All language subtitles for Lost.in_.Space_.S02E08.INTERNAL.720p.WEB_.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,742 --> 00:01:18,953 In order to stage a mutiny, there are a few things you need to know. 2 00:01:19,037 --> 00:01:20,705 One: How much time do you have? 3 00:01:20,789 --> 00:01:21,623 Not much. 4 00:01:21,706 --> 00:01:24,167 As soon as the robot gets that engine in place, 5 00:01:24,250 --> 00:01:26,711 Hastings will launch and abandon everyone down on that planet. 6 00:01:26,795 --> 00:01:28,421 Two: Know your target. 7 00:01:28,505 --> 00:01:31,382 The bridge. Can't control the ship from anywhere else. 8 00:01:31,466 --> 00:01:34,361 - And three: Your obstacles. - There's too many to count, 9 00:01:34,385 --> 00:01:36,387 but let's start with security. 10 00:01:36,471 --> 00:01:38,473 We're currently operating with a skeleton crew, 11 00:01:38,556 --> 00:01:40,934 which means we've only got 18 security officers on board. 12 00:01:41,017 --> 00:01:44,104 Only 18. How are we supposed to neutralize 18 highly trained guards? 13 00:01:44,187 --> 00:01:46,606 We don't need to neutralize 18 of them. Just one. 14 00:01:46,689 --> 00:01:47,732 This guy. 15 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 He'll be armed. So you have to be prepared. 16 00:01:51,653 --> 00:01:53,613 Wait, I'll have to be prepared? 17 00:01:55,865 --> 00:01:57,700 You know, you can overpower someone 18 00:01:57,784 --> 00:02:00,495 without ever even laying a hand on them. 19 00:02:00,578 --> 00:02:01,412 How's that? 20 00:02:01,496 --> 00:02:02,539 Find their weak spot. 21 00:02:03,081 --> 00:02:05,458 Everyone has one. You just have to dig a little, 22 00:02:06,000 --> 00:02:07,877 - and find out where it is. - Samantha... 23 00:02:07,961 --> 00:02:10,213 Her father was a security officer on the ship. 24 00:02:10,755 --> 00:02:13,508 Maybe her mom knows something about this guy. 25 00:02:14,259 --> 00:02:16,344 Maybe you could go talk to them. 26 00:02:17,345 --> 00:02:19,639 It's me and my dad. 27 00:02:20,098 --> 00:02:21,766 It's the last one I have of him. 28 00:02:26,271 --> 00:02:27,564 Smith. 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 Smith. 30 00:02:29,983 --> 00:02:33,027 Smith. Will you go find out if she knows anything? 31 00:02:33,444 --> 00:02:34,988 I, uh, I really shouldn't. 32 00:02:35,196 --> 00:02:38,158 What are you talking about? You're good at getting into people's minds. 33 00:02:38,283 --> 00:02:39,443 In, like, a nice way, though. 34 00:02:39,492 --> 00:02:42,245 I think it's best if I'm not seen with all of you. 35 00:02:42,328 --> 00:02:45,331 Now that I'm in on the inside with Hastings and all. 36 00:02:46,749 --> 00:02:47,749 I'll go do it. 37 00:02:59,637 --> 00:03:00,805 Hey, let's keep going. 38 00:03:02,223 --> 00:03:03,725 Now, Penny, your turn. 39 00:03:03,808 --> 00:03:06,519 I need you to get something important for your mom. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,813 Me? Okay, what do I need to get? 41 00:03:09,480 --> 00:03:10,523 A crew. 42 00:03:14,819 --> 00:03:15,904 Yeah, keep it up. 43 00:03:16,321 --> 00:03:18,323 In 30,000 years I'll be free. 44 00:03:20,617 --> 00:03:21,617 Is this your card? 45 00:03:23,661 --> 00:03:24,661 Hey, Don. 46 00:03:24,954 --> 00:03:27,207 - Hey. This is a jailbreak, right? - Uh, yeah. 47 00:03:27,290 --> 00:03:28,875 Yes! Where's the key? 48 00:03:29,667 --> 00:03:31,544 It's not a key exactly. 49 00:03:36,925 --> 00:03:38,676 What am I supposed to do with that? 50 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 There goes my security deposit. 51 00:04:09,874 --> 00:04:12,669 Mom, I talked to Samantha's mother about that guard. 52 00:04:12,752 --> 00:04:14,587 Remember this name. 53 00:04:19,717 --> 00:04:21,302 Don West back in action. 54 00:04:21,719 --> 00:04:22,719 Oh... 55 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 Yeah. Otherwise, we're not going to have enough. 56 00:04:30,853 --> 00:04:31,771 Don? 57 00:04:31,854 --> 00:04:33,690 Ava. Hey, I was just coming to see you. 58 00:04:33,773 --> 00:04:35,066 Just give me a minute. 59 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 What are you doing out? 60 00:04:37,151 --> 00:04:38,151 Uh... 61 00:04:38,569 --> 00:04:40,446 You know I to have to report this. 62 00:04:40,530 --> 00:04:43,032 Listen, how many of your people are still down on the planet? 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,617 A lot. Why? 64 00:04:47,870 --> 00:04:48,913 Where's Scarecrow? 65 00:04:49,289 --> 00:04:51,207 He's not doing so well. So we moved him. 66 00:04:51,791 --> 00:04:53,418 Maybe Robot can help him. 67 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 I hope so. One thing at a time. 68 00:05:09,559 --> 00:05:11,019 Permission to enter the bridge. 69 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 Permission granted. 70 00:05:15,648 --> 00:05:16,774 What is it? 71 00:05:17,817 --> 00:05:21,738 We can't strand 500 colonists and crew members down there. 72 00:05:22,071 --> 00:05:23,948 We'll send a relief crew back to collect them 73 00:05:24,032 --> 00:05:25,950 as soon as the Resolute reaches Alpha Centauri. 