All language subtitles for Lodge 49 - 02x08 - Zugzwang.TBS-XLF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,410 --> 00:00:09,427 Look at him. 2 00:00:09,428 --> 00:00:10,512 A genius writer. 3 00:00:10,513 --> 00:00:11,971 _ 4 00:00:11,972 --> 00:00:14,039 There might come a time when we'll be calling on you. 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,099 To do what? 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,599 If I promise to take care of your crew, 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,339 would you be my partner in crime? 8 00:00:20,356 --> 00:00:21,739 Mexico sounds good to you 9 00:00:21,740 --> 00:00:24,260 because you feel like you got no options here. 10 00:00:24,270 --> 00:00:27,609 We got a job opening at West Coast Super Sales. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,115 Scott, I release you from your duty. 12 00:00:31,221 --> 00:00:33,826 I sorta let things get out of hand. 13 00:00:33,827 --> 00:00:36,050 I need a place to just turn off. 14 00:00:36,051 --> 00:00:38,150 Blaise. I'm Lamar. 15 00:00:46,612 --> 00:00:49,899 Come on, Jerry. Well, just hear me out. 16 00:00:49,900 --> 00:00:52,899 I-I've written 1,700 new pages since last week. 17 00:00:52,900 --> 00:00:54,722 Every word is pristine. 18 00:00:54,723 --> 00:00:58,750 I'm telling you, this new, uh... writer's retreat I found, 19 00:00:58,757 --> 00:01:00,728 oh, it's... it's really opened things up for me. 20 00:01:00,729 --> 00:01:03,210 My veins are jacked with Spiritus Mundi. 21 00:01:03,211 --> 00:01:05,089 I'm drinking the milk of paradise! 22 00:01:05,090 --> 00:01:07,160 So, please, let me send you the manuscript 23 00:01:07,170 --> 00:01:10,039 before you make your final decision. 24 00:01:10,040 --> 00:01:11,740 What?! 25 00:01:11,745 --> 00:01:13,899 No, the plot is not convoluted. 26 00:01:13,900 --> 00:01:16,789 It's complex, like a symphony. 27 00:01:16,790 --> 00:01:18,199 Jerry... 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,260 Nope. 29 00:01:20,270 --> 00:01:22,460 Nope, nope. Wrong again, Jerry. 30 00:01:22,470 --> 00:01:23,539 I don't make mistakes. 31 00:01:23,540 --> 00:01:25,899 It's impossible for a genius to make a mistake. 32 00:01:25,900 --> 00:01:28,639 His mistakes are portals of discovery. 33 00:01:28,640 --> 00:01:31,260 All right, don't... don't... don't hang up, please. 34 00:01:31,270 --> 00:01:33,479 I'm sorry. 35 00:01:33,480 --> 00:01:36,799 It's just... You're my agent. 36 00:01:36,800 --> 00:01:39,139 You're supposed to fight for me, you useless sack of shit, 37 00:01:39,140 --> 00:01:40,160 and... 38 00:01:40,170 --> 00:01:42,410 Jerry? 39 00:01:42,430 --> 00:01:43,959 Jerry? 40 00:01:55,740 --> 00:01:56,779 Who you talking to? 41 00:01:56,780 --> 00:01:58,679 Oh, my accountant. 42 00:01:58,680 --> 00:02:01,248 I'm thinking about buying some property on the Amalfi Coast. 43 00:02:01,261 --> 00:02:03,679 Italy... a land kissed by the gods. 44 00:02:03,680 --> 00:02:05,699 Ah, the Italians are a clownish people. 45 00:02:05,700 --> 00:02:07,399 Haven't won a war since Gaul. 46 00:02:07,400 --> 00:02:10,659 But the sunsets... mwah! 47 00:02:10,660 --> 00:02:14,130 Well, shall we "Uno"? 48 00:02:14,678 --> 00:02:17,939 The romance of the road. 49 00:02:17,940 --> 00:02:20,620 I know it well. 50 00:02:20,630 --> 00:02:25,540 All those blistering afternoons on the high plains. 51 00:02:25,544 --> 00:02:28,900 Going mano a mano with some wholesaler in Victorville 52 00:02:28,905 --> 00:02:32,150 who wants an extra five off an order of brass. 53 00:02:35,532 --> 00:02:38,999 That world could be yours someday. 54 00:02:39,000 --> 00:02:42,039 But in the meantime, the order desk 55 00:02:42,040 --> 00:02:44,124 is a good place to learn the biz. 56 00:02:44,125 --> 00:02:47,540 I couldn't agree more. 57 00:02:47,550 --> 00:02:50,819 I was off chasing donkey carts for a while. 58 00:02:50,820 --> 00:02:55,789 But now I see that this is a great opportunity 59 00:02:55,790 --> 00:02:57,439 to learn the business from the ground up. 60 00:02:57,440 --> 00:03:00,419 Now, you can't skip steps. That's how I learned pools. 61 00:03:00,420 --> 00:03:03,769 And I didn't go to some million-dollar pool school back east. 62 00:03:03,770 --> 00:03:05,139 Exactly! 63 00:03:05,140 --> 00:03:06,940 I started out as a stock boy 64 00:03:06,950 --> 00:03:09,940 at a toilet-seat factory in South El Monte. 65 00:03:09,946 --> 00:03:13,169 I never dreamed I'd have all of this. 66 00:03:13,170 --> 00:03:15,239 - But here I am. - You know what, Bob? 67 00:03:15,240 --> 00:03:18,479 I'm just gonna go ahead and say it out loud. 68 00:03:18,480 --> 00:03:20,930 I think this interview is going really well. 69 00:03:20,933 --> 00:03:23,859 And I would love to be a part of the team here. 70 00:03:23,860 --> 00:03:25,120 Are you kidding? 71 00:03:25,124 --> 00:03:27,375 You have a background in residential hydronics... 72 00:03:27,376 --> 00:03:29,627 - Yeah. - ... and you're Ernie's guy. 73 00:03:31,110 --> 00:03:32,459 It's a no-brainer. 74 00:03:32,460 --> 00:03:34,879 Welcome aboard, Dud. 75 00:03:34,880 --> 00:03:37,009 Thank you. 76 00:04:08,680 --> 00:04:11,044 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 77 00:04:15,480 --> 00:04:18,580 This is for... Liz Dudley. 78 00:04:22,530 --> 00:04:24,760 Chief Financial Officer? 79 00:04:33,140 --> 00:04:36,090 Is this a bad time? 80 00:04:36,091 --> 00:04:38,400 No. I'm muted. 81 00:04:38,402 --> 00:04:41,599 Janet is passing through a thought crucible. 82 00:04:41,600 --> 00:04:44,560 She's on a conference call. 83 00:04:44,570 --> 00:04:46,030 I'm taking notes. 84 00:04:46,034 --> 00:04:49,450 I mean, I'm obviously not taking any notes, 85 00:04:49,454 --> 00:04:52,340 - but what's up? - This came for you. 86 00:04:52,349 --> 00:04:54,921 I'm worried it might contain an explosive device. 87 00:04:54,922 --> 00:04:56,990 What are you talking about? 88 00:04:56,995 --> 00:04:58,829 Maybe I'm being paranoid, 89 00:04:58,830 --> 00:05:00,803 but that doesn't rule out the possibility, 90 00:05:00,804 --> 00:05:04,659 however small, that there's a bomb in there. 91 00:05:04,660 --> 00:05:07,780 Just trying to do my job. 92 00:05:07,781 --> 00:05:10,561 Liz Dudley, Chief Financial Officer? 93 00:05:10,562 --> 00:05:12,104 Did you already get promoted? 94 00:05:12,105 --> 00:05:13,397 No. 95 00:05:22,554 --> 00:05:24,200 Thank God. 96 00:05:24,201 --> 00:05:27,710 How's it going? Are you happy? 97 00:05:27,717 --> 00:05:30,119 I'm still not sure exactly what I'm supposed to be doing. 98 00:05:30,120 --> 00:05:31,940 - Yeah. - Dealing with this package is 99 00:05:31,950 --> 00:05:33,349 the busiest I've been all week. 100 00:05:33,350 --> 00:05:35,819 I know. It is kind of weirdly quiet around here. 101 00:05:35,820 --> 00:05:36,829 Yeah. 102 00:05:36,830 --> 00:05:38,940 I'm sure new projects will come up. 103 00:05:38,950 --> 00:05:40,979 And besides, I think, in corporations, 104 00:05:40,980 --> 00:05:46,119 the less you do, the more important you are. 105 00:05:46,120 --> 00:05:48,308 Yes. 106 00:05:57,860 --> 00:05:58,943 Hey. 107 00:05:58,944 --> 00:06:00,530 You okay? 108 00:06:00,533 --> 00:06:02,209 I was cleaning out the grease traps 109 00:06:02,210 --> 00:06:03,531 and sort of had an accident... No, no! 110 00:06:03,532 --> 00:06:05,579 Don't come any closer. 