Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:40,073
Captioning made possible by
lions gate entertainment
2
00:01:25,785 --> 00:01:28,688
[alarm clock beeping]
3
00:01:30,390 --> 00:01:32,525
[Beeping stops]
4
00:02:18,438 --> 00:02:20,573
[Elevator dings]
5
00:03:02,015 --> 00:03:03,917
[Door closes]
6
00:03:07,320 --> 00:03:09,322
Good morning,
Kenneth.
7
00:03:09,355 --> 00:03:10,890
You're
on deck early.
8
00:03:10,924 --> 00:03:14,260
I finished the vp-2310
instruction manual, sir.
9
00:03:14,294 --> 00:03:17,864
Why, look at that.
Ahead of deadline.
10
00:03:17,897 --> 00:03:19,799
You should have e-mailed it
to the print shop.
11
00:03:19,832 --> 00:03:21,367
I know,
but I'm ready
12
00:03:21,401 --> 00:03:22,835
for another
assignment, sir.
13
00:03:22,869 --> 00:03:25,772
This is our biggest job yet,
put us in the loop
14
00:03:25,805 --> 00:03:27,273
for government contracts--
15
00:03:27,307 --> 00:03:30,777
the big time, lots
of cost overruns.
16
00:03:31,377 --> 00:03:32,312
What is it?
17
00:03:32,345 --> 00:03:35,014
It's materials
for a user manual
18
00:03:35,048 --> 00:03:37,317
for a federal
data-entry program.
19
00:03:37,350 --> 00:03:39,786
Bureaucratic bozos spent
millions on the software.
20
00:03:39,819 --> 00:03:42,455
Now no one can figure out
how to use it.
21
00:03:42,488 --> 00:03:45,024
Dense.
22
00:03:45,058 --> 00:03:46,559
Very complex.
23
00:03:46,593 --> 00:03:48,027
When's the deadline?
24
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
3 weeks from now.
25
00:03:48,928 --> 00:03:51,598
That's one week
to complete each volume.
26
00:03:51,631 --> 00:03:53,833
It's all due
at the end of the month.
27
00:03:53,866 --> 00:03:56,736
Not much time for
a project this size.
28
00:03:56,769 --> 00:03:58,037
Well, the slackers
out there
29
00:03:58,071 --> 00:04:00,940
haven't got enough grit
to pull it off.
30
00:04:00,974 --> 00:04:02,976
Think you
can handle it?
31
00:04:03,009 --> 00:04:04,510
Well, I, uh...
32
00:04:04,544 --> 00:04:06,479
I better get started
right away.
33
00:04:06,512 --> 00:04:09,582
Hold on. I got
something else for you.
34
00:04:09,616 --> 00:04:11,017
Meet your new
word processor
35
00:04:11,050 --> 00:04:13,052
and layout assistant.
36
00:04:13,086 --> 00:04:15,021
Hi. I'm Lisa belmer.
37
00:04:15,054 --> 00:04:15,955
Nice to meet you.
38
00:04:15,989 --> 00:04:19,559
This is Kenneth,
best tech writer we've got.
39
00:04:19,592 --> 00:04:20,994
Oh.
40
00:04:21,527 --> 00:04:23,096
May I talk
to you alone
41
00:04:23,129 --> 00:04:25,031
for a second,
sir?
42
00:04:26,899 --> 00:04:28,868
Excuse me.
43
00:04:34,741 --> 00:04:38,344
Sir, I'd really prefer
to work alone on this.
44
00:04:38,378 --> 00:04:41,481
You can't do it solo.
Deadline's too tight.
45
00:04:41,514 --> 00:04:42,815
You write the copy.
46
00:04:42,849 --> 00:04:44,350
Let her do
the grunt work.
47
00:04:44,384 --> 00:04:45,618
Sir, I really think
she'll slow me down.
48
00:04:45,652 --> 00:04:47,654
I mean, what does she
know about publishing?
49
00:04:47,687 --> 00:04:48,621
Well, she used to do
50
00:04:48,655 --> 00:04:51,057
those kid magazines they
do on their computers.
51
00:04:51,090 --> 00:04:52,392
But didn't we
have a deal? I--
52
00:04:52,425 --> 00:04:55,361
finish the manual
by the end of the month,
and you get your bonus.
53
00:04:55,395 --> 00:04:56,763
Make it work.
54
00:04:56,796 --> 00:04:58,498
Yes, sir.
55
00:05:07,106 --> 00:05:08,741
Man on radio:
It's a pretty tough commute
56
00:05:08,775 --> 00:05:10,543
for those
heading home tonight.
57
00:05:10,576 --> 00:05:12,578
Southbound i-5...
58
00:05:26,125 --> 00:05:28,761
[Woman laughing]
59
00:06:12,171 --> 00:06:14,807
[Woman moaning]
60
00:06:44,504 --> 00:06:47,173
I found that
on my desk.
61
00:06:47,206 --> 00:06:48,574
Huh.
62
00:06:48,608 --> 00:06:50,743
Oh, she wants it, Ken.
63
00:06:50,777 --> 00:06:54,213
She wants it bad.
She was made for it.
64
00:06:54,247 --> 00:06:55,081
You know her?
65
00:06:55,114 --> 00:06:58,684
Oh, yeah. Yeah.
I could introduce you...
66
00:06:58,718 --> 00:07:01,154
If you want her.
67
00:07:01,888 --> 00:07:03,923
I wouldn't kick her
out of bed.
68
00:07:03,956 --> 00:07:05,792
Oh, yeah,
she's a wild one.
69
00:07:05,825 --> 00:07:08,828
Lets you do anything
you want to her.
70
00:07:08,861 --> 00:07:10,496
[Slurp]
71
00:07:10,530 --> 00:07:11,197
Anything.
72
00:07:11,230 --> 00:07:14,133
So, do you
want
her?
73
00:07:14,167 --> 00:07:17,870
Do you want to
fuck
her?
74
00:07:19,038 --> 00:07:22,241
Ha ha ha! You chump!
She's plastic. Ha ha ha!
75
00:07:22,275 --> 00:07:24,944
I told you he
couldn't tell.
76
00:07:24,977 --> 00:07:26,646
I mean, he's
plastic himself.
77
00:07:26,679 --> 00:07:29,015
Oh, yeah, right, Jason.
You fell for it, too.
78
00:07:29,048 --> 00:07:32,084
It's not even a real girl.
It's a deluxe sex doll.
79
00:07:32,118 --> 00:07:34,887
I saw it on this website.
80
00:07:36,622 --> 00:07:38,524
See? you design it
yourself.
81
00:07:38,558 --> 00:07:39,292
You pick the parts--
82
00:07:39,325 --> 00:07:40,693
all anatomically
accurate,
83
00:07:40,726 --> 00:07:42,195
made from medical-
grade materials,
84
00:07:42,228 --> 00:07:43,563
photo-realistic.
85
00:07:43,596 --> 00:07:44,997
Jason:
it's too creepy.
86
00:07:45,031 --> 00:07:47,300
Can't be real.
I bet it's a joke.
87
00:07:47,333 --> 00:07:48,134
Yeah, maybe.
88
00:07:48,167 --> 00:07:49,702
I mean, you'd think
it would plug in,
89
00:07:49,735 --> 00:07:51,604
move or something,
like a hot box.
90
00:07:51,637 --> 00:07:53,539
Well, that's the creepy part.
91
00:07:53,573 --> 00:07:55,107
It's a doll. It just...
92
00:07:55,141 --> 00:07:56,909
It just lays there.
93
00:07:56,943 --> 00:07:57,777
Yeah.
94
00:07:57,810 --> 00:07:59,679
You do all the work,
just like real life.
95
00:07:59,712 --> 00:08:02,582
It's got silicone rubber skin,
ceramic teeth,
96
00:08:02,615 --> 00:08:03,749
and real human hair.
97
00:08:03,783 --> 00:08:06,285
Whatever happened
to sugar and spice
and everything nice?
98
00:08:06,319 --> 00:08:07,854
Who needs that
when you've got
99
00:08:07,887 --> 00:08:10,723
"soft openings
to accommodate your
every pleasure"?
100
00:08:10,756 --> 00:08:12,325
Hey, Kenneth,
even you
101
00:08:12,358 --> 00:08:13,359
could get lucky
with her.
102
00:08:13,392 --> 00:08:18,097
It's even got
a spring-loaded arm
for hand jobs.
103
00:08:18,130 --> 00:08:19,265
What kind of weirdo
104
00:08:19,298 --> 00:08:21,334
is gonna spend
$10,000 on a sex doll?
105
00:08:21,367 --> 00:08:23,302
Hey, you don't have
to take a sex doll
106
00:08:23,336 --> 00:08:26,105
to go and see
the english patient.
107
00:08:26,138 --> 00:08:27,707
Ha ha ha!
108
00:08:27,740 --> 00:08:31,544
Um, heads up. Novak.
109
00:08:53,266 --> 00:08:57,069
You have
something for me?
110
00:09:01,407 --> 00:09:02,909
Uh...
111
00:09:02,942 --> 00:09:04,010
I heard you're
really fast.
112
00:09:04,043 --> 00:09:07,747
I thought I might
get a head start
on the new pages.
113
00:09:12,218 --> 00:09:13,719
Thanks.
114
00:09:13,753 --> 00:09:15,955
Oh, that's it?
