Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,742 --> 00:01:18,953
In order to stage a mutiny,
there are a few things you need to know.
2
00:01:19,037 --> 00:01:20,705
One: How much time do you have?
3
00:01:20,789 --> 00:01:21,623
Not much.
4
00:01:21,706 --> 00:01:24,167
As soon as the robot gets that engine
in place,
5
00:01:24,250 --> 00:01:26,711
Hastings will launch and abandon everyone
down on that planet.
6
00:01:26,795 --> 00:01:28,421
Two: Know your target.
7
00:01:28,505 --> 00:01:31,382
The bridge. Can't control
the ship from anywhere else.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,361
- And three: Your obstacles.
- There's too many to count,
9
00:01:34,385 --> 00:01:36,387
but let's start with security.
10
00:01:36,471 --> 00:01:38,473
We're currently operating
with a skeleton crew,
11
00:01:38,556 --> 00:01:40,934
which means we've only got
18 security officers on board.
12
00:01:41,017 --> 00:01:44,104
Only 18. How are we supposed
to neutralize 18 highly trained guards?
13
00:01:44,187 --> 00:01:46,606
We don't need to neutralize 18 of them.
Just one.
14
00:01:46,689 --> 00:01:47,732
This guy.
15
00:01:48,066 --> 00:01:50,193
He'll be armed.
So you have to be prepared.
16
00:01:51,653 --> 00:01:53,613
Wait, I'll have to be prepared?
17
00:01:55,865 --> 00:01:57,700
You know, you can overpower someone
18
00:01:57,784 --> 00:02:00,495
without ever even laying a hand on them.
19
00:02:00,578 --> 00:02:01,412
How's that?
20
00:02:01,496 --> 00:02:02,539
Find their weak spot.
21
00:02:03,081 --> 00:02:05,458
Everyone has one.
You just have to dig a little,
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,877
- and find out where it is.
- Samantha...
23
00:02:07,961 --> 00:02:10,213
Her father was a security officer
on the ship.
24
00:02:10,755 --> 00:02:13,508
Maybe her mom knows something
about this guy.
25
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
Maybe you could go talk to them.
26
00:02:17,345 --> 00:02:19,639
It's me and my dad.
27
00:02:20,098 --> 00:02:21,766
It's the last one I have of him.
28
00:02:26,271 --> 00:02:27,564
Smith.
29
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
Smith.
30
00:02:29,983 --> 00:02:33,027
Smith. Will you go find out
if she knows anything?
31
00:02:33,444 --> 00:02:34,988
I, uh, I really shouldn't.
32
00:02:35,196 --> 00:02:38,158
What are you talking about? You're good
at getting into people's minds.
33
00:02:38,283 --> 00:02:39,443
In, like, a nice way, though.
34
00:02:39,492 --> 00:02:42,245
I think it's best if I'm not seen
with all of you.
35
00:02:42,328 --> 00:02:45,331
Now that I'm in on the inside
with Hastings and all.
36
00:02:46,749 --> 00:02:47,749
I'll go do it.
37
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
Hey, let's keep going.
38
00:03:02,223 --> 00:03:03,725
Now, Penny, your turn.
39
00:03:03,808 --> 00:03:06,519
I need you to get something important
for your mom.
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,813
Me? Okay, what do I need to get?
41
00:03:09,480 --> 00:03:10,523
A crew.
42
00:03:14,819 --> 00:03:15,904
Yeah, keep it up.
43
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
In 30,000 years I'll be free.
44
00:03:20,617 --> 00:03:21,617
Is this your card?
45
00:03:23,661 --> 00:03:24,661
Hey, Don.
46
00:03:24,954 --> 00:03:27,207
- Hey. This is a jailbreak, right?
- Uh, yeah.
47
00:03:27,290 --> 00:03:28,875
Yes! Where's the key?
48
00:03:29,667 --> 00:03:31,544
It's not a key exactly.
49
00:03:36,925 --> 00:03:38,676
What am I supposed to do with that?
50
00:03:47,644 --> 00:03:49,229
There goes my security deposit.
51
00:04:09,874 --> 00:04:12,669
Mom, I talked
to Samantha's mother about that guard.
52
00:04:12,752 --> 00:04:14,587
Remember this name.
53
00:04:19,717 --> 00:04:21,302
Don West back in action.
54
00:04:21,719 --> 00:04:22,719
Oh...
55
00:04:28,059 --> 00:04:30,353
Yeah. Otherwise,
we're not going to have enough.
56
00:04:30,853 --> 00:04:31,771
Don?
57
00:04:31,854 --> 00:04:33,690
Ava. Hey, I was just coming to see you.
58
00:04:33,773 --> 00:04:35,066
Just give me a minute.
59
00:04:35,650 --> 00:04:36,859
What are you doing out?
60
00:04:37,151 --> 00:04:38,151
Uh...
61
00:04:38,569 --> 00:04:40,446
You know I to have to report this.
62
00:04:40,530 --> 00:04:43,032
Listen, how many of your people
are still down on the planet?
63
00:04:43,491 --> 00:04:44,617
A lot. Why?
64
00:04:47,870 --> 00:04:48,913
Where's Scarecrow?
65
00:04:49,289 --> 00:04:51,207
He's not doing so well. So we moved him.
66
00:04:51,791 --> 00:04:53,418
Maybe Robot can help him.
67
00:04:53,501 --> 00:04:55,503
I hope so. One thing at a time.
68
00:05:09,559 --> 00:05:11,019
Permission to enter the bridge.
69
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
Permission granted.
70
00:05:15,648 --> 00:05:16,774
What is it?
71
00:05:17,817 --> 00:05:21,738
We can't strand 500 colonists
and crew members down there.
72
00:05:22,071 --> 00:05:23,948
We'll send a relief crew back
to collect them
73
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
as soon as the Resolute
reaches Alpha Centauri.
74
00:05:26,034 --> 00:05:27,910
We don't even know where we are.
75
00:05:28,995 --> 00:05:30,747
What if we can't find our way back?