74 00:05:26,034 --> 00:05:27,910 We don't even know where we are. 75 00:05:28,995 --> 00:05:30,747 What if we can't find our way back? 76 00:05:30,830 --> 00:05:33,833 Those are questions it's up to scientists like you to answer. 77 00:05:34,500 --> 00:05:37,337 Captain, engine number four just went offline. 78 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 You should answer that. 79 00:05:45,136 --> 00:05:47,722 Engine room, you have the bridge. What's your emergency? 80 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 Thrusters 1 through 168 mainline 81 00:05:50,141 --> 00:05:51,621 and reserve units are not responding. 82 00:05:51,684 --> 00:05:52,684 That's all of them. 83 00:05:52,727 --> 00:05:55,247 This is the captain. How long do you estimate repairs will take? 84 00:05:55,271 --> 00:05:56,711 They're not malfunctioning, Captain. 85 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 Then what exactly is the problem? 86 00:05:58,858 --> 00:06:01,444 It seems they'll only respond to orders from Maureen Robinson. 87 00:06:06,949 --> 00:06:08,451 You really trust these people? 88 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 With my life. 89 00:06:12,580 --> 00:06:15,708 Escort Maureen Robinson and her associates off the bridge. 90 00:06:16,417 --> 00:06:18,002 Incarcerate her with her husband. 91 00:06:20,046 --> 00:06:21,422 All security to the bridge. 92 00:06:21,756 --> 00:06:22,965 We have a situation. 93 00:06:33,726 --> 00:06:35,978 Let's not make this more difficult than it needs to be. 94 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 Anton Penn is still down there. 95 00:06:38,147 --> 00:06:38,981 Who? 96 00:06:39,065 --> 00:06:42,235 You never caught his name, but he's the one who dragged you to safety 97 00:06:42,318 --> 00:06:43,486 during the last attack. 98 00:06:44,529 --> 00:06:45,905 You had a broken ankle. 99 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 You were unarmed, 100 00:06:47,323 --> 00:06:49,784 and you didn't think that there was anyone who would help you. 101 00:06:49,867 --> 00:06:51,077 But he did. 102 00:06:52,787 --> 00:06:53,787 I gave you an order. 103 00:06:57,750 --> 00:06:59,877 Now, you're Anton's last chance. 104 00:07:01,629 --> 00:07:02,505 Remove her! 105 00:07:02,588 --> 00:07:03,881 One second till... 106 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 I'm afraid I can't do that, ma'am. 107 00:07:11,139 --> 00:07:12,640 Go! Move! 108 00:07:12,723 --> 00:07:13,933 Come on! 109 00:07:27,530 --> 00:07:28,865 I think it's ready. 110 00:07:32,034 --> 00:07:33,286 Bridge, we've lost power. 111 00:07:34,120 --> 00:07:35,580 That's not an accident. 112 00:07:37,582 --> 00:07:39,262 Maureen, what are you doing on the bridge? 113 00:07:39,292 --> 00:07:42,252 Giving orders. It should be obvious by now that we're not leaving 114 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 this solar system just yet, 115 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 so let's all take a step back, 116 00:07:45,923 --> 00:07:48,676 and let my son and the robot go back to our Jupiter. 117 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 No one's keeping Will here, or the robot. 118 00:07:53,514 --> 00:07:56,100 I thought we were all working towards a common goal. 119 00:07:56,267 --> 00:07:58,853 But it's not really all of us, is it? 120 00:07:58,936 --> 00:08:00,563 We're still 500 short. 121 00:08:01,647 --> 00:08:03,316 What's my mom talking about? 122 00:08:04,025 --> 00:08:06,652 Isn't everyone coming back onto the ship? 123 00:08:08,029 --> 00:08:09,489 Did you know about this? 124 00:08:10,823 --> 00:08:12,909 Nobody wanted this to happen. 125 00:08:13,367 --> 00:08:15,077 I'm protecting you. 126 00:08:15,369 --> 00:08:17,371 I have been all along. 127 00:08:17,455 --> 00:08:20,333 Everyone... Everyone back up, back off. 128 00:08:21,501 --> 00:08:23,085 I don't need protection. 129 00:08:25,880 --> 00:08:27,006 Relax. 130 00:08:29,383 --> 00:08:30,968 No. Let's go. 131 00:08:37,892 --> 00:08:38,892 We're close. 132 00:08:39,727 --> 00:08:41,270 The engine's in place. 133 00:08:41,354 --> 00:08:42,730 I'm not convinced we can... 134 00:08:43,314 --> 00:08:45,608 safely take the robot by force. 135 00:08:47,735 --> 00:08:48,735 We won't need to. 136 00:08:50,488 --> 00:08:53,866 After everything I did to get in on the inside, 137 00:08:53,950 --> 00:08:55,743 Hastings will know it was me 138 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 who turned on him. 139 00:08:57,036 --> 00:08:58,162 You're one of us now. 140 00:08:58,246 --> 00:09:01,082 Well, that's sweet to hear, and how will that help me? 141 00:09:01,165 --> 00:09:02,542 It means we'll protect you. 142 00:09:02,750 --> 00:09:06,003 As long as I stay in here. I don't like being cooped up. 143 00:09:12,426 --> 00:09:13,678 How's the mutiny going? 144 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 I don't know. 145 00:09:15,346 --> 00:09:17,431 It's my first one. I'll call you later. 