Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,045 --> 00:00:22,045
SMRTONOSNO ZAVO�ENJE
2
00:02:26,546 --> 00:02:28,381
One to moraju da imaju.
3
00:02:28,382 --> 00:02:30,783
To su kao hormoni,feromoni,�ta ve�?
4
00:02:30,818 --> 00:02:32,718
Mislim,jesi li �uo za bruco�kih 15?
5
00:02:32,719 --> 00:02:34,571
Da,devojke promene 15
6
00:02:34,572 --> 00:02:36,424
partnera u prvoj
godini koled�a,tako?
7
00:02:36,456 --> 00:02:38,324
�ta? Ne,15 zna�i da
8
00:02:38,325 --> 00:02:39,542
momci treba da spavaju sa 15
9
00:02:39,543 --> 00:02:40,760
devojaka u prvoj
godini koled�a.
10
00:02:40,793 --> 00:02:43,896
Prili�no sam siguran da nisi u pravu.
11
00:02:45,265 --> 00:02:47,234
�ao,�ao. �ta to ovde imamo?
12
00:02:47,235 --> 00:02:48,734
Hej,lepotice. Kako ide?
13
00:02:48,735 --> 00:02:50,303
Mi idemo na �urku.
14
00:02:50,304 --> 00:02:51,371
Da li biste vas dve sre�ne
15
00:02:51,372 --> 00:02:52,439
dame htele da nam
budete pratilje?
16
00:02:58,778 --> 00:03:00,379
Plavu�i sam se dopao.
17
00:03:00,380 --> 00:03:01,464
Zar ne misli� da su malo
18
00:03:01,465 --> 00:03:02,548
starije za nas?
19
00:03:02,549 --> 00:03:03,917
Dru�e,40-godi�njakinje su
20
00:03:03,918 --> 00:03:05,185
tinejd�erke sa
decenijom iskustva.
21
00:03:05,219 --> 00:03:08,055
Dobro. A �ta da su pristale?
22
00:03:08,089 --> 00:03:09,138
Bile bi prili�no razo�arane
23
00:03:09,139 --> 00:03:10,188
kada bi saznale
24
00:03:10,189 --> 00:03:11,758
da u stvari ne idemo na nikakvu �urku.
25
00:03:11,759 --> 00:03:14,495
Pa,ustvari...
26
00:03:14,527 --> 00:03:16,764
O,�ove�e.
27
00:03:16,796 --> 00:03:19,932
Iznena�enje!
28
00:03:19,966 --> 00:03:21,234
Izvini dru�e,morao sam da
29
00:03:21,235 --> 00:03:22,502
obe�am da ti ne�u re�i.
30
00:03:22,536 --> 00:03:26,536
Sre�an ro�endan.
31
00:03:26,574 --> 00:03:29,676
O,evo mog slavljenika.
32
00:03:29,710 --> 00:03:31,311
Po�eli ne�to.
33
00:03:31,312 --> 00:03:33,312
Mo�da ti se ostvari.
34
00:03:35,983 --> 00:03:37,949
Jee!
35
00:03:37,950 --> 00:03:40,788
Sokovi i pica pored bazena.
36
00:04:02,543 --> 00:04:03,842
Mark.
37
00:04:03,843 --> 00:04:07,843
Mo�e� li mi pomo�i?
38
00:04:08,080 --> 00:04:09,849
Izvini,treba mi neko da mi
39
00:04:09,850 --> 00:04:11,618
zave�e gornji deo.
40
00:04:11,651 --> 00:04:13,986
Da,naravno.
41
00:04:14,021 --> 00:04:17,324
Daj da ti pomognem sa tim,srce.
42
00:04:17,358 --> 00:04:18,959
Du�o,za�to ne si�e� dole i
43
00:04:18,960 --> 00:04:20,560
zabavlje� goste?
44
00:04:24,997 --> 00:04:27,800
Oh! - Gotovo.
45
00:04:27,834 --> 00:04:29,834
On je na Fulbright Fellowship
46
00:04:29,835 --> 00:04:31,834
Board i oduvek smo se dru�ili.
47
00:04:32,505 --> 00:04:34,505
De�ko,mogu ti ispri�ati
48
00:04:34,506 --> 00:04:36,505
svakakve dogodov�tine.
49
00:04:36,826 --> 00:04:37,843
U svakom slu�aju,njega je
50
00:04:37,844 --> 00:04:39,111
dobro poznavati.
51
00:04:39,114 --> 00:04:40,612
Mogu da ga nazovem,ako ho�e�.
52
00:04:48,555 --> 00:04:51,091
Mark? - Da,to bi bilo odli�no.
53
00:04:51,124 --> 00:04:53,661
I Mark,ako ti ne�to zatreba,
54
00:04:53,694 --> 00:04:55,095
bilo �ta,ne ustru�avaj se da
55
00:04:55,096 --> 00:04:56,497
me pozove�.
56
00:04:56,529 --> 00:04:58,465
U stvari,pitao sam se...
57
00:04:58,466 --> 00:04:59,965
Hej!Jesi li video Melanin novi bikini?
58
00:04:59,966 --> 00:05:02,370
Jesam.
59
00:05:02,403 --> 00:05:03,403
Idem da vidim da li tvojoj
60
00:05:03,404 --> 00:05:04,405
mami treba pomo�.
61
00:05:04,407 --> 00:05:05,989
U redu,hvala jo� jednom
62
00:05:05,990 --> 00:05:07,574
Rendi.
- Ko je ovaj kreten?
63
00:05:07,608 --> 00:05:09,107
Radi sa mojom mamom u akvarijumu.
64
00:05:09,108 --> 00:05:10,910
Va�i,u svakom slu�aju... Ovo je plan.
65
00:05:10,911 --> 00:05:12,611
U subotu uve�e isteraj mamu iz ku�e.
66
00:05:12,612 --> 00:05:13,813
Se��emo u bar tvog oca,
67
00:05:13,814 --> 00:05:14,880
pozvati Melani i neku
68
00:05:14,881 --> 00:05:16,047
drugaricu sa niskim
standardom za momke.
69
00:05:16,048 --> 00:05:17,098
Ne znam da li je to pi�e jo�
70
00:05:17,099 --> 00:05:18,149
uvek dobro.
71
00:05:18,150 --> 00:05:19,218
Nije dirano skoro 10 godina.
72
00:05:19,219 --> 00:05:20,653
Dru�e,viski se ne kvari,nije to mleko.
73
00:05:29,897 --> 00:05:30,964
Mislim da su se svi lepo
74
00:05:30,965 --> 00:05:33,732
proveli,�ta misli�?
- Aha.
75
00:05:33,733 --> 00:05:35,535
Oh,pica je bila predivna.
76
00:05:35,536 --> 00:05:37,068
Nema vi�e " Little Gino's".
77
00:05:37,069 --> 00:05:38,938
Od sad samo "Brutelli".
78
00:05:38,939 --> 00:05:42,939
Kako ti se svi�aju pokloni?
79
00:05:43,543 --> 00:05:45,646
Halo! Zemlja zove Marka.
80
00:05:45,678 --> 00:05:47,630
Izvini mama. Ba� pi�em neke
81
00:05:47,631 --> 00:05:49,582
slo�ene kodove.
82
00:05:49,617 --> 00:05:52,052
Ali,bilo je lepo na ro�endanu,hvala.
83
00:05:52,084 --> 00:05:54,052
Zna�,bi�e dru�enja u crkvi ovaj vikend.
84
00:05:54,053 --> 00:05:55,771
Mislim da �e tamo biti puno
85
00:05:55,772 --> 00:05:57,490
dobrih devojaka.
86
00:05:57,524 --> 00:05:58,890
Mo�da bi mogli da odemo?
87
00:05:58,891 --> 00:06:00,792
Va�i,mama.
88
00:06:00,793 --> 00:06:04,793
Va�i,onda. Sre�an ro�endan,du�o.
89
00:06:06,600 --> 00:06:08,600
Nadam se da si se lepo proveo.
90
00:06:30,790 --> 00:06:32,790
Jesi li spremna,mama?
91
00:06:35,495 --> 00:06:36,828
Mama!
92
00:06:36,829 --> 00:06:40,733
Skoro gotovo.
93
00:06:40,768 --> 00:06:41,768
Hvala ti jo� jednom �to je
94
00:06:41,769 --> 00:06:42,769
izvodi�,Rendi.
95
00:06:42,802 --> 00:06:44,470
Oh,drago mi je.
96
00:06:44,471 --> 00:06:48,471
Ta-da!
97
00:06:48,542 --> 00:06:49,775
Predivno izgleda�.
98
00:06:49,776 --> 00:06:51,544
Da,stvarno,stvarno lepo,mama.
99
00:06:51,545 --> 00:06:54,781
U redu,bi�emo ku�i pre pono�i.
100
00:06:54,814 --> 00:06:56,114
Nema problema.
101
00:06:56,115 --> 00:06:57,749
Ne brinite o tome. - U redu.
102
00:06:57,750 --> 00:07:00,821
Bi�u dobro.
103
00:07:04,925 --> 00:07:06,925
�isto je.
104
00:07:09,730 --> 00:07:11,730
U redu.
105
00:07:25,812 --> 00:07:27,446
Jesi li nekad probao
106
00:07:27,447 --> 00:07:29,081
"Harvey Wallbanger"?
107
00:07:29,115 --> 00:07:30,249
Dru�e,to je sve �to ima�?
108
00:07:30,250 --> 00:07:33,153
Moj otac nije ba� voleo da pije.
109
00:07:33,185 --> 00:07:34,753
Kako pravi� "Old Fashioned"?
110
00:07:34,754 --> 00:07:36,188
Ne bez �nepsa i amareta.
111
00:07:36,189 --> 00:07:38,658
U redu. Imam ideju.
