Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,427 --> 00:00:10,509
I jumped ship.
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,971
_
3
00:00:11,972 --> 00:00:13,969
Janet stole your story.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,267
It's like she stole your soul.
5
00:00:18,020 --> 00:00:19,379
- Trish?
- My ex.
6
00:00:19,380 --> 00:00:20,397
Wh-What happened to you guys?
7
00:00:20,398 --> 00:00:22,779
It was a long time ago.
It doesn't matter.
8
00:00:22,780 --> 00:00:24,379
She got her own family now.
9
00:00:24,380 --> 00:00:25,568
First song I've ever written.
10
00:00:25,569 --> 00:00:26,689
It's about you.
11
00:00:26,690 --> 00:00:28,279
It was Larry's mom, Jackie Loomis.
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,698
- That's awesome, man.
- And the scrolls are real!
13
00:00:30,699 --> 00:00:32,493
- Ow!
- Oh, it's infected.
14
00:00:33,661 --> 00:00:35,069
It's a shark tooth!
15
00:01:14,620 --> 00:01:17,690
_
16
00:02:00,740 --> 00:02:02,740
You almost done?
17
00:02:03,706 --> 00:02:05,999
Oh, these aren't mine.
18
00:02:06,000 --> 00:02:07,671
Nothing in here is mine.
19
00:02:08,540 --> 00:02:10,790
Nothing in here is yours.
20
00:02:12,230 --> 00:02:14,399
It's all a forgery.
21
00:02:14,400 --> 00:02:16,920
Maybe you'll see the real thing someday.
22
00:02:33,405 --> 00:02:35,979
Thank you for coming in early.
This won't take long.
23
00:02:35,980 --> 00:02:38,099
Yeah, Liz, we gotta talk
to you about something.
24
00:02:38,100 --> 00:02:41,610
Sure, but first I just want
to address one small thing.
25
00:02:41,618 --> 00:02:44,340
Now, listen, I'm pretty
much the last person
26
00:02:44,346 --> 00:02:46,060
to tell you what's right and wrong.
27
00:02:46,065 --> 00:02:50,730
But there is an alarming
amount of food being stolen.
28
00:02:50,736 --> 00:02:51,919
Like, I get it,
29
00:02:51,920 --> 00:02:55,190
but there's got to be
some kind of moral limit.
30
00:02:55,199 --> 00:02:56,959
- Does there?
- Valid point.
31
00:02:56,960 --> 00:02:58,759
Again, no judgment on my end.
32
00:02:58,760 --> 00:03:01,859
But as manager, I feel
obligated to point out
33
00:03:01,860 --> 00:03:03,799
that if we steal all the food,
34
00:03:03,800 --> 00:03:06,359
we won't be able to stay
open as a restaurant.
35
00:03:06,360 --> 00:03:08,419
And more importantly,
we'll stop getting paid.
36
00:03:08,420 --> 00:03:10,129
We're already not getting paid.
37
00:03:10,130 --> 00:03:11,559
I know. We've talked about this.
38
00:03:11,560 --> 00:03:13,570
The "hospitality included" thing,
39
00:03:13,575 --> 00:03:15,909
but that's really Omni's master plan.
40
00:03:15,910 --> 00:03:18,658
We'll jack up the menu prices
and raise our hourly take-home.
41
00:03:18,659 --> 00:03:21,536
No, no, no. We're not
getting paid at all.
42
00:03:21,537 --> 00:03:23,955
- What?
- Our checks bounced.
43
00:03:23,956 --> 00:03:26,840
Everyone at the check-cashing
place was laughing at me.
44
00:03:26,847 --> 00:03:29,920
I was laughing, too,
'cause it was hilarious
45
00:03:29,924 --> 00:03:32,769
in a sick, twisted sort of
way, like a Goya painting.
46
00:03:32,770 --> 00:03:35,239
But still.
47
00:03:35,240 --> 00:03:38,930
Yeah, look, did your...
did your check bounce, Liz?
48
00:03:38,933 --> 00:03:40,599
No.
49
00:03:40,600 --> 00:03:44,239
Which makes me look like an
evil traitor, so yeah...
50
00:03:44,240 --> 00:03:47,769
let me get to the bottom of this, okay?
51
00:03:50,520 --> 00:03:52,639
This is my third message, Tarquin.
52
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
Get your ass over here.
53
00:04:00,951 --> 00:04:03,450
- Hey.
- Hey.
54
00:04:03,458 --> 00:04:06,819
Sorry. I-I didn't mean
to get angry at you.
55
00:04:06,820 --> 00:04:09,792
Or accuse you of selling us all out.
56
00:04:09,793 --> 00:04:12,370
No, I understand. This is awful.
57
00:04:12,376 --> 00:04:14,720
It's pretty bad.
58
00:04:14,728 --> 00:04:18,880
Um, Gerson went out to Redlands,
59
00:04:18,882 --> 00:04:22,589
get some work with his
cousin's catering company.
60
00:04:22,590 --> 00:04:25,220
What? He never told me.
61
00:04:27,080 --> 00:04:29,780
Yeah.
62
00:04:29,785 --> 00:04:33,770
Hey, look, we... we've been
through a lot together, Liz.
63
00:04:35,440 --> 00:04:40,039
We got the affair, the
drug freak-out at Orbis...
64
00:04:40,040 --> 00:04:41,579
You didn't really have snow
in your hair, did you?
65
00:04:41,580 --> 00:04:43,239
'Cause that really would be impossible.
66
00:04:43,240 --> 00:04:46,099
Jeremy, um... What is it?
67
00:04:46,100 --> 00:04:49,124
Yeah, well, it's kind of embarrassing.
68
00:04:51,598 --> 00:04:55,249
I'm broke, too, Liz.
69
00:04:55,250 --> 00:04:58,467
Sarah doesn't know it
yet, but we're maxed out.
70
00:04:58,470 --> 00:05:01,179
I was living paycheck-to-paycheck
71
00:05:01,180 --> 00:05:03,347
when rats took over Shamroxx.
72
00:05:03,360 --> 00:05:05,609
And now...
73
00:05:05,610 --> 00:05:07,976
I'm really trying, Jeremy.
74
00:05:10,283 --> 00:05:15,770
I wake up every night from 3:00 to 4:00
75
00:05:15,772 --> 00:05:17,319
worrying about the future.
76
00:05:18,640 --> 00:05:20,700
It sucks.
77
00:05:20,702 --> 00:05:23,534
That hour lasts for six days.
78
00:05:25,540 --> 00:05:29,010
But you know what puts me back to sleep?
79
00:05:29,011 --> 00:05:32,529
Half a Tylenol PM
80
00:05:32,530 --> 00:05:34,860
and imagining that
you're holding me, Liz.
81
00:05:36,560 --> 00:05:41,290
You're holding me and
Sarah and the baby.
82
00:05:43,800 --> 00:05:49,919
Yeah, your... your arms
are huge and strong.
83
00:05:49,920 --> 00:05:54,560
And they can keep us all safe.
84
00:06:01,260 --> 00:06:03,439
Hey!
85
00:06:03,440 --> 00:06:04,449
There you are.
86
00:06:04,450 --> 00:06:06,299
I woke up early, but
you were already gone.
87
00:06:06,300 --> 00:06:07,870
I was wandering all night.
88
00:06:07,874 --> 00:06:10,609
Oh. Where'd you go?
89
00:06:10,610 --> 00:06:13,749
All the satellites up there
are mapping the wrong thing.
90
00:06:13,750 --> 00:06:15,160
Oh.
91
00:06:15,165 --> 00:06:17,799
Dud, I took your shark tooth
92
00:06:17,800 --> 00:06:19,423
and made you an amulet.
93
00:06:22,090 --> 00:06:25,039
Wow. Blaise... thank you.
94
00:06:25,040 --> 00:06:27,730
You fought a monster.
95
00:06:27,736 --> 00:06:29,479
But it left something dark inside you
96
00:06:29,480 --> 00:06:30,599
that clouded your vision.
97
00:06:30,600 --> 00:06:32,010
Yeah, yeah...
98
00:06:32,015 --> 00:06:34,439
Um... what do you mean?
99
00:06:34,440 --> 00:06:35,719
You were chasing gold.
100
00:06:35,720 --> 00:06:37,940
You thought money could
solve everyone's problems.