146 00:09:20,518 --> 00:09:23,080 I know you think you're doing the right thing here, Mrs. Robinson, 147 00:09:23,104 --> 00:09:24,522 but if you bring everyone back up, 148 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 none of us will survive. 149 00:09:25,940 --> 00:09:27,149 There's not enough air. 150 00:09:28,150 --> 00:09:29,150 That planet... 151 00:09:29,819 --> 00:09:30,819 is a gas giant. 152 00:09:32,029 --> 00:09:34,699 It's made of hydrogen, helium, a little methane, and ammonia, 153 00:09:34,782 --> 00:09:37,910 and like most gas giants, being an extremely stormy place, 154 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 ionized ammonia... 155 00:09:39,412 --> 00:09:40,496 Ammonium. 156 00:09:41,497 --> 00:09:44,333 Angela already figured out how to stop the rust virus. 157 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 Deoxidize it. 158 00:09:49,547 --> 00:09:51,215 But what I couldn't figure out 159 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 was where we'd ever find enough ammonium 160 00:09:53,884 --> 00:09:57,513 to clean 280,000 gallons of water. 161 00:09:57,597 --> 00:10:00,349 Maureen pointed out what was right in front of my nose. 162 00:10:00,433 --> 00:10:03,519 Do you know how long it would take the Jupiters to transport all that water 163 00:10:03,603 --> 00:10:05,163 in and out of that planet's atmosphere? 164 00:10:05,563 --> 00:10:07,648 That's why we're not taking the Jupiters. 165 00:10:10,026 --> 00:10:11,402 We're taking the Resolute. 166 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 Hey, you, slow down. 167 00:10:28,669 --> 00:10:29,879 I got something for you. 168 00:10:31,339 --> 00:10:32,339 Good. 169 00:10:34,091 --> 00:10:35,426 Ooh... 170 00:10:35,509 --> 00:10:37,094 A rugged look. I like it. 171 00:10:37,428 --> 00:10:39,096 Nice to see you, too. 172 00:10:39,430 --> 00:10:40,473 I saw you two days ago. 173 00:10:40,556 --> 00:10:42,350 I fought SAR and almost died. 174 00:10:42,433 --> 00:10:44,602 I flew through space in a storage container. 175 00:10:44,685 --> 00:10:45,811 Cool. 176 00:10:46,270 --> 00:10:47,270 No. 177 00:10:47,521 --> 00:10:48,521 Not cool. 178 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 Terrible. 179 00:10:50,274 --> 00:10:51,274 Sorry. 180 00:10:51,651 --> 00:10:53,861 Whatever. I have a secret mission from Mom. 181 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 What is it? 182 00:10:56,280 --> 00:10:57,448 It's not for you. 183 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 It's for him. 184 00:11:10,378 --> 00:11:11,754 A prison break? 185 00:11:12,338 --> 00:11:13,964 That's a terrible idea. 186 00:11:16,258 --> 00:11:17,426 Come in, why don't you. 187 00:11:19,303 --> 00:11:20,721 I thought you and I could... 188 00:11:21,639 --> 00:11:22,932 talk about a few things. 189 00:11:32,233 --> 00:11:36,570 The complexities of this task are greater than you can plan in a day. 190 00:11:36,654 --> 00:11:40,032 No, it's pretty simple really. We dive down into the planet's ammonia belt 191 00:11:40,116 --> 00:11:43,035 suck up enough gas through the intakes to flush the precipitate 192 00:11:43,119 --> 00:11:44,995 out of the oxygen-generating system. 193 00:11:45,079 --> 00:11:46,622 We get a bunch of clean water 194 00:11:46,706 --> 00:11:48,207 and we'll have enough ammonium gas 195 00:11:48,290 --> 00:11:50,418 to decontaminate all our people and equipment. 196 00:11:50,501 --> 00:11:53,254 And we go to Alpha Centauri and start a new life. 197 00:11:53,337 --> 00:11:57,383 The Resolute has never entered an atmosphere before. 198 00:11:57,466 --> 00:11:59,218 It was built in orbit. 199 00:11:59,301 --> 00:12:02,054 You seem to care more about the safety of this ship 200 00:12:02,138 --> 00:12:03,458 than the lives of its passengers. 201 00:12:03,514 --> 00:12:05,754 I don't want to leave those people behind, but this ship, 202 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 our ship, is irreplaceable. 203 00:12:08,310 --> 00:12:11,647 It's the last hope of the human race. All eight billion people. 204 00:12:11,731 --> 00:12:15,192 And one day when this wave of colonists has made the journey, 205 00:12:15,276 --> 00:12:17,611 there are still parents and children in Mumbai, 206 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 in Paris, in Pasadena, 207 00:12:19,530 --> 00:12:22,408 in every city, and every country in the world who'll know 208 00:12:22,491 --> 00:12:24,118 that if they pass the test, 209 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 if they prove their worth, 210 00:12:26,495 --> 00:12:28,497 they can gain passage. 211 00:12:28,914 --> 00:12:31,876 And what if this ship is destroyed? 212 00:12:31,959 --> 00:12:34,670 What do the children of Earth dream about then? 213 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 We're not going to lose the Resolute. 214 00:12:38,382 --> 00:12:41,469 We're going to spin her, on an X axis, 215 00:12:41,552 --> 00:12:43,053 which will redistribute the gases 216 00:12:43,137 --> 00:12:46,515 and create enough drag so that we can maintain control of the ship. 217 00:12:46,807 --> 00:12:48,225 That's never been tested. 