Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,410 --> 00:00:09,427
Look at him.
2
00:00:09,428 --> 00:00:10,512
A genius writer.
3
00:00:10,513 --> 00:00:11,971
_
4
00:00:11,972 --> 00:00:14,039
There might come a time
when we'll be calling on you.
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,099
To do what?
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,599
If I promise to take care of your crew,
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,339
would you be my partner in crime?
8
00:00:20,356 --> 00:00:21,739
Mexico sounds good to you
9
00:00:21,740 --> 00:00:24,260
because you feel like you
got no options here.
10
00:00:24,270 --> 00:00:27,609
We got a job opening at
West Coast Super Sales.
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,115
Scott, I release you from your duty.
12
00:00:31,221 --> 00:00:33,826
I sorta let things get out of hand.
13
00:00:33,827 --> 00:00:36,050
I need a place to just turn off.
14
00:00:36,051 --> 00:00:38,150
Blaise. I'm Lamar.
15
00:00:46,612 --> 00:00:49,899
Come on, Jerry. Well, just hear me out.
16
00:00:49,900 --> 00:00:52,899
I-I've written 1,700 new
pages since last week.
17
00:00:52,900 --> 00:00:54,722
Every word is pristine.
18
00:00:54,723 --> 00:00:58,750
I'm telling you, this new, uh...
writer's retreat I found,
19
00:00:58,757 --> 00:01:00,728
oh, it's... it's really
opened things up for me.
20
00:01:00,729 --> 00:01:03,210
My veins are jacked with Spiritus Mundi.
21
00:01:03,211 --> 00:01:05,089
I'm drinking the milk of paradise!
22
00:01:05,090 --> 00:01:07,160
So, please, let me send
you the manuscript
23
00:01:07,170 --> 00:01:10,039
before you make your final decision.
24
00:01:10,040 --> 00:01:11,740
What?!
25
00:01:11,745 --> 00:01:13,899
No, the plot is not convoluted.
26
00:01:13,900 --> 00:01:16,789
It's complex, like a symphony.
27
00:01:16,790 --> 00:01:18,199
Jerry...
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,260
Nope.
29
00:01:20,270 --> 00:01:22,460
Nope, nope. Wrong again, Jerry.
30
00:01:22,470 --> 00:01:23,539
I don't make mistakes.
31
00:01:23,540 --> 00:01:25,899
It's impossible for a
genius to make a mistake.
32
00:01:25,900 --> 00:01:28,639
His mistakes are portals of discovery.
33
00:01:28,640 --> 00:01:31,260
All right, don't... don't...
don't hang up, please.
34
00:01:31,270 --> 00:01:33,479
I'm sorry.
35
00:01:33,480 --> 00:01:36,799
It's just... You're my agent.
36
00:01:36,800 --> 00:01:39,139
You're supposed to fight for
me, you useless sack of shit,
37
00:01:39,140 --> 00:01:40,160
and...
38
00:01:40,170 --> 00:01:42,410
Jerry?
39
00:01:42,430 --> 00:01:43,959
Jerry?
40
00:01:55,740 --> 00:01:56,779
Who you talking to?
41
00:01:56,780 --> 00:01:58,679
Oh, my accountant.
42
00:01:58,680 --> 00:02:01,248
I'm thinking about buying some
property on the Amalfi Coast.
43
00:02:01,261 --> 00:02:03,679
Italy... a land kissed by the gods.
44
00:02:03,680 --> 00:02:05,699
Ah, the Italians are a clownish people.
45
00:02:05,700 --> 00:02:07,399
Haven't won a war since Gaul.
46
00:02:07,400 --> 00:02:10,659
But the sunsets... mwah!
47
00:02:10,660 --> 00:02:14,130
Well, shall we "Uno"?
48
00:02:14,678 --> 00:02:17,939
The romance of the road.
49
00:02:17,940 --> 00:02:20,620
I know it well.
50
00:02:20,630 --> 00:02:25,540
All those blistering
afternoons on the high plains.
51
00:02:25,544 --> 00:02:28,900
Going mano a mano with some
wholesaler in Victorville
52
00:02:28,905 --> 00:02:32,150
who wants an extra five
off an order of brass.
53
00:02:35,532 --> 00:02:38,999
That world could be yours someday.
54
00:02:39,000 --> 00:02:42,039
But in the meantime, the order desk
55
00:02:42,040 --> 00:02:44,124
is a good place to learn the biz.
56
00:02:44,125 --> 00:02:47,540
I couldn't agree more.
57
00:02:47,550 --> 00:02:50,819
I was off chasing donkey
carts for a while.
58
00:02:50,820 --> 00:02:55,789
But now I see that this
is a great opportunity
59
00:02:55,790 --> 00:02:57,439
to learn the business
from the ground up.
60
00:02:57,440 --> 00:03:00,419
Now, you can't skip steps.
That's how I learned pools.
61
00:03:00,420 --> 00:03:03,769
And I didn't go to some
million-dollar pool school back east.
62
00:03:03,770 --> 00:03:05,139
Exactly!
63
00:03:05,140 --> 00:03:06,940
I started out as a stock boy
64
00:03:06,950 --> 00:03:09,940
at a toilet-seat factory
in South El Monte.
65
00:03:09,946 --> 00:03:13,169
I never dreamed I'd have all of this.
66
00:03:13,170 --> 00:03:15,239
- But here I am.
- You know what, Bob?
67
00:03:15,240 --> 00:03:18,479
I'm just gonna go ahead
and say it out loud.
68
00:03:18,480 --> 00:03:20,930
I think this interview
is going really well.
69
00:03:20,933 --> 00:03:23,859
And I would love to be a
part of the team here.
70
00:03:23,860 --> 00:03:25,120
Are you kidding?
71
00:03:25,124 --> 00:03:27,375
You have a background in
residential hydronics...
72
00:03:27,376 --> 00:03:29,627
- Yeah.
- ... and you're Ernie's guy.
73
00:03:31,110 --> 00:03:32,459
It's a no-brainer.
74
00:03:32,460 --> 00:03:34,879
Welcome aboard, Dud.
75
00:03:34,880 --> 00:03:37,009
Thank you.
76
00:04:08,680 --> 00:04:11,044
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
77
00:04:15,480 --> 00:04:18,580
This is for... Liz Dudley.
78
00:04:22,530 --> 00:04:24,760
Chief Financial Officer?
79
00:04:33,140 --> 00:04:36,090
Is this a bad time?
80
00:04:36,091 --> 00:04:38,400
No. I'm muted.
81
00:04:38,402 --> 00:04:41,599
Janet is passing through
a thought crucible.
82
00:04:41,600 --> 00:04:44,560
She's on a conference call.
83
00:04:44,570 --> 00:04:46,030
I'm taking notes.
84
00:04:46,034 --> 00:04:49,450
I mean, I'm obviously
not taking any notes,
85
00:04:49,454 --> 00:04:52,340
- but what's up?
- This came for you.
86
00:04:52,349 --> 00:04:54,921
I'm worried it might contain
an explosive device.
87
00:04:54,922 --> 00:04:56,990
What are you talking about?
88
00:04:56,995 --> 00:04:58,829
Maybe I'm being paranoid,
89
00:04:58,830 --> 00:05:00,803
but that doesn't rule
out the possibility,
90
00:05:00,804 --> 00:05:04,659
however small, that
there's a bomb in there.
91
00:05:04,660 --> 00:05:07,780
Just trying to do my job.
92
00:05:07,781 --> 00:05:10,561
Liz Dudley, Chief Financial Officer?
93
00:05:10,562 --> 00:05:12,104
Did you already get promoted?
94
00:05:12,105 --> 00:05:13,397
No.
95
00:05:22,554 --> 00:05:24,200
Thank God.
96
00:05:24,201 --> 00:05:27,710
How's it going? Are you happy?
97
00:05:27,717 --> 00:05:30,119
I'm still not sure exactly
what I'm supposed to be doing.
98
00:05:30,120 --> 00:05:31,940
- Yeah.
- Dealing with this package is
99
00:05:31,950 --> 00:05:33,349
the busiest I've been all week.
100
00:05:33,350 --> 00:05:35,819
I know. It is kind of
weirdly quiet around here.
101
00:05:35,820 --> 00:05:36,829
Yeah.
102
00:05:36,830 --> 00:05:38,940
I'm sure new projects will come up.
103
00:05:38,950 --> 00:05:40,979
And besides, I think, in corporations,
104
00:05:40,980 --> 00:05:46,119
the less you do, the
more important you are.
105
00:05:46,120 --> 00:05:48,308
Yes.
106
00:05:57,860 --> 00:05:58,943
Hey.
107
00:05:58,944 --> 00:06:00,530
You okay?
108
00:06:00,533 --> 00:06:02,209
I was cleaning out the grease traps
109
00:06:02,210 --> 00:06:03,531
and sort of had an accident... No, no!
110
00:06:03,532 --> 00:06:05,579
Don't come any closer.
111
00:06:07,080 --> 00:06:10,669
Oh, my God. That shit is foul.
112
00:06:10,670 --> 00:06:12,299
You need to burn those clothes, man.
113
00:06:12,300 --> 00:06:13,916
I'm outta here.
114
00:06:17,600 --> 00:06:19,319
Aw, man.
115
00:06:19,320 --> 00:06:21,589
Ugh.
116
00:06:21,590 --> 00:06:24,519
Oh.
117
00:06:24,520 --> 00:06:26,260
Ugh!
118
00:06:26,267 --> 00:06:30,029
Aw! Come on, man!
119
00:06:37,460 --> 00:06:38,899
Wait, wait, wait.