What a relief.
115
00:09:15,988 --> 00:09:19,625
I thought you
were gonna bury me.
116
00:09:19,659 --> 00:09:22,628
It's very dense.
I have to organize.
117
00:09:22,662 --> 00:09:24,697
Oh, I'm not
complaining.
118
00:09:24,730 --> 00:09:26,632
I'm still trying
to figure out
119
00:09:26,666 --> 00:09:28,301
that clunky
word-processor program.
120
00:09:28,334 --> 00:09:31,137
Just can't seem to make
that computer work.
121
00:09:31,170 --> 00:09:33,873
You're the star
technical writer.
122
00:09:33,906 --> 00:09:36,409
Maybe you could
explain it to me or...
123
00:09:36,442 --> 00:09:38,644
Uh...
124
00:09:39,979 --> 00:09:44,650
Never mind.
I'll...See you tomorrow.
125
00:09:57,163 --> 00:09:59,198
Wait!
126
00:10:00,933 --> 00:10:03,336
Thanks a lot.
127
00:10:40,439 --> 00:10:43,075
[Woman moaning]
128
00:11:35,027 --> 00:11:36,829
Excuse me. Hi.
129
00:11:36,862 --> 00:11:39,198
I'm Lisa.
I'm new here.
130
00:11:39,231 --> 00:11:42,435
And I just wanted
to introduce myself.
131
00:12:04,457 --> 00:12:05,491
Dotson.
132
00:12:05,524 --> 00:12:07,793
Sheremy here doesn't believe me
about the sex doll.
133
00:12:07,827 --> 00:12:09,495
Go ahead.
Show him the picture.
134
00:12:09,528 --> 00:12:12,832
Marvels of modern
science, my boy.
135
00:12:13,199 --> 00:12:15,067
It was here
this morning.
Where is it?
136
00:12:15,101 --> 00:12:17,970
Sheremy,
where's my stuff?
137
00:12:18,003 --> 00:12:20,539
It was right here.
138
00:12:20,573 --> 00:12:23,876
What's wrong with you?
This is all you got?
139
00:12:23,909 --> 00:12:25,845
You're behind
schedule already.
140
00:12:25,878 --> 00:12:28,247
You used to be on time,
like clockwork.
141
00:12:28,280 --> 00:12:31,984
The temp girl
isn't setting any
speed records either.
142
00:12:32,017 --> 00:12:33,519
I'll catch up
this weekend.
143
00:12:33,552 --> 00:12:35,488
It's just a very
complicated program, sir.
144
00:12:35,521 --> 00:12:37,490
Kenneth, if you
can't handle it,
145
00:12:37,523 --> 00:12:39,458
I'll get someone
else who can.
146
00:12:39,492 --> 00:12:40,860
You do what
you need to do
147
00:12:40,893 --> 00:12:43,329
to get your head
on straight. Do it.
148
00:12:43,362 --> 00:12:44,997
Fast.
149
00:12:59,345 --> 00:13:01,480
Woman's voice:
Oh...Hello.
150
00:13:01,514 --> 00:13:02,915
My name is Nikki.
151
00:13:02,948 --> 00:13:06,852
I want to fully embody
your desire.
152
00:13:06,886 --> 00:13:10,122
What kind of girl
do you dream about--
153
00:13:10,156 --> 00:13:12,124
full-figured?
154
00:13:12,158 --> 00:13:13,993
[Woman moans]
155
00:13:14,026 --> 00:13:15,861
Too cheap.
156
00:13:15,895 --> 00:13:19,932
Nikki: exotic?
157
00:13:22,902 --> 00:13:24,904
Too scary.
158
00:13:25,504 --> 00:13:27,406
Nikki: willowy?
159
00:13:35,581 --> 00:13:37,950
Yes. like that.
160
00:13:40,653 --> 00:13:43,355
Nikki: I want
to be pretty for you.
161
00:13:43,389 --> 00:13:47,893
What color eyes
do you like?
162
00:13:47,927 --> 00:13:50,563
Kenneth: green.
163
00:13:52,631 --> 00:13:56,902
Nikki: what kind of mouth
do you want to kiss?
164
00:13:59,538 --> 00:14:01,540
Like this?
165
00:14:01,574 --> 00:14:04,476
Do you like my breasts?
166
00:14:06,512 --> 00:14:08,280
Oh, thank you.
167
00:14:08,314 --> 00:14:11,617
Please give me arms
to hold you.
168
00:14:11,650 --> 00:14:14,553
Now, my legs...
169
00:14:14,587 --> 00:14:16,589
[Moans]
170
00:14:17,623 --> 00:14:19,592
[Telephone rings]
171
00:14:20,492 --> 00:14:22,461
[Ring]
172
00:14:23,329 --> 00:14:25,464
[Ring]
173
00:14:26,498 --> 00:14:27,433
Hello?
174
00:14:27,466 --> 00:14:29,602
Man: Mr. Kenneth
winslow?
175
00:14:29,635 --> 00:14:30,936
Yeah.
176
00:14:30,970 --> 00:14:33,005
This is
a telebanking
associate
177
00:14:33,038 --> 00:14:34,473
from Concord
savings.
178
00:14:34,506 --> 00:14:35,641
I'm calling
to verify
179
00:14:35,674 --> 00:14:37,643
an overdraft
to your account--
180
00:14:37,676 --> 00:14:41,614
an electronic debit
of $10,750
181
00:14:41,647 --> 00:14:45,150
to modern leisure
appliances company.
182
00:14:45,184 --> 00:14:47,386
Your overdraft
protection covers
your account
183
00:14:47,419 --> 00:14:48,387
until the end
of the month.
184
00:14:48,420 --> 00:14:51,257
At that time,
the balance must
be paid in full.
185
00:14:51,290 --> 00:14:53,659
Ok. well, uh...
That should be fine.
186
00:14:53,692 --> 00:14:55,661
I'm working
on a big project,
187
00:14:55,694 --> 00:14:56,462
and I have
a bonus coming, so--
188
00:14:56,495 --> 00:14:59,131
thank you for using
Concord savings.
189
00:14:59,164 --> 00:15:01,533
[Dial tone]
190
00:15:01,567 --> 00:15:03,569
[Beep]
191
00:15:26,625 --> 00:15:29,528
[Knock on door]
192
00:16:34,360 --> 00:16:37,496
What is in the box?
193
00:16:38,297 --> 00:16:39,765
It's a refrigerator.
194
00:16:39,798 --> 00:16:42,201
Kind of small
for a refrigerator.
195
00:16:42,234 --> 00:16:44,603
"Modern leisure
appliance."
196
00:16:44,636 --> 00:16:46,538
Never heard of them.
197
00:16:46,572 --> 00:16:50,275
Be careful.
It's new paint.
198
00:16:50,309 --> 00:16:52,811
[Voices approaching]
199
00:16:56,315 --> 00:16:58,350
What's in the crate?
200
00:16:58,384 --> 00:16:59,785
A new refrigerator.
201
00:16:59,818 --> 00:17:01,587
Woman: oh.
We're about ready
for a new fridge.
202
00:17:01,620 --> 00:17:03,555
Let's take a look.
203
00:17:03,589 --> 00:17:06,191
We'll have to unpack it
to get it through the door.
204
00:17:06,225 --> 00:17:09,628
Good idea.
I'll get the tools.
205
00:17:12,297 --> 00:17:15,834
Hey, listen.
Watch yourself.
206
00:17:15,868 --> 00:17:18,437
Living next-door
to the manager...
207
00:17:18,470 --> 00:17:22,241
You never know
these days...
208
00:17:22,274 --> 00:17:25,277
About
your neighbors.
209
00:17:25,310 --> 00:17:27,446
There's something
freakish about that guy.
210
00:17:27,479 --> 00:17:31,417
Just let me know
if he causes any trouble.
211
00:17:31,450 --> 00:17:34,420
[Elevator dings]
212
00:17:34,453 --> 00:17:37,222
Let's open the baby up.
213
00:17:37,256 --> 00:17:40,092
[Door closes]
214
00:17:51,470 --> 00:17:54,773
[Drill whirring]
215
00:19:51,290 --> 00:19:53,258
[Bang]
216
00:21:35,727 --> 00:21:37,729
[Kenneth moans]
217
00:22:02,721 --> 00:22:08,393
I'm calling because I'm not
satisfied with the, uh...
218
00:22:09,194 --> 00:22:11,396
Product.
219
00:22:12,731 --> 00:22:16,702
Yes, I do still have
the original packaging.
220
00:22:19,204 --> 00:22:21,406
Well....
221
00:22:21,440 --> 00:22:26,411
Yes, it has...
Been used, but...
222
00:22:27,112 --> 00:22:29,715
I understand.
223
00:22:42,828 --> 00:22:46,832
Nikki: now it's time to arouse
your largest sexual organ--
224
00:22:46,865 --> 00:22:48,834
your brain.
225
00:22:48,867 --> 00:22:51,737
Fill me with your
erotic imagination.
226
00:22:51,770 --> 00:22:54,172
Make me like someone
you want,
227
00:22:54,206 --> 00:22:57,809
maybe like someone
you already know.
228
00:22:59,611 --> 00:23:02,781
Oh. hey, uh...I still
haven't finished
229
00:23:02,814 --> 00:23:04,883
the other pages.
You know, it's...