218 00:12:48,434 --> 00:12:50,186 A lot of things in my line of work 219 00:12:50,269 --> 00:12:51,479 only get one test. 220 00:12:51,562 --> 00:12:53,230 We are good at passing it. 221 00:12:53,314 --> 00:12:55,065 We've sustained significant damage. 222 00:12:55,149 --> 00:12:57,401 The cross supports along F decks are compromised. 223 00:12:57,485 --> 00:12:59,069 If we do what you propose, 224 00:12:59,153 --> 00:13:01,155 they could tear apart altogether. 225 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 If the struts weaken, 226 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 we'll be ready. 227 00:13:08,496 --> 00:13:09,496 How? 228 00:13:10,915 --> 00:13:11,915 He's different. 229 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 What do you mean? 230 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 He just is. 231 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 You've spent like five minutes with him. 232 00:13:19,799 --> 00:13:20,925 No, no, no. 233 00:13:21,091 --> 00:13:24,178 He always used to walk behind you because he wanted to see what was coming, 234 00:13:24,261 --> 00:13:25,901 like all he wanted to do was protect you. 235 00:13:25,930 --> 00:13:26,806 And now 236 00:13:26,889 --> 00:13:28,057 we're following him. 237 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 You haven't noticed? 238 00:13:31,852 --> 00:13:33,729 Look, he's been through a lot lately. 239 00:13:34,438 --> 00:13:36,148 I'm sure he'll get back to normal. 240 00:13:40,402 --> 00:13:41,402 Hey! 241 00:13:42,655 --> 00:13:43,655 What is it? 242 00:13:50,538 --> 00:13:53,290 Yeah, see. In the old days he used to say, "Danger... Will..." 243 00:13:53,374 --> 00:13:54,708 Just stop! 244 00:13:56,293 --> 00:13:57,419 You don't know him. 245 00:14:03,801 --> 00:14:06,387 Come on. Mom's counting on us. 246 00:14:07,471 --> 00:14:08,472 We need to be ready. 247 00:14:13,477 --> 00:14:14,477 See? 248 00:14:20,484 --> 00:14:22,152 I want to start by saying 249 00:14:22,862 --> 00:14:25,155 I don't want anyone to get hurt. 250 00:14:25,614 --> 00:14:26,614 Good. 251 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 Neither do we. 252 00:14:28,617 --> 00:14:30,411 You're a military man, John. 253 00:14:30,494 --> 00:14:33,372 You understand once a situation like this escalates 254 00:14:33,539 --> 00:14:34,707 tension is heightened. 255 00:14:35,082 --> 00:14:36,417 Lines can be crossed. 256 00:14:36,667 --> 00:14:39,086 - I'm well aware. - Then I need you... 257 00:14:39,253 --> 00:14:40,671 to ask Maureen 258 00:14:41,422 --> 00:14:42,756 to stand down. 259 00:14:43,924 --> 00:14:45,175 I won't do that. 260 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 Judy, would you care to join us? 261 00:14:53,017 --> 00:14:55,519 Why don't we keep whatever this is just between us? 262 00:14:57,521 --> 00:14:58,355 Good. 263 00:14:58,439 --> 00:15:00,357 Now we're all settled. 264 00:15:01,025 --> 00:15:04,528 I'd like to offer up another interpretation 265 00:15:04,612 --> 00:15:06,071 of Maureen Robinson... 266 00:15:07,823 --> 00:15:10,910 as a woman who might take things too far... 267 00:15:12,286 --> 00:15:14,496 in order to save her family. 268 00:15:14,580 --> 00:15:16,874 There is no taking things too far when it comes to that. 269 00:15:16,957 --> 00:15:19,543 Even if it means breaking the law to get them on board? 270 00:15:21,211 --> 00:15:23,047 What is he talking about, Dad? 271 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 Honey, it's complicated. 272 00:15:24,924 --> 00:15:26,634 Mm. Not really. 273 00:15:27,134 --> 00:15:31,305 See, your mother arranged for Will's test scores to be altered... 274 00:15:32,848 --> 00:15:34,767 so that he could qualify for the trip. 275 00:15:34,850 --> 00:15:38,187 I think my son has proven to everybody that he deserves to be here. 276 00:15:38,646 --> 00:15:41,526 In fact, if it wasn't for him, we'd have no chance of survival right now. 277 00:15:41,565 --> 00:15:44,285 So why don't you just say thank you and get the hell off our Jupiter? 278 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 You think because you have control of a robot 279 00:15:47,613 --> 00:15:50,074 you can just do whatever you want 280 00:15:50,324 --> 00:15:51,324 on my ship? 281 00:15:52,076 --> 00:15:55,162 What if I were to tell you that I have something more powerful 282 00:15:55,245 --> 00:15:57,831 than a robot that takes orders from a child? 283 00:15:58,415 --> 00:15:59,249 You see, 284 00:15:59,333 --> 00:16:04,546 Maureen couldn't get access to change Will's scores by herself. 285 00:16:05,130 --> 00:16:06,298 She had to make a deal. 286 00:16:06,548 --> 00:16:09,718 She had to trade something very valuable 287 00:16:09,802 --> 00:16:12,388 in order to complete her end of the bargain. 288 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 I don't believe you. 289 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 How would you know that? 290 00:16:17,142 --> 00:16:19,186 Because the person she traded with... 291 00:16:21,939 --> 00:16:22,982 was me. 292 00:16:25,109 --> 00:16:26,318 That's our target. 