Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,206 --> 00:00:09,275
What do you mean? What feelings?
2
00:00:09,275 --> 00:00:11,650
When I kissed Kang Woo,
3
00:00:12,175 --> 00:00:14,080
I didn't feel anything.
4
00:00:14,206 --> 00:00:15,351
What?
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,660
I think something is wrong with me.
6
00:00:20,316 --> 00:00:22,130
I like Ms. Joo Seo Yeon.
7
00:00:23,015 --> 00:00:24,256
I came to say that.
8
00:00:24,256 --> 00:00:26,731
I ended up hearing something that I didn't have to hear.
9
00:00:30,096 --> 00:00:31,231
And you ended up...
10
00:00:32,195 --> 00:00:34,100
saying something you didn't have to say.
11
00:00:34,195 --> 00:00:35,670
I thought it needed to be said,
12
00:00:36,536 --> 00:00:38,071
although you probably already knew.
13
00:00:38,406 --> 00:00:39,611
Bad news for you.
14
00:00:40,106 --> 00:00:42,910
Seo Yeon already likes me.
15
00:00:43,135 --> 00:00:44,410
Do you feel confident?
16
00:00:45,375 --> 00:00:46,450
Yes.
17
00:00:47,805 --> 00:00:48,950
Okay, then.
18
00:00:52,885 --> 00:00:54,420
I thought you got that for me.
19
00:00:55,415 --> 00:00:56,660
I did.
20
00:00:56,815 --> 00:00:59,200
But come to think about it, why should I do that for you?
21
00:01:03,895 --> 00:01:06,125
You are concerned about him, aren't you?
22
00:01:06,125 --> 00:01:07,401
And you think about him too.
23
00:01:09,136 --> 00:01:10,636
When he says he likes you,
24
00:01:10,636 --> 00:01:13,711
don't you feel all tingly right here?
25
00:01:16,636 --> 00:01:17,981
I think so.
26
00:01:19,175 --> 00:01:21,621
Then why didn't you feel anything?
27
00:01:32,086 --> 00:01:33,500
What are you doing?
28
00:01:33,925 --> 00:01:35,455
I was wondering if you're more like Won Seok...
29
00:01:35,455 --> 00:01:37,395
but just haven't realized it yet.
30
00:01:37,395 --> 00:01:39,601
- No, that's not the case. - Are you sure?
31
00:01:42,095 --> 00:01:44,265
Gosh, then there's only one reason.
32
00:01:44,265 --> 00:01:46,940
It means Kang Woo has absolutely no skills.
33
00:01:48,136 --> 00:01:49,211
What?
34
00:01:49,535 --> 00:01:51,606
I mean he's an awfully bad kisser.
35
00:01:51,606 --> 00:01:53,821
A man with zero skills. Isn't that it?
36
00:01:55,576 --> 00:01:56,720
I'm not sure.
37
00:01:57,046 --> 00:02:00,321
I don't think I'm particularly good either.
38
00:02:00,345 --> 00:02:02,716
Figures. You and Kang Woo are both love-shy.
39
00:02:02,716 --> 00:02:04,161
I can see what happened.
40
00:02:04,716 --> 00:02:06,800
How is it supposed to feel?
41
00:02:08,426 --> 00:02:10,571
How am I supposed to explain this?
42
00:02:11,355 --> 00:02:13,426
It's as if a firework goes off from the tip of your toes,
43
00:02:13,426 --> 00:02:15,911
goes through your body, then out through your head.
44
00:02:17,736 --> 00:02:19,281
- Let's go. - Where to?
45
00:02:19,436 --> 00:02:21,281
There's no use in explaining this to you.
46
00:02:21,336 --> 00:02:22,881
What's important is the real deal.
47
00:02:28,206 --> 00:02:29,291
Ho Dol.
48
00:02:31,716 --> 00:02:34,086
Hey, why did you want to see me here?
49
00:02:34,086 --> 00:02:36,261
What's wrong? Why not?
50
00:02:38,056 --> 00:02:40,086
Oh, this isn't just a pub. It's...
51
00:02:40,086 --> 00:02:41,161
I know.
52
00:02:41,586 --> 00:02:43,496
- I'm a regular here. - What?
53
00:02:43,496 --> 00:02:45,700
Wait, you didn't notice?
54
00:02:49,135 --> 00:02:50,811
I knew what you were like at once.
55
00:03:01,045 --> 00:03:04,091
Do you know what happened to me after you ran away with the deposit?
56
00:03:04,116 --> 00:03:06,186
And what now? You need money?
57
00:03:06,186 --> 00:03:08,191
What does your awesome man ever do?
58
00:03:09,716 --> 00:03:11,261
Don't ever call me again.
59
00:03:11,315 --> 00:03:13,200
You and I aren't sisters anymore!
60
00:03:14,625 --> 00:03:15,700
Darn it.
61
00:03:27,206 --> 00:03:28,911
You have no money to get it fixed.
62
00:03:47,686 --> 00:03:48,830
- What are you up to? - What?
63
00:03:49,125 --> 00:03:51,101
It looked like you were spacing out.
64
00:03:52,225 --> 00:03:54,026
Do you want to eat? I'm going to make bibimbap.
65
00:03:54,026 --> 00:03:56,140
No, I'll eat later.
66
00:04:11,646 --> 00:04:13,415
How can you turn the lights off knowing I was in there?
67
00:04:13,415 --> 00:04:14,446
Sorry. I got confused.
68
00:04:14,446 --> 00:04:15,860
Didn't you do it on purpose?
69
00:04:16,086 --> 00:04:17,360
No.
70
00:04:18,185 --> 00:04:19,630
I really didn't.
71
00:04:19,925 --> 00:04:21,500
Man, you surprised me.
72
00:04:22,555 --> 00:04:23,731
Seo Jun.
73
00:04:27,865 --> 00:04:29,411
I'm going to tell Ms. Joo...
74
00:04:29,595 --> 00:04:31,510
that you've been acting weird.
75
00:04:31,595 --> 00:04:33,735
- I think she should know... - She does know.
76
00:04:33,735 --> 00:04:36,211
Then you wouldn't mind even if I told her.
77
00:04:40,845 --> 00:04:42,021
Who do you think you are?
78
00:04:42,245 --> 00:04:43,791
Do you think you are...
79
00:04:44,175 --> 00:04:46,120
a part of our family just because you live here?
80
00:04:46,615 --> 00:04:49,086
You're just living off us.
81
00:04:49,086 --> 00:04:50,756
You're just a stranger.
82
00:04:50,756 --> 00:04:54,161
So don't get involved with our family matters.
83
00:04:54,555 --> 00:04:56,196
Just stay silent and leave quietly,
84
00:04:56,196 --> 00:04:57,601
as soon as possible.
85
00:05:20,646 --> 00:05:22,915
What? What do you want me to do?
86
00:05:22,915 --> 00:05:24,055
You need to kiss someone else...
87
00:05:24,055 --> 00:05:26,756
to find out if you're the problem or if it's him.
88
00:05:26,756 --> 00:05:27,956
You're insane.
89
00:05:27,956 --> 00:05:30,925
This is a very important matter between a couple.
90
00:05:30,925 --> 00:05:32,295
No matter how much you like each other,
91
00:05:32,295 --> 00:05:33,526
if you don't hit it off this way,
92
00:05:33,526 --> 00:05:36,341
you two can last only a few months, no, not even a few days.
93
00:05:36,665 --> 00:05:38,336
And you expect me to get any guy...
94
00:05:38,336 --> 00:05:40,206
and ask him to kiss me?
95
00:05:40,206 --> 00:05:42,750
This is the best place to kiss without any feelings attached.
96
00:05:44,376 --> 00:05:45,675
What are you up to?
97
00:05:45,675 --> 00:05:47,045
Seo Yeon needs to work on her kissing skills...
98
00:05:47,045 --> 00:05:48,675
No, we aren't up to anything.
99
00:05:48,675 --> 00:05:50,115
We came for the free drinks.
100
00:05:50,115 --> 00:05:52,591
Give us some drinks. Drinks. Alcohol.
101
00:05:54,115 --> 00:05:56,190
Keep your mouth shut, okay?
102
00:05:57,456 --> 00:05:58,531
Okay.
103
00:06:14,406 --> 00:06:17,651
Yes, let's do this.
104
00:06:18,805 --> 00:06:20,050
Let's try it.
105
00:06:25,685 --> 00:06:26,760
Let's do it.