120
00:06:38,900 --> 00:06:41,700
Wait, no! No, no, no, no!
121
00:07:08,360 --> 00:07:10,160
My own desk!
122
00:07:10,180 --> 00:07:12,320
This means a lot.
123
00:07:12,330 --> 00:07:14,379
And I will try to honor Speedy's legacy.
124
00:07:14,380 --> 00:07:15,389
Good luck.
125
00:07:15,390 --> 00:07:18,619
In 30 years, the dude
never missed a day,
126
00:07:18,620 --> 00:07:20,776
even after his hemorrhoid surgery.
127
00:07:20,777 --> 00:07:22,444
Wow.
128
00:07:22,460 --> 00:07:24,239
Dud, I think Speedy
129
00:07:24,240 --> 00:07:25,988
would've wanted you to have this.
130
00:07:25,989 --> 00:07:27,670
Oh.
131
00:07:31,675 --> 00:07:33,819
Wow.
132
00:07:33,820 --> 00:07:35,039
Wear it with pride.
133
00:07:35,040 --> 00:07:36,779
I will.
134
00:07:36,780 --> 00:07:38,869
Ahh!
135
00:07:38,870 --> 00:07:40,399
Nice.
136
00:07:40,400 --> 00:07:42,619
Is this the new guy?
137
00:07:42,620 --> 00:07:45,860
Oh, my God. Is this the...
138
00:07:45,864 --> 00:07:48,761
Well, he's even more
beautiful than I imagined.
139
00:07:48,762 --> 00:07:50,388
The last guy quit after one day.
140
00:07:50,389 --> 00:07:52,682
- I hope you're tougher than that.
- Are you kidding?
141
00:07:52,683 --> 00:07:54,101
This kid fought off a shark.
142
00:07:54,110 --> 00:07:55,219
And a snake.
143
00:07:55,220 --> 00:07:56,899
Well, actually, I didn't
fight off either of them.
144
00:07:56,900 --> 00:07:58,669
- They just kind of attacked me.
- Whatever.
145
00:07:58,670 --> 00:08:00,699
Just make sure you take
care of my customers.
146
00:08:00,700 --> 00:08:02,430
Sure.
147
00:08:02,439 --> 00:08:04,900
Don't let beautiful Jeff intimidate you.
148
00:08:04,908 --> 00:08:06,570
You're beautiful in your own way.
149
00:08:06,571 --> 00:08:07,870
Thanks, Bob.
150
00:08:07,877 --> 00:08:09,860
And you, too, Ernie.
151
00:08:11,700 --> 00:08:13,119
Hey.
152
00:08:13,120 --> 00:08:14,359
Blaise says he's clear for visitors.
153
00:08:14,360 --> 00:08:16,379
Oh, great. Okay. We can go after work.
154
00:08:16,380 --> 00:08:19,130
This place where he's staying...
155
00:08:19,139 --> 00:08:20,909
I don't get what it is.
156
00:08:20,910 --> 00:08:22,260
Um, yeah.
157
00:08:22,270 --> 00:08:23,799
I went there with El Confidente.
158
00:08:23,800 --> 00:08:27,800
It's like a brain-company place.
159
00:08:27,801 --> 00:08:30,149
I was thinking more about
it last night, Blaise.
160
00:08:30,150 --> 00:08:33,139
Let's presume that whoever
designed Lodge 49
161
00:08:33,140 --> 00:08:34,969
did so with a purpose.
162
00:08:34,970 --> 00:08:38,399
Well, they wanted someone to
discover the secret library,
163
00:08:38,400 --> 00:08:41,469
but they knew that only
someone with a special mind
164
00:08:41,470 --> 00:08:44,400
would be able to grasp its
allegorical significance.
165
00:08:44,405 --> 00:08:46,527
You know, another world inside our own.
166
00:08:46,528 --> 00:08:48,195
Or maybe it's just a dusty old room.
167
00:08:48,196 --> 00:08:50,189
That's ridiculous.
168
00:08:50,190 --> 00:08:51,699
Well, I'm sorry I told you that stuff.
169
00:08:51,700 --> 00:08:52,999
I came here to forget about it.
170
00:08:53,000 --> 00:08:54,549
I let myself go.
171
00:08:54,550 --> 00:08:56,399
I burned the map of reality.
172
00:08:56,400 --> 00:08:58,719
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
173
00:08:58,720 --> 00:09:02,619
You were given a gift. Jesus, man.
174
00:09:02,620 --> 00:09:05,759
My lodge in Gainesville
is a goddamn snooze fest.
175
00:09:05,760 --> 00:09:09,479
Run by boring, flaccid men
with no sense of adventure.
176
00:09:09,480 --> 00:09:11,219
I told them this, and
they hated me for it,
177
00:09:11,220 --> 00:09:12,620
but that's what I do.
178
00:09:12,630 --> 00:09:15,222
In life and on the page,
I tell the truth.
179
00:09:15,223 --> 00:09:17,979
Whatever dream I was
chasing, it wasn't worth it.
180
00:09:17,980 --> 00:09:19,189
I hurt my friends.
181
00:09:19,190 --> 00:09:21,620
What, the nail gun? Oh, come on.
182
00:09:21,630 --> 00:09:25,899
Every man eventually shoots another man.
183
00:09:25,900 --> 00:09:27,359
It's a rite of passage.
184
00:09:32,000 --> 00:09:33,199
My God, look at her.
185
00:09:34,900 --> 00:09:38,079
So graceful and demure.
186
00:09:38,080 --> 00:09:40,819
She embodies the feminine ideal yet...
187
00:09:40,820 --> 00:09:44,260
she remains an enigma.
188
00:09:44,266 --> 00:09:47,419
Genevieve... can I deal you in?
189
00:09:54,234 --> 00:09:56,170
I think that's a no.
190
00:09:56,178 --> 00:09:57,919
I usually summer in the Luberon,
191
00:09:57,920 --> 00:10:00,099
but my French is still imperfect.
192
00:10:00,100 --> 00:10:02,439
Blaise.
193
00:10:02,440 --> 00:10:04,560
Hi. Have you been sleeping
the last few nights?
194
00:10:04,570 --> 00:10:08,729
No. Nothing seems to be working.
195
00:10:08,730 --> 00:10:11,699
I have wall work later today, and, uh...
196
00:10:11,700 --> 00:10:13,840
a couple visitors this afternoon.
197
00:10:13,845 --> 00:10:15,640
Oh, that's good, good.
198
00:10:15,647 --> 00:10:18,369
Lamar, are you staying away
from mirrors and windows?
199
00:10:18,370 --> 00:10:21,419
Mm-hmm. Yes, I am, okay?
200
00:10:21,420 --> 00:10:22,799
Jesus.
201
00:10:22,800 --> 00:10:25,100
Can I remind you that
I'm here voluntarily?
202
00:10:25,106 --> 00:10:27,599
Of course. Everyone's here voluntarily.
203
00:10:27,600 --> 00:10:29,839
And I told you, you don't
have to wear the robe.
204
00:10:29,840 --> 00:10:32,010
- I'm wearing the robe.
- Yeah.
205
00:10:32,013 --> 00:10:33,468
We like the robes.
206
00:10:38,100 --> 00:10:40,549
And I'm getting sick of
talking to the interns.
207
00:10:40,550 --> 00:10:42,599
I wanna see this Parker
guy I keep hearing about,
208
00:10:42,600 --> 00:10:44,750
the man in the mountain.
209
00:10:46,648 --> 00:10:49,050
So, who's coming to visit?
210
00:10:49,055 --> 00:10:50,192
Ernie and Dud.
211
00:10:50,193 --> 00:10:53,810
Oh, the knight and squire.
212
00:10:53,818 --> 00:10:56,158
Excellent.
213
00:11:02,769 --> 00:11:04,040
Thank you, Liz.
214
00:11:04,045 --> 00:11:05,469
You're amazing.
215
00:11:05,470 --> 00:11:07,479
If, by amazing, you mean that I'm,
216
00:11:07,480 --> 00:11:10,469
more or less, competent
at doing basic tasks,
217
00:11:10,470 --> 00:11:12,230
then, yes, I am amazing.
218
00:11:12,237 --> 00:11:14,219
I love your honesty, Liz...
219
00:11:14,220 --> 00:11:16,199
your lurid self-awareness.
220
00:11:16,200 --> 00:11:18,919
It reminds me of what I'll
be like when I'm your age.
221
00:11:18,920 --> 00:11:20,059
What?
222
00:11:20,060 --> 00:11:21,820
There's some more paperwork
for you to sign.
223
00:11:21,830 --> 00:11:23,419
Liz, you've arrived
224
00:11:23,420 --> 00:11:26,039
at a transformational moment for Omni.
225
00:11:26,040 --> 00:11:27,605
We're approaching the Rubicon.
226
00:11:27,606 --> 00:11:28,814
Are you ready?
227
00:11:28,815 --> 00:11:31,589
- Uh...
- Say yes.
228
00:11:31,590 --> 00:11:32,920
Answer Janet.
229
00:11:32,924 --> 00:11:36,059
Say yes.
230
00:11:36,060 --> 00:11:37,359
Sure.
231
00:11:37,360 --> 00:11:39,769
Yeah. I guess.
232
00:11:39,770 --> 00:11:42,340
Oh, by the way,
233
00:11:42,342 --> 00:11:44,496
uh, I got a package delivered to me.
234
00:11:44,497 --> 00:11:46,900
I was listed as Chief Financial Officer.
235
00:11:46,904 --> 00:11:48,630
Someone screwed up somewhere.