112
00:07:38,692 --> 00:07:40,527
Daj malo sladoleda.
113
00:07:40,528 --> 00:07:41,628
Sladoleda?
114
00:07:41,629 --> 00:07:43,797
Da. Daj malo sladoleda.
115
00:07:43,831 --> 00:07:47,831
Imam sa ukusom mentola i �okolade.
116
00:07:48,034 --> 00:07:50,001
Va�a pi�a,dame.
117
00:07:50,002 --> 00:07:52,002
Ovo je veoma popularno u Francuskoj.
118
00:07:52,004 --> 00:07:54,004
Hvala.
119
00:08:00,980 --> 00:08:02,898
On gleda onu vrstu filmova na
120
00:08:02,899 --> 00:08:04,817
kompjutreu,satima.
121
00:08:04,851 --> 00:08:07,153
Bri�e istoriju pretra�ivanja,ali znam.
122
00:08:07,187 --> 00:08:09,187
Pretra�uje� mu laptop?
123
00:08:12,024 --> 00:08:13,592
Mark je dobro dete.
124
00:08:13,593 --> 00:08:15,094
Mislim,pro�ao je kroz neke
125
00:08:15,095 --> 00:08:17,230
velike promene u �ivotu,te�ke stvari.
126
00:08:17,264 --> 00:08:19,264
I mislim da je u tim godinama
127
00:08:19,265 --> 00:08:21,264
kad mu treba malo prostora.
128
00:08:26,839 --> 00:08:28,708
To je meko.
129
00:08:28,709 --> 00:08:32,144
Da,to je keper.
130
00:08:32,178 --> 00:08:35,948
Mo�da mu treba mu�ki uzor u �ivotu.
131
00:08:35,982 --> 00:08:37,066
Zna� �ta,Rendi? U potpunosti
132
00:08:37,067 --> 00:08:38,150
se sla�em s tobom.
133
00:08:38,184 --> 00:08:42,154
Sla�e� se?
- Mm-hmm.
134
00:08:42,188 --> 00:08:43,955
Oh,ovo je tako dobro,jer...
135
00:08:43,956 --> 00:08:45,374
Samo treba da obavim jedan
136
00:08:45,375 --> 00:08:46,793
poziv i da sredim to.
137
00:08:46,826 --> 00:08:48,826
Koga da zove�?
138
00:08:50,096 --> 00:08:51,797
�ta je,do�avola,to?
139
00:08:51,798 --> 00:08:53,798
Ne znam.
140
00:08:57,070 --> 00:08:59,907
Zdravo. - Zdravo,Mark.
141
00:08:59,940 --> 00:09:01,508
�akone Viliams,moja
142
00:09:01,509 --> 00:09:03,076
mama,ustvari,nije tu trenutno.
143
00:09:03,110 --> 00:09:04,177
Ja sam do�ao da vidim
144
00:09:04,178 --> 00:09:05,245
tebe,de�ko. �uo sam
145
00:09:05,278 --> 00:09:06,845
da ide� na koled� na jesen.
146
00:09:06,846 --> 00:09:08,114
Prinston.
147
00:09:08,115 --> 00:09:09,681
Tako je.
148
00:09:09,682 --> 00:09:11,049
Ali,ovo stvarno nije pravo vreme.
149
00:09:11,050 --> 00:09:12,067
Tvoja majka me je zamolila da
150
00:09:12,068 --> 00:09:13,084
svratim i ponudim
151
00:09:13,085 --> 00:09:14,854
neku vrstu saveta,u vezi
152
00:09:14,855 --> 00:09:16,724
nekih promena...
153
00:09:16,756 --> 00:09:18,624
Oh,ima� dru�tvo.
154
00:09:18,625 --> 00:09:20,661
Da,samo par prijatelja.
155
00:09:20,693 --> 00:09:22,645
Pa,odli�no. Ba� sam poneo
156
00:09:22,646 --> 00:09:24,597
bibliju sa mnom.
157
00:09:34,741 --> 00:09:36,741
�akon ka�e da je divno proveo
158
00:09:36,742 --> 00:09:38,741
vreme sa tobom sino�.
159
00:09:39,211 --> 00:09:41,248
Drago mi je da bar neko jeste.
160
00:09:41,280 --> 00:09:42,949
Mark,treba� mi da ode� do
161
00:09:42,950 --> 00:09:44,618
prodavnice i uzme�
novi dr�a� pe�kira.
162
00:09:44,652 --> 00:09:46,953
Onaj koji sam ja donela se ne uklapa.
163
00:09:46,986 --> 00:09:48,654
Va�i.
164
00:09:48,655 --> 00:09:51,258
I uzmi ne�to za osve�enje,ja �astim.
165
00:09:51,290 --> 00:09:53,290
Mmm.
166
00:10:03,202 --> 00:10:05,873
A,tu si.
167
00:10:09,809 --> 00:10:11,809
Izvini,mo�e� li mi pomo�i?
168
00:10:13,145 --> 00:10:16,416
�ta,�ta je GPM?
169
00:10:16,448 --> 00:10:18,951
Izvini. Radi� ovde?
170
00:10:18,985 --> 00:10:22,956
Pa,ne.. ali mislim da mogu da pomognem.
171
00:10:22,990 --> 00:10:26,359
GPM je va� protok,galon u minuti.
172
00:10:26,393 --> 00:10:29,863
Ovaj ima �tedljivi protok.
173
00:10:29,897 --> 00:10:31,330
To je 1.5 GPM.
174
00:10:31,331 --> 00:10:33,933
U�tede�e vam pare,ali,ne..
175
00:10:33,966 --> 00:10:35,433
Ne valja.
176
00:10:35,434 --> 00:10:36,835
Ba� tako.
177
00:10:36,836 --> 00:10:40,072
Evo,uh,moja mama ima ovaj masa�er.
178
00:10:40,106 --> 00:10:42,008
Ima jak,pulsiraju�i mlaz.
179
00:10:42,009 --> 00:10:43,042
Noj se svi�a.
180
00:10:43,043 --> 00:10:44,310
Tvoja majka je sama?
181
00:10:44,311 --> 00:10:48,311
Da.
182
00:10:48,749 --> 00:10:50,449
Onda,ovo �e bbiti sasvim dobro.
183
00:10:50,450 --> 00:10:53,754
Hvala.
184
00:11:03,931 --> 00:11:06,767
Hej,kako se zove�?
185
00:11:06,799 --> 00:11:08,499
�ta? Izvinite?
186
00:11:08,500 --> 00:11:11,871
Ja sam Karisa Kensington. A ti si?
187
00:11:11,904 --> 00:11:14,073
Mark. Mark Ri�ards.
188
00:11:14,106 --> 00:11:16,075
Pa,hvala na pomo�i unutra,Mark.
189
00:11:16,076 --> 00:11:17,475
Nema problema.
190
00:11:17,476 --> 00:11:19,262
Stvarno sam lo�a sa tim
191
00:11:19,263 --> 00:11:21,048
ku�nim popravkama.
192
00:11:21,081 --> 00:11:22,281
Verovatno �e i dalje da curi
193
00:11:22,282 --> 00:11:23,482
kad ga budem namestila.
194
00:11:23,515 --> 00:11:25,753
Pa,prave ih veoma dobro.
195
00:11:25,786 --> 00:11:26,970
Mo�da �ete trebati da
196
00:11:26,971 --> 00:11:28,154
zadihtujete teflonskom trakom.
197
00:11:28,187 --> 00:11:30,187
U stvari,nadala sam se da �e�
198
00:11:30,188 --> 00:11:32,187
mi u�initi veliku
uslugu i ugraditi mi to.
199
00:11:34,894 --> 00:11:36,195
Da li bi mogao?
200
00:11:36,196 --> 00:11:38,331
Ja �ivim tu na brdu.
201
00:11:38,365 --> 00:11:40,216
Uh,pa.. trebao bi da se
202
00:11:40,217 --> 00:11:42,068
vratim i pomogem mami.
203
00:11:42,101 --> 00:11:44,303
Plati�u ti za potro�eno vreme.
204
00:11:50,778 --> 00:11:53,046
Prinston,vau.
205
00:11:53,080 --> 00:11:54,479
Sigurno si imao dobre ocene?
206
00:11:54,480 --> 00:11:55,914
Da,najbolje.
207
00:11:55,915 --> 00:11:56,916
Dobio sam pla�eno �kolovanje
208
00:11:56,917 --> 00:11:57,918
iz bud�eta.
209
00:11:57,951 --> 00:11:59,518
Vau,impresivno.
210
00:11:59,519 --> 00:12:00,754
Ja sam celo �kolovanje
211
00:12:00,755 --> 00:12:01,989
provela sa
dru�tvom po �urkama.
212
00:12:02,022 --> 00:12:03,089
Zna� li �ta mi je to donelo?
213
00:12:03,090 --> 00:12:04,489
�ta?
214
00:12:04,490 --> 00:12:06,490
Diplomu dr�ave Arizone i
215
00:12:06,491 --> 00:12:08,490
veoma bogatog biv�eg mu�a.
216
00:12:11,398 --> 00:12:12,898
Pa,izgleda da sad radi.
217
00:12:12,899 --> 00:12:16,870
Hmm.
218
00:12:16,903 --> 00:12:18,903
Bolje da budemo sigurni.
219
00:12:23,243 --> 00:12:27,243
Ho�e� li da ga isproba� sa mnom?
220
00:12:32,318 --> 00:12:35,288
Po�uri dok ima vru�e vode.
221
00:12:38,057 --> 00:12:40,827
Vrati se tamo �ove�e. Ona te �eka.
222
00:12:42,595 --> 00:12:46,232
Idi. Sad.
223
00:12:48,100 --> 00:12:51,038
Ne ujedam.
224
00:12:51,071 --> 00:12:53,071
Osim ako to ne �eli�.