106
00:06:27,545 --> 00:06:29,291
- What? - Let's do it.
107
00:06:30,555 --> 00:06:32,531
What are you talking about? Do what?
108
00:06:33,685 --> 00:06:34,800
What is it?
109
00:06:42,295 --> 00:06:43,711
That was so sudden.
110
00:06:47,435 --> 00:06:48,610
Let's do it again.
111
00:06:49,206 --> 00:06:50,310
What?
112
00:06:53,906 --> 00:06:55,050
How much...
113
00:06:55,776 --> 00:06:57,451
did you drink?
114
00:06:58,146 --> 00:06:59,146
What?
115
00:06:59,146 --> 00:07:01,120
If you're going to black out,
116
00:07:01,646 --> 00:07:02,860
I'm going to stop here.
117
00:07:03,685 --> 00:07:05,860
It's okay. I'm not that drunk.
118
00:07:06,225 --> 00:07:07,531
You started it first,
119
00:07:08,826 --> 00:07:10,130
okay?
120
00:07:47,495 --> 00:07:48,570
I think...
121
00:07:49,165 --> 00:07:50,271
Yes?
122
00:07:51,495 --> 00:07:52,841
I'm going...
123
00:07:53,906 --> 00:07:55,110
to marry Mi Kyung.
124
00:07:56,975 --> 00:07:58,050
What?
125
00:07:58,675 --> 00:08:01,880
You're insane. How could you say that?
126
00:08:03,345 --> 00:08:06,560
Why am I like this? Why?
127
00:08:07,086 --> 00:08:08,216
What do you think?
128
00:08:08,216 --> 00:08:10,756
Since you've been avoiding handsome guys,
129
00:08:10,756 --> 00:08:13,731
your nerve cells just don't react when you're in front of them.
130
00:08:18,526 --> 00:08:20,641
Stop drinking.
131
00:08:27,336 --> 00:08:29,235
- I'm a lunatic. - You're right.
132
00:08:29,235 --> 00:08:31,636
- I'm a fool. - Did you just realize that?
133
00:08:31,636 --> 00:08:33,876
I'm worth less than the dirt in my toenails.
134
00:08:33,876 --> 00:08:36,545
- I'm the most worthless thing. - Exactly.
135
00:08:36,545 --> 00:08:38,821
But I'm uselessly resilient.
136
00:08:39,445 --> 00:08:42,191
So even during the apocalypse, I'll survive...
137
00:08:42,455 --> 00:08:44,986
and live this idiotic life once again.
138
00:08:44,986 --> 00:08:46,026
Probably so.
139
00:08:46,026 --> 00:08:48,795
I don't benefit this world by the slightest bit.
140
00:08:48,795 --> 00:08:51,130
I'm a total idiot.
141
00:08:55,266 --> 00:08:56,965
I should get her exorcised.
142
00:08:56,965 --> 00:08:59,341
Why are all the guys around her so flawed?
143
00:08:59,535 --> 00:09:00,941
My gosh!
144
00:09:04,236 --> 00:09:05,351
What are you doing?
145
00:09:09,415 --> 00:09:11,321
I almost fainted.
146
00:09:12,646 --> 00:09:14,591
So why was Seo Yeon okay?
147
00:09:14,846 --> 00:09:16,231
Are you talking about her again?
148
00:09:16,986 --> 00:09:20,325
That's why I advised you to date some women.
149
00:09:20,325 --> 00:09:22,770
You make it obvious that you've never dated anyone.
150
00:09:22,955 --> 00:09:25,101
How could your emotions depend solely on her?
151
00:09:26,026 --> 00:09:29,165
Kang Woo, life is extremely short.
152
00:09:29,165 --> 00:09:32,311
It's such a waste to cling onto a woman.
153
00:09:32,535 --> 00:09:36,410
If you don't think it's meant to be, just end it.
154
00:09:37,476 --> 00:09:38,681
"Meant to be"?
155
00:09:39,376 --> 00:09:41,276
I decide my own fate!
156
00:09:41,276 --> 00:09:43,016
Me! Seo Yeon! That's the end!
157
00:09:43,016 --> 00:09:44,746
What kind of crazy, one-sided love is this?
158
00:09:44,746 --> 00:09:46,585
You're frightening me.
159
00:09:46,585 --> 00:09:49,260
One mistake, and you'll be put behind bars.
160
00:09:53,226 --> 00:09:55,126
What in the world did she say to you?
161
00:09:55,126 --> 00:09:57,201
She wants to marry Mi Kyung.
162
00:09:57,356 --> 00:09:59,071
My gosh.
163
00:10:00,325 --> 00:10:01,441
What?
164
00:10:10,406 --> 00:10:12,721
I don't know who you are, but you're dead meat.
165
00:10:20,685 --> 00:10:22,091
I'm coming for you.
166
00:10:26,185 --> 00:10:28,425
- Hey, it's me! It's me! - Die! Die!
167
00:10:28,425 --> 00:10:30,055
Stop it! It's me!
168
00:10:30,055 --> 00:10:32,301
- Get out! Get out! - Give me a minute!
169
00:10:36,065 --> 00:10:37,811
Look at this...
170
00:10:42,906 --> 00:10:45,250
Gosh, I love it.
171
00:10:45,305 --> 00:10:47,675
You've chosen to use toilet paper instead of box tissue.
172
00:10:47,675 --> 00:10:49,451
You're so economical.
173
00:10:50,215 --> 00:10:51,321
Oh, my.
174
00:10:51,776 --> 00:10:54,016
Look at that. You reused the dishes.
175
00:10:54,016 --> 00:10:56,860
You're saving water fee and the environment at once.
176
00:10:58,455 --> 00:11:00,360
Why are you here?
177
00:11:03,626 --> 00:11:07,571
You said you never accepted things from guys without a reason, right?
178
00:11:11,766 --> 00:11:14,740
Reason? I can give you one.
179
00:11:15,465 --> 00:11:17,335
What? What is this?
180
00:11:17,335 --> 00:11:20,551
You're mine from now on.
181
00:11:57,976 --> 00:12:00,691
- What? Grandma. - Gosh.
182
00:12:01,486 --> 00:12:03,931
Goodness, sir.
183
00:12:04,116 --> 00:12:09,596
I had absolutely no idea that you were her grandson.
184
00:12:09,596 --> 00:12:12,801
I'm truly sorry for inconveniencing you.
185
00:12:13,795 --> 00:12:15,596
What are you doing?
186
00:12:15,596 --> 00:12:18,396
Stand up. What's going on?
187
00:12:18,396 --> 00:12:19,510
You.
188
00:12:19,835 --> 00:12:21,866
- Did you abuse your power? - What?
189
00:12:21,866 --> 00:12:24,705
Goodness, not at all, ma'am.
190
00:12:24,705 --> 00:12:26,945
I should've been more obedient,
191
00:12:26,945 --> 00:12:29,691
but I focused more on my principles and beliefs.
192
00:12:29,876 --> 00:12:32,285
It is entirely my fault.
193
00:12:32,285 --> 00:12:33,315
Sir.
194
00:12:33,315 --> 00:12:36,585
Here. I'm kneeling down.
195
00:12:36,585 --> 00:12:37,685
Stand up.
196
00:12:37,685 --> 00:12:39,325
Please show me mercy just this once!
197
00:12:39,325 --> 00:12:41,201
We are truly sorry!
198
00:12:42,455 --> 00:12:44,396
Please forgive me!
199
00:12:44,396 --> 00:12:47,370
Please think of my family!
200
00:12:48,925 --> 00:12:50,410
I'm sorry.
201
00:12:51,195 --> 00:12:52,380
Not at all.
202
00:12:52,565 --> 00:12:55,510
It's my fault for forcing you to do this.
203
00:12:56,136 --> 00:12:59,376
From what I heard, you made a servant...
204
00:12:59,376 --> 00:13:02,106
out of a contract teacher.
205
00:13:02,106 --> 00:13:03,846
That's not it...
206
00:13:03,846 --> 00:13:06,886
The higher your position,
207
00:13:06,886 --> 00:13:10,685
the more people become interested in you.
208
00:13:10,685 --> 00:13:14,231
You should've been careful.
209
00:13:16,356 --> 00:13:20,226
I don't think this is the right position for you.
210
00:13:20,226 --> 00:13:22,226
- You can stop. - What do you mean?
211
00:13:22,226 --> 00:13:24,311
I don't need to wait for a year.
