All language subtitles for Lethal Seduction 2015 HDRip 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,045 --> 00:00:22,045 SMRTONOSNO ZAVO�ENJE 2 00:02:26,546 --> 00:02:28,381 One to moraju da imaju. 3 00:02:28,382 --> 00:02:30,783 To su kao hormoni,feromoni,�ta ve�? 4 00:02:30,818 --> 00:02:32,718 Mislim,jesi li �uo za bruco�kih 15? 5 00:02:32,719 --> 00:02:34,571 Da,devojke promene 15 6 00:02:34,572 --> 00:02:36,424 partnera u prvoj godini koled�a,tako? 7 00:02:36,456 --> 00:02:38,324 �ta? Ne,15 zna�i da 8 00:02:38,325 --> 00:02:39,542 momci treba da spavaju sa 15 9 00:02:39,543 --> 00:02:40,760 devojaka u prvoj godini koled�a. 10 00:02:40,793 --> 00:02:43,896 Prili�no sam siguran da nisi u pravu. 11 00:02:45,265 --> 00:02:47,234 �ao,�ao. �ta to ovde imamo? 12 00:02:47,235 --> 00:02:48,734 Hej,lepotice. Kako ide? 13 00:02:48,735 --> 00:02:50,303 Mi idemo na �urku. 14 00:02:50,304 --> 00:02:51,371 Da li biste vas dve sre�ne 15 00:02:51,372 --> 00:02:52,439 dame htele da nam budete pratilje? 16 00:02:58,778 --> 00:03:00,379 Plavu�i sam se dopao. 17 00:03:00,380 --> 00:03:01,464 Zar ne misli� da su malo 18 00:03:01,465 --> 00:03:02,548 starije za nas? 19 00:03:02,549 --> 00:03:03,917 Dru�e,40-godi�njakinje su 20 00:03:03,918 --> 00:03:05,185 tinejd�erke sa decenijom iskustva. 21 00:03:05,219 --> 00:03:08,055 Dobro. A �ta da su pristale? 22 00:03:08,089 --> 00:03:09,138 Bile bi prili�no razo�arane 23 00:03:09,139 --> 00:03:10,188 kada bi saznale 24 00:03:10,189 --> 00:03:11,758 da u stvari ne idemo na nikakvu �urku. 25 00:03:11,759 --> 00:03:14,495 Pa,ustvari... 26 00:03:14,527 --> 00:03:16,764 O,�ove�e. 27 00:03:16,796 --> 00:03:19,932 Iznena�enje! 28 00:03:19,966 --> 00:03:21,234 Izvini dru�e,morao sam da 29 00:03:21,235 --> 00:03:22,502 obe�am da ti ne�u re�i. 30 00:03:22,536 --> 00:03:26,536 Sre�an ro�endan. 31 00:03:26,574 --> 00:03:29,676 O,evo mog slavljenika. 32 00:03:29,710 --> 00:03:31,311 Po�eli ne�to. 33 00:03:31,312 --> 00:03:33,312 Mo�da ti se ostvari. 34 00:03:35,983 --> 00:03:37,949 Jee! 35 00:03:37,950 --> 00:03:40,788 Sokovi i pica pored bazena. 36 00:04:02,543 --> 00:04:03,842 Mark. 37 00:04:03,843 --> 00:04:07,843 Mo�e� li mi pomo�i? 38 00:04:08,080 --> 00:04:09,849 Izvini,treba mi neko da mi 39 00:04:09,850 --> 00:04:11,618 zave�e gornji deo. 40 00:04:11,651 --> 00:04:13,986 Da,naravno. 41 00:04:14,021 --> 00:04:17,324 Daj da ti pomognem sa tim,srce. 42 00:04:17,358 --> 00:04:18,959 Du�o,za�to ne si�e� dole i 43 00:04:18,960 --> 00:04:20,560 zabavlje� goste? 44 00:04:24,997 --> 00:04:27,800 Oh! - Gotovo. 45 00:04:27,834 --> 00:04:29,834 On je na Fulbright Fellowship 46 00:04:29,835 --> 00:04:31,834 Board i oduvek smo se dru�ili. 47 00:04:32,505 --> 00:04:34,505 De�ko,mogu ti ispri�ati 48 00:04:34,506 --> 00:04:36,505 svakakve dogodov�tine. 49 00:04:36,826 --> 00:04:37,843 U svakom slu�aju,njega je 50 00:04:37,844 --> 00:04:39,111 dobro poznavati. 51 00:04:39,114 --> 00:04:40,612 Mogu da ga nazovem,ako ho�e�. 52 00:04:48,555 --> 00:04:51,091 Mark? - Da,to bi bilo odli�no. 53 00:04:51,124 --> 00:04:53,661 I Mark,ako ti ne�to zatreba, 54 00:04:53,694 --> 00:04:55,095 bilo �ta,ne ustru�avaj se da 55 00:04:55,096 --> 00:04:56,497 me pozove�. 56 00:04:56,529 --> 00:04:58,465 U stvari,pitao sam se... 57 00:04:58,466 --> 00:04:59,965 Hej!Jesi li video Melanin novi bikini? 58 00:04:59,966 --> 00:05:02,370 Jesam. 59 00:05:02,403 --> 00:05:03,403 Idem da vidim da li tvojoj 60 00:05:03,404 --> 00:05:04,405 mami treba pomo�. 61 00:05:04,407 --> 00:05:05,989 U redu,hvala jo� jednom 62 00:05:05,990 --> 00:05:07,574 Rendi. - Ko je ovaj kreten? 63 00:05:07,608 --> 00:05:09,107 Radi sa mojom mamom u akvarijumu. 64 00:05:09,108 --> 00:05:10,910 Va�i,u svakom slu�aju... Ovo je plan. 65 00:05:10,911 --> 00:05:12,611 U subotu uve�e isteraj mamu iz ku�e. 66 00:05:12,612 --> 00:05:13,813 Se��emo u bar tvog oca, 67 00:05:13,814 --> 00:05:14,880 pozvati Melani i neku 68 00:05:14,881 --> 00:05:16,047 drugaricu sa niskim standardom za momke. 69 00:05:16,048 --> 00:05:17,098 Ne znam da li je to pi�e jo� 70 00:05:17,099 --> 00:05:18,149 uvek dobro. 71 00:05:18,150 --> 00:05:19,218 Nije dirano skoro 10 godina. 72 00:05:19,219 --> 00:05:20,653 Dru�e,viski se ne kvari,nije to mleko. 73 00:05:29,897 --> 00:05:30,964 Mislim da su se svi lepo 74 00:05:30,965 --> 00:05:33,732 proveli,�ta misli�? - Aha. 75 00:05:33,733 --> 00:05:35,535 Oh,pica je bila predivna. 76 00:05:35,536 --> 00:05:37,068 Nema vi�e " Little Gino's". 77 00:05:37,069 --> 00:05:38,938 Od sad samo "Brutelli". 78 00:05:38,939 --> 00:05:42,939 Kako ti se svi�aju pokloni? 79 00:05:43,543 --> 00:05:45,646 Halo! Zemlja zove Marka. 80 00:05:45,678 --> 00:05:47,630 Izvini mama. Ba� pi�em neke 81 00:05:47,631 --> 00:05:49,582 slo�ene kodove. 82 00:05:49,617 --> 00:05:52,052 Ali,bilo je lepo na ro�endanu,hvala. 83 00:05:52,084 --> 00:05:54,052 Zna�,bi�e dru�enja u crkvi ovaj vikend. 84 00:05:54,053 --> 00:05:55,771 Mislim da �e tamo biti puno 85 00:05:55,772 --> 00:05:57,490 dobrih devojaka. 86 00:05:57,524 --> 00:05:58,890 Mo�da bi mogli da odemo? 87 00:05:58,891 --> 00:06:00,792 Va�i,mama. 88 00:06:00,793 --> 00:06:04,793 Va�i,onda. Sre�an ro�endan,du�o. 89 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 Nadam se da si se lepo proveo. 90 00:06:30,790 --> 00:06:32,790 Jesi li spremna,mama? 91 00:06:35,495 --> 00:06:36,828 Mama! 92 00:06:36,829 --> 00:06:40,733 Skoro gotovo. 93 00:06:40,768 --> 00:06:41,768 Hvala ti jo� jednom �to je 94 00:06:41,769 --> 00:06:42,769 izvodi�,Rendi. 95 00:06:42,802 --> 00:06:44,470 Oh,drago mi je. 96 00:06:44,471 --> 00:06:48,471 Ta-da! 97 00:06:48,542 --> 00:06:49,775 Predivno izgleda�. 98 00:06:49,776 --> 00:06:51,544 Da,stvarno,stvarno lepo,mama. 99 00:06:51,545 --> 00:06:54,781 U redu,bi�emo ku�i pre pono�i. 100 00:06:54,814 --> 00:06:56,114 Nema problema. 101 00:06:56,115 --> 00:06:57,749 Ne brinite o tome. - U redu. 102 00:06:57,750 --> 00:07:00,821 Bi�u dobro. 103 00:07:04,925 --> 00:07:06,925 �isto je. 104 00:07:09,730 --> 00:07:11,730 U redu. 105 00:07:25,812 --> 00:07:27,446 Jesi li nekad probao 106 00:07:27,447 --> 00:07:29,081 "Harvey Wallbanger"? 107 00:07:29,115 --> 00:07:30,249 Dru�e,to je sve �to ima�? 108 00:07:30,250 --> 00:07:33,153 Moj otac nije ba� voleo da pije. 109 00:07:33,185 --> 00:07:34,753 Kako pravi� "Old Fashioned"? 110 00:07:34,754 --> 00:07:36,188 Ne bez �nepsa i amareta. 111 00:07:36,189 --> 00:07:38,658 U redu. Imam ideju. 112 00:07:38,692 --> 00:07:40,527 Daj malo sladoleda. 113 00:07:40,528 --> 00:07:41,628 Sladoleda? 114 00:07:41,629 --> 00:07:43,797 Da. Daj malo sladoleda. 115 00:07:43,831 --> 00:07:47,831 Imam sa ukusom mentola i �okolade. 116 00:07:48,034 --> 00:07:50,001 Va�a pi�a,dame. 117 00:07:50,002 --> 00:07:52,002 Ovo je veoma popularno u Francuskoj. 118 00:07:52,004 --> 00:07:54,004 Hvala. 119 00:08:00,980 --> 00:08:02,898 On gleda onu vrstu filmova na 120 00:08:02,899 --> 00:08:04,817 kompjutreu,satima. 121 00:08:04,851 --> 00:08:07,153 Bri�e istoriju pretra�ivanja,ali znam. 122 00:08:07,187 --> 00:08:09,187 Pretra�uje� mu laptop? 123 00:08:12,024 --> 00:08:13,592 Mark je dobro dete. 124 00:08:13,593 --> 00:08:15,094 Mislim,pro�ao je kroz neke 125 00:08:15,095 --> 00:08:17,230 velike promene u �ivotu,te�ke stvari. 126 00:08:17,264 --> 00:08:19,264 I mislim da je u tim godinama 127 00:08:19,265 --> 00:08:21,264 kad mu treba malo prostora. 128 00:08:26,839 --> 00:08:28,708 To je meko. 129 00:08:28,709 --> 00:08:32,144 Da,to je keper. 130 00:08:32,178 --> 00:08:35,948 Mo�da mu treba mu�ki uzor u �ivotu. 131 00:08:35,982 --> 00:08:37,066 Zna� �ta,Rendi? U potpunosti 132 00:08:37,067 --> 00:08:38,150 se sla�em s tobom. 133 00:08:38,184 --> 00:08:42,154 Sla�e� se? - Mm-hmm. 134 00:08:42,188 --> 00:08:43,955 Oh,ovo je tako dobro,jer... 135 00:08:43,956 --> 00:08:45,374 Samo treba da obavim jedan 136 00:08:45,375 --> 00:08:46,793 poziv i da sredim to. 137 00:08:46,826 --> 00:08:48,826 Koga da zove�? 138 00:08:50,096 --> 00:08:51,797 �ta je,do�avola,to? 139 00:08:51,798 --> 00:08:53,798 Ne znam. 140 00:08:57,070 --> 00:08:59,907 Zdravo. - Zdravo,Mark. 141 00:08:59,940 --> 00:09:01,508 �akone Viliams,moja 142 00:09:01,509 --> 00:09:03,076 mama,ustvari,nije tu trenutno. 143 00:09:03,110 --> 00:09:04,177 Ja sam do�ao da vidim 144 00:09:04,178 --> 00:09:05,245 tebe,de�ko. �uo sam 145 00:09:05,278 --> 00:09:06,845 da ide� na koled� na jesen. 146 00:09:06,846 --> 00:09:08,114 Prinston. 147 00:09:08,115 --> 00:09:09,681 Tako je. 148 00:09:09,682 --> 00:09:11,049 Ali,ovo stvarno nije pravo vreme. 149 00:09:11,050 --> 00:09:12,067 Tvoja majka me je zamolila da 150 00:09:12,068 --> 00:09:13,084 svratim i ponudim 151 00:09:13,085 --> 00:09:14,854 neku vrstu saveta,u vezi 152 00:09:14,855 --> 00:09:16,724 nekih promena... 153 00:09:16,756 --> 00:09:18,624 Oh,ima� dru�tvo. 154 00:09:18,625 --> 00:09:20,661 Da,samo par prijatelja. 155 00:09:20,693 --> 00:09:22,645 Pa,odli�no. Ba� sam poneo 156 00:09:22,646 --> 00:09:24,597 bibliju sa mnom. 157 00:09:34,741 --> 00:09:36,741 �akon ka�e da je divno proveo 158 00:09:36,742 --> 00:09:38,741 vreme sa tobom sino�. 159 00:09:39,211 --> 00:09:41,248 Drago mi je da bar neko jeste. 160 00:09:41,280 --> 00:09:42,949 Mark,treba� mi da ode� do 161 00:09:42,950 --> 00:09:44,618 prodavnice i uzme� novi dr�a� pe�kira. 162 00:09:44,652 --> 00:09:46,953 Onaj koji sam ja donela se ne uklapa. 163 00:09:46,986 --> 00:09:48,654 Va�i. 164 00:09:48,655 --> 00:09:51,258 I uzmi ne�to za osve�enje,ja �astim. 