101
00:06:37,950 --> 00:06:41,444
Yeah, well, I mean, it would
really help you know,
102
00:06:41,445 --> 00:06:44,780
having a little, but I'm
sorry, I'm listening.
103
00:06:44,781 --> 00:06:46,969
No one can deny what we've seen.
104
00:06:46,970 --> 00:06:49,859
Hidden rooms. The testament
of Jackie Loomis.
105
00:06:49,860 --> 00:06:53,956
Our spectacular emergence
from the philosophic egg.
106
00:06:53,957 --> 00:06:55,530
It's undeniable.
107
00:06:55,539 --> 00:06:58,289
You were lost. But now you're not.
108
00:06:58,290 --> 00:07:00,139
Right. Yeah. I...
109
00:07:00,140 --> 00:07:02,819
Well, I'm... I'm... I'm
still a little confused.
110
00:07:02,820 --> 00:07:05,159
'Cause what's our plan exactly?
111
00:07:05,160 --> 00:07:06,859
Well, first we have to
get back in the lodge.
112
00:07:06,860 --> 00:07:08,899
I have some important
materials in there.
113
00:07:08,900 --> 00:07:10,999
- Purifying agents.
- Yeah, I don't know.
114
00:07:11,000 --> 00:07:13,139
'Cause Scott's really serious
about your banishment.
115
00:07:13,140 --> 00:07:15,950
He's got the whole place
on, like, lockdown.
116
00:07:15,951 --> 00:07:20,817
We have to accept the exile
our knowledge requires.
117
00:07:22,903 --> 00:07:24,799
And besides, I'm pretty sure
118
00:07:24,800 --> 00:07:27,240
I know how to pick the
lock on the back door.
119
00:07:27,245 --> 00:07:29,450
Oh. Okay.
120
00:07:32,467 --> 00:07:34,830
- These are nice.
- Mm.
121
00:07:34,836 --> 00:07:37,180
But they might change
the vibe a little bit.
122
00:07:37,189 --> 00:07:38,930
Exactly.
123
00:07:38,932 --> 00:07:41,500
And the new vibe is gonna be fun.
124
00:07:41,509 --> 00:07:43,629
Good, normal fun.
125
00:07:43,630 --> 00:07:45,549
College football starts this weekend.
126
00:07:45,550 --> 00:07:48,110
We're gonna have all the games here.
127
00:07:48,116 --> 00:07:49,740
Have you been up to the egg room?
128
00:07:49,742 --> 00:07:51,597
Uh, no.
129
00:07:51,598 --> 00:07:53,680
Ah, who cares? It's
just a waste of space.
130
00:07:55,700 --> 00:07:57,659
And I can't really fit in the passageway
131
00:07:57,660 --> 00:07:59,300
that leads there.
132
00:08:00,320 --> 00:08:02,559
Where is the money coming
from for all this?
133
00:08:02,560 --> 00:08:04,236
Oh, I'm paying for everything myself.
134
00:08:04,237 --> 00:08:05,560
What?
135
00:08:05,570 --> 00:08:08,490
I've got savings. I've always
been financially responsible.
136
00:08:08,503 --> 00:08:12,799
Well, congrats, Scott,
you're a better man than me.
137
00:08:12,800 --> 00:08:14,259
I don't get commissions anymore,
138
00:08:14,260 --> 00:08:17,750
so I'm trying to sell the
Caddy just to cover rent.
139
00:08:17,754 --> 00:08:19,229
I'm sorry about that, Ernie.
140
00:08:19,230 --> 00:08:21,160
But that's... you know, that's...
141
00:08:21,170 --> 00:08:22,749
People have to be responsible.
142
00:08:22,750 --> 00:08:24,419
I know!
143
00:08:24,420 --> 00:08:28,299
I'm just saying that we all
have our crap to deal with.
144
00:08:28,300 --> 00:08:30,619
No one's asking you to make
this kind of sacrifice.
145
00:08:30,620 --> 00:08:33,119
Well, this is what leaders do.
146
00:08:33,120 --> 00:08:35,740
We sacrifice everything.
147
00:08:35,750 --> 00:08:38,320
Even if nobody appreciates it.
148
00:08:40,022 --> 00:08:42,569
Okay, look, I haven't seen
Connie in a couple of days.
149
00:08:42,570 --> 00:08:45,810
And she hasn't said a
single word about my song.
150
00:08:45,816 --> 00:08:47,129
You been talking to her?
151
00:08:47,130 --> 00:08:48,799
No.
152
00:08:48,800 --> 00:08:51,259
Gil says she's crashing with Anita.
153
00:08:53,420 --> 00:08:55,439
Ohh.
154
00:08:55,440 --> 00:08:57,329
It's Blaise.
155
00:09:21,860 --> 00:09:23,779
Jesus Christ, Blaise!
156
00:09:23,780 --> 00:09:26,039
- What are you doing with an axe?
- Shh! Ernie, call down, okay?
157
00:09:26,040 --> 00:09:27,119
We're not here to murder anybody.
158
00:09:27,120 --> 00:09:28,899
Scott changed the locks.
It was our only way in.
159
00:09:28,900 --> 00:09:30,149
- Scott here?
- Wh...
160
00:09:30,150 --> 00:09:31,279
You're goddamn right I am!
161
00:09:31,280 --> 00:09:32,739
- Aah! Hey!
- Hey!
162
00:09:32,740 --> 00:09:34,659
- Get off me!
- Don't struggle!
163
00:09:34,660 --> 00:09:36,069
- Don't struggle!
- Let go!
164
00:10:03,730 --> 00:10:06,108
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
165
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
We're cool?
166
00:10:09,170 --> 00:10:10,946
Blaise, you have what you need?
167
00:10:10,950 --> 00:10:14,160
- And you're not coming back...
- Ever.
168
00:10:14,162 --> 00:10:18,349
You're not coming back until
we can have some sort of...
169
00:10:18,350 --> 00:10:21,460
I don't know... reconciliation
meeting, which will be...
170
00:10:21,469 --> 00:10:22,520
- Never.
- Wow.
171
00:10:22,521 --> 00:10:23,874
You're really not seeing it, are you?
172
00:10:23,875 --> 00:10:26,759
- Seeing what?
- That he is ruining this place
173
00:10:26,760 --> 00:10:28,399
- like none of it matters.
- Hey!
174
00:10:28,400 --> 00:10:30,399
You can't talk to me like that, Dud.
175
00:10:30,400 --> 00:10:32,255
I'm Sovereign Protector. You know what?
176
00:10:32,256 --> 00:10:33,659
- You're banished, too.
- Good!
177
00:10:33,660 --> 00:10:35,386
Let's go, Dud.
178
00:10:35,387 --> 00:10:37,090
Forget it. They'll never understand.
179
00:10:37,093 --> 00:10:39,589
This isn't the lodge anymore.
180
00:10:39,590 --> 00:10:41,359
Ernie, when I first
knocked on that door,
181
00:10:41,360 --> 00:10:42,936
this place felt like magic.
182
00:10:42,937 --> 00:10:46,340
Magic? Blaise shot
Scott with a nail gun.
183
00:10:46,350 --> 00:10:48,525
He broke the back door with an axe.
184
00:10:48,526 --> 00:10:49,999
And he ruined my song!
185
00:10:50,000 --> 00:10:52,599
Blaise doesn't need magic.
186
00:10:52,600 --> 00:10:54,099
He needs...
187
00:10:54,100 --> 00:10:57,032
Man, when was the last time you slept?
188
00:10:57,033 --> 00:10:58,980
I'll sleep when I wake up.
189
00:10:58,982 --> 00:10:59,989
Oh, God...
190
00:10:59,990 --> 00:11:02,370
Blaise isn't the problem.
191
00:11:04,470 --> 00:11:05,870
You are.
192
00:11:07,544 --> 00:11:09,749
You're under a spell, Ernie.
193
00:11:09,750 --> 00:11:12,179
It's like my shark tooth.
194
00:11:12,180 --> 00:11:16,260
You've got poison inside you,
and you need to get it out.
195
00:11:22,851 --> 00:11:29,524
I was pleased when Liz
called to offer me her gift.
196
00:11:30,647 --> 00:11:31,830
Gift?
197
00:11:31,831 --> 00:11:34,445
That is what we call complaints.
198
00:11:34,446 --> 00:11:39,150
Because any opportunity to
maximize our potential is a...
199
00:11:39,155 --> 00:11:40,580
gift.