293 00:16:27,194 --> 00:16:28,946 The ammonia belt. What's the depth? 294 00:16:29,029 --> 00:16:30,781 5,260 kilometers. 295 00:16:31,490 --> 00:16:33,409 It's about halfway through the stratosphere. 296 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 Polar orbit achieved. 297 00:16:35,911 --> 00:16:38,205 Okay, Radu, open a ship-wide channel. 298 00:16:39,248 --> 00:16:41,250 Attention, everyone. This is the bridge. 299 00:16:41,917 --> 00:16:43,836 Civilians, strap into your Jupiters. 300 00:16:43,919 --> 00:16:45,713 Crew, take your action stations. 301 00:16:46,255 --> 00:16:49,258 We're expecting high winds and extreme turbulence. 302 00:16:49,341 --> 00:16:51,844 It will be a bumpy ride. 303 00:17:08,110 --> 00:17:09,194 Initiate spin. 304 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Activating CMGS and thruster engines now. 305 00:17:24,376 --> 00:17:26,003 Spin stabilization is set. 306 00:17:26,086 --> 00:17:27,379 Then we dive. 307 00:17:27,713 --> 00:17:33,093 Diving in three... two... one... Dive. 308 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 Descent initialized. 309 00:18:06,126 --> 00:18:10,005 Correct for orbital perturbations. Increase Delta-v by 20 percent. 310 00:18:10,589 --> 00:18:12,591 Sustained gas at 600 kilometers. 311 00:18:12,966 --> 00:18:15,803 Pressure increasing. 282 PSI. 312 00:18:19,181 --> 00:18:22,726 Structural declension detected on F deck, sector four. 313 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 Initiate emergency repair protocol. 314 00:18:26,313 --> 00:18:28,416 The Resolute's protocols aren't equipped to handle this. 315 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 It's a good thing we brought our own. 316 00:19:17,447 --> 00:19:20,325 Ring four, sector seven stabilized. 317 00:19:24,288 --> 00:19:27,207 Leveling off. We've reached a stable vector. 318 00:19:36,008 --> 00:19:39,011 This is definitely going in the book. 319 00:19:51,356 --> 00:19:52,649 You got lucky. 320 00:19:55,027 --> 00:19:57,738 You know, I've made my share of mistakes... 321 00:19:58,739 --> 00:20:00,908 as a mother, as a wife, 322 00:20:00,991 --> 00:20:03,827 but one place I don't make mistakes is my job. 323 00:20:04,453 --> 00:20:05,746 It wasn't luck. 324 00:20:06,205 --> 00:20:07,247 That was math. 325 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 You're not the only one who has to be perfect, Maureen. 326 00:20:11,168 --> 00:20:12,920 For this to work, everyone does. 327 00:20:13,503 --> 00:20:14,838 What are the odds of that? 328 00:20:16,506 --> 00:20:19,092 Maureen, they're prepping the water tanks. 329 00:20:19,176 --> 00:20:21,094 We're in position to collect the gas. 330 00:20:22,846 --> 00:20:24,181 Open the intake vents. 331 00:20:25,224 --> 00:20:28,101 Time for a nice, deep breath of ammonia. 332 00:20:47,746 --> 00:20:49,373 Double check all the seals. 333 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 That's a lot of pressure for these pipes. 334 00:20:55,420 --> 00:20:58,257 West, you and your cart are a hazard. You wanna sit this one out? 335 00:20:58,340 --> 00:21:01,093 No, I don't want the others to think I'm not pulling my weight. 336 00:21:02,803 --> 00:21:05,114 - Metaphorically speaking. - If it makes you feel any better, 337 00:21:05,138 --> 00:21:08,201 whatever we do here isn't going to make up for you deserting us the last time. 338 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 Actually, that does not make me feel any better. 339 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 I'm staying. 340 00:21:12,271 --> 00:21:14,271 We'll be ready to process the water in ten minutes. 341 00:21:14,314 --> 00:21:15,315 Great. 342 00:21:15,691 --> 00:21:17,150 OGS to bridge. 343 00:21:18,652 --> 00:21:21,405 This rust virus spreads like a disease. 344 00:21:21,697 --> 00:21:23,073 One drop spilled, 345 00:21:23,323 --> 00:21:26,076 one bead of condensation, that's all it would take. 346 00:21:26,493 --> 00:21:29,246 I will not let Maureen 347 00:21:29,496 --> 00:21:30,496 risk this ship 348 00:21:30,539 --> 00:21:33,750 by releasing that contaminated water into our system. 349 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 You have to know that. 350 00:21:36,962 --> 00:21:38,463 What I know is this: 351 00:21:38,547 --> 00:21:41,758 if you had the ability to stop her, you'd have done it by now. 352 00:21:43,385 --> 00:21:45,971 Judy, do you know which part of the Resolute's design team 353 00:21:46,054 --> 00:21:48,116 - your mother was a part of? - Don't answer him, Judy. 354 00:21:48,140 --> 00:21:50,100 - The safety system. - That's right. 355 00:21:50,183 --> 00:21:52,519 And those systems play a crucial role 356 00:21:52,602 --> 00:21:54,271 in maintaining the stability 357 00:21:54,354 --> 00:21:57,941 of every dynamic function on this ship. 358 00:21:58,775 --> 00:22:00,277 Engineers like your mother, 359 00:22:00,360 --> 00:22:01,945 they perfect these systems 360 00:22:02,154 --> 00:22:03,196 by attacking them, 361 00:22:03,780 --> 00:22:04,948 infiltrating 362 00:22:05,324 --> 00:22:07,367 the Resolute's master controls 363 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 to create conditions 364 00:22:08,869 --> 00:22:11,455 that would test the reactions of their designs. 