165 00:09:51,290 --> 00:09:53,290 Mmm. 166 00:10:03,202 --> 00:10:05,873 A,tu si. 167 00:10:09,809 --> 00:10:11,809 Izvini,mo�e� li mi pomo�i? 168 00:10:13,145 --> 00:10:16,416 �ta,�ta je GPM? 169 00:10:16,448 --> 00:10:18,951 Izvini. Radi� ovde? 170 00:10:18,985 --> 00:10:22,956 Pa,ne.. ali mislim da mogu da pomognem. 171 00:10:22,990 --> 00:10:26,359 GPM je va� protok,galon u minuti. 172 00:10:26,393 --> 00:10:29,863 Ovaj ima �tedljivi protok. 173 00:10:29,897 --> 00:10:31,330 To je 1.5 GPM. 174 00:10:31,331 --> 00:10:33,933 U�tede�e vam pare,ali,ne.. 175 00:10:33,966 --> 00:10:35,433 Ne valja. 176 00:10:35,434 --> 00:10:36,835 Ba� tako. 177 00:10:36,836 --> 00:10:40,072 Evo,uh,moja mama ima ovaj masa�er. 178 00:10:40,106 --> 00:10:42,008 Ima jak,pulsiraju�i mlaz. 179 00:10:42,009 --> 00:10:43,042 Noj se svi�a. 180 00:10:43,043 --> 00:10:44,310 Tvoja majka je sama? 181 00:10:44,311 --> 00:10:48,311 Da. 182 00:10:48,749 --> 00:10:50,449 Onda,ovo �e bbiti sasvim dobro. 183 00:10:50,450 --> 00:10:53,754 Hvala. 184 00:11:03,931 --> 00:11:06,767 Hej,kako se zove�? 185 00:11:06,799 --> 00:11:08,499 �ta? Izvinite? 186 00:11:08,500 --> 00:11:11,871 Ja sam Karisa Kensington. A ti si? 187 00:11:11,904 --> 00:11:14,073 Mark. Mark Ri�ards. 188 00:11:14,106 --> 00:11:16,075 Pa,hvala na pomo�i unutra,Mark. 189 00:11:16,076 --> 00:11:17,475 Nema problema. 190 00:11:17,476 --> 00:11:19,262 Stvarno sam lo�a sa tim 191 00:11:19,263 --> 00:11:21,048 ku�nim popravkama. 192 00:11:21,081 --> 00:11:22,281 Verovatno �e i dalje da curi 193 00:11:22,282 --> 00:11:23,482 kad ga budem namestila. 194 00:11:23,515 --> 00:11:25,753 Pa,prave ih veoma dobro. 195 00:11:25,786 --> 00:11:26,970 Mo�da �ete trebati da 196 00:11:26,971 --> 00:11:28,154 zadihtujete teflonskom trakom. 197 00:11:28,187 --> 00:11:30,187 U stvari,nadala sam se da �e� 198 00:11:30,188 --> 00:11:32,187 mi u�initi veliku uslugu i ugraditi mi to. 199 00:11:34,894 --> 00:11:36,195 Da li bi mogao? 200 00:11:36,196 --> 00:11:38,331 Ja �ivim tu na brdu. 201 00:11:38,365 --> 00:11:40,216 Uh,pa.. trebao bi da se 202 00:11:40,217 --> 00:11:42,068 vratim i pomogem mami. 203 00:11:42,101 --> 00:11:44,303 Plati�u ti za potro�eno vreme. 204 00:11:50,778 --> 00:11:53,046 Prinston,vau. 205 00:11:53,080 --> 00:11:54,479 Sigurno si imao dobre ocene? 206 00:11:54,480 --> 00:11:55,914 Da,najbolje. 207 00:11:55,915 --> 00:11:56,916 Dobio sam pla�eno �kolovanje 208 00:11:56,917 --> 00:11:57,918 iz bud�eta. 209 00:11:57,951 --> 00:11:59,518 Vau,impresivno. 210 00:11:59,519 --> 00:12:00,754 Ja sam celo �kolovanje 211 00:12:00,755 --> 00:12:01,989 provela sa dru�tvom po �urkama. 212 00:12:02,022 --> 00:12:03,089 Zna� li �ta mi je to donelo? 213 00:12:03,090 --> 00:12:04,489 �ta? 214 00:12:04,490 --> 00:12:06,490 Diplomu dr�ave Arizone i 215 00:12:06,491 --> 00:12:08,490 veoma bogatog biv�eg mu�a. 216 00:12:11,398 --> 00:12:12,898 Pa,izgleda da sad radi. 217 00:12:12,899 --> 00:12:16,870 Hmm. 218 00:12:16,903 --> 00:12:18,903 Bolje da budemo sigurni. 219 00:12:23,243 --> 00:12:27,243 Ho�e� li da ga isproba� sa mnom? 220 00:12:32,318 --> 00:12:35,288 Po�uri dok ima vru�e vode. 221 00:12:38,057 --> 00:12:40,827 Vrati se tamo �ove�e. Ona te �eka. 222 00:12:42,595 --> 00:12:46,232 Idi. Sad. 223 00:12:48,100 --> 00:12:51,038 Ne ujedam. 224 00:12:51,071 --> 00:12:53,071 Osim ako to ne �eli�. 225 00:13:48,394 --> 00:13:50,095 Gde si ti ceo dan? 226 00:13:50,096 --> 00:13:51,998 Napolje. 227 00:13:51,999 --> 00:13:55,268 Hmm. 228 00:13:55,302 --> 00:13:57,437 Jesi li montirao dr�a� pe�kira? 229 00:13:57,470 --> 00:14:00,874 Ba� sam nameravao. 230 00:14:00,908 --> 00:14:04,443 Ba� su lepi. 231 00:14:04,476 --> 00:14:06,211 Ne�to si mi raspolo�an danas. 232 00:14:06,212 --> 00:14:09,515 Jesam? Ni�ta posebno. 233 00:14:09,548 --> 00:14:11,483 Samo mi je dobar dan,valjda. 234 00:14:11,484 --> 00:14:12,869 O,pozvao sam Volija. Nadam se 235 00:14:12,870 --> 00:14:14,254 da nema� ni�ta protiv? 236 00:14:14,287 --> 00:14:15,922 Ne,ne... 237 00:14:15,923 --> 00:14:17,956 La�e�,la�e�,le�e�. - Ne,istina je. 238 00:14:17,957 --> 00:14:18,973 Tri puta. Ka�em ti. Bilo je 239 00:14:18,974 --> 00:14:19,990 neverovatno. 240 00:14:19,991 --> 00:14:21,259 La�ov! - Ne,kona�no se desilo. 241 00:14:21,260 --> 00:14:22,327 Ose�am se kao da sam skinuo 242 00:14:22,328 --> 00:14:23,395 sa sebe 2 tone tereta. 243 00:14:23,429 --> 00:14:24,863 Dobro,kako se ta 244 00:14:24,864 --> 00:14:26,298 zgodna,bogata,nimfomanka zove? 245 00:14:26,332 --> 00:14:28,033 Karisa Kensington. 246 00:14:28,034 --> 00:14:29,335 Da,to je definitivno la�no ime. 247 00:14:29,336 --> 00:14:32,940 I koliko godina ima? - Oko 40. - 40? 248 00:14:32,972 --> 00:14:34,123 Ti si rekao da je spavati sa 40-godi�njakinjom isto kao i 249 00:14:34,124 --> 00:14:35,274 spavati sa dve 20- godi�njakinje. 250 00:14:35,307 --> 00:14:36,441 Da,znam da sam to rekao,ali 251 00:14:36,442 --> 00:14:37,576 �ta �e� sa Melani? 252 00:14:37,610 --> 00:14:39,378 Ne znam. Sad sam sa Karisom. 253 00:14:39,379 --> 00:14:40,579 Izvodi me ve�eras. 254 00:14:40,580 --> 00:14:42,480 �ta? 255 00:14:42,481 --> 00:14:44,316 Da. 256 00:14:44,317 --> 00:14:45,716 Mama,jesi li videla moj telefon? 257 00:14:45,717 --> 00:14:49,717 Proveri u pantalonama. 258 00:14:50,590 --> 00:14:54,027 Pazi ovo. Tri u nizu. 259 00:14:54,061 --> 00:14:56,096 Jesi li ih na�ao? 260 00:14:56,129 --> 00:14:58,130 Da,bio mi je u pantalonama. 261 00:14:58,164 --> 00:15:01,467 Vau,ba� lepo izgleda�. 262 00:15:01,500 --> 00:15:03,402 Gde ide� ve�eras? 263 00:15:03,403 --> 00:15:05,437 Idem na sastanak. 264 00:15:05,471 --> 00:15:09,375 O,sa onom Melani? 265 00:15:09,408 --> 00:15:11,076 Ne,sa nekom drugom. 266 00:15:11,077 --> 00:15:15,077 S kim? - Sa nekom drugom. 267 00:15:18,350 --> 00:15:19,468 Mark,ako mi ne ka�e� s kim 268 00:15:19,469 --> 00:15:20,586 izlazi� na sastanak 269 00:15:20,620 --> 00:15:23,456 ne mo�e� uzeti auto. 270 00:15:23,490 --> 00:15:25,356 Ne treba mi auto. 271 00:15:25,357 --> 00:15:27,559 Moram da idem. 272 00:15:35,402 --> 00:15:37,003 Ja �u da... 273 00:15:37,004 --> 00:15:39,004 Da. 274 00:15:40,506 --> 00:15:42,506 Ha. 275 00:15:46,645 --> 00:15:49,349 To je skup auto za jednu srednjo�kolku. 276 00:16:02,528 --> 00:16:03,913 Kompjuterska nauka za 277 00:16:03,914 --> 00:16:05,298 informati�ki menad�ment. 278 00:16:05,331 --> 00:16:07,466 Zna�i ho�e� da bude� kao oni IT momci? 279 00:16:07,500 --> 00:16:08,901 �treberska patrola koja do�e 280 00:16:08,902 --> 00:16:10,302 da ti popravi laptop. 281 00:16:10,336 --> 00:16:11,470 Vi�e kao softverski instaler. 282 00:16:11,471 --> 00:16:15,471 Hm, interesantno. 283 00:16:15,642 --> 00:16:19,379 �udno da me jo� nisu obavestili. 284 00:16:19,412 --> 00:16:20,863 Ka�i mi jo� ne�to o tom 285 00:16:20,864 --> 00:16:22,315 kompjuterskom programu. 286 00:16:22,349 --> 00:16:26,349 Pa,radim na toj aplikaciji godinu dana. 287 00:16:33,192 --> 00:16:34,426 Moj mali �ovek. 288 00:16:34,427 --> 00:16:35,477 Pravim ga za moju mamu,nakon 289 00:16:35,478 --> 00:16:36,527 �to odem na koled�. 290 00:16:36,528 --> 00:16:37,796 To je ne�to izme�u rokovnika 291 00:16:37,797 --> 00:16:39,598 i li�ni pomo�nik majkama. 292 00:16:39,599 --> 00:16:40,683 Kako resetovati univerzalni 293 00:16:40,684 --> 00:16:41,768 daljinski upravlja�. 294 00:16:41,801 --> 00:16:43,102 Da,trebao bi da pomogne oko 295 00:16:43,103 --> 00:16:44,403 svakodnevnih problema. 296 00:16:44,437 --> 00:16:47,173 Na primer,koliko hlora staviti u bazen, 297 00:16:47,206 --> 00:16:48,357 ili kako da na�em svoj auto 298 00:16:48,358 --> 00:16:49,509 na parkingu. 299 00:16:49,542 --> 00:16:52,211 Kako instalirati masa�er za tu�iranje? 300 00:16:52,245 --> 00:16:54,746 Ba� tako. 301 00:16:54,780 --> 00:16:57,084 Mislim da je to odli�na ideja. 302 00:16:57,116 --> 00:16:58,383 Svi�a mi se. 303 00:16:58,384 --> 00:17:01,187 Stvarno? - Da. 304 00:17:01,221 --> 00:17:04,190 U stvari,imam prijatelja 305 00:17:04,224 --> 00:17:05,274 koji radi u Intelovoj 306 00:17:05,275 --> 00:17:06,325 digitalnoj laboratoriji. 307 00:17:06,326 --> 00:17:08,260 O, IDL,oni su ogromni. 308 00:17:08,295 --> 00:17:09,827 Vide�u,mo�da ga zanima. 309 00:17:09,828 --> 00:17:11,563 To bi bilo strava. 310 00:17:11,564 --> 00:17:13,148 Sad,ako ti pomognem,o�ekujem 311 00:17:13,149 --> 00:17:14,733 ne�to za uzvrat. 312 00:17:19,605 --> 00:17:21,641 Idem da se napuderi�em. 313 00:17:24,510 --> 00:17:26,510 Odmah se vra�am. 314 00:17:30,450 --> 00:17:33,185 Be�i,klinac,be�i. 315 00:17:33,220 --> 00:17:34,319 Izvini,meni pri�a�? 316 00:17:34,320 --> 00:17:36,188 Be�i dok jo� mo�e�. 317 00:17:36,189 --> 00:17:38,189 Veruj mi, ona je zla. 318 00:17:47,900 --> 00:17:49,867 Platila sam ra�un. Spreman? 319 00:17:49,868 --> 00:17:51,502 Da. 320 00:17:51,503 --> 00:17:52,537 Zna� da startuje�? 321 00:17:52,538 --> 00:17:54,239 Naravno. 322 00:17:54,240 --> 00:17:57,144 Odli�no. Znam i ja. 323 00:18:08,421 --> 00:18:11,557 Pretpostavljam,po�to si punoletan,da ja 324 00:18:11,590 --> 00:18:15,461 ne moram da znam s kim si bio do 12:15? 325 00:18:15,494 --> 00:18:17,494 Ali mogao si da se javi� da 326 00:18:17,495 --> 00:18:19,494 znam da si u redu. 327 00:18:20,232 --> 00:18:22,902 Mark,bila sam prepla�ena. 328 00:18:22,934 --> 00:18:25,305 Izvini. 329 00:18:25,337 --> 00:18:27,839 Znam da uskoro napu�ta� ku�u 330 00:18:27,874 --> 00:18:29,759 I da ti treba prostora,ali 331 00:18:29,760 --> 00:18:31,644 brinem se za tebe. 332 00:18:31,678 --> 00:18:34,346 Kao da nisi svoj u poslednje vreme. 