76
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
Those are questions it's up to scientists
like you to answer.
77
00:05:34,500 --> 00:05:37,337
Captain, engine number four
just went offline.
78
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
You should answer that.
79
00:05:45,136 --> 00:05:47,722
Engine room, you have the bridge.
What's your emergency?
80
00:05:47,805 --> 00:05:50,058
Thrusters 1 through 168 mainline
81
00:05:50,141 --> 00:05:51,621
and reserve units are not responding.
82
00:05:51,684 --> 00:05:52,684
That's all of them.
83
00:05:52,727 --> 00:05:55,247
This is the captain. How long
do you estimate repairs will take?
84
00:05:55,271 --> 00:05:56,711
They're not malfunctioning, Captain.
85
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
Then what exactly
is the problem?
86
00:05:58,858 --> 00:06:01,444
It seems they'll only respond to orders
from Maureen Robinson.
87
00:06:06,949 --> 00:06:08,451
You really trust these people?
88
00:06:09,535 --> 00:06:10,535
With my life.
89
00:06:12,580 --> 00:06:15,708
Escort Maureen Robinson and her associates
off the bridge.
90
00:06:16,417 --> 00:06:18,002
Incarcerate her with her husband.
91
00:06:20,046 --> 00:06:21,422
All security to the bridge.
92
00:06:21,756 --> 00:06:22,965
We have a situation.
93
00:06:33,726 --> 00:06:35,978
Let's not make this more difficult
than it needs to be.
94
00:06:36,062 --> 00:06:38,064
Anton Penn is still down there.
95
00:06:38,147 --> 00:06:38,981
Who?
96
00:06:39,065 --> 00:06:42,235
You never caught his name,
but he's the one who dragged you to safety
97
00:06:42,318 --> 00:06:43,486
during the last attack.
98
00:06:44,529 --> 00:06:45,905
You had a broken ankle.
99
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
You were unarmed,
100
00:06:47,323 --> 00:06:49,784
and you didn't think that there was anyone
who would help you.
101
00:06:49,867 --> 00:06:51,077
But he did.
102
00:06:52,787 --> 00:06:53,787
I gave you an order.
103
00:06:57,750 --> 00:06:59,877
Now, you're Anton's last chance.
104
00:07:01,629 --> 00:07:02,505
Remove her!
105
00:07:02,588 --> 00:07:03,881
One second till...
106
00:07:07,552 --> 00:07:09,262
I'm afraid I can't do that, ma'am.
107
00:07:11,139 --> 00:07:12,640
Go! Move!
108
00:07:12,723 --> 00:07:13,933
Come on!
109
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
I think it's ready.
110
00:07:32,034 --> 00:07:33,286
Bridge, we've lost power.
111
00:07:34,120 --> 00:07:35,580
That's not an accident.
112
00:07:37,582 --> 00:07:39,262
Maureen, what are you doing on the bridge?
113
00:07:39,292 --> 00:07:42,252
Giving orders. It should be
obvious by now that we're not leaving
114
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
this solar system just yet,
115
00:07:43,588 --> 00:07:45,089
so let's all take a step back,
116
00:07:45,923 --> 00:07:48,676
and let my son and the robot go back
to our Jupiter.
117
00:07:49,719 --> 00:07:52,597
No one's keeping Will here,
or the robot.
118
00:07:53,514 --> 00:07:56,100
I thought we were all working towards
a common goal.
119
00:07:56,267 --> 00:07:58,853
But it's not really all of us, is it?
120
00:07:58,936 --> 00:08:00,563
We're still 500 short.
121
00:08:01,647 --> 00:08:03,316
What's my mom talking about?
122
00:08:04,025 --> 00:08:06,652
Isn't everyone coming back onto the ship?
123
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
Did you know about this?
124
00:08:10,823 --> 00:08:12,909
Nobody wanted this to happen.
125
00:08:13,367 --> 00:08:15,077
I'm protecting you.
126
00:08:15,369 --> 00:08:17,371
I have been all along.
127
00:08:17,455 --> 00:08:20,333
Everyone... Everyone back up, back off.
128
00:08:21,501 --> 00:08:23,085
I don't need protection.
129
00:08:25,880 --> 00:08:27,006
Relax.
130
00:08:29,383 --> 00:08:30,968
No. Let's go.
131
00:08:37,892 --> 00:08:38,892
We're close.
132
00:08:39,727 --> 00:08:41,270
The engine's in place.
133
00:08:41,354 --> 00:08:42,730
I'm not convinced we can...
134
00:08:43,314 --> 00:08:45,608
safely take the robot by force.
135
00:08:47,735 --> 00:08:48,735
We won't need to.
136
00:08:50,488 --> 00:08:53,866
After everything I did
to get in on the inside,
137
00:08:53,950 --> 00:08:55,743
Hastings will know it was me
138
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
who turned on him.
139
00:08:57,036 --> 00:08:58,162
You're one of us now.
140
00:08:58,246 --> 00:09:01,082
Well, that's sweet to hear,
and how will that help me?
141
00:09:01,165 --> 00:09:02,542
It means we'll protect you.
142
00:09:02,750 --> 00:09:06,003
As long as I stay in here.
I don't like being cooped up.
143
00:09:12,426 --> 00:09:13,678
How's the mutiny going?
144
00:09:14,095 --> 00:09:15,263
I don't know.
145
00:09:15,346 --> 00:09:17,431
It's my first one. I'll call you later.
146
00:09:20,518 --> 00:09:23,080
I know you think you're doing
the right thing here, Mrs. Robinson,
147
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
but if you bring everyone back up,
148
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
none of us will survive.
149
00:09:25,940 --> 00:09:27,149
There's not enough air.
150
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
That planet...
151
00:09:29,819 --> 00:09:30,819
is a gas giant.
152
00:09:32,029 --> 00:09:34,699
It's made of hydrogen, helium,
a little methane, and ammonia,
153
00:09:34,782 --> 00:09:37,910
and like most gas giants,
being an extremely stormy place,
154
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
ionized ammonia...