365 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 Now, I'm sure your mother 366 00:22:14,750 --> 00:22:17,627 didn't think there was any harm in giving me her access codes. 367 00:22:17,711 --> 00:22:20,922 After all, no one person can run those tests on their own. 368 00:22:21,006 --> 00:22:23,759 It has to be agreed by at least four people. 369 00:22:24,259 --> 00:22:26,595 Well, fortunately for me, everyone... 370 00:22:27,888 --> 00:22:30,557 Everyone has a weakness. 371 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 No. 372 00:22:32,225 --> 00:22:34,436 My mother would never do that. 373 00:22:34,519 --> 00:22:35,645 Tell your wife 374 00:22:36,063 --> 00:22:37,147 to stand down 375 00:22:37,230 --> 00:22:38,857 or I will use those access codes, 376 00:22:38,940 --> 00:22:40,942 which she helped me obtain 377 00:22:41,443 --> 00:22:43,070 to open the OGS airlock. 378 00:22:44,946 --> 00:22:47,532 The atmosphere will flood the room. 379 00:22:49,451 --> 00:22:51,203 The pressure will be so intense, 380 00:22:51,536 --> 00:22:55,457 if anyone releases that water, it will burst the pipes and vaporize... 381 00:22:56,083 --> 00:22:57,751 which means your plan will fail. 382 00:22:58,752 --> 00:23:01,171 And when we reach Alpha Centauri, which we will, 383 00:23:01,922 --> 00:23:03,131 thanks to your robot, 384 00:23:04,091 --> 00:23:07,094 Maureen will be sent back to Earth along with her son, 385 00:23:08,553 --> 00:23:11,264 and you will never see either of them again. 386 00:23:17,312 --> 00:23:18,688 Dad! 387 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Dad. 388 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 - Hey Dad! - You soldiers are so predictable. 389 00:23:23,944 --> 00:23:27,447 The crews down in the OGS... They'll die if you open the airlock. 390 00:23:28,824 --> 00:23:30,575 And whose fault would that be? 391 00:23:30,659 --> 00:23:32,452 No! 392 00:23:33,829 --> 00:23:34,871 No! 393 00:23:36,623 --> 00:23:38,333 Manual override. 394 00:23:48,593 --> 00:23:50,595 - The door won't open. - Radio your mother. 395 00:23:51,221 --> 00:23:53,598 - Warn her what's coming. - The comms are offline. 396 00:23:55,976 --> 00:23:58,145 Hastings must have shut them down. 397 00:24:33,472 --> 00:24:35,807 Hey, breathe, hey, hey, breathe. 398 00:24:37,684 --> 00:24:39,227 How are you going to protect me 399 00:24:39,311 --> 00:24:41,480 if you're hobbling around on a broken ankle? 400 00:24:41,563 --> 00:24:43,231 Smith, get to the bridge. 401 00:24:43,899 --> 00:24:47,569 Tell Maureen Hastings has some kind of skeleton key to the ship. 402 00:24:48,320 --> 00:24:49,154 So? 403 00:24:49,279 --> 00:24:50,780 He's gonna open the OGS airlock. 404 00:24:50,864 --> 00:24:52,782 Hurry, or people are gonna die. 405 00:24:52,866 --> 00:24:55,368 Get to the bridge, tell Maureen! 406 00:25:13,094 --> 00:25:15,931 Doctor Smith! Come here, I want you to meet my mother. 407 00:25:26,358 --> 00:25:29,819 I'm showing all tanks are full, but I can't raise the OGS. 408 00:25:31,071 --> 00:25:32,531 Communications are down. 409 00:25:33,114 --> 00:25:34,241 That's odd. 410 00:25:44,459 --> 00:25:45,669 Open the valves. 411 00:25:46,253 --> 00:25:48,171 Let's clean this water and get out of here. 412 00:25:50,131 --> 00:25:51,984 - Permissions declined. - What? 413 00:25:52,008 --> 00:25:53,260 We're locked out. 414 00:25:53,843 --> 00:25:55,053 That's not possible. 415 00:25:55,804 --> 00:25:56,846 What's going on? 416 00:25:58,723 --> 00:25:59,849 Maureen? 417 00:26:02,352 --> 00:26:03,436 Maureen, let me in. 418 00:26:16,783 --> 00:26:17,993 Maureen! 419 00:26:33,675 --> 00:26:36,177 - My God! - We've gotta find the override! 420 00:26:36,261 --> 00:26:38,555 The OGS airlock is opening remotely. 421 00:26:39,180 --> 00:26:40,307 Oh, my God. 422 00:26:40,390 --> 00:26:43,977 Everybody out! The airlock is opening! 423 00:26:51,359 --> 00:26:53,278 This place is about to get real uncomfortable! 424 00:26:53,361 --> 00:26:54,362 Everybody out! 425 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 Go! Go! Everybody get out! 426 00:26:56,406 --> 00:26:58,491 Move, move, move! 427 00:26:58,575 --> 00:26:59,784 We've gotta hurry! Come on! 428 00:26:59,868 --> 00:27:02,078 Go! Go! Go! Go! Go! 429 00:27:02,162 --> 00:27:04,831 No, take it. Take it, take it. 430 00:27:06,291 --> 00:27:09,794 Let's go! Everybody out! Let's go! Go! Go! Go! Go! Go! 431 00:27:11,046 --> 00:27:13,590 Come on, come on, get out of here! Go, go, go! 432 00:27:14,341 --> 00:27:16,051 Hurry! Go, go, go, go! 433 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 Hurry! I can't hold it much longer! 434 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 Is everyone out? 435 00:27:19,512 --> 00:27:20,555 Evacuate! 