333 00:18:34,381 --> 00:18:36,099 Ho�u samo da budem sigurna da 334 00:18:36,100 --> 00:18:37,817 nisi upao u lo�e dru�tvo. 335 00:18:37,849 --> 00:18:39,184 Lo�e dru�tvo? 336 00:18:39,185 --> 00:18:40,719 Ozbiljno,niko se ne drogira. 337 00:18:40,720 --> 00:18:43,522 Marihuana je droga. - Ne pu�im travu. 338 00:18:43,556 --> 00:18:45,423 Kokain? 339 00:18:45,424 --> 00:18:46,875 Jesi li zato toliko sre�an i 340 00:18:46,876 --> 00:18:48,327 pun energije u poslednje vreme? 341 00:18:48,361 --> 00:18:49,627 Ne. Moram da idem. 342 00:18:49,628 --> 00:18:51,628 Stavi �iniju u sudoperu,mladi�u. 343 00:18:53,633 --> 00:18:56,868 Uze�u piletinu posle posla. 344 00:18:56,903 --> 00:18:58,403 Ho�e� li biti ku�i za ve�eru? 345 00:18:58,404 --> 00:19:00,406 Ne,verovatno ne�u. 346 00:19:23,863 --> 00:19:25,697 Ovo odelo je prili�no skupo. 347 00:19:25,698 --> 00:19:28,601 Ne brini. Odrade�e� to. 348 00:19:31,371 --> 00:19:32,770 Mo�e� li da ga zavr�i� do sutra? 349 00:19:32,771 --> 00:19:34,272 Naravno. Po�uri�u. 350 00:19:34,273 --> 00:19:35,740 Hvala,D�im. 351 00:19:35,741 --> 00:19:37,741 Danas sam mislila da budemo 352 00:19:37,742 --> 00:19:39,741 pored bazena. 353 00:19:40,447 --> 00:19:43,516 Kupila sam ti ove. 354 00:19:43,549 --> 00:19:46,853 Mada ih verovatno ne�e� mnogo nositi. 355 00:20:16,883 --> 00:20:19,286 Ova ku�a je predivna. 356 00:20:20,653 --> 00:20:22,654 �ime se bavi tvoj biv�i mu�? 357 00:20:22,689 --> 00:20:24,456 Bio je broker. 358 00:20:24,457 --> 00:20:26,357 �ime se sad bavi? 359 00:20:26,358 --> 00:20:29,461 Sad je hrana za crve. 360 00:20:29,496 --> 00:20:30,996 Izvini. U svakom slu�aju... 361 00:20:30,997 --> 00:20:33,500 U redu je. 362 00:20:33,532 --> 00:20:34,799 Mislio sam da si razvedena. 363 00:20:34,800 --> 00:20:38,800 Ne, sre�na udovica ve� 5 godina. 364 00:20:39,771 --> 00:20:41,507 Izvini. 365 00:20:41,508 --> 00:20:43,875 U redu je. 366 00:20:43,910 --> 00:20:45,628 Hej,ho�e� li da mi nama�e� 367 00:20:45,629 --> 00:20:47,346 losion na le�a? 368 00:20:47,380 --> 00:20:49,380 Da,naravno. 369 00:20:53,519 --> 00:20:54,853 Ovo mesto je predivno. 370 00:20:54,854 --> 00:20:57,056 Kakva je ono prostorija tamo? 371 00:20:57,088 --> 00:20:59,959 O,to je moja komora za mu�enje. 372 00:21:03,529 --> 00:21:05,765 �alim se. 373 00:21:05,798 --> 00:21:07,798 To je spoljna sauna. 374 00:21:20,078 --> 00:21:22,949 To je lepo. 375 00:21:53,045 --> 00:21:55,045 Mark? 376 00:22:04,457 --> 00:22:06,056 Marki,jesi li unutra? 377 00:22:06,057 --> 00:22:07,992 Mama,malo privatnosti. 378 00:22:07,993 --> 00:22:09,795 Koristim kupatilo. 379 00:22:09,796 --> 00:22:12,664 U redu. 380 00:22:12,699 --> 00:22:14,699 Sa�eka�u. 381 00:22:25,144 --> 00:22:27,713 U redu,sad si sme�na. 382 00:22:41,961 --> 00:22:43,963 Stvarno? 383 00:22:45,864 --> 00:22:48,365 Te�ko ti je da pokupi� svoju ode�u. 384 00:23:04,451 --> 00:23:06,451 Karisa? 385 00:23:51,498 --> 00:23:53,498 Ho�e li neko da otvori? 386 00:23:53,500 --> 00:23:55,968 Da,ja �u. 387 00:23:56,001 --> 00:23:57,235 Zdravo,�e�eru. 388 00:23:57,236 --> 00:23:59,939 Zdravo. - Zdravo. 389 00:23:59,971 --> 00:24:01,772 Nisi dobio moju poruku? 390 00:24:01,773 --> 00:24:02,773 Mislio sam da �emo da 391 00:24:02,774 --> 00:24:03,873 presko�imo ve�eras. 392 00:24:03,876 --> 00:24:05,978 Pa,ja... ja... 393 00:24:06,011 --> 00:24:07,746 Zdravo,molim vas,u�ite. 394 00:24:07,747 --> 00:24:09,781 Mark. 395 00:24:09,816 --> 00:24:10,848 Ti si sigurno Tanja? 396 00:24:10,849 --> 00:24:12,784 Zdravo. - Zdravo. 397 00:24:12,785 --> 00:24:14,953 Ovo je za tebe. - Hvala. 398 00:24:14,987 --> 00:24:16,121 Ko si ti? 399 00:24:16,122 --> 00:24:20,122 Ja sam Karisa. Kensington. 400 00:24:39,111 --> 00:24:42,013 Mm,Ovo vino je stvarno dobro,Karisa. 401 00:24:42,048 --> 00:24:43,681 O,hvala. 402 00:24:43,682 --> 00:24:45,817 To je moj omiljeno crveno.. 403 00:24:45,852 --> 00:24:47,852 Duax Melon. 404 00:24:49,255 --> 00:24:51,758 O,jako je. 405 00:24:58,964 --> 00:25:00,964 Bolje. 406 00:25:05,104 --> 00:25:06,971 Odrezak je ukusan. 407 00:25:06,972 --> 00:25:10,710 Nije lo�,kako ja umem da ga spremim. 408 00:25:14,980 --> 00:25:16,014 Pa,Tanja,jesi li probala 409 00:25:16,015 --> 00:25:17,048 aplikaciju koju je tvoj brilijantan sin kreirao? 410 00:25:21,053 --> 00:25:23,053 Aplikaciju? 411 00:25:25,023 --> 00:25:26,658 Ne,mislim da nisam,zar ne,Mark? 412 00:25:26,659 --> 00:25:28,694 Pa,to je trebalo da bude iznena�enje. 413 00:25:28,728 --> 00:25:30,213 Pa da,mi smo prili�no dobri 414 00:25:30,214 --> 00:25:31,698 sa tajnama i iznena�enjima,zar ne? 415 00:25:31,730 --> 00:25:33,064 Pa,veoma je dobra. 416 00:25:33,065 --> 00:25:34,833 I,ko zna? 417 00:25:34,834 --> 00:25:36,268 Ako je izbaci na 418 00:25:36,269 --> 00:25:37,703 tr�i�te,mo�da �e biti u stanju pa presko�i koled� 419 00:25:37,737 --> 00:25:40,306 i oformi svoju kompaniju. 420 00:25:40,338 --> 00:25:42,172 Presko�i koled�? 421 00:25:42,173 --> 00:25:43,475 Nije li ti mark rekao?Dobio 422 00:25:43,476 --> 00:25:44,777 je besplatnu �kolarinu na Prinstonu. 423 00:25:44,810 --> 00:25:46,745 To nije ne�to �to preska�e�. 424 00:25:46,746 --> 00:25:48,646 U,ne,nisam tako mislila... 425 00:25:48,647 --> 00:25:49,932 Zna� li koliko se te�ko 426 00:25:49,933 --> 00:25:51,217 dolazi do takve �kole? 427 00:25:51,250 --> 00:25:52,283 Mama,nije to mislila. 428 00:25:52,284 --> 00:25:54,753 Ja pri�am,mladi�u. 429 00:25:54,787 --> 00:25:56,989 Sate koje je proveo u�e�i,eseji, 430 00:25:57,022 --> 00:26:01,022 nau�ni sajmovi,volontiranje. 431 00:26:01,627 --> 00:26:02,895 Da li ga stvarno ohrabruje� 432 00:26:02,896 --> 00:26:04,163 da odbaci sve to? 433 00:26:04,195 --> 00:26:06,096 Mama,ja ne odbacujem sve to. 434 00:26:06,097 --> 00:26:07,148 To je totalno neodgovorno od 435 00:26:07,149 --> 00:26:08,200 tebe da predlo�i�. 436 00:26:08,233 --> 00:26:09,968 Niko ne predla�e ni�ta,mama. 437 00:26:09,969 --> 00:26:12,238 Rendi,mo�e� li mi malo pomo�i ovde? 438 00:26:12,270 --> 00:26:14,104 Ti stvarno ima� petlju. 439 00:26:14,105 --> 00:26:16,105 �ta ti misli� da si? 440 00:26:16,107 --> 00:26:17,275 Vidi,�ao mi je ako sam te uvredila. 441 00:26:17,276 --> 00:26:19,345 I te kako si me uvredila. 442 00:26:19,377 --> 00:26:22,080 I kad smo kod toga,bi�u sasvim jasna. 443 00:26:22,114 --> 00:26:24,250 Ne odobravam ovo,�ta god da je. 444 00:26:24,282 --> 00:26:25,816 Mama,mogu da ti ka�em,ovo je samo... 445 00:26:25,817 --> 00:26:27,685 Ja pri�am! 446 00:26:27,686 --> 00:26:28,904 Gospo�o Kensington,mo�da vam 447 00:26:28,905 --> 00:26:30,122 moj sin li�i na odraslog �oveka, 448 00:26:30,155 --> 00:26:32,892 ali uveravam vas da je jo� dete. 449 00:26:32,924 --> 00:26:35,326 Pa,sa svim po�tovanjem,gospo�o Roberts, 450 00:26:35,361 --> 00:26:38,364 vi ste veoma u krivu. 451 00:26:38,396 --> 00:26:41,333 On je veoma odrastao �ovek. 452 00:26:41,366 --> 00:26:43,168 �ovek koji je i vi�e nego 453 00:26:43,169 --> 00:26:44,971 sposoban da sam donosi svoje odluke. 454 00:26:45,003 --> 00:26:46,405 Zar ne misli� da je vreme da 455 00:26:46,406 --> 00:26:47,807 ga pusti� iz te kecelje? 456 00:26:47,839 --> 00:26:51,410 Tvoja drskost me zapanjuje. 457 00:26:51,442 --> 00:26:53,846 Ti jesi mojih godina, 458 00:26:53,880 --> 00:26:56,082 ali mu nisi majka. 459 00:26:56,115 --> 00:26:58,115 Ne mo�e� da se samo pojavi� i 460 00:26:58,116 --> 00:27:00,115 donosi� odluke i deli� pravdu. 461 00:27:01,921 --> 00:27:03,071 Ne,ne znam te,g. 462 00:27:03,072 --> 00:27:04,222 Kensington,ali mi izgleda da si ti prosto 463 00:27:06,192 --> 00:27:07,976 usamljena sredove�na �ena 464 00:27:07,977 --> 00:27:09,761 koja zadovoljava svoje bolesne 465 00:27:09,796 --> 00:27:11,796 seksualne �elje,i zabranjujem 466 00:27:11,797 --> 00:27:13,796 ti da uvla�i� mog sina u svoje perverzne igre. 467 00:27:18,069 --> 00:27:20,069 De�ko,tvoja majka je stvarno 468 00:27:20,070 --> 00:27:22,069 naporna �ena. 469 00:27:22,240 --> 00:27:24,676 Izvini,samo se pona�a za�titni�ki. 470 00:27:24,711 --> 00:27:26,711 Majka ajkula nije toliko 471 00:27:26,712 --> 00:27:28,711 zlobna,a one jedu svoje mlade. 472 00:27:29,381 --> 00:27:33,381 Zamisli koliko ta �ena ima petlju. 473 00:27:33,986 --> 00:27:35,186 Ona da mi ka�e da sam ja 474 00:27:35,187 --> 00:27:36,387 previ�e nametljiva! 475 00:27:36,422 --> 00:27:38,422 Ja sam ga pustila da ide na 476 00:27:38,423 --> 00:27:40,422 drugi kraj zemlje na koled�,zar ne? 477 00:27:41,160 --> 00:27:43,095 I �ta jedan 18-godi�njak 478 00:27:43,096 --> 00:27:45,030 uop�te tra�i sa takvom luda�om? 479 00:27:50,201 --> 00:27:51,402 Laku no�,Mark. 480 00:27:51,403 --> 00:27:53,037 Hej,stani,stani. 481 00:27:53,038 --> 00:27:54,905 Jesmo li mi u redu? 482 00:27:54,906 --> 00:27:56,473 Pa,stvarno je uznemiruju�e znati da, 483 00:27:56,474 --> 00:27:57,892 kad se pojavi problem,ti ne 484 00:27:57,893 --> 00:27:59,310 stane� u moju odbranu. 485 00:27:59,345 --> 00:28:04,016 Poku�ao sam,ona... - Ne,de�aci poku�avaju,mu�karci rade. 486 00:28:04,049 --> 00:28:05,451 Pravi mu�karci znaju �ta 487 00:28:05,452 --> 00:28:06,853 ho�e,i to uzmu. 488 00:28:06,885 --> 00:28:09,421 Njima ne treba dozvola od mame. 489 00:28:11,190 --> 00:28:13,190 U pravu si. 490 00:28:14,259 --> 00:28:16,796 Zna� li ti uop�te �ta ho�e�,Mark? 491 00:28:20,799 --> 00:28:23,869 Kad se taj mladi� vrati,se��e ovde. 492 00:28:23,903 --> 00:28:25,170 Ima�emo ozbiljan razgovor o ovome, 493 00:28:25,171 --> 00:28:27,171 jer ne�u da ga pustim napolje... 