111 00:06:07,080 --> 00:06:10,669 Oh, my God. That shit is foul. 112 00:06:10,670 --> 00:06:12,299 You need to burn those clothes, man. 113 00:06:12,300 --> 00:06:13,916 I'm outta here. 114 00:06:17,600 --> 00:06:19,319 Aw, man. 115 00:06:19,320 --> 00:06:21,589 Ugh. 116 00:06:21,590 --> 00:06:24,519 Oh. 117 00:06:24,520 --> 00:06:26,260 Ugh! 118 00:06:26,267 --> 00:06:30,029 Aw! Come on, man! 119 00:06:37,460 --> 00:06:38,899 Wait, wait, wait. 120 00:06:38,900 --> 00:06:41,700 Wait, no! No, no, no, no! 121 00:07:08,360 --> 00:07:10,160 My own desk! 122 00:07:10,180 --> 00:07:12,320 This means a lot. 123 00:07:12,330 --> 00:07:14,379 And I will try to honor Speedy's legacy. 124 00:07:14,380 --> 00:07:15,389 Good luck. 125 00:07:15,390 --> 00:07:18,619 In 30 years, the dude never missed a day, 126 00:07:18,620 --> 00:07:20,776 even after his hemorrhoid surgery. 127 00:07:20,777 --> 00:07:22,444 Wow. 128 00:07:22,460 --> 00:07:24,239 Dud, I think Speedy 129 00:07:24,240 --> 00:07:25,988 would've wanted you to have this. 130 00:07:25,989 --> 00:07:27,670 Oh. 131 00:07:31,675 --> 00:07:33,819 Wow. 132 00:07:33,820 --> 00:07:35,039 Wear it with pride. 133 00:07:35,040 --> 00:07:36,779 I will. 134 00:07:36,780 --> 00:07:38,869 Ahh! 135 00:07:38,870 --> 00:07:40,399 Nice. 136 00:07:40,400 --> 00:07:42,619 Is this the new guy? 137 00:07:42,620 --> 00:07:45,860 Oh, my God. Is this the... 138 00:07:45,864 --> 00:07:48,761 Well, he's even more beautiful than I imagined. 139 00:07:48,762 --> 00:07:50,388 The last guy quit after one day. 140 00:07:50,389 --> 00:07:52,682 - I hope you're tougher than that. - Are you kidding? 141 00:07:52,683 --> 00:07:54,101 This kid fought off a shark. 142 00:07:54,110 --> 00:07:55,219 And a snake. 143 00:07:55,220 --> 00:07:56,899 Well, actually, I didn't fight off either of them. 144 00:07:56,900 --> 00:07:58,669 - They just kind of attacked me. - Whatever. 145 00:07:58,670 --> 00:08:00,699 Just make sure you take care of my customers. 146 00:08:00,700 --> 00:08:02,430 Sure. 147 00:08:02,439 --> 00:08:04,900 Don't let beautiful Jeff intimidate you. 148 00:08:04,908 --> 00:08:06,570 You're beautiful in your own way. 149 00:08:06,571 --> 00:08:07,870 Thanks, Bob. 150 00:08:07,877 --> 00:08:09,860 And you, too, Ernie. 151 00:08:11,700 --> 00:08:13,119 Hey. 152 00:08:13,120 --> 00:08:14,359 Blaise says he's clear for visitors. 153 00:08:14,360 --> 00:08:16,379 Oh, great. Okay. We can go after work. 154 00:08:16,380 --> 00:08:19,130 This place where he's staying... 155 00:08:19,139 --> 00:08:20,909 I don't get what it is. 156 00:08:20,910 --> 00:08:22,260 Um, yeah. 157 00:08:22,270 --> 00:08:23,799 I went there with El Confidente. 158 00:08:23,800 --> 00:08:27,800 It's like a brain-company place. 159 00:08:27,801 --> 00:08:30,149 I was thinking more about it last night, Blaise. 160 00:08:30,150 --> 00:08:33,139 Let's presume that whoever designed Lodge 49 161 00:08:33,140 --> 00:08:34,969 did so with a purpose. 162 00:08:34,970 --> 00:08:38,399 Well, they wanted someone to discover the secret library, 163 00:08:38,400 --> 00:08:41,469 but they knew that only someone with a special mind 164 00:08:41,470 --> 00:08:44,400 would be able to grasp its allegorical significance. 165 00:08:44,405 --> 00:08:46,527 You know, another world inside our own. 166 00:08:46,528 --> 00:08:48,195 Or maybe it's just a dusty old room. 167 00:08:48,196 --> 00:08:50,189 That's ridiculous. 168 00:08:50,190 --> 00:08:51,699 Well, I'm sorry I told you that stuff. 169 00:08:51,700 --> 00:08:52,999 I came here to forget about it. 170 00:08:53,000 --> 00:08:54,549 I let myself go. 171 00:08:54,550 --> 00:08:56,399 I burned the map of reality. 172 00:08:56,400 --> 00:08:58,719 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 173 00:08:58,720 --> 00:09:02,619 You were given a gift. Jesus, man. 174 00:09:02,620 --> 00:09:05,759 My lodge in Gainesville is a goddamn snooze fest. 175 00:09:05,760 --> 00:09:09,479 Run by boring, flaccid men with no sense of adventure. 176 00:09:09,480 --> 00:09:11,219 I told them this, and they hated me for it, 177 00:09:11,220 --> 00:09:12,620 but that's what I do. 178 00:09:12,630 --> 00:09:15,222 In life and on the page, I tell the truth. 179 00:09:15,223 --> 00:09:17,979 Whatever dream I was chasing, it wasn't worth it. 180 00:09:17,980 --> 00:09:19,189 I hurt my friends. 181 00:09:19,190 --> 00:09:21,620 What, the nail gun? Oh, come on. 182 00:09:21,630 --> 00:09:25,899 Every man eventually shoots another man. 183 00:09:25,900 --> 00:09:27,359 It's a rite of passage. 184 00:09:32,000 --> 00:09:33,199 My God, look at her. 185 00:09:34,900 --> 00:09:38,079 So graceful and demure. 186 00:09:38,080 --> 00:09:40,819 She embodies the feminine ideal yet... 187 00:09:40,820 --> 00:09:44,260 she remains an enigma. 188 00:09:44,266 --> 00:09:47,419 Genevieve... can I deal you in? 189 00:09:54,234 --> 00:09:56,170 I think that's a no. 190 00:09:56,178 --> 00:09:57,919 I usually summer in the Luberon, 191 00:09:57,920 --> 00:10:00,099 but my French is still imperfect. 192 00:10:00,100 --> 00:10:02,439 Blaise. 193 00:10:02,440 --> 00:10:04,560 Hi. Have you been sleeping the last few nights? 194 00:10:04,570 --> 00:10:08,729 No. Nothing seems to be working. 195 00:10:08,730 --> 00:10:11,699 I have wall work later today, and, uh... 196 00:10:11,700 --> 00:10:13,840 a couple visitors this afternoon. 197 00:10:13,845 --> 00:10:15,640 Oh, that's good, good. 198 00:10:15,647 --> 00:10:18,369 Lamar, are you staying away from mirrors and windows? 199 00:10:18,370 --> 00:10:21,419 Mm-hmm. Yes, I am, okay? 200 00:10:21,420 --> 00:10:22,799 Jesus. 201 00:10:22,800 --> 00:10:25,100 Can I remind you that I'm here voluntarily? 202 00:10:25,106 --> 00:10:27,599 Of course. Everyone's here voluntarily. 203 00:10:27,600 --> 00:10:29,839 And I told you, you don't have to wear the robe. 204 00:10:29,840 --> 00:10:32,010 - I'm wearing the robe. - Yeah. 205 00:10:32,013 --> 00:10:33,468 We like the robes. 206 00:10:38,100 --> 00:10:40,549 And I'm getting sick of talking to the interns. 207 00:10:40,550 --> 00:10:42,599 I wanna see this Parker guy I keep hearing about, 208 00:10:42,600 --> 00:10:44,750 the man in the mountain. 209 00:10:46,648 --> 00:10:49,050 So, who's coming to visit? 210 00:10:49,055 --> 00:10:50,192 Ernie and Dud. 211 00:10:50,193 --> 00:10:53,810 Oh, the knight and squire. 212 00:10:53,818 --> 00:10:56,158 Excellent. 213 00:11:02,769 --> 00:11:04,040 Thank you, Liz. 214 00:11:04,045 --> 00:11:05,469 You're amazing. 215 00:11:05,470 --> 00:11:07,479 If, by amazing, you mean that I'm, 216 00:11:07,480 --> 00:11:10,469 more or less, competent at doing basic tasks, 217 00:11:10,470 --> 00:11:12,230 then, yes, I am amazing. 218 00:11:12,237 --> 00:11:14,219 I love your honesty, Liz... 219 00:11:14,220 --> 00:11:16,199 your lurid self-awareness. 220 00:11:16,200 --> 00:11:18,919 It reminds me of what I'll be like when I'm your age. 221 00:11:18,920 --> 00:11:20,059 What? 222 00:11:20,060 --> 00:11:21,820 There's some more paperwork for you to sign. 223 00:11:21,830 --> 00:11:23,419 Liz, you've arrived 224 00:11:23,420 --> 00:11:26,039 at a transformational moment for Omni. 225 00:11:26,040 --> 00:11:27,605 We're approaching the Rubicon. 226 00:11:27,606 --> 00:11:28,814 Are you ready? 227 00:11:28,815 --> 00:11:31,589 - Uh... - Say yes. 228 00:11:31,590 --> 00:11:32,920 Answer Janet. 229 00:11:32,924 --> 00:11:36,059 Say yes. 230 00:11:36,060 --> 00:11:37,359 Sure. 231 00:11:37,360 --> 00:11:39,769 Yeah. I guess. 