225
00:13:48,394 --> 00:13:50,095
Gde si ti ceo dan?
226
00:13:50,096 --> 00:13:51,998
Napolje.
227
00:13:51,999 --> 00:13:55,268
Hmm.
228
00:13:55,302 --> 00:13:57,437
Jesi li montirao dr�a� pe�kira?
229
00:13:57,470 --> 00:14:00,874
Ba� sam nameravao.
230
00:14:00,908 --> 00:14:04,443
Ba� su lepi.
231
00:14:04,476 --> 00:14:06,211
Ne�to si mi raspolo�an danas.
232
00:14:06,212 --> 00:14:09,515
Jesam? Ni�ta posebno.
233
00:14:09,548 --> 00:14:11,483
Samo mi je dobar dan,valjda.
234
00:14:11,484 --> 00:14:12,869
O,pozvao sam Volija. Nadam se
235
00:14:12,870 --> 00:14:14,254
da nema� ni�ta protiv?
236
00:14:14,287 --> 00:14:15,922
Ne,ne...
237
00:14:15,923 --> 00:14:17,956
La�e�,la�e�,le�e�.
- Ne,istina je.
238
00:14:17,957 --> 00:14:18,973
Tri puta. Ka�em ti. Bilo je
239
00:14:18,974 --> 00:14:19,990
neverovatno.
240
00:14:19,991 --> 00:14:21,259
La�ov! - Ne,kona�no se desilo.
241
00:14:21,260 --> 00:14:22,327
Ose�am se kao da sam skinuo
242
00:14:22,328 --> 00:14:23,395
sa sebe 2 tone tereta.
243
00:14:23,429 --> 00:14:24,863
Dobro,kako se ta
244
00:14:24,864 --> 00:14:26,298
zgodna,bogata,nimfomanka zove?
245
00:14:26,332 --> 00:14:28,033
Karisa Kensington.
246
00:14:28,034 --> 00:14:29,335
Da,to je definitivno la�no ime.
247
00:14:29,336 --> 00:14:32,940
I koliko godina ima?
- Oko 40. - 40?
248
00:14:32,972 --> 00:14:34,123
Ti si rekao da je spavati sa
40-godi�njakinjom isto kao i
249
00:14:34,124 --> 00:14:35,274
spavati sa dve 20-
godi�njakinje.
250
00:14:35,307 --> 00:14:36,441
Da,znam da sam to rekao,ali
251
00:14:36,442 --> 00:14:37,576
�ta �e� sa Melani?
252
00:14:37,610 --> 00:14:39,378
Ne znam. Sad sam sa Karisom.
253
00:14:39,379 --> 00:14:40,579
Izvodi me ve�eras.
254
00:14:40,580 --> 00:14:42,480
�ta?
255
00:14:42,481 --> 00:14:44,316
Da.
256
00:14:44,317 --> 00:14:45,716
Mama,jesi li videla moj telefon?
257
00:14:45,717 --> 00:14:49,717
Proveri u pantalonama.
258
00:14:50,590 --> 00:14:54,027
Pazi ovo. Tri u nizu.
259
00:14:54,061 --> 00:14:56,096
Jesi li ih na�ao?
260
00:14:56,129 --> 00:14:58,130
Da,bio mi je u pantalonama.
261
00:14:58,164 --> 00:15:01,467
Vau,ba� lepo izgleda�.
262
00:15:01,500 --> 00:15:03,402
Gde ide� ve�eras?
263
00:15:03,403 --> 00:15:05,437
Idem na sastanak.
264
00:15:05,471 --> 00:15:09,375
O,sa onom Melani?
265
00:15:09,408 --> 00:15:11,076
Ne,sa nekom drugom.
266
00:15:11,077 --> 00:15:15,077
S kim? - Sa nekom drugom.
267
00:15:18,350 --> 00:15:19,468
Mark,ako mi ne ka�e� s kim
268
00:15:19,469 --> 00:15:20,586
izlazi� na sastanak
269
00:15:20,620 --> 00:15:23,456
ne mo�e� uzeti auto.
270
00:15:23,490 --> 00:15:25,356
Ne treba mi auto.
271
00:15:25,357 --> 00:15:27,559
Moram da idem.
272
00:15:35,402 --> 00:15:37,003
Ja �u da...
273
00:15:37,004 --> 00:15:39,004
Da.
274
00:15:40,506 --> 00:15:42,506
Ha.
275
00:15:46,645 --> 00:15:49,349
To je skup auto za jednu srednjo�kolku.
276
00:16:02,528 --> 00:16:03,913
Kompjuterska nauka za
277
00:16:03,914 --> 00:16:05,298
informati�ki menad�ment.
278
00:16:05,331 --> 00:16:07,466
Zna�i ho�e� da bude� kao oni IT momci?
279
00:16:07,500 --> 00:16:08,901
�treberska patrola koja do�e
280
00:16:08,902 --> 00:16:10,302
da ti popravi laptop.
281
00:16:10,336 --> 00:16:11,470
Vi�e kao softverski instaler.
282
00:16:11,471 --> 00:16:15,471
Hm, interesantno.
283
00:16:15,642 --> 00:16:19,379
�udno da me jo� nisu obavestili.
284
00:16:19,412 --> 00:16:20,863
Ka�i mi jo� ne�to o tom
285
00:16:20,864 --> 00:16:22,315
kompjuterskom programu.
286
00:16:22,349 --> 00:16:26,349
Pa,radim na toj aplikaciji godinu dana.
287
00:16:33,192 --> 00:16:34,426
Moj mali �ovek.
288
00:16:34,427 --> 00:16:35,477
Pravim ga za moju mamu,nakon
289
00:16:35,478 --> 00:16:36,527
�to odem na koled�.
290
00:16:36,528 --> 00:16:37,796
To je ne�to izme�u rokovnika
291
00:16:37,797 --> 00:16:39,598
i li�ni pomo�nik majkama.
292
00:16:39,599 --> 00:16:40,683
Kako resetovati univerzalni
293
00:16:40,684 --> 00:16:41,768
daljinski upravlja�.
294
00:16:41,801 --> 00:16:43,102
Da,trebao bi da pomogne oko
295
00:16:43,103 --> 00:16:44,403
svakodnevnih problema.
296
00:16:44,437 --> 00:16:47,173
Na primer,koliko hlora staviti u bazen,
297
00:16:47,206 --> 00:16:48,357
ili kako da na�em svoj auto
298
00:16:48,358 --> 00:16:49,509
na parkingu.
299
00:16:49,542 --> 00:16:52,211
Kako instalirati masa�er za tu�iranje?
300
00:16:52,245 --> 00:16:54,746
Ba� tako.
301
00:16:54,780 --> 00:16:57,084
Mislim da je to odli�na ideja.
302
00:16:57,116 --> 00:16:58,383
Svi�a mi se.
303
00:16:58,384 --> 00:17:01,187
Stvarno? - Da.
304
00:17:01,221 --> 00:17:04,190
U stvari,imam prijatelja
305
00:17:04,224 --> 00:17:05,274
koji radi u Intelovoj
306
00:17:05,275 --> 00:17:06,325
digitalnoj laboratoriji.
307
00:17:06,326 --> 00:17:08,260
O, IDL,oni su ogromni.
308
00:17:08,295 --> 00:17:09,827
Vide�u,mo�da ga zanima.
309
00:17:09,828 --> 00:17:11,563
To bi bilo strava.
310
00:17:11,564 --> 00:17:13,148
Sad,ako ti pomognem,o�ekujem
311
00:17:13,149 --> 00:17:14,733
ne�to za uzvrat.
312
00:17:19,605 --> 00:17:21,641
Idem da se napuderi�em.
313
00:17:24,510 --> 00:17:26,510
Odmah se vra�am.
314
00:17:30,450 --> 00:17:33,185
Be�i,klinac,be�i.
315
00:17:33,220 --> 00:17:34,319
Izvini,meni pri�a�?
316
00:17:34,320 --> 00:17:36,188
Be�i dok jo� mo�e�.
317
00:17:36,189 --> 00:17:38,189
Veruj mi, ona je zla.
318
00:17:47,900 --> 00:17:49,867
Platila sam ra�un. Spreman?
319
00:17:49,868 --> 00:17:51,502
Da.
320
00:17:51,503 --> 00:17:52,537
Zna� da startuje�?
321
00:17:52,538 --> 00:17:54,239
Naravno.
322
00:17:54,240 --> 00:17:57,144
Odli�no. Znam i ja.
323
00:18:08,421 --> 00:18:11,557
Pretpostavljam,po�to si punoletan,da ja
324
00:18:11,590 --> 00:18:15,461
ne moram da znam s kim si bio do 12:15?
325
00:18:15,494 --> 00:18:17,494
Ali mogao si da se javi� da
326
00:18:17,495 --> 00:18:19,494
znam da si u redu.
327
00:18:20,232 --> 00:18:22,902
Mark,bila sam prepla�ena.
328
00:18:22,934 --> 00:18:25,305
Izvini.
329
00:18:25,337 --> 00:18:27,839
Znam da uskoro napu�ta� ku�u
330
00:18:27,874 --> 00:18:29,759
I da ti treba prostora,ali
331
00:18:29,760 --> 00:18:31,644
brinem se za tebe.
332
00:18:31,678 --> 00:18:34,346
Kao da nisi svoj u poslednje vreme.
333
00:18:34,381 --> 00:18:36,099
Ho�u samo da budem sigurna da
334
00:18:36,100 --> 00:18:37,817
nisi upao u lo�e dru�tvo.
335
00:18:37,849 --> 00:18:39,184
Lo�e dru�tvo?
336
00:18:39,185 --> 00:18:40,719
Ozbiljno,niko se ne drogira.
337
00:18:40,720 --> 00:18:43,522
Marihuana je droga. - Ne pu�im travu.