494 00:28:49,228 --> 00:28:51,228 Ovo je sve �to sam na�ao. 495 00:28:51,230 --> 00:28:53,265 Nadam se da je u redu. 496 00:28:56,868 --> 00:28:59,337 Zdravo,zgodni. 497 00:29:39,945 --> 00:29:41,730 Jesi li spreman da proba� 498 00:29:41,731 --> 00:29:43,515 ne�to malo uzbudljivije? 499 00:29:43,548 --> 00:29:45,450 Zar to nije ono �to radimo? 500 00:29:45,451 --> 00:29:47,051 De�ja igra. 501 00:29:47,052 --> 00:29:51,052 Pri�am o ne�em opasnom. 502 00:29:51,156 --> 00:29:52,857 Opasnost je moje srednje ime. 503 00:29:52,858 --> 00:29:54,858 O,da? 504 00:32:05,223 --> 00:32:07,259 To je bilo opako. 505 00:32:19,570 --> 00:32:23,509 Ne radi to,Tanja. 506 00:32:23,541 --> 00:32:26,711 Daj mu malo privatnosti. 507 00:32:28,446 --> 00:32:31,116 On je dobro dete. 508 00:32:31,150 --> 00:32:33,451 Trebala bi biti vi�e poverljiva. 509 00:32:36,021 --> 00:32:38,021 Uspela sam. 510 00:32:55,641 --> 00:32:57,641 O,bo�e. 511 00:33:07,118 --> 00:33:09,688 To je pravo bu�enje. 512 00:33:09,721 --> 00:33:10,939 Jednostavno zna� da �e ti 513 00:33:10,940 --> 00:33:12,157 biti dobar dan. 514 00:33:20,499 --> 00:33:22,634 �ta �emo da radimo danas? 515 00:33:22,667 --> 00:33:24,535 Tvoj izbor. 516 00:33:24,536 --> 00:33:28,536 Misli�,koja pozicija ili koja soba? 517 00:33:29,575 --> 00:33:32,077 Mislim da bi trebali da predahnemo. 518 00:33:32,111 --> 00:33:34,346 Predah,kome treba predah? 519 00:33:34,380 --> 00:33:38,116 Samo par sati. 520 00:33:38,150 --> 00:33:40,786 �ta misli� o pla�i? 521 00:33:40,818 --> 00:33:43,422 O,da,da,seks na pla�i. 522 00:33:43,454 --> 00:33:44,588 To dobro zvu�i. 523 00:33:44,589 --> 00:33:46,589 Bo�e,ti si nezasit. 524 00:33:48,160 --> 00:33:49,326 O�ekuje� nekog? 525 00:33:49,327 --> 00:33:51,261 Ne. 526 00:33:51,262 --> 00:33:53,365 Za�to se ti ne istu�ira� i obu�e�? 527 00:33:53,398 --> 00:33:55,398 Va�i. 528 00:34:00,806 --> 00:34:02,606 Da? 529 00:34:02,607 --> 00:34:06,607 Zdravo,ovde Tanja Ri�ards,Markova mama. 530 00:34:07,145 --> 00:34:09,181 O,ovo �e biti dobro. 531 00:34:26,164 --> 00:34:29,635 Htela sam da svratim usput prema poslu. 532 00:34:29,668 --> 00:34:32,737 Mislim da smo stali na pogre�nu nogu. 533 00:34:32,771 --> 00:34:35,240 Zna�i,ovde si da se izvini�? 534 00:34:35,273 --> 00:34:36,541 Pa,ne mogu da ka�em da se 535 00:34:36,542 --> 00:34:37,809 sla�em sa tim da se vi�a� s mojim sinom,ali, 536 00:34:37,842 --> 00:34:41,480 mislim da obe imamo ne�to zajedni�ko. 537 00:34:41,512 --> 00:34:44,713 Jeli tako? - Obe smo udovice. 538 00:34:45,617 --> 00:34:47,436 Ja razumem usamljenost i to 539 00:34:47,437 --> 00:34:49,255 kroz �ta prolazi�, 540 00:34:49,288 --> 00:34:50,338 i zna� kakav je ose�aj kad 541 00:34:50,339 --> 00:34:51,389 izgubi� nekog do koga ti je stalo 542 00:34:51,422 --> 00:34:53,759 i koga mnogo voli�. 543 00:34:53,791 --> 00:34:56,161 Znam. 544 00:34:56,195 --> 00:34:58,195 Ali,prestanimo sa sranjima. 545 00:34:58,197 --> 00:35:00,731 Ti si,ti si ovde zbog Marka,tako? 546 00:35:00,766 --> 00:35:02,567 I ho�e� da spasi� svog malog 547 00:35:02,568 --> 00:35:04,369 de�aka od mene. 548 00:35:04,402 --> 00:35:06,472 Mamica spasilac. 549 00:35:06,505 --> 00:35:07,937 Molim? 550 00:35:07,938 --> 00:35:09,374 Ti si jadna. 551 00:35:09,375 --> 00:35:12,710 Idi ku�i,Tanja,ovde smo zavr�ili. - Izvini. 552 00:35:12,744 --> 00:35:14,279 Nismo ovde zavr�ili. 553 00:35:14,280 --> 00:35:16,315 Ho�u da vidim svog sina. Zovi ga odmah. 554 00:35:16,347 --> 00:35:17,547 Slu�aj,ne svi�a� mi se. 555 00:35:17,548 --> 00:35:19,585 Ne svi�a� mi se uop�te Tanja. 556 00:35:19,617 --> 00:35:22,621 Ti si licemerna,snishodljiva ku�ka 557 00:35:22,653 --> 00:35:23,653 koja ne�e da pusti sina da 558 00:35:23,654 --> 00:35:24,753 odraste zbog toga 559 00:35:24,755 --> 00:35:26,323 �to se pla�i da ne ostane sama. 560 00:35:26,324 --> 00:35:27,591 Ti nema� poima �ta pri�a�. 561 00:35:27,592 --> 00:35:28,926 Da li je tako? 562 00:35:28,927 --> 00:35:31,329 Mark je moj sin. Ja sam njegova majka. 563 00:35:31,362 --> 00:35:33,131 Da li ti... - Molim 564 00:35:33,132 --> 00:35:34,900 te,po�tedi me tih porodi�nih veza sranja. 565 00:35:34,932 --> 00:35:36,866 Do�la sam ovde da ispravim stvari. 566 00:35:36,867 --> 00:35:40,867 O�igledno,to je bila gre�ka. 567 00:35:41,672 --> 00:35:43,640 Mark nije idiot. 568 00:35:43,641 --> 00:35:46,344 Zna�,za par nedelja �e te odbaciti, 569 00:35:46,378 --> 00:35:47,777 i onda �e� biti sasvim sama. 570 00:35:47,778 --> 00:35:49,413 Mogu�e. 571 00:35:49,414 --> 00:35:52,483 Ili verovatnije,posle mesec dana 572 00:35:52,518 --> 00:35:54,451 mog jebanja u mozak danju i no�u 573 00:35:54,452 --> 00:35:55,970 mo�i�u da ga udedim da uradi 574 00:35:55,971 --> 00:35:57,489 sve �to ho�u 575 00:35:57,523 --> 00:35:59,523 uklju�uju�i i to da tebe 576 00:35:59,524 --> 00:36:01,523 odbaci iz svog �ivota zauvek. 577 00:36:02,360 --> 00:36:04,360 �elim ti prijatan dan. 578 00:36:35,260 --> 00:36:36,893 Mm,lepo miri�e. 579 00:36:36,894 --> 00:36:38,562 Krem? 580 00:36:38,563 --> 00:36:40,563 Mo�e. 581 00:36:42,701 --> 00:36:45,003 Borovnica,moj omiljeni. 582 00:36:45,036 --> 00:36:47,706 Skoro dobri kao mamini. 583 00:36:50,309 --> 00:36:53,512 Zna�,Mark,mislila sam, 584 00:36:53,545 --> 00:36:57,545 mo�da bi mogao da se useli�. 585 00:36:58,884 --> 00:37:00,802 Imam ovu veliku ku�u samo za 586 00:37:00,803 --> 00:37:02,721 sebe,i mogu da te izvu�em iz maminog nadzora. 587 00:37:05,556 --> 00:37:09,556 Ne znam da li je to ba� dobra ideja. 588 00:37:10,762 --> 00:37:12,397 Za�to ne? 589 00:37:12,398 --> 00:37:13,863 Ne svi�a ti se ovde? 590 00:37:13,864 --> 00:37:17,402 Da,da,samo sam jo� potreban mami. 591 00:37:17,436 --> 00:37:18,536 I koja je svrha?Leto se 592 00:37:18,537 --> 00:37:19,637 zavr�ava za mesec dana. 593 00:37:19,670 --> 00:37:21,471 Zavr�ava? - Da. 594 00:37:21,472 --> 00:37:22,473 Mora�u da preselim sve moje 595 00:37:22,474 --> 00:37:23,474 stari na koled�. 596 00:37:23,509 --> 00:37:25,509 Ne �elim da ih selim dvaput. 597 00:37:29,315 --> 00:37:31,099 Zna�,mislim da �emo da 598 00:37:31,100 --> 00:37:32,884 presko�imo pla�u danas. 599 00:37:32,918 --> 00:37:36,918 Mislim da bi trebao da ide� ku�i. 600 00:37:37,556 --> 00:37:39,625 �ta sam rekao? 601 00:37:43,929 --> 00:37:46,131 Hej,ovo mesto je bolesno. 602 00:37:46,264 --> 00:37:47,298 Idemo. 603 00:37:47,299 --> 00:37:48,382 Koliko ima spava�ih soba,ili 604 00:37:48,383 --> 00:37:49,466 jo� va�nije, 605 00:37:49,467 --> 00:37:50,535 u koliko soba si imao seks? 606 00:37:50,536 --> 00:37:52,536 Samo vozi. 607 00:38:00,512 --> 00:38:01,512 I �ta si radio? 608 00:38:01,513 --> 00:38:02,597 Jesi li pojeo sav njen 609 00:38:02,598 --> 00:38:03,681 punomasni jogurt? 610 00:38:03,682 --> 00:38:06,050 Jesi li presnimio njene epizode "NCIS"? 611 00:38:06,083 --> 00:38:07,917 Ne. 612 00:38:07,918 --> 00:38:08,936 Jesi li je pitao da pro�eta� 613 00:38:08,937 --> 00:38:09,954 njenu protezu kad je ona... 614 00:38:09,955 --> 00:38:11,106 Sve �to smo radili je bila 615 00:38:11,107 --> 00:38:12,358 jedna letnja �ema. 616 00:38:12,391 --> 00:38:14,124 To ne govori� ribi,pogotovo ne onoj 617 00:38:14,125 --> 00:38:15,692 koja ima toliko godina iza sebe. 618 00:38:15,693 --> 00:38:16,926 Pitala me je da se uselim kod nje. 619 00:38:16,927 --> 00:38:18,895 U palatu zadovoljstva?To je odli�no. 620 00:38:18,896 --> 00:38:20,864 Mama bi me ubila. 621 00:38:20,865 --> 00:38:22,266 Mora� da napusti� gnezdo u 622 00:38:22,267 --> 00:38:23,668 nekom trenutku,za�to ne nekoliko nedelja ranije? 623 00:38:23,702 --> 00:38:25,669 Mislim da �e raskinuti samnom. 624 00:38:25,670 --> 00:38:27,938 Znam �ta �emo. 625 00:38:27,972 --> 00:38:30,708 Kupi�emo joj cve�e i bombonjeru. 626 00:38:30,742 --> 00:38:33,445 Samo u�uti. 627 00:38:47,492 --> 00:38:49,492 Ona je 628 00:38:49,493 --> 00:38:51,492 zla,prevrtljiva,mu�iteljica mu�karaca. 629 00:38:52,530 --> 00:38:54,699 Rendi,zabrinuta sam za mog sina. 630 00:38:54,733 --> 00:38:56,733 Mislim,on i ne zna da je 631 00:38:56,734 --> 00:38:58,733 za�aran �inima zle sirene. 632 00:38:59,003 --> 00:39:00,404 Sirene? 633 00:39:00,405 --> 00:39:01,939 Da,jeli to stvar? 634 00:39:01,940 --> 00:39:03,307 �erke Gr�kog boga 635 00:39:03,308 --> 00:39:04,675 Ahilesa,stvorenja sli�na sirenama 636 00:39:04,710 --> 00:39:06,511 koje su zavodile mlade mornare pesmom 637 00:39:06,512 --> 00:39:08,579 navode�i ih da udare u stenu? 638 00:39:08,614 --> 00:39:10,648 Da,to je ona. 639 00:39:10,681 --> 00:39:12,400 Uostalom,moram da na�em na�in 640 00:39:12,401 --> 00:39:14,119 da probudim Marka iz ovog transa. 641 00:39:14,152 --> 00:39:16,454 Ili... - Ili �ta? 642 00:39:16,487 --> 00:39:19,123 Ni�ta. Nije moja stvar. 643 00:39:19,157 --> 00:39:21,592 Hajde Rendi,naravno da je tvoja star. 644 00:39:21,626 --> 00:39:23,227 O�igledno,ovo �to radim ne 645 00:39:23,228 --> 00:39:24,829 ide,ti mi uvek ka�e� istinu. 646 00:39:24,862 --> 00:39:26,998 I,�ta da radim? 647 00:39:27,032 --> 00:39:28,717 Mislim da treba da pusti� 648 00:39:28,718 --> 00:39:30,402 Marka da sam pravi svoje gre�ke. 649 00:39:30,436 --> 00:39:31,719 On je dobro dete. Sve 650 00:39:31,720 --> 00:39:33,003 zahvaljuju�i tebi. 651 00:39:33,038 --> 00:39:34,506 Ti si bri�na i pa�Ijiva majka 652 00:39:34,507 --> 00:39:35,974 i on je ovo �to je zahvaljuju�i tebi. 653 00:39:36,007 --> 00:39:37,726 Ali,Tanja,ne mo�e� ga 654 00:39:37,727 --> 00:39:39,445 za�tititi od svih opasnosti na svetu. 