230
00:23:04,916 --> 00:23:07,152
Nikki: what kind of music
does she like?
231
00:23:07,185 --> 00:23:10,922
That word processor is
3 versions out of date.
232
00:23:10,956 --> 00:23:14,192
Nikki: how does she dress?
233
00:23:14,826 --> 00:23:17,829
What makes her happy?
What makes her hot?
234
00:23:17,863 --> 00:23:19,731
Lisa: you're the star
technical writer.
235
00:23:19,765 --> 00:23:22,868
Maybe you could
explain it to me or...
236
00:23:22,901 --> 00:23:27,038
Right here?
In the typing pool?
237
00:23:27,072 --> 00:23:30,475
It is after hours.
238
00:23:31,009 --> 00:23:34,780
What if someone sees us?
239
00:23:35,280 --> 00:23:39,785
Well...if you think
it will help.
240
00:23:47,159 --> 00:23:49,928
[Alarm clock beeping]
241
00:23:54,866 --> 00:23:56,802
[Beeping stops]
242
00:24:32,304 --> 00:24:33,638
Where's Lisa?
243
00:24:33,672 --> 00:24:34,873
Lisa's way behind
in her work.
244
00:24:34,906 --> 00:24:36,942
She got in a row
with a supervisor.
245
00:24:36,975 --> 00:24:38,977
Now she's in the head,
crying her eyes out.
246
00:24:39,010 --> 00:24:41,112
I...i've got to
let her go.
247
00:24:41,146 --> 00:24:42,714
Well...
but, sir...
248
00:24:42,747 --> 00:24:44,850
I have a system
with Lisa.
249
00:24:44,883 --> 00:24:46,084
Look.
volume one--
250
00:24:46,117 --> 00:24:47,686
it's already
finished.
251
00:24:47,719 --> 00:24:48,653
She just needs
to typeset it.
252
00:24:48,687 --> 00:24:51,056
Too much drama.
I'll get you
another typist.
253
00:24:51,089 --> 00:24:53,124
Sir, I really like
working with Lisa.
254
00:24:53,158 --> 00:24:55,927
[Lisa crying softly]
255
00:24:57,996 --> 00:25:02,634
Volume one. You can't argue
with results.
256
00:25:02,968 --> 00:25:05,303
[Slam]
257
00:25:05,337 --> 00:25:07,339
Where are you going?
You can't leave now.
258
00:25:07,372 --> 00:25:08,306
We're just
getting started.
259
00:25:08,340 --> 00:25:10,275
I can't get
anything to work.
260
00:25:10,308 --> 00:25:11,109
I can't get
anyone to help.
261
00:25:11,142 --> 00:25:13,011
Everyone hates me
because I'm a temp,
262
00:25:13,044 --> 00:25:15,914
as if I want their
stupid jobs anyways.
263
00:25:15,947 --> 00:25:17,716
I tried to catch up,
you know.
264
00:25:17,749 --> 00:25:19,851
The supervisor wouldn't
let me stay late,
265
00:25:19,885 --> 00:25:21,920
said I might steal
office supplies.
266
00:25:21,953 --> 00:25:24,189
Can you...
Can you believe it?
267
00:25:26,324 --> 00:25:30,896
Well...maybe I could
show you a few things
268
00:25:30,929 --> 00:25:34,199
after hours, if you
think it would help.
269
00:25:34,232 --> 00:25:36,334
Oh, I don't know.
270
00:25:36,368 --> 00:25:39,070
I can't go back
there, you know.
271
00:25:39,104 --> 00:25:42,607
Everyone
is so hateful.
272
00:25:44,910 --> 00:25:47,178
I started out
in the typing pool.
273
00:25:47,212 --> 00:25:51,917
I know what
it's like down here.
274
00:25:58,356 --> 00:26:00,358
All right.
275
00:26:00,392 --> 00:26:02,260
Run macro
after format.
276
00:26:02,294 --> 00:26:05,830
You know, I did
desktop publishing,
277
00:26:05,864 --> 00:26:06,731
'zines and stuff,
278
00:26:06,765 --> 00:26:08,867
which is
why I thought
I'd be good here.
279
00:26:08,900 --> 00:26:10,368
This is
so different.
280
00:26:10,402 --> 00:26:12,671
What are 'zines?
281
00:26:12,704 --> 00:26:14,372
Oh. uh...
282
00:26:14,406 --> 00:26:16,207
Like a magazine.
283
00:26:16,241 --> 00:26:18,877
You write
about yourself,
284
00:26:18,910 --> 00:26:20,879
your hobbies,
anything.
285
00:26:20,912 --> 00:26:22,948
It's kind of
embarrassing.
286
00:26:22,981 --> 00:26:25,116
But 'zines
were the rage
in high school.
287
00:26:25,150 --> 00:26:27,986
I don't know.
It seems
sort of naive
288
00:26:28,019 --> 00:26:31,189
and self-implorive
now.
289
00:26:34,259 --> 00:26:37,028
I'm sorry I had
that meltdown today.
290
00:26:37,062 --> 00:26:38,763
It seems kind of
funny now, right?
291
00:26:38,797 --> 00:26:42,033
All that angst over
instruction manuals
no one even reads.
292
00:26:42,067 --> 00:26:44,269
What do you mean?
293
00:26:44,302 --> 00:26:45,837
Well, think about it.
294
00:26:45,870 --> 00:26:47,806
I mean,
all over the world,
295
00:26:47,839 --> 00:26:49,407
there are vcrs
blinking 12 A.M.
296
00:26:49,441 --> 00:26:53,378
One of the first things
people throw away.
297
00:26:55,080 --> 00:26:59,417
Yeah. uh...
Macro "l" to justify.
298
00:27:00,185 --> 00:27:04,089
And function 6
to repaginate.
299
00:27:04,122 --> 00:27:05,123
Done.
300
00:27:05,156 --> 00:27:09,094
Then e-mail the completed
document to print shop.
301
00:27:09,127 --> 00:27:12,063
It's so easy
when you explain it.
302
00:27:15,000 --> 00:27:19,137
Everything's easy if you
just read the instructions.
303
00:27:19,170 --> 00:27:21,106
Hmm.
304
00:27:21,139 --> 00:27:23,108
[Typing]
305
00:27:32,751 --> 00:27:35,186
I've been watching you
with the new girl.
306
00:27:35,220 --> 00:27:37,122
Sorry, sir.
You startled me.
307
00:27:37,155 --> 00:27:41,126
What exactly
are your intentions?
308
00:27:41,159 --> 00:27:42,127
Intentions?
309
00:27:42,160 --> 00:27:44,863
I see preferential treatment
over senior typists
310
00:27:44,896 --> 00:27:48,099
in exchange for
after-hours fraternizing
311
00:27:48,133 --> 00:27:51,002
in company offices.
312
00:27:51,903 --> 00:27:54,472
Careful, Kenneth.
Even a temp
313
00:27:54,506 --> 00:27:57,142
can sue this company
for sexual harassment.
314
00:27:57,175 --> 00:27:58,910
But I'm not
harassing. I'm--
315
00:27:58,943 --> 00:28:00,945
hate to give you
a citation.
316
00:28:00,979 --> 00:28:02,247
You have
a spotless record.
317
00:28:02,280 --> 00:28:07,285
I've always considered you
the model employee.
318
00:28:13,525 --> 00:28:16,161
[Woman moaning]
319
00:28:42,253 --> 00:28:44,322
[Elevator dings]
320
00:28:46,257 --> 00:28:49,194
[Drill whirring]
321
00:28:52,263 --> 00:28:54,899
[Drill whirring]
322
00:29:00,271 --> 00:29:02,907
[Drill whirring]
323
00:29:04,275 --> 00:29:06,911
[Drill whirring]
324
00:29:37,108 --> 00:29:39,244
[Winch clicking]
325
00:29:46,284 --> 00:29:48,253
[Wood creaking]
326
00:30:07,605 --> 00:30:09,974
[Waltz playing]
327
00:30:27,058 --> 00:30:28,459
Hmm.
328
00:32:22,140 --> 00:32:23,775
Where did you
find this jacket?
329
00:32:23,808 --> 00:32:26,544
Oh, some thrift store.
It creeps me out,
330
00:32:26,577 --> 00:32:28,179
shopping
at those places.
331
00:32:28,212 --> 00:32:30,481
I could be wearing
dead people's clothes.
332
00:32:30,515 --> 00:32:32,350
The first thing
I'm gonna do
333
00:32:32,383 --> 00:32:33,418
when I get a new job--
334
00:32:33,451 --> 00:32:34,786
I'm gonna get
some new clothes,
335
00:32:34,819 --> 00:32:39,290
and not just new to me,
but really new.
336
00:32:46,130 --> 00:32:49,434
I'm sorry. I didn't
mean to stare.
337
00:32:49,467 --> 00:32:50,335
Uh...
338
00:32:50,368 --> 00:32:52,770
I couldn't help
but notice
your ensemble.
339
00:32:52,804 --> 00:32:56,574
It's a very good
look for you.
340
00:32:58,509 --> 00:33:02,246
No. it's not
too daring at all.
341
00:33:02,280 --> 00:33:05,783
It's...
very professional.
342
00:33:10,455 --> 00:33:12,623
I, uh...
343
00:33:13,324 --> 00:33:17,595
I was actually
wondering if, uh...