155
00:09:39,412 --> 00:09:40,496
Ammonium.
156
00:09:41,497 --> 00:09:44,333
Angela already figured out
how to stop the rust virus.
157
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Deoxidize it.
158
00:09:49,547 --> 00:09:51,215
But what I couldn't figure out
159
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
was where we'd ever find enough ammonium
160
00:09:53,884 --> 00:09:57,513
to clean 280,000 gallons of water.
161
00:09:57,597 --> 00:10:00,349
Maureen pointed out
what was right in front of my nose.
162
00:10:00,433 --> 00:10:03,519
Do you know how long it would take
the Jupiters to transport all that water
163
00:10:03,603 --> 00:10:05,163
in and out of that planet's atmosphere?
164
00:10:05,563 --> 00:10:07,648
That's why we're not taking the Jupiters.
165
00:10:10,026 --> 00:10:11,402
We're taking the Resolute.
166
00:10:26,167 --> 00:10:27,835
Hey, you, slow down.
167
00:10:28,669 --> 00:10:29,879
I got something for you.
168
00:10:31,339 --> 00:10:32,339
Good.
169
00:10:34,091 --> 00:10:35,426
Ooh...
170
00:10:35,509 --> 00:10:37,094
A rugged look. I like it.
171
00:10:37,428 --> 00:10:39,096
Nice to see you, too.
172
00:10:39,430 --> 00:10:40,473
I saw you two days ago.
173
00:10:40,556 --> 00:10:42,350
I fought SAR and almost died.
174
00:10:42,433 --> 00:10:44,602
I flew through space
in a storage container.
175
00:10:44,685 --> 00:10:45,811
Cool.
176
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
No.
177
00:10:47,521 --> 00:10:48,521
Not cool.
178
00:10:48,814 --> 00:10:49,815
Terrible.
179
00:10:50,274 --> 00:10:51,274
Sorry.
180
00:10:51,651 --> 00:10:53,861
Whatever. I have a secret mission
from Mom.
181
00:10:54,236 --> 00:10:55,236
What is it?
182
00:10:56,280 --> 00:10:57,448
It's not for you.
183
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
It's for him.
184
00:11:10,378 --> 00:11:11,754
A prison break?
185
00:11:12,338 --> 00:11:13,964
That's a terrible idea.
186
00:11:16,258 --> 00:11:17,426
Come in, why don't you.
187
00:11:19,303 --> 00:11:20,721
I thought you and I could...
188
00:11:21,639 --> 00:11:22,932
talk about a few things.
189
00:11:32,233 --> 00:11:36,570
The complexities of this task are greater
than you can plan in a day.
190
00:11:36,654 --> 00:11:40,032
No, it's pretty simple really. We dive
down into the planet's ammonia belt
191
00:11:40,116 --> 00:11:43,035
suck up enough gas through the intakes
to flush the precipitate
192
00:11:43,119 --> 00:11:44,995
out of the oxygen-generating system.
193
00:11:45,079 --> 00:11:46,622
We get a bunch of clean water
194
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
and we'll have enough ammonium gas
195
00:11:48,290 --> 00:11:50,418
to decontaminate all our people
and equipment.
196
00:11:50,501 --> 00:11:53,254
And we go to Alpha Centauri
and start a new life.
197
00:11:53,337 --> 00:11:57,383
The Resolute has never entered
an atmosphere before.
198
00:11:57,466 --> 00:11:59,218
It was built in orbit.
199
00:11:59,301 --> 00:12:02,054
You seem to care more
about the safety of this ship
200
00:12:02,138 --> 00:12:03,458
than the lives of its passengers.
201
00:12:03,514 --> 00:12:05,754
I don't want to leave those people behind,
but this ship,
202
00:12:05,850 --> 00:12:07,852
our ship, is irreplaceable.
203
00:12:08,310 --> 00:12:11,647
It's the last hope of the human race.
All eight billion people.
204
00:12:11,731 --> 00:12:15,192
And one day when this wave of colonists
has made the journey,
205
00:12:15,276 --> 00:12:17,611
there are still parents
and children in Mumbai,
206
00:12:17,695 --> 00:12:19,447
in Paris, in Pasadena,
207
00:12:19,530 --> 00:12:22,408
in every city, and every country
in the world who'll know
208
00:12:22,491 --> 00:12:24,118
that if they pass the test,
209
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
if they prove their worth,
210
00:12:26,495 --> 00:12:28,497
they can gain passage.
211
00:12:28,914 --> 00:12:31,876
And what if this ship is destroyed?
212
00:12:31,959 --> 00:12:34,670
What do the children of Earth
dream about then?
213
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
We're not going to lose the Resolute.
214
00:12:38,382 --> 00:12:41,469
We're going to spin her, on an X axis,
215
00:12:41,552 --> 00:12:43,053
which will redistribute the gases
216
00:12:43,137 --> 00:12:46,515
and create enough drag so that
we can maintain control of the ship.
217
00:12:46,807 --> 00:12:48,225
That's never been tested.
218
00:12:48,434 --> 00:12:50,186
A lot of things in my line of work
219
00:12:50,269 --> 00:12:51,479
only get one test.
220
00:12:51,562 --> 00:12:53,230
We are good at passing it.
221
00:12:53,314 --> 00:12:55,065
We've sustained significant damage.
222
00:12:55,149 --> 00:12:57,401
The cross supports along F decks
are compromised.
223
00:12:57,485 --> 00:12:59,069
If we do what you propose,
224
00:12:59,153 --> 00:13:01,155
they could tear apart altogether.
225
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
If the struts weaken,
226
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
we'll be ready.
227
00:13:08,496 --> 00:13:09,496
How?
228
00:13:10,915 --> 00:13:11,915
He's different.
229
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
What do you mean?
230
00:13:15,044 --> 00:13:16,295
He just is.
231
00:13:17,838 --> 00:13:19,715
You've spent like five minutes with him.