236
00:11:48,631 --> 00:11:49,835
Who knows?
237
00:11:49,836 --> 00:11:52,629
Maybe it was delivered from the future.
238
00:11:52,630 --> 00:11:53,940
Don't you see, Liz?
239
00:11:53,950 --> 00:11:56,301
You came back into my life for a reason.
240
00:11:56,302 --> 00:11:57,579
I came here because
241
00:11:57,580 --> 00:11:59,803
you paid me and my
friends a lot of money.
242
00:11:59,804 --> 00:12:02,469
Or maybe you're destined to be our CFO.
243
00:12:02,470 --> 00:12:06,268
Maybe you're the savior
Omni needs right now.
244
00:12:06,269 --> 00:12:10,199
Are things not going well?
245
00:12:10,200 --> 00:12:12,519
Because with the rats at Shamroxx
246
00:12:12,520 --> 00:12:15,903
and the implosion at Higher Steaks...
247
00:12:18,461 --> 00:12:22,840
Everything is amazing right now.
248
00:12:22,848 --> 00:12:25,699
But a good general prepares
for every possibility.
249
00:12:25,700 --> 00:12:27,579
The board of directors only
think in linear terms,
250
00:12:27,580 --> 00:12:29,239
but I see the whole circle.
251
00:12:29,240 --> 00:12:32,829
The arc of the Janet universe
bends towards profit.
252
00:12:32,830 --> 00:12:35,139
Okay. I'm sorry. I know
this is your company
253
00:12:35,140 --> 00:12:38,359
and you have to be, like,
on here or whatever,
254
00:12:38,360 --> 00:12:40,299
but I'm having a really hard time
255
00:12:40,300 --> 00:12:42,419
differentiating between you
256
00:12:42,420 --> 00:12:44,349
and the gibberish spewing
out of your mouth.
257
00:12:45,820 --> 00:12:49,190
I can't tell, either.
258
00:12:49,191 --> 00:12:52,273
Help me, Liz.
259
00:13:19,296 --> 00:13:21,529
Hello?
260
00:13:21,530 --> 00:13:22,554
Scott?
261
00:13:24,035 --> 00:13:25,480
Hey.
262
00:13:25,487 --> 00:13:27,009
What's up?
263
00:13:27,010 --> 00:13:28,460
Uh, I was gonna stay here tonight.
264
00:13:28,470 --> 00:13:30,599
Anita, she's...
265
00:13:30,600 --> 00:13:32,179
She's sick of my snoring.
266
00:13:32,180 --> 00:13:33,481
She says she can hear it
267
00:13:33,482 --> 00:13:34,489
across the hall.
268
00:13:34,490 --> 00:13:37,379
- I can't believe it's happy hour.
- I know.
269
00:13:37,380 --> 00:13:39,199
When I got here,
everything was locked up.
270
00:13:39,200 --> 00:13:40,362
I don't know where Scott is.
271
00:13:40,363 --> 00:13:42,019
It's a good thing I came by.
272
00:13:42,020 --> 00:13:43,550
We've got a traveling knight upstairs.
273
00:13:43,555 --> 00:13:45,117
Just arrived from London.
274
00:13:45,118 --> 00:13:46,994
You might have to fight
her for the room.
275
00:13:46,995 --> 00:13:50,159
I'm sorry I hadn't called ahead.
276
00:13:50,160 --> 00:13:52,319
Actually, I left in a bit of a hurry.
277
00:13:52,320 --> 00:13:56,171
Connie, I'm sorry to say that
things are amiss in London.
278
00:13:56,172 --> 00:13:58,099
- Amiss?
- Mm-hmm.
279
00:13:58,100 --> 00:14:00,229
There's a strange
atmosphere about the lodge.
280
00:14:00,230 --> 00:14:02,419
Everyone below me, or Melinda,
281
00:14:02,420 --> 00:14:03,449
has been sent away.
282
00:14:03,450 --> 00:14:07,139
Jocelyn, Anil, and some others...
283
00:14:07,140 --> 00:14:09,684
I dunno where they are,
and I dunno who sent them.
284
00:14:09,685 --> 00:14:12,102
And the people above Melinda?
285
00:14:12,103 --> 00:14:13,200
My superiors?
286
00:14:13,209 --> 00:14:14,719
Well, they're actually below me in terms
287
00:14:14,720 --> 00:14:16,050
of the layout of the lodge.
288
00:14:16,053 --> 00:14:18,567
But, yeah. It's all gone quiet.
289
00:14:18,568 --> 00:14:20,570
None of my communiqués
have been answered.
290
00:14:20,574 --> 00:14:22,259
I go down there, I knock on the door,
291
00:14:22,260 --> 00:14:24,579
and no one answers. I don't understand.
292
00:14:24,580 --> 00:14:26,460
I've got a strange feeling, Connie,
293
00:14:26,470 --> 00:14:27,827
that it's all because of the scrolls.
294
00:14:27,828 --> 00:14:29,849
They're out in the open,
295
00:14:29,850 --> 00:14:32,049
and I've got to act
now to get them back.
296
00:14:32,050 --> 00:14:33,540
I'm gonna need your help and all.
297
00:14:33,550 --> 00:14:36,659
Of course, but I don't
really know anything new.
298
00:14:36,660 --> 00:14:39,480
There was all this talk about
Mexico when I got back,
299
00:14:39,486 --> 00:14:41,999
but it all seemed like a dead end.
300
00:14:42,000 --> 00:14:44,059
Then we should find out.
301
00:14:44,060 --> 00:14:45,552
And we should go down there.
302
00:14:45,553 --> 00:14:48,040
We could make a bit
of holiday out of it.
303
00:14:48,044 --> 00:14:49,639
I'm not gonna lie to you, Connie,
304
00:14:49,640 --> 00:14:50,989
I've been cooped up,
305
00:14:50,990 --> 00:14:52,979
and Melinda suffers too much lately.
306
00:14:52,980 --> 00:14:55,519
I need to, like... really let loose...
307
00:14:55,520 --> 00:14:57,524
do you know what I mean?
308
00:15:17,100 --> 00:15:18,749
The order desk?
309
00:15:18,750 --> 00:15:20,260
Yeah, and it's great.
310
00:15:20,268 --> 00:15:22,720
Yeah, I mean, I've gotten
yelled at a few times
311
00:15:22,728 --> 00:15:24,970
by a couple wholesalers 'cause
I didn't know parts numbers,
312
00:15:24,972 --> 00:15:26,390
but it's fine.
313
00:15:26,399 --> 00:15:29,721
'Cause Ernie's there,
the boss is really cool.
314
00:15:29,722 --> 00:15:32,230
I got this... badass wind breaker.
315
00:15:32,238 --> 00:15:34,389
Yeah.
316
00:15:34,390 --> 00:15:36,840
Uh...
317
00:15:36,850 --> 00:15:40,740
But, listen, Blaise, um...
we're here to see you, man.
318
00:15:40,750 --> 00:15:43,120
So...
319
00:15:43,124 --> 00:15:44,990
How you doing? How's your brain feel?
320
00:15:44,992 --> 00:15:47,759
Or that was not the way to put it.
321
00:15:47,760 --> 00:15:51,479
No, it's good. It's, uh...
322
00:15:51,480 --> 00:15:54,909
Just trying to calm the waves, you know?
323
00:15:54,910 --> 00:15:56,499
Blaise, man...
324
00:15:56,500 --> 00:16:00,279
we're happy to see you
taking care of yourself.
325
00:16:00,280 --> 00:16:03,749
That stuff that happened,
don't worry about it.
326
00:16:03,750 --> 00:16:07,419
The lodge is always there for you, man.
327
00:16:07,420 --> 00:16:09,579
I mean, right now, it kind of sucks
328
00:16:09,580 --> 00:16:11,109
'cause Scott put up all these TVs.
329
00:16:11,110 --> 00:16:12,989
It completely kills the vibe.
330
00:16:12,990 --> 00:16:14,179
Maybe that's for the best.
331
00:16:14,180 --> 00:16:16,811
We gotta stop pretending
the lodge is magic.
332
00:16:20,680 --> 00:16:22,079
- Hi.
- Ohh. Ernie, Dud,
333
00:16:22,080 --> 00:16:25,379
this is Lamar, a fellow
Lynx from Gainesville.
334
00:16:27,440 --> 00:16:28,839
I get this a lot.
335
00:16:28,840 --> 00:16:30,039
Don't be nervous, gentlemen.
336
00:16:30,040 --> 00:16:31,742
I'm always happy to meet fans.
337
00:16:31,743 --> 00:16:33,999
Smug ones, at least,
and it's even better
338
00:16:34,000 --> 00:16:35,659
when we share an eternal bond, huh?
339
00:16:35,660 --> 00:16:37,206
- Yeah.
- You guys know Lamar?
340
00:16:37,207 --> 00:16:40,329
Lama...
341
00:16:40,330 --> 00:16:41,979
Lamar is L. Marvin Metz.
342
00:16:41,980 --> 00:16:43,679
He's... He's the master.
343
00:16:43,680 --> 00:16:46,159
- You're the master.
- Wha... Y...
344
00:16:46,160 --> 00:16:47,439
You said you were a writer.
345
00:16:47,440 --> 00:16:49,340
I thought you meant as a hobby.
346
00:16:49,350 --> 00:16:51,799
I assumed you knew who I was.
347
00:16:51,800 --> 00:16:53,399
Well, my fans go either one of two ways.
348
00:16:53,400 --> 00:16:55,139
They get arrested trying
to break into my compound
349
00:16:55,140 --> 00:16:57,019
or they play it cool.