344
00:33:17,628 --> 00:33:22,533
You'd...like to go
to a movie with me
or something.
345
00:33:45,123 --> 00:33:47,825
I never realized
how empty my life was
346
00:33:47,859 --> 00:33:50,495
till I met you.
347
00:33:51,863 --> 00:33:53,264
Now I don't know
348
00:33:53,297 --> 00:33:55,500
how I ever lived
without you.
349
00:33:55,533 --> 00:34:00,204
I'm so glad
we found each other.
350
00:34:04,242 --> 00:34:06,210
[Kiss]
351
00:34:22,527 --> 00:34:24,362
Print it.
352
00:34:24,395 --> 00:34:25,630
One down, 2 to go.
353
00:34:25,663 --> 00:34:27,365
You kids
make a great team.
354
00:34:27,398 --> 00:34:31,502
Lisa, just toss that temp badge
and join us full-time.
355
00:34:31,536 --> 00:34:34,372
You mean I'm hired?
I have a job?
356
00:34:34,405 --> 00:34:36,607
Welcome aboard,
my dear.
357
00:34:36,641 --> 00:34:39,677
Kimberly will set up
your paperwork,
your parking card...
358
00:34:39,710 --> 00:34:40,645
Thank you.
359
00:34:40,678 --> 00:34:42,280
Your insurance forms,
your...
360
00:34:42,313 --> 00:34:44,415
Come on.
361
00:35:19,350 --> 00:35:21,586
[Alarm clock beeping]
362
00:35:59,891 --> 00:36:02,860
[Telephone rings]
363
00:36:04,829 --> 00:36:07,398
[Ring]
364
00:36:07,698 --> 00:36:10,868
Weakly:
Kenneth...winslow.
365
00:36:10,902 --> 00:36:12,436
Hello.
366
00:36:12,470 --> 00:36:14,872
Hello?
367
00:36:16,374 --> 00:36:18,876
Nikki, is that you?
368
00:36:24,448 --> 00:36:25,716
[Intercom beeps]
369
00:36:25,750 --> 00:36:28,953
Novak: Kenneth,
on deck.
370
00:36:28,986 --> 00:36:30,755
Hey, Ken,
here you go.
371
00:36:30,788 --> 00:36:32,523
Volume one.
Good work.
372
00:36:32,557 --> 00:36:33,457
Thank you.
373
00:36:33,491 --> 00:36:35,660
You're the best
copy writer
I've got, Ken.
374
00:36:35,693 --> 00:36:37,028
I need you
in the bullpen,
375
00:36:37,061 --> 00:36:39,697
and seeing
how you turned
this job around,
376
00:36:39,730 --> 00:36:41,766
I owe you better.
Congratulations.
377
00:36:41,799 --> 00:36:44,468
I'm promoting you
to editor.
378
00:36:45,002 --> 00:36:45,836
What about the manual?
379
00:36:45,870 --> 00:36:48,573
Well, you still got
to finish 2 volumes,
380
00:36:48,606 --> 00:36:51,008
but you can work
in your new office
381
00:36:51,042 --> 00:36:53,744
instead of
in the bullpen.
382
00:37:26,510 --> 00:37:29,313
[Knock on door]
383
00:37:33,818 --> 00:37:36,654
Come in.
384
00:37:38,089 --> 00:37:41,892
Congratulations. I heard
about your promotion.
385
00:37:41,926 --> 00:37:43,894
Yeah. I can't really
start editing, though,
386
00:37:43,928 --> 00:37:44,929
until I finish
the manual.
387
00:37:44,962 --> 00:37:47,965
Hmm. well, now we both
have something to celebrate.
388
00:37:47,999 --> 00:37:49,900
You doing anything special?
389
00:37:49,934 --> 00:37:54,038
I hadn't really
thought about it.
Why? Are you?
390
00:37:54,071 --> 00:37:55,573
You know.
391
00:37:55,606 --> 00:37:57,008
I do?
392
00:37:57,041 --> 00:37:58,743
I told you.
393
00:37:58,776 --> 00:38:00,077
When I got
a real job,
394
00:38:00,111 --> 00:38:02,079
I am getting
new clothes.
395
00:38:02,113 --> 00:38:05,916
Well...new to you
or really new?
396
00:38:05,950 --> 00:38:10,721
A girl I know
shops at this place.
397
00:38:18,029 --> 00:38:20,531
It's a very good
look for you.
398
00:38:20,564 --> 00:38:22,633
It's very
professional.
399
00:38:22,667 --> 00:38:24,135
Clothes.
400
00:38:24,168 --> 00:38:26,671
New job.
401
00:38:27,838 --> 00:38:30,675
New me.
I'll take it.
402
00:39:08,045 --> 00:39:09,814
Hey, honey. Uh...
403
00:39:09,847 --> 00:39:14,885
Sorry I'm late.
I, uh...Got home a...
404
00:39:15,753 --> 00:39:18,789
Of course I appreciate
all you've done for me.
405
00:39:18,823 --> 00:39:20,725
I...
406
00:39:20,758 --> 00:39:23,694
Well, I got home
as soon as I could.
407
00:39:23,728 --> 00:39:26,163
I...
408
00:39:26,731 --> 00:39:30,434
I didn't know
you were so jealous.
409
00:39:37,041 --> 00:39:39,143
[Beeping]
410
00:40:46,844 --> 00:40:49,513
[Pushing button rapidly]
411
00:40:58,923 --> 00:41:01,091
Ken, are you ok?
I tried to catch
you downstairs,
412
00:41:01,125 --> 00:41:05,996
but I couldn't
keep up in these
heels. I--
413
00:41:10,868 --> 00:41:13,838
[telephone rings]
414
00:41:15,906 --> 00:41:18,809
[Ring]
415
00:41:18,843 --> 00:41:21,045
It's you, isn't it?
416
00:41:23,314 --> 00:41:26,684
Please,
leave me alone.
417
00:41:28,686 --> 00:41:31,555
What do you want
from me? I--
418
00:41:34,225 --> 00:41:36,227
[knock on door]
419
00:41:36,260 --> 00:41:37,661
Can I come in?
420
00:41:37,695 --> 00:41:40,197
You look
kind of stressed.
421
00:41:40,231 --> 00:41:41,999
Do I?
422
00:41:42,032 --> 00:41:45,970
Yeah. you've been
working too hard.
423
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
I think you need
to take some time off.
424
00:41:48,205 --> 00:41:52,910
Yeah. I need
to finish volume 2.
425
00:41:52,943 --> 00:41:55,579
Hmm.
426
00:41:58,182 --> 00:41:59,316
It's for volume 2.
427
00:41:59,350 --> 00:42:02,720
After all
you've done for me,
428
00:42:02,753 --> 00:42:05,856
I wanted to help
you for a change.
429
00:42:09,827 --> 00:42:13,898
Wow. it's clear.
It's simple.
430
00:42:14,198 --> 00:42:17,134
You're better than most
of our staff writers.
431
00:42:17,167 --> 00:42:21,872
I just tried to imagine
how you would write it.
432
00:42:23,207 --> 00:42:26,110
I mean, it needs
some editing, but--
433
00:42:26,143 --> 00:42:29,213
so edit. That's
your new job, right?
434
00:42:29,246 --> 00:42:30,381
Well, I've...
435
00:42:30,414 --> 00:42:32,249
Let me finish
volume 2.
436
00:42:32,283 --> 00:42:33,951
You can edit
my pages on Monday,
437
00:42:33,984 --> 00:42:35,653
and we'll still be
on schedule.
438
00:42:35,686 --> 00:42:37,354
Oh...i don't know.
439
00:42:37,388 --> 00:42:39,757
Come on. Stay home
this weekend.
440
00:42:39,790 --> 00:42:41,025
Relax.
441
00:42:41,058 --> 00:42:43,627
Do something
special.
442
00:42:51,101 --> 00:42:53,938
[Changing channels
on television]
443
00:42:58,208 --> 00:43:00,945
[Turns off television]
444
00:43:11,288 --> 00:43:13,390
I, uh...
445
00:43:13,424 --> 00:43:16,961
Need to talk to you
about something.
446
00:43:19,196 --> 00:43:21,966
I think...
447
00:43:22,967 --> 00:43:27,771
Maybe we should...
Slow down a bit,
448
00:43:27,805 --> 00:43:30,708
give each other
some breathing room.
449
00:43:30,741 --> 00:43:32,676
I...
450
00:43:34,979 --> 00:43:36,413
Maybe...
451
00:43:36,447 --> 00:43:37,948
[Swallows]
452
00:43:37,982 --> 00:43:39,984
Even...
453
00:43:40,017 --> 00:43:43,253
See other people.
454
00:43:47,391 --> 00:43:49,193
You're wrong.
455
00:43:49,226 --> 00:43:51,428
Lisa's
not like that.
456
00:43:51,462 --> 00:43:54,164
I mean, you make it
sound so cheap.
457
00:43:54,198 --> 00:43:56,033
She thinks
I'm special.
458
00:43:56,066 --> 00:43:59,937
She understands me.
You...
459
00:44:02,239 --> 00:44:05,075
Why would you
do that?
460
00:44:05,109 --> 00:44:07,144
Please, please.
Ok, listen.
461
00:44:07,177 --> 00:44:09,013
I'll do anything
you say.
462
00:44:09,046 --> 00:44:12,249
Just please
don't tell her
about us, ok?