232
00:13:19,799 --> 00:13:20,925
No, no, no.
233
00:13:21,091 --> 00:13:24,178
He always used to walk behind you
because he wanted to see what was coming,
234
00:13:24,261 --> 00:13:25,901
like all he wanted to do was protect you.
235
00:13:25,930 --> 00:13:26,806
And now
236
00:13:26,889 --> 00:13:28,057
we're following him.
237
00:13:29,016 --> 00:13:30,017
You haven't noticed?
238
00:13:31,852 --> 00:13:33,729
Look, he's been through a lot lately.
239
00:13:34,438 --> 00:13:36,148
I'm sure he'll get back to normal.
240
00:13:40,402 --> 00:13:41,402
Hey!
241
00:13:42,655 --> 00:13:43,655
What is it?
242
00:13:50,538 --> 00:13:53,290
Yeah, see. In the old days
he used to say, "Danger... Will..."
243
00:13:53,374 --> 00:13:54,708
Just stop!
244
00:13:56,293 --> 00:13:57,419
You don't know him.
245
00:14:03,801 --> 00:14:06,387
Come on. Mom's counting on us.
246
00:14:07,471 --> 00:14:08,472
We need to be ready.
247
00:14:13,477 --> 00:14:14,477
See?
248
00:14:20,484 --> 00:14:22,152
I want to start by saying
249
00:14:22,862 --> 00:14:25,155
I don't want anyone to get hurt.
250
00:14:25,614 --> 00:14:26,614
Good.
251
00:14:27,533 --> 00:14:28,534
Neither do we.
252
00:14:28,617 --> 00:14:30,411
You're a military man, John.
253
00:14:30,494 --> 00:14:33,372
You understand
once a situation like this escalates
254
00:14:33,539 --> 00:14:34,707
tension is heightened.
255
00:14:35,082 --> 00:14:36,417
Lines can be crossed.
256
00:14:36,667 --> 00:14:39,086
- I'm well aware.
- Then I need you...
257
00:14:39,253 --> 00:14:40,671
to ask Maureen
258
00:14:41,422 --> 00:14:42,756
to stand down.
259
00:14:43,924 --> 00:14:45,175
I won't do that.
260
00:14:46,427 --> 00:14:48,095
Judy, would you care to join us?
261
00:14:53,017 --> 00:14:55,519
Why don't we keep whatever this is
just between us?
262
00:14:57,521 --> 00:14:58,355
Good.
263
00:14:58,439 --> 00:15:00,357
Now we're all settled.
264
00:15:01,025 --> 00:15:04,528
I'd like to offer up
another interpretation
265
00:15:04,612 --> 00:15:06,071
of Maureen Robinson...
266
00:15:07,823 --> 00:15:10,910
as a woman who might
take things too far...
267
00:15:12,286 --> 00:15:14,496
in order to save her family.
268
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
There is no taking things too far
when it comes to that.
269
00:15:16,957 --> 00:15:19,543
Even if it means breaking the law
to get them on board?
270
00:15:21,211 --> 00:15:23,047
What is he talking about, Dad?
271
00:15:23,130 --> 00:15:24,840
Honey, it's complicated.
272
00:15:24,924 --> 00:15:26,634
Mm. Not really.
273
00:15:27,134 --> 00:15:31,305
See, your mother arranged
for Will's test scores to be altered...
274
00:15:32,848 --> 00:15:34,767
so that he could qualify for the trip.
275
00:15:34,850 --> 00:15:38,187
I think my son has proven to everybody
that he deserves to be here.
276
00:15:38,646 --> 00:15:41,526
In fact, if it wasn't for him,
we'd have no chance of survival right now.
277
00:15:41,565 --> 00:15:44,285
So why don't you just say thank you
and get the hell off our Jupiter?
278
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
You think because
you have control of a robot
279
00:15:47,613 --> 00:15:50,074
you can just do whatever you want
280
00:15:50,324 --> 00:15:51,324
on my ship?
281
00:15:52,076 --> 00:15:55,162
What if I were to tell you that
I have something more powerful
282
00:15:55,245 --> 00:15:57,831
than a robot that takes orders
from a child?
283
00:15:58,415 --> 00:15:59,249
You see,
284
00:15:59,333 --> 00:16:04,546
Maureen couldn't get access
to change Will's scores by herself.
285
00:16:05,130 --> 00:16:06,298
She had to make a deal.
286
00:16:06,548 --> 00:16:09,718
She had to trade something very valuable
287
00:16:09,802 --> 00:16:12,388
in order to complete her end
of the bargain.
288
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
I don't believe you.
289
00:16:15,224 --> 00:16:16,350
How would you know that?
290
00:16:17,142 --> 00:16:19,186
Because the person she traded with...
291
00:16:21,939 --> 00:16:22,982
was me.
292
00:16:25,109 --> 00:16:26,318
That's our target.
293
00:16:27,194 --> 00:16:28,946
The ammonia belt. What's the depth?
294
00:16:29,029 --> 00:16:30,781
5,260 kilometers.
295
00:16:31,490 --> 00:16:33,409
It's about halfway through
the stratosphere.
296
00:16:33,492 --> 00:16:34,535
Polar orbit achieved.
297
00:16:35,911 --> 00:16:38,205
Okay, Radu,
open a ship-wide channel.
298
00:16:39,248 --> 00:16:41,250
Attention, everyone. This is the bridge.
299
00:16:41,917 --> 00:16:43,836
Civilians, strap into your Jupiters.
300
00:16:43,919 --> 00:16:45,713
Crew, take your action stations.
301
00:16:46,255 --> 00:16:49,258
We're expecting high winds
and extreme turbulence.
302
00:16:49,341 --> 00:16:51,844
It will be a bumpy ride.
303
00:17:08,110 --> 00:17:09,194
Initiate spin.
304
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
Activating CMGS
and thruster engines now.
305
00:17:24,376 --> 00:17:26,003
Spin stabilization is set.