350
00:16:57,020 --> 00:16:58,439
I figured you were playing it cool.
351
00:16:58,440 --> 00:16:59,519
- No.
- Oh.
352
00:16:59,520 --> 00:17:01,120
I had no idea.
353
00:17:01,126 --> 00:17:02,399
I don't read thrillers.
354
00:17:02,400 --> 00:17:04,319
Whoa, now! Now,
they're not just thrillers.
355
00:17:04,320 --> 00:17:07,590
Yeah, yeah. His books explore
very important themes,
356
00:17:07,592 --> 00:17:11,149
like history and love and explosions.
357
00:17:11,150 --> 00:17:14,039
Boy, I am glad you guys are here.
358
00:17:14,040 --> 00:17:16,200
Yeah! Ah!
359
00:17:16,208 --> 00:17:18,699
Blaise has told me all about you.
360
00:17:18,700 --> 00:17:20,359
I can't believe it.
361
00:17:20,360 --> 00:17:23,440
I just shook hands with L. Marvin Metz,
362
00:17:23,441 --> 00:17:25,922
the greatest writer of his generation.
363
00:17:25,923 --> 00:17:29,019
So, it's Lamar Marvin Metz?
364
00:17:29,020 --> 00:17:30,139
You bet it is.
365
00:17:30,140 --> 00:17:33,239
And, oh, uh, friends,
366
00:17:33,240 --> 00:17:36,348
this is Genevieve.
367
00:17:36,349 --> 00:17:39,750
I met her when I first
arrived at Ludibrium.
368
00:17:39,757 --> 00:17:42,139
And she's now my muse.
369
00:17:47,840 --> 00:17:50,919
Very nice to meet you. B-Bonjour.
370
00:17:50,920 --> 00:17:54,659
Listen, I could use some fresh
air and something to nosh on.
371
00:17:54,660 --> 00:17:56,109
You fellas game?
372
00:17:56,110 --> 00:17:57,299
- Yeah.
- Hell yes! I mean,
373
00:17:57,300 --> 00:17:58,909
if Blaise feels up for it.
374
00:17:58,910 --> 00:18:00,699
Oh, no, you guys go ahead.
375
00:18:00,700 --> 00:18:01,760
Seriously, go.
376
00:18:01,770 --> 00:18:05,159
I'm gonna head into the
sensory deprivation tank.
377
00:18:05,160 --> 00:18:07,410
Yeah.
378
00:18:07,418 --> 00:18:09,339
Boom.
379
00:18:09,340 --> 00:18:10,508
Good.
380
00:18:12,140 --> 00:18:16,409
Kind of feels good to finally
be talking to a friend.
381
00:18:16,410 --> 00:18:17,760
We're not friends.
382
00:18:17,770 --> 00:18:20,030
I'm here because you're paying me.
383
00:18:21,240 --> 00:18:22,399
When I was a kid,
384
00:18:22,400 --> 00:18:25,019
I dreamed of starting a global brand,
385
00:18:25,020 --> 00:18:28,339
putting my stamp on every continent.
386
00:18:28,340 --> 00:18:30,879
Worldwide domination?
387
00:18:30,880 --> 00:18:32,320
Something like that.
388
00:18:32,330 --> 00:18:34,569
But instead,
389
00:18:34,570 --> 00:18:38,779
I'm the CEO of a regional conglomerate.
390
00:18:38,780 --> 00:18:41,080
It's sad.
391
00:18:43,180 --> 00:18:45,740
When you were a kid,
what did you want to do?
392
00:18:45,750 --> 00:18:47,460
I don't know.
393
00:18:50,214 --> 00:18:54,689
I wanted to go places.
394
00:18:54,690 --> 00:18:57,060
I liked books about explorers
395
00:18:57,070 --> 00:19:00,479
and kids who get lost in the wilderness
396
00:19:00,480 --> 00:19:04,179
and have to figure out how to survive.
397
00:19:04,180 --> 00:19:06,981
When I was 10... I sort
of ran away from home.
398
00:19:06,982 --> 00:19:09,239
I was gone for two days.
399
00:19:09,240 --> 00:19:11,710
Yeah, I had it all planned out.
400
00:19:11,716 --> 00:19:15,559
I packed books, warm stuff, food.
401
00:19:15,560 --> 00:19:17,659
I wasn't trying to leave home.
402
00:19:17,660 --> 00:19:19,579
Like, I was happy there.
403
00:19:19,580 --> 00:19:20,959
I just...
404
00:19:20,960 --> 00:19:23,859
wanted to see what it
was like on my own.
405
00:19:23,860 --> 00:19:27,139
I stayed the first night in
a bush at El Dorado Park
406
00:19:27,140 --> 00:19:29,179
and the second night in this tunnel
407
00:19:29,180 --> 00:19:31,140
by the San Gabriel River.
408
00:19:31,143 --> 00:19:32,269
Oh, my God.
409
00:19:32,270 --> 00:19:33,883
Yeah. It was great.
410
00:19:33,884 --> 00:19:36,940
Well, until I got home. My poor dad...
411
00:19:36,950 --> 00:19:40,020
He called the police and
was losing his mind.
412
00:19:40,027 --> 00:19:42,389
My brother cried for days
413
00:19:42,390 --> 00:19:46,279
and spent a year checking
my room every night,
414
00:19:46,280 --> 00:19:48,640
making sure I was there.
415
00:19:48,644 --> 00:19:52,809
I wanted to tell him
how fun it was, but...
416
00:19:52,810 --> 00:19:58,039
I knew I couldn't make him understand.
417
00:19:58,040 --> 00:20:00,499
I felt so horrible for
putting him through it.
418
00:20:00,500 --> 00:20:04,919
I knew I could never do that again.
419
00:20:04,920 --> 00:20:07,119
I had to stay close.
420
00:20:10,400 --> 00:20:13,679
I've never been anywhere.
421
00:20:13,680 --> 00:20:17,339
I've never even left California.
422
00:20:17,340 --> 00:20:19,780
I've been everywhere.
423
00:20:19,800 --> 00:20:24,399
I've seen a lot of airports
and corporate suites.
424
00:20:24,400 --> 00:20:26,270
I'm always skimming the surface.
425
00:20:26,273 --> 00:20:29,700
It's... It's where I live.
426
00:20:29,702 --> 00:20:32,269
But you're not afraid to go deep, Liz.
427
00:20:32,270 --> 00:20:34,569
That's why I stole your story.
428
00:20:40,680 --> 00:20:43,159
Do you want to get some frozen yogurt?
429
00:20:49,070 --> 00:20:50,380
Hey.
430
00:20:50,389 --> 00:20:51,710
Hey, big guy.
431
00:20:51,711 --> 00:20:53,529
Are you lost?
432
00:20:53,530 --> 00:20:54,539
You look lost.
433
00:20:54,540 --> 00:20:56,780
If you're lost, we can help.
434
00:20:56,787 --> 00:20:59,649
I'm not lost!
435
00:20:59,650 --> 00:21:00,679
Now keep driving,
436
00:21:00,680 --> 00:21:02,279
or I'll kick your sorry little asses
437
00:21:02,280 --> 00:21:04,681
up and down the road!
438
00:21:04,682 --> 00:21:06,450
Drive!
439
00:21:06,455 --> 00:21:07,739
Just trying to help!
440
00:21:17,800 --> 00:21:20,419
"Are you Tom Stone?"
the messenger asked?
441
00:21:20,420 --> 00:21:23,199
"I am," said Stone. "Did Olaf send you?"
442
00:21:23,200 --> 00:21:25,899
"Yeah. Olaf wants me to
give you a message."
443
00:21:25,900 --> 00:21:28,759
"He says you only have 24 hours
444
00:21:28,760 --> 00:21:30,789
to decipher the Hul Jord Codex."
445
00:21:32,140 --> 00:21:36,429
Stone laughed, and then
he pulled out his .228
446
00:21:36,430 --> 00:21:38,019
and shot the messenger.
447
00:21:40,320 --> 00:21:42,139
- So, it's all in your head.
- Mm.
448
00:21:42,140 --> 00:21:44,339
Every line of "Operation Oslo."
449
00:21:44,340 --> 00:21:47,019
And the other 22 volumes of
the "Europa Nights" series.
450
00:21:47,020 --> 00:21:48,642
How many more are you gonna do?
451
00:21:48,643 --> 00:21:50,690
Well, to tell the story right...
452
00:21:50,691 --> 00:21:53,479
gonna need at least 100 volumes.
453
00:21:53,480 --> 00:21:54,760
- Ooh.
- Mm.
454
00:21:54,770 --> 00:21:56,699
Um, Mr. Metz, can I ask you a...
455
00:21:56,700 --> 00:21:58,419
- No, Lamar, Lamar.
- Lamar.
456
00:21:58,420 --> 00:22:00,639
Lamar, uh, can I ask you
a literary question?
457
00:22:00,640 --> 00:22:03,119
- Mm.
- How does a muse work?
458
00:22:03,120 --> 00:22:04,659
- Mm.
- Like, is Genevieve your girlfriend?
459
00:22:04,660 --> 00:22:06,679
Oh, no, no, no, no, no, no. God, no.
460
00:22:06,680 --> 00:22:08,779
No, no, no, no. It's entirely platonic.
461
00:22:08,780 --> 00:22:10,899
That's the only way it can work.
462
00:22:10,900 --> 00:22:14,109
Dud, a muse provides inspiration.
463
00:22:14,110 --> 00:22:16,160
The intoxicating riddle
that lies at the heart
464
00:22:16,170 --> 00:22:17,559
of every great work.