200
00:11:40,581 --> 00:11:43,495
Higher Steaks is rewriting
the transactional logic
201
00:11:43,496 --> 00:11:45,959
of the high-end retail
dining experience.
202
00:11:45,960 --> 00:11:47,760
And that is why I have
been authorized by Janet
203
00:11:47,770 --> 00:11:50,810
to deliver to you maybe...
204
00:11:50,816 --> 00:11:52,713
maybe...
205
00:11:52,714 --> 00:11:55,760
the most important news of your life.
206
00:11:55,763 --> 00:11:58,590
Are you going to pay my
staff what you owe them?
207
00:11:58,599 --> 00:12:00,669
Plus something extra to
make up for the hassle?
208
00:12:01,680 --> 00:12:02,819
Shh.
209
00:12:07,292 --> 00:12:08,687
Even better, Liz.
210
00:12:08,688 --> 00:12:10,649
I do not have your paychecks.
211
00:12:11,850 --> 00:12:14,860
Because paychecks aren't necessary
212
00:12:14,861 --> 00:12:17,920
when you're all...
213
00:12:17,928 --> 00:12:19,323
shareholders!
214
00:12:19,324 --> 00:12:21,530
Okay, um...
215
00:12:21,531 --> 00:12:23,577
Could I have a word with
you for a moment, please?
216
00:12:23,578 --> 00:12:25,287
Yes, you may. Go ahead.
217
00:12:25,288 --> 00:12:26,660
- After you.
- No, after you.
218
00:12:26,669 --> 00:12:27,980
- No, after you.
- No, no, you.
219
00:12:30,240 --> 00:12:32,619
They don't need stock in
a failing restaurant.
220
00:12:32,620 --> 00:12:34,819
- You owe them money.
- I am but a vessel for Janet.
221
00:12:34,820 --> 00:12:36,882
I do not have what she
does not put into me.
222
00:12:36,883 --> 00:12:38,099
So there's no money?
223
00:12:38,100 --> 00:12:39,439
The future's far more valuable
224
00:12:39,440 --> 00:12:41,099
than whatever small amount of cash
225
00:12:41,100 --> 00:12:42,809
might make you feel good in the moment.
226
00:12:42,810 --> 00:12:44,159
- Think bigger, Liz.
- Tarquin.
227
00:12:44,160 --> 00:12:46,410
These people deserve to know
what's going to happen here.
228
00:12:46,414 --> 00:12:49,684
"These people" are the
owners of Higher Steaks!
229
00:12:49,685 --> 00:12:51,179
As limited-participation,
230
00:12:51,180 --> 00:12:52,579
Class-C, non-voting stockholders.
231
00:12:52,580 --> 00:12:54,482
When Higher Steaks
succeeds, so will they.
232
00:12:54,483 --> 00:12:55,659
But it never will.
233
00:12:55,660 --> 00:12:57,120
Because no one who lives around here
234
00:12:57,125 --> 00:12:58,696
wants to pay $50 for a steak.
235
00:12:58,697 --> 00:13:00,072
Mm.
236
00:13:00,073 --> 00:13:03,409
Hey! If you can't handle
this, I'll go find Janet.
237
00:13:03,410 --> 00:13:05,599
Ha! Nobody gets to Janet.
238
00:13:05,600 --> 00:13:08,739
Janet can't be found. Janet
is everywhere and nowhere.
239
00:13:08,740 --> 00:13:10,540
You tell Janet I'm looking for her!
240
00:13:10,546 --> 00:13:13,461
And when I find her, I'm
gonna punch her in the face!
241
00:13:22,225 --> 00:13:25,299
That was awesome, Liz.
242
00:13:25,300 --> 00:13:27,519
iNo pasarán!
243
00:13:27,520 --> 00:13:29,139
Higher Steaks will be the graveyard
244
00:13:29,140 --> 00:13:32,239
for Omni Capital Partners
Food Service West.
245
00:13:32,240 --> 00:13:34,659
- I'd die for you, Liz.
- Thanks.
246
00:13:34,660 --> 00:13:37,779
But you still don't have paychecks.
247
00:13:37,780 --> 00:13:40,690
And I don't know when
that's going to happen.
248
00:13:42,120 --> 00:13:43,259
Banishment!
249
00:13:43,260 --> 00:13:45,679
If Scott thinks that's gonna
have any effect on me at all,
250
00:13:45,680 --> 00:13:46,744
he is sadly mistaken.
251
00:13:46,745 --> 00:13:48,669
I've been banished before.
252
00:13:48,670 --> 00:13:51,039
- You have?
- This is all so clarifying.
253
00:13:51,040 --> 00:13:53,360
No one had seen a lynx in
Scotland since the 8th century.
254
00:13:53,364 --> 00:13:57,459
But Merrill saw one. In the
Year of Our Lord 1843.
255
00:13:57,460 --> 00:13:59,439
He was a kid, playing in the snow.
256
00:13:59,440 --> 00:14:01,539
It's in the pamphlet. It's why he
named the order after the lynx.
257
00:14:01,540 --> 00:14:02,919
- It's part of the legend.
- Legend?
258
00:14:02,920 --> 00:14:04,720
Okay. If you're still thinking that way.
259
00:14:06,394 --> 00:14:08,159
Dreams, reality, memory.
260
00:14:08,160 --> 00:14:10,059
It's all one thing to a kid.
261
00:14:10,060 --> 00:14:12,139
They have pure vision. I have a theory.
262
00:14:12,140 --> 00:14:14,060
Anyone can get their
hands on the scrolls,
263
00:14:14,070 --> 00:14:17,039
but it takes someone truly
special to be able to read them.
264
00:14:17,040 --> 00:14:18,739
Merrill could, and then he hid them,
265
00:14:18,740 --> 00:14:21,019
waiting for the next
person, someone worthy.
266
00:14:21,020 --> 00:14:22,779
Well, then it's got to be you, Blaise.
267
00:14:22,780 --> 00:14:24,150
I mean, you've worked so freakin' hard.
268
00:14:24,157 --> 00:14:26,689
I need to purify myself
first. Clear my vision.
269
00:14:26,690 --> 00:14:28,239
- Right.
- And in order to do that,
270
00:14:28,240 --> 00:14:30,037
I need to get my hands
on some lynx urine.
271
00:14:30,038 --> 00:14:32,799
Uhhh... okay. Um...
272
00:14:32,800 --> 00:14:34,249
So where are you gonna find lynx urine?
273
00:14:34,250 --> 00:14:35,626
I got a lady.
274
00:14:35,627 --> 00:14:36,799
You got a lynx-urine lady?
275
00:14:36,800 --> 00:14:38,339
I also need to take a long bath
276
00:14:38,340 --> 00:14:41,465
with my purifying salts and unguents.
277
00:14:41,466 --> 00:14:43,259
Uh...
278
00:14:43,260 --> 00:14:45,011
Well, Larry's only got a shower.
279
00:15:02,041 --> 00:15:03,999
Hi, Ernie.
280
00:15:04,000 --> 00:15:05,532
Hey, Trish.
281
00:15:06,579 --> 00:15:09,309
I'm sorry. I-I...
282
00:15:09,310 --> 00:15:11,399
I was gonna knock on the door,
283
00:15:11,400 --> 00:15:15,599
but I just... I didn't want to bug you.
284
00:15:15,600 --> 00:15:18,039
Oh. So you thought you would
just loiter around here
285
00:15:18,040 --> 00:15:19,239
for a few days?
286
00:15:19,240 --> 00:15:20,740
Creep out the neighborhood?
287
00:15:21,620 --> 00:15:23,040
This may come as a shock,
288
00:15:23,049 --> 00:15:26,499
but you're not very discreet in this.
289
00:15:26,500 --> 00:15:27,580
Where's the Caddy?
290
00:15:28,867 --> 00:15:31,433
It's dead. I'm trying to sell it.
291
00:15:33,380 --> 00:15:34,890
What's going on, Ernie?
292
00:15:41,480 --> 00:15:47,510
I was down in Mexico for
some stupid reason.
293
00:15:47,512 --> 00:15:52,999
I drank a little too
much tequila and, um...
294
00:15:53,000 --> 00:15:55,910
I had the dream again.
295
00:15:55,912 --> 00:15:57,079
That's all.
296
00:15:57,080 --> 00:15:58,917
Oh, Ernie...