306
00:17:26,086 --> 00:17:27,379
Then we dive.
307
00:17:27,713 --> 00:17:33,093
Diving in three... two... one... Dive.
308
00:17:34,053 --> 00:17:35,971
Descent initialized.
309
00:18:06,126 --> 00:18:10,005
Correct for orbital perturbations.
Increase Delta-v by 20 percent.
310
00:18:10,589 --> 00:18:12,591
Sustained gas at 600 kilometers.
311
00:18:12,966 --> 00:18:15,803
Pressure increasing. 282 PSI.
312
00:18:19,181 --> 00:18:22,726
Structural declension
detected on F deck, sector four.
313
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
Initiate emergency repair protocol.
314
00:18:26,313 --> 00:18:28,416
The Resolute's protocols aren't equipped
to handle this.
315
00:18:28,440 --> 00:18:30,609
It's a good thing we brought our own.
316
00:19:17,447 --> 00:19:20,325
Ring four,
sector seven stabilized.
317
00:19:24,288 --> 00:19:27,207
Leveling off.
We've reached a stable vector.
318
00:19:36,008 --> 00:19:39,011
This is definitely going in the book.
319
00:19:51,356 --> 00:19:52,649
You got lucky.
320
00:19:55,027 --> 00:19:57,738
You know,
I've made my share of mistakes...
321
00:19:58,739 --> 00:20:00,908
as a mother, as a wife,
322
00:20:00,991 --> 00:20:03,827
but one place I don't make mistakes
is my job.
323
00:20:04,453 --> 00:20:05,746
It wasn't luck.
324
00:20:06,205 --> 00:20:07,247
That was math.
325
00:20:08,582 --> 00:20:10,751
You're not the only one
who has to be perfect, Maureen.
326
00:20:11,168 --> 00:20:12,920
For this to work, everyone does.
327
00:20:13,503 --> 00:20:14,838
What are the odds of that?
328
00:20:16,506 --> 00:20:19,092
Maureen, they're prepping
the water tanks.
329
00:20:19,176 --> 00:20:21,094
We're in position to collect the gas.
330
00:20:22,846 --> 00:20:24,181
Open the intake vents.
331
00:20:25,224 --> 00:20:28,101
Time for a nice, deep breath of ammonia.
332
00:20:47,746 --> 00:20:49,373
Double check all the seals.
333
00:20:49,831 --> 00:20:51,959
That's a lot of pressure for these pipes.
334
00:20:55,420 --> 00:20:58,257
West, you and your cart are a hazard.
You wanna sit this one out?
335
00:20:58,340 --> 00:21:01,093
No, I don't want the others to think
I'm not pulling my weight.
336
00:21:02,803 --> 00:21:05,114
- Metaphorically speaking.
- If it makes you feel any better,
337
00:21:05,138 --> 00:21:08,201
whatever we do here isn't going to make up
for you deserting us the last time.
338
00:21:08,225 --> 00:21:10,477
Actually, that does not
make me feel any better.
339
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
I'm staying.
340
00:21:12,271 --> 00:21:14,271
We'll be ready to process the water
in ten minutes.
341
00:21:14,314 --> 00:21:15,315
Great.
342
00:21:15,691 --> 00:21:17,150
OGS to bridge.
343
00:21:18,652 --> 00:21:21,405
This rust virus spreads like a disease.
344
00:21:21,697 --> 00:21:23,073
One drop spilled,
345
00:21:23,323 --> 00:21:26,076
one bead of condensation,
that's all it would take.
346
00:21:26,493 --> 00:21:29,246
I will not let Maureen
347
00:21:29,496 --> 00:21:30,496
risk this ship
348
00:21:30,539 --> 00:21:33,750
by releasing that contaminated water
into our system.
349
00:21:35,544 --> 00:21:36,878
You have to know that.
350
00:21:36,962 --> 00:21:38,463
What I know is this:
351
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
if you had the ability to stop her,
you'd have done it by now.
352
00:21:43,385 --> 00:21:45,971
Judy, do you know which part
of the Resolute's design team
353
00:21:46,054 --> 00:21:48,116
- your mother was a part of?
- Don't answer him, Judy.
354
00:21:48,140 --> 00:21:50,100
- The safety system.
- That's right.
355
00:21:50,183 --> 00:21:52,519
And those systems play a crucial role
356
00:21:52,602 --> 00:21:54,271
in maintaining the stability
357
00:21:54,354 --> 00:21:57,941
of every dynamic function on this ship.
358
00:21:58,775 --> 00:22:00,277
Engineers like your mother,
359
00:22:00,360 --> 00:22:01,945
they perfect these systems
360
00:22:02,154 --> 00:22:03,196
by attacking them,
361
00:22:03,780 --> 00:22:04,948
infiltrating
362
00:22:05,324 --> 00:22:07,367
the Resolute's master controls
363
00:22:07,451 --> 00:22:08,785
to create conditions
364
00:22:08,869 --> 00:22:11,455
that would test the reactions
of their designs.
365
00:22:12,122 --> 00:22:13,874
Now, I'm sure your mother
366
00:22:14,750 --> 00:22:17,627
didn't think there was any harm
in giving me her access codes.
367
00:22:17,711 --> 00:22:20,922
After all, no one person
can run those tests on their own.
368
00:22:21,006 --> 00:22:23,759
It has to be agreed
by at least four people.
369
00:22:24,259 --> 00:22:26,595
Well, fortunately for me, everyone...
370
00:22:27,888 --> 00:22:30,557
Everyone has a weakness.
371
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
No.
372
00:22:32,225 --> 00:22:34,436
My mother would never do that.
373
00:22:34,519 --> 00:22:35,645
Tell your wife
374
00:22:36,063 --> 00:22:37,147
to stand down
375
00:22:37,230 --> 00:22:38,857
or I will use those access codes,
376
00:22:38,940 --> 00:22:40,942
which she helped me obtain
377
00:22:41,443 --> 00:22:43,070
to open the OGS airlock.