338
00:18:43,556 --> 00:18:45,423
Kokain?
339
00:18:45,424 --> 00:18:46,875
Jesi li zato toliko sre�an i
340
00:18:46,876 --> 00:18:48,327
pun energije u
poslednje vreme?
341
00:18:48,361 --> 00:18:49,627
Ne. Moram da idem.
342
00:18:49,628 --> 00:18:51,628
Stavi �iniju u sudoperu,mladi�u.
343
00:18:53,633 --> 00:18:56,868
Uze�u piletinu posle posla.
344
00:18:56,903 --> 00:18:58,403
Ho�e� li biti ku�i za ve�eru?
345
00:18:58,404 --> 00:19:00,406
Ne,verovatno ne�u.
346
00:19:23,863 --> 00:19:25,697
Ovo odelo je prili�no skupo.
347
00:19:25,698 --> 00:19:28,601
Ne brini. Odrade�e� to.
348
00:19:31,371 --> 00:19:32,770
Mo�e� li da ga zavr�i� do sutra?
349
00:19:32,771 --> 00:19:34,272
Naravno. Po�uri�u.
350
00:19:34,273 --> 00:19:35,740
Hvala,D�im.
351
00:19:35,741 --> 00:19:37,741
Danas sam mislila da budemo
352
00:19:37,742 --> 00:19:39,741
pored bazena.
353
00:19:40,447 --> 00:19:43,516
Kupila sam ti ove.
354
00:19:43,549 --> 00:19:46,853
Mada ih verovatno ne�e� mnogo nositi.
355
00:20:16,883 --> 00:20:19,286
Ova ku�a je predivna.
356
00:20:20,653 --> 00:20:22,654
�ime se bavi tvoj biv�i mu�?
357
00:20:22,689 --> 00:20:24,456
Bio je broker.
358
00:20:24,457 --> 00:20:26,357
�ime se sad bavi?
359
00:20:26,358 --> 00:20:29,461
Sad je hrana za crve.
360
00:20:29,496 --> 00:20:30,996
Izvini. U svakom slu�aju...
361
00:20:30,997 --> 00:20:33,500
U redu je.
362
00:20:33,532 --> 00:20:34,799
Mislio sam da si razvedena.
363
00:20:34,800 --> 00:20:38,800
Ne, sre�na udovica ve� 5 godina.
364
00:20:39,771 --> 00:20:41,507
Izvini.
365
00:20:41,508 --> 00:20:43,875
U redu je.
366
00:20:43,910 --> 00:20:45,628
Hej,ho�e� li da mi nama�e�
367
00:20:45,629 --> 00:20:47,346
losion na le�a?
368
00:20:47,380 --> 00:20:49,380
Da,naravno.
369
00:20:53,519 --> 00:20:54,853
Ovo mesto je predivno.
370
00:20:54,854 --> 00:20:57,056
Kakva je ono prostorija tamo?
371
00:20:57,088 --> 00:20:59,959
O,to je moja komora za mu�enje.
372
00:21:03,529 --> 00:21:05,765
�alim se.
373
00:21:05,798 --> 00:21:07,798
To je spoljna sauna.
374
00:21:20,078 --> 00:21:22,949
To je lepo.
375
00:21:53,045 --> 00:21:55,045
Mark?
376
00:22:04,457 --> 00:22:06,056
Marki,jesi li unutra?
377
00:22:06,057 --> 00:22:07,992
Mama,malo privatnosti.
378
00:22:07,993 --> 00:22:09,795
Koristim kupatilo.
379
00:22:09,796 --> 00:22:12,664
U redu.
380
00:22:12,699 --> 00:22:14,699
Sa�eka�u.
381
00:22:25,144 --> 00:22:27,713
U redu,sad si sme�na.
382
00:22:41,961 --> 00:22:43,963
Stvarno?
383
00:22:45,864 --> 00:22:48,365
Te�ko ti je da
pokupi� svoju ode�u.
384
00:23:04,451 --> 00:23:06,451
Karisa?
385
00:23:51,498 --> 00:23:53,498
Ho�e li neko da otvori?
386
00:23:53,500 --> 00:23:55,968
Da,ja �u.
387
00:23:56,001 --> 00:23:57,235
Zdravo,�e�eru.
388
00:23:57,236 --> 00:23:59,939
Zdravo. - Zdravo.
389
00:23:59,971 --> 00:24:01,772
Nisi dobio moju poruku?
390
00:24:01,773 --> 00:24:02,773
Mislio sam da �emo da
391
00:24:02,774 --> 00:24:03,873
presko�imo ve�eras.
392
00:24:03,876 --> 00:24:05,978
Pa,ja... ja...
393
00:24:06,011 --> 00:24:07,746
Zdravo,molim vas,u�ite.
394
00:24:07,747 --> 00:24:09,781
Mark.
395
00:24:09,816 --> 00:24:10,848
Ti si sigurno Tanja?
396
00:24:10,849 --> 00:24:12,784
Zdravo. - Zdravo.
397
00:24:12,785 --> 00:24:14,953
Ovo je za tebe. - Hvala.
398
00:24:14,987 --> 00:24:16,121
Ko si ti?
399
00:24:16,122 --> 00:24:20,122
Ja sam Karisa. Kensington.
400
00:24:39,111 --> 00:24:42,013
Mm,Ovo vino je stvarno dobro,Karisa.
401
00:24:42,048 --> 00:24:43,681
O,hvala.
402
00:24:43,682 --> 00:24:45,817
To je moj omiljeno crveno..
403
00:24:45,852 --> 00:24:47,852
Duax Melon.
404
00:24:49,255 --> 00:24:51,758
O,jako je.
405
00:24:58,964 --> 00:25:00,964
Bolje.
406
00:25:05,104 --> 00:25:06,971
Odrezak je ukusan.
407
00:25:06,972 --> 00:25:10,710
Nije lo�,kako ja umem da ga spremim.
408
00:25:14,980 --> 00:25:16,014
Pa,Tanja,jesi li probala
409
00:25:16,015 --> 00:25:17,048
aplikaciju koju je tvoj
brilijantan sin kreirao?
410
00:25:21,053 --> 00:25:23,053
Aplikaciju?
411
00:25:25,023 --> 00:25:26,658
Ne,mislim da nisam,zar ne,Mark?
412
00:25:26,659 --> 00:25:28,694
Pa,to je trebalo da bude iznena�enje.
413
00:25:28,728 --> 00:25:30,213
Pa da,mi smo prili�no dobri
414
00:25:30,214 --> 00:25:31,698
sa tajnama i
iznena�enjima,zar ne?
415
00:25:31,730 --> 00:25:33,064
Pa,veoma je dobra.
416
00:25:33,065 --> 00:25:34,833
I,ko zna?
417
00:25:34,834 --> 00:25:36,268
Ako je izbaci na
418
00:25:36,269 --> 00:25:37,703
tr�i�te,mo�da �e biti u
stanju pa presko�i koled�
419
00:25:37,737 --> 00:25:40,306
i oformi svoju kompaniju.
420
00:25:40,338 --> 00:25:42,172
Presko�i koled�?
421
00:25:42,173 --> 00:25:43,475
Nije li ti mark rekao?Dobio
422
00:25:43,476 --> 00:25:44,777
je besplatnu
�kolarinu na Prinstonu.
423
00:25:44,810 --> 00:25:46,745
To nije ne�to �to preska�e�.
424
00:25:46,746 --> 00:25:48,646
U,ne,nisam tako mislila...
425
00:25:48,647 --> 00:25:49,932
Zna� li koliko se te�ko
426
00:25:49,933 --> 00:25:51,217
dolazi do takve �kole?
427
00:25:51,250 --> 00:25:52,283
Mama,nije to mislila.
428
00:25:52,284 --> 00:25:54,753
Ja pri�am,mladi�u.
429
00:25:54,787 --> 00:25:56,989
Sate koje je proveo u�e�i,eseji,
430
00:25:57,022 --> 00:26:01,022
nau�ni sajmovi,volontiranje.
431
00:26:01,627 --> 00:26:02,895
Da li ga stvarno ohrabruje�
432
00:26:02,896 --> 00:26:04,163
da odbaci sve to?
433
00:26:04,195 --> 00:26:06,096
Mama,ja ne odbacujem sve to.
434
00:26:06,097 --> 00:26:07,148
To je totalno neodgovorno od
435
00:26:07,149 --> 00:26:08,200
tebe da predlo�i�.
436
00:26:08,233 --> 00:26:09,968
Niko ne predla�e ni�ta,mama.
437
00:26:09,969 --> 00:26:12,238
Rendi,mo�e� li mi malo pomo�i ovde?
438
00:26:12,270 --> 00:26:14,104
Ti stvarno ima� petlju.
439
00:26:14,105 --> 00:26:16,105
�ta ti misli� da si?
440
00:26:16,107 --> 00:26:17,275
Vidi,�ao mi je ako sam te uvredila.
441
00:26:17,276 --> 00:26:19,345
I te kako si me uvredila.
442
00:26:19,377 --> 00:26:22,080
I kad smo kod toga,bi�u sasvim jasna.
443
00:26:22,114 --> 00:26:24,250
Ne odobravam ovo,�ta god da je.
444
00:26:24,282 --> 00:26:25,816
Mama,mogu da ti ka�em,ovo je samo...
445
00:26:25,817 --> 00:26:27,685
Ja pri�am!
446
00:26:27,686 --> 00:26:28,904
Gospo�o Kensington,mo�da vam
447
00:26:28,905 --> 00:26:30,122
moj sin li�i na
odraslog �oveka,
448
00:26:30,155 --> 00:26:32,892
ali uveravam vas da je jo� dete.
449
00:26:32,924 --> 00:26:35,326
Pa,sa svim po�tovanjem,gospo�o Roberts,
450
00:26:35,361 --> 00:26:38,364
vi ste veoma u krivu.