232 00:11:39,770 --> 00:11:42,340 Oh, by the way, 233 00:11:42,342 --> 00:11:44,496 uh, I got a package delivered to me. 234 00:11:44,497 --> 00:11:46,900 I was listed as Chief Financial Officer. 235 00:11:46,904 --> 00:11:48,630 Someone screwed up somewhere. 236 00:11:48,631 --> 00:11:49,835 Who knows? 237 00:11:49,836 --> 00:11:52,629 Maybe it was delivered from the future. 238 00:11:52,630 --> 00:11:53,940 Don't you see, Liz? 239 00:11:53,950 --> 00:11:56,301 You came back into my life for a reason. 240 00:11:56,302 --> 00:11:57,579 I came here because 241 00:11:57,580 --> 00:11:59,803 you paid me and my friends a lot of money. 242 00:11:59,804 --> 00:12:02,469 Or maybe you're destined to be our CFO. 243 00:12:02,470 --> 00:12:06,268 Maybe you're the savior Omni needs right now. 244 00:12:06,269 --> 00:12:10,199 Are things not going well? 245 00:12:10,200 --> 00:12:12,519 Because with the rats at Shamroxx 246 00:12:12,520 --> 00:12:15,903 and the implosion at Higher Steaks... 247 00:12:18,461 --> 00:12:22,840 Everything is amazing right now. 248 00:12:22,848 --> 00:12:25,699 But a good general prepares for every possibility. 249 00:12:25,700 --> 00:12:27,579 The board of directors only think in linear terms, 250 00:12:27,580 --> 00:12:29,239 but I see the whole circle. 251 00:12:29,240 --> 00:12:32,829 The arc of the Janet universe bends towards profit. 252 00:12:32,830 --> 00:12:35,139 Okay. I'm sorry. I know this is your company 253 00:12:35,140 --> 00:12:38,359 and you have to be, like, on here or whatever, 254 00:12:38,360 --> 00:12:40,299 but I'm having a really hard time 255 00:12:40,300 --> 00:12:42,419 differentiating between you 256 00:12:42,420 --> 00:12:44,349 and the gibberish spewing out of your mouth. 257 00:12:45,820 --> 00:12:49,190 I can't tell, either. 258 00:12:49,191 --> 00:12:52,273 Help me, Liz. 259 00:13:19,296 --> 00:13:21,529 Hello? 260 00:13:21,530 --> 00:13:22,554 Scott? 261 00:13:24,035 --> 00:13:25,480 Hey. 262 00:13:25,487 --> 00:13:27,009 What's up? 263 00:13:27,010 --> 00:13:28,460 Uh, I was gonna stay here tonight. 264 00:13:28,470 --> 00:13:30,599 Anita, she's... 265 00:13:30,600 --> 00:13:32,179 She's sick of my snoring. 266 00:13:32,180 --> 00:13:33,481 She says she can hear it 267 00:13:33,482 --> 00:13:34,489 across the hall. 268 00:13:34,490 --> 00:13:37,379 - I can't believe it's happy hour. - I know. 269 00:13:37,380 --> 00:13:39,199 When I got here, everything was locked up. 270 00:13:39,200 --> 00:13:40,362 I don't know where Scott is. 271 00:13:40,363 --> 00:13:42,019 It's a good thing I came by. 272 00:13:42,020 --> 00:13:43,550 We've got a traveling knight upstairs. 273 00:13:43,555 --> 00:13:45,117 Just arrived from London. 274 00:13:45,118 --> 00:13:46,994 You might have to fight her for the room. 275 00:13:46,995 --> 00:13:50,159 I'm sorry I hadn't called ahead. 276 00:13:50,160 --> 00:13:52,319 Actually, I left in a bit of a hurry. 277 00:13:52,320 --> 00:13:56,171 Connie, I'm sorry to say that things are amiss in London. 278 00:13:56,172 --> 00:13:58,099 - Amiss? - Mm-hmm. 279 00:13:58,100 --> 00:14:00,229 There's a strange atmosphere about the lodge. 280 00:14:00,230 --> 00:14:02,419 Everyone below me, or Melinda, 281 00:14:02,420 --> 00:14:03,449 has been sent away. 282 00:14:03,450 --> 00:14:07,139 Jocelyn, Anil, and some others... 283 00:14:07,140 --> 00:14:09,684 I dunno where they are, and I dunno who sent them. 284 00:14:09,685 --> 00:14:12,102 And the people above Melinda? 285 00:14:12,103 --> 00:14:13,200 My superiors? 286 00:14:13,209 --> 00:14:14,719 Well, they're actually below me in terms 287 00:14:14,720 --> 00:14:16,050 of the layout of the lodge. 288 00:14:16,053 --> 00:14:18,567 But, yeah. It's all gone quiet. 289 00:14:18,568 --> 00:14:20,570 None of my communiqués have been answered. 290 00:14:20,574 --> 00:14:22,259 I go down there, I knock on the door, 291 00:14:22,260 --> 00:14:24,579 and no one answers. I don't understand. 292 00:14:24,580 --> 00:14:26,460 I've got a strange feeling, Connie, 293 00:14:26,470 --> 00:14:27,827 that it's all because of the scrolls. 294 00:14:27,828 --> 00:14:29,849 They're out in the open, 295 00:14:29,850 --> 00:14:32,049 and I've got to act now to get them back. 296 00:14:32,050 --> 00:14:33,540 I'm gonna need your help and all. 297 00:14:33,550 --> 00:14:36,659 Of course, but I don't really know anything new. 298 00:14:36,660 --> 00:14:39,480 There was all this talk about Mexico when I got back, 299 00:14:39,486 --> 00:14:41,999 but it all seemed like a dead end. 300 00:14:42,000 --> 00:14:44,059 Then we should find out. 301 00:14:44,060 --> 00:14:45,552 And we should go down there. 302 00:14:45,553 --> 00:14:48,040 We could make a bit of holiday out of it. 303 00:14:48,044 --> 00:14:49,639 I'm not gonna lie to you, Connie, 304 00:14:49,640 --> 00:14:50,989 I've been cooped up, 305 00:14:50,990 --> 00:14:52,979 and Melinda suffers too much lately. 306 00:14:52,980 --> 00:14:55,519 I need to, like... really let loose... 307 00:14:55,520 --> 00:14:57,524 do you know what I mean? 308 00:15:17,100 --> 00:15:18,749 The order desk? 309 00:15:18,750 --> 00:15:20,260 Yeah, and it's great. 310 00:15:20,268 --> 00:15:22,720 Yeah, I mean, I've gotten yelled at a few times 311 00:15:22,728 --> 00:15:24,970 by a couple wholesalers 'cause I didn't know parts numbers, 312 00:15:24,972 --> 00:15:26,390 but it's fine. 313 00:15:26,399 --> 00:15:29,721 'Cause Ernie's there, the boss is really cool. 314 00:15:29,722 --> 00:15:32,230 I got this... badass wind breaker. 315 00:15:32,238 --> 00:15:34,389 Yeah. 316 00:15:34,390 --> 00:15:36,840 Uh... 317 00:15:36,850 --> 00:15:40,740 But, listen, Blaise, um... we're here to see you, man. 318 00:15:40,750 --> 00:15:43,120 So... 319 00:15:43,124 --> 00:15:44,990 How you doing? How's your brain feel? 320 00:15:44,992 --> 00:15:47,759 Or that was not the way to put it. 321 00:15:47,760 --> 00:15:51,479 No, it's good. It's, uh... 322 00:15:51,480 --> 00:15:54,909 Just trying to calm the waves, you know? 323 00:15:54,910 --> 00:15:56,499 Blaise, man... 324 00:15:56,500 --> 00:16:00,279 we're happy to see you taking care of yourself. 325 00:16:00,280 --> 00:16:03,749 That stuff that happened, don't worry about it. 326 00:16:03,750 --> 00:16:07,419 The lodge is always there for you, man. 327 00:16:07,420 --> 00:16:09,579 I mean, right now, it kind of sucks 328 00:16:09,580 --> 00:16:11,109 'cause Scott put up all these TVs. 329 00:16:11,110 --> 00:16:12,989 It completely kills the vibe. 330 00:16:12,990 --> 00:16:14,179 Maybe that's for the best. 331 00:16:14,180 --> 00:16:16,811 We gotta stop pretending the lodge is magic. 332 00:16:20,680 --> 00:16:22,079 - Hi. - Ohh. Ernie, Dud, 333 00:16:22,080 --> 00:16:25,379 this is Lamar, a fellow Lynx from Gainesville. 334 00:16:27,440 --> 00:16:28,839 I get this a lot. 335 00:16:28,840 --> 00:16:30,039 Don't be nervous, gentlemen. 336 00:16:30,040 --> 00:16:31,742 I'm always happy to meet fans. 337 00:16:31,743 --> 00:16:33,999 Smug ones, at least, and it's even better 338 00:16:34,000 --> 00:16:35,659 when we share an eternal bond, huh? 339 00:16:35,660 --> 00:16:37,206 - Yeah. - You guys know Lamar? 340 00:16:37,207 --> 00:16:40,329 Lama... 341 00:16:40,330 --> 00:16:41,979 Lamar is L. Marvin Metz. 342 00:16:41,980 --> 00:16:43,679 He's... He's the master. 343 00:16:43,680 --> 00:16:46,159 - You're the master. - Wha... Y... 344 00:16:46,160 --> 00:16:47,439 You said you were a writer. 