378
00:22:44,946 --> 00:22:47,532
The atmosphere will flood the room.
379
00:22:49,451 --> 00:22:51,203
The pressure will be so intense,
380
00:22:51,536 --> 00:22:55,457
if anyone releases that water,
it will burst the pipes and vaporize...
381
00:22:56,083 --> 00:22:57,751
which means your plan will fail.
382
00:22:58,752 --> 00:23:01,171
And when we reach Alpha Centauri,
which we will,
383
00:23:01,922 --> 00:23:03,131
thanks to your robot,
384
00:23:04,091 --> 00:23:07,094
Maureen will be sent back to Earth
along with her son,
385
00:23:08,553 --> 00:23:11,264
and you will never see either
of them again.
386
00:23:17,312 --> 00:23:18,688
Dad!
387
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Dad.
388
00:23:21,316 --> 00:23:23,860
- Hey Dad!
- You soldiers are so predictable.
389
00:23:23,944 --> 00:23:27,447
The crews down in the OGS...
They'll die if you open the airlock.
390
00:23:28,824 --> 00:23:30,575
And whose fault would that be?
391
00:23:30,659 --> 00:23:32,452
No!
392
00:23:33,829 --> 00:23:34,871
No!
393
00:23:36,623 --> 00:23:38,333
Manual override.
394
00:23:48,593 --> 00:23:50,595
- The door won't open.
- Radio your mother.
395
00:23:51,221 --> 00:23:53,598
- Warn her what's coming.
- The comms are offline.
396
00:23:55,976 --> 00:23:58,145
Hastings must have shut them down.
397
00:24:33,472 --> 00:24:35,807
Hey, breathe, hey, hey, breathe.
398
00:24:37,684 --> 00:24:39,227
How are you going to protect me
399
00:24:39,311 --> 00:24:41,480
if you're hobbling around
on a broken ankle?
400
00:24:41,563 --> 00:24:43,231
Smith, get to the bridge.
401
00:24:43,899 --> 00:24:47,569
Tell Maureen Hastings has some kind
of skeleton key to the ship.
402
00:24:48,320 --> 00:24:49,154
So?
403
00:24:49,279 --> 00:24:50,780
He's gonna open the OGS airlock.
404
00:24:50,864 --> 00:24:52,782
Hurry, or people are gonna die.
405
00:24:52,866 --> 00:24:55,368
Get to the bridge, tell Maureen!
406
00:25:13,094 --> 00:25:15,931
Doctor Smith! Come here,
I want you to meet my mother.
407
00:25:26,358 --> 00:25:29,819
I'm showing all tanks are full,
but I can't raise the OGS.
408
00:25:31,071 --> 00:25:32,531
Communications are down.
409
00:25:33,114 --> 00:25:34,241
That's odd.
410
00:25:44,459 --> 00:25:45,669
Open the valves.
411
00:25:46,253 --> 00:25:48,171
Let's clean this water
and get out of here.
412
00:25:50,131 --> 00:25:51,984
- Permissions declined.
- What?
413
00:25:52,008 --> 00:25:53,260
We're locked out.
414
00:25:53,843 --> 00:25:55,053
That's not possible.
415
00:25:55,804 --> 00:25:56,846
What's going on?
416
00:25:58,723 --> 00:25:59,849
Maureen?
417
00:26:02,352 --> 00:26:03,436
Maureen, let me in.
418
00:26:16,783 --> 00:26:17,993
Maureen!
419
00:26:33,675 --> 00:26:36,177
- My God!
- We've gotta find the override!
420
00:26:36,261 --> 00:26:38,555
The OGS airlock is opening remotely.
421
00:26:39,180 --> 00:26:40,307
Oh, my God.
422
00:26:40,390 --> 00:26:43,977
Everybody out!
The airlock is opening!
423
00:26:51,359 --> 00:26:53,278
This place is about to get
real uncomfortable!
424
00:26:53,361 --> 00:26:54,362
Everybody out!
425
00:26:54,446 --> 00:26:56,323
Go! Go! Everybody get out!
426
00:26:56,406 --> 00:26:58,491
Move, move, move!
427
00:26:58,575 --> 00:26:59,784
We've gotta hurry! Come on!
428
00:26:59,868 --> 00:27:02,078
Go! Go! Go! Go! Go!
429
00:27:02,162 --> 00:27:04,831
No, take it. Take it, take it.
430
00:27:06,291 --> 00:27:09,794
Let's go! Everybody out!
Let's go! Go! Go! Go! Go! Go!
431
00:27:11,046 --> 00:27:13,590
Come on, come on, get out of here!
Go, go, go!
432
00:27:14,341 --> 00:27:16,051
Hurry! Go, go, go, go!
433
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
Hurry! I can't hold it much longer!
434
00:27:17,844 --> 00:27:19,429
Is everyone out?
435
00:27:19,512 --> 00:27:20,555
Evacuate!
436
00:27:21,556 --> 00:27:23,558
Come on, we gotta go!
437
00:27:24,059 --> 00:27:26,519
Go, go, go! We've gotta go!
438
00:27:26,603 --> 00:27:27,437
What is it?
439
00:27:27,520 --> 00:27:29,314
- I can't.
- Close your eyes, okay?
440
00:27:29,397 --> 00:27:30,231
You can do this.
441
00:27:30,315 --> 00:27:31,566
It's now or never!
442
00:27:36,613 --> 00:27:38,073
We have to get them out.
443
00:27:41,117 --> 00:27:42,160
On a positive note,
444
00:27:42,243 --> 00:27:43,620
my ankle feels much better.
445
00:27:46,539 --> 00:27:47,874
Pressure's building.
446
00:27:48,333 --> 00:27:49,751
Let's not waste time.
447
00:27:49,834 --> 00:27:53,171
In a few minutes, it's gonna be impossible
to get this door open.
448
00:28:01,221 --> 00:28:02,889
Danger... friend.
449
00:28:05,308 --> 00:28:06,643
What friend?