297
00:15:58,918 --> 00:16:01,299
It had been so long.
298
00:16:01,300 --> 00:16:05,109
I was usually able to shake it.
299
00:16:05,110 --> 00:16:06,380
But not this time.
300
00:16:10,160 --> 00:16:12,440
If things had gone different...
301
00:16:12,445 --> 00:16:17,300
I keep thinking about
that life, with her
302
00:16:17,308 --> 00:16:21,600
all the things that should've happened.
303
00:16:24,365 --> 00:16:27,070
She'd be finishing college by now.
304
00:16:30,300 --> 00:16:33,619
You know what heaven is?
305
00:16:33,620 --> 00:16:37,060
It's all the things that
should've happened.
306
00:16:38,229 --> 00:16:41,190
And we don't live in
heaven. We live here.
307
00:16:41,198 --> 00:16:44,047
And I'm glad. You should be, too.
308
00:16:45,640 --> 00:16:49,120
You said you'd never say her name again.
309
00:16:52,200 --> 00:16:54,049
I never have.
310
00:16:54,050 --> 00:16:57,009
It's been over 20 years.
311
00:16:57,010 --> 00:17:00,429
Right now it feels like yesterday.
312
00:17:00,430 --> 00:17:01,999
Say her name, Ernie.
313
00:17:02,000 --> 00:17:03,440
I can't.
314
00:17:03,441 --> 00:17:07,649
Because if I do, all those
dreams I had for her, for us,
315
00:17:07,650 --> 00:17:08,904
they... they vanish.
316
00:17:08,905 --> 00:17:10,999
Don't. Don't.
317
00:17:11,000 --> 00:17:13,679
Don't let yourself fall
into this hole, Ernie.
318
00:17:13,680 --> 00:17:15,840
I know you.
319
00:17:15,841 --> 00:17:18,439
You'll just double down.
320
00:17:18,440 --> 00:17:23,589
Make some stupid bet and hoping
for a miracle to fix everything.
321
00:17:27,600 --> 00:17:33,169
I just mean... find somebody to talk to.
322
00:17:39,615 --> 00:17:41,719
I dream about her, too.
323
00:17:44,700 --> 00:17:47,999
When I wake up, Mike is there...
324
00:17:48,000 --> 00:17:49,779
and the boys.
325
00:17:54,920 --> 00:17:56,660
I'm glad.
326
00:17:58,626 --> 00:18:02,960
All the stuff you have in your life...
327
00:18:02,963 --> 00:18:04,889
it's too late for me.
328
00:18:14,070 --> 00:18:15,089
Hey!
329
00:18:15,090 --> 00:18:16,119
Want a grilled cheese?
330
00:18:16,120 --> 00:18:18,660
Oh, yes. More than anything.
331
00:18:18,663 --> 00:18:20,259
Long day in Omni land?
332
00:18:20,260 --> 00:18:22,099
- Yeah.
- Oh.
333
00:18:22,100 --> 00:18:24,379
I am the worst manager in history.
334
00:18:24,380 --> 00:18:26,839
Yeah, I doubt that. Oh, hey, Liz...
335
00:18:26,840 --> 00:18:28,770
- Oh, my God...
- Hi, Liz.
336
00:18:28,776 --> 00:18:31,652
Yeah, Blaise is taking a
salt bath! Don't freak out!
337
00:18:31,653 --> 00:18:34,115
I just need another hour
to complete my ablutions.
338
00:18:35,670 --> 00:18:38,100
Well, I'm sorry, but I need to go, so...
339
00:18:38,120 --> 00:18:42,360
No problem. Don't mind me.
340
00:18:43,937 --> 00:18:45,829
I know exactly how you feel.
341
00:18:45,830 --> 00:18:48,059
I lived in a commune for a while.
342
00:18:48,060 --> 00:18:49,849
Zero privacy.
343
00:18:50,862 --> 00:18:53,258
It drove me crazy after awhile.
344
00:18:53,259 --> 00:18:56,779
God that was so long ago.
345
00:18:56,780 --> 00:18:59,265
Everything feels so far away right now.
346
00:19:07,500 --> 00:19:09,149
Hey!
347
00:19:09,150 --> 00:19:10,839
Hey! Who's up there?
348
00:19:10,840 --> 00:19:13,059
- It's just me.
- Connie?
349
00:19:13,060 --> 00:19:14,819
It's... It's not safe.
350
00:19:14,820 --> 00:19:16,323
This whole building's a health hazard.
351
00:19:16,324 --> 00:19:18,179
It's fine.
352
00:19:18,180 --> 00:19:20,219
You should come up and see it.
353
00:19:20,220 --> 00:19:22,979
I can't. I'm too big.
354
00:19:22,980 --> 00:19:24,582
I can't fit in the passage.
355
00:19:27,640 --> 00:19:30,139
Connie, can we talk?
356
00:19:30,140 --> 00:19:31,838
Like face-to-face?
357
00:19:31,839 --> 00:19:34,350
Please?
358
00:19:34,355 --> 00:19:35,799
Of course.
359
00:19:35,800 --> 00:19:38,540
Meet me in the library.
360
00:19:40,603 --> 00:19:42,119
Aah!
361
00:19:42,120 --> 00:19:43,518
Hey.
362
00:19:45,460 --> 00:19:48,409
It was beautiful, Scott.
363
00:19:48,410 --> 00:19:50,160
Your song.
364
00:19:50,170 --> 00:19:52,979
You have so many more songs inside you.
365
00:19:52,980 --> 00:19:54,739
It makes me so happy.
366
00:19:54,740 --> 00:19:56,100
But it wasn't enough?
367
00:20:03,320 --> 00:20:06,269
I've never met anyone like you.
368
00:20:06,270 --> 00:20:07,917
What you did for me...
369
00:20:09,248 --> 00:20:11,378
it's something I can never repay.
370
00:20:11,379 --> 00:20:14,389
You don't have to.
371
00:20:14,390 --> 00:20:17,209
I made a promise. I'm a man of my word.
372
00:20:17,210 --> 00:20:19,887
And I think it made you miserable.
373
00:20:19,920 --> 00:20:25,340
No one should put up with
the things you put up with.
374
00:20:25,350 --> 00:20:30,019
Scott, you have a higher calling
than taking care of me.
375
00:20:30,020 --> 00:20:36,780
I think deep down you
know it, but it's scary.
376
00:20:37,877 --> 00:20:40,620
You'll have to stop worrying about me
377
00:20:40,621 --> 00:20:42,380
and worry about yourself.
378
00:20:42,381 --> 00:20:43,869
I-I don't understand.
379
00:20:43,870 --> 00:20:48,309
I feel like I'm being punished
380
00:20:48,310 --> 00:20:49,350
for doing the right thing.
381
00:20:50,835 --> 00:20:52,795
What happened to you in London?
382
00:20:58,200 --> 00:21:00,460
I fell into a grave.
383
00:21:00,470 --> 00:21:03,972
And it felt like the start of
things, not the end of things.
384
00:21:03,973 --> 00:21:06,039
What the hell does that even mean?
385
00:21:06,040 --> 00:21:09,039
I am so sick of everybody
talking in riddles!
386
00:21:09,040 --> 00:21:13,858
I just mean that I'm done
being haunted by the end.
387
00:21:17,110 --> 00:21:20,880
There's a different
future for both of us.
388
00:21:20,886 --> 00:21:22,574
I believe that.
389
00:21:30,470 --> 00:21:33,460
Scott...
390
00:21:33,470 --> 00:21:35,630
I release you from your duty.
391
00:21:56,820 --> 00:21:57,859
Hey!
392
00:21:57,860 --> 00:22:00,059
God. Wow. There you are.
393
00:22:00,060 --> 00:22:04,240
Were you out wandering all night? Again?
394
00:22:04,242 --> 00:22:05,759
Dorothy the Dealer's gonna
be here any minute.
395
00:22:05,760 --> 00:22:07,839
I realize I don't have any cash for her.
396
00:22:07,840 --> 00:22:10,369
Yeah. So lynx urine's
pretty expensive, huh?
397
00:22:10,370 --> 00:22:12,479
I'm not sure the current market,
398
00:22:12,480 --> 00:22:15,180
but, uh, I'm sure we can
work something out.
399
00:22:15,182 --> 00:22:17,290
Open a line of credit or something.