212
00:13:24,665 --> 00:13:27,305
You won't be able to hold out for a whole year.
213
00:13:27,305 --> 00:13:28,665
Come to the headquarters.
214
00:13:28,665 --> 00:13:29,675
Grandma.
215
00:13:29,675 --> 00:13:32,481
I will hand over this position to someone who's more fitting.
216
00:13:38,116 --> 00:13:40,421
What is going on?
217
00:13:44,555 --> 00:13:46,085
You told me to do what I wanted.
218
00:13:46,085 --> 00:13:49,870
So? You've chosen to be the chief director?
219
00:13:50,096 --> 00:13:51,701
- Yes. - So...
220
00:13:52,565 --> 00:13:54,040
you have no ulterior motives?
221
00:13:54,526 --> 00:13:55,941
No, I do.
222
00:13:56,366 --> 00:13:59,311
But isn't that the same case for you as well?
223
00:14:00,506 --> 00:14:01,910
You know very well...
224
00:14:03,006 --> 00:14:05,410
that I'll do a better job than you.
225
00:14:07,006 --> 00:14:10,290
Do what you want. Don't be chained.
226
00:14:13,616 --> 00:14:17,091
Grandma isn't that conservative, you know?
227
00:14:22,017 --> 00:14:27,017
[VIU Ver] MBC E19 'Love with Flaws'
"Kang Woo Gets Fired"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
228
00:14:31,965 --> 00:14:33,740
Hey, this is huge.
229
00:14:34,406 --> 00:14:36,976
- Kang Woo was abandoned. - What?
230
00:14:36,976 --> 00:14:39,280
He's no longer going to be the chief director.
231
00:14:39,846 --> 00:14:41,675
But is it possible...
232
00:14:41,675 --> 00:14:44,921
for him to be kicked out of his family's school?
233
00:15:13,976 --> 00:15:15,380
What happened?
234
00:15:15,506 --> 00:15:17,290
It's true that I was on a bit...
235
00:15:18,545 --> 00:15:19,685
of a power trip.
236
00:15:19,685 --> 00:15:20,790
"A bit"?
237
00:15:22,116 --> 00:15:24,461
It's a bit more than that.
238
00:15:25,055 --> 00:15:26,231
Darn it.
239
00:15:27,156 --> 00:15:29,331
Is it that hard to just lie and comfort me?
240
00:15:30,955 --> 00:15:32,431
I feel bad about lying.
241
00:15:34,126 --> 00:15:35,801
Is she turning into Min Hyuk?
242
00:15:47,705 --> 00:15:49,051
Perhaps, it's for the best.
243
00:15:51,016 --> 00:15:52,321
Mi Kyung told me.
244
00:15:52,785 --> 00:15:54,616
If it wasn't for you,
245
00:15:54,616 --> 00:15:56,591
Seo Jun would've been in trouble.
246
00:15:56,685 --> 00:15:58,331
It's going to be great.
247
00:15:58,555 --> 00:16:01,356
You know my older brothers look like models, right?
248
00:16:01,356 --> 00:16:04,671
I'll make them wear your clothes as often as possible.
249
00:16:04,726 --> 00:16:07,971
If I see someone wearing one of your clothes,
250
00:16:08,266 --> 00:16:09,665
I'll tell them that my friend made it...
251
00:16:09,665 --> 00:16:11,211
and that they should be honored.
252
00:16:12,065 --> 00:16:14,910
So don't be too sad.
253
00:16:16,276 --> 00:16:17,351
Okay?
254
00:16:17,876 --> 00:16:19,951
Are we just friends?
255
00:16:24,146 --> 00:16:25,250
Whenever...
256
00:16:25,846 --> 00:16:28,260
I think of you, I feel butterflies.
257
00:16:28,285 --> 00:16:29,990
When you're in front of me,
258
00:16:30,215 --> 00:16:31,790
I think I'll go crazy.
259
00:16:34,156 --> 00:16:35,896
You know, I...
260
00:16:35,896 --> 00:16:37,071
That's how I feel.
261
00:16:39,465 --> 00:16:40,640
So please...
262
00:16:42,065 --> 00:16:43,671
like me.
263
00:16:54,406 --> 00:16:56,150
Show me some affection.
264
00:17:23,205 --> 00:17:25,350
"Don't look for me."
265
00:17:25,735 --> 00:17:27,705
"I met someone nice and am leaving with him."
266
00:17:27,705 --> 00:17:29,891
Do whatever it takes to find her.
267
00:17:30,146 --> 00:17:32,191
I'll pay you however much you want.
268
00:17:46,826 --> 00:17:48,141
You dare to...
269
00:17:48,626 --> 00:17:50,671
elope with a man?
270
00:17:55,165 --> 00:17:56,250
I...
271
00:17:56,606 --> 00:17:58,881
feel butterflies just thinking of you.
272
00:17:59,306 --> 00:18:00,981
When you're in front of me,
273
00:18:01,376 --> 00:18:02,951
I think I'll go crazy.
274
00:18:11,556 --> 00:18:12,731
Jang Mi.
275
00:18:21,265 --> 00:18:22,340
Seo Yeon.
276
00:18:25,495 --> 00:18:26,681
Why...
277
00:18:27,935 --> 00:18:29,850
I was mistaken.
278
00:18:30,576 --> 00:18:33,151
Seo Yeon, about Seo Jun.
279
00:18:33,475 --> 00:18:34,550
Come here.
280
00:18:43,685 --> 00:18:44,760
Choi Ho Dol.
281
00:18:45,515 --> 00:18:47,330
Why are you avoiding me?
282
00:18:47,685 --> 00:18:49,100
Well...
283
00:18:49,955 --> 00:18:51,695
I didn't know that you were...
284
00:18:51,695 --> 00:18:54,296
So what? Are you disappointed?
285
00:18:54,296 --> 00:18:55,896
Gosh, no.
286
00:18:55,896 --> 00:18:58,171
It's just a bit sudden.
287
00:18:58,336 --> 00:18:59,611
I like you.
288
00:19:00,606 --> 00:19:03,050
- What? - What do you think about me?
289
00:19:04,536 --> 00:19:05,611
Well...
290
00:19:06,376 --> 00:19:07,475
So...
291
00:19:07,475 --> 00:19:08,550
Is there...
292
00:19:09,915 --> 00:19:11,550
someone else?
293
00:19:14,116 --> 00:19:15,391
No.
294
00:19:17,856 --> 00:19:19,260
Shall we date?
295
00:19:20,826 --> 00:19:22,500
- What? - What do you say?
296
00:19:25,755 --> 00:19:27,941
It's a bit...
297
00:19:28,826 --> 00:19:30,171
No pressure.
298
00:19:32,096 --> 00:19:33,611
Let's take our time.
299
00:19:43,675 --> 00:19:45,046
Did you see that?
300
00:19:45,046 --> 00:19:47,215
This will be a hit on social media.
301
00:19:47,215 --> 00:19:48,215
What a masterpiece.
302
00:19:48,215 --> 00:19:49,556
- Are you all right? - Poor you.
303
00:19:49,556 --> 00:19:52,015
- Is he crying? - Look.
304
00:19:52,015 --> 00:19:54,525
- You look nice. Smile for me. - I didn't know this about you.
305
00:19:54,525 --> 00:19:55,656
What's wrong?
306
00:19:55,656 --> 00:19:57,396
- Come on. - Hey, hey.
307
00:19:57,396 --> 00:19:59,096
- Talk about it. - What's wrong?
308
00:19:59,096 --> 00:20:00,265
What's the matter?
309
00:20:00,265 --> 00:20:02,701
Did you really think I'd be like you?
310
00:20:15,306 --> 00:20:18,050
Hey. Don't you work today?
311
00:20:18,445 --> 00:20:19,715
Don't you have a lesson today?
312
00:20:19,715 --> 00:20:21,515
Usually yes, but not today.
313
00:20:21,515 --> 00:20:23,586
- Why not? - Mr. Choi called.
314
00:20:23,586 --> 00:20:25,361
He has other plans and can't come today.
315
00:20:25,515 --> 00:20:26,600
Plans?
316
00:20:27,525 --> 00:20:29,570
- What plans? - I don't know.
317
00:20:40,665 --> 00:20:43,151
I made a friend.
318
00:20:43,336 --> 00:20:45,106
He's really cool and kind.
319
00:20:45,106 --> 00:20:46,520
Don't look at me like that.