655 00:39:39,478 --> 00:39:41,478 Nekad,treba pustiti bebu da 656 00:39:41,479 --> 00:39:43,478 se ope�e vatrom, 657 00:39:43,514 --> 00:39:46,617 da nau�i,oja�a,i zna�,odraste. 658 00:39:46,652 --> 00:39:50,652 Stvarno?To je tvoj veliki savet? 659 00:39:51,155 --> 00:39:52,357 �ta? 660 00:39:52,358 --> 00:39:53,641 Kako mo�e� da bude� na strani 661 00:39:53,642 --> 00:39:54,725 te luda�e? 662 00:39:54,726 --> 00:39:55,759 Ne,nisam to mislio,ja sam... 663 00:39:55,760 --> 00:39:57,462 To je u�asan savet. 664 00:39:57,463 --> 00:39:58,680 Koji idiot pu�ta bebu da se 665 00:39:58,681 --> 00:39:59,898 igra vatrom? 666 00:39:59,931 --> 00:40:01,682 Slede�e �e� mi re�i da ga 667 00:40:01,683 --> 00:40:03,434 odvezem kod nje,da je to moja gre�ka. 668 00:40:03,469 --> 00:40:04,635 Neverovatno. 669 00:40:04,636 --> 00:40:05,636 Samo mislim da kada ne bi 670 00:40:05,637 --> 00:40:06,736 ote�avala Marku 671 00:40:06,737 --> 00:40:08,038 da bude nezavisan, 672 00:40:08,039 --> 00:40:09,674 mo�da bi ostao bli�e ku�i. 673 00:40:09,675 --> 00:40:11,609 Ko zna?Ti zna�? 674 00:40:11,610 --> 00:40:13,411 Mo�da bi se zbli�io sa onom 675 00:40:13,412 --> 00:40:15,213 devojkom sa zabave. 676 00:40:15,246 --> 00:40:18,717 Melani? - Devojka u bikiniju. 677 00:40:18,750 --> 00:40:21,719 Pa,sve je bolje od te �ene. 678 00:40:21,753 --> 00:40:23,654 Pozva�u je i zvati da svrati. 679 00:40:23,655 --> 00:40:25,089 Ne,Tanja,nisam to rekao. 680 00:40:25,090 --> 00:40:28,527 Pogre�no si razumela. 681 00:40:28,559 --> 00:40:30,259 U pravu si. 682 00:40:30,260 --> 00:40:32,797 Posla�u joj mejl sa Markove adrese. 683 00:40:32,831 --> 00:40:34,732 �ta?Ne!To je jo�... 684 00:40:34,733 --> 00:40:37,733 Hvala na savetu. - Tanja! 685 00:40:47,012 --> 00:40:49,114 O,hvala bogu. 686 00:40:51,882 --> 00:40:53,551 Hej,po�eo sam da se brinem. 687 00:40:53,552 --> 00:40:56,688 Jesi li dobila moje poruke? - Jesam. 688 00:40:56,722 --> 00:40:58,022 Stvarno mi je �ao. 689 00:40:58,023 --> 00:40:59,023 Nisam �eleo da ka�em ono da 690 00:40:59,024 --> 00:41:00,024 te uznemirim. 691 00:41:00,025 --> 00:41:01,658 Ne. 692 00:41:01,659 --> 00:41:03,762 Sigurno ne �elim da se ovo zavr�i. 693 00:41:03,795 --> 00:41:05,996 To mi je bilo najbolje vreme u �ivotu. 694 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 Stvarno mnogo mi se svi�a�. 695 00:41:08,800 --> 00:41:10,767 Ba� mnogo. 696 00:41:10,768 --> 00:41:13,704 Znam to. 697 00:41:13,739 --> 00:41:15,640 I,mogu li da do�em ve�eras? 698 00:41:15,641 --> 00:41:18,510 Misli� da �e te mama pustiti? 699 00:41:18,543 --> 00:41:21,346 �ta ima moja mama... 700 00:41:21,379 --> 00:41:22,413 Mislio sam da si Ijuta na 701 00:41:22,414 --> 00:41:23,447 mene �to idem na Prinston. 702 00:41:23,448 --> 00:41:24,449 Ne budi sme�an. 703 00:41:24,450 --> 00:41:25,450 Naravno da �elim da ode� na 704 00:41:25,451 --> 00:41:26,550 koled�,Mark. 705 00:41:26,551 --> 00:41:29,253 Ali samo ako je to ono �to ti ho�e�. 706 00:41:29,286 --> 00:41:31,286 Bojim se da sve odluke 707 00:41:31,287 --> 00:41:33,286 donosi� pod kralji�inim pritiskom. 708 00:41:34,291 --> 00:41:36,827 Hej,znam da je nametljiva. 709 00:41:36,862 --> 00:41:38,763 Ba� si to rekao na pravi na�in. 710 00:41:38,764 --> 00:41:40,148 Ja bih rekla da te 711 00:41:40,149 --> 00:41:41,532 kontroli�e,da je manipulator. 712 00:41:41,567 --> 00:41:42,767 To ba� nije fer. 713 00:41:42,768 --> 00:41:43,851 Mama me podr�ava,i nije 714 00:41:43,852 --> 00:41:44,934 toliko dominantna 715 00:41:44,935 --> 00:41:46,938 kao �to ti ka�e�. 716 00:41:46,972 --> 00:41:48,638 Mark,si�i dole! 717 00:41:48,639 --> 00:41:49,839 �ta je to bilo? 718 00:41:49,840 --> 00:41:51,040 Ma,ni�ta. 719 00:41:51,041 --> 00:41:53,176 Odmah! - To je tvoja majka? 720 00:41:53,177 --> 00:41:57,177 Ne. Samo sa�ekaj. 721 00:41:57,583 --> 00:41:59,348 �ta? 722 00:41:59,349 --> 00:42:01,035 Tvoja prelepa 723 00:42:01,036 --> 00:42:02,752 prijateljica Melani je do�la da te vidi. 724 00:42:02,753 --> 00:42:04,753 Zdravo. 725 00:42:16,034 --> 00:42:17,968 Izvini zbog toga. 726 00:42:17,969 --> 00:42:21,969 Hej,Karisa? 727 00:42:22,039 --> 00:42:26,039 U redu,vidi,mo�da mo�e� da do�e�. 728 00:42:26,644 --> 00:42:28,377 Ali mora� da mi obe�a�... 729 00:42:28,378 --> 00:42:29,747 Ne,u redu je. 730 00:42:29,748 --> 00:42:31,114 Trebam mami za ne�to. 731 00:42:31,115 --> 00:42:32,917 Mo�emo da se vidimo sutra? 732 00:42:32,918 --> 00:42:34,317 Jesi li siguran? 733 00:42:34,318 --> 00:42:35,384 Bi�u budna do kasno no�as. 734 00:42:35,385 --> 00:42:37,956 Sutra je u redu. Moram da idem. 735 00:42:40,125 --> 00:42:42,125 Ku�ka! 736 00:42:43,829 --> 00:42:45,696 Ovo je bilo veoma ukusno,g. Ri�ards. 737 00:42:45,697 --> 00:42:46,897 Bilo mi je zadovoljstvo. 738 00:42:46,898 --> 00:42:48,898 I,hvala �to si me pozvao,Mark. 739 00:42:49,900 --> 00:42:52,070 Pa,Melani,gde si ti upisala koled�? 740 00:42:52,103 --> 00:42:53,671 Primljena sam na Kolumbiji. 741 00:42:53,672 --> 00:42:56,842 O,i to je prva liga. 742 00:42:56,875 --> 00:42:59,244 Vas dvoje �ete biti blizu. 743 00:42:59,277 --> 00:43:01,145 Imam stvarno dobru ideju. 744 00:43:01,146 --> 00:43:02,764 Mo�ete da iznajmite kamion za 745 00:43:02,765 --> 00:43:04,213 selidbu i provozate se autom kroz celu zemlju. 746 00:43:04,214 --> 00:43:05,232 Zar ne misli� da bi to bilo 747 00:43:05,233 --> 00:43:06,282 zabavno,Mark? 748 00:43:06,283 --> 00:43:07,317 Melani,jesi li za desert? 749 00:43:07,318 --> 00:43:09,053 Da,naravno. 750 00:43:09,054 --> 00:43:10,419 Oh,nisam ni�ta spremila. 751 00:43:10,420 --> 00:43:12,339 Ali vi mo�ete da odete negde 752 00:43:12,340 --> 00:43:14,290 na sladoled. 753 00:43:14,291 --> 00:43:17,262 Mo�e� uzeti moj auto. 754 00:43:17,295 --> 00:43:19,630 Ja �astim. 755 00:43:19,664 --> 00:43:20,748 Bilo mi je drago da te opet 756 00:43:20,749 --> 00:43:21,866 vidim,Melani. 757 00:43:21,867 --> 00:43:23,267 I meni,tako�e. 758 00:43:23,268 --> 00:43:25,234 Zabavite se. 759 00:43:25,235 --> 00:43:28,206 Ostani van koliko ho�e�. 760 00:43:32,409 --> 00:43:35,213 Izvini. - U redu je. 761 00:43:54,699 --> 00:43:56,066 Morao sam da joj ograni�im 762 00:43:56,067 --> 00:43:57,466 privilegije na fejsbuku,jer je stalno 763 00:43:57,467 --> 00:43:59,102 postavljala moje bebi slike na zid. 764 00:43:59,103 --> 00:44:03,074 O,ja sam mislila da je moja mama lo�a. 765 00:44:03,108 --> 00:44:05,677 Ne,dobra je ona,samo nema granice. 766 00:44:05,710 --> 00:44:07,979 Da,zvu�i kao da joj treba 767 00:44:07,980 --> 00:44:10,248 hobi ili momak. 768 00:44:17,088 --> 00:44:18,572 Ustvari,tu je �ovek koji radi 769 00:44:18,573 --> 00:44:19,589 s njom,Rendi. 770 00:44:19,590 --> 00:44:20,674 Upoznala si ga na mojoj 771 00:44:20,675 --> 00:44:21,690 ro�endanskoj zabavi. 772 00:44:21,691 --> 00:44:22,726 O,da. - Da,da. 773 00:44:22,727 --> 00:44:23,828 On je stvarno dobar �ovek. 774 00:44:23,829 --> 00:44:25,763 Bio je dobar prijatelj sa mojim ocem. 775 00:44:25,764 --> 00:44:27,815 Svi�a mi se,ali nikako da 776 00:44:27,816 --> 00:44:29,867 napravi korak i sredi svoj �ivot. 777 00:44:29,900 --> 00:44:33,900 Licemerje je prili�no veliko ovde,a? 778 00:44:36,007 --> 00:44:37,473 Ho�e� li me ve� jednom poljubiti? 779 00:44:37,474 --> 00:44:39,844 Ho�u. 780 00:44:39,878 --> 00:44:42,313 Da,da,voleo bih. 781 00:44:42,347 --> 00:44:45,050 Mislim,samo... 782 00:44:45,083 --> 00:44:47,385 kao vi�am se s nekim. 783 00:44:47,418 --> 00:44:49,218 Ima� devojku? 784 00:44:49,219 --> 00:44:52,222 Ne ba�. 785 00:44:52,257 --> 00:44:56,257 To je,to je kao neki... ma jebe� to. 786 00:45:10,976 --> 00:45:12,042 Idemo. 787 00:45:12,043 --> 00:45:14,043 U redu. 788 00:45:35,065 --> 00:45:36,216 Pa,mogu li da te pozovem 789 00:45:36,217 --> 00:45:37,401 sutra? - Naravno. 790 00:45:37,402 --> 00:45:39,402 U redu. 791 00:45:40,304 --> 00:45:42,006 Laku no�. 792 00:45:42,007 --> 00:45:44,007 Laku no�. 793 00:45:55,954 --> 00:45:57,321 Ve� si se vratio. 794 00:45:57,322 --> 00:45:59,322 Da. 795 00:46:01,291 --> 00:46:02,392 Jesi li se zabavio? 796 00:46:02,393 --> 00:46:04,261 Da. 797 00:46:04,262 --> 00:46:05,562 �ta ste radili? 798 00:46:05,563 --> 00:46:08,365 Oti�li smo na sladoled. Ti si �astila. 799 00:46:08,398 --> 00:46:10,234 Oti�li smo na pla�u,i,ne 800 00:46:10,235 --> 00:46:12,235 znam,bilo je zabavno. 801 00:46:36,626 --> 00:46:40,030 Svi�a ti se? 802 00:46:40,065 --> 00:46:42,067 Mama,mi smo samo prijatelji. 803 00:46:42,099 --> 00:46:44,000 Za�to? 804 00:46:44,001 --> 00:46:45,368 Mislim,preslatka je. 805 00:46:45,369 --> 00:46:47,369 Komplikovano je,u redu? 806 00:46:48,907 --> 00:46:50,907 Misli� da si posebna,zar ne? 807 00:46:52,210 --> 00:46:54,145 Da mo�e� imati sve i svakog 808 00:46:54,146 --> 00:46:56,146 kog po�eli�. 809 00:46:58,916 --> 00:47:02,019 Slu�aj me,i slu�aj me pa�Ijivo. 810 00:47:04,655 --> 00:47:08,259 Mark je moj. 811 00:47:08,293 --> 00:47:10,460 Ne mo�e� da ga ima�. 812 00:47:10,494 --> 00:47:14,032 I nikad ga vi�e ne�e� videti. 813 00:47:14,065 --> 00:47:15,332 Jesi li me razumela? 814 00:47:15,333 --> 00:47:19,333 Nikad! 815 00:47:20,304 --> 00:47:23,324 Sad,u slu�aju da 816 00:47:23,325 --> 00:47:26,344 zaboravi�,ovo �e te podsetiti. 817 00:47:29,213 --> 00:47:31,213 Jesi li �ula to? - Jesam. 818 00:47:57,541 --> 00:47:58,942 Samo jednu,nisu za tebe. 819 00:47:58,943 --> 00:48:00,943 Va�i. 820 00:48:03,148 --> 00:48:06,317 Pa,jesi li mislio mo�da da pozove�, 821 00:48:06,351 --> 00:48:08,084 pozove� Melani danas? 