400
00:22:17,293 --> 00:22:19,060
Hey, Blaise, why don't you...
why don't you take a nap?
401
00:22:19,061 --> 00:22:20,619
Want to take a nap? Just have the bed.
402
00:22:20,620 --> 00:22:23,259
No, I'm fine.
403
00:22:23,260 --> 00:22:25,640
Don't worry about me.
404
00:22:25,650 --> 00:22:28,539
I've had insomnia since I was a kid.
405
00:22:28,540 --> 00:22:31,260
It started when I was really little.
406
00:22:31,270 --> 00:22:34,569
My parents...
407
00:22:34,570 --> 00:22:36,679
yelling at each other all night.
408
00:22:36,680 --> 00:22:38,090
Oh.
409
00:22:39,740 --> 00:22:41,079
They didn't get along with each other,
410
00:22:41,080 --> 00:22:43,319
and they didn't get along with me.
411
00:22:43,320 --> 00:22:45,399
The only time they agreed on anything
412
00:22:45,400 --> 00:22:48,359
was when they kicked
me out of the house.
413
00:22:48,360 --> 00:22:51,120
Oh.
414
00:22:51,126 --> 00:22:52,409
Um...
415
00:22:52,410 --> 00:22:54,739
Blaise, that's terrible.
416
00:22:54,740 --> 00:22:57,140
Why?
417
00:22:57,149 --> 00:22:58,550
Why do you think?
418
00:22:58,559 --> 00:23:01,010
I was the shame of the family.
419
00:23:05,557 --> 00:23:07,080
Where'd you go?
420
00:23:07,084 --> 00:23:10,190
I just sort of drifted for a while.
421
00:23:10,195 --> 00:23:12,429
Like about 30 years.
422
00:23:16,900 --> 00:23:19,219
- Hey, Blaise!
- Hey!
423
00:23:19,220 --> 00:23:20,679
- It's been awhile.
- Yeah.
424
00:23:20,680 --> 00:23:23,519
Hey, Dorothy, thanks a
lot for the rush order.
425
00:23:23,520 --> 00:23:26,059
And, um, I was just wondering
426
00:23:26,060 --> 00:23:27,399
if maybe you could invoice me for this?
427
00:23:27,400 --> 00:23:28,799
'Cause cashwise, I'm r...
428
00:23:28,800 --> 00:23:30,579
Say no more. We'll work it out.
429
00:23:30,580 --> 00:23:32,400
I am not in this game for the money.
430
00:23:33,510 --> 00:23:34,540
See ya.
431
00:23:42,006 --> 00:23:44,480
To cover?
432
00:23:44,488 --> 00:23:46,540
No.
433
00:23:46,549 --> 00:23:48,649
Moneyline.
434
00:23:48,650 --> 00:23:49,970
$500 on the dog.
435
00:23:49,977 --> 00:23:53,020
To beat the reigning Pac-12 champion?
436
00:23:53,021 --> 00:23:56,353
- If you insist.
- Actually, make it $5,000.
437
00:23:56,354 --> 00:23:59,220
Holy shit.
438
00:23:59,228 --> 00:24:00,820
Okay.
439
00:24:00,821 --> 00:24:01,942
It's in the book.
440
00:24:07,011 --> 00:24:10,820
Hey, Luminous Knight.
441
00:24:10,826 --> 00:24:12,078
I can't escape you guys.
442
00:24:12,980 --> 00:24:16,119
Uh, Blaise took a bubble bath
in my apartment yesterday.
443
00:24:16,120 --> 00:24:19,699
Oh. Wow.
444
00:24:19,700 --> 00:24:22,004
- I'm sorry...
- It's fine.
445
00:24:22,700 --> 00:24:23,919
How are you, Liz?
446
00:24:23,920 --> 00:24:26,466
Well, I just entered a pawnshop,
447
00:24:26,467 --> 00:24:29,440
- so...
- Right.
448
00:24:29,441 --> 00:24:31,879
Well, it was... it was good to see you.
449
00:24:31,880 --> 00:24:34,480
Dud always has great
things to say about you.
450
00:24:34,488 --> 00:24:36,090
Oh.
451
00:24:36,098 --> 00:24:38,439
I'll leave you to it.
452
00:24:38,440 --> 00:24:39,479
Hey. Ernie.
453
00:24:39,480 --> 00:24:43,949
Um, I just want to say thank you.
454
00:24:43,950 --> 00:24:45,026
For what?
455
00:24:45,027 --> 00:24:47,709
For watching out for Dud.
456
00:24:47,710 --> 00:24:49,560
Last year, if you'd seen him...
457
00:24:49,570 --> 00:24:53,119
it was... it was just a rough time.
458
00:24:54,041 --> 00:24:55,409
For both of you.
459
00:24:55,410 --> 00:24:57,079
Yeah.
460
00:24:57,080 --> 00:25:02,060
I don't really get the lodge,
but I'm glad he has somebody.
461
00:25:02,066 --> 00:25:03,253
It means a lot to him.
462
00:25:05,677 --> 00:25:06,881
Goodbye.
463
00:25:06,882 --> 00:25:08,139
Bye.
464
00:25:13,240 --> 00:25:16,239
Hello, Burt. It's a
beautiful day out there.
465
00:25:16,240 --> 00:25:20,799
I thought I'd come in here
and inquire about a loan.
466
00:25:20,800 --> 00:25:23,229
This was my first night
on the news floor.
467
00:25:23,230 --> 00:25:25,219
I was 24.
468
00:25:25,220 --> 00:25:27,629
No one had time to train me.
They just threw me in.
469
00:25:27,630 --> 00:25:29,379
An editor handed me proofs
470
00:25:29,380 --> 00:25:31,259
and told me to send them
down to the printer.
471
00:25:31,260 --> 00:25:32,619
He pointed to a pneumatic tube.
472
00:25:32,620 --> 00:25:33,701
A-A pneumatic tube?
473
00:25:34,580 --> 00:25:36,990
The past is a foreign country, Ross.
474
00:25:36,992 --> 00:25:39,699
That's where I come from, unfortunately.
475
00:25:39,700 --> 00:25:42,640
So I roll up the proofs,
put them in the tube,
476
00:25:42,650 --> 00:25:45,120
push the button, and
whoosh! They're gone!
477
00:25:45,126 --> 00:25:48,850
But I didn't put them in the canister,
478
00:25:48,854 --> 00:25:51,886
so I broke the damn thing
and held up production,
479
00:25:51,887 --> 00:25:56,260
and every editor on the floor
spent the night screaming at me.
480
00:25:56,270 --> 00:25:59,226
But the next day it was
like it never happened
481
00:25:59,240 --> 00:26:02,840
because there was another
edition to get out,
482
00:26:02,850 --> 00:26:05,959
and I loved that so much,
483
00:26:05,960 --> 00:26:07,859
the turnaround.
484
00:26:07,860 --> 00:26:11,610
Can you really type 130 words a minute?
485
00:26:11,614 --> 00:26:13,865
I can do it blindfolded.
486
00:26:13,866 --> 00:26:16,120
Okay.
487
00:26:16,123 --> 00:26:19,839
Well, that's... that's great, but, um...
488
00:26:19,840 --> 00:26:23,260
also, Connie, I'm worried
you're gonna be overqualified
489
00:26:23,270 --> 00:26:25,293
for some of the stuff I have coming in.
490
00:26:25,294 --> 00:26:26,940
I don't care.
491
00:26:26,942 --> 00:26:28,890
I'm starting over.
492
00:26:28,894 --> 00:26:32,769
Whaling used to employ
a lot of harpooners,
493
00:26:32,770 --> 00:26:37,320
but then the fisheries
closed, and the harpooners,
494
00:26:37,330 --> 00:26:41,389
I don't know... they came to Temp Joy.
495
00:26:41,390 --> 00:26:45,409
I just think you're gonna
get a little bored.
496
00:26:45,410 --> 00:26:47,340
Boredom is a luxury.
497
00:26:47,360 --> 00:26:50,020
I've never been bored in my life.
498
00:26:53,360 --> 00:26:54,600
Oh, my God!
499
00:26:55,495 --> 00:26:56,950
It's the boy wonder!
500
00:26:56,955 --> 00:26:58,439
Who?
501
00:26:58,440 --> 00:26:59,879
My old boss.
502
00:26:59,880 --> 00:27:03,369
This is good, this is so good...
503
00:27:03,370 --> 00:27:04,541
Mark?