436 00:27:21,556 --> 00:27:23,558 Come on, we gotta go! 437 00:27:24,059 --> 00:27:26,519 Go, go, go! We've gotta go! 438 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 What is it? 439 00:27:27,520 --> 00:27:29,314 - I can't. - Close your eyes, okay? 440 00:27:29,397 --> 00:27:30,231 You can do this. 441 00:27:30,315 --> 00:27:31,566 It's now or never! 442 00:27:36,613 --> 00:27:38,073 We have to get them out. 443 00:27:41,117 --> 00:27:42,160 On a positive note, 444 00:27:42,243 --> 00:27:43,620 my ankle feels much better. 445 00:27:46,539 --> 00:27:47,874 Pressure's building. 446 00:27:48,333 --> 00:27:49,751 Let's not waste time. 447 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 In a few minutes, it's gonna be impossible to get this door open. 448 00:28:01,221 --> 00:28:02,889 Danger... friend. 449 00:28:05,308 --> 00:28:06,643 What friend? 450 00:28:06,726 --> 00:28:08,812 Maureen, if you can hear me, let me in. 451 00:28:10,021 --> 00:28:11,022 Maureen... 452 00:28:12,774 --> 00:28:14,317 Why isn't anyone answering me? 453 00:28:14,526 --> 00:28:18,154 Airlock malfunction. Pressure loss in section three. 454 00:28:18,238 --> 00:28:21,991 All emergency personnel please report to OGS module. 455 00:28:23,368 --> 00:28:24,368 I'm too late. 456 00:28:26,579 --> 00:28:28,707 - Danger... friend. - What? 457 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 It's not gonna budge. How long can they take in there? 458 00:28:32,836 --> 00:28:34,045 Not long enough. 459 00:28:38,425 --> 00:28:40,051 Hurry! They're back here. 460 00:28:40,135 --> 00:28:41,928 - Who? - Don and Ava. They're dying. 461 00:28:42,011 --> 00:28:43,304 Oh, my God. 462 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 - We can't get the door open. - He can. 463 00:28:46,015 --> 00:28:49,102 - Danger... friend. - Where is he going? 464 00:28:49,227 --> 00:28:50,395 Stop! You passed them! 465 00:28:50,520 --> 00:28:53,231 - Danger... friend. - They're back there. 466 00:28:53,982 --> 00:28:55,775 What are you doing? They need your help. 467 00:28:55,859 --> 00:28:57,861 Danger... friend. 468 00:28:57,944 --> 00:28:59,654 Will, who is he talking about? 469 00:29:01,448 --> 00:29:02,449 I don't know. 470 00:29:05,160 --> 00:29:07,954 The pressure differential is sealing the bulkhead door shut. 471 00:29:08,037 --> 00:29:10,415 It'll never open as long as the airlock is open. 472 00:29:10,498 --> 00:29:13,376 Maureen, you helped design the safety systems. 473 00:29:13,460 --> 00:29:15,962 How could someone remotely hack them without your knowledge? 474 00:29:16,880 --> 00:29:18,089 They can't. 475 00:29:45,033 --> 00:29:46,034 The bridge is yours. 476 00:29:46,951 --> 00:29:48,161 Do me a favor. 477 00:29:48,244 --> 00:29:50,747 Send anyone looking for me away from the maintenance pod bay. 478 00:29:51,289 --> 00:29:54,292 Any chance to save them, that airlock needs to be closed from the outside. 479 00:29:54,375 --> 00:29:56,336 Too dangerous taking a pod out in this atmosphere. 480 00:29:56,419 --> 00:29:58,421 It's my fault that they're trapped. 481 00:29:59,255 --> 00:30:00,255 You were right. 482 00:30:01,674 --> 00:30:03,593 Math can't account for human error. 483 00:30:11,226 --> 00:30:12,310 Hey, Don. 484 00:30:12,852 --> 00:30:13,686 Yeah? 485 00:30:13,770 --> 00:30:15,772 I think I'm gonna sit down for a second. 486 00:30:16,064 --> 00:30:18,066 Feeling pretty spacey. 487 00:30:18,650 --> 00:30:19,734 We are sitting down. 488 00:30:21,444 --> 00:30:22,444 I think. 489 00:30:24,155 --> 00:30:25,155 That's not good. 490 00:30:25,865 --> 00:30:29,619 Oh, hey, hey, no, no, no. Ava. Come on. Come on. Up. Up, up, up. 491 00:30:29,702 --> 00:30:31,704 Come on. Open your eyes. 492 00:30:32,288 --> 00:30:34,290 Keep talking to me. Come on. Come on. 493 00:30:35,625 --> 00:30:37,627 You could have made it out. 494 00:30:37,752 --> 00:30:39,212 I don't know about that. 495 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 I have serious mobility issues. 496 00:30:41,339 --> 00:30:44,467 There'd be a lot more of us stuck in here if it wasn't for you. 497 00:30:44,717 --> 00:30:47,470 Well, if you want the job done at 70%, 498 00:30:48,388 --> 00:30:49,764 you call Don West. 499 00:30:51,516 --> 00:30:52,767 You had a choice. 500 00:30:53,434 --> 00:30:54,644 You chose us. 501 00:31:02,277 --> 00:31:03,570 That's good. 502 00:31:32,056 --> 00:31:33,056 Hold on, Don. 503 00:32:15,600 --> 00:32:16,601 No. 504 00:32:51,552 --> 00:32:52,720 Come on, come on. 505 00:33:01,854 --> 00:33:02,981 Come on! 506 00:33:10,321 --> 00:33:11,321 Okay. 507 00:33:17,412 --> 00:33:18,412 Okay. 508 00:33:48,484 --> 00:33:51,320 Okay... Okay. 509 00:34:00,038 --> 00:34:01,539 Whoa, what's happening? 510 00:34:01,622 --> 00:34:03,583 Why is everything going back to normal? 511 00:34:06,127 --> 00:34:07,127 We lost. 512 00:34:09,255 --> 00:34:12,216 Override terminated. Controls restored. 513 00:34:12,300 --> 00:34:14,427 Captain, comms are back online. 514 00:34:19,724 --> 00:34:20,724 We tried. 515 00:34:23,644 --> 00:34:27,356 Mr. Hastings, please. You don't have to leave my family behind. 