345 00:16:47,440 --> 00:16:49,340 I thought you meant as a hobby. 346 00:16:49,350 --> 00:16:51,799 I assumed you knew who I was. 347 00:16:51,800 --> 00:16:53,399 Well, my fans go either one of two ways. 348 00:16:53,400 --> 00:16:55,139 They get arrested trying to break into my compound 349 00:16:55,140 --> 00:16:57,019 or they play it cool. 350 00:16:57,020 --> 00:16:58,439 I figured you were playing it cool. 351 00:16:58,440 --> 00:16:59,519 - No. - Oh. 352 00:16:59,520 --> 00:17:01,120 I had no idea. 353 00:17:01,126 --> 00:17:02,399 I don't read thrillers. 354 00:17:02,400 --> 00:17:04,319 Whoa, now! Now, they're not just thrillers. 355 00:17:04,320 --> 00:17:07,590 Yeah, yeah. His books explore very important themes, 356 00:17:07,592 --> 00:17:11,149 like history and love and explosions. 357 00:17:11,150 --> 00:17:14,039 Boy, I am glad you guys are here. 358 00:17:14,040 --> 00:17:16,200 Yeah! Ah! 359 00:17:16,208 --> 00:17:18,699 Blaise has told me all about you. 360 00:17:18,700 --> 00:17:20,359 I can't believe it. 361 00:17:20,360 --> 00:17:23,440 I just shook hands with L. Marvin Metz, 362 00:17:23,441 --> 00:17:25,922 the greatest writer of his generation. 363 00:17:25,923 --> 00:17:29,019 So, it's Lamar Marvin Metz? 364 00:17:29,020 --> 00:17:30,139 You bet it is. 365 00:17:30,140 --> 00:17:33,239 And, oh, uh, friends, 366 00:17:33,240 --> 00:17:36,348 this is Genevieve. 367 00:17:36,349 --> 00:17:39,750 I met her when I first arrived at Ludibrium. 368 00:17:39,757 --> 00:17:42,139 And she's now my muse. 369 00:17:47,840 --> 00:17:50,919 Very nice to meet you. B-Bonjour. 370 00:17:50,920 --> 00:17:54,659 Listen, I could use some fresh air and something to nosh on. 371 00:17:54,660 --> 00:17:56,109 You fellas game? 372 00:17:56,110 --> 00:17:57,299 - Yeah. - Hell yes! I mean, 373 00:17:57,300 --> 00:17:58,909 if Blaise feels up for it. 374 00:17:58,910 --> 00:18:00,699 Oh, no, you guys go ahead. 375 00:18:00,700 --> 00:18:01,760 Seriously, go. 376 00:18:01,770 --> 00:18:05,159 I'm gonna head into the sensory deprivation tank. 377 00:18:05,160 --> 00:18:07,410 Yeah. 378 00:18:07,418 --> 00:18:09,339 Boom. 379 00:18:09,340 --> 00:18:10,508 Good. 380 00:18:12,140 --> 00:18:16,409 Kind of feels good to finally be talking to a friend. 381 00:18:16,410 --> 00:18:17,760 We're not friends. 382 00:18:17,770 --> 00:18:20,030 I'm here because you're paying me. 383 00:18:21,240 --> 00:18:22,399 When I was a kid, 384 00:18:22,400 --> 00:18:25,019 I dreamed of starting a global brand, 385 00:18:25,020 --> 00:18:28,339 putting my stamp on every continent. 386 00:18:28,340 --> 00:18:30,879 Worldwide domination? 387 00:18:30,880 --> 00:18:32,320 Something like that. 388 00:18:32,330 --> 00:18:34,569 But instead, 389 00:18:34,570 --> 00:18:38,779 I'm the CEO of a regional conglomerate. 390 00:18:38,780 --> 00:18:41,080 It's sad. 391 00:18:43,180 --> 00:18:45,740 When you were a kid, what did you want to do? 392 00:18:45,750 --> 00:18:47,460 I don't know. 393 00:18:50,214 --> 00:18:54,689 I wanted to go places. 394 00:18:54,690 --> 00:18:57,060 I liked books about explorers 395 00:18:57,070 --> 00:19:00,479 and kids who get lost in the wilderness 396 00:19:00,480 --> 00:19:04,179 and have to figure out how to survive. 397 00:19:04,180 --> 00:19:06,981 When I was 10... I sort of ran away from home. 398 00:19:06,982 --> 00:19:09,239 I was gone for two days. 399 00:19:09,240 --> 00:19:11,710 Yeah, I had it all planned out. 400 00:19:11,716 --> 00:19:15,559 I packed books, warm stuff, food. 401 00:19:15,560 --> 00:19:17,659 I wasn't trying to leave home. 402 00:19:17,660 --> 00:19:19,579 Like, I was happy there. 403 00:19:19,580 --> 00:19:20,959 I just... 404 00:19:20,960 --> 00:19:23,859 wanted to see what it was like on my own. 405 00:19:23,860 --> 00:19:27,139 I stayed the first night in a bush at El Dorado Park 406 00:19:27,140 --> 00:19:29,179 and the second night in this tunnel 407 00:19:29,180 --> 00:19:31,140 by the San Gabriel River. 408 00:19:31,143 --> 00:19:32,269 Oh, my God. 409 00:19:32,270 --> 00:19:33,883 Yeah. It was great. 410 00:19:33,884 --> 00:19:36,940 Well, until I got home. My poor dad... 411 00:19:36,950 --> 00:19:40,020 He called the police and was losing his mind. 412 00:19:40,027 --> 00:19:42,389 My brother cried for days 413 00:19:42,390 --> 00:19:46,279 and spent a year checking my room every night, 414 00:19:46,280 --> 00:19:48,640 making sure I was there. 415 00:19:48,644 --> 00:19:52,809 I wanted to tell him how fun it was, but... 416 00:19:52,810 --> 00:19:58,039 I knew I couldn't make him understand. 417 00:19:58,040 --> 00:20:00,499 I felt so horrible for putting him through it. 418 00:20:00,500 --> 00:20:04,919 I knew I could never do that again. 419 00:20:04,920 --> 00:20:07,119 I had to stay close. 420 00:20:10,400 --> 00:20:13,679 I've never been anywhere. 421 00:20:13,680 --> 00:20:17,339 I've never even left California. 422 00:20:17,340 --> 00:20:19,780 I've been everywhere. 423 00:20:19,800 --> 00:20:24,399 I've seen a lot of airports and corporate suites. 424 00:20:24,400 --> 00:20:26,270 I'm always skimming the surface. 425 00:20:26,273 --> 00:20:29,700 It's... It's where I live. 426 00:20:29,702 --> 00:20:32,269 But you're not afraid to go deep, Liz. 427 00:20:32,270 --> 00:20:34,569 That's why I stole your story. 428 00:20:40,680 --> 00:20:43,159 Do you want to get some frozen yogurt? 429 00:20:49,070 --> 00:20:50,380 Hey. 430 00:20:50,389 --> 00:20:51,710 Hey, big guy. 431 00:20:51,711 --> 00:20:53,529 Are you lost? 432 00:20:53,530 --> 00:20:54,539 You look lost. 433 00:20:54,540 --> 00:20:56,780 If you're lost, we can help. 434 00:20:56,787 --> 00:20:59,649 I'm not lost! 435 00:20:59,650 --> 00:21:00,679 Now keep driving, 436 00:21:00,680 --> 00:21:02,279 or I'll kick your sorry little asses 437 00:21:02,280 --> 00:21:04,681 up and down the road! 438 00:21:04,682 --> 00:21:06,450 Drive! 439 00:21:06,455 --> 00:21:07,739 Just trying to help! 440 00:21:17,800 --> 00:21:20,419 "Are you Tom Stone?" the messenger asked? 441 00:21:20,420 --> 00:21:23,199 "I am," said Stone. "Did Olaf send you?" 442 00:21:23,200 --> 00:21:25,899 "Yeah. Olaf wants me to give you a message." 443 00:21:25,900 --> 00:21:28,759 "He says you only have 24 hours 444 00:21:28,760 --> 00:21:30,789 to decipher the Hul Jord Codex." 445 00:21:32,140 --> 00:21:36,429 Stone laughed, and then he pulled out his .228 446 00:21:36,430 --> 00:21:38,019 and shot the messenger. 447 00:21:40,320 --> 00:21:42,139 - So, it's all in your head. - Mm. 448 00:21:42,140 --> 00:21:44,339 Every line of "Operation Oslo." 449 00:21:44,340 --> 00:21:47,019 And the other 22 volumes of the "Europa Nights" series. 450 00:21:47,020 --> 00:21:48,642 How many more are you gonna do? 451 00:21:48,643 --> 00:21:50,690 Well, to tell the story right... 452 00:21:50,691 --> 00:21:53,479 gonna need at least 100 volumes. 453 00:21:53,480 --> 00:21:54,760 - Ooh. - Mm. 454 00:21:54,770 --> 00:21:56,699 Um, Mr. Metz, can I ask you a... 455 00:21:56,700 --> 00:21:58,419 - No, Lamar, Lamar. - Lamar. 456 00:21:58,420 --> 00:22:00,639 Lamar, uh, can I ask you a literary question? 457 00:22:00,640 --> 00:22:03,119 - Mm. - How does a muse work? 458 00:22:03,120 --> 00:22:04,659 - Mm. - Like, is Genevieve your girlfriend? 459 00:22:04,660 --> 00:22:06,679 Oh, no, no, no, no, no, no. God, no. 460 00:22:06,680 --> 00:22:08,779 No, no, no, no. It's entirely platonic. 