450
00:28:06,726 --> 00:28:08,812
Maureen, if you can hear me, let me in.
451
00:28:10,021 --> 00:28:11,022
Maureen...
452
00:28:12,774 --> 00:28:14,317
Why isn't anyone answering me?
453
00:28:14,526 --> 00:28:18,154
Airlock malfunction.
Pressure loss in section three.
454
00:28:18,238 --> 00:28:21,991
All emergency personnel
please report to OGS module.
455
00:28:23,368 --> 00:28:24,368
I'm too late.
456
00:28:26,579 --> 00:28:28,707
- Danger... friend.
- What?
457
00:28:29,708 --> 00:28:32,752
It's not gonna budge.
How long can they take in there?
458
00:28:32,836 --> 00:28:34,045
Not long enough.
459
00:28:38,425 --> 00:28:40,051
Hurry! They're back here.
460
00:28:40,135 --> 00:28:41,928
- Who?
- Don and Ava. They're dying.
461
00:28:42,011 --> 00:28:43,304
Oh, my God.
462
00:28:43,722 --> 00:28:45,932
- We can't get the door open.
- He can.
463
00:28:46,015 --> 00:28:49,102
- Danger... friend.
- Where is he going?
464
00:28:49,227 --> 00:28:50,395
Stop! You passed them!
465
00:28:50,520 --> 00:28:53,231
- Danger... friend.
- They're back there.
466
00:28:53,982 --> 00:28:55,775
What are you doing? They need your help.
467
00:28:55,859 --> 00:28:57,861
Danger... friend.
468
00:28:57,944 --> 00:28:59,654
Will, who is he talking about?
469
00:29:01,448 --> 00:29:02,449
I don't know.
470
00:29:05,160 --> 00:29:07,954
The pressure differential is sealing
the bulkhead door shut.
471
00:29:08,037 --> 00:29:10,415
It'll never open
as long as the airlock is open.
472
00:29:10,498 --> 00:29:13,376
Maureen, you helped design
the safety systems.
473
00:29:13,460 --> 00:29:15,962
How could someone remotely hack them
without your knowledge?
474
00:29:16,880 --> 00:29:18,089
They can't.
475
00:29:45,033 --> 00:29:46,034
The bridge is yours.
476
00:29:46,951 --> 00:29:48,161
Do me a favor.
477
00:29:48,244 --> 00:29:50,747
Send anyone looking for me away
from the maintenance pod bay.
478
00:29:51,289 --> 00:29:54,292
Any chance to save them, that airlock
needs to be closed from the outside.
479
00:29:54,375 --> 00:29:56,336
Too dangerous taking a pod out
in this atmosphere.
480
00:29:56,419 --> 00:29:58,421
It's my fault that they're trapped.
481
00:29:59,255 --> 00:30:00,255
You were right.
482
00:30:01,674 --> 00:30:03,593
Math can't account for human error.
483
00:30:11,226 --> 00:30:12,310
Hey, Don.
484
00:30:12,852 --> 00:30:13,686
Yeah?
485
00:30:13,770 --> 00:30:15,772
I think I'm gonna sit down for a second.
486
00:30:16,064 --> 00:30:18,066
Feeling pretty spacey.
487
00:30:18,650 --> 00:30:19,734
We are sitting down.
488
00:30:21,444 --> 00:30:22,444
I think.
489
00:30:24,155 --> 00:30:25,155
That's not good.
490
00:30:25,865 --> 00:30:29,619
Oh, hey, hey, no, no, no. Ava.
Come on. Come on. Up. Up, up, up.
491
00:30:29,702 --> 00:30:31,704
Come on. Open your eyes.
492
00:30:32,288 --> 00:30:34,290
Keep talking to me. Come on. Come on.
493
00:30:35,625 --> 00:30:37,627
You could have made it out.
494
00:30:37,752 --> 00:30:39,212
I don't know about that.
495
00:30:39,295 --> 00:30:41,256
I have serious mobility issues.
496
00:30:41,339 --> 00:30:44,467
There'd be a lot more of us stuck in here
if it wasn't for you.
497
00:30:44,717 --> 00:30:47,470
Well, if you want the job done at 70%,
498
00:30:48,388 --> 00:30:49,764
you call Don West.
499
00:30:51,516 --> 00:30:52,767
You had a choice.
500
00:30:53,434 --> 00:30:54,644
You chose us.
501
00:31:02,277 --> 00:31:03,570
That's good.
502
00:31:32,056 --> 00:31:33,056
Hold on, Don.
503
00:32:15,600 --> 00:32:16,601
No.
504
00:32:51,552 --> 00:32:52,720
Come on, come on.
505
00:33:01,854 --> 00:33:02,981
Come on!
506
00:33:10,321 --> 00:33:11,321
Okay.
507
00:33:17,412 --> 00:33:18,412
Okay.
508
00:33:48,484 --> 00:33:51,320
Okay... Okay.
509
00:34:00,038 --> 00:34:01,539
Whoa, what's happening?
510
00:34:01,622 --> 00:34:03,583
Why is everything going back to normal?
511
00:34:06,127 --> 00:34:07,127
We lost.
512
00:34:09,255 --> 00:34:12,216
Override terminated.
Controls restored.
513
00:34:12,300 --> 00:34:14,427
Captain, comms are back online.
514
00:34:19,724 --> 00:34:20,724
We tried.
515
00:34:23,644 --> 00:34:27,356
Mr. Hastings, please.
You don't have to leave my family behind.
516
00:34:28,316 --> 00:34:29,484
You can let them go.
517
00:34:31,027 --> 00:34:32,111
We're not cruel.
518
00:34:38,034 --> 00:34:39,494
Permission to enter.
519
00:34:39,744 --> 00:34:41,454
Not that you need it, apparently.
520
00:34:43,456 --> 00:34:44,832
You have your ship back.
521
00:34:44,916 --> 00:34:46,626
Do I have you to thank?
522
00:34:46,709 --> 00:34:48,586
You give me too much credit.