463
00:44:19,256 --> 00:44:21,358
Let's stay up.
464
00:44:34,071 --> 00:44:36,740
[Kenneth sobbing]
465
00:44:44,114 --> 00:44:46,316
Man on telephone: Modern leisure
appliance technical support.
466
00:44:46,350 --> 00:44:47,484
May I help you?
467
00:44:47,518 --> 00:44:50,220
Kenneth: there's something wrong
with the doll you sold me.
468
00:44:50,254 --> 00:44:51,155
It's out of control.
469
00:44:51,188 --> 00:44:53,424
It's telling me to do
these terrible things.
470
00:44:53,457 --> 00:44:57,127
Please, just tell me
how to turn it off.
471
00:44:57,161 --> 00:44:59,897
Man on telephone:
Uh, sir...
472
00:44:59,930 --> 00:45:03,767
Yes, dear, I'm coming.
473
00:45:43,407 --> 00:45:45,342
Kenneth, what are
you doing here?
474
00:45:45,375 --> 00:45:49,913
You're supposed
to be relaxing
this weekend.
475
00:45:50,881 --> 00:45:53,283
What are you
holding?
476
00:45:55,052 --> 00:45:56,153
Chinese food.
477
00:45:56,186 --> 00:45:57,955
Lisa: well, when i
first came here,
478
00:45:57,988 --> 00:45:59,890
I felt totally
out of place,
479
00:45:59,923 --> 00:46:01,492
but now it's all
going great.
480
00:46:01,525 --> 00:46:04,862
But...then there's
something else?
481
00:46:04,895 --> 00:46:07,264
Well, just getting used
to the grind, you know.
482
00:46:07,297 --> 00:46:08,565
Growing up.
Nothing special.
483
00:46:08,599 --> 00:46:12,069
Tell me. We're
the only ones here.
484
00:46:13,904 --> 00:46:15,139
Mmm.
485
00:46:15,172 --> 00:46:17,508
Work is so...Cold,
486
00:46:17,541 --> 00:46:20,177
you know, impersonal
compared to school...
487
00:46:20,210 --> 00:46:21,178
Especially art school.
488
00:46:21,211 --> 00:46:25,349
It's like we don't even
really matter as people.
489
00:46:25,382 --> 00:46:29,953
We're just tools, robots.
490
00:46:29,987 --> 00:46:32,489
I feel that way
all the time.
491
00:46:32,523 --> 00:46:36,627
I could disappear,
and no one would even notice,
492
00:46:36,660 --> 00:46:40,430
as long as novak
met his deadline.
493
00:46:40,464 --> 00:46:44,468
No one really cares.
494
00:46:46,170 --> 00:46:48,405
I care.
495
00:46:49,406 --> 00:46:51,308
I know.
496
00:46:52,209 --> 00:46:55,012
I'm glad.
497
00:47:22,673 --> 00:47:25,108
[Choking]
498
00:47:29,613 --> 00:47:32,149
You're insane.
499
00:47:32,416 --> 00:47:34,551
No! you don't know
what I want!
500
00:47:34,585 --> 00:47:36,687
I want Lisa!
501
00:47:36,720 --> 00:47:39,389
That's horrible.
Shut up!
502
00:47:39,990 --> 00:47:43,427
Shut up! Shut up!
503
00:47:54,304 --> 00:47:58,675
I told you,
it's over between us.
504
00:48:20,364 --> 00:48:23,600
Novak: a couple of weeks ago,
she was ready to jump ship.
505
00:48:23,634 --> 00:48:26,570
Think she's got what it takes
to make a tech writer?
506
00:48:26,603 --> 00:48:28,138
She's very good,
and I've been
507
00:48:28,171 --> 00:48:30,340
training her after hours
and weekends.
508
00:48:30,374 --> 00:48:34,478
She has a real talent
for tech writing.
509
00:48:36,146 --> 00:48:38,415
2 down.
One more to go.
510
00:48:38,448 --> 00:48:40,183
Carry on.
511
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
Dotson: come
right over here.
512
00:48:47,457 --> 00:48:48,158
Lisa: ok.
513
00:48:48,191 --> 00:48:50,294
I have a d.S.L.
On my Internet.
514
00:48:50,327 --> 00:48:52,596
So if you ever
want to use that,
515
00:48:52,629 --> 00:48:54,264
just come on over.
516
00:48:54,298 --> 00:48:56,233
Oh. ok.
517
00:49:02,339 --> 00:49:03,407
Lisa: oh, yeah?
518
00:49:03,440 --> 00:49:07,444
Yeah. I think there's,
like, apple Martinis and stuff.
519
00:49:07,477 --> 00:49:09,413
Hey. uh...
520
00:49:09,446 --> 00:49:12,382
What's up with him?
521
00:49:14,685 --> 00:49:16,653
We're ahead of schedule.
So I was wondering
522
00:49:16,687 --> 00:49:19,423
if you might like
to have dinner tonight.
523
00:49:19,456 --> 00:49:22,292
Yeah. sure.
That...That...
524
00:49:22,326 --> 00:49:24,428
That would be great.
525
00:49:24,461 --> 00:49:25,429
Yeah?
526
00:49:25,462 --> 00:49:28,498
The Chinese food place
right around the corner--
527
00:49:28,532 --> 00:49:30,467
it's still open if you...
528
00:49:30,500 --> 00:49:34,104
You always eat
Chinese food?
529
00:49:34,371 --> 00:49:38,241
No. I'm...I thought
you liked Chinese food.
530
00:49:38,275 --> 00:49:39,576
No, no, no.
I do. I do.
531
00:49:39,609 --> 00:49:41,645
Just, you know,
not every day.
532
00:49:41,678 --> 00:49:43,480
You need variety.
533
00:49:43,513 --> 00:49:45,115
Yeah. I, uh...
534
00:49:45,148 --> 00:49:47,484
I don't know
much about food.
535
00:49:47,517 --> 00:49:49,186
Oh. oh, I see.
536
00:49:49,219 --> 00:49:51,455
So you're
a virgin. Hmm.
537
00:49:51,488 --> 00:49:52,756
Hmm. well, relax.
538
00:49:52,789 --> 00:49:54,424
I am an experienced
foodie.
539
00:49:54,458 --> 00:49:55,826
I will take care
of you.
540
00:49:55,859 --> 00:49:57,327
Let's see...
541
00:49:57,361 --> 00:49:58,528
Let's do
something exotic.
542
00:49:58,562 --> 00:50:02,232
How about Indian
food? My treat.
543
00:50:02,599 --> 00:50:06,670
Sure. I want
to try everything.
544
00:50:06,703 --> 00:50:09,439
[Inaudible]
545
00:50:42,472 --> 00:50:45,575
Would you like
to come inside?
546
00:50:47,144 --> 00:50:48,345
Yeah.
547
00:50:48,378 --> 00:50:51,114
[Keys rattle in lock]
548
00:50:56,420 --> 00:50:58,522
I...didn't have
time to clean up.
549
00:50:58,555 --> 00:51:00,757
I wasn't
expecting company.
550
00:51:00,791 --> 00:51:03,460
It's all right.
551
00:51:03,493 --> 00:51:04,594
Drink?
552
00:51:04,628 --> 00:51:06,430
Sure.
553
00:51:32,522 --> 00:51:33,857
[Waltz playing]
554
00:51:33,890 --> 00:51:35,425
Here you go.
555
00:51:35,459 --> 00:51:36,426
Thanks.
556
00:51:36,460 --> 00:51:38,161
Cheers.
557
00:52:42,792 --> 00:52:44,494
What's in your mouth?
558
00:52:44,528 --> 00:52:47,564
My tongue ring.
You never noticed.
559
00:52:49,566 --> 00:52:53,236
No. um...
560
00:53:02,412 --> 00:53:03,580
Well...
561
00:53:03,613 --> 00:53:05,682
Um...
562
00:53:05,715 --> 00:53:08,285
That's
my guardian angel.
563
00:54:44,381 --> 00:54:45,448
You did this to me! You!
564
00:54:45,482 --> 00:54:48,418
Why do you keep following me?
Why won't you let me go?
565
00:54:48,451 --> 00:54:50,920
It is over between us!
Over!
566
00:54:50,954 --> 00:54:53,657
[Sitar music playing]
567
00:54:59,996 --> 00:55:02,766
[Kenneth shouting]
568
00:55:02,799 --> 00:55:04,868
Let me go, please.
569
00:55:04,901 --> 00:55:05,969
Please.
570
00:55:06,002 --> 00:55:08,371
[Sobbing]
571
00:55:14,844 --> 00:55:16,680
Bitch!
572
00:55:22,485 --> 00:55:24,688
[Muffled shouting]
573
00:55:26,089 --> 00:55:27,590
[Music stops]
574
00:55:27,624 --> 00:55:29,726
Kenneth: you!
575
00:55:32,162 --> 00:55:35,699
I told you
to leave me alone!
576
00:55:35,732 --> 00:55:38,401
[Punching]
577
00:55:41,104 --> 00:55:46,409
It doesn't feel
very good, does it? Huh?
578
00:55:47,077 --> 00:55:49,446
I'm gonna make you
like Lisa.
579
00:55:49,479 --> 00:55:51,648
[Drill whirring]
580
00:55:54,751 --> 00:55:58,054
And a tattoo
on your chest.