461 00:22:08,780 --> 00:22:10,899 That's the only way it can work. 462 00:22:10,900 --> 00:22:14,109 Dud, a muse provides inspiration. 463 00:22:14,110 --> 00:22:16,160 The intoxicating riddle that lies at the heart 464 00:22:16,170 --> 00:22:17,559 of every great work. 465 00:22:17,560 --> 00:22:20,419 Sex would only ruin my process. 466 00:22:20,420 --> 00:22:23,440 That's why I haven't ejaculated in 10 years. 467 00:22:25,117 --> 00:22:27,249 Well, I... 468 00:22:27,250 --> 00:22:28,479 I won't allow myself to 469 00:22:28,480 --> 00:22:30,839 until I finish the tale of Tom Stone. 470 00:22:30,840 --> 00:22:33,300 - Damn. - Mm. 471 00:22:33,309 --> 00:22:35,272 That's commitment. 472 00:22:35,273 --> 00:22:36,789 Yeah, I'm glad I'm not a writer. 473 00:22:36,790 --> 00:22:37,859 Yeah. 474 00:22:37,860 --> 00:22:39,180 But I'm glad that you are, Lamar. 475 00:22:40,236 --> 00:22:42,329 Yeah. 476 00:22:42,330 --> 00:22:44,179 Hey, you guys know where I could score some bennies 477 00:22:44,180 --> 00:22:45,979 - around here? - Uh, no. 478 00:22:45,980 --> 00:22:47,470 Oh. 479 00:22:47,472 --> 00:22:49,659 Forget it. 480 00:22:49,660 --> 00:22:51,240 Forget it. Let's eat something. 481 00:22:51,250 --> 00:22:52,373 Ha ha! 482 00:22:53,300 --> 00:22:56,219 Mnh-mnh-mnh. 483 00:22:56,220 --> 00:22:58,419 Zugzwang. 484 00:22:58,420 --> 00:22:59,499 What? 485 00:22:59,500 --> 00:23:01,760 Zugzwang! It's a chess term. 486 00:23:01,770 --> 00:23:04,719 This poor fool... is in zugzwang. 487 00:23:04,720 --> 00:23:07,239 It means he's in a losing position. 488 00:23:07,240 --> 00:23:08,599 No matter what choice he makes, 489 00:23:08,600 --> 00:23:11,379 he can only make his position worse. 490 00:23:11,380 --> 00:23:14,853 "Zugzwang in Zurich" is volume 10 491 00:23:14,854 --> 00:23:16,830 of the "Europa Nights." 492 00:23:16,835 --> 00:23:19,775 One of my darkest journeys. 493 00:23:22,000 --> 00:23:23,119 I'm so behind. 494 00:23:23,120 --> 00:23:25,279 I've only read "Prague Paradox" and "Operation Oslo." 495 00:23:25,280 --> 00:23:26,439 - What? - Yeah. 496 00:23:26,440 --> 00:23:28,210 You can't do that. 497 00:23:28,213 --> 00:23:29,949 Well, you have to read them in order, Dud. 498 00:23:29,950 --> 00:23:31,560 You miss all the intricate connections. 499 00:23:31,570 --> 00:23:34,050 - I'll catch up. I promise. - Mm. 500 00:23:34,053 --> 00:23:35,165 Zugzwang. 501 00:23:35,166 --> 00:23:38,129 Heard you the first time, Lamar. 502 00:23:38,130 --> 00:23:41,560 If Tom Stone is a chess expert... 503 00:23:41,570 --> 00:23:42,840 Mm. 504 00:23:42,850 --> 00:23:44,719 ... you must be a chess expert, too. 505 00:23:44,720 --> 00:23:46,519 So you can write about it. 506 00:23:46,520 --> 00:23:49,599 Believe me, if Tom Stone knows how to do something, 507 00:23:49,600 --> 00:23:51,460 I know how to do something. 508 00:23:51,470 --> 00:23:53,725 So you know how to kickbox and build bombs? 509 00:23:53,726 --> 00:23:55,600 Tom Stone... 510 00:23:55,607 --> 00:23:57,395 ç'est moi. 511 00:23:57,396 --> 00:24:00,240 "Madness in Madrid." 512 00:24:00,245 --> 00:24:02,609 Wrote that one in three days. 513 00:24:05,300 --> 00:24:08,119 Wow. Um, so... so, Blaise explained everything... 514 00:24:08,120 --> 00:24:11,339 uh, uh, the library, the egg room, the scrolls, 515 00:24:11,340 --> 00:24:13,199 - Ernie's affair. - I'm a Lynx... 516 00:24:13,200 --> 00:24:14,969 He knew he could take me into his confidence. 517 00:24:14,970 --> 00:24:17,359 El Confidente had a theory you were a Lynx. 518 00:24:17,360 --> 00:24:18,659 He was right. 519 00:24:18,660 --> 00:24:21,659 All of my books are sprinkled with Lynxian references. 520 00:24:21,660 --> 00:24:24,939 Anagrams, acrostics, 521 00:24:24,940 --> 00:24:27,540 the book within the book, so to speak. 522 00:24:27,550 --> 00:24:30,979 Now, have you heard anything from El Confidente 523 00:24:30,980 --> 00:24:32,260 and, uh... 524 00:24:32,270 --> 00:24:33,641 what's her name? The big coin nut? 525 00:24:33,642 --> 00:24:35,599 Oh, Daphne. Uh, no. 526 00:24:35,600 --> 00:24:37,439 That ship has sailed, and it's probably for the best, 527 00:24:37,440 --> 00:24:39,819 'cause all that scroll stuff just ended up 528 00:24:39,820 --> 00:24:41,460 tearing Blaise apart, you know. 529 00:24:41,470 --> 00:24:44,059 And right now, it just feels really good to be, like, stable. 530 00:24:44,060 --> 00:24:46,570 Mm-hmm. Yeah. 531 00:24:46,575 --> 00:24:48,049 Some men lose their nerve 532 00:24:48,050 --> 00:24:50,470 when they get too close to the truth. 533 00:24:50,471 --> 00:24:52,979 I don't know what that's like, but I feel for Blaise. 534 00:24:52,980 --> 00:24:54,450 He's a good man. 535 00:24:54,453 --> 00:24:57,790 This is a beautiful map. 536 00:24:57,794 --> 00:24:59,539 Tell me about the hole. 537 00:24:59,540 --> 00:25:02,419 Long story. Basically, I punched it. 538 00:25:02,420 --> 00:25:04,439 It screwed up my hand. 539 00:25:04,440 --> 00:25:06,548 Oh, you did way more than that, Ernie. 540 00:25:06,549 --> 00:25:08,549 I did? 541 00:25:08,550 --> 00:25:10,069 Mm-hmm. 542 00:25:10,070 --> 00:25:13,079 Signs and symbols, my friend. 543 00:25:13,080 --> 00:25:15,460 Don't you see? 544 00:25:15,470 --> 00:25:17,199 Blaise misread the signs. 545 00:25:17,200 --> 00:25:20,061 He doesn't understand the true meaning of the scrolls. 546 00:25:20,062 --> 00:25:23,639 I mean, a secret formula for completing the magnum opus 547 00:25:23,640 --> 00:25:26,479 that opens the door to some magical unseen world? 548 00:25:26,480 --> 00:25:28,959 I mean... That's insane. 549 00:25:28,960 --> 00:25:31,160 Yeah, when you think about it, it does seem kind of nuts. 550 00:25:31,170 --> 00:25:33,019 When in reality, 551 00:25:33,020 --> 00:25:35,490 it should be clear to any intelligent man 552 00:25:35,491 --> 00:25:39,040 that the scrolls are a map to the center of the Earth. 553 00:25:41,660 --> 00:25:44,289 Merrill knew the greatest secret of all, gentlemen... 554 00:25:44,290 --> 00:25:47,209 the Earth is hollow. 555 00:25:47,210 --> 00:25:51,720 Now, there's an entire world beneath our feet. 556 00:25:51,723 --> 00:25:55,250 Now, is this world where the myth of Atlantis comes from? 557 00:25:55,252 --> 00:25:56,999 Possibly, but what is certain 558 00:25:57,000 --> 00:25:58,682 is that Merrill discovered a way in. 559 00:25:58,683 --> 00:26:00,599 Lamar, I'm not expert, but I'm pretty sure 560 00:26:00,600 --> 00:26:02,229 the center of the Earth is just rock and fire. 561 00:26:02,230 --> 00:26:05,739 In your heart, you know the Earth is hollow. 562 00:26:05,740 --> 00:26:07,105 That's why you punched the map. 563 00:26:07,106 --> 00:26:09,340 - I was drunk and pissed off. - Nonsense! 564 00:26:09,350 --> 00:26:11,321 It was a premonition! 565 00:26:11,322 --> 00:26:14,440 You were desperate to get beneath the surface 566 00:26:14,446 --> 00:26:16,759 and see the truth! 567 00:26:16,760 --> 00:26:18,740 Just like me. 568 00:26:23,600 --> 00:26:24,620 Ho! 569 00:26:24,630 --> 00:26:27,299 Guys, you have to believe me! 570 00:26:27,300 --> 00:26:28,810 There's a better world than this one. 571 00:26:28,819 --> 00:26:31,592 We just need to dig through the mud and find it. 572 00:26:31,593 --> 00:26:34,089 Do you believe me?! 573 00:26:34,090 --> 00:26:37,200 Okay. If you need more proof, 574 00:26:37,202 --> 00:26:38,973 take me to your lodge. 