516 00:34:28,316 --> 00:34:29,484 You can let them go. 517 00:34:31,027 --> 00:34:32,111 We're not cruel. 518 00:34:38,034 --> 00:34:39,494 Permission to enter. 519 00:34:39,744 --> 00:34:41,454 Not that you need it, apparently. 520 00:34:43,456 --> 00:34:44,832 You have your ship back. 521 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 Do I have you to thank? 522 00:34:46,709 --> 00:34:48,586 You give me too much credit. 523 00:34:50,254 --> 00:34:51,881 Let's go to Alpha Centauri. 524 00:34:53,925 --> 00:34:54,925 Not yet. 525 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 First... 526 00:34:56,928 --> 00:34:59,138 we need to clean the water, so we can all go. 527 00:34:59,722 --> 00:35:02,934 The captain I know wouldn't risk this ship. 528 00:35:03,518 --> 00:35:05,019 It's not a risk. 529 00:35:07,939 --> 00:35:08,939 It's math. 530 00:35:18,032 --> 00:35:19,032 She did it. 531 00:35:19,826 --> 00:35:21,619 Yes! 532 00:35:22,662 --> 00:35:23,746 Thank you. 533 00:35:33,131 --> 00:35:34,771 John, are you there? 534 00:35:36,342 --> 00:35:37,677 Yeah. I'm here. 535 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 Are you okay? 536 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 Where are you? 537 00:35:40,054 --> 00:35:41,097 I'm fine. 538 00:35:41,180 --> 00:35:42,723 I'm in a maintenance pod. 539 00:35:43,850 --> 00:35:45,977 They're cleaning the water. 540 00:35:47,145 --> 00:35:48,563 It all worked out, then. 541 00:35:49,188 --> 00:35:51,941 - I told you you could trust her. - Who? Captain Kamal? 542 00:35:52,066 --> 00:35:53,066 No, Smith. 543 00:35:53,109 --> 00:35:55,236 I told her to come warn you about Hastings. 544 00:35:55,319 --> 00:35:57,738 What are you talking about? I never saw her. 545 00:35:57,822 --> 00:36:00,950 The whole reason I'm out here is to fix what Hastings did. 546 00:36:04,036 --> 00:36:04,871 Where are you now? 547 00:36:04,954 --> 00:36:06,497 I'm headed for bay six. 548 00:36:06,831 --> 00:36:07,999 I'll come and meet you. 549 00:36:14,088 --> 00:36:15,088 John. 550 00:36:15,256 --> 00:36:18,426 - I was coming back to get you out. - Why didn't you warn Maureen? 551 00:36:19,135 --> 00:36:20,845 I got there as fast as I could. 552 00:36:20,928 --> 00:36:22,138 No, you had plenty of time. 553 00:36:22,930 --> 00:36:24,515 I had to take a detour. 554 00:36:24,599 --> 00:36:26,559 Detour? Why? 555 00:36:26,726 --> 00:36:27,643 I don't know. 556 00:36:27,727 --> 00:36:28,895 You don't know. 557 00:36:29,145 --> 00:36:29,979 Hm? That's it? 558 00:36:30,062 --> 00:36:32,190 You're not even gonna try and spin some excuse? 559 00:36:32,815 --> 00:36:34,400 I tried to warn her. 560 00:36:35,985 --> 00:36:37,236 You have to believe me. 561 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 I did believe you. I did. 562 00:36:39,780 --> 00:36:41,365 But I should have known better 563 00:36:41,490 --> 00:36:43,743 than to actually think that you could change. 564 00:36:46,746 --> 00:36:47,872 I tried. 565 00:36:48,247 --> 00:36:49,290 Hey. 566 00:36:49,373 --> 00:36:52,793 You know why I like to give people second chances? 567 00:36:52,877 --> 00:36:54,712 Because after all the terrible, 568 00:36:54,795 --> 00:36:57,506 terrible things that I've seen people do to each other, 569 00:36:57,590 --> 00:37:00,760 I have to believe that there's a road back for all of us. 570 00:37:03,471 --> 00:37:04,972 You found my weakness. 571 00:37:05,389 --> 00:37:06,389 Well done. 572 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 Danger... friend. 573 00:37:26,369 --> 00:37:28,412 - Will, we shouldn't be in here... - Shh. 574 00:37:28,496 --> 00:37:30,831 Increase voltage. It's trying to get out. 575 00:37:33,042 --> 00:37:34,126 Stay there. 576 00:37:37,338 --> 00:37:39,048 Whoa, whoa, whoa. What is it? 577 00:37:39,131 --> 00:37:40,675 Wait, no. 578 00:37:40,758 --> 00:37:41,758 Will? 579 00:37:42,426 --> 00:37:44,887 Keep your distance. Call for backup. 580 00:37:46,055 --> 00:37:47,098 - What's he doing? - Will. 581 00:37:58,776 --> 00:38:00,111 What's he doing? 582 00:38:00,194 --> 00:38:01,487 No, Robot! 583 00:38:01,570 --> 00:38:03,864 No! Don't hurt them! 584 00:38:22,341 --> 00:38:24,135 Look at Scarecrow's lights. 585 00:38:24,552 --> 00:38:25,886 I've seen this before. 586 00:38:30,433 --> 00:38:31,433 He's dying. 587 00:38:35,104 --> 00:38:36,814 Will, I think your robot's angry. 588 00:38:39,525 --> 00:38:41,527 Will. Will. Will... 589 00:38:41,819 --> 00:38:42,903 It's okay. 590 00:38:47,491 --> 00:38:48,491 Hey. 591 00:38:52,747 --> 00:38:54,999 I'm sorry about what happened to your friend. 592 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 I really am. 593 00:39:15,436 --> 00:39:16,436 Wait. 594 00:39:16,687 --> 00:39:17,521 Hey. 595 00:39:17,605 --> 00:39:18,605 Where are you going? 596 00:39:18,981 --> 00:39:20,983 Will, is he leaving? 597 00:39:22,318 --> 00:39:23,318 We need you. 598 00:39:23,652 --> 00:39:25,237 You need to help us get home. 599 00:39:30,910 --> 00:39:33,579 No, Will Robinson. 42427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.