465
00:22:17,560 --> 00:22:20,419
Sex would only ruin my process.
466
00:22:20,420 --> 00:22:23,440
That's why I haven't
ejaculated in 10 years.
467
00:22:25,117 --> 00:22:27,249
Well, I...
468
00:22:27,250 --> 00:22:28,479
I won't allow myself to
469
00:22:28,480 --> 00:22:30,839
until I finish the tale of Tom Stone.
470
00:22:30,840 --> 00:22:33,300
- Damn.
- Mm.
471
00:22:33,309 --> 00:22:35,272
That's commitment.
472
00:22:35,273 --> 00:22:36,789
Yeah, I'm glad I'm not a writer.
473
00:22:36,790 --> 00:22:37,859
Yeah.
474
00:22:37,860 --> 00:22:39,180
But I'm glad that you are, Lamar.
475
00:22:40,236 --> 00:22:42,329
Yeah.
476
00:22:42,330 --> 00:22:44,179
Hey, you guys know where
I could score some bennies
477
00:22:44,180 --> 00:22:45,979
- around here?
- Uh, no.
478
00:22:45,980 --> 00:22:47,470
Oh.
479
00:22:47,472 --> 00:22:49,659
Forget it.
480
00:22:49,660 --> 00:22:51,240
Forget it. Let's eat something.
481
00:22:51,250 --> 00:22:52,373
Ha ha!
482
00:22:53,300 --> 00:22:56,219
Mnh-mnh-mnh.
483
00:22:56,220 --> 00:22:58,419
Zugzwang.
484
00:22:58,420 --> 00:22:59,499
What?
485
00:22:59,500 --> 00:23:01,760
Zugzwang! It's a chess term.
486
00:23:01,770 --> 00:23:04,719
This poor fool... is in zugzwang.
487
00:23:04,720 --> 00:23:07,239
It means he's in a losing position.
488
00:23:07,240 --> 00:23:08,599
No matter what choice he makes,
489
00:23:08,600 --> 00:23:11,379
he can only make his position worse.
490
00:23:11,380 --> 00:23:14,853
"Zugzwang in Zurich" is volume 10
491
00:23:14,854 --> 00:23:16,830
of the "Europa Nights."
492
00:23:16,835 --> 00:23:19,775
One of my darkest journeys.
493
00:23:22,000 --> 00:23:23,119
I'm so behind.
494
00:23:23,120 --> 00:23:25,279
I've only read "Prague
Paradox" and "Operation Oslo."
495
00:23:25,280 --> 00:23:26,439
- What?
- Yeah.
496
00:23:26,440 --> 00:23:28,210
You can't do that.
497
00:23:28,213 --> 00:23:29,949
Well, you have to read
them in order, Dud.
498
00:23:29,950 --> 00:23:31,560
You miss all the intricate connections.
499
00:23:31,570 --> 00:23:34,050
- I'll catch up. I promise.
- Mm.
500
00:23:34,053 --> 00:23:35,165
Zugzwang.
501
00:23:35,166 --> 00:23:38,129
Heard you the first time, Lamar.
502
00:23:38,130 --> 00:23:41,560
If Tom Stone is a chess expert...
503
00:23:41,570 --> 00:23:42,840
Mm.
504
00:23:42,850 --> 00:23:44,719
... you must be a chess expert, too.
505
00:23:44,720 --> 00:23:46,519
So you can write about it.
506
00:23:46,520 --> 00:23:49,599
Believe me, if Tom Stone
knows how to do something,
507
00:23:49,600 --> 00:23:51,460
I know how to do something.
508
00:23:51,470 --> 00:23:53,725
So you know how to
kickbox and build bombs?
509
00:23:53,726 --> 00:23:55,600
Tom Stone...
510
00:23:55,607 --> 00:23:57,395
ç'est moi.
511
00:23:57,396 --> 00:24:00,240
"Madness in Madrid."
512
00:24:00,245 --> 00:24:02,609
Wrote that one in three days.
513
00:24:05,300 --> 00:24:08,119
Wow. Um, so... so,
Blaise explained everything...
514
00:24:08,120 --> 00:24:11,339
uh, uh, the library, the
egg room, the scrolls,
515
00:24:11,340 --> 00:24:13,199
- Ernie's affair.
- I'm a Lynx...
516
00:24:13,200 --> 00:24:14,969
He knew he could take
me into his confidence.
517
00:24:14,970 --> 00:24:17,359
El Confidente had a
theory you were a Lynx.
518
00:24:17,360 --> 00:24:18,659
He was right.
519
00:24:18,660 --> 00:24:21,659
All of my books are sprinkled
with Lynxian references.
520
00:24:21,660 --> 00:24:24,939
Anagrams, acrostics,
521
00:24:24,940 --> 00:24:27,540
the book within the book, so to speak.
522
00:24:27,550 --> 00:24:30,979
Now, have you heard
anything from El Confidente
523
00:24:30,980 --> 00:24:32,260
and, uh...
524
00:24:32,270 --> 00:24:33,641
what's her name? The big coin nut?
525
00:24:33,642 --> 00:24:35,599
Oh, Daphne. Uh, no.
526
00:24:35,600 --> 00:24:37,439
That ship has sailed, and
it's probably for the best,
527
00:24:37,440 --> 00:24:39,819
'cause all that scroll
stuff just ended up
528
00:24:39,820 --> 00:24:41,460
tearing Blaise apart, you know.
529
00:24:41,470 --> 00:24:44,059
And right now, it just feels
really good to be, like, stable.
530
00:24:44,060 --> 00:24:46,570
Mm-hmm. Yeah.
531
00:24:46,575 --> 00:24:48,049
Some men lose their nerve
532
00:24:48,050 --> 00:24:50,470
when they get too close to the truth.
533
00:24:50,471 --> 00:24:52,979
I don't know what that's
like, but I feel for Blaise.
534
00:24:52,980 --> 00:24:54,450
He's a good man.
535
00:24:54,453 --> 00:24:57,790
This is a beautiful map.
536
00:24:57,794 --> 00:24:59,539
Tell me about the hole.
537
00:24:59,540 --> 00:25:02,419
Long story. Basically, I punched it.
538
00:25:02,420 --> 00:25:04,439
It screwed up my hand.
539
00:25:04,440 --> 00:25:06,548
Oh, you did way more than that, Ernie.
540
00:25:06,549 --> 00:25:08,549
I did?
541
00:25:08,550 --> 00:25:10,069
Mm-hmm.
542
00:25:10,070 --> 00:25:13,079
Signs and symbols, my friend.
543
00:25:13,080 --> 00:25:15,460
Don't you see?
544
00:25:15,470 --> 00:25:17,199
Blaise misread the signs.
545
00:25:17,200 --> 00:25:20,061
He doesn't understand the
true meaning of the scrolls.
546
00:25:20,062 --> 00:25:23,639
I mean, a secret formula for
completing the magnum opus
547
00:25:23,640 --> 00:25:26,479
that opens the door to
some magical unseen world?
548
00:25:26,480 --> 00:25:28,959
I mean... That's insane.
549
00:25:28,960 --> 00:25:31,160
Yeah, when you think about it,
it does seem kind of nuts.
550
00:25:31,170 --> 00:25:33,019
When in reality,
551
00:25:33,020 --> 00:25:35,490
it should be clear to
any intelligent man
552
00:25:35,491 --> 00:25:39,040
that the scrolls are a map
to the center of the Earth.
553
00:25:41,660 --> 00:25:44,289
Merrill knew the greatest
secret of all, gentlemen...
554
00:25:44,290 --> 00:25:47,209
the Earth is hollow.
555
00:25:47,210 --> 00:25:51,720
Now, there's an entire
world beneath our feet.
556
00:25:51,723 --> 00:25:55,250
Now, is this world where the
myth of Atlantis comes from?
557
00:25:55,252 --> 00:25:56,999
Possibly, but what is certain
558
00:25:57,000 --> 00:25:58,682
is that Merrill discovered a way in.
559
00:25:58,683 --> 00:26:00,599
Lamar, I'm not expert,
but I'm pretty sure
560
00:26:00,600 --> 00:26:02,229
the center of the Earth
is just rock and fire.
561
00:26:02,230 --> 00:26:05,739
In your heart, you know
the Earth is hollow.
562
00:26:05,740 --> 00:26:07,105
That's why you punched the map.
563
00:26:07,106 --> 00:26:09,340
- I was drunk and pissed off.
- Nonsense!
564
00:26:09,350 --> 00:26:11,321
It was a premonition!
565
00:26:11,322 --> 00:26:14,440
You were desperate to
get beneath the surface
566
00:26:14,446 --> 00:26:16,759
and see the truth!
567
00:26:16,760 --> 00:26:18,740
Just like me.
568
00:26:23,600 --> 00:26:24,620
Ho!
569
00:26:24,630 --> 00:26:27,299
Guys, you have to believe me!
570
00:26:27,300 --> 00:26:28,810
There's a better world than this one.
571
00:26:28,819 --> 00:26:31,592
We just need to dig through
the mud and find it.
572
00:26:31,593 --> 00:26:34,089
Do you believe me?!
573
00:26:34,090 --> 00:26:37,200
Okay. If you need more proof,
574
00:26:37,202 --> 00:26:38,973
take me to your lodge.
575
00:26:38,974 --> 00:26:41,870
Do you think I like making
your lives a living hell?
576
00:26:41,874 --> 00:26:44,219
Well, the answer is yes!
577
00:26:44,220 --> 00:26:46,379
And it's not because I'm some sicko
578
00:26:46,380 --> 00:26:49,640
that gets off by inflicting pain.