575 00:26:38,974 --> 00:26:41,870 Do you think I like making your lives a living hell? 576 00:26:41,874 --> 00:26:44,219 Well, the answer is yes! 577 00:26:44,220 --> 00:26:46,379 And it's not because I'm some sicko 578 00:26:46,380 --> 00:26:49,640 that gets off by inflicting pain. 579 00:26:49,650 --> 00:26:52,449 It's beca... 580 00:26:54,330 --> 00:26:57,492 Aah! 581 00:26:57,493 --> 00:27:00,159 Whoo! 582 00:27:03,550 --> 00:27:05,329 So, how does this work? 583 00:27:05,330 --> 00:27:06,840 We just sit here 584 00:27:06,850 --> 00:27:09,879 and watch whatever show you select? 585 00:27:09,880 --> 00:27:11,719 Yes. 586 00:27:11,720 --> 00:27:14,926 That's generally how watching TV works. 587 00:27:14,927 --> 00:27:16,590 Sorry. 588 00:27:16,592 --> 00:27:18,859 I've never really done that. 589 00:27:18,860 --> 00:27:20,219 Mother and father always said 590 00:27:20,220 --> 00:27:22,143 watching television thwarts ambition. 591 00:27:24,000 --> 00:27:25,729 Yeah. Yeah, it does. 592 00:27:27,220 --> 00:27:28,309 Mmm. 593 00:27:33,612 --> 00:27:35,349 See? Look. 594 00:27:35,350 --> 00:27:37,429 Merrill always hides the truth in plain sight. 595 00:27:37,430 --> 00:27:38,449 Look what's beneath him. 596 00:27:38,450 --> 00:27:41,579 An entire cosmos! As above, so below. 597 00:27:41,580 --> 00:27:44,239 Come on, guys. That's what that means. 598 00:27:44,240 --> 00:27:46,619 Now, how do we get there? 599 00:27:46,620 --> 00:27:49,199 Obviously, there's an entry point at the South Pole, 600 00:27:49,200 --> 00:27:52,099 but it's likely he discovered other portals, as well. 601 00:27:52,100 --> 00:27:54,079 There could be one here in Long Beach. 602 00:27:54,080 --> 00:27:56,560 And so then, that means that the true Lodge... 603 00:27:56,570 --> 00:27:58,799 Is inside the hollow Earth. 604 00:27:58,800 --> 00:28:01,130 - Yes. - Wow. 605 00:28:02,870 --> 00:28:04,659 Connie! Good to see you. 606 00:28:04,660 --> 00:28:06,999 Oh, hey, guys. This is Clara. 607 00:28:07,000 --> 00:28:08,564 - She's... - Ah, let me guess. 608 00:28:08,570 --> 00:28:10,979 She's your new lover. 609 00:28:10,980 --> 00:28:12,059 No. 610 00:28:12,060 --> 00:28:15,139 She's a friend from London, a traveling knight. 611 00:28:15,140 --> 00:28:16,859 Ah. Forgive me, Connie. 612 00:28:16,860 --> 00:28:19,379 It was my understanding that you have many lovers. 613 00:28:19,380 --> 00:28:20,867 I'm sorry. Do I know you? 614 00:28:20,868 --> 00:28:22,660 Mm. You know my work. 615 00:28:22,661 --> 00:28:24,449 - I do? - Connie... 616 00:28:24,450 --> 00:28:27,659 this is L. Marvin Metz. 617 00:28:27,660 --> 00:28:29,042 Holy shit. 618 00:28:29,043 --> 00:28:31,544 The guy who writes those horrible thrillers. 619 00:28:31,545 --> 00:28:32,549 Horrible? Connie, 620 00:28:32,550 --> 00:28:34,320 - we're talking about... - No, no, no, no, no. Ernie, it's okay. 621 00:28:34,330 --> 00:28:35,759 It's okay, it's okay. 622 00:28:35,760 --> 00:28:38,690 My muscular style alienates female readers. 623 00:28:38,698 --> 00:28:40,929 That's why I publish erotica under the pseudonym 624 00:28:40,930 --> 00:28:42,319 Melonia Delacroix. 625 00:28:42,320 --> 00:28:43,806 - Are you serious? - Mm. 626 00:28:43,807 --> 00:28:45,351 You wrote "The Heiress of Zanzibar"? 627 00:28:45,352 --> 00:28:48,579 I read the entire sextet. 628 00:28:48,580 --> 00:28:51,090 What? They're fun. 629 00:28:51,094 --> 00:28:53,317 And genuinely stimulating. 630 00:28:56,800 --> 00:28:59,150 Can I buy you ladies a drink? 631 00:29:02,800 --> 00:29:04,699 So, this dude 632 00:29:04,700 --> 00:29:06,679 is the greatest living writer in America? 633 00:29:06,680 --> 00:29:08,160 Yeah. Lamar's a genius. 634 00:29:08,170 --> 00:29:09,659 Absolutely. 635 00:29:09,660 --> 00:29:11,429 How else could he write so many books? 636 00:29:11,430 --> 00:29:14,310 Yeah. 637 00:29:14,318 --> 00:29:15,630 Okay. 638 00:29:15,631 --> 00:29:18,890 Do you really think that Lamar, uh... 639 00:29:18,897 --> 00:29:21,594 is serious about this stuff? 640 00:29:21,595 --> 00:29:25,515 The hollow Earth? 641 00:29:25,516 --> 00:29:28,476 It turns up a few times in his novels. 642 00:29:28,477 --> 00:29:30,269 Yeah, yeah, yeah. 643 00:29:30,270 --> 00:29:33,519 But maybe he's a little bit confused. 644 00:29:33,520 --> 00:29:36,230 - Yeah. - You know, like, what's fact? 645 00:29:36,231 --> 00:29:38,150 What's fiction? 646 00:29:38,158 --> 00:29:40,114 Maybe that's why he's at Ludibrium. 647 00:29:40,115 --> 00:29:41,499 Yep, yeah, yeah. 648 00:29:41,500 --> 00:29:43,479 Mm-hmm. 649 00:29:43,480 --> 00:29:47,239 Yeah. Okay. But, um... Let's just... 650 00:29:47,240 --> 00:29:48,319 Let's just think about this for a second. 651 00:29:48,320 --> 00:29:49,329 All right. 652 00:29:49,330 --> 00:29:50,954 Remember what Captain said? 653 00:29:50,955 --> 00:29:53,040 He followed those gift-basket guys 654 00:29:53,050 --> 00:29:54,699 to a warehouse that had a bunch 655 00:29:54,700 --> 00:29:57,919 of crazy drilling equipment. Right? 656 00:29:57,920 --> 00:29:59,379 Right. 657 00:29:59,380 --> 00:30:02,699 Now, he thought it was for oil, 658 00:30:02,700 --> 00:30:05,930 but there was no oil, so maybe... 659 00:30:05,931 --> 00:30:09,179 - Whoever bought the Orbis land... - Yep. 660 00:30:09,180 --> 00:30:13,520 ... is trying to drill their way into the hollow Earth. 661 00:30:14,600 --> 00:30:15,691 Yeah. 662 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 I don't know. 663 00:30:19,560 --> 00:30:23,570 You wrote over 1,000 pages in a week? 664 00:30:23,574 --> 00:30:24,949 Jesus Christ. 665 00:30:24,950 --> 00:30:26,640 I've never had writer's block. 666 00:30:26,650 --> 00:30:29,540 No. No. I have the opposite problem. 667 00:30:29,550 --> 00:30:31,999 I can't stop writing brilliant prose. 668 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Yeah. 669 00:30:33,001 --> 00:30:35,639 I know that sounds arrogant, but, uh... 670 00:30:35,640 --> 00:30:37,628 I can show you the pages. 671 00:30:37,629 --> 00:30:38,729 I'll take your word for it. 672 00:30:38,730 --> 00:30:42,320 My advice, Constance, write under a pen name. 673 00:30:42,330 --> 00:30:45,299 That way, you can lead a double life. 674 00:30:45,300 --> 00:30:46,629 Yeah? 675 00:30:46,630 --> 00:30:49,433 You know, your day self, and, uh... 676 00:30:50,820 --> 00:30:53,419 your night self. 677 00:30:53,420 --> 00:30:56,319 Yeah. 678 00:30:56,320 --> 00:30:59,860 What the hell do I know, right? 679 00:30:59,880 --> 00:31:01,559 Lamar, are you okay? 680 00:31:03,822 --> 00:31:06,650 No. 681 00:31:06,655 --> 00:31:08,370 I'm trapped. 682 00:31:09,800 --> 00:31:14,239 I just keep writing and writing. 683 00:31:14,240 --> 00:31:17,919 Exhausting all the possibilities of this world. 684 00:31:33,440 --> 00:31:36,090 A-h-h-h! 685 00:31:42,200 --> 00:31:48,399 Oh, my sales have been plummeting for years. 686 00:31:48,400 --> 00:31:51,199 My publisher rejected my last book 687 00:31:51,200 --> 00:31:54,640 'cause I refused to cut it down. 688 00:31:54,645 --> 00:31:57,960 I called it turgid and repetitive. 689 00:32:00,540 --> 00:32:04,099 Turgid and repetitive. 690 00:32:04,100 --> 00:32:07,250 You know, my agent dropped me. 691 00:32:07,257 --> 00:32:09,210 But I thought they were all fools, 692 00:32:09,218 --> 00:32:14,389 blind at the scope and majesty of my vision, but, uh... 693 00:32:14,390 --> 00:32:15,809 maybe they're right. 