581
00:56:06,896 --> 00:56:08,598
[Dialing]
582
00:56:08,631 --> 00:56:11,034
[Telephone rings]
583
00:56:11,067 --> 00:56:13,737
Computerized voice:
Please leave a message.
584
00:56:13,770 --> 00:56:15,472
[Beep]
585
00:56:22,479 --> 00:56:24,881
[Beep]
586
00:57:00,250 --> 00:57:02,485
[Banging]
587
00:57:18,201 --> 00:57:21,070
[Saw whirring]
588
00:57:24,774 --> 00:57:26,910
[Waltz playing loudly]
589
00:58:47,390 --> 00:58:49,592
[Sniffs]
590
00:59:35,104 --> 00:59:36,906
I just wanted
to apologize
591
00:59:36,940 --> 00:59:38,074
for the other night.
592
00:59:38,107 --> 00:59:42,011
Let's just drop it.
593
00:59:43,012 --> 00:59:43,947
This girl Nikki
594
00:59:43,980 --> 00:59:46,716
I used to see
a long time ago...
595
00:59:46,749 --> 00:59:52,355
She stalked
and attacked me.
596
00:59:52,388 --> 00:59:54,824
Last night just...
597
00:59:54,857 --> 00:59:56,059
Brought back
memories,
598
00:59:56,092 --> 00:59:59,362
and I was
too ashamed
to tell you.
599
00:59:59,395 --> 01:00:03,032
I'm...i'm sorry, Kenny.
I had no idea.
600
01:00:03,066 --> 01:00:09,005
I just...Nikki's
gone for good.
601
01:00:09,038 --> 01:00:12,208
I just don't want
to lose you.
602
01:00:21,017 --> 01:00:22,852
Come on.
603
01:01:45,535 --> 01:01:47,136
Are the indicate
functions
604
01:01:47,170 --> 01:01:50,106
in the category menu
or the select menu?
605
01:01:50,139 --> 01:01:53,443
That's a data-entry
question.
606
01:01:53,476 --> 01:01:55,311
Volume one...
607
01:01:55,344 --> 01:01:58,281
I can't even remember.
608
01:01:58,314 --> 01:01:59,215
I'll look it up.
609
01:01:59,248 --> 01:02:03,286
Volume one seems
like such a long
time ago.
610
01:02:03,319 --> 01:02:04,821
So much
has happened
611
01:02:04,854 --> 01:02:07,056
since we started
this project.
612
01:02:07,090 --> 01:02:09,125
I know.
613
01:02:10,293 --> 01:02:12,328
Novak: whoa.
Pardon me.
614
01:02:12,361 --> 01:02:14,864
I was just going
to tell you
how pleased I am
615
01:02:14,897 --> 01:02:16,432
with your work
on the manual.
616
01:02:16,466 --> 01:02:18,267
Thank you,
Mr. novak.
617
01:02:18,301 --> 01:02:20,503
Is there
anything else?
618
01:02:20,536 --> 01:02:23,439
Get back to work.
619
01:02:24,574 --> 01:02:27,176
[Laughing]
620
01:02:41,390 --> 01:02:45,194
"All my love, Nikki"?
621
01:02:45,228 --> 01:02:49,132
What...what is this?
622
01:02:53,469 --> 01:02:57,440
We...we're wearing
the same clothes, Kenneth,
623
01:02:57,473 --> 01:03:02,145
and the same hair.
624
01:03:03,079 --> 01:03:08,050
You...you wanted me to be like
your ex-girlfriend?
625
01:03:08,084 --> 01:03:09,352
The stalker?
626
01:03:09,385 --> 01:03:10,153
No.
627
01:03:11,154 --> 01:03:14,056
All along,
you just wanted me
to be like Nikki.
628
01:03:14,090 --> 01:03:15,291
You never cared
about me.
629
01:03:15,324 --> 01:03:16,592
You were
just using me?
630
01:03:16,626 --> 01:03:19,262
All the help
here at work,
631
01:03:19,295 --> 01:03:21,197
it was just a game?
632
01:03:21,230 --> 01:03:21,864
That's not--
633
01:03:21,898 --> 01:03:23,366
how do you explain
this, huh?
634
01:03:23,399 --> 01:03:26,102
What's your story
of this--
635
01:03:33,109 --> 01:03:35,611
you wanted me
to be like...
636
01:03:35,645 --> 01:03:38,848
A rubber sex doll?
637
01:03:41,417 --> 01:03:44,120
What kind of
a person are you?
638
01:03:44,153 --> 01:03:45,288
Please don't
do this to me.
639
01:03:45,321 --> 01:03:47,423
I'm sorry. Please.
I'll do anything you say.
640
01:03:47,456 --> 01:03:50,927
You stay away
from me.
641
01:03:50,960 --> 01:03:51,561
Lisa--
642
01:03:51,594 --> 01:03:55,131
what the hell
is going on?
643
01:03:55,164 --> 01:03:58,334
It looks bad, you being
her immediate superior.
644
01:03:58,367 --> 01:03:59,669
I've got to protect
the company
645
01:03:59,702 --> 01:04:00,670
from any
harassment claims.
646
01:04:00,703 --> 01:04:04,974
That's a demerit.
It's on your permanent record.
647
01:04:05,007 --> 01:04:07,176
Any further contact
with miss belmer
648
01:04:07,210 --> 01:04:09,445
will be grounds
for termination.
649
01:04:09,478 --> 01:04:11,547
But I need her help
to finish the manual.
650
01:04:11,581 --> 01:04:18,020
Move on, sailor.
Find a new girl.
651
01:04:20,089 --> 01:04:21,624
Woman's voice on computer:
Thank you.
652
01:04:21,657 --> 01:04:24,694
Please stay on line
as we process your order.
653
01:04:24,727 --> 01:04:30,066
Transaction denied.
Credit limit exceeded.
654
01:04:37,039 --> 01:04:39,375
[Dialing]
655
01:04:42,445 --> 01:04:45,581
Man: customer service.
How may I help you?
656
01:04:45,615 --> 01:04:47,250
Hello. modern
leisure appliances?
657
01:04:47,283 --> 01:04:50,686
Hi. I'm calling from
accurate technical
publishing.
658
01:04:50,720 --> 01:04:52,989
We write
instruction manuals,
659
01:04:53,022 --> 01:04:54,490
and as
an introduction,
660
01:04:54,523 --> 01:04:57,159
we'd like to revise
your current manual,
661
01:04:57,193 --> 01:04:58,527
free of charge.
662
01:04:58,561 --> 01:04:59,595
[Indistinct]
663
01:04:59,629 --> 01:05:01,464
Oh. well, I notice
your current manual
664
01:05:01,497 --> 01:05:05,368
doesn't cover certain
operating problems,
665
01:05:05,401 --> 01:05:07,536
certain complications.
666
01:05:07,570 --> 01:05:09,105
[Indistinct]
667
01:05:09,138 --> 01:05:10,539
Of course, I'll ne--
668
01:05:10,573 --> 01:05:13,409
we'll need a sample
model for resear--
669
01:05:13,442 --> 01:05:16,145
thank you very much.
670
01:05:41,337 --> 01:05:43,339
I know it's just
an oversight,
671
01:05:43,372 --> 01:05:44,440
but your rent is due.
672
01:05:44,473 --> 01:05:48,277
I have to charge you a late fee
if you don't pay soon.
673
01:05:52,348 --> 01:05:53,282
[Answering machine beeps]
674
01:05:53,316 --> 01:05:56,118
Man: this is a message
for Mr. Kenneth winslow
675
01:05:56,152 --> 01:05:57,787
from Concord savings.
676
01:05:57,820 --> 01:06:00,256
Your overdraft
is now due.
677
01:06:00,289 --> 01:06:02,658
Second man: This is Steve
from the print shop.
678
01:06:02,692 --> 01:06:03,793
I'm still waiting
on those files.
679
01:06:03,826 --> 01:06:06,395
Novak: Kenneth, I've got
too much riding on this project
680
01:06:06,429 --> 01:06:08,431
for you to screw it up.
681
01:06:08,464 --> 01:06:10,533
Watch it.
It's your job.
682
01:06:10,566 --> 01:06:12,702
[Tape rewinding]
683
01:06:19,475 --> 01:06:22,211
[Elevator door opens]
684
01:06:24,513 --> 01:06:27,216
[Alarm clock beeping]
685
01:06:39,829 --> 01:06:41,364
Kenneth: I usually
don't ask,
686
01:06:41,397 --> 01:06:44,066
but I was wondering
if you could advance me
687
01:06:44,100 --> 01:06:46,135
the bonus
you promised.
688
01:06:46,168 --> 01:06:47,737
Bonus?
689
01:06:48,371 --> 01:06:51,207
These pages
are unusable.
690
01:06:51,240 --> 01:06:52,308
They're incoherent.
691
01:06:52,341 --> 01:06:55,478
For the last week, Lisa
has been rewriting your work.
692
01:06:55,511 --> 01:06:57,680
I can't carry you
anymore.
693
01:06:57,713 --> 01:07:01,283
But you promised me
my usual rate and a bonus.
694
01:07:01,317 --> 01:07:03,619
Kenneth...
695
01:07:03,652 --> 01:07:07,323
You're fired.
696
01:07:23,773 --> 01:07:27,376
We need to talk.