451
00:26:38,396 --> 00:26:41,333
On je veoma odrastao �ovek.
452
00:26:41,366 --> 00:26:43,168
�ovek koji je i vi�e nego
453
00:26:43,169 --> 00:26:44,971
sposoban da sam
donosi svoje odluke.
454
00:26:45,003 --> 00:26:46,405
Zar ne misli� da je vreme da
455
00:26:46,406 --> 00:26:47,807
ga pusti� iz te kecelje?
456
00:26:47,839 --> 00:26:51,410
Tvoja drskost me zapanjuje.
457
00:26:51,442 --> 00:26:53,846
Ti jesi mojih godina,
458
00:26:53,880 --> 00:26:56,082
ali mu nisi majka.
459
00:26:56,115 --> 00:26:58,115
Ne mo�e� da se samo pojavi� i
460
00:26:58,116 --> 00:27:00,115
donosi� odluke i deli� pravdu.
461
00:27:01,921 --> 00:27:03,071
Ne,ne znam te,g.
462
00:27:03,072 --> 00:27:04,222
Kensington,ali mi
izgleda da si ti prosto
463
00:27:06,192 --> 00:27:07,976
usamljena sredove�na �ena
464
00:27:07,977 --> 00:27:09,761
koja zadovoljava svoje bolesne
465
00:27:09,796 --> 00:27:11,796
seksualne �elje,i zabranjujem
466
00:27:11,797 --> 00:27:13,796
ti da uvla�i� mog sina
u svoje perverzne igre.
467
00:27:18,069 --> 00:27:20,069
De�ko,tvoja majka je stvarno
468
00:27:20,070 --> 00:27:22,069
naporna �ena.
469
00:27:22,240 --> 00:27:24,676
Izvini,samo se pona�a za�titni�ki.
470
00:27:24,711 --> 00:27:26,711
Majka ajkula nije toliko
471
00:27:26,712 --> 00:27:28,711
zlobna,a one jedu svoje mlade.
472
00:27:29,381 --> 00:27:33,381
Zamisli koliko ta �ena ima petlju.
473
00:27:33,986 --> 00:27:35,186
Ona da mi ka�e da sam ja
474
00:27:35,187 --> 00:27:36,387
previ�e nametljiva!
475
00:27:36,422 --> 00:27:38,422
Ja sam ga pustila da ide na
476
00:27:38,423 --> 00:27:40,422
drugi kraj zemlje
na koled�,zar ne?
477
00:27:41,160 --> 00:27:43,095
I �ta jedan 18-godi�njak
478
00:27:43,096 --> 00:27:45,030
uop�te tra�i sa
takvom luda�om?
479
00:27:50,201 --> 00:27:51,402
Laku no�,Mark.
480
00:27:51,403 --> 00:27:53,037
Hej,stani,stani.
481
00:27:53,038 --> 00:27:54,905
Jesmo li mi u redu?
482
00:27:54,906 --> 00:27:56,473
Pa,stvarno je uznemiruju�e znati da,
483
00:27:56,474 --> 00:27:57,892
kad se pojavi problem,ti ne
484
00:27:57,893 --> 00:27:59,310
stane� u moju odbranu.
485
00:27:59,345 --> 00:28:04,016
Poku�ao sam,ona...
- Ne,de�aci poku�avaju,mu�karci rade.
486
00:28:04,049 --> 00:28:05,451
Pravi mu�karci znaju �ta
487
00:28:05,452 --> 00:28:06,853
ho�e,i to uzmu.
488
00:28:06,885 --> 00:28:09,421
Njima ne treba dozvola od mame.
489
00:28:11,190 --> 00:28:13,190
U pravu si.
490
00:28:14,259 --> 00:28:16,796
Zna� li ti uop�te �ta ho�e�,Mark?
491
00:28:20,799 --> 00:28:23,869
Kad se taj mladi� vrati,se��e ovde.
492
00:28:23,903 --> 00:28:25,170
Ima�emo ozbiljan razgovor o ovome,
493
00:28:25,171 --> 00:28:27,171
jer ne�u da ga pustim napolje...
494
00:28:49,228 --> 00:28:51,228
Ovo je sve �to sam na�ao.
495
00:28:51,230 --> 00:28:53,265
Nadam se da je u redu.
496
00:28:56,868 --> 00:28:59,337
Zdravo,zgodni.
497
00:29:39,945 --> 00:29:41,730
Jesi li spreman da proba�
498
00:29:41,731 --> 00:29:43,515
ne�to malo uzbudljivije?
499
00:29:43,548 --> 00:29:45,450
Zar to nije ono �to radimo?
500
00:29:45,451 --> 00:29:47,051
De�ja igra.
501
00:29:47,052 --> 00:29:51,052
Pri�am o ne�em opasnom.
502
00:29:51,156 --> 00:29:52,857
Opasnost je moje srednje ime.
503
00:29:52,858 --> 00:29:54,858
O,da?
504
00:32:05,223 --> 00:32:07,259
To je bilo opako.
505
00:32:19,570 --> 00:32:23,509
Ne radi to,Tanja.
506
00:32:23,541 --> 00:32:26,711
Daj mu malo privatnosti.
507
00:32:28,446 --> 00:32:31,116
On je dobro dete.
508
00:32:31,150 --> 00:32:33,451
Trebala bi biti vi�e poverljiva.
509
00:32:36,021 --> 00:32:38,021
Uspela sam.
510
00:32:55,641 --> 00:32:57,641
O,bo�e.
511
00:33:07,118 --> 00:33:09,688
To je pravo bu�enje.
512
00:33:09,721 --> 00:33:10,939
Jednostavno zna� da �e ti
513
00:33:10,940 --> 00:33:12,157
biti dobar dan.
514
00:33:20,499 --> 00:33:22,634
�ta �emo da radimo danas?
515
00:33:22,667 --> 00:33:24,535
Tvoj izbor.
516
00:33:24,536 --> 00:33:28,536
Misli�,koja pozicija ili koja soba?
517
00:33:29,575 --> 00:33:32,077
Mislim da bi trebali da predahnemo.
518
00:33:32,111 --> 00:33:34,346
Predah,kome treba predah?
519
00:33:34,380 --> 00:33:38,116
Samo par sati.
520
00:33:38,150 --> 00:33:40,786
�ta misli� o pla�i?
521
00:33:40,818 --> 00:33:43,422
O,da,da,seks na pla�i.
522
00:33:43,454 --> 00:33:44,588
To dobro zvu�i.
523
00:33:44,589 --> 00:33:46,589
Bo�e,ti si nezasit.
524
00:33:48,160 --> 00:33:49,326
O�ekuje� nekog?
525
00:33:49,327 --> 00:33:51,261
Ne.
526
00:33:51,262 --> 00:33:53,365
Za�to se ti ne istu�ira� i obu�e�?
527
00:33:53,398 --> 00:33:55,398
Va�i.
528
00:34:00,806 --> 00:34:02,606
Da?
529
00:34:02,607 --> 00:34:06,607
Zdravo,ovde Tanja Ri�ards,Markova mama.
530
00:34:07,145 --> 00:34:09,181
O,ovo �e biti dobro.
531
00:34:26,164 --> 00:34:29,635
Htela sam da svratim usput prema poslu.
532
00:34:29,668 --> 00:34:32,737
Mislim da smo stali na pogre�nu nogu.
533
00:34:32,771 --> 00:34:35,240
Zna�i,ovde si da se izvini�?
534
00:34:35,273 --> 00:34:36,541
Pa,ne mogu da ka�em da se
535
00:34:36,542 --> 00:34:37,809
sla�em sa tim da se
vi�a� s mojim sinom,ali,
536
00:34:37,842 --> 00:34:41,480
mislim da obe imamo ne�to zajedni�ko.
537
00:34:41,512 --> 00:34:44,713
Jeli tako?
- Obe smo udovice.
538
00:34:45,617 --> 00:34:47,436
Ja razumem usamljenost i to
539
00:34:47,437 --> 00:34:49,255
kroz �ta prolazi�,
540
00:34:49,288 --> 00:34:50,338
i zna� kakav je ose�aj kad
541
00:34:50,339 --> 00:34:51,389
izgubi� nekog do
koga ti je stalo
542
00:34:51,422 --> 00:34:53,759
i koga mnogo voli�.
543
00:34:53,791 --> 00:34:56,161
Znam.
544
00:34:56,195 --> 00:34:58,195
Ali,prestanimo sa sranjima.
545
00:34:58,197 --> 00:35:00,731
Ti si,ti si ovde zbog Marka,tako?
546
00:35:00,766 --> 00:35:02,567
I ho�e� da spasi� svog malog
547
00:35:02,568 --> 00:35:04,369
de�aka od mene.
548
00:35:04,402 --> 00:35:06,472
Mamica spasilac.
549
00:35:06,505 --> 00:35:07,937
Molim?
550
00:35:07,938 --> 00:35:09,374
Ti si jadna.
551
00:35:09,375 --> 00:35:12,710
Idi ku�i,Tanja,ovde smo zavr�ili.
- Izvini.
552
00:35:12,744 --> 00:35:14,279
Nismo ovde zavr�ili.
553
00:35:14,280 --> 00:35:16,315
Ho�u da vidim svog sina. Zovi ga odmah.
554
00:35:16,347 --> 00:35:17,547
Slu�aj,ne svi�a� mi se.
555
00:35:17,548 --> 00:35:19,585
Ne svi�a� mi se uop�te Tanja.
556
00:35:19,617 --> 00:35:22,621
Ti si licemerna,snishodljiva ku�ka
557
00:35:22,653 --> 00:35:23,653
koja ne�e da pusti sina da
558
00:35:23,654 --> 00:35:24,753
odraste zbog toga
559
00:35:24,755 --> 00:35:26,323
�to se pla�i da ne ostane sama.