320
00:20:46,846 --> 00:20:48,520
I'm here as a customer.
321
00:20:53,715 --> 00:20:55,891
- Hey. - How are things these days?
322
00:20:56,415 --> 00:20:57,631
What do you mean?
323
00:20:58,056 --> 00:20:59,631
Don't you need medication?
324
00:21:00,326 --> 00:21:02,401
No. I'm fine.
325
00:21:03,425 --> 00:21:04,995
Tell the truth.
326
00:21:04,995 --> 00:21:07,796
About what? I said I'm fine.
327
00:21:07,796 --> 00:21:10,336
If you're that worried, raise my allowance.
328
00:21:10,336 --> 00:21:11,871
I never have enough money...
329
00:21:15,636 --> 00:21:16,780
Seo Yeon.
330
00:21:17,235 --> 00:21:18,951
What are you doing? It's not funny.
331
00:21:19,136 --> 00:21:21,121
Don't do this.
332
00:21:22,705 --> 00:21:23,951
Seo Yeon.
333
00:21:24,715 --> 00:21:25,891
Seo Yeon!
334
00:21:26,046 --> 00:21:27,790
I said don't do this!
335
00:21:28,485 --> 00:21:30,431
What are you doing?
336
00:22:15,165 --> 00:22:16,240
I'm sorry.
337
00:22:17,896 --> 00:22:19,240
I'm sorry.
338
00:22:31,915 --> 00:22:33,915
I'm okay.
339
00:22:33,915 --> 00:22:36,260
I'm fine if I live where it's bright.
340
00:22:36,616 --> 00:22:39,361
You're not well yet. Let's see a doctor.
341
00:22:39,586 --> 00:22:40,731
I'm sorry.
342
00:22:41,126 --> 00:22:42,401
It's my fault.
343
00:22:42,725 --> 00:22:43,925
It's my fault.
344
00:22:43,925 --> 00:22:45,770
No, it's my fault.
345
00:22:47,465 --> 00:22:49,911
I'm sorry, Seo Jun.
346
00:22:50,866 --> 00:22:52,195
Darn it!
347
00:22:52,195 --> 00:22:55,141
I didn't tell you because I knew you'd be like this!
348
00:22:55,465 --> 00:22:56,475
Darn it.
349
00:22:56,475 --> 00:22:57,806
Where are you going?
350
00:22:57,806 --> 00:22:58,911
Out!
351
00:22:59,705 --> 00:23:01,050
That idiot.
352
00:23:03,515 --> 00:23:05,750
Send him back to the doctor he used to see.
353
00:23:06,146 --> 00:23:08,260
He listens to you more than he does us.
354
00:23:08,985 --> 00:23:11,386
He acts like I'm invisible.
355
00:23:11,386 --> 00:23:15,201
He calls himself a guy and doesn't want Seo Yeon to worry.
356
00:23:40,745 --> 00:23:42,820
I pleaded with you.
357
00:23:43,786 --> 00:23:45,691
I told you not to tell.
358
00:23:45,715 --> 00:23:46,800
What?
359
00:24:03,435 --> 00:24:06,850
Oh, by the way...
360
00:24:08,005 --> 00:24:10,590
The day of Mom and Dad's accident.
361
00:24:11,316 --> 00:24:14,221
Was I not at home?
362
00:24:15,886 --> 00:24:19,461
I think I left to see someone.
363
00:24:19,955 --> 00:24:21,100
Why do you ask?
364
00:24:21,326 --> 00:24:24,070
I just wanted to check.
365
00:24:27,765 --> 00:24:30,240
Do you remember something?
366
00:24:30,596 --> 00:24:32,570
No, not really.
367
00:24:33,935 --> 00:24:36,550
No, don't bother, okay?
368
00:24:51,955 --> 00:24:53,560
Is Seo Jun very angry?
369
00:24:54,826 --> 00:24:56,471
Did you tell?
370
00:24:57,025 --> 00:24:59,070
Well, I just...
371
00:25:00,296 --> 00:25:02,600
I thought Seo Yeon would be worried.
372
00:25:03,695 --> 00:25:05,340
Did I mess up?
373
00:25:06,435 --> 00:25:07,580
No.
374
00:25:08,235 --> 00:25:09,481
You did right.
375
00:25:10,336 --> 00:25:11,481
It was the right thing.
376
00:25:18,846 --> 00:25:20,090
"Why isn't she coming?"
377
00:25:20,745 --> 00:25:23,431
"She said she had something to say and asked for my address."
378
00:25:23,715 --> 00:25:25,191
"Why isn't she coming?"
379
00:25:26,425 --> 00:25:29,701
"Does she think I'm a joke?" That's what I thought.
380
00:25:31,826 --> 00:25:33,941
What did I have to say?
381
00:25:35,326 --> 00:25:37,810
If I said I'd see him at night,
382
00:25:37,935 --> 00:25:39,911
it must've been important.
383
00:25:47,806 --> 00:25:49,990
You're home. You're late.
384
00:25:50,046 --> 00:25:51,121
Yes.
385
00:25:52,675 --> 00:25:53,760
So...
386
00:26:05,955 --> 00:26:07,671
You found out?
387
00:26:08,066 --> 00:26:09,471
Joo Seo Jun...
388
00:26:10,235 --> 00:26:13,606
The truth is, when you weren't home,
389
00:26:13,606 --> 00:26:15,540
there was a power cut.
390
00:26:15,935 --> 00:26:17,310
That time too...
391
00:26:17,775 --> 00:26:19,181
He reacted?
392
00:26:21,146 --> 00:26:22,320
I'm sorry.
393
00:26:22,646 --> 00:26:24,316
I wanted to tell you...
394
00:26:24,316 --> 00:26:25,590
It's okay.
395
00:26:25,715 --> 00:26:27,361
Seo Jun would've stopped you.
396
00:26:29,415 --> 00:26:32,431
May I ask you for the reason?
397
00:26:41,826 --> 00:26:43,770
On the day of my parents' accident,
398
00:26:46,465 --> 00:26:47,941
as soon as we got the call,
399
00:26:50,435 --> 00:26:52,611
we quickly headed over to the hospital.
400
00:26:55,106 --> 00:26:57,121
We forgot about baby Seo Jun...
401
00:26:58,076 --> 00:27:00,060
who was sleeping alone in the room.
402
00:27:00,185 --> 00:27:01,861
Mom.
403
00:27:03,685 --> 00:27:05,161
Mom.
404
00:27:06,316 --> 00:27:07,931
Mom.
405
00:27:09,556 --> 00:27:11,000
Mom.
406
00:27:12,195 --> 00:27:13,941
Mom...
407
00:27:14,925 --> 00:27:16,570
Mom...
408
00:27:36,586 --> 00:27:39,090
Mom...
409
00:27:39,485 --> 00:27:42,000
Mom...
410
00:27:45,195 --> 00:27:49,100
He was there all alone until the morning.
411
00:27:51,096 --> 00:27:52,641
It must've been awfully scary.
412
00:27:53,836 --> 00:27:56,340
He just woke up from his sleep like any other day,
413
00:27:57,406 --> 00:28:00,421
but Mom and Dad were gone...
414
00:28:01,745 --> 00:28:03,290
forever.
415
00:28:24,735 --> 00:28:26,740
It must've been tough for you too.
416
00:28:43,116 --> 00:28:44,330
But...
417
00:28:45,586 --> 00:28:47,530
it gets better...
418
00:28:48,086 --> 00:28:49,830
over time.
419
00:28:51,656 --> 00:28:53,131
It may be a slow process,
420
00:28:53,965 --> 00:28:55,141
but it will...
421
00:28:55,995 --> 00:28:57,340
get better.
422
00:29:06,815 --> 00:29:10,423
(Episode 20 will air shortly.)
423
00:29:11,051 --> 00:29:12,995
(Episode 20)
424
00:29:17,765 --> 00:29:20,740
Should we tell her?
425
00:29:21,435 --> 00:29:22,580
At this point?
426
00:29:23,705 --> 00:29:27,181
I'm not sure if it's a good idea to keep hiding this.
427
00:29:28,376 --> 00:29:30,881
- If she finds out... - What if she remembers?
428
00:29:32,376 --> 00:29:33,891
Wouldn't that be worse?
429
00:29:37,045 --> 00:29:38,690
We should hope that she doesn't.
430
00:29:44,155 --> 00:29:45,870
(Ms. Lee Kang Hee)
431
00:29:52,435 --> 00:29:53,510
Hello?