579
00:26:49,650 --> 00:26:52,449
It's beca...
580
00:26:54,330 --> 00:26:57,492
Aah!
581
00:26:57,493 --> 00:27:00,159
Whoo!
582
00:27:03,550 --> 00:27:05,329
So, how does this work?
583
00:27:05,330 --> 00:27:06,840
We just sit here
584
00:27:06,850 --> 00:27:09,879
and watch whatever show you select?
585
00:27:09,880 --> 00:27:11,719
Yes.
586
00:27:11,720 --> 00:27:14,926
That's generally how watching TV works.
587
00:27:14,927 --> 00:27:16,590
Sorry.
588
00:27:16,592 --> 00:27:18,859
I've never really done that.
589
00:27:18,860 --> 00:27:20,219
Mother and father always said
590
00:27:20,220 --> 00:27:22,143
watching television thwarts ambition.
591
00:27:24,000 --> 00:27:25,729
Yeah. Yeah, it does.
592
00:27:27,220 --> 00:27:28,309
Mmm.
593
00:27:33,612 --> 00:27:35,349
See? Look.
594
00:27:35,350 --> 00:27:37,429
Merrill always hides the
truth in plain sight.
595
00:27:37,430 --> 00:27:38,449
Look what's beneath him.
596
00:27:38,450 --> 00:27:41,579
An entire cosmos! As above, so below.
597
00:27:41,580 --> 00:27:44,239
Come on, guys. That's what that means.
598
00:27:44,240 --> 00:27:46,619
Now, how do we get there?
599
00:27:46,620 --> 00:27:49,199
Obviously, there's an entry
point at the South Pole,
600
00:27:49,200 --> 00:27:52,099
but it's likely he discovered
other portals, as well.
601
00:27:52,100 --> 00:27:54,079
There could be one here in Long Beach.
602
00:27:54,080 --> 00:27:56,560
And so then, that means
that the true Lodge...
603
00:27:56,570 --> 00:27:58,799
Is inside the hollow Earth.
604
00:27:58,800 --> 00:28:01,130
- Yes.
- Wow.
605
00:28:02,870 --> 00:28:04,659
Connie! Good to see you.
606
00:28:04,660 --> 00:28:06,999
Oh, hey, guys. This is Clara.
607
00:28:07,000 --> 00:28:08,564
- She's...
- Ah, let me guess.
608
00:28:08,570 --> 00:28:10,979
She's your new lover.
609
00:28:10,980 --> 00:28:12,059
No.
610
00:28:12,060 --> 00:28:15,139
She's a friend from London,
a traveling knight.
611
00:28:15,140 --> 00:28:16,859
Ah. Forgive me, Connie.
612
00:28:16,860 --> 00:28:19,379
It was my understanding
that you have many lovers.
613
00:28:19,380 --> 00:28:20,867
I'm sorry. Do I know you?
614
00:28:20,868 --> 00:28:22,660
Mm. You know my work.
615
00:28:22,661 --> 00:28:24,449
- I do?
- Connie...
616
00:28:24,450 --> 00:28:27,659
this is L. Marvin Metz.
617
00:28:27,660 --> 00:28:29,042
Holy shit.
618
00:28:29,043 --> 00:28:31,544
The guy who writes those
horrible thrillers.
619
00:28:31,545 --> 00:28:32,549
Horrible? Connie,
620
00:28:32,550 --> 00:28:34,320
- we're talking about...
- No, no, no, no, no. Ernie, it's okay.
621
00:28:34,330 --> 00:28:35,759
It's okay, it's okay.
622
00:28:35,760 --> 00:28:38,690
My muscular style
alienates female readers.
623
00:28:38,698 --> 00:28:40,929
That's why I publish erotica
under the pseudonym
624
00:28:40,930 --> 00:28:42,319
Melonia Delacroix.
625
00:28:42,320 --> 00:28:43,806
- Are you serious?
- Mm.
626
00:28:43,807 --> 00:28:45,351
You wrote "The Heiress of Zanzibar"?
627
00:28:45,352 --> 00:28:48,579
I read the entire sextet.
628
00:28:48,580 --> 00:28:51,090
What? They're fun.
629
00:28:51,094 --> 00:28:53,317
And genuinely stimulating.
630
00:28:56,800 --> 00:28:59,150
Can I buy you ladies a drink?
631
00:29:02,800 --> 00:29:04,699
So, this dude
632
00:29:04,700 --> 00:29:06,679
is the greatest living
writer in America?
633
00:29:06,680 --> 00:29:08,160
Yeah. Lamar's a genius.
634
00:29:08,170 --> 00:29:09,659
Absolutely.
635
00:29:09,660 --> 00:29:11,429
How else could he write so many books?
636
00:29:11,430 --> 00:29:14,310
Yeah.
637
00:29:14,318 --> 00:29:15,630
Okay.
638
00:29:15,631 --> 00:29:18,890
Do you really think that Lamar, uh...
639
00:29:18,897 --> 00:29:21,594
is serious about this stuff?
640
00:29:21,595 --> 00:29:25,515
The hollow Earth?
641
00:29:25,516 --> 00:29:28,476
It turns up a few times in his novels.
642
00:29:28,477 --> 00:29:30,269
Yeah, yeah, yeah.
643
00:29:30,270 --> 00:29:33,519
But maybe he's a little bit confused.
644
00:29:33,520 --> 00:29:36,230
- Yeah.
- You know, like, what's fact?
645
00:29:36,231 --> 00:29:38,150
What's fiction?
646
00:29:38,158 --> 00:29:40,114
Maybe that's why he's at Ludibrium.
647
00:29:40,115 --> 00:29:41,499
Yep, yeah, yeah.
648
00:29:41,500 --> 00:29:43,479
Mm-hmm.
649
00:29:43,480 --> 00:29:47,239
Yeah. Okay. But, um... Let's just...
650
00:29:47,240 --> 00:29:48,319
Let's just think about
this for a second.
651
00:29:48,320 --> 00:29:49,329
All right.
652
00:29:49,330 --> 00:29:50,954
Remember what Captain said?
653
00:29:50,955 --> 00:29:53,040
He followed those gift-basket guys
654
00:29:53,050 --> 00:29:54,699
to a warehouse that had a bunch
655
00:29:54,700 --> 00:29:57,919
of crazy drilling equipment. Right?
656
00:29:57,920 --> 00:29:59,379
Right.
657
00:29:59,380 --> 00:30:02,699
Now, he thought it was for oil,
658
00:30:02,700 --> 00:30:05,930
but there was no oil, so maybe...
659
00:30:05,931 --> 00:30:09,179
- Whoever bought the Orbis land...
- Yep.
660
00:30:09,180 --> 00:30:13,520
... is trying to drill their
way into the hollow Earth.
661
00:30:14,600 --> 00:30:15,691
Yeah.
662
00:30:16,720 --> 00:30:18,760
I don't know.
663
00:30:19,560 --> 00:30:23,570
You wrote over 1,000 pages in a week?
664
00:30:23,574 --> 00:30:24,949
Jesus Christ.
665
00:30:24,950 --> 00:30:26,640
I've never had writer's block.
666
00:30:26,650 --> 00:30:29,540
No. No. I have the opposite problem.
667
00:30:29,550 --> 00:30:31,999
I can't stop writing brilliant prose.
668
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Yeah.
669
00:30:33,001 --> 00:30:35,639
I know that sounds arrogant, but, uh...
670
00:30:35,640 --> 00:30:37,628
I can show you the pages.
671
00:30:37,629 --> 00:30:38,729
I'll take your word for it.
672
00:30:38,730 --> 00:30:42,320
My advice, Constance,
write under a pen name.
673
00:30:42,330 --> 00:30:45,299
That way, you can lead a double life.
674
00:30:45,300 --> 00:30:46,629
Yeah?
675
00:30:46,630 --> 00:30:49,433
You know, your day self, and, uh...
676
00:30:50,820 --> 00:30:53,419
your night self.
677
00:30:53,420 --> 00:30:56,319
Yeah.
678
00:30:56,320 --> 00:30:59,860
What the hell do I know, right?
679
00:30:59,880 --> 00:31:01,559
Lamar, are you okay?
680
00:31:03,822 --> 00:31:06,650
No.
681
00:31:06,655 --> 00:31:08,370
I'm trapped.
682
00:31:09,800 --> 00:31:14,239
I just keep writing and writing.
683
00:31:14,240 --> 00:31:17,919
Exhausting all the
possibilities of this world.
684
00:31:33,440 --> 00:31:36,090
A-h-h-h!
685
00:31:42,200 --> 00:31:48,399
Oh, my sales have been
plummeting for years.
686
00:31:48,400 --> 00:31:51,199
My publisher rejected my last book
687
00:31:51,200 --> 00:31:54,640
'cause I refused to cut it down.
688
00:31:54,645 --> 00:31:57,960
I called it turgid and repetitive.
689
00:32:00,540 --> 00:32:04,099
Turgid and repetitive.
690
00:32:04,100 --> 00:32:07,250
You know, my agent dropped me.
691
00:32:07,257 --> 00:32:09,210
But I thought they were all fools,
692
00:32:09,218 --> 00:32:14,389
blind at the scope and majesty
of my vision, but, uh...
693
00:32:14,390 --> 00:32:15,809
maybe they're right.
694
00:32:15,810 --> 00:32:21,260
Maybe I've been telling the
same story over and over.
695
00:32:23,440 --> 00:32:27,719
My, uh, therapists here think
that my hollow-Earth theory
696
00:32:27,720 --> 00:32:31,701
is a... coping mechanism.