822 00:48:08,085 --> 00:48:12,085 Mo�da,ali molim te,ne me�aj se u ovo. 823 00:48:13,258 --> 00:48:14,275 Bar jednom,pusti me da ne�to 824 00:48:14,276 --> 00:48:16,276 uradim po svome. 825 00:49:12,717 --> 00:49:16,186 Zdravo. Zdravo Sem. 826 00:49:16,221 --> 00:49:17,605 Hej Rendi,mo�emo li da 827 00:49:17,606 --> 00:49:19,022 popri�amo sekund? 828 00:49:19,023 --> 00:49:20,656 Da. Nastavi�emo. 829 00:49:20,657 --> 00:49:23,293 Nastavi�emo. 830 00:49:23,327 --> 00:49:24,627 Ovde si da mi ka�e� da sam u pravu? 831 00:49:24,628 --> 00:49:26,562 Tvoj plan radi. 832 00:49:26,563 --> 00:49:28,766 Mark i Melani su iza�li sino�. 833 00:49:28,798 --> 00:49:31,335 To nije bio moj plan. 834 00:49:31,369 --> 00:49:34,288 Pa,dao si mi ideju,oni su 835 00:49:34,289 --> 00:49:37,208 zajedno,i nema vi�e Karise. 836 00:49:37,242 --> 00:49:39,042 Zna� �ta Tanja? 837 00:49:39,043 --> 00:49:40,695 Ne�u vi�e da u�estvujem u 838 00:49:40,696 --> 00:49:42,379 tvojim manipulativnim igrama. 839 00:49:42,380 --> 00:49:45,550 Vidi,Mark uskoro odlazi od ku�e 840 00:49:45,583 --> 00:49:47,084 i nastavlja sa svojim �ivotom. 841 00:49:47,085 --> 00:49:49,653 I zna� �ta? I ja �u sa svojim. 842 00:49:49,686 --> 00:49:52,389 Ne znam o �emu pri�a�. 843 00:49:52,422 --> 00:49:53,540 Mislim da ti poku�ava� da 844 00:49:53,541 --> 00:49:54,691 kontroli�e� sve u svom �ivotu. 845 00:49:54,692 --> 00:49:55,709 Otkad nema Hala,bio sam tu za 846 00:49:55,710 --> 00:49:57,410 tebe i Marka. 847 00:49:57,795 --> 00:49:59,130 Poku�avam da popunim rupu u 848 00:49:59,131 --> 00:50:00,497 tvom �ivotu najbolje �to znam, 849 00:50:00,498 --> 00:50:03,017 a ti... uvek na�e� na�in da 850 00:50:03,018 --> 00:50:05,536 odgurne� one kojima zna�i�. 851 00:50:05,570 --> 00:50:08,389 Ti o�igledno ne zna� �ta 852 00:50:08,390 --> 00:50:11,208 ho�e�,ili zna�. 853 00:50:11,242 --> 00:50:12,841 Nisam ja u pitanju. 854 00:50:12,842 --> 00:50:15,179 Stvarno ne znam odakle sad sve ovo. 855 00:50:15,213 --> 00:50:17,347 Mislim da preteruje�. 856 00:50:17,382 --> 00:50:18,999 Za�to se samo.. samo ne 857 00:50:19,000 --> 00:50:20,649 smiri� i uzme� mafin. 858 00:50:20,650 --> 00:50:22,486 Ne�u tvoje proklete mafine. 859 00:50:22,487 --> 00:50:24,521 Dosta mi je. 860 00:50:24,554 --> 00:50:27,757 Pro�lo je 10 godina,to je previ�e. 861 00:50:27,791 --> 00:50:29,392 Ja sam kriv. 862 00:50:29,393 --> 00:50:31,227 Trebao sam da ka�em ne�to odavno. 863 00:50:31,228 --> 00:50:33,463 �ao mi je,ali ne �elim da 864 00:50:33,464 --> 00:50:35,699 vi�e budem tvoje rame za plakanje. 865 00:50:39,469 --> 00:50:41,806 Pa,Rendi,ja... 866 00:50:53,217 --> 00:50:56,684 Baci mi sok. - Da. 867 00:50:59,991 --> 00:51:01,041 Ne razumem. Mislio sam da smo 868 00:51:01,042 --> 00:51:02,125 se lepo proveli. 869 00:51:02,126 --> 00:51:03,227 Ne znam za�to se ne javlja. 870 00:51:03,228 --> 00:51:04,627 Ti si takva svinja. 871 00:51:04,628 --> 00:51:06,096 Nisam svinja,svi�a mi se Melani. 872 00:51:06,097 --> 00:51:07,364 Zna�i,samo �e� da otka�i� 873 00:51:07,365 --> 00:51:08,665 �enu koja ti je ukrala cvet? 874 00:51:08,666 --> 00:51:10,000 Dru�e,ve� se ose�am kao 875 00:51:10,001 --> 00:51:11,368 izdajica �to sam iza�ao sa Melani sino�. 876 00:51:11,369 --> 00:51:12,835 Moram da raskinem sa Karisom. 877 00:51:12,836 --> 00:51:14,671 Zna�i,to je to. Zavr�io si? 878 00:51:14,672 --> 00:51:17,242 Da,definitivno. 879 00:51:34,358 --> 00:51:35,625 Karisa. 880 00:51:35,626 --> 00:51:37,393 Stvarno volim ovo mesto. 881 00:51:37,394 --> 00:51:40,664 Sav morski svet,impresivno. 882 00:51:40,697 --> 00:51:43,333 Ko je ovaj veliki? 883 00:51:43,367 --> 00:51:44,701 To je MC. 884 00:51:44,702 --> 00:51:48,239 MC? - Da,MC Hamer. 885 00:51:48,273 --> 00:51:49,724 Sve ribe u akvarijumu se zovu 886 00:51:49,725 --> 00:51:51,725 po muzi�kim izvo�a�ima. 887 00:51:52,476 --> 00:51:54,811 Onaj tamo je veliki Beri Vajt. 888 00:51:56,481 --> 00:51:58,849 Ona �to ma�e repom je �akira. 889 00:51:58,882 --> 00:52:00,616 Njene usne ne la�u. 890 00:52:00,617 --> 00:52:04,389 A,ovaj,jeli Rej �ugar ili �arls? 891 00:52:04,422 --> 00:52:05,855 Sting. 892 00:52:05,856 --> 00:52:08,326 Veoma pametno. 893 00:52:08,358 --> 00:52:10,460 �ta je ovo? 894 00:52:10,494 --> 00:52:13,431 Ovaj momak ovde? - Da. 895 00:52:13,463 --> 00:52:17,034 To je trozubac. Ustvari,ne diraj,veoma je o�tar. 896 00:52:17,067 --> 00:52:18,067 U redu. - To je oru�je 897 00:52:18,068 --> 00:52:19,167 Posejdona i Neptuna. 898 00:52:19,168 --> 00:52:22,668 U redu. - Prili�no dobro. - Da. 899 00:52:26,744 --> 00:52:28,529 Tanjina kancelarija je dole 900 00:52:28,530 --> 00:52:30,346 hodnikom,desno. 901 00:52:30,347 --> 00:52:32,949 Pa,ustvari,Rendi, 902 00:52:32,983 --> 00:52:36,983 ovde sam da vidim tebe. 903 00:52:37,987 --> 00:52:39,155 Mislim,uo�Ijivo je bilo na 904 00:52:39,156 --> 00:52:40,357 ve�eri pre neko ve�e 905 00:52:40,358 --> 00:52:42,794 da nijedno od nas ne 906 00:52:42,795 --> 00:52:45,230 zadovoljava svoje potrebe zbog porodice Ri�ards. 907 00:52:45,262 --> 00:52:46,913 Ja znam kako je to kad nekom 908 00:52:46,914 --> 00:52:48,598 daje� svu svoju Ijubav 909 00:52:48,599 --> 00:52:51,235 a oni te odbiju. 910 00:52:54,838 --> 00:52:57,574 Ti jesi sirena. - Molim? 911 00:52:57,608 --> 00:52:59,276 Molim te idi. 912 00:52:59,277 --> 00:53:00,509 �ta? 913 00:53:00,510 --> 00:53:02,479 Samo idi. 914 00:53:02,480 --> 00:53:03,980 �ekaj,stvarno? 915 00:53:03,981 --> 00:53:05,448 Da,ja... - Ne trudi se. 916 00:53:05,449 --> 00:53:07,449 Ja,ja idem. 917 00:53:26,871 --> 00:53:30,871 Mogu li ti pomo�i? - Do�avola,nije lagao. 918 00:53:32,443 --> 00:53:34,310 Ko? 919 00:53:34,311 --> 00:53:36,146 Mark nije... ja... 920 00:53:36,147 --> 00:53:38,013 sam Markov prijatelj. 921 00:53:38,014 --> 00:53:39,448 Ja sam Markov prijatelj,Volter. 922 00:53:39,449 --> 00:53:42,420 Ja,drago mi je da te upoznajem. 923 00:53:46,456 --> 00:53:47,857 U redu. 924 00:53:47,858 --> 00:53:49,560 U redu,�ta ti... mislim da li 925 00:53:49,561 --> 00:53:51,294 te je Mark poslao? 926 00:53:51,295 --> 00:53:52,796 Da,on je... rekao mi je da 927 00:53:52,797 --> 00:53:54,330 ste vas dvoje raskinuli 928 00:53:54,331 --> 00:53:56,132 pa sam svratio da vidim ako 929 00:53:56,133 --> 00:53:57,966 ti treba rame za plakanje,ili 930 00:53:57,967 --> 00:54:01,539 zna�,neke druge usluge. 931 00:54:01,572 --> 00:54:03,006 On ti je rekao da smo raskinuli? 932 00:54:03,007 --> 00:54:04,641 Da,on je lud. 933 00:54:04,642 --> 00:54:05,659 Ja,ne razumem,�ta �e ti zamena 934 00:54:05,660 --> 00:54:06,709 za noviji model 935 00:54:06,710 --> 00:54:08,679 kad ima� klasiku kod ku�e,razume�. 936 00:54:08,713 --> 00:54:11,849 Ba� si �armantan. 937 00:54:11,882 --> 00:54:13,584 �ene ba� vole da ih upore�uju 938 00:54:13,585 --> 00:54:15,585 sa oldtajmerima. 939 00:54:17,021 --> 00:54:19,289 Za�to se ti ne raskomoti�. 940 00:54:22,860 --> 00:54:23,894 Pa,mislim da bih trebao da ti 941 00:54:23,895 --> 00:54:24,960 ka�em ne�to o sebi. 942 00:54:24,961 --> 00:54:26,847 Poti�em od jake Holandske i 943 00:54:26,848 --> 00:54:28,848 Nema�ke loze. 944 00:54:36,673 --> 00:54:38,673 Hajde. 945 00:54:39,909 --> 00:54:41,777 Hej,zdravo. 946 00:54:41,778 --> 00:54:43,046 Melani? 947 00:54:43,047 --> 00:54:46,384 Ne vidim te ba� najbolje. 948 00:54:46,416 --> 00:54:48,918 Mark,ne mogu da razgovaram ba� sad. 949 00:54:48,952 --> 00:54:50,952 Pa,poku�avam da te zovem ceo dan. 950 00:54:50,954 --> 00:54:52,921 Da,znam. Ne ose�am se dobro. 951 00:54:52,922 --> 00:54:54,457 Moram da idem. 952 00:54:54,458 --> 00:54:56,561 Ho�e� da svratim? Mogu da ti donesem supu. 953 00:54:56,594 --> 00:54:58,728 Ne,ne,ne. U redu je. 954 00:54:58,762 --> 00:55:00,781 Nisam sigurna... ja,mislim da 955 00:55:00,782 --> 00:55:02,800 ne bi trebali vi�e da se vi�amo. 956 00:55:02,833 --> 00:55:04,433 �ta?Za�to? 957 00:55:04,434 --> 00:55:07,338 �ao mi je,stvarno moram da idem. 958 00:55:16,981 --> 00:55:18,046 Zdravo,�e�eru. 959 00:55:18,047 --> 00:55:20,350 Hej,�ta ima? - Dobre vesti. 960 00:55:20,384 --> 00:55:21,384 Moj prijatelj iz Intel 961 00:55:21,385 --> 00:55:22,418 Digitala dolazi ve�eras. 962 00:55:22,419 --> 00:55:24,053 Da do�em da te pokupim? 963 00:55:24,054 --> 00:55:27,023 Ve�eras nije ba� najbolje ve�e za mene. 964 00:55:27,056 --> 00:55:28,457 Mo�emo li to drugi put? 965 00:55:28,458 --> 00:55:29,892 Mark,zamolila sam ga za uslugu. 966 00:55:29,893 --> 00:55:31,627 Njegovo vreme je dragoceno. 967 00:55:31,628 --> 00:55:34,364 Znam. Izvini. Ja... 968 00:55:34,398 --> 00:55:36,467 Vidi�,to je upravo ono o �emu govorim. 969 00:55:36,501 --> 00:55:37,552 Ni�ta ne�e� posti�i u �ivotu 970 00:55:37,553 --> 00:55:38,635 dok se ne oslobodi� 971 00:55:38,636 --> 00:55:40,153 de�a�kih strahova i po�e� za 972 00:55:40,154 --> 00:55:41,805 onim �to voli�. 973 00:55:41,806 --> 00:55:45,806 Dolazim po tebe u 8.Lepo se obuci. 974 00:55:50,481 --> 00:55:52,481 U redu. 975 00:55:57,086 --> 00:55:59,489 Vidimo se kasnije,mama. 976 00:55:59,523 --> 00:56:00,824 Du�o,mo�e� li da do�e� malo 977 00:56:00,825 --> 00:56:02,158 da popri�amo? 978 00:56:02,159 --> 00:56:03,493 Ja,ja ne mogu. U �urbi sam. 979 00:56:03,494 --> 00:56:05,494 Ide� da se vidi� sa Melanni? 980 00:56:06,563 --> 00:56:08,131 Oh. 981 00:56:08,132 --> 00:56:10,098 Odakle ti to novo... 982 00:56:10,099 --> 00:56:13,704 Zaboravi. 983 00:56:13,737 --> 00:56:15,571 Jesam li ja bila prestroga prema tebi? 984 00:56:15,572 --> 00:56:17,074 Mama,mo�emo da pri�amo kad se 985 00:56:17,075 --> 00:56:18,607 vratim,ja... 986 00:56:18,608 --> 00:56:22,608 Ne�u dugo. - Obe�ava�? 