560
00:35:26,324 --> 00:35:27,591
Ti nema� poima �ta pri�a�.
561
00:35:27,592 --> 00:35:28,926
Da li je tako?
562
00:35:28,927 --> 00:35:31,329
Mark je moj sin. Ja sam njegova majka.
563
00:35:31,362 --> 00:35:33,131
Da li ti...
- Molim
564
00:35:33,132 --> 00:35:34,900
te,po�tedi me tih
porodi�nih veza sranja.
565
00:35:34,932 --> 00:35:36,866
Do�la sam ovde da ispravim stvari.
566
00:35:36,867 --> 00:35:40,867
O�igledno,to je bila gre�ka.
567
00:35:41,672 --> 00:35:43,640
Mark nije idiot.
568
00:35:43,641 --> 00:35:46,344
Zna�,za par nedelja �e te odbaciti,
569
00:35:46,378 --> 00:35:47,777
i onda �e� biti sasvim sama.
570
00:35:47,778 --> 00:35:49,413
Mogu�e.
571
00:35:49,414 --> 00:35:52,483
Ili verovatnije,posle mesec dana
572
00:35:52,518 --> 00:35:54,451
mog jebanja u mozak danju i no�u
573
00:35:54,452 --> 00:35:55,970
mo�i�u da ga udedim da uradi
574
00:35:55,971 --> 00:35:57,489
sve �to ho�u
575
00:35:57,523 --> 00:35:59,523
uklju�uju�i i to da tebe
576
00:35:59,524 --> 00:36:01,523
odbaci iz svog �ivota zauvek.
577
00:36:02,360 --> 00:36:04,360
�elim ti prijatan dan.
578
00:36:35,260 --> 00:36:36,893
Mm,lepo miri�e.
579
00:36:36,894 --> 00:36:38,562
Krem?
580
00:36:38,563 --> 00:36:40,563
Mo�e.
581
00:36:42,701 --> 00:36:45,003
Borovnica,moj omiljeni.
582
00:36:45,036 --> 00:36:47,706
Skoro dobri kao mamini.
583
00:36:50,309 --> 00:36:53,512
Zna�,Mark,mislila sam,
584
00:36:53,545 --> 00:36:57,545
mo�da bi mogao da se useli�.
585
00:36:58,884 --> 00:37:00,802
Imam ovu veliku ku�u samo za
586
00:37:00,803 --> 00:37:02,721
sebe,i mogu da te izvu�em
iz maminog nadzora.
587
00:37:05,556 --> 00:37:09,556
Ne znam da li je to ba� dobra ideja.
588
00:37:10,762 --> 00:37:12,397
Za�to ne?
589
00:37:12,398 --> 00:37:13,863
Ne svi�a ti se ovde?
590
00:37:13,864 --> 00:37:17,402
Da,da,samo sam jo� potreban mami.
591
00:37:17,436 --> 00:37:18,536
I koja je svrha?Leto se
592
00:37:18,537 --> 00:37:19,637
zavr�ava za mesec dana.
593
00:37:19,670 --> 00:37:21,471
Zavr�ava? - Da.
594
00:37:21,472 --> 00:37:22,473
Mora�u da preselim sve moje
595
00:37:22,474 --> 00:37:23,474
stari na koled�.
596
00:37:23,509 --> 00:37:25,509
Ne �elim da ih selim dvaput.
597
00:37:29,315 --> 00:37:31,099
Zna�,mislim da �emo da
598
00:37:31,100 --> 00:37:32,884
presko�imo pla�u danas.
599
00:37:32,918 --> 00:37:36,918
Mislim da bi trebao da ide� ku�i.
600
00:37:37,556 --> 00:37:39,625
�ta sam rekao?
601
00:37:43,929 --> 00:37:46,131
Hej,ovo mesto je bolesno.
602
00:37:46,264 --> 00:37:47,298
Idemo.
603
00:37:47,299 --> 00:37:48,382
Koliko ima spava�ih soba,ili
604
00:37:48,383 --> 00:37:49,466
jo� va�nije,
605
00:37:49,467 --> 00:37:50,535
u koliko soba si imao seks?
606
00:37:50,536 --> 00:37:52,536
Samo vozi.
607
00:38:00,512 --> 00:38:01,512
I �ta si radio?
608
00:38:01,513 --> 00:38:02,597
Jesi li pojeo sav njen
609
00:38:02,598 --> 00:38:03,681
punomasni jogurt?
610
00:38:03,682 --> 00:38:06,050
Jesi li presnimio njene epizode "NCIS"?
611
00:38:06,083 --> 00:38:07,917
Ne.
612
00:38:07,918 --> 00:38:08,936
Jesi li je pitao da pro�eta�
613
00:38:08,937 --> 00:38:09,954
njenu protezu kad je ona...
614
00:38:09,955 --> 00:38:11,106
Sve �to smo radili je bila
615
00:38:11,107 --> 00:38:12,358
jedna letnja �ema.
616
00:38:12,391 --> 00:38:14,124
To ne govori� ribi,pogotovo ne onoj
617
00:38:14,125 --> 00:38:15,692
koja ima toliko godina iza sebe.
618
00:38:15,693 --> 00:38:16,926
Pitala me je da se uselim kod nje.
619
00:38:16,927 --> 00:38:18,895
U palatu zadovoljstva?To je odli�no.
620
00:38:18,896 --> 00:38:20,864
Mama bi me ubila.
621
00:38:20,865 --> 00:38:22,266
Mora� da napusti� gnezdo u
622
00:38:22,267 --> 00:38:23,668
nekom trenutku,za�to ne
nekoliko nedelja ranije?
623
00:38:23,702 --> 00:38:25,669
Mislim da �e raskinuti samnom.
624
00:38:25,670 --> 00:38:27,938
Znam �ta �emo.
625
00:38:27,972 --> 00:38:30,708
Kupi�emo joj cve�e i bombonjeru.
626
00:38:30,742 --> 00:38:33,445
Samo u�uti.
627
00:38:47,492 --> 00:38:49,492
Ona je
628
00:38:49,493 --> 00:38:51,492
zla,prevrtljiva,mu�iteljica
mu�karaca.
629
00:38:52,530 --> 00:38:54,699
Rendi,zabrinuta sam za mog sina.
630
00:38:54,733 --> 00:38:56,733
Mislim,on i ne zna da je
631
00:38:56,734 --> 00:38:58,733
za�aran �inima zle sirene.
632
00:38:59,003 --> 00:39:00,404
Sirene?
633
00:39:00,405 --> 00:39:01,939
Da,jeli to stvar?
634
00:39:01,940 --> 00:39:03,307
�erke Gr�kog boga
635
00:39:03,308 --> 00:39:04,675
Ahilesa,stvorenja
sli�na sirenama
636
00:39:04,710 --> 00:39:06,511
koje su zavodile mlade mornare pesmom
637
00:39:06,512 --> 00:39:08,579
navode�i ih da udare u stenu?
638
00:39:08,614 --> 00:39:10,648
Da,to je ona.
639
00:39:10,681 --> 00:39:12,400
Uostalom,moram da na�em na�in
640
00:39:12,401 --> 00:39:14,119
da probudim Marka
iz ovog transa.
641
00:39:14,152 --> 00:39:16,454
Ili... - Ili �ta?
642
00:39:16,487 --> 00:39:19,123
Ni�ta. Nije moja stvar.
643
00:39:19,157 --> 00:39:21,592
Hajde Rendi,naravno da je tvoja star.
644
00:39:21,626 --> 00:39:23,227
O�igledno,ovo �to radim ne
645
00:39:23,228 --> 00:39:24,829
ide,ti mi uvek ka�e� istinu.
646
00:39:24,862 --> 00:39:26,998
I,�ta da radim?
647
00:39:27,032 --> 00:39:28,717
Mislim da treba da pusti�
648
00:39:28,718 --> 00:39:30,402
Marka da sam
pravi svoje gre�ke.
649
00:39:30,436 --> 00:39:31,719
On je dobro dete. Sve
650
00:39:31,720 --> 00:39:33,003
zahvaljuju�i tebi.
651
00:39:33,038 --> 00:39:34,506
Ti si bri�na i pa�Ijiva majka
652
00:39:34,507 --> 00:39:35,974
i on je ovo �to je
zahvaljuju�i tebi.
653
00:39:36,007 --> 00:39:37,726
Ali,Tanja,ne mo�e� ga
654
00:39:37,727 --> 00:39:39,445
za�tititi od svih
opasnosti na svetu.
655
00:39:39,478 --> 00:39:41,478
Nekad,treba pustiti bebu da
656
00:39:41,479 --> 00:39:43,478
se ope�e vatrom,
657
00:39:43,514 --> 00:39:46,617
da nau�i,oja�a,i zna�,odraste.
658
00:39:46,652 --> 00:39:50,652
Stvarno?To je tvoj veliki savet?
659
00:39:51,155 --> 00:39:52,357
�ta?
660
00:39:52,358 --> 00:39:53,641
Kako mo�e� da bude� na strani
661
00:39:53,642 --> 00:39:54,725
te luda�e?
662
00:39:54,726 --> 00:39:55,759
Ne,nisam to mislio,ja sam...
663
00:39:55,760 --> 00:39:57,462
To je u�asan savet.
664
00:39:57,463 --> 00:39:58,680
Koji idiot pu�ta bebu da se
665
00:39:58,681 --> 00:39:59,898
igra vatrom?
666
00:39:59,931 --> 00:40:01,682
Slede�e �e� mi re�i da ga
667
00:40:01,683 --> 00:40:03,434
odvezem kod nje,da
je to moja gre�ka.
668
00:40:03,469 --> 00:40:04,635
Neverovatno.