504
00:27:04,542 --> 00:27:07,670
Hey! It's me!
505
00:27:07,674 --> 00:27:10,840
How is that leveraged
buy-out treating you?
506
00:27:11,862 --> 00:27:13,339
Oh, shit...
507
00:27:13,340 --> 00:27:14,959
Aww!
508
00:27:16,262 --> 00:27:19,722
Ooooh!
509
00:27:19,723 --> 00:27:21,510
I'd like to propose a toast.
510
00:27:21,513 --> 00:27:25,739
To Queen Liz, who covered
payroll out of her own pocket
511
00:27:25,740 --> 00:27:27,249
like some kind of maniac.
512
00:27:27,250 --> 00:27:29,450
Thank you.
513
00:27:34,300 --> 00:27:38,560
What you did, Liz,
taking out that loan...
514
00:27:38,570 --> 00:27:40,739
- it was insane.
- Yeah.
515
00:27:40,740 --> 00:27:43,560
Greatly appreciated, but insane.
516
00:27:43,570 --> 00:27:44,710
You do know that, right?
517
00:27:44,711 --> 00:27:47,269
Oh, absolutely. Yeah.
518
00:27:47,270 --> 00:27:50,640
But it feels kind of good, you know...
519
00:27:50,650 --> 00:27:52,039
I feel focused.
520
00:27:52,040 --> 00:27:54,900
Because now I have to find
Janet to get my money back
521
00:27:54,905 --> 00:27:56,979
or I'm totally and utterly screwed.
522
00:27:56,980 --> 00:27:58,959
I have no choice.
523
00:27:58,960 --> 00:28:01,220
Lack of choice is freedom.
524
00:28:01,223 --> 00:28:04,080
I know! Who knew?
525
00:28:04,081 --> 00:28:07,249
God, I wish I could see the
world through your eyes, Liz.
526
00:28:07,250 --> 00:28:09,819
So are you gonna storm the Omni castle?
527
00:28:09,820 --> 00:28:12,010
No. I wouldn't make it past security.
528
00:28:12,831 --> 00:28:15,299
So I'm gonna keep it simple.
529
00:28:15,300 --> 00:28:16,959
I'm gonna stake out Tarquin
530
00:28:16,960 --> 00:28:19,260
and just follow him wherever he goes.
531
00:28:19,263 --> 00:28:21,330
He'll lead me to Janet.
532
00:28:23,140 --> 00:28:25,899
It's all in the footnotes. You
got to read the footnotes.
533
00:28:25,900 --> 00:28:27,279
Every single one of them.
534
00:28:27,280 --> 00:28:30,760
Yeah. Okay. So maybe we should
get some avocados and...
535
00:28:30,766 --> 00:28:32,179
"Civitas Solis." Did you read that?
536
00:28:32,180 --> 00:28:33,999
Uh, yeah, maybe. It was on the list?
537
00:28:34,000 --> 00:28:35,959
Campanella wrote it in prison
during the Inquisition.
538
00:28:35,960 --> 00:28:38,000
It's about a mythical city to the West
539
00:28:38,007 --> 00:28:40,199
protected by a series of circular walls
540
00:28:40,200 --> 00:28:42,429
painted with beautiful
murals on the inside.
541
00:28:42,430 --> 00:28:44,899
Merrill was obsessed
with "Civitas Solis."
542
00:28:44,900 --> 00:28:48,080
He said it was an actual place
if you had the right map.
543
00:28:48,083 --> 00:28:50,299
I think he went looking for it.
544
00:28:50,300 --> 00:28:52,279
I think it brought him to Long Beach.
545
00:28:52,280 --> 00:28:55,539
And he laid the foundation
for the new place.
546
00:28:55,540 --> 00:28:57,278
Merrill stood right
where we're standing.
547
00:28:57,279 --> 00:28:59,990
Oh. In the produce section.
548
00:28:59,995 --> 00:29:01,599
And once I complete the Magnum Opus
549
00:29:01,600 --> 00:29:03,230
and become immortal, like Merrill,
550
00:29:03,231 --> 00:29:04,470
I'll be able to enter it.
551
00:29:04,475 --> 00:29:06,640
The maps will converge.
552
00:29:14,980 --> 00:29:18,120
Uh... Blaise, are you okay?
553
00:29:40,170 --> 00:29:42,179
- Is he okay?
- He's...
554
00:29:45,060 --> 00:29:49,150
Do you need help?
555
00:30:00,940 --> 00:30:02,699
Just relax.
556
00:30:02,700 --> 00:30:04,439
You're gonna stay here tonight.
557
00:30:04,440 --> 00:30:05,910
Sorry, Ernie.
558
00:30:05,911 --> 00:30:09,476
I didn't want to bug you, but
Dud thought this would be best.
559
00:30:09,477 --> 00:30:11,689
No problem.
560
00:30:11,690 --> 00:30:12,938
I'm glad you're here.
561
00:30:19,862 --> 00:30:21,329
I didn't know where else to go.
562
00:30:21,330 --> 00:30:23,239
It took him forever to
get out of the market.
563
00:30:23,240 --> 00:30:25,659
- They were gonna call the police.
- I told you, man.
564
00:30:25,660 --> 00:30:29,039
This alchemy stuff,
it gets in people's heads.
565
00:30:29,040 --> 00:30:31,457
But you wouldn't listen. You just
encouraged him the whole way.
566
00:30:31,458 --> 00:30:35,119
- Yeah, but everything we found was...
- Look where it got you!
567
00:30:35,120 --> 00:30:38,049
A freak-out in the produce section.
568
00:30:38,050 --> 00:30:40,139
This shit is on you.
569
00:30:40,140 --> 00:30:42,229
Ernie, don't say that, okay?
570
00:30:42,230 --> 00:30:44,299
Blaise is my friend.
I am his apprentice.
571
00:30:44,300 --> 00:30:45,659
And I thought we were
onto something big.
572
00:30:45,660 --> 00:30:47,220
Well, you were wrong.
573
00:30:48,040 --> 00:30:51,840
Dud, I don't need any of this right now.
574
00:30:51,850 --> 00:30:54,179
Today, I made the
dumbest bet of my life.
575
00:30:54,180 --> 00:30:55,399
More money than I have.
576
00:30:55,400 --> 00:30:59,099
In 24 hours, I'm gonna lose big.
577
00:30:59,100 --> 00:31:00,940
I'm more screwed than I've ever been.
578
00:31:02,960 --> 00:31:04,179
Well, talk to Burt.
579
00:31:04,180 --> 00:31:05,919
I mean, maybe you can get
him to cancel the bet.
580
00:31:05,920 --> 00:31:08,950
Dud. Just go.
581
00:31:08,957 --> 00:31:10,990
I'll take care of Blaise.
582
00:31:10,993 --> 00:31:12,660
You...
583
00:31:12,661 --> 00:31:14,165
I don't care what you do.
584
00:31:14,166 --> 00:31:16,679
Just go.
585
00:31:16,680 --> 00:31:17,795
Ernie...
586
00:31:25,060 --> 00:31:27,399
Talk to you later, Blaise.
587
00:31:27,400 --> 00:31:28,680
Okay.
588
00:31:38,740 --> 00:31:41,400
You know I could hear you guys, right?
589
00:31:43,520 --> 00:31:45,799
Don't blame Dud.
590
00:31:45,800 --> 00:31:48,780
I sort of let things get out of hand.
591
00:31:56,187 --> 00:31:58,119
Thanks, Ernie.
592
00:32:39,710 --> 00:32:41,462
You want me to tear up Ernie's slip?
593
00:32:41,463 --> 00:32:43,199
Yes.
594
00:32:43,200 --> 00:32:46,670
Please, just pretend
like it never happened.
595
00:32:46,679 --> 00:32:50,099
Because if you had any
principles at all,
596
00:32:50,100 --> 00:32:52,019
you would have never let him
make the bet in the first place.
597
00:32:52,020 --> 00:32:54,799
Because you know Ernie doesn't
have that kind of money.
598
00:32:54,800 --> 00:32:58,659
I sit here. People come in.
Business is conducted.
599
00:32:58,660 --> 00:33:01,519
Services are rendered. Needs are met.
600
00:33:01,520 --> 00:33:02,983
And the days go by.
601
00:33:04,440 --> 00:33:05,560
Tear it up.