987 00:56:25,983 --> 00:56:27,983 Obe�avam. 988 00:56:55,144 --> 00:56:57,815 Podseti�e je kad da sipa ulje u auto, 989 00:56:57,847 --> 00:56:59,147 kad da kupi vitamine, 990 00:56:59,148 --> 00:57:00,884 kad je njen omiljeni �ou. 991 00:57:00,885 --> 00:57:01,936 Ali najbolji deo aplikacije 992 00:57:01,937 --> 00:57:03,018 je njen potencijal. 993 00:57:03,019 --> 00:57:04,838 "Moj mali �ovek" �e davati 994 00:57:04,839 --> 00:57:06,689 predloge u toku dana. 995 00:57:06,690 --> 00:57:08,458 Hej,ima novi dijetalni jogurt 996 00:57:08,459 --> 00:57:10,259 u supermarketu. 997 00:57:10,260 --> 00:57:13,130 Trebala bi da se posveti� sebi danas. 998 00:57:13,163 --> 00:57:17,163 Ovaj spa ima morsko rastinje. 999 00:57:17,201 --> 00:57:20,704 Pa,to je u principu moja aplikacija. 1000 00:57:20,737 --> 00:57:22,004 Bravo. 1001 00:57:22,005 --> 00:57:23,105 Veoma impresivna prezentacija,Mark. 1002 00:57:23,106 --> 00:57:24,573 Hvala gospodine. 1003 00:57:24,574 --> 00:57:25,608 Te�ko mi je da poverujem da 1004 00:57:25,609 --> 00:57:26,674 si tek zavr�io srednju �kolu. 1005 00:57:26,675 --> 00:57:27,744 To je odli�na ideja,zar ne? 1006 00:57:27,845 --> 00:57:29,914 Jeste. - I �ta �emo sad? 1007 00:57:29,947 --> 00:57:32,799 Pa,Montgomeri Tecnology je 1008 00:57:32,800 --> 00:57:35,652 pustilo svoju verziju tvoje aplikacije pro�li mesec. 1009 00:57:35,686 --> 00:57:37,121 Ima� dobru ideju,ali tu ima 1010 00:57:37,122 --> 00:57:38,587 jo� mnogo posla. 1011 00:57:38,588 --> 00:57:39,872 Potrebne su godine 1012 00:57:39,873 --> 00:57:41,189 istra�ivanja i programiranja. 1013 00:57:41,190 --> 00:57:43,142 Za vreme dok unapredimo tvoju 1014 00:57:43,143 --> 00:57:45,127 aplikaciju,bi�e ve� zastarela. 1015 00:57:45,128 --> 00:57:46,380 Pa,hvala �to ste izdvojili 1016 00:57:46,381 --> 00:57:47,663 vreme da se vidite samnom. 1017 00:57:47,664 --> 00:57:48,849 Ima� vrhunski stepen 1018 00:57:48,850 --> 00:57:50,066 programerskih ve�tina. 1019 00:57:50,067 --> 00:57:52,486 Kada bude� spreman da se priklju�i� radnnoj 1020 00:57:52,487 --> 00:57:54,905 grupi,bolje da ti ja budem prvi poziv. 1021 00:57:54,938 --> 00:57:56,038 U redu. 1022 00:57:56,039 --> 00:57:59,543 Karisa?Uvek mi je zadovoljstvo. 1023 00:57:59,577 --> 00:58:00,661 Mnogo ti hvala �to si do�ao 1024 00:58:00,662 --> 00:58:01,777 �ak do ovde,Trevore. 1025 00:58:01,778 --> 00:58:03,546 Helen ka�e da igrate tenis u nedelju. 1026 00:58:03,547 --> 00:58:05,782 Mo�da se vidimo u klubu. - U redu,super. 1027 00:58:05,815 --> 00:58:07,815 Sam �u iza�i. - Vozi bezbedno. 1028 00:58:08,619 --> 00:58:10,218 I ja bi trebao da krenem. 1029 00:58:10,219 --> 00:58:13,690 �ekaj. Odlazi�? 1030 00:58:13,724 --> 00:58:15,860 Ja,imam dobar �ampanjac. 1031 00:58:15,893 --> 00:58:17,660 Ja,mislila sam da �emo da proslavimo. 1032 00:58:17,661 --> 00:58:18,929 �ta da proslavimo?�injenicu 1033 00:58:18,930 --> 00:58:20,229 da sam potro�io 6 meseci 1034 00:58:20,230 --> 00:58:21,598 programiraju�i ne�to �to sam 1035 00:58:21,599 --> 00:58:22,999 mogao da kupim za 99 dolara. 1036 00:58:23,000 --> 00:58:25,101 Mark,upravo ti je ponudio posao. 1037 00:58:25,135 --> 00:58:26,620 Radi�e� za jednu od najve�ih 1038 00:58:26,621 --> 00:58:28,136 programerskih kompanija u svetu. 1039 00:58:28,137 --> 00:58:29,772 Da,za 4 godine. 1040 00:58:29,773 --> 00:58:30,857 Pa,ja stvarno ne razumem 1041 00:58:30,858 --> 00:58:31,975 za�to ide� na koled� 1042 00:58:31,976 --> 00:58:33,643 da bi dobio posao koji mo�e� 1043 00:58:33,644 --> 00:58:35,343 da dobije� odmah. 1044 00:58:35,344 --> 00:58:36,846 Ne znam. 1045 00:58:36,847 --> 00:58:38,916 Ja samo,Moram da odem odavde 1046 00:58:38,917 --> 00:58:40,985 i budem svoj �ovek, 1047 00:58:41,018 --> 00:58:42,951 i iskusim �ivot za sebe,zna�. 1048 00:58:42,952 --> 00:58:45,590 Ho�e� da ide� na �urke i ima� seks. 1049 00:58:45,623 --> 00:58:46,790 Ne,to nije ono �to sam rekao. 1050 00:58:46,791 --> 00:58:50,094 Ne,ne,ne,razumem. 1051 00:58:50,126 --> 00:58:52,695 Ho�e� da otkrije� svoju 1052 00:58:52,696 --> 00:58:55,264 divlju stranu,kako ka�u. 1053 00:58:58,235 --> 00:59:00,304 Kao na�a mala stvar. 1054 00:59:00,336 --> 00:59:04,336 Bi�e samo jedna od mnogih avantura. 1055 00:59:07,711 --> 00:59:09,711 Da,pretpostavljam. 1056 00:59:13,250 --> 00:59:15,585 Pa,onda,nazdravimo tome. 1057 00:59:16,653 --> 00:59:18,354 U redu? - U redu. 1058 00:59:18,355 --> 00:59:20,690 Uzmi te �a�e za �ampanjac. 1059 01:00:07,036 --> 01:00:09,940 Zovi me. 1060 01:00:24,353 --> 01:00:25,788 Stvarno otvara pore i opu�ta 1061 01:00:25,789 --> 01:00:27,789 mi�i�e,zar ne? 1062 01:00:34,097 --> 01:00:35,732 Za�to ovo radi�? 1063 01:00:35,733 --> 01:00:39,733 O,�e�eru,ne radim ja ni�ta. 1064 01:00:39,969 --> 01:00:41,937 Ti si onaj koji radi meni. 1065 01:00:41,938 --> 01:00:45,938 Zar ne vidi� to? 1066 01:00:46,010 --> 01:00:48,128 Navla�i� me,uveravaju�i me da 1067 01:00:48,129 --> 01:00:50,246 �eli� da bude� 1068 01:00:50,280 --> 01:00:54,280 samnom,i,stvarno,stvarno samnom. 1069 01:00:54,318 --> 01:00:56,620 Svo vreme iskori��avaju�i me, 1070 01:00:56,621 --> 01:00:58,922 �ekaju�i da me napusti�, 1071 01:00:58,956 --> 01:01:01,090 dok si dobijao ono po �ta si do�ao. 1072 01:01:01,125 --> 01:01:04,829 Molim te,pusti me? 1073 01:01:04,862 --> 01:01:07,063 Ne. 1074 01:01:07,097 --> 01:01:09,399 Nisam pustila ni mu�a da me 1075 01:01:09,400 --> 01:01:11,702 ostavi zbog te male,utegnute. 1076 01:01:11,735 --> 01:01:14,220 Bio je i star i mlitav,i 1077 01:01:14,221 --> 01:01:16,706 beskoristan u krevetu. 1078 01:01:16,740 --> 01:01:19,208 �ta to radi�? 1079 01:01:19,242 --> 01:01:23,242 Jeli ovo sve �to sam ti ja? 1080 01:01:23,280 --> 01:01:26,483 Mala stvar�ica za igranje, 1081 01:01:26,516 --> 01:01:28,985 Igra�ka koja zadovoljava tvoj 1082 01:01:28,986 --> 01:01:31,454 tinejd�erski libido. 1083 01:01:38,195 --> 01:01:41,931 Da�u ti najva�niju �ivotnu lekciju. 1084 01:01:43,333 --> 01:01:46,335 �ene nisu trofeji. 1085 01:01:46,369 --> 01:01:48,888 Ne trebamo biti tretirane kao 1086 01:01:48,889 --> 01:01:51,407 karte za igranje. 1087 01:01:51,440 --> 01:01:55,440 Nismo samo jedan nivo u igrici. 1088 01:01:55,545 --> 01:01:57,914 Si�i sa mene. 1089 01:01:57,947 --> 01:02:00,117 Molim te. Ti to voli�. 1090 01:02:00,150 --> 01:02:02,986 Ostani miran i ne dozvoli da 1091 01:02:02,987 --> 01:02:05,822 te povredim,Mark. 1092 01:02:30,447 --> 01:02:32,447 Mark? 1093 01:02:34,251 --> 01:02:36,251 Mark? 1094 01:02:44,027 --> 01:02:46,027 Gde je on do�avola? 1095 01:03:09,853 --> 01:03:12,088 Blokiran. 1096 01:03:21,364 --> 01:03:23,367 Dobili ste doga�aj Voltera Braunstajna. 1097 01:03:23,400 --> 01:03:24,801 Za ulaznice i uputstva,molim 1098 01:03:24,802 --> 01:03:26,234 vas ostavite ime i broj telefona. 1099 01:03:26,235 --> 01:03:27,435 Hvala. 1100 01:03:27,436 --> 01:03:29,372 Hej,Volter,ovde Tanja. 1101 01:03:29,373 --> 01:03:31,507 Jesi li video ili razgovarao sa Markom? 1102 01:03:31,541 --> 01:03:32,976 Nije do�ao ku�i sino�,pa,malo 1103 01:03:32,977 --> 01:03:34,442 sam zabrinuta. 1104 01:03:34,443 --> 01:03:38,347 Ako mo�e�,pozovi me �to pre,hvala. 1105 01:03:41,050 --> 01:03:43,286 Sigurno je dobro. 1106 01:04:04,340 --> 01:04:07,077 Ho�e� malo? 1107 01:04:07,110 --> 01:04:09,846 Da. 1108 01:04:13,349 --> 01:04:15,349 �teta. 1109 01:04:47,184 --> 01:04:49,318 Upomo�,bilo ko! 1110 01:04:51,989 --> 01:04:53,689 Opusti se. 1111 01:04:53,690 --> 01:04:56,626 Izdr�a�e� du�e ako se opusti�. 1112 01:05:09,172 --> 01:05:10,372 Zdravo Rendi. 1113 01:05:10,373 --> 01:05:12,308 Izvini �to te uznemiravam,ali, 1114 01:05:12,309 --> 01:05:13,760 Jesi li pri�ao sa Markom 1115 01:05:13,761 --> 01:05:15,243 zadnjih 24 sati? 1116 01:05:15,244 --> 01:05:16,980 Ja nisam. 1117 01:05:16,981 --> 01:05:19,115 Da,i on je Ijut na mene. 1118 01:05:19,148 --> 01:05:21,618 Ne li�i na njega da mi 1119 01:05:21,619 --> 01:05:24,088 totalno ignori�e pozive i poruke. 1120 01:05:27,391 --> 01:05:30,260 Da,pa,ako pri�a� s njim,molim te 1121 01:05:30,293 --> 01:05:31,377 ka�i mu da je njegova majka 1122 01:05:31,378 --> 01:05:32,495 veoma,veoma zabrinuta. 1123 01:05:32,496 --> 01:05:35,398 Da. 1124 01:05:35,431 --> 01:05:38,168 Hvala Rendi. 1125 01:05:52,282 --> 01:05:55,518 35 propu�tenih poziva od mame. 1126 01:05:55,552 --> 01:05:57,653 Ta ku�ka je luda. 1127 01:06:09,532 --> 01:06:13,532 Ja sam kod Karise. 1128 01:06:14,304 --> 01:06:16,472 Do�i po mene. 1129 01:06:29,052 --> 01:06:30,352 Ko je to? 1130 01:06:30,353 --> 01:06:31,419 Tanja Ri�ards. 1131 01:06:31,420 --> 01:06:32,754 Do�la sam po sina. 1132 01:06:32,755 --> 01:06:35,791 O,zdravo Tanja. Jesi li donela mafine? 1133 01:06:35,824 --> 01:06:38,262 U �urbi sam,hvala. 1134 01:06:43,067 --> 01:06:45,101 Mark? Mark! 1135 01:06:45,135 --> 01:06:47,771 Gde je Mark? 1136 01:06:47,804 --> 01:06:51,108 U�i. Popij koktel. - Ne �elim koktel. 1137 01:06:51,141 --> 01:06:53,076 Molim te po�alji mi sina odmah. 1138 01:06:53,077 --> 01:06:57,077 Pa,Mark se sad sre�uje malo. 1139 01:06:58,215 --> 01:06:59,547 Ali,mo�emo li malo da popri�amo? 1140 01:06:59,548 --> 01:07:03,548 Mislim,dok Mark ne bude spreman. 1141 01:07:03,820 --> 01:07:05,820 Va�no je. 1142 01:07:07,224 --> 01:07:08,424 Dobro. 1143 01:07:08,425 --> 01:07:10,425 Izvoli ovamo. 1144 01:07:15,099 --> 01:07:16,665 Upomo�! 1145 01:07:16,666 --> 01:07:19,469 Upomo�,bilo ko! 1146 01:07:34,550 --> 01:07:38,288 Mm,Napa Opus jedan. 