669
00:40:04,636 --> 00:40:05,636
Samo mislim da kada ne bi
670
00:40:05,637 --> 00:40:06,736
ote�avala Marku
671
00:40:06,737 --> 00:40:08,038
da bude nezavisan,
672
00:40:08,039 --> 00:40:09,674
mo�da bi ostao bli�e ku�i.
673
00:40:09,675 --> 00:40:11,609
Ko zna?Ti zna�?
674
00:40:11,610 --> 00:40:13,411
Mo�da bi se zbli�io sa onom
675
00:40:13,412 --> 00:40:15,213
devojkom sa zabave.
676
00:40:15,246 --> 00:40:18,717
Melani?
- Devojka u bikiniju.
677
00:40:18,750 --> 00:40:21,719
Pa,sve je bolje od te �ene.
678
00:40:21,753 --> 00:40:23,654
Pozva�u je i zvati da svrati.
679
00:40:23,655 --> 00:40:25,089
Ne,Tanja,nisam to rekao.
680
00:40:25,090 --> 00:40:28,527
Pogre�no si razumela.
681
00:40:28,559 --> 00:40:30,259
U pravu si.
682
00:40:30,260 --> 00:40:32,797
Posla�u joj mejl sa Markove adrese.
683
00:40:32,831 --> 00:40:34,732
�ta?Ne!To je jo�...
684
00:40:34,733 --> 00:40:37,733
Hvala na savetu.
- Tanja!
685
00:40:47,012 --> 00:40:49,114
O,hvala bogu.
686
00:40:51,882 --> 00:40:53,551
Hej,po�eo sam da se brinem.
687
00:40:53,552 --> 00:40:56,688
Jesi li dobila moje poruke?
- Jesam.
688
00:40:56,722 --> 00:40:58,022
Stvarno mi je �ao.
689
00:40:58,023 --> 00:40:59,023
Nisam �eleo da ka�em ono da
690
00:40:59,024 --> 00:41:00,024
te uznemirim.
691
00:41:00,025 --> 00:41:01,658
Ne.
692
00:41:01,659 --> 00:41:03,762
Sigurno ne �elim da se ovo zavr�i.
693
00:41:03,795 --> 00:41:05,996
To mi je bilo najbolje vreme u �ivotu.
694
00:41:06,030 --> 00:41:08,766
Stvarno mnogo mi se svi�a�.
695
00:41:08,800 --> 00:41:10,767
Ba� mnogo.
696
00:41:10,768 --> 00:41:13,704
Znam to.
697
00:41:13,739 --> 00:41:15,640
I,mogu li da do�em ve�eras?
698
00:41:15,641 --> 00:41:18,510
Misli� da �e te mama pustiti?
699
00:41:18,543 --> 00:41:21,346
�ta ima moja mama...
700
00:41:21,379 --> 00:41:22,413
Mislio sam da si Ijuta na
701
00:41:22,414 --> 00:41:23,447
mene �to idem na Prinston.
702
00:41:23,448 --> 00:41:24,449
Ne budi sme�an.
703
00:41:24,450 --> 00:41:25,450
Naravno da �elim da ode� na
704
00:41:25,451 --> 00:41:26,550
koled�,Mark.
705
00:41:26,551 --> 00:41:29,253
Ali samo ako je to ono �to ti ho�e�.
706
00:41:29,286 --> 00:41:31,286
Bojim se da sve odluke
707
00:41:31,287 --> 00:41:33,286
donosi� pod
kralji�inim pritiskom.
708
00:41:34,291 --> 00:41:36,827
Hej,znam da je nametljiva.
709
00:41:36,862 --> 00:41:38,763
Ba� si to rekao na pravi na�in.
710
00:41:38,764 --> 00:41:40,148
Ja bih rekla da te
711
00:41:40,149 --> 00:41:41,532
kontroli�e,da je manipulator.
712
00:41:41,567 --> 00:41:42,767
To ba� nije fer.
713
00:41:42,768 --> 00:41:43,851
Mama me podr�ava,i nije
714
00:41:43,852 --> 00:41:44,934
toliko dominantna
715
00:41:44,935 --> 00:41:46,938
kao �to ti ka�e�.
716
00:41:46,972 --> 00:41:48,638
Mark,si�i dole!
717
00:41:48,639 --> 00:41:49,839
�ta je to bilo?
718
00:41:49,840 --> 00:41:51,040
Ma,ni�ta.
719
00:41:51,041 --> 00:41:53,176
Odmah!
- To je tvoja majka?
720
00:41:53,177 --> 00:41:57,177
Ne. Samo sa�ekaj.
721
00:41:57,583 --> 00:41:59,348
�ta?
722
00:41:59,349 --> 00:42:01,035
Tvoja prelepa
723
00:42:01,036 --> 00:42:02,752
prijateljica Melani
je do�la da te vidi.
724
00:42:02,753 --> 00:42:04,753
Zdravo.
725
00:42:16,034 --> 00:42:17,968
Izvini zbog toga.
726
00:42:17,969 --> 00:42:21,969
Hej,Karisa?
727
00:42:22,039 --> 00:42:26,039
U redu,vidi,mo�da mo�e� da do�e�.
728
00:42:26,644 --> 00:42:28,377
Ali mora� da mi obe�a�...
729
00:42:28,378 --> 00:42:29,747
Ne,u redu je.
730
00:42:29,748 --> 00:42:31,114
Trebam mami za ne�to.
731
00:42:31,115 --> 00:42:32,917
Mo�emo da se vidimo sutra?
732
00:42:32,918 --> 00:42:34,317
Jesi li siguran?
733
00:42:34,318 --> 00:42:35,384
Bi�u budna do kasno no�as.
734
00:42:35,385 --> 00:42:37,956
Sutra je u redu. Moram da idem.
735
00:42:40,125 --> 00:42:42,125
Ku�ka!
736
00:42:43,829 --> 00:42:45,696
Ovo je bilo veoma ukusno,g. Ri�ards.
737
00:42:45,697 --> 00:42:46,897
Bilo mi je zadovoljstvo.
738
00:42:46,898 --> 00:42:48,898
I,hvala �to si me pozvao,Mark.
739
00:42:49,900 --> 00:42:52,070
Pa,Melani,gde si ti upisala koled�?
740
00:42:52,103 --> 00:42:53,671
Primljena sam na Kolumbiji.
741
00:42:53,672 --> 00:42:56,842
O,i to je prva liga.
742
00:42:56,875 --> 00:42:59,244
Vas dvoje �ete biti blizu.
743
00:42:59,277 --> 00:43:01,145
Imam stvarno dobru ideju.
744
00:43:01,146 --> 00:43:02,764
Mo�ete da iznajmite kamion za
745
00:43:02,765 --> 00:43:04,213
selidbu i provozate se
autom kroz celu zemlju.
746
00:43:04,214 --> 00:43:05,232
Zar ne misli� da bi to bilo
747
00:43:05,233 --> 00:43:06,282
zabavno,Mark?
748
00:43:06,283 --> 00:43:07,317
Melani,jesi li za desert?
749
00:43:07,318 --> 00:43:09,053
Da,naravno.
750
00:43:09,054 --> 00:43:10,419
Oh,nisam ni�ta spremila.
751
00:43:10,420 --> 00:43:12,339
Ali vi mo�ete da odete negde
752
00:43:12,340 --> 00:43:14,290
na sladoled.
753
00:43:14,291 --> 00:43:17,262
Mo�e� uzeti moj auto.
754
00:43:17,295 --> 00:43:19,630
Ja �astim.
755
00:43:19,664 --> 00:43:20,748
Bilo mi je drago da te opet
756
00:43:20,749 --> 00:43:21,866
vidim,Melani.
757
00:43:21,867 --> 00:43:23,267
I meni,tako�e.
758
00:43:23,268 --> 00:43:25,234
Zabavite se.
759
00:43:25,235 --> 00:43:28,206
Ostani van koliko ho�e�.
760
00:43:32,409 --> 00:43:35,213
Izvini.
- U redu je.
761
00:43:54,699 --> 00:43:56,066
Morao sam da joj ograni�im
762
00:43:56,067 --> 00:43:57,466
privilegije na
fejsbuku,jer je stalno
763
00:43:57,467 --> 00:43:59,102
postavljala moje bebi slike na zid.
764
00:43:59,103 --> 00:44:03,074
O,ja sam mislila da je moja mama lo�a.
765
00:44:03,108 --> 00:44:05,677
Ne,dobra je ona,samo nema granice.
766
00:44:05,710 --> 00:44:07,979
Da,zvu�i kao da joj treba
767
00:44:07,980 --> 00:44:10,248
hobi ili momak.
768
00:44:17,088 --> 00:44:18,572
Ustvari,tu je �ovek koji radi
769
00:44:18,573 --> 00:44:19,589
s njom,Rendi.
770
00:44:19,590 --> 00:44:20,674
Upoznala si ga na mojoj
771
00:44:20,675 --> 00:44:21,690
ro�endanskoj zabavi.
772
00:44:21,691 --> 00:44:22,726
O,da. - Da,da.
773
00:44:22,727 --> 00:44:23,828
On je stvarno dobar �ovek.
774
00:44:23,829 --> 00:44:25,763
Bio je dobar prijatelj sa mojim ocem.
775
00:44:25,764 --> 00:44:27,815
Svi�a mi se,ali nikako da
776
00:44:27,816 --> 00:44:29,867
napravi korak i
sredi svoj �ivot.
777
00:44:29,900 --> 00:44:33,900
Licemerje je prili�no veliko ovde,a?
778
00:44:36,007 --> 00:44:37,473
Ho�e� li me ve� jednom poljubiti?
779
00:44:37,474 --> 00:44:39,844
Ho�u.
780
00:44:39,878 --> 00:44:42,313
Da,da,voleo bih.