432
00:29:54,966 --> 00:29:56,041
Right now?
433
00:29:57,136 --> 00:29:58,650
Oh, yes.
434
00:30:01,176 --> 00:30:02,346
I have to go out.
435
00:30:02,346 --> 00:30:03,751
Who is it this time?
436
00:30:04,206 --> 00:30:07,816
I saw new shirts and suits all over your room.
437
00:30:07,816 --> 00:30:09,745
There's still a woman who would buy those for you?
438
00:30:09,745 --> 00:30:11,091
It's not like that.
439
00:30:16,956 --> 00:30:18,401
Enough is enough, Won Jae.
440
00:30:19,225 --> 00:30:20,630
I said, it's not like that.
441
00:30:43,286 --> 00:30:44,361
What are you doing?
442
00:30:45,016 --> 00:30:47,286
Is this all yours?
443
00:30:47,286 --> 00:30:50,130
I can't really say that it's completely ours,
444
00:30:50,385 --> 00:30:53,671
we possess the most shares for this company.
445
00:30:54,626 --> 00:30:57,025
I can't believe I became a servant for a family of a conglomerate.
446
00:30:57,025 --> 00:30:58,695
You aren't a servant.
447
00:30:58,695 --> 00:31:00,740
We're in a contractual relationship.
448
00:31:01,266 --> 00:31:02,341
Let's go.
449
00:31:07,975 --> 00:31:09,180
Let's make it more casual.
450
00:31:23,256 --> 00:31:25,100
It looks so expensive.
451
00:31:27,625 --> 00:31:29,796
Do you have business meetings at this hour of the day?
452
00:31:29,796 --> 00:31:31,510
It's like a power move.
453
00:31:31,565 --> 00:31:33,110
They're going to put me down with alcohol.
454
00:31:33,495 --> 00:31:34,640
Put you down?
455
00:31:36,535 --> 00:31:38,251
You use scary words.
456
00:31:49,886 --> 00:31:51,091
See you later.
457
00:32:17,775 --> 00:32:19,446
- Goodness. - I'll see you next time.
458
00:32:19,446 --> 00:32:20,476
Yes, let's do that.
459
00:32:20,476 --> 00:32:21,920
- Thank you. - Sure.
460
00:32:22,245 --> 00:32:25,190
- See you next time. - All right.
461
00:32:40,035 --> 00:32:41,711
- Are you okay? - Yes.
462
00:32:42,106 --> 00:32:43,510
Yes, I'm fine.
463
00:32:53,016 --> 00:32:54,390
You aren't a heavy drinker, are you?
464
00:32:59,215 --> 00:33:02,100
I'm sure you have other chauffeurs. Why did you ask me to come?
465
00:33:03,285 --> 00:33:04,700
Because they work for the company.
466
00:33:05,055 --> 00:33:08,271
They have to make a report to their bosses.
467
00:33:08,965 --> 00:33:12,371
I don't want Grandma or Dad to know that I do these things.
468
00:33:13,736 --> 00:33:15,181
Why do you work that hard?
469
00:33:15,465 --> 00:33:17,640
If I don't do it, my dad will have to.
470
00:33:19,076 --> 00:33:21,746
My dad loves to paint.
471
00:33:21,746 --> 00:33:24,816
He used to do that from time to time when I was younger.
472
00:33:24,816 --> 00:33:26,721
I still remember...
473
00:33:27,675 --> 00:33:29,120
how happy he was.
474
00:33:30,585 --> 00:33:34,985
But after my uncle said he won't take over the company,
475
00:33:34,985 --> 00:33:38,155
my dad couldn't say that he doesn't want to.
476
00:33:38,155 --> 00:33:39,831
He's too nice.
477
00:33:40,295 --> 00:33:43,141
So I have to cover for him with the things I can do.
478
00:33:45,896 --> 00:33:49,480
Ms. Lee, you're more warm-hearted than you look.
479
00:33:50,306 --> 00:33:52,576
You look awfully cold-hearted on the outside.
480
00:33:52,576 --> 00:33:54,206
Do you usually compliment people that often?
481
00:33:54,206 --> 00:33:55,746
You called me pretty and warm-hearted.
482
00:33:55,746 --> 00:33:57,646
People don't usually say that to each other's faces.
483
00:33:57,646 --> 00:34:00,091
I can say anything to hit on a woman.
484
00:34:00,376 --> 00:34:01,946
Are you still hitting on me?
485
00:34:01,946 --> 00:34:03,616
If I do, will you fall for it?
486
00:34:03,616 --> 00:34:05,031
It depends on what you do.
487
00:34:05,785 --> 00:34:07,761
- What? - You too.
488
00:34:08,525 --> 00:34:12,031
You're more warm-hearted than I thought.
489
00:34:16,996 --> 00:34:19,441
We should keep the working hour written on our contract.
490
00:34:19,566 --> 00:34:22,105
Let me know if you get home after midnight.
491
00:34:22,105 --> 00:34:23,641
I'll pay for the extra time.
492
00:34:24,876 --> 00:34:26,480
I'll drop you home.
493
00:34:27,035 --> 00:34:28,651
It'll only take 10 minutes on foot.
494
00:34:28,706 --> 00:34:30,721
I'm going to take a walk and try to wake up.
495
00:34:30,806 --> 00:34:32,290
I don't want my parents to be worried.
496
00:34:45,025 --> 00:34:46,800
As you all know,
497
00:34:47,126 --> 00:34:50,941
Chief Director Lee has resigned from his position...
498
00:34:51,025 --> 00:34:53,511
due to personal reasons.
499
00:34:53,795 --> 00:34:55,740
But fortunately,
500
00:34:55,866 --> 00:35:01,781
an even wonderful and amazing person has taken the position.
501
00:35:02,246 --> 00:35:04,405
Let me introduce him to you.
502
00:35:04,405 --> 00:35:05,620
It's Mr. Lee...
503
00:35:05,646 --> 00:35:08,961
I mean, it's Chief Director Lee Min Hyuk!
504
00:35:21,595 --> 00:35:22,670
No way.
505
00:35:26,335 --> 00:35:27,540
My name is Lee Min Hyuk.
506
00:35:27,566 --> 00:35:28,781
Applaud!
507
00:35:29,165 --> 00:35:31,310
Congratulations, sir!
508
00:35:36,975 --> 00:35:39,376
Everyone, get ready for class.
509
00:35:39,376 --> 00:35:41,420
Congratulations, sir.
510
00:35:44,655 --> 00:35:46,730
Sir, hold on.
511
00:35:53,496 --> 00:35:54,631
Did you see that?
512
00:35:55,595 --> 00:35:57,170
Everyone started treating me differently.
513
00:36:15,146 --> 00:36:16,360
Are you...
514
00:36:17,285 --> 00:36:18,660
upset at me?
515
00:36:19,655 --> 00:36:21,631
This wasn't what I meant...
516
00:36:21,855 --> 00:36:23,331
when I said I wanted to work with you for a long time.
517
00:36:24,225 --> 00:36:25,300
Do you think...
518
00:36:26,025 --> 00:36:28,870
Kang Woo is more suitable for this position than I am?
519
00:36:30,196 --> 00:36:33,441
Or do you want him to keep his position...
520
00:36:34,136 --> 00:36:35,941
because you've chosen your greed over your students?
521
00:36:39,806 --> 00:36:43,521
It is true that the position makes the person.
522
00:36:43,775 --> 00:36:46,691
You said others changed.
523
00:36:46,775 --> 00:36:49,961
But in my eyes, you're the one who's changed.
524
00:36:52,016 --> 00:36:53,990
I must go to class now.
525
00:37:11,576 --> 00:37:14,881
Are you in the middle of a war? Why are you devouring your food?
526
00:37:18,545 --> 00:37:19,721
My gosh.
527
00:37:21,045 --> 00:37:22,120
Here.
528
00:37:26,485 --> 00:37:27,831
What's wrong with you?
529
00:37:28,886 --> 00:37:29,961
What do you mean?
530
00:37:31,396 --> 00:37:33,056
One drop of water on your pants,
531
00:37:33,056 --> 00:37:36,270
and you'd freak out and take them off.
532
00:37:39,836 --> 00:37:41,341
Seo Yeon will be here soon.
533
00:37:44,035 --> 00:37:48,120
He's not a human, but a dog. What is he doing?
534
00:37:49,445 --> 00:37:50,581
Hold on.