602
00:33:07,140 --> 00:33:08,699
It's not on paper.
603
00:33:08,700 --> 00:33:11,719
It's all written up here.
604
00:33:11,720 --> 00:33:13,076
For eternity.
605
00:33:32,740 --> 00:33:34,439
Take it.
606
00:33:34,440 --> 00:33:35,910
Liz paid like 8 grand for it.
607
00:33:35,913 --> 00:33:38,120
Dr. Kimbrough did.
608
00:33:38,123 --> 00:33:40,910
Just take it. Please.
609
00:33:40,918 --> 00:33:43,730
Dud. You can't.
610
00:33:43,736 --> 00:33:45,080
It's your dad's.
611
00:33:47,699 --> 00:33:51,090
Yeah, I know.
612
00:33:51,094 --> 00:33:52,740
But he's gone.
613
00:33:55,599 --> 00:33:57,495
And I wasn't ready to wear it, anyway.
614
00:33:59,580 --> 00:34:01,166
I wasn't ready for Mexico
615
00:34:01,170 --> 00:34:06,255
or marriage or anything.
616
00:34:08,966 --> 00:34:10,609
Take it.
617
00:34:14,200 --> 00:34:16,764
Tell Ernie the bet's off.
618
00:34:20,810 --> 00:34:24,700
_
619
00:34:24,711 --> 00:34:29,849
Reuse, recycle, reimagine.
620
00:34:29,850 --> 00:34:33,299
When we take the energy of innovation
621
00:34:33,300 --> 00:34:36,576
and combine it with the
practice of salvation,
622
00:34:36,577 --> 00:34:39,120
you get salivation.
623
00:34:40,450 --> 00:34:43,139
Hey! Janet Price! Shut
your mouth for a second!
624
00:34:43,140 --> 00:34:47,039
I want you all to imagine
me as a big planet.
625
00:34:47,040 --> 00:34:49,959
Call it "Planet Janet."
626
00:34:49,960 --> 00:34:52,659
Yeah, maybe all these people
627
00:34:52,660 --> 00:34:54,359
- believe your bullshit...
- Now climb inside me.
628
00:34:54,360 --> 00:34:56,929
- ... but I don't.
- Go on. I'm hollow.
629
00:34:56,930 --> 00:34:58,389
You're a deadbeat and you owe me money!
630
00:34:58,390 --> 00:34:59,763
- You can all fit.
- Yeah,
631
00:34:59,764 --> 00:35:02,499
- this woman is a complete fraud!
- Shh, shh, shh, shh, shh.
632
00:35:02,500 --> 00:35:04,919
- Planet Janet is a place...
- Hey, you can't disrupt
633
00:35:04,920 --> 00:35:07,359
- a disrupter, Liz. It's a sin.
- ... where your ideas can be so real
634
00:35:07,360 --> 00:35:09,609
they have ideas of their own.
635
00:35:09,610 --> 00:35:12,579
Now, I know what you're all thinking,
636
00:35:12,580 --> 00:35:14,919
and I don't mean I'm making a guess.
637
00:35:14,920 --> 00:35:17,349
I know what you're thinking
638
00:35:17,350 --> 00:35:20,680
because they're the thoughts
I want you to have.
639
00:35:20,684 --> 00:35:23,260
Control the stream of consciousness
640
00:35:23,261 --> 00:35:28,519
and you control the narrative,
and narrative is workflow.
641
00:35:28,520 --> 00:35:30,139
I think it.
642
00:35:30,140 --> 00:35:32,620
I make it.
643
00:35:32,629 --> 00:35:34,049
I take it.
644
00:35:41,430 --> 00:35:43,180
This is a nightmare!
645
00:35:43,189 --> 00:35:44,619
- What?
- I can't take this anymore!
646
00:35:44,620 --> 00:35:45,799
This is worse than Shamroxx!
647
00:35:45,800 --> 00:35:47,899
Scott is in a bad place!
We tried talking to him,
648
00:35:47,900 --> 00:35:50,020
but it's like he's
catatonic or something!
649
00:35:52,832 --> 00:35:54,449
Scott!
650
00:35:59,056 --> 00:36:03,870
Scott... are you okay?
651
00:36:03,876 --> 00:36:08,250
I have been released from my duty.
652
00:36:10,220 --> 00:36:13,350
And this was the highlight
play of the day.
653
00:36:13,353 --> 00:36:15,090
Complete defensive breakdown.
654
00:36:15,096 --> 00:36:17,279
As Patterson went back to throw,
655
00:36:17,280 --> 00:36:19,859
all alone in the end zone was Leonard.
656
00:36:19,860 --> 00:36:24,819
He catches it, and right
there, 38-37 is the score.
657
00:36:24,820 --> 00:36:29,490
Oh, my... God!
658
00:36:29,494 --> 00:36:32,525
And now they may drop out of the top 10.
659
00:36:32,526 --> 00:36:34,379
Is that a final score?
660
00:36:34,380 --> 00:36:36,654
Yeah. It's a huge upset.
661
00:36:39,157 --> 00:36:43,099
I just won $20,000!
662
00:36:43,100 --> 00:36:44,940
Yeah!
663
00:36:50,600 --> 00:36:52,790
Hello, Liz.
664
00:36:52,796 --> 00:36:54,589
I hear you're looking for me.
665
00:36:56,120 --> 00:36:58,385
I hear you want to punch me in the f...
666
00:37:03,890 --> 00:37:06,690
I've never been punched
in the face before.
667
00:37:08,350 --> 00:37:10,040
I liked it!
668
00:37:10,042 --> 00:37:12,560
The taste of reality.
669
00:37:13,705 --> 00:37:16,193
I think I broke a finger.
670
00:37:16,194 --> 00:37:17,599
I've thought about you often
671
00:37:17,600 --> 00:37:19,299
since we jumped off that boat, Liz.
672
00:37:19,300 --> 00:37:21,099
- Jesus Christ...
- I mean it.
673
00:37:21,100 --> 00:37:23,009
You ground me.
674
00:37:23,010 --> 00:37:24,340
I'd like you by my side.
675
00:37:24,350 --> 00:37:25,979
What would it take for me to hire you
676
00:37:25,980 --> 00:37:27,059
as my full-time assistant?
677
00:37:27,060 --> 00:37:29,079
Keep in mind, I can pay you a salary
678
00:37:29,080 --> 00:37:31,719
that most locals would
call totally sick.
679
00:37:31,720 --> 00:37:35,019
No, I just want my Higher
Steaks crew taken care of.
680
00:37:35,020 --> 00:37:38,430
And I want you to pay off
my loan. Immediately.
681
00:37:38,438 --> 00:37:40,439
I will.
682
00:37:40,440 --> 00:37:42,729
I promise.
683
00:37:42,730 --> 00:37:44,719
But the violence that
passed between us...
684
00:37:44,720 --> 00:37:50,439
it was beautiful in a way
and pregnant with meaning.
685
00:37:50,440 --> 00:37:52,240
It was awful.
686
00:37:52,243 --> 00:37:54,650
I still feel nauseous.
687
00:37:54,654 --> 00:37:59,278
Listen, Higher Steaks might
not be long for this world...
688
00:37:59,279 --> 00:38:02,130
So, how about... if I promise
to take care of your crew...
689
00:38:02,137 --> 00:38:06,259
I give them a big bonus or
even a job if they want...
690
00:38:06,260 --> 00:38:08,269
would you at least
consider the possibility
691
00:38:08,270 --> 00:38:11,160
of being my "partner in
crime," so to speak?
692
00:38:24,892 --> 00:38:26,470
Hey.
693
00:38:28,413 --> 00:38:30,143
You got a second?
694
00:38:32,216 --> 00:38:34,900
Yeah... come on in.
695
00:38:36,980 --> 00:38:39,760
Um... listen,
696
00:38:39,770 --> 00:38:47,660
I know that I have messed up a
lot of things lately, but...
697
00:38:48,980 --> 00:38:53,119
... I wanted to try and at
least make one thing right.
698
00:38:53,120 --> 00:38:55,539
So...
699
00:38:55,540 --> 00:38:57,579
I've got some really good news.
700
00:38:57,580 --> 00:38:58,819
- Yeah?
- Yeah.
701
00:38:58,820 --> 00:39:00,294
I got some good news, too.
702
00:39:00,295 --> 00:39:01,339
- Really?
- Yeah.