697
00:32:31,702 --> 00:32:35,869
I'm looking to escape this world.
698
00:32:35,870 --> 00:32:38,299
Windows, mirrors...
699
00:32:38,300 --> 00:32:42,859
maybe one of them is a
portal to someplace new.
700
00:32:47,720 --> 00:32:50,709
I guess I got carried away.
701
00:32:50,710 --> 00:32:53,409
Maybe you did, Lamar.
702
00:32:53,410 --> 00:32:55,142
But your books mean a lot to me.
703
00:32:56,090 --> 00:32:58,659
All those hours I spent
alone, on the road,
704
00:32:58,660 --> 00:33:01,980
listening to Tom Stone, I could...
705
00:33:12,950 --> 00:33:15,419
See? This is what happens.
706
00:33:15,420 --> 00:33:18,123
You chase an impossible
dream, and you end up here.
707
00:33:18,124 --> 00:33:19,799
Blaise, come on.
708
00:33:19,800 --> 00:33:21,760
Man, all you need is a little rest,
709
00:33:21,770 --> 00:33:23,462
and then you can go back to the lodge.
710
00:33:23,463 --> 00:33:26,119
I can't go back there.
711
00:33:26,120 --> 00:33:29,440
I'm so sorry, Dud,
I dragged you down with me.
712
00:33:29,447 --> 00:33:32,429
I should've kept my delusions to myself.
713
00:33:33,860 --> 00:33:36,189
Blaise, man...
714
00:34:03,840 --> 00:34:04,919
Stop!
715
00:34:04,920 --> 00:34:06,079
Hey!
716
00:34:06,080 --> 00:34:08,239
- Hello, Janet Price.
- I'm sorry, Janet.
717
00:34:08,240 --> 00:34:10,675
I told him to stop, but
he ignored my command.
718
00:34:10,676 --> 00:34:13,260
Wait. You two know each other?
719
00:34:13,266 --> 00:34:16,264
This is my personal accountant,
Dr. Kimbrough.
720
00:34:16,265 --> 00:34:19,017
Might we have some privacy?
721
00:34:25,450 --> 00:34:27,160
This is my professional companion,
722
00:34:27,170 --> 00:34:28,470
Liz Dudley.
723
00:34:28,473 --> 00:34:30,039
We have no secrets.
724
00:34:30,040 --> 00:34:32,489
We know each other. I temp for you.
725
00:34:33,780 --> 00:34:35,279
I shredded a bunch of stuff.
726
00:34:35,280 --> 00:34:38,200
I watched you get arrested by the FBI.
727
00:34:39,720 --> 00:34:41,459
Oh.
728
00:34:41,460 --> 00:34:43,639
Well, I, uh...
729
00:34:43,640 --> 00:34:46,310
Um, they... they let me go.
730
00:34:46,316 --> 00:34:48,129
Because they... they
didn't have any evidence,
731
00:34:48,130 --> 00:34:50,239
and, um...
732
00:34:50,240 --> 00:34:52,710
It was a big misunderstanding.
733
00:34:52,714 --> 00:34:54,899
But the whole thing's, you know,
completely behind me now.
734
00:34:54,900 --> 00:34:57,219
Why are you here?
735
00:34:57,220 --> 00:35:01,179
After all we've been
through, Janet Price...
736
00:35:01,180 --> 00:35:02,659
you have to ask?
737
00:35:02,660 --> 00:35:06,569
See, I was getting nostalgic
about all those late nights
738
00:35:06,570 --> 00:35:08,899
that we spent together
at your direction,
739
00:35:08,900 --> 00:35:10,330
doing all those...
740
00:35:10,332 --> 00:35:12,987
things that you instructed me to do.
741
00:35:12,988 --> 00:35:18,920
And I just was kind of
thinking that it might be fun
742
00:35:18,923 --> 00:35:24,450
if we talked in detail about all
the memories that we share...
743
00:35:24,454 --> 00:35:26,170
together.
744
00:35:28,233 --> 00:35:29,530
I'm not wearing a wire.
745
00:35:29,534 --> 00:35:30,870
She knows. She totally knows.
746
00:35:30,877 --> 00:35:33,100
So just, uh... Just come get me, okay?
747
00:35:33,104 --> 00:35:34,939
Okay, just come...
748
00:35:34,940 --> 00:35:35,969
Pull it.
749
00:35:43,080 --> 00:35:45,140
What's going on?
750
00:35:53,500 --> 00:35:54,940
You bet, Mooch. Yep.
751
00:35:54,950 --> 00:35:56,769
I'll track that
information down for you.
752
00:35:56,770 --> 00:35:59,299
Okay.
753
00:35:59,300 --> 00:36:00,659
Hey, uh, Ernie,
754
00:36:00,660 --> 00:36:02,739
Mooch said that he should
get 90-day pricing.
755
00:36:02,740 --> 00:36:05,149
What does that mean?
756
00:36:05,150 --> 00:36:08,909
Ernie?
757
00:36:08,910 --> 00:36:10,540
What's going on?
758
00:36:12,010 --> 00:36:14,039
Nothing.
759
00:36:14,040 --> 00:36:15,884
You're thinking about
Blaise, aren't you?
760
00:36:17,280 --> 00:36:19,840
I just hated seeing him like that.
761
00:36:19,850 --> 00:36:21,180
Same with Lamar.
762
00:36:21,181 --> 00:36:23,719
Man, I just can't help but think
763
00:36:23,720 --> 00:36:25,539
that maybe he'd feel a little better
764
00:36:25,540 --> 00:36:29,239
if he just ejaculated every
now and then, you know?
765
00:36:29,240 --> 00:36:32,479
I'm not a medical professional,
but, uh, I don't know.
766
00:36:32,480 --> 00:36:35,810
I'm stepping outside of my...
767
00:36:35,817 --> 00:36:37,759
bounds here.
768
00:36:37,760 --> 00:36:40,170
Okay.
769
00:36:46,440 --> 00:36:48,210
Dud...
770
00:36:50,315 --> 00:36:52,459
... we should go to Mexico.
771
00:36:57,700 --> 00:36:58,760
What?
772
00:37:00,950 --> 00:37:04,279
It's all zugzwang.
773
00:37:04,280 --> 00:37:07,999
Life is one big zugzwang.
774
00:37:08,000 --> 00:37:10,320
It doesn't matter what we do.
775
00:37:10,326 --> 00:37:12,659
We're gonna lose anyway.
776
00:37:12,660 --> 00:37:15,569
And you know what? It's beautiful.
777
00:37:15,570 --> 00:37:18,549
Guys like us... it doesn't matter
778
00:37:18,550 --> 00:37:22,170
if you make the smart choice
or the stupid choice.
779
00:37:22,179 --> 00:37:24,949
We wind up worse off anyway.
780
00:37:24,950 --> 00:37:26,859
So we may as well just...
781
00:37:26,860 --> 00:37:28,419
Make the stupid choice!
782
00:37:28,420 --> 00:37:29,619
- Yes!
- Yeah!
783
00:37:29,620 --> 00:37:32,209
Embrace the zugzwang, baby!
784
00:37:32,210 --> 00:37:35,629
- Yeah!
- We need to go to Mexico right now.
785
00:37:35,630 --> 00:37:36,964
- For the scrolls!
- No.
786
00:37:36,965 --> 00:37:38,549
For Blaise.
787
00:37:38,550 --> 00:37:41,879
I don't know what the
hell the scrolls are...
788
00:37:41,880 --> 00:37:44,819
alchemy, Bitcoin, the hollow Earth...
789
00:37:44,820 --> 00:37:46,740
I don't care!
790
00:37:46,770 --> 00:37:49,727
But I do care about Blaise.
791
00:37:49,728 --> 00:37:51,159
Yeah.
792
00:37:51,160 --> 00:37:53,809
- I love who he is, man.
- Yeah.
793
00:37:53,810 --> 00:37:56,776
He needs to hold on to his dreams.
794
00:37:56,777 --> 00:37:58,986
Yeah. He's the best guy ever.
795
00:37:58,987 --> 00:38:00,029
Yeah.
796
00:38:00,030 --> 00:38:02,579
He is the lodge, man.
797
00:38:02,580 --> 00:38:03,760
Yeah.
798
00:38:03,770 --> 00:38:04,940
And so is Lamar.
799
00:38:04,950 --> 00:38:06,481
- Yeah!
- And who cares
800
00:38:06,482 --> 00:38:08,160
if we don't find shit?!
801
00:38:08,167 --> 00:38:09,789
Because we'll be on the road!
802
00:38:09,790 --> 00:38:10,799
- Yeah!
- Together!
803
00:38:10,800 --> 00:38:12,199
- Yeah!
- Yeah!
804
00:38:12,200 --> 00:38:15,139
Oh, Ernie, yeah. Wait. Hold on.
805
00:38:15,140 --> 00:38:17,959
Uh... who's gonna cover the order desk?
806
00:38:17,960 --> 00:38:19,760
I will!
807
00:38:19,770 --> 00:38:22,840
I don't know what the hell
you guys are talking about,
808
00:38:22,849 --> 00:38:24,299
but I love it!
809
00:38:24,300 --> 00:38:26,260
Ernie, you got your fire back!
810
00:38:26,270 --> 00:38:27,279
Yeah!
811
00:38:27,280 --> 00:38:28,540
You need to get on the road!
812
00:38:28,550 --> 00:38:31,339
- Yeah!
- Zugzwang!
813
00:38:31,340 --> 00:38:32,740
Zugzwang, man.
814
00:38:32,742 --> 00:38:35,320
Gentlemen...