523
00:34:50,254 --> 00:34:51,881
Let's go to Alpha Centauri.
524
00:34:53,925 --> 00:34:54,925
Not yet.
525
00:34:55,802 --> 00:34:56,802
First...
526
00:34:56,928 --> 00:34:59,138
we need to clean the water,
so we can all go.
527
00:34:59,722 --> 00:35:02,934
The captain I know
wouldn't risk this ship.
528
00:35:03,518 --> 00:35:05,019
It's not a risk.
529
00:35:07,939 --> 00:35:08,939
It's math.
530
00:35:18,032 --> 00:35:19,032
She did it.
531
00:35:19,826 --> 00:35:21,619
Yes!
532
00:35:22,662 --> 00:35:23,746
Thank you.
533
00:35:33,131 --> 00:35:34,771
John, are you there?
534
00:35:36,342 --> 00:35:37,677
Yeah. I'm here.
535
00:35:37,760 --> 00:35:38,803
Are you okay?
536
00:35:39,053 --> 00:35:39,887
Where are you?
537
00:35:40,054 --> 00:35:41,097
I'm fine.
538
00:35:41,180 --> 00:35:42,723
I'm in a maintenance pod.
539
00:35:43,850 --> 00:35:45,977
They're cleaning the water.
540
00:35:47,145 --> 00:35:48,563
It all worked out, then.
541
00:35:49,188 --> 00:35:51,941
- I told you you could trust her.
- Who? Captain Kamal?
542
00:35:52,066 --> 00:35:53,066
No, Smith.
543
00:35:53,109 --> 00:35:55,236
I told her to come warn you
about Hastings.
544
00:35:55,319 --> 00:35:57,738
What are you talking about?
I never saw her.
545
00:35:57,822 --> 00:36:00,950
The whole reason I'm out here
is to fix what Hastings did.
546
00:36:04,036 --> 00:36:04,871
Where are you now?
547
00:36:04,954 --> 00:36:06,497
I'm headed for bay six.
548
00:36:06,831 --> 00:36:07,999
I'll come and meet you.
549
00:36:14,088 --> 00:36:15,088
John.
550
00:36:15,256 --> 00:36:18,426
- I was coming back to get you out.
- Why didn't you warn Maureen?
551
00:36:19,135 --> 00:36:20,845
I got there as fast as I could.
552
00:36:20,928 --> 00:36:22,138
No, you had plenty of time.
553
00:36:22,930 --> 00:36:24,515
I had to take a detour.
554
00:36:24,599 --> 00:36:26,559
Detour? Why?
555
00:36:26,726 --> 00:36:27,643
I don't know.
556
00:36:27,727 --> 00:36:28,895
You don't know.
557
00:36:29,145 --> 00:36:29,979
Hm? That's it?
558
00:36:30,062 --> 00:36:32,190
You're not even gonna try
and spin some excuse?
559
00:36:32,815 --> 00:36:34,400
I tried to warn her.
560
00:36:35,985 --> 00:36:37,236
You have to believe me.
561
00:36:37,320 --> 00:36:39,572
I did believe you. I did.
562
00:36:39,780 --> 00:36:41,365
But I should have known better
563
00:36:41,490 --> 00:36:43,743
than to actually think
that you could change.
564
00:36:46,746 --> 00:36:47,872
I tried.
565
00:36:48,247 --> 00:36:49,290
Hey.
566
00:36:49,373 --> 00:36:52,793
You know why
I like to give people second chances?
567
00:36:52,877 --> 00:36:54,712
Because after all the terrible,
568
00:36:54,795 --> 00:36:57,506
terrible things that I've seen people
do to each other,
569
00:36:57,590 --> 00:37:00,760
I have to believe that
there's a road back for all of us.
570
00:37:03,471 --> 00:37:04,972
You found my weakness.
571
00:37:05,389 --> 00:37:06,389
Well done.
572
00:37:18,277 --> 00:37:19,820
Danger... friend.
573
00:37:26,369 --> 00:37:28,412
- Will, we shouldn't be in here...
- Shh.
574
00:37:28,496 --> 00:37:30,831
Increase voltage.
It's trying to get out.
575
00:37:33,042 --> 00:37:34,126
Stay there.
576
00:37:37,338 --> 00:37:39,048
Whoa, whoa, whoa. What is it?
577
00:37:39,131 --> 00:37:40,675
Wait, no.
578
00:37:40,758 --> 00:37:41,758
Will?
579
00:37:42,426 --> 00:37:44,887
Keep your distance. Call for backup.
580
00:37:46,055 --> 00:37:47,098
- What's he doing?
- Will.
581
00:37:58,776 --> 00:38:00,111
What's he doing?
582
00:38:00,194 --> 00:38:01,487
No, Robot!
583
00:38:01,570 --> 00:38:03,864
No! Don't hurt them!
584
00:38:22,341 --> 00:38:24,135
Look at Scarecrow's lights.
585
00:38:24,552 --> 00:38:25,886
I've seen this before.
586
00:38:30,433 --> 00:38:31,433
He's dying.
587
00:38:35,104 --> 00:38:36,814
Will, I think your robot's angry.
588
00:38:39,525 --> 00:38:41,527
Will. Will. Will...
589
00:38:41,819 --> 00:38:42,903
It's okay.
590
00:38:47,491 --> 00:38:48,491
Hey.
591
00:38:52,747 --> 00:38:54,999
I'm sorry about what happened
to your friend.
592
00:38:55,750 --> 00:38:56,750
I really am.
593
00:39:15,436 --> 00:39:16,436
Wait.
594
00:39:16,687 --> 00:39:17,521
Hey.
595
00:39:17,605 --> 00:39:18,605
Where are you going?
596
00:39:18,981 --> 00:39:20,983
Will, is he leaving?
597
00:39:22,318 --> 00:39:23,318
We need you.
598
00:39:23,652 --> 00:39:25,237
You need to help us get home.
599
00:39:30,910 --> 00:39:33,579
No, Will Robinson.
42427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.