703
00:39:01,340 --> 00:39:03,551
- You go first.
- No, no. You go first.
704
00:39:03,552 --> 00:39:05,090
Okay, okay.
705
00:39:07,060 --> 00:39:09,219
You don't have to worry
about that bet anymore.
706
00:39:09,220 --> 00:39:11,679
Because today I walked in
707
00:39:11,680 --> 00:39:15,450
and I convinced Burt to cancel the bet.
708
00:39:15,451 --> 00:39:18,599
Huh?
709
00:39:18,600 --> 00:39:20,999
So... you're free and clear, man.
710
00:39:26,440 --> 00:39:28,909
How'd you get Burt to cancel the bet?
711
00:39:28,910 --> 00:39:31,009
Oh, well, it was easy.
712
00:39:31,010 --> 00:39:33,280
I just traded my watch.
713
00:39:37,340 --> 00:39:42,239
You traded your dad's watch for me?
714
00:39:42,240 --> 00:39:44,260
Yeah.
715
00:39:44,263 --> 00:39:48,137
Dud, you can't do that.
716
00:39:48,138 --> 00:39:51,360
Um...
717
00:39:51,362 --> 00:39:53,518
I don't think you understand.
718
00:39:56,159 --> 00:39:59,060
My dad... he was my best friend.
719
00:40:00,900 --> 00:40:03,990
And it's like I didn't just lose him.
720
00:40:05,680 --> 00:40:12,203
I lost the person that I was
when it was Dudley & Son.
721
00:40:17,200 --> 00:40:20,003
My life made sense, and then it didn't.
722
00:40:22,040 --> 00:40:25,940
And all last year...
723
00:40:25,950 --> 00:40:28,300
... I just felt like I was nobody.
724
00:40:28,307 --> 00:40:29,888
Just drifting.
725
00:40:32,640 --> 00:40:36,020
I didn't even realize how lonely I was.
726
00:40:39,520 --> 00:40:46,079
And the only place I could
ever feel like myself...
727
00:40:46,080 --> 00:40:48,780
... is in the lodge.
728
00:40:48,800 --> 00:40:53,700
And now that's all gone to
shit and you're not there.
729
00:40:58,170 --> 00:40:59,919
And I am so scared
730
00:40:59,920 --> 00:41:04,050
that I am just gonna drift
off again and disappear.
731
00:41:09,060 --> 00:41:13,279
And I know my dad's not coming back.
732
00:41:13,280 --> 00:41:16,780
So even though you've been
kind of a dick lately...
733
00:41:19,100 --> 00:41:21,520
... you're still here, Ernie.
734
00:41:25,640 --> 00:41:29,040
And I'd trade the scrolls in a second...
735
00:41:31,480 --> 00:41:34,910
... if I knew I'd never
feel lonely again.
736
00:41:53,900 --> 00:41:57,680
Your dad raised a good kid.
737
00:42:03,140 --> 00:42:07,570
I was a dad once. For a little while.
738
00:42:07,573 --> 00:42:09,280
What?
739
00:42:10,620 --> 00:42:12,530
You never told me that.
740
00:42:14,097 --> 00:42:16,700
My ex, Trish.
741
00:42:18,300 --> 00:42:21,580
We met in the Navy.
742
00:42:21,587 --> 00:42:25,679
When we got out, we made a whole plan.
743
00:42:25,680 --> 00:42:29,980
The house, family...
744
00:42:34,429 --> 00:42:37,569
She was born early.
745
00:42:37,570 --> 00:42:42,250
You know, complications.
746
00:42:42,258 --> 00:42:44,856
Things were never right.
747
00:42:46,740 --> 00:42:48,900
And then...
748
00:42:53,586 --> 00:42:57,242
I got to hold her for a year.
749
00:42:57,243 --> 00:42:59,410
She was my future.
750
00:43:02,200 --> 00:43:05,970
After all this time,
751
00:43:05,973 --> 00:43:10,920
I can still feel the
weight of her in my arms.
752
00:43:15,220 --> 00:43:17,630
Her softness.
753
00:43:21,400 --> 00:43:25,940
Trish and me, we never recovered.
754
00:43:27,240 --> 00:43:31,819
I could have stayed and fought, but...
755
00:43:31,820 --> 00:43:33,950
I didn't.
756
00:43:35,512 --> 00:43:37,408
I split.
757
00:43:38,920 --> 00:43:41,940
Those were some bad years.
758
00:43:43,260 --> 00:43:47,870
And then one day...
I walked into the lodge.
759
00:43:53,596 --> 00:43:56,500
I never talked about her.
760
00:43:56,507 --> 00:43:57,920
I...
761
00:43:57,926 --> 00:44:00,519
With Larry.
762
00:44:00,520 --> 00:44:02,780
Even with Connie.
763
00:44:07,520 --> 00:44:11,350
I guess I was waiting for you.
764
00:44:19,900 --> 00:44:21,411
What was her name?
765
00:44:25,170 --> 00:44:28,859
Her name...
766
00:44:28,860 --> 00:44:31,837
was... Amaya.
767
00:44:36,551 --> 00:44:38,280
It meant...
768
00:44:38,282 --> 00:44:42,509
It... It means...
769
00:44:42,510 --> 00:44:46,319
the night rain.
770
00:45:07,428 --> 00:45:09,839
Mr. St. John?
771
00:45:09,840 --> 00:45:11,999
- Hi. I'm Pamela.
- Hey.
772
00:45:12,000 --> 00:45:13,599
I read your intake.
773
00:45:13,600 --> 00:45:15,319
Um, you want a room?
774
00:45:15,320 --> 00:45:20,919
I feel like I need a
place to just turn off.
775
00:45:20,920 --> 00:45:23,539
My insomnia, it's been a
problem my whole life.
776
00:45:23,540 --> 00:45:27,560
You understand, we can't
give you anything for that.
777
00:45:27,570 --> 00:45:30,559
All we do here at Ludibrium is talk.
778
00:45:30,560 --> 00:45:34,460
I-I know a few people who
have been helped here.
779
00:45:34,464 --> 00:45:36,110
Thought I'd give it a try.
780
00:45:36,115 --> 00:45:38,269
And the price is right.
781
00:45:38,270 --> 00:45:39,879
We're lucky.
782
00:45:39,880 --> 00:45:42,439
Ludibrium is able to fund itself.
783
00:45:42,440 --> 00:45:45,240
You're helping us as much
as we're helping you.
784
00:45:46,540 --> 00:45:48,700
Okay. We'll have your room ready soon.
785
00:45:48,706 --> 00:45:51,290
Uh, hang here as long as you want.
786
00:46:15,240 --> 00:46:18,609
- What are you writing?
- Oh. What's that?
787
00:46:18,610 --> 00:46:21,319
Just another entry in the canon.
788
00:46:21,320 --> 00:46:23,729
Hey, do you have any Benzedrine on you?
789
00:46:23,730 --> 00:46:26,819
- Sorry, I don't.
- No, it's probably for the best.
790
00:46:26,820 --> 00:46:29,479
- I need to slow down.
- Yeah, me too.
791
00:46:29,480 --> 00:46:31,199
I'm... I'm Blaise.
792
00:46:31,200 --> 00:46:33,830
Blaise. I'm Lamar.
793
00:46:33,839 --> 00:46:37,900
Welcome to the Garden
of Earthly Delights.
794
00:46:37,901 --> 00:46:40,340
Holy shit, Blaise. Are you a Lynx?
795
00:46:40,341 --> 00:46:43,039
Yes! Wow!
796
00:46:43,040 --> 00:46:44,769
The plot thickens.
797
00:46:44,770 --> 00:46:46,519
Genevieve, look.
798
00:46:46,520 --> 00:46:49,279
Blaise is a member of
my fraternal order.
799
00:46:53,740 --> 00:46:56,599
Genevieve is French.
800
00:46:56,600 --> 00:47:00,160
Which is the most elegant kind of woman.
801
00:47:01,620 --> 00:47:04,279
Now, Blaise, let me ask you something...
802
00:47:04,280 --> 00:47:06,439
Do you enjoy games of chance?
803
00:47:06,440 --> 00:47:08,660
Because I've got Uno.
804
00:47:08,661 --> 00:47:10,245
Okay. Let's play.
805
00:47:10,246 --> 00:47:11,899
Splendid.
806
00:47:11,900 --> 00:47:16,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
56777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.