535
00:37:50,876 --> 00:37:52,490
If Seo Yeon is getting off work,
536
00:37:53,216 --> 00:37:54,750
then Mi Kyung must be as well.
537
00:37:59,655 --> 00:38:00,655
(Kim Mi Kyung)
538
00:38:00,655 --> 00:38:03,860
Don't call me! Don't!
539
00:38:11,535 --> 00:38:12,671
I love it.
540
00:38:13,336 --> 00:38:15,311
I got to hear your voice, so I'm happy.
541
00:38:17,665 --> 00:38:19,010
What a cutie.
542
00:39:03,846 --> 00:39:05,191
Are you sick?
543
00:39:08,655 --> 00:39:09,760
I'm sorry.
544
00:39:11,126 --> 00:39:14,301
I was too rude back there.
545
00:39:15,766 --> 00:39:20,211
Honestly speaking, you deserve that position the most.
546
00:39:20,896 --> 00:39:22,411
You were right.
547
00:39:24,266 --> 00:39:27,980
I placed my greed over my students.
548
00:39:29,646 --> 00:39:30,921
I'm sorry.
549
00:39:34,216 --> 00:39:36,061
Maybe I need to apologize as well.
550
00:39:38,716 --> 00:39:41,191
I took this position because of my greed.
551
00:39:42,925 --> 00:39:46,701
I wanted Kang Woo to disappear from your sight.
552
00:39:48,226 --> 00:39:49,341
What?
553
00:39:54,766 --> 00:39:56,211
You see,
554
00:39:57,435 --> 00:39:58,551
I like you.
555
00:40:18,555 --> 00:40:21,695
Kang Woo, I'm in front of your house. Where are you?
556
00:40:21,695 --> 00:40:24,240
Me? I'm in front of yours.
557
00:40:24,795 --> 00:40:27,471
What? Why are you there?
558
00:40:27,535 --> 00:40:29,140
Since when were you there?
559
00:40:31,976 --> 00:40:35,081
Never mind. Stay put.
560
00:40:38,146 --> 00:40:41,321
You're such an idiot. You should've called first.
561
00:40:57,795 --> 00:40:59,510
I blurted it out without realizing.
562
00:41:00,396 --> 00:41:01,980
You see,
563
00:41:02,065 --> 00:41:03,211
I like you.
564
00:41:04,976 --> 00:41:06,110
I've been liking you a lot...
565
00:41:07,035 --> 00:41:08,821
for a very long time.
566
00:41:12,376 --> 00:41:13,490
I...
567
00:41:18,356 --> 00:41:19,661
I...
568
00:41:21,256 --> 00:41:23,100
I like Kang Woo.
569
00:41:30,726 --> 00:41:31,811
That's right.
570
00:41:34,565 --> 00:41:36,380
I like him.
571
00:41:40,305 --> 00:41:44,350
I blurted out that I like Kang Woo.
572
00:41:49,685 --> 00:41:51,561
- What are you doing there? - My gosh!
573
00:41:57,955 --> 00:41:59,030
Hey.
574
00:41:59,726 --> 00:42:00,870
What are you doing here?
575
00:42:01,525 --> 00:42:05,140
I was thinking about picking you up...
576
00:42:05,396 --> 00:42:07,411
but thought it'd be embarrassing to run into someone.
577
00:42:09,866 --> 00:42:11,041
What about you?
578
00:42:11,606 --> 00:42:13,211
Why were you at my house?
579
00:42:25,655 --> 00:42:27,191
I wanted to ask you out on a date.
580
00:42:29,955 --> 00:42:31,030
What?
581
00:42:31,756 --> 00:42:33,370
I thought about it.
582
00:42:33,825 --> 00:42:37,400
How about we start off by doing things that others do?
583
00:42:38,336 --> 00:42:41,640
It was so messy up until now.
584
00:42:42,506 --> 00:42:44,010
Let's go on a date.
585
00:42:46,506 --> 00:42:47,681
Let's go.
586
00:42:47,736 --> 00:42:49,280
What did you just say?
587
00:42:49,476 --> 00:42:51,106
Let's hang out together.
588
00:42:51,106 --> 00:42:52,616
No, you said something else.
589
00:42:52,616 --> 00:42:54,716
No, that's what I said.
590
00:42:54,716 --> 00:42:56,591
- That's not true. - Just get inside.
591
00:42:59,185 --> 00:43:00,415
Let's hang out!
592
00:43:00,415 --> 00:43:05,701
(Seo Yeon, let's hang out!)
593
00:43:06,126 --> 00:43:08,471
- Isn't it pretty? - It sure is.
594
00:43:10,065 --> 00:43:11,665
I've never been to such a place before.
595
00:43:11,665 --> 00:43:12,941
Do you want to take a photo?
596
00:43:13,496 --> 00:43:15,181
1, 2, 3.
597
00:43:16,236 --> 00:43:19,350
I'm excited! Spin it!
598
00:43:26,275 --> 00:43:27,516
- I want that one. - Which one?
599
00:43:27,516 --> 00:43:28,886
- That one. - That one?
600
00:43:28,886 --> 00:43:30,146
The one inside.
601
00:43:30,146 --> 00:43:31,346
I think I can do it.
602
00:43:31,346 --> 00:43:33,260
You can't do it.
603
00:43:36,685 --> 00:43:37,831
Did you see that?
604
00:43:38,525 --> 00:43:39,701
Darn it!
605
00:43:43,126 --> 00:43:45,370
What was that? You're good.
606
00:43:45,535 --> 00:43:46,610
Here.
607
00:43:47,035 --> 00:43:48,140
Here.
608
00:43:50,035 --> 00:43:52,311
Isn't it good? You eat so well.
609
00:43:58,175 --> 00:44:00,120
- Should we go inside? - Yes.
610
00:44:07,046 --> 00:44:12,046
[VIU Ver] MBC E20 'Love with Flaws'
"Seo Yeon Regains Her Memory"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
611
00:44:19,935 --> 00:44:21,010
It looks similar...
612
00:44:22,866 --> 00:44:24,711
to your wedding dress.
613
00:44:25,305 --> 00:44:26,510
You remember that?
614
00:44:35,915 --> 00:44:37,091
Hey, Kang Woo.
615
00:44:45,025 --> 00:44:47,325
Hey, man. You look so nice.
616
00:44:47,325 --> 00:44:48,740
Are you getting married?
617
00:44:49,596 --> 00:44:50,671
My gosh.
618
00:44:50,825 --> 00:44:52,195
Oh, no.
619
00:44:52,195 --> 00:44:55,140
The groom usually wears something like this for a wedding.
620
00:44:55,165 --> 00:44:56,941
No, it's...
621
00:44:57,836 --> 00:45:01,551
I was wondering if the baby groom is getting married.
622
00:45:02,305 --> 00:45:03,880
Looking sharp, man.
623
00:45:04,045 --> 00:45:05,321
You look great.
624
00:45:09,116 --> 00:45:11,020
This would go with that dress.
625
00:45:15,256 --> 00:45:17,301
There's this wedding dress that I dream of.
626
00:45:27,665 --> 00:45:28,811
I'm done.
627
00:45:29,136 --> 00:45:31,441
Really? Show me. Now. Now!
628
00:45:32,575 --> 00:45:33,575
You can't make fun of me.
629
00:45:33,575 --> 00:45:35,780
No, never. I totally promise.
630
00:45:42,886 --> 00:45:46,586
Yes, this is it. This is what I've been dreaming of.
631
00:45:46,586 --> 00:45:48,030
Thanks, Kang Woo.
632
00:45:48,356 --> 00:45:50,100
You're a genius.
633
00:45:50,555 --> 00:45:52,530
Why are you so good at drawing?
634
00:45:52,795 --> 00:45:54,071
Thank you.
635
00:46:00,096 --> 00:46:01,911
I thought about this, and...
636
00:46:04,165 --> 00:46:05,411
This time, about what?
637
00:46:06,075 --> 00:46:08,051
You thought about a lot of things today.
638
00:46:09,276 --> 00:46:10,651
Did something happen?
639
00:46:12,415 --> 00:46:16,121
I think I wanted to say this to you 15 years ago,
640
00:46:18,816 --> 00:46:20,715
on the day I asked for your address...
641
00:46:20,715 --> 00:46:22,755
saying I have something to tell you.
642
00:46:22,755 --> 00:46:23,886
You remembered?