694 00:32:15,810 --> 00:32:21,260 Maybe I've been telling the same story over and over. 695 00:32:23,440 --> 00:32:27,719 My, uh, therapists here think that my hollow-Earth theory 696 00:32:27,720 --> 00:32:31,701 is a... coping mechanism. 697 00:32:31,702 --> 00:32:35,869 I'm looking to escape this world. 698 00:32:35,870 --> 00:32:38,299 Windows, mirrors... 699 00:32:38,300 --> 00:32:42,859 maybe one of them is a portal to someplace new. 700 00:32:47,720 --> 00:32:50,709 I guess I got carried away. 701 00:32:50,710 --> 00:32:53,409 Maybe you did, Lamar. 702 00:32:53,410 --> 00:32:55,142 But your books mean a lot to me. 703 00:32:56,090 --> 00:32:58,659 All those hours I spent alone, on the road, 704 00:32:58,660 --> 00:33:01,980 listening to Tom Stone, I could... 705 00:33:12,950 --> 00:33:15,419 See? This is what happens. 706 00:33:15,420 --> 00:33:18,123 You chase an impossible dream, and you end up here. 707 00:33:18,124 --> 00:33:19,799 Blaise, come on. 708 00:33:19,800 --> 00:33:21,760 Man, all you need is a little rest, 709 00:33:21,770 --> 00:33:23,462 and then you can go back to the lodge. 710 00:33:23,463 --> 00:33:26,119 I can't go back there. 711 00:33:26,120 --> 00:33:29,440 I'm so sorry, Dud, I dragged you down with me. 712 00:33:29,447 --> 00:33:32,429 I should've kept my delusions to myself. 713 00:33:33,860 --> 00:33:36,189 Blaise, man... 714 00:34:03,840 --> 00:34:04,919 Stop! 715 00:34:04,920 --> 00:34:06,079 Hey! 716 00:34:06,080 --> 00:34:08,239 - Hello, Janet Price. - I'm sorry, Janet. 717 00:34:08,240 --> 00:34:10,675 I told him to stop, but he ignored my command. 718 00:34:10,676 --> 00:34:13,260 Wait. You two know each other? 719 00:34:13,266 --> 00:34:16,264 This is my personal accountant, Dr. Kimbrough. 720 00:34:16,265 --> 00:34:19,017 Might we have some privacy? 721 00:34:25,450 --> 00:34:27,160 This is my professional companion, 722 00:34:27,170 --> 00:34:28,470 Liz Dudley. 723 00:34:28,473 --> 00:34:30,039 We have no secrets. 724 00:34:30,040 --> 00:34:32,489 We know each other. I temp for you. 725 00:34:33,780 --> 00:34:35,279 I shredded a bunch of stuff. 726 00:34:35,280 --> 00:34:38,200 I watched you get arrested by the FBI. 727 00:34:39,720 --> 00:34:41,459 Oh. 728 00:34:41,460 --> 00:34:43,639 Well, I, uh... 729 00:34:43,640 --> 00:34:46,310 Um, they... they let me go. 730 00:34:46,316 --> 00:34:48,129 Because they... they didn't have any evidence, 731 00:34:48,130 --> 00:34:50,239 and, um... 732 00:34:50,240 --> 00:34:52,710 It was a big misunderstanding. 733 00:34:52,714 --> 00:34:54,899 But the whole thing's, you know, completely behind me now. 734 00:34:54,900 --> 00:34:57,219 Why are you here? 735 00:34:57,220 --> 00:35:01,179 After all we've been through, Janet Price... 736 00:35:01,180 --> 00:35:02,659 you have to ask? 737 00:35:02,660 --> 00:35:06,569 See, I was getting nostalgic about all those late nights 738 00:35:06,570 --> 00:35:08,899 that we spent together at your direction, 739 00:35:08,900 --> 00:35:10,330 doing all those... 740 00:35:10,332 --> 00:35:12,987 things that you instructed me to do. 741 00:35:12,988 --> 00:35:18,920 And I just was kind of thinking that it might be fun 742 00:35:18,923 --> 00:35:24,450 if we talked in detail about all the memories that we share... 743 00:35:24,454 --> 00:35:26,170 together. 744 00:35:28,233 --> 00:35:29,530 I'm not wearing a wire. 745 00:35:29,534 --> 00:35:30,870 She knows. She totally knows. 746 00:35:30,877 --> 00:35:33,100 So just, uh... Just come get me, okay? 747 00:35:33,104 --> 00:35:34,939 Okay, just come... 748 00:35:34,940 --> 00:35:35,969 Pull it. 749 00:35:43,080 --> 00:35:45,140 What's going on? 750 00:35:53,500 --> 00:35:54,940 You bet, Mooch. Yep. 751 00:35:54,950 --> 00:35:56,769 I'll track that information down for you. 752 00:35:56,770 --> 00:35:59,299 Okay. 753 00:35:59,300 --> 00:36:00,659 Hey, uh, Ernie, 754 00:36:00,660 --> 00:36:02,739 Mooch said that he should get 90-day pricing. 755 00:36:02,740 --> 00:36:05,149 What does that mean? 756 00:36:05,150 --> 00:36:08,909 Ernie? 757 00:36:08,910 --> 00:36:10,540 What's going on? 758 00:36:12,010 --> 00:36:14,039 Nothing. 759 00:36:14,040 --> 00:36:15,884 You're thinking about Blaise, aren't you? 760 00:36:17,280 --> 00:36:19,840 I just hated seeing him like that. 761 00:36:19,850 --> 00:36:21,180 Same with Lamar. 762 00:36:21,181 --> 00:36:23,719 Man, I just can't help but think 763 00:36:23,720 --> 00:36:25,539 that maybe he'd feel a little better 764 00:36:25,540 --> 00:36:29,239 if he just ejaculated every now and then, you know? 765 00:36:29,240 --> 00:36:32,479 I'm not a medical professional, but, uh, I don't know. 766 00:36:32,480 --> 00:36:35,810 I'm stepping outside of my... 767 00:36:35,817 --> 00:36:37,759 bounds here. 768 00:36:37,760 --> 00:36:40,170 Okay. 769 00:36:46,440 --> 00:36:48,210 Dud... 770 00:36:50,315 --> 00:36:52,459 ... we should go to Mexico. 771 00:36:57,700 --> 00:36:58,760 What? 772 00:37:00,950 --> 00:37:04,279 It's all zugzwang. 773 00:37:04,280 --> 00:37:07,999 Life is one big zugzwang. 774 00:37:08,000 --> 00:37:10,320 It doesn't matter what we do. 775 00:37:10,326 --> 00:37:12,659 We're gonna lose anyway. 776 00:37:12,660 --> 00:37:15,569 And you know what? It's beautiful. 777 00:37:15,570 --> 00:37:18,549 Guys like us... it doesn't matter 778 00:37:18,550 --> 00:37:22,170 if you make the smart choice or the stupid choice. 779 00:37:22,179 --> 00:37:24,949 We wind up worse off anyway. 780 00:37:24,950 --> 00:37:26,859 So we may as well just... 781 00:37:26,860 --> 00:37:28,419 Make the stupid choice! 782 00:37:28,420 --> 00:37:29,619 - Yes! - Yeah! 783 00:37:29,620 --> 00:37:32,209 Embrace the zugzwang, baby! 784 00:37:32,210 --> 00:37:35,629 - Yeah! - We need to go to Mexico right now. 785 00:37:35,630 --> 00:37:36,964 - For the scrolls! - No. 786 00:37:36,965 --> 00:37:38,549 For Blaise. 787 00:37:38,550 --> 00:37:41,879 I don't know what the hell the scrolls are... 788 00:37:41,880 --> 00:37:44,819 alchemy, Bitcoin, the hollow Earth... 789 00:37:44,820 --> 00:37:46,740 I don't care! 790 00:37:46,770 --> 00:37:49,727 But I do care about Blaise. 791 00:37:49,728 --> 00:37:51,159 Yeah. 792 00:37:51,160 --> 00:37:53,809 - I love who he is, man. - Yeah. 793 00:37:53,810 --> 00:37:56,776 He needs to hold on to his dreams. 794 00:37:56,777 --> 00:37:58,986 Yeah. He's the best guy ever. 795 00:37:58,987 --> 00:38:00,029 Yeah. 796 00:38:00,030 --> 00:38:02,579 He is the lodge, man. 797 00:38:02,580 --> 00:38:03,760 Yeah. 798 00:38:03,770 --> 00:38:04,940 And so is Lamar. 799 00:38:04,950 --> 00:38:06,481 - Yeah! - And who cares 800 00:38:06,482 --> 00:38:08,160 if we don't find shit?! 801 00:38:08,167 --> 00:38:09,789 Because we'll be on the road! 802 00:38:09,790 --> 00:38:10,799 - Yeah! - Together! 803 00:38:10,800 --> 00:38:12,199 - Yeah! - Yeah! 804 00:38:12,200 --> 00:38:15,139 Oh, Ernie, yeah. Wait. Hold on. 805 00:38:15,140 --> 00:38:17,959 Uh... who's gonna cover the order desk? 806 00:38:17,960 --> 00:38:19,760 I will! 807 00:38:19,770 --> 00:38:22,840 I don't know what the hell you guys are talking about, 808 00:38:22,849 --> 00:38:24,299 but I love it! 809 00:38:24,300 --> 00:38:26,260 Ernie, you got your fire back! 810 00:38:26,270 --> 00:38:27,279 Yeah! 811 00:38:27,280 --> 00:38:28,540 You need to get on the road! 812 00:38:28,550 --> 00:38:31,339 - Yeah! - Zugzwang! 813 00:38:31,340 --> 00:38:32,740 Zugzwang, man. 814 00:38:32,742 --> 00:38:35,320 Gentlemen... 