815
00:38:35,328 --> 00:38:38,310
I'm willing to finance this expedition.
816
00:38:38,315 --> 00:38:40,399
On one condition.
817
00:38:40,400 --> 00:38:42,940
You let me bring my muse.
818
00:38:48,020 --> 00:38:50,580
Yeah!
819
00:38:50,585 --> 00:38:52,164
- Zugzwang!
- Zugzwang!
820
00:38:57,280 --> 00:38:59,659
I'm a fraud, Liz.
821
00:38:59,660 --> 00:39:03,380
Omni is a house of cards,
and it's call coming down.
822
00:39:03,389 --> 00:39:05,219
We've been losing money for a while.
823
00:39:05,220 --> 00:39:06,620
I did everything I could think of
824
00:39:06,630 --> 00:39:08,458
to keep us afloat... you know,
825
00:39:08,459 --> 00:39:09,640
creative accounting.
826
00:39:09,641 --> 00:39:11,683
Were you stealing from the company?
827
00:39:11,684 --> 00:39:13,659
You mean, was I stealing from myself?
828
00:39:13,660 --> 00:39:14,919
Yes, and it hurt.
829
00:39:14,920 --> 00:39:18,699
I can't believe I let
myself do that to me.
830
00:39:18,700 --> 00:39:20,402
I accept your judgment, Liz.
831
00:39:20,403 --> 00:39:24,740
What am I gonna tell the guys?
They thought I was a hero.
832
00:39:24,750 --> 00:39:26,489
Wait. So, it's all done?
833
00:39:26,490 --> 00:39:28,219
There's nothing you can do?
834
00:39:28,220 --> 00:39:29,327
I need a miracle.
835
00:39:29,328 --> 00:39:32,320
Lizzie! Hey.
836
00:39:32,330 --> 00:39:33,497
Hello, Dud.
837
00:39:33,498 --> 00:39:35,270
Liz told me that, as a boy,
838
00:39:35,272 --> 00:39:38,179
you cried when she ran away.
839
00:39:38,180 --> 00:39:39,280
It touched me.
840
00:39:39,300 --> 00:39:40,920
Who are you?
841
00:39:40,922 --> 00:39:44,169
This is my boss, Janet,
the one I punched.
842
00:39:44,170 --> 00:39:45,719
- Oh.
- What's up?
843
00:39:45,720 --> 00:39:49,109
Um, I'm here to pack, because...
844
00:39:49,110 --> 00:39:50,348
we're going to Mexico!
845
00:39:50,349 --> 00:39:52,799
Why are you going to Mexico?
846
00:39:52,800 --> 00:39:53,879
It's a long story, so...
847
00:39:53,880 --> 00:39:56,562
Tell me.
848
00:39:56,563 --> 00:39:59,790
Harwood Fritz Merrill...
I know that name.
849
00:39:59,796 --> 00:40:02,440
He's an obscure 19th century economist.
850
00:40:02,448 --> 00:40:05,319
His book on management theory
had a big influence on me.
851
00:40:05,320 --> 00:40:06,560
Dude was a polymath.
852
00:40:06,570 --> 00:40:08,560
Yeah, but mostly he's famous
for just starting the Lynx,
853
00:40:08,570 --> 00:40:11,719
and, uh, we've got... we've got
lodges all over the world.
854
00:40:11,720 --> 00:40:14,499
Okay, now, go back to the Bitcoin stuff.
855
00:40:14,500 --> 00:40:16,679
These people, your associates,
856
00:40:16,680 --> 00:40:19,200
they really think the
scrolls could unlock it?
857
00:40:19,207 --> 00:40:20,540
Bitcoin.
858
00:40:20,542 --> 00:40:22,129
How does that even work?
859
00:40:22,130 --> 00:40:23,979
Liz, trust me, you don't
want to get into it.
860
00:40:23,980 --> 00:40:25,439
Oh, it's not that complicated.
861
00:40:25,440 --> 00:40:27,549
Basically, it's a transactional system
862
00:40:27,550 --> 00:40:30,039
where you substitute money
with the idea of money.
863
00:40:30,040 --> 00:40:31,560
Would you please stop saying "ledger"
864
00:40:31,570 --> 00:40:33,069
like I know what the hell that means?
865
00:40:33,070 --> 00:40:34,999
Is it a real ledger or not?
866
00:40:35,000 --> 00:40:38,219
What is so hard to understand
about keeping transparency
867
00:40:38,220 --> 00:40:39,435
in the transaction chain?
868
00:40:39,436 --> 00:40:40,607
Liz, I'm taking off.
869
00:40:42,200 --> 00:40:43,669
Okay.
870
00:40:43,670 --> 00:40:46,079
Well, call when you get down there.
871
00:40:46,080 --> 00:40:47,529
Let me know you're all right.
872
00:40:47,530 --> 00:40:49,339
Yeah, don't worry about me,
'cause I'm going with Ernie
873
00:40:49,340 --> 00:40:51,740
and everybody, so...
874
00:40:53,320 --> 00:40:54,663
You wanna hug it out?
875
00:40:56,020 --> 00:40:57,879
- Yeah.
- All right.
876
00:40:57,880 --> 00:40:59,090
Okay.
877
00:40:59,097 --> 00:41:00,189
All right.
878
00:41:00,190 --> 00:41:02,680
Janet, adiós.
879
00:41:02,684 --> 00:41:04,255
Adiós, Dud.
880
00:41:06,520 --> 00:41:09,160
Well, I asked for a miracle,
881
00:41:09,170 --> 00:41:10,260
and it arrived.
882
00:41:10,261 --> 00:41:12,510
- What?
- Liz, we need to go to Mexico
883
00:41:12,518 --> 00:41:14,222
and get in on this Bitcoin bonanza.
884
00:41:14,223 --> 00:41:16,039
If that's your only hope,
885
00:41:16,040 --> 00:41:18,103
then there is no hope. Accept that.
886
00:41:18,104 --> 00:41:19,279
Come on.
887
00:41:19,280 --> 00:41:22,160
This is your chance to go somewhere.
888
00:41:22,170 --> 00:41:23,691
Plus, you can help out your friends
889
00:41:23,692 --> 00:41:25,023
and watch out for your brother.
890
00:41:25,024 --> 00:41:27,479
We can fly down to Guadalajara
tonight in my jet
891
00:41:27,480 --> 00:41:29,179
and rendezvous with Dud
when he gets into town
892
00:41:29,180 --> 00:41:31,115
and has more info.
893
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
Fine. Let's go.
894
00:41:35,330 --> 00:41:37,079
Yes.
895
00:41:37,080 --> 00:41:38,579
Pack a bag, and we'll need to stop
896
00:41:38,580 --> 00:41:39,799
by the office to get Tarquin.
897
00:41:39,800 --> 00:41:41,169
Oh, my God, Liz!
898
00:41:41,170 --> 00:41:43,659
I am so glad you said yes to this.
899
00:41:43,660 --> 00:41:45,922
It's so much better than my other plan.
900
00:41:45,923 --> 00:41:47,381
Other plan?
901
00:41:47,382 --> 00:41:49,390
I was gonna set you up
to take the fall for me,
902
00:41:49,397 --> 00:41:51,839
but none of that matters
because we're friends now
903
00:41:51,840 --> 00:41:53,979
and we're going to Mexico!
904
00:41:53,980 --> 00:41:55,000
Girls trip!
905
00:41:57,080 --> 00:41:58,308
Wait. What?
906
00:41:58,309 --> 00:42:00,099
All right.
907
00:42:00,100 --> 00:42:01,970
Oh.
908
00:42:08,000 --> 00:42:09,879
Lamar...
909
00:42:09,880 --> 00:42:12,560
Here you go.
910
00:42:12,570 --> 00:42:14,240
- All right.
- That's it.
911
00:42:14,246 --> 00:42:16,639
- Groovin'.
- Goodbye.
912
00:42:19,164 --> 00:42:21,419
Mm.
913
00:42:21,420 --> 00:42:23,359
Ahh.
914
00:42:23,360 --> 00:42:26,779
- Mm.
- Let's go, Lamar!
915
00:42:26,780 --> 00:42:28,669
Ah!
916
00:42:40,010 --> 00:42:42,039
Bye, y'all.
917
00:42:53,300 --> 00:42:55,824
Scott! Where have you been?
918
00:42:58,049 --> 00:43:00,759
People know a king when they see one.
919
00:43:00,760 --> 00:43:02,957
Throne, a robe... none of that matters.
920
00:43:02,958 --> 00:43:04,039
What?
921
00:43:04,040 --> 00:43:09,719
When people see me, they see...
922
00:43:09,720 --> 00:43:12,969
They see someone trying to be a king.
923
00:43:12,970 --> 00:43:16,540
It's just... pointless.
924
00:43:16,550 --> 00:43:19,999
I'm walking around, lost.
925
00:43:20,000 --> 00:43:23,060
I don't fit in anywhere.
I've got no purpose.
926
00:43:23,061 --> 00:43:25,730
Yes, you do.
927
00:43:29,360 --> 00:43:32,349
Scott, this is Clara.
928
00:43:32,350 --> 00:43:34,770
She's my friend from London.
929
00:43:34,777 --> 00:43:37,799
We're going to Mexico
to find the scrolls.
930
00:43:37,800 --> 00:43:38,819
What?
931
00:43:44,720 --> 00:43:46,760
Here she comes.
932
00:43:49,200 --> 00:43:51,080
You know, with the whole FBI thing,
933
00:43:51,089 --> 00:43:54,169
she's taking... precautions.
934
00:45:25,430 --> 00:45:30,429
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
64446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.