643
00:46:23,886 --> 00:46:26,371
No, I tried to guess.
644
00:46:29,965 --> 00:46:31,371
What is it?
645
00:46:32,336 --> 00:46:33,971
That I like you too.
646
00:46:35,606 --> 00:46:36,681
What?
647
00:46:36,765 --> 00:46:38,411
Okay, here we go.
648
00:46:38,705 --> 00:46:39,951
Look forward.
649
00:46:40,975 --> 00:46:43,820
In 1, 2, 3.
650
00:46:54,215 --> 00:46:55,461
Honey!
651
00:46:55,985 --> 00:46:58,856
It looks like he went through so much trouble lately.
652
00:46:58,856 --> 00:47:01,570
That mysophobic kid left the dishes undone.
653
00:47:01,896 --> 00:47:03,626
Who am I talking to?
654
00:47:03,626 --> 00:47:05,871
Hey, honey. Where are you?
655
00:47:06,465 --> 00:47:07,765
What are you doing there?
656
00:47:07,765 --> 00:47:11,066
What? Nothing. Honey, we should go.
657
00:47:11,066 --> 00:47:12,306
Why?
658
00:47:12,306 --> 00:47:14,405
Kang Woo isn't here. There's no reason to stay.
659
00:47:14,405 --> 00:47:15,745
- Let's go. - Goodness.
660
00:47:15,745 --> 00:47:16,945
- Let's go. - You're acting weird.
661
00:47:16,945 --> 00:47:18,876
- I'm not. Let's go. - It's weird.
662
00:47:18,876 --> 00:47:19,975
- Move. - Honey!
663
00:47:19,975 --> 00:47:22,515
Honey, honey! No! Babe!
664
00:47:22,515 --> 00:47:23,590
No...
665
00:47:24,715 --> 00:47:26,856
What do I do now? What should I do?
666
00:47:26,856 --> 00:47:28,730
What do I do? Darn it.
667
00:47:29,886 --> 00:47:31,601
Gosh, honey. I hurt my shoulder.
668
00:47:32,096 --> 00:47:33,330
Honey, my shoulder!
669
00:47:34,155 --> 00:47:35,270
Honey!
670
00:47:36,126 --> 00:47:38,971
- Honey, my shoulder. I pulled it! - Goodness, Kang Woo.
671
00:47:39,836 --> 00:47:42,036
What in the world is he doing?
672
00:47:42,036 --> 00:47:43,965
I think I fractured my shoulder.
673
00:47:43,965 --> 00:47:45,536
I have to go see a doctor.
674
00:47:45,536 --> 00:47:47,306
Let's go to the hospital. Let's just go.
675
00:47:47,306 --> 00:47:49,020
Will you be quiet?
676
00:47:50,505 --> 00:47:52,876
- Goodness, my shoulder. - What's all this?
677
00:47:52,876 --> 00:47:55,191
- Honey, look. - Goodness!
678
00:47:55,515 --> 00:47:56,590
Honey.
679
00:47:57,046 --> 00:47:58,961
It hurts so much...
680
00:48:07,526 --> 00:48:08,526
She's...
681
00:48:08,526 --> 00:48:09,866
Min Hyuk!
682
00:48:09,866 --> 00:48:11,665
Who is she?
683
00:48:11,665 --> 00:48:12,740
Right.
684
00:48:14,536 --> 00:48:15,611
What?
685
00:48:17,636 --> 00:48:19,980
Don't tell Kang Woo.
686
00:48:20,606 --> 00:48:21,681
Okay.
687
00:48:37,386 --> 00:48:38,560
Are you done crying?
688
00:48:38,955 --> 00:48:40,401
I'm not crying!
689
00:48:41,425 --> 00:48:43,500
So why did you want to see a movie?
690
00:48:43,896 --> 00:48:46,735
Watching a movie is the essence of dating. Don't you know?
691
00:48:46,735 --> 00:48:48,671
Watching a movie is the essence of dating?
692
00:48:48,765 --> 00:48:50,536
You always see that on TV.
693
00:48:50,536 --> 00:48:52,735
When there's a scary scene in the movie,
694
00:48:52,735 --> 00:48:55,820
the woman goes, "Goodness". And she falls into the guy's arms.
695
00:48:56,106 --> 00:48:57,851
Did you think that would work on me?
696
00:48:58,146 --> 00:49:01,290
Darn it. I knew it wouldn't. That's why I chose a sad movie.
697
00:49:01,316 --> 00:49:03,816
If you cry, I was going to wipe your tears,
698
00:49:03,816 --> 00:49:04,985
hold you in my arms,
699
00:49:04,985 --> 00:49:07,131
and comfort you too.
700
00:49:07,886 --> 00:49:10,931
Yes, so did you think that would work on me?
701
00:49:11,786 --> 00:49:13,500
Are you sure it wasn't sad?
702
00:49:13,896 --> 00:49:16,000
The dog ran miles to look for its owner...
703
00:49:16,425 --> 00:49:18,971
while getting abused and mistreated by humans.
704
00:49:20,995 --> 00:49:23,480
It was sad. I was heartbroken.
705
00:49:25,366 --> 00:49:26,606
But still, I don't cry.
706
00:49:26,606 --> 00:49:27,851
I see.
707
00:49:28,376 --> 00:49:31,621
You're tough. You're such a tough woman.
708
00:49:33,816 --> 00:49:35,121
I can't.
709
00:49:39,415 --> 00:49:40,961
I can't cry...
710
00:49:41,755 --> 00:49:43,230
no matter what happens.
711
00:49:44,155 --> 00:49:46,830
No matter how sad a movie or a book is,
712
00:49:47,896 --> 00:49:49,201
it won't make me cry.
713
00:49:49,366 --> 00:49:51,340
I'm really sad right now.
714
00:49:51,925 --> 00:49:56,441
I just need to shed one teardrop, please?
715
00:49:58,165 --> 00:49:59,280
But...
716
00:50:00,205 --> 00:50:04,020
it gets better over time.
717
00:50:04,705 --> 00:50:06,290
It may be a slow process,
718
00:50:07,346 --> 00:50:08,490
but it will...
719
00:50:09,386 --> 00:50:10,861
get better.
720
00:50:18,685 --> 00:50:20,201
I never cried...
721
00:50:21,126 --> 00:50:22,740
ever since that day.
722
00:50:24,096 --> 00:50:26,840
Not even once for the last 15 years.
723
00:50:33,806 --> 00:50:35,546
I'm a really dry person...
724
00:50:35,546 --> 00:50:37,681
with a lot of faults here and there.
725
00:50:38,915 --> 00:50:40,550
Are you sure that's all right?
726
00:50:43,046 --> 00:50:45,161
What do you mean?
727
00:50:46,816 --> 00:50:50,330
May I take what you just said as how you want to...
728
00:50:51,356 --> 00:50:53,101
start dating me?
729
00:50:54,896 --> 00:50:58,040
Can you take someone like me?
730
00:51:00,396 --> 00:51:01,540
It took us...
731
00:51:02,336 --> 00:51:04,881
15 years to get a new start.
732
00:51:05,066 --> 00:51:08,480
Back then, it may have ended with an awful misunderstanding.
733
00:51:08,876 --> 00:51:10,921
So do you think I'll lose...
734
00:51:11,475 --> 00:51:13,050
my second chance?
735
00:51:15,076 --> 00:51:16,590
You're dead,
736
00:51:17,985 --> 00:51:19,060
Seo Yeon.
737
00:51:34,495 --> 00:51:37,740
So you became the chief director of Shinhwa High School.
738
00:51:38,836 --> 00:51:39,911
Yes.
739
00:51:40,076 --> 00:51:42,576
I see. That position might be much better...
740
00:51:42,576 --> 00:51:44,405
for you than Kang Woo.
741
00:51:44,405 --> 00:51:47,876
But Kang Woo was supposed to do that for a year.
742
00:51:47,876 --> 00:51:49,691
Why couldn't you wait a bit longer?
743
00:51:50,086 --> 00:51:52,830
Is that why you called me at such a late hour?
744
00:52:06,366 --> 00:52:08,211
I found that at Kang Woo's house.
745
00:52:08,765 --> 00:52:11,941
Isn't she the woman who was with you at the department store?
746
00:52:13,536 --> 00:52:14,611
She is.
747
00:52:15,235 --> 00:52:18,080
I thought she was dating you.
748
00:52:20,215 --> 00:52:21,351
Right.