1147 01:07:38,322 --> 01:07:40,824 Nema mnogo boljeg od njega. 1148 01:07:40,856 --> 01:07:42,125 Da ti donesem �a�u? 1149 01:07:42,126 --> 01:07:43,491 Ne,hvala. 1150 01:07:43,492 --> 01:07:47,396 Da utoli� �e�? - Ne,hvala. 1151 01:07:49,532 --> 01:07:52,635 Tanja,ima� svako pravo da me mrzi�. 1152 01:07:52,668 --> 01:07:54,437 I vi�e od toga. 1153 01:07:54,438 --> 01:07:56,539 Ali,da�u ti veoma retku mogu�nost. 1154 01:07:56,572 --> 01:07:58,574 Ako prodaje� kozmetiku,zaobi�i me. 1155 01:07:58,608 --> 01:08:01,177 Ne volim da li�im na kurvu. 1156 01:08:02,878 --> 01:08:04,363 Sad �emo saznati koliko 1157 01:08:04,364 --> 01:08:05,881 zaista voli� svog sina. 1158 01:08:05,882 --> 01:08:07,716 U�tede�u ti vreme. 1159 01:08:07,717 --> 01:08:09,235 Volim svog sina vi�e nego �to 1160 01:08:09,236 --> 01:08:10,785 mo�e� da zamisli�. 1161 01:08:10,786 --> 01:08:14,423 Bez obzira �ta je uradeo,bezuslovnno. 1162 01:08:14,458 --> 01:08:16,458 Ne verujem u bezuslovnu Ijubav. 1163 01:08:16,460 --> 01:08:17,944 �ak i majka odgaja dete iz 1164 01:08:17,945 --> 01:08:19,461 sebi�nih razloga. 1165 01:08:19,462 --> 01:08:21,530 Da bi imao ko da joj uzvrati Ijubav. 1166 01:08:21,564 --> 01:08:25,435 Ali �ta ako to dete koje je rodila 1167 01:08:25,469 --> 01:08:28,637 jednog dana odraste i odbaci je? 1168 01:08:31,807 --> 01:08:33,842 Prestane da je voli. 1169 01:08:36,546 --> 01:08:40,417 Zavr�ila sam sa ovim razgovorom i idem. 1170 01:08:40,449 --> 01:08:44,188 Mark!Du�o,do�i,idemo! 1171 01:08:44,220 --> 01:08:46,071 Stavi ih ako ikada vi�e �eli� 1172 01:08:46,072 --> 01:08:47,956 da vidi� svog sina. 1173 01:08:47,957 --> 01:08:51,161 Sigurno msli� da sam luda. 1174 01:08:51,194 --> 01:08:55,194 Ba� obrnuto. Mislim da ja jesam. 1175 01:09:04,408 --> 01:09:05,874 Mark! 1176 01:09:05,875 --> 01:09:07,210 O,bo�e! 1177 01:09:07,211 --> 01:09:10,779 O,bo�e Mark!Jadno dete! 1178 01:09:10,814 --> 01:09:12,380 Ovde je skoro ceo dan. 1179 01:09:12,381 --> 01:09:14,551 Ne znam jo� koliko mo�e da izdr�i. 1180 01:09:14,583 --> 01:09:16,419 Za�to ovo radi�? 1181 01:09:16,420 --> 01:09:17,653 On je dete,pobogu. 1182 01:09:17,654 --> 01:09:20,423 Sad sedi i smiri se. 1183 01:09:20,457 --> 01:09:21,657 Mislila sam da ti je stalo do njega. 1184 01:09:21,658 --> 01:09:23,526 I jeste. 1185 01:09:23,527 --> 01:09:27,463 Zato �u ti dati �ansu da ga spasi�. 1186 01:09:27,497 --> 01:09:30,867 U ovom pi�tolju je jedan metak. 1187 01:09:30,899 --> 01:09:33,337 Mark je na samrti. 1188 01:09:33,369 --> 01:09:35,538 Sad,mo�e� da mu skrati� muke ili mo�e� 1189 01:09:35,572 --> 01:09:37,990 da potro�i� metak na sebe i 1190 01:09:37,991 --> 01:09:40,409 ja �u ga osloboditi. 1191 01:09:40,444 --> 01:09:42,811 �ta? 1192 01:09:42,845 --> 01:09:45,282 Za�to nam ovo radi�? 1193 01:09:45,314 --> 01:09:46,315 Mark i ja smo imali ne�to 1194 01:09:46,316 --> 01:09:47,349 veoma posebno Tanja, 1195 01:09:47,350 --> 01:09:50,287 a onda si ti sve upropastila. 1196 01:09:50,319 --> 01:09:51,804 Sad ja moram da po�istim ovaj 1197 01:09:51,805 --> 01:09:53,322 nered,i neka sam prokleta 1198 01:09:53,323 --> 01:09:54,657 ako preuzmem krivicu za ono 1199 01:09:54,658 --> 01:09:56,023 �to si ti uradila. 1200 01:09:56,024 --> 01:09:58,862 Tvoj sin je probao da me napusti 1201 01:09:58,895 --> 01:10:00,563 i ja to nisam mogla da dozvolim Tanja. 1202 01:10:00,564 --> 01:10:03,500 Da li me razume�?Nije mi ostavio izbor. 1203 01:10:03,533 --> 01:10:05,533 On je kriv za ovo! 1204 01:10:08,704 --> 01:10:10,704 Ja govorim. 1205 01:10:15,811 --> 01:10:19,811 I,�ta �e da bude? 1206 01:10:20,449 --> 01:10:24,387 Mark umire ili ti umire�? 1207 01:10:24,421 --> 01:10:26,138 �ini mi se da u svakom 1208 01:10:26,139 --> 01:10:27,889 slu�aju ja pobe�ujem,ti gubi�. 1209 01:10:27,890 --> 01:10:30,576 Kako bi bilo da re�imo ovo i 1210 01:10:30,577 --> 01:10:33,262 nastavimo sa na�im �ivotima? 1211 01:10:33,296 --> 01:10:36,565 Pa,sa mojim �ivotom. 1212 01:10:38,402 --> 01:10:42,402 Ti si stvarno �avo,zar ne? 1213 01:10:44,039 --> 01:10:47,042 U redu. 1214 01:10:47,076 --> 01:10:49,061 Pa,ja �u sa�ekati dok ne 1215 01:10:49,062 --> 01:10:51,062 donese� svoju odluku. 1216 01:10:51,079 --> 01:10:53,079 Znam da je te�ka. 1217 01:11:12,469 --> 01:11:15,070 Mark. Mark,nemoj sad da zaspi�. 1218 01:11:15,104 --> 01:11:16,904 Ostani samnom,du�o. 1219 01:11:16,905 --> 01:11:18,474 Izvu�i �u te odavde. 1220 01:11:18,475 --> 01:11:20,343 U redu. 1221 01:11:20,344 --> 01:11:22,378 Ne znam kako,ali �u te izvu�i odavde. 1222 01:11:22,412 --> 01:11:24,412 U redu. 1223 01:11:41,898 --> 01:11:44,967 Javi se,javi se,hajde Tanja,javi se. 1224 01:11:45,001 --> 01:11:46,501 Nisam u mogu�nosti da se javim. 1225 01:11:46,502 --> 01:11:47,803 Molim vas ostavite poruku. 1226 01:11:47,804 --> 01:11:51,507 O,ne,ne,ne... to nije... 1227 01:12:21,938 --> 01:12:24,073 Hajde. 1228 01:12:24,106 --> 01:12:27,577 Promuljaj tu lepu malu glavu ovde. 1229 01:12:29,578 --> 01:12:33,015 Mark, Mark,ostani samnom,Mark. 1230 01:12:33,048 --> 01:12:35,048 Hajde,mali. 1231 01:12:36,685 --> 01:12:39,722 O,bo�e. 1232 01:12:39,756 --> 01:12:43,592 O,bo�e. 1233 01:12:43,627 --> 01:12:45,627 Mark... 1234 01:12:54,503 --> 01:12:58,503 Mark, 1235 01:12:59,708 --> 01:13:01,778 kad je tvoj... 1236 01:13:01,810 --> 01:13:05,810 kad je tvoj otac umro,ja... 1237 01:13:07,817 --> 01:13:09,017 ja sam bila tako upla�ena 1238 01:13:09,018 --> 01:13:12,087 da ti se ne�to ne desi. 1239 01:13:12,121 --> 01:13:15,458 Bila sam sebi�na,i kukavica. 1240 01:13:19,729 --> 01:13:22,865 Ja sam,ja sam samo... 1241 01:13:22,899 --> 01:13:24,800 Mislila sam da te �titim 1242 01:13:24,801 --> 01:13:28,801 od svih opasnosti sveta. 1243 01:13:29,238 --> 01:13:31,608 U stvari sam samo �titila... 1244 01:13:31,640 --> 01:13:34,543 �titila sebe. 1245 01:13:37,046 --> 01:13:39,682 I tako mi je �ao. 1246 01:13:39,716 --> 01:13:41,716 �ao mi je. 1247 01:14:01,604 --> 01:14:03,606 Volim te. 1248 01:14:08,110 --> 01:14:10,110 Tako sam ponosna na tebe. 1249 01:14:21,256 --> 01:14:24,226 Jedan, 1250 01:14:24,260 --> 01:14:28,260 dva... 1251 01:14:30,065 --> 01:14:31,767 Po�uri! 1252 01:14:31,768 --> 01:14:33,286 Ne otvaram ova vrata dok ne 1253 01:14:33,287 --> 01:14:35,287 �ujem pucanj. 1254 01:14:38,140 --> 01:14:40,743 Epa,dosta je bilo. 1255 01:14:40,777 --> 01:14:43,813 Du�o,hajde. 1256 01:14:43,846 --> 01:14:47,783 Sad �e tvoja mama da prebije ovu ku�ku. 1257 01:14:55,692 --> 01:14:57,692 O,bo�e. 1258 01:15:03,231 --> 01:15:06,135 Tako je,mamice,uradi to. 1259 01:15:23,051 --> 01:15:25,822 Ko je sad? 1260 01:15:38,835 --> 01:15:41,637 Vau. Izgleda da neko ipak ima petlju. 1261 01:16:09,899 --> 01:16:11,899 Ti ne�e� pobediti! 1262 01:16:16,972 --> 01:16:19,876 Ja pobe�ujem!Ja pobe�ujem! 1263 01:16:21,010 --> 01:16:23,010 Ja pobe�ujem! 1264 01:16:37,025 --> 01:16:39,729 Gori u paklu,ku�ko! 1265 01:16:44,667 --> 01:16:48,136 Ne,Mark. Hajde. 1266 01:16:48,171 --> 01:16:52,171 U redu je. Imam te. 1267 01:16:52,876 --> 01:16:55,011 Polako. 1268 01:16:55,043 --> 01:16:58,814 Ovde,pazi glavu,pazi glavu. 1269 01:16:58,847 --> 01:17:00,884 Ostani samnom,Mark. 1270 01:17:00,917 --> 01:17:04,319 Ne idi. Bi�e� dobro. 1271 01:17:04,353 --> 01:17:06,421 Odve��u... 1272 01:17:06,454 --> 01:17:08,122 Odve��u te u bolnicu. 1273 01:17:08,123 --> 01:17:11,260 Maleni. - Ne! 1274 01:18:10,052 --> 01:18:12,121 U redu,to bi bilo sve. 1275 01:18:12,154 --> 01:18:15,291 Va�i,hvala ti na pomo�i. 1276 01:18:15,323 --> 01:18:16,991 Dru�e,jo� nije kasno. 1277 01:18:16,992 --> 01:18:18,060 Mogu da nabacim neku dobru 1278 01:18:18,061 --> 01:18:19,061 re� na koled�u. 1279 01:18:19,062 --> 01:18:20,327 Vidimo se za bo�i�. 1280 01:18:20,328 --> 01:18:22,798 U redu. 1281 01:18:22,832 --> 01:18:25,033 Napravila sam vam sendvi�e. 1282 01:18:25,068 --> 01:18:27,203 Imamo vo�e,�ips i sokove. 1283 01:18:27,235 --> 01:18:29,103 Bi�emo dobro. 1284 01:18:29,104 --> 01:18:31,373 U redu. Pazi na njega. 1285 01:18:31,407 --> 01:18:32,941 U redu,poku�a�u. 1286 01:18:32,942 --> 01:18:35,779 Ne daj mu da upadne u nevolju. 1287 01:18:38,213 --> 01:18:40,984 Ne znam �ta �u bez mog de�aka. 1288 01:18:41,016 --> 01:18:42,067 Pa,siguran sam da �e novi 1289 01:18:42,068 --> 01:18:43,151 popuniti prazninu. 1290 01:18:43,152 --> 01:18:44,886 Potrudi�u se. 1291 01:18:44,887 --> 01:18:47,256 Hvala na svemu,Rendi. - Nema na �emu. 1292 01:18:47,289 --> 01:18:48,323 Samo vozi ispod 60 i javi se 1293 01:18:48,324 --> 01:18:50,324 �im iza�e� iz Arizone. 1294 01:18:54,197 --> 01:18:56,031 Zovi me kad god ho�e�. 1295 01:18:56,032 --> 01:18:58,768 Va�i,volim te,mama. 1296 01:19:00,837 --> 01:19:02,837 I ja tebe. 1297 01:19:10,046 --> 01:19:12,849 Vidimo se. - Vidimo se. 1298 01:19:12,881 --> 01:19:15,150 Bi�e on u redu. 1299 01:19:15,184 --> 01:19:16,584 Voltere,ho�e� li ostati na ru�ku? 1300 01:19:16,585 --> 01:19:18,486 O,ne mogu. Idem u bioskop. 1301 01:19:18,487 --> 01:19:19,520 Devojka �e me pokupiti. 1302 01:19:19,521 --> 01:19:20,922 Devojka? 1303 01:19:20,923 --> 01:19:22,923 O,vidi ti njega. 1304 01:19:23,827 --> 01:19:25,827 Evo je. 1305 01:19:29,497 --> 01:19:30,798 Znate li da maturanti pla�aju 1306 01:19:30,799 --> 01:19:32,134 pola karte za bioskop? 1307 01:19:32,135 --> 01:19:35,404 To je strava, 1308 01:19:35,438 --> 01:19:37,438 Idemo,mala. 1309 01:19:46,973 --> 01:19:49,973 KRAJ 1310 01:19:52,274 --> 01:19:55,974 Prevod na Srpski: Ange,Bor 84678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.