I need you. It's--
697
01:07:27,410 --> 01:07:29,245
you shouldn't
be here.
698
01:07:29,278 --> 01:07:31,113
At least speak
to novak.
699
01:07:31,147 --> 01:07:33,149
Get me my old job
back, anything!
700
01:07:33,182 --> 01:07:34,250
Even the typing pool!
701
01:07:34,283 --> 01:07:35,418
You're not
gonna help me,
702
01:07:35,451 --> 01:07:40,389
after everything
I've done for you?
703
01:07:49,298 --> 01:07:52,134
[Elevator dings]
704
01:08:24,366 --> 01:08:27,336
[Thud]
705
01:08:36,212 --> 01:08:38,848
[Sitar music playing]
706
01:08:43,819 --> 01:08:46,355
[Dialing]
707
01:08:48,491 --> 01:08:49,558
[Ring]
708
01:08:49,592 --> 01:08:51,393
Honey, can you get that?
709
01:08:51,427 --> 01:08:53,362
[Video game on television]
710
01:08:53,395 --> 01:08:54,363
Doris!
711
01:08:54,396 --> 01:08:56,866
[Ring]
712
01:08:58,901 --> 01:08:59,635
[Beep]
713
01:08:59,668 --> 01:09:02,505
This better be
important. I'm busy.
714
01:09:02,538 --> 01:09:04,840
It's radley,
the manager downstairs.
715
01:09:04,874 --> 01:09:06,976
Yeah.
what do you want?
716
01:09:07,009 --> 01:09:08,811
I don't know exactly,
717
01:09:08,844 --> 01:09:12,348
but I saw something
very suspicious.
718
01:09:12,381 --> 01:09:15,551
I don't know if it's
a murder or a sex doll.
719
01:09:15,584 --> 01:09:16,919
Hey, I'm
off-duty, ok?
720
01:09:16,952 --> 01:09:18,354
If this is for real,
call 911.
721
01:09:18,387 --> 01:09:20,222
If this is some
pervy joke,
722
01:09:20,256 --> 01:09:22,791
I'll bust you
for making
a false report.
723
01:09:24,393 --> 01:09:29,198
Never mind.
It's probably nothing.
724
01:09:33,269 --> 01:09:35,738
Weirdo.
725
01:10:10,472 --> 01:10:11,607
How's your head?
726
01:10:11,640 --> 01:10:15,678
Lucky I wrote
that first-aid manual.
727
01:10:17,980 --> 01:10:21,884
What...what do you
want from me?
728
01:10:21,917 --> 01:10:23,586
I just think
729
01:10:23,619 --> 01:10:26,622
we need to spend
some time together,
730
01:10:26,655 --> 01:10:29,258
just to work
things out.
731
01:10:38,867 --> 01:10:41,537
What about
Mr. novak's manual?
732
01:10:41,570 --> 01:10:44,607
He's probably
looking for me right now.
733
01:10:44,640 --> 01:10:46,442
Everything's
on schedule.
734
01:10:46,475 --> 01:10:49,612
It's easy to write
now that we're
back together.
735
01:10:49,845 --> 01:10:52,948
I can just e-mail it
to the print shop
736
01:10:52,982 --> 01:10:55,784
under your account.
737
01:10:56,652 --> 01:10:58,454
It's like you said,
738
01:10:58,487 --> 01:11:01,924
no one will
even miss you.
739
01:11:02,958 --> 01:11:04,460
Come here.
740
01:11:04,493 --> 01:11:06,629
Relationships
are a 2-way street.
741
01:11:06,662 --> 01:11:08,631
I'm doing
all the work,
742
01:11:08,664 --> 01:11:11,433
and you're not even trying!
743
01:11:24,446 --> 01:11:26,982
I think you need to take
some time off to relax,
744
01:11:27,016 --> 01:11:29,752
just think
about things maybe.
745
01:11:35,524 --> 01:11:37,660
[Whimpers]
746
01:11:46,502 --> 01:11:48,570
Shh!
747
01:11:51,974 --> 01:11:54,677
Shh. maybe
he'll go away.
748
01:11:54,710 --> 01:11:56,412
[Muffled screams]
749
01:11:56,445 --> 01:11:59,548
It's gonna be fine.
750
01:12:19,101 --> 01:12:21,070
Hello?
751
01:12:22,671 --> 01:12:24,440
Anyone home?
752
01:12:24,473 --> 01:12:26,809
[Muffled screams]
753
01:12:27,676 --> 01:12:30,746
Who is there?
754
01:12:35,017 --> 01:12:38,687
Oh, my god.
755
01:12:39,988 --> 01:12:43,592
Hurry. he's somewhere
in the apartment.
756
01:12:43,625 --> 01:12:45,594
Calm down.
I'll call the police.
757
01:12:45,627 --> 01:12:48,697
Come on.
Let's get out of here.
758
01:12:53,936 --> 01:12:56,705
You shouldn't
be here.
759
01:13:01,577 --> 01:13:03,712
Kenneth: sorry.
760
01:13:03,746 --> 01:13:08,016
I didn't mean
to hit you like that.
761
01:13:24,633 --> 01:13:28,537
[Telephone rings]
762
01:13:30,739 --> 01:13:34,076
[Ring]
763
01:13:37,946 --> 01:13:41,683
Nikki, is that you?
764
01:13:41,717 --> 01:13:45,754
I made such a terrible mess
of everything.
765
01:13:45,788 --> 01:13:46,688
I miss you so much.
766
01:13:46,722 --> 01:13:49,658
I just want to make things
right between us.
767
01:13:49,691 --> 01:13:53,061
Is there any way
that we can just start over?
768
01:13:53,095 --> 01:13:57,166
What should I do?
Ask me anything.
769
01:14:02,237 --> 01:14:04,173
Ok.
770
01:14:10,846 --> 01:14:14,016
[Muffled screams]
771
01:14:17,853 --> 01:14:20,022
[Waltz playing loudly]
772
01:14:20,055 --> 01:14:23,826
[Saw whirring]
773
01:15:17,713 --> 01:15:20,682
You know, Nikki and i
thought we were all alone,
774
01:15:20,716 --> 01:15:21,850
until we found others
775
01:15:21,884 --> 01:15:25,787
who were just like us
on the Internet.
776
01:15:25,821 --> 01:15:29,658
They taught me all about
bone plastination,
777
01:15:29,691 --> 01:15:32,928
how to preserve your body
for Nikki.
778
01:15:32,961 --> 01:15:34,863
You know,
everything's easy
779
01:15:34,897 --> 01:15:37,232
if you just read
the instructions.
780
01:15:37,266 --> 01:15:40,269
Nikki is really...
781
01:15:41,136 --> 01:15:43,772
The only one...
782
01:15:44,773 --> 01:15:46,875
That understands me.
783
01:15:46,909 --> 01:15:49,845
You know,
it's not enough
784
01:15:49,878 --> 01:15:53,282
just to talk to her.
785
01:15:53,315 --> 01:15:56,785
I need to be
with her, hold her.
786
01:15:56,818 --> 01:16:00,923
So I'm gonna
give her your body.
787
01:16:00,956 --> 01:16:03,659
[Ring]
788
01:16:06,328 --> 01:16:09,331
[Ring]
789
01:16:10,132 --> 01:16:12,334
Nikki?
790
01:16:12,367 --> 01:16:14,770
Uh, nothing.
Excuse me.
791
01:16:14,803 --> 01:16:16,805
Nikki...
792
01:16:18,840 --> 01:16:23,412
Honey, you know
she means
nothing to me.
793
01:16:23,445 --> 01:16:28,116
We...we were
just talking.
794
01:16:37,859 --> 01:16:40,729
I e-mailed it
to the print shop.
795
01:16:40,762 --> 01:16:42,030
They know what you did.
796
01:16:42,064 --> 01:16:44,399
Don't you understand?
They're gonna call the cops.
797
01:16:44,433 --> 01:16:46,201
They'll be here
any minute.
798
01:16:46,234 --> 01:16:49,338
You have to stop!
Just stop!
799
01:16:49,371 --> 01:16:51,340
Stop!
800
01:16:54,843 --> 01:16:57,245
Nikki warned me
about girls like you.
801
01:16:57,279 --> 01:17:01,350
Nikki is not alive.
She's just a doll.
802
01:17:01,383 --> 01:17:05,754
She isn't real!
She's not alive!
803
01:17:05,787 --> 01:17:09,057
She's not real.
She's not real.
804
01:17:09,091 --> 01:17:10,392
Listen to me--
805
01:17:10,425 --> 01:17:11,693
[muffled screams]
806
01:17:11,727 --> 01:17:13,095
Just because
she's not alive
807
01:17:13,128 --> 01:17:15,831
doesn't mean
she isn't real.
808
01:17:16,431 --> 01:17:19,434
[Muffled]
please! no! Please!
809
01:17:19,468 --> 01:17:22,004
No!
810
01:17:25,741 --> 01:17:27,743
[Beeping]
811
01:17:49,231 --> 01:17:51,900
[Muffled screams]
812
01:18:30,872 --> 01:18:34,076
Yeah, yeah, put it
in Betty's file.
813
01:18:34,109 --> 01:18:35,077
Right there.
814
01:18:35,110 --> 01:18:36,411
Knock it off.
Shape up.