815 00:38:35,328 --> 00:38:38,310 I'm willing to finance this expedition. 816 00:38:38,315 --> 00:38:40,399 On one condition. 817 00:38:40,400 --> 00:38:42,940 You let me bring my muse. 818 00:38:48,020 --> 00:38:50,580 Yeah! 819 00:38:50,585 --> 00:38:52,164 - Zugzwang! - Zugzwang! 820 00:38:57,280 --> 00:38:59,659 I'm a fraud, Liz. 821 00:38:59,660 --> 00:39:03,380 Omni is a house of cards, and it's call coming down. 822 00:39:03,389 --> 00:39:05,219 We've been losing money for a while. 823 00:39:05,220 --> 00:39:06,620 I did everything I could think of 824 00:39:06,630 --> 00:39:08,458 to keep us afloat... you know, 825 00:39:08,459 --> 00:39:09,640 creative accounting. 826 00:39:09,641 --> 00:39:11,683 Were you stealing from the company? 827 00:39:11,684 --> 00:39:13,659 You mean, was I stealing from myself? 828 00:39:13,660 --> 00:39:14,919 Yes, and it hurt. 829 00:39:14,920 --> 00:39:18,699 I can't believe I let myself do that to me. 830 00:39:18,700 --> 00:39:20,402 I accept your judgment, Liz. 831 00:39:20,403 --> 00:39:24,740 What am I gonna tell the guys? They thought I was a hero. 832 00:39:24,750 --> 00:39:26,489 Wait. So, it's all done? 833 00:39:26,490 --> 00:39:28,219 There's nothing you can do? 834 00:39:28,220 --> 00:39:29,327 I need a miracle. 835 00:39:29,328 --> 00:39:32,320 Lizzie! Hey. 836 00:39:32,330 --> 00:39:33,497 Hello, Dud. 837 00:39:33,498 --> 00:39:35,270 Liz told me that, as a boy, 838 00:39:35,272 --> 00:39:38,179 you cried when she ran away. 839 00:39:38,180 --> 00:39:39,280 It touched me. 840 00:39:39,300 --> 00:39:40,920 Who are you? 841 00:39:40,922 --> 00:39:44,169 This is my boss, Janet, the one I punched. 842 00:39:44,170 --> 00:39:45,719 - Oh. - What's up? 843 00:39:45,720 --> 00:39:49,109 Um, I'm here to pack, because... 844 00:39:49,110 --> 00:39:50,348 we're going to Mexico! 845 00:39:50,349 --> 00:39:52,799 Why are you going to Mexico? 846 00:39:52,800 --> 00:39:53,879 It's a long story, so... 847 00:39:53,880 --> 00:39:56,562 Tell me. 848 00:39:56,563 --> 00:39:59,790 Harwood Fritz Merrill... I know that name. 849 00:39:59,796 --> 00:40:02,440 He's an obscure 19th century economist. 850 00:40:02,448 --> 00:40:05,319 His book on management theory had a big influence on me. 851 00:40:05,320 --> 00:40:06,560 Dude was a polymath. 852 00:40:06,570 --> 00:40:08,560 Yeah, but mostly he's famous for just starting the Lynx, 853 00:40:08,570 --> 00:40:11,719 and, uh, we've got... we've got lodges all over the world. 854 00:40:11,720 --> 00:40:14,499 Okay, now, go back to the Bitcoin stuff. 855 00:40:14,500 --> 00:40:16,679 These people, your associates, 856 00:40:16,680 --> 00:40:19,200 they really think the scrolls could unlock it? 857 00:40:19,207 --> 00:40:20,540 Bitcoin. 858 00:40:20,542 --> 00:40:22,129 How does that even work? 859 00:40:22,130 --> 00:40:23,979 Liz, trust me, you don't want to get into it. 860 00:40:23,980 --> 00:40:25,439 Oh, it's not that complicated. 861 00:40:25,440 --> 00:40:27,549 Basically, it's a transactional system 862 00:40:27,550 --> 00:40:30,039 where you substitute money with the idea of money. 863 00:40:30,040 --> 00:40:31,560 Would you please stop saying "ledger" 864 00:40:31,570 --> 00:40:33,069 like I know what the hell that means? 865 00:40:33,070 --> 00:40:34,999 Is it a real ledger or not? 866 00:40:35,000 --> 00:40:38,219 What is so hard to understand about keeping transparency 867 00:40:38,220 --> 00:40:39,435 in the transaction chain? 868 00:40:39,436 --> 00:40:40,607 Liz, I'm taking off. 869 00:40:42,200 --> 00:40:43,669 Okay. 870 00:40:43,670 --> 00:40:46,079 Well, call when you get down there. 871 00:40:46,080 --> 00:40:47,529 Let me know you're all right. 872 00:40:47,530 --> 00:40:49,339 Yeah, don't worry about me, 'cause I'm going with Ernie 873 00:40:49,340 --> 00:40:51,740 and everybody, so... 874 00:40:53,320 --> 00:40:54,663 You wanna hug it out? 875 00:40:56,020 --> 00:40:57,879 - Yeah. - All right. 876 00:40:57,880 --> 00:40:59,090 Okay. 877 00:40:59,097 --> 00:41:00,189 All right. 878 00:41:00,190 --> 00:41:02,680 Janet, adiós. 879 00:41:02,684 --> 00:41:04,255 Adiós, Dud. 880 00:41:06,520 --> 00:41:09,160 Well, I asked for a miracle, 881 00:41:09,170 --> 00:41:10,260 and it arrived. 882 00:41:10,261 --> 00:41:12,510 - What? - Liz, we need to go to Mexico 883 00:41:12,518 --> 00:41:14,222 and get in on this Bitcoin bonanza. 884 00:41:14,223 --> 00:41:16,039 If that's your only hope, 885 00:41:16,040 --> 00:41:18,103 then there is no hope. Accept that. 886 00:41:18,104 --> 00:41:19,279 Come on. 887 00:41:19,280 --> 00:41:22,160 This is your chance to go somewhere. 888 00:41:22,170 --> 00:41:23,691 Plus, you can help out your friends 889 00:41:23,692 --> 00:41:25,023 and watch out for your brother. 890 00:41:25,024 --> 00:41:27,479 We can fly down to Guadalajara tonight in my jet 891 00:41:27,480 --> 00:41:29,179 and rendezvous with Dud when he gets into town 892 00:41:29,180 --> 00:41:31,115 and has more info. 893 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 Fine. Let's go. 894 00:41:35,330 --> 00:41:37,079 Yes. 895 00:41:37,080 --> 00:41:38,579 Pack a bag, and we'll need to stop 896 00:41:38,580 --> 00:41:39,799 by the office to get Tarquin. 897 00:41:39,800 --> 00:41:41,169 Oh, my God, Liz! 898 00:41:41,170 --> 00:41:43,659 I am so glad you said yes to this. 899 00:41:43,660 --> 00:41:45,922 It's so much better than my other plan. 900 00:41:45,923 --> 00:41:47,381 Other plan? 901 00:41:47,382 --> 00:41:49,390 I was gonna set you up to take the fall for me, 902 00:41:49,397 --> 00:41:51,839 but none of that matters because we're friends now 903 00:41:51,840 --> 00:41:53,979 and we're going to Mexico! 904 00:41:53,980 --> 00:41:55,000 Girls trip! 905 00:41:57,080 --> 00:41:58,308 Wait. What? 906 00:41:58,309 --> 00:42:00,099 All right. 907 00:42:00,100 --> 00:42:01,970 Oh. 908 00:42:08,000 --> 00:42:09,879 Lamar... 909 00:42:09,880 --> 00:42:12,560 Here you go. 910 00:42:12,570 --> 00:42:14,240 - All right. - That's it. 911 00:42:14,246 --> 00:42:16,639 - Groovin'. - Goodbye. 912 00:42:19,164 --> 00:42:21,419 Mm. 913 00:42:21,420 --> 00:42:23,359 Ahh. 914 00:42:23,360 --> 00:42:26,779 - Mm. - Let's go, Lamar! 915 00:42:26,780 --> 00:42:28,669 Ah! 916 00:42:40,010 --> 00:42:42,039 Bye, y'all. 917 00:42:53,300 --> 00:42:55,824 Scott! Where have you been? 918 00:42:58,049 --> 00:43:00,759 People know a king when they see one. 919 00:43:00,760 --> 00:43:02,957 Throne, a robe... none of that matters. 920 00:43:02,958 --> 00:43:04,039 What? 921 00:43:04,040 --> 00:43:09,719 When people see me, they see... 922 00:43:09,720 --> 00:43:12,969 They see someone trying to be a king. 923 00:43:12,970 --> 00:43:16,540 It's just... pointless. 924 00:43:16,550 --> 00:43:19,999 I'm walking around, lost. 925 00:43:20,000 --> 00:43:23,060 I don't fit in anywhere. I've got no purpose. 926 00:43:23,061 --> 00:43:25,730 Yes, you do. 927 00:43:29,360 --> 00:43:32,349 Scott, this is Clara. 928 00:43:32,350 --> 00:43:34,770 She's my friend from London. 929 00:43:34,777 --> 00:43:37,799 We're going to Mexico to find the scrolls. 930 00:43:37,800 --> 00:43:38,819 What? 931 00:43:44,720 --> 00:43:46,760 Here she comes. 932 00:43:49,200 --> 00:43:51,080 You know, with the whole FBI thing, 933 00:43:51,089 --> 00:43:54,169 she's taking... precautions. 934 00:45:25,430 --> 00:45:30,429 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 64446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.