749
00:52:21,945 --> 00:52:24,891
Aren't you dating her?
750
00:52:30,386 --> 00:52:31,500
No.
751
00:52:34,396 --> 00:52:35,871
Then wait,
752
00:52:36,465 --> 00:52:38,340
is Kang Woo...
753
00:52:42,235 --> 00:52:44,240
In times like these, it's not all that bad...
754
00:52:45,005 --> 00:52:46,750
that I cannot lie.
755
00:52:49,146 --> 00:52:51,721
I can make an excuse and tell him that I had no other choice.
756
00:52:55,685 --> 00:52:57,221
You can ask me, Aunt.
757
00:52:58,215 --> 00:53:01,030
I will tell you.
758
00:53:07,655 --> 00:53:08,871
What is her relationship...
759
00:53:09,896 --> 00:53:11,695
with Kang Woo?
760
00:53:11,695 --> 00:53:13,371
He likes her.
761
00:53:14,195 --> 00:53:16,411
He probably wants to marry her too.
762
00:53:22,276 --> 00:53:24,921
Okay. I see.
763
00:53:26,945 --> 00:53:29,421
Thank you for telling me.
764
00:53:44,526 --> 00:53:46,371
I like Kang Woo.
765
00:53:48,096 --> 00:53:51,810
That's right. I like him.
766
00:53:55,205 --> 00:53:56,451
I thought so.
767
00:54:00,215 --> 00:54:01,790
I can't give you my support,
768
00:54:03,386 --> 00:54:05,391
but I won't come between you two.
769
00:54:08,786 --> 00:54:10,060
Thank you.
770
00:54:11,356 --> 00:54:12,631
And...
771
00:54:16,665 --> 00:54:17,941
I'm sorry.
772
00:54:32,576 --> 00:54:35,961
Mr. Lee, you're a nice person.
773
00:54:46,955 --> 00:54:48,701
I told you that I'm not nice.
774
00:55:02,175 --> 00:55:03,681
That I like you too.
775
00:55:10,745 --> 00:55:12,530
I'll look at Seo Yeon as soon as I wake up.
776
00:55:30,965 --> 00:55:32,340
I have something to say.
777
00:55:32,405 --> 00:55:35,411
What's your address? I'll go there right now.
778
00:55:45,715 --> 00:55:46,830
Mom!
779
00:56:15,215 --> 00:56:16,790
Help us.
780
00:56:18,485 --> 00:56:19,961
Help us.
781
00:57:03,465 --> 00:57:04,601
Do you want some?
782
00:57:11,935 --> 00:57:13,381
I was there.
783
00:57:18,445 --> 00:57:21,391
I was there too. I was.
784
00:57:23,185 --> 00:57:24,320
What?
785
00:57:25,915 --> 00:57:27,431
I asked them to go.
786
00:57:29,326 --> 00:57:31,431
Hey, what's wrong?
787
00:57:35,495 --> 00:57:37,270
I told Mom and Dad...
788
00:57:38,495 --> 00:57:39,971
that I need to go out.
789
00:57:43,465 --> 00:57:44,641
Right now?
790
00:57:44,965 --> 00:57:47,980
Yes, Kang Woo just sent me his address.
791
00:57:48,606 --> 00:57:52,181
Like you two said, I'll go see him face-to-face...
792
00:57:52,975 --> 00:57:55,820
to say that I'm sorry and that I didn't mean it.
793
00:57:56,515 --> 00:57:58,060
Then he might forgive me.
794
00:57:58,685 --> 00:58:00,415
Can't you do it at school tomorrow?
795
00:58:00,415 --> 00:58:02,730
Tomorrow is my school trip.
796
00:58:02,856 --> 00:58:05,955
I have to apologize today to hang out with him tomorrow.
797
00:58:05,955 --> 00:58:07,570
Please? Please?
798
00:58:07,725 --> 00:58:09,500
Come on, Mom.
799
00:58:09,596 --> 00:58:12,040
Okay. I'll drive you.
800
00:58:12,265 --> 00:58:13,371
Really?
801
00:58:13,495 --> 00:58:16,765
Goodness, you had a glass of beer.
802
00:58:16,765 --> 00:58:17,980
You can't drive.
803
00:58:18,235 --> 00:58:21,681
Oh, right. I'm sorry, Seo Yeon.
804
00:58:22,542 --> 00:58:23,957
Mom...
805
00:58:27,376 --> 00:58:29,490
Okay, fine. I'll go with you.
806
00:58:31,485 --> 00:58:32,790
I'll come with you.
807
00:58:32,955 --> 00:58:34,290
Why?
808
00:58:34,515 --> 00:58:37,425
I want to see who this guy is.
809
00:58:37,425 --> 00:58:41,030
I need to see this guy who's giving you so much trouble.
810
00:58:41,326 --> 00:58:42,401
Let's go.
811
00:58:43,866 --> 00:58:45,800
- Let me grab some clothes. - Okay.
812
00:58:48,265 --> 00:58:50,340
What about Seo Jun?
813
00:58:51,106 --> 00:58:54,336
He just fell asleep. He should be fine for three hours.
814
00:58:54,336 --> 00:58:55,510
Let's hurry.
815
00:58:56,276 --> 00:58:58,151
- Won Jae. - Let's go.
816
00:58:58,705 --> 00:59:01,745
Won Jae, we're going out with Seo Yeon.
817
00:59:01,745 --> 00:59:02,945
Keep your eyes on Seo Jun.
818
00:59:02,945 --> 00:59:04,891
What? Okay.
819
00:59:15,995 --> 00:59:17,765
Seo Yeon, what are you doing? Come on out.
820
00:59:17,765 --> 00:59:18,871
Okay.
821
00:59:37,316 --> 00:59:38,421
Seo Yeon.
822
00:59:42,155 --> 00:59:43,431
Wake up.
823
00:59:44,386 --> 00:59:45,701
Seo Yeon.
824
00:59:52,366 --> 00:59:53,540
Dad...
825
00:59:53,665 --> 00:59:54,911
It's okay.
826
00:59:55,995 --> 00:59:57,611
It's okay, Seo Yeon.
827
01:00:05,106 --> 01:00:06,520
You never know...
828
01:00:07,376 --> 01:00:11,161
when a man should protect the people whom he loves.
829
01:00:12,616 --> 01:00:13,961
So you should learn...
830
01:00:14,755 --> 01:00:17,560
how to tie your shoelaces so that they don't come undone.
831
01:00:48,755 --> 01:00:49,830
Oh, right.
832
01:00:51,185 --> 01:00:52,300
Seo Yeon.
833
01:00:52,725 --> 01:00:56,340
So do you think I'll lose my second chance?
834
01:01:00,636 --> 01:01:02,211
I asked them to go.
835
01:01:03,806 --> 01:01:05,211
It's because of me.
836
01:01:10,106 --> 01:01:12,181
They passed away because of me.
837
01:01:17,685 --> 01:01:18,891
Because of me.
838
01:01:24,556 --> 01:01:25,701
There was...
839
01:01:26,396 --> 01:01:29,330
no second chance for us.
840
01:01:52,685 --> 01:01:54,415
(Love with Flaws)
841
01:01:54,415 --> 01:01:55,915
I never knew anything.
842
01:01:55,915 --> 01:01:57,126
I'll wait quietly.
843
01:01:57,126 --> 01:01:58,455
I'll hold myself back even when I miss you.
844
01:01:58,455 --> 01:01:59,725
Did you get sick of me?
845
01:01:59,725 --> 01:02:00,925
It looks like this is great timing.
846
01:02:00,925 --> 01:02:02,925
Don't lay a finger on him. If you keep doing that,
847
01:02:02,925 --> 01:02:04,526
it'll make me feel very awful.
848
01:02:04,526 --> 01:02:05,526
Did you just see Joo Hee?
849
01:02:05,526 --> 01:02:07,096
Look at yourself. What's with her?
850
01:02:07,096 --> 01:02:08,195
Let's call off the contract.
851
01:02:08,195 --> 01:02:09,866
Have you seen someone like this?
852
01:02:09,866 --> 01:02:11,765
What's going on with this family?
853
01:02:11,765 --> 01:02:12,765
What are you doing?
854
01:02:12,765 --> 01:02:14,036
Don't let your guard down.
855
01:02:14,036 --> 01:02:16,076
As soon as you make a mistake,
856
01:02:16,076 --> 01:02:17,681
I won't miss my chance.
56591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.