815
01:18:36,445 --> 01:18:40,082
You jokers could take
some pointers from Lisa belmer.
816
01:18:40,115 --> 01:18:41,783
What?
the cute girl?
817
01:18:41,817 --> 01:18:43,085
I thought
she quit.
818
01:18:43,118 --> 01:18:45,187
Quit? she finished
the manual...
819
01:18:45,220 --> 01:18:46,955
Right on schedule.
820
01:18:46,988 --> 01:18:49,157
[Telephone rings]
821
01:18:49,191 --> 01:18:50,358
Where is she?
822
01:18:50,392 --> 01:18:52,027
We haven't
seen her all week.
823
01:18:52,060 --> 01:18:55,230
All week? Well, where did
these come from?
824
01:18:55,263 --> 01:18:57,966
[Drill whirring]
825
01:20:15,477 --> 01:20:18,547
[Indistinct
radio transmissions]
826
01:20:21,149 --> 01:20:22,350
The owner's
totally freaked.
827
01:20:22,384 --> 01:20:26,054
Last week, somebody
tossed a mannequin
in the same dumpster.
828
01:20:26,087 --> 01:20:28,623
Like a...Some kind
of rehearsal.
829
01:20:28,657 --> 01:20:32,093
This time,
it's a real body.
830
01:20:32,127 --> 01:20:33,295
[Flies buzzing]
831
01:20:33,328 --> 01:20:36,198
Ooh. it's a small
world after all.
832
01:20:36,231 --> 01:20:37,899
You know the corpse?
833
01:20:37,933 --> 01:20:39,334
The manager of my
apartment building.
834
01:20:39,367 --> 01:20:42,537
Wow. maybe the neighbors
saw something.
835
01:20:42,571 --> 01:20:45,373
No. they're a bunch
of degenerates.
836
01:20:45,407 --> 01:20:50,145
Hold it. I know the guy
who lives next door.
837
01:20:50,178 --> 01:20:52,147
He's, like,
a regular Joe.
838
01:20:52,180 --> 01:20:55,183
[Muffled screams]
839
01:21:01,189 --> 01:21:04,492
[Telephone rings]
840
01:21:04,526 --> 01:21:06,695
Computerized voice:
Please leave a message.
841
01:21:06,728 --> 01:21:07,796
[Beep]
842
01:21:07,829 --> 01:21:09,497
Man: Kenneth winslow,
this is detective Martin quinley
843
01:21:09,531 --> 01:21:11,166
with the Los Angeles
police department.
844
01:21:11,199 --> 01:21:15,604
Do you remember me?
We're neighbors. Ha ha ha.
845
01:21:15,637 --> 01:21:18,139
Anyway, we were talking
just a few weeks ago
846
01:21:18,173 --> 01:21:20,575
when you got that new
refrigerator. How's it working?
847
01:21:20,609 --> 01:21:23,645
Well, you know that oddball
apartment manager.
848
01:21:23,678 --> 01:21:24,646
Well, he got himself
killed,
849
01:21:24,679 --> 01:21:28,183
and since you live next door,
i figured I'd call
850
01:21:28,216 --> 01:21:31,253
and see if you noticed
anything unusual.
851
01:21:31,286 --> 01:21:33,355
I had my suspicions
about that guy.
852
01:21:33,388 --> 01:21:36,458
He didn't seem right.
So, better be careful
853
01:21:36,491 --> 01:21:37,592
until we get this
sorted out.
854
01:21:37,626 --> 01:21:41,329
Thanks for your help.
And have a nice day.
855
01:21:41,363 --> 01:21:42,330
He's probably at work.
856
01:21:42,364 --> 01:21:45,133
Maybe we should check out
the body's apartment.
857
01:21:45,166 --> 01:21:47,102
May be some clues.
858
01:21:47,135 --> 01:21:49,237
Yeah. why not?
It's on my way home.
859
01:21:49,271 --> 01:21:51,439
I'll surprise
the missus.
860
01:21:51,473 --> 01:21:53,742
You had lunch yet?
861
01:21:53,775 --> 01:21:57,712
I have to empty
a few major arteries
862
01:21:57,746 --> 01:22:00,415
to let you out
and pour Nikki in.
863
01:22:00,448 --> 01:22:04,019
[Muffled screams]
864
01:22:25,807 --> 01:22:26,908
She hasn't been here.
865
01:22:26,941 --> 01:22:32,480
Maybe she e-mailed her work
directly to the print shop.
866
01:22:33,515 --> 01:22:38,019
This embalming fluid
will end your suffering
867
01:22:38,053 --> 01:22:42,324
and preserve
your beauty for Nikki.
868
01:23:11,319 --> 01:23:13,288
Relationships
come and go,
869
01:23:13,321 --> 01:23:16,691
but plastination
is forever.
870
01:23:17,826 --> 01:23:20,095
Aah!
871
01:23:22,397 --> 01:23:25,266
She sent the first
file Tuesday night.
872
01:23:25,300 --> 01:23:27,369
She sent a new file
yesterday.
873
01:23:27,402 --> 01:23:29,037
What file?
874
01:23:37,879 --> 01:23:39,247
Aah!
875
01:23:39,280 --> 01:23:40,448
[Siren]
876
01:23:40,482 --> 01:23:43,351
Forget it. That thing's
giving me a headache.
877
01:23:43,385 --> 01:23:44,586
[Siren stops]
878
01:23:44,619 --> 01:23:47,255
Besides, radley's
already dead.
879
01:23:47,288 --> 01:23:49,290
What's the hurry?
880
01:23:57,298 --> 01:23:59,234
What do you mean, 2 whole days
before I can report
881
01:23:59,267 --> 01:24:01,503
a missing person?
No one's seen her all week.
882
01:24:01,536 --> 01:24:04,172
Here's
that new file.
883
01:24:04,205 --> 01:24:05,507
Hold it.
884
01:24:05,540 --> 01:24:09,344
Jesus Christ.
885
01:24:11,880 --> 01:24:14,249
Screw them.
Screw the cops.
886
01:24:14,282 --> 01:24:19,287
I don't need them.
I can take care of myself.
887
01:24:24,926 --> 01:24:26,694
[Sobs softly]
888
01:24:26,728 --> 01:24:29,497
Killing...killing
is too good for you.
889
01:24:29,531 --> 01:24:34,569
I'm gonna show them
what you really are.
890
01:24:35,804 --> 01:24:40,308
I'm gonna lock you up
in that box
891
01:24:40,341 --> 01:24:45,380
and deliver you
to the police myself.
892
01:24:50,485 --> 01:24:51,352
Aah!
893
01:24:51,386 --> 01:24:52,754
Uh...
894
01:24:52,787 --> 01:24:54,556
You knew what you
were doing to me!
895
01:24:54,589 --> 01:24:58,426
You studied it,
planned it all out, huh?
896
01:24:58,460 --> 01:25:01,596
Everything
you did to me!
897
01:25:01,629 --> 01:25:04,466
Now it's your turn!
898
01:25:04,499 --> 01:25:07,268
Die, you sick fuck!
899
01:25:07,302 --> 01:25:09,337
Die!
900
01:25:37,332 --> 01:25:40,735
Looks like we got here
just in time.
901
01:25:40,768 --> 01:25:43,838
You ok, buddy?
902
01:25:47,642 --> 01:25:49,911
Kenneth, back already?
903
01:25:49,944 --> 01:25:51,846
What about
your medical leave?
904
01:25:51,880 --> 01:25:53,681
I just wanted to get
back to work, sir.
905
01:25:53,715 --> 01:25:55,650
It's horrible
what happened--
906
01:25:55,683 --> 01:25:58,987
Lisa holding you captive
in your own apartment,
907
01:25:59,020 --> 01:26:03,658
e-mailing her work
so she could stay
and torture you.
908
01:26:03,691 --> 01:26:07,362
She always seemed like
such a...Nice girl.
909
01:26:07,395 --> 01:26:09,864
A little
high-strung, though.
910
01:26:09,898 --> 01:26:11,266
Well, there's no way
911
01:26:11,299 --> 01:26:12,767
that the company
could have known.
912
01:26:12,800 --> 01:26:15,603
We're as much the victim
here as anybody.
913
01:26:15,637 --> 01:26:17,405
Of course.
914
01:26:19,374 --> 01:26:22,243
Uh...i was going to
mail this to you,
915
01:26:22,277 --> 01:26:24,913
but since
you're here...
916
01:26:25,914 --> 01:26:27,448
A bonus.
917
01:26:27,482 --> 01:26:29,250
Just like I promised.
918
01:26:29,284 --> 01:26:32,921
Welcome back, sailor.
919
01:26:35,356 --> 01:26:38,860
[Door opens and closes]
920
01:26:55,443 --> 01:26:59,547
Woman: Nikki is
a very lucky girl.
921
01:26:59,581 --> 01:27:02,517
Well, you're always
buying flowers for her.
922
01:27:02,550 --> 01:27:04,552
She's very lucky
to have a guy like you,
923
01:27:04,586 --> 01:27:07,422
someone who really knows
how to treat a girl,
924
01:27:07,455 --> 01:27:09,390
how to make her
feel special.
925
01:27:09,424 --> 01:27:11,960
That's real romantic.
926
01:27:43,391 --> 01:27:45,893
Captioning made possible by
lions gate entertainment
927
01:27:45,927 --> 01:27:45,927
captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
62064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.