
Listen, the Father ...
659
01:46:13,889 --> 01:46:17,768
You talked to him before ...
What did he say?
660
01:46:17,929 --> 01:46:20,807
He wanted me
to go to the authorities.
661
01:46:20,969 --> 01:46:25,087
And he told me
he wanted you to take his place.
662
01:46:26,129 --> 01:46:31,601
I'll blow this place wide open.
You have my word on that.
663
01:46:50,489 --> 01:46:52,320
Pick him up.
664
01:46:52,489 --> 01:46:57,119
- The gunships are almost here.
- Pick him up!
665
01:47:22,729 --> 01:47:27,086
Lift off.
Goddamn it, lift off!
666
01:47:30,929 --> 01:47:34,604
One ... two ... three ...
667
01:47:34,769 --> 01:47:39,365
- Four ... five.
- Please!
668
01:47:44,129 --> 01:47:46,484
Come on.
669
01:47:50,009 --> 01:47:53,001
No!
670
01:49:00,249 --> 01:49:02,968
We've got to go.
671
01:49:03,409 --> 01:49:06,162
We've got to go!
672
01:49:08,209 --> 01:49:10,723
No ...
673
01:49:10,889 --> 01:49:13,084
- We'll wait here for the choppers.
- No.
674
01:49:13,249 --> 01:49:17,083
We can't stay here.
We've got to hide.
51784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.