781
00:44:42,347 --> 00:44:45,050
Mislim,samo...
782
00:44:45,083 --> 00:44:47,385
kao vi�am se s nekim.
783
00:44:47,418 --> 00:44:49,218
Ima� devojku?
784
00:44:49,219 --> 00:44:52,222
Ne ba�.
785
00:44:52,257 --> 00:44:56,257
To je,to je kao neki... ma jebe� to.
786
00:45:10,976 --> 00:45:12,042
Idemo.
787
00:45:12,043 --> 00:45:14,043
U redu.
788
00:45:35,065 --> 00:45:36,216
Pa,mogu li da te pozovem
789
00:45:36,217 --> 00:45:37,401
sutra?
- Naravno.
790
00:45:37,402 --> 00:45:39,402
U redu.
791
00:45:40,304 --> 00:45:42,006
Laku no�.
792
00:45:42,007 --> 00:45:44,007
Laku no�.
793
00:45:55,954 --> 00:45:57,321
Ve� si se vratio.
794
00:45:57,322 --> 00:45:59,322
Da.
795
00:46:01,291 --> 00:46:02,392
Jesi li se zabavio?
796
00:46:02,393 --> 00:46:04,261
Da.
797
00:46:04,262 --> 00:46:05,562
�ta ste radili?
798
00:46:05,563 --> 00:46:08,365
Oti�li smo na sladoled. Ti si �astila.
799
00:46:08,398 --> 00:46:10,234
Oti�li smo na pla�u,i,ne
800
00:46:10,235 --> 00:46:12,235
znam,bilo je zabavno.
801
00:46:36,626 --> 00:46:40,030
Svi�a ti se?
802
00:46:40,065 --> 00:46:42,067
Mama,mi smo samo prijatelji.
803
00:46:42,099 --> 00:46:44,000
Za�to?
804
00:46:44,001 --> 00:46:45,368
Mislim,preslatka je.
805
00:46:45,369 --> 00:46:47,369
Komplikovano je,u redu?
806
00:46:48,907 --> 00:46:50,907
Misli� da si posebna,zar ne?
807
00:46:52,210 --> 00:46:54,145
Da mo�e� imati sve i svakog
808
00:46:54,146 --> 00:46:56,146
kog po�eli�.
809
00:46:58,916 --> 00:47:02,019
Slu�aj me,i slu�aj me pa�Ijivo.
810
00:47:04,655 --> 00:47:08,259
Mark je moj.
811
00:47:08,293 --> 00:47:10,460
Ne mo�e� da ga ima�.
812
00:47:10,494 --> 00:47:14,032
I nikad ga vi�e ne�e� videti.
813
00:47:14,065 --> 00:47:15,332
Jesi li me razumela?
814
00:47:15,333 --> 00:47:19,333
Nikad!
815
00:47:20,304 --> 00:47:23,324
Sad,u slu�aju da
816
00:47:23,325 --> 00:47:26,344
zaboravi�,ovo �e te podsetiti.
817
00:47:29,213 --> 00:47:31,213
Jesi li �ula to? - Jesam.
818
00:47:57,541 --> 00:47:58,942
Samo jednu,nisu za tebe.
819
00:47:58,943 --> 00:48:00,943
Va�i.
820
00:48:03,148 --> 00:48:06,317
Pa,jesi li mislio mo�da da pozove�,
821
00:48:06,351 --> 00:48:08,084
pozove� Melani danas?
822
00:48:08,085 --> 00:48:12,085
Mo�da,ali molim te,ne me�aj se u ovo.
823
00:48:13,258 --> 00:48:14,275
Bar jednom,pusti me da ne�to
824
00:48:14,276 --> 00:48:16,276
uradim po svome.
825
00:49:12,717 --> 00:49:16,186
Zdravo. Zdravo Sem.
826
00:49:16,221 --> 00:49:17,605
Hej Rendi,mo�emo li da
827
00:49:17,606 --> 00:49:19,022
popri�amo sekund?
828
00:49:19,023 --> 00:49:20,656
Da. Nastavi�emo.
829
00:49:20,657 --> 00:49:23,293
Nastavi�emo.
830
00:49:23,327 --> 00:49:24,627
Ovde si da mi ka�e� da sam u pravu?
831
00:49:24,628 --> 00:49:26,562
Tvoj plan radi.
832
00:49:26,563 --> 00:49:28,766
Mark i Melani su iza�li sino�.
833
00:49:28,798 --> 00:49:31,335
To nije bio moj plan.
834
00:49:31,369 --> 00:49:34,288
Pa,dao si mi ideju,oni su
835
00:49:34,289 --> 00:49:37,208
zajedno,i nema vi�e Karise.
836
00:49:37,242 --> 00:49:39,042
Zna� �ta Tanja?
837
00:49:39,043 --> 00:49:40,695
Ne�u vi�e da u�estvujem u
838
00:49:40,696 --> 00:49:42,379
tvojim manipulativnim igrama.
839
00:49:42,380 --> 00:49:45,550
Vidi,Mark uskoro odlazi od ku�e
840
00:49:45,583 --> 00:49:47,084
i nastavlja sa svojim �ivotom.
841
00:49:47,085 --> 00:49:49,653
I zna� �ta? I ja �u sa svojim.
842
00:49:49,686 --> 00:49:52,389
Ne znam o �emu pri�a�.
843
00:49:52,422 --> 00:49:53,540
Mislim da ti poku�ava� da
844
00:49:53,541 --> 00:49:54,691
kontroli�e� sve u svom �ivotu.
845
00:49:54,692 --> 00:49:55,709
Otkad nema Hala,bio sam tu za
846
00:49:55,710 --> 00:49:57,410
tebe i Marka.
847
00:49:57,795 --> 00:49:59,130
Poku�avam da popunim rupu u
848
00:49:59,131 --> 00:50:00,497
tvom �ivotu najbolje �to znam,
849
00:50:00,498 --> 00:50:03,017
a ti... uvek na�e� na�in da
850
00:50:03,018 --> 00:50:05,536
odgurne� one kojima zna�i�.
851
00:50:05,570 --> 00:50:08,389
Ti o�igledno ne zna� �ta
852
00:50:08,390 --> 00:50:11,208
ho�e�,ili zna�.
853
00:50:11,242 --> 00:50:12,841
Nisam ja u pitanju.
854
00:50:12,842 --> 00:50:15,179
Stvarno ne znam odakle sad sve ovo.
855
00:50:15,213 --> 00:50:17,347
Mislim da preteruje�.
856
00:50:17,382 --> 00:50:18,999
Za�to se samo.. samo ne
857
00:50:19,000 --> 00:50:20,649
smiri� i uzme� mafin.
858
00:50:20,650 --> 00:50:22,486
Ne�u tvoje proklete mafine.
859
00:50:22,487 --> 00:50:24,521
Dosta mi je.
860
00:50:24,554 --> 00:50:27,757
Pro�lo je 10 godina,to je previ�e.
861
00:50:27,791 --> 00:50:29,392
Ja sam kriv.
862
00:50:29,393 --> 00:50:31,227
Trebao sam da ka�em ne�to odavno.
863
00:50:31,228 --> 00:50:33,463
�ao mi je,ali ne �elim da
864
00:50:33,464 --> 00:50:35,699
vi�e budem tvoje
rame za plakanje.
865
00:50:39,469 --> 00:50:41,806
Pa,Rendi,ja...
866
00:50:53,217 --> 00:50:56,684
Baci mi sok.
- Da.
867
00:50:59,991 --> 00:51:01,041
Ne razumem. Mislio sam da smo
868
00:51:01,042 --> 00:51:02,125
se lepo proveli.
869
00:51:02,126 --> 00:51:03,227
Ne znam za�to se ne javlja.
870
00:51:03,228 --> 00:51:04,627
Ti si takva svinja.
871
00:51:04,628 --> 00:51:06,096
Nisam svinja,svi�a mi se Melani.
872
00:51:06,097 --> 00:51:07,364
Zna�i,samo �e� da otka�i�
873
00:51:07,365 --> 00:51:08,665
�enu koja ti je ukrala cvet?
874
00:51:08,666 --> 00:51:10,000
Dru�e,ve� se ose�am kao
875
00:51:10,001 --> 00:51:11,368
izdajica �to sam
iza�ao sa Melani sino�.
876
00:51:11,369 --> 00:51:12,835
Moram da raskinem sa Karisom.
877
00:51:12,836 --> 00:51:14,671
Zna�i,to je to. Zavr�io si?
878
00:51:14,672 --> 00:51:17,242
Da,definitivno.
879
00:51:34,358 --> 00:51:35,625
Karisa.
880
00:51:35,626 --> 00:51:37,393
Stvarno volim ovo mesto.
881
00:51:37,394 --> 00:51:40,664
Sav morski svet,impresivno.
882
00:51:40,697 --> 00:51:43,333
Ko je ovaj veliki?
883
00:51:43,367 --> 00:51:44,701
To je MC.
884
00:51:44,702 --> 00:51:48,239
MC? - Da,MC Hamer.
885
00:51:48,273 --> 00:51:49,724
Sve ribe u akvarijumu se zovu
886
00:51:49,725 --> 00:51:51,725
po muzi�kim izvo�a�ima.
887
00:51:52,476 --> 00:51:54,811
Onaj tamo je veliki Beri Vajt.
888
00:51:56,481 --> 00:51:58,849
Ona �to ma�e repom je �akira.
889
00:51:58,882 --> 00:52:00,616
Njene usne ne la�u.
890
00:52:00,617 --> 00:52:04,389
A,ovaj,jeli Rej �ugar ili �arls?
891
00:52:04,422 --> 00:52:05,855
Sting.
892
00:52:05,856 --> 00:52:08,326
Veoma pametno.
893
00:52:08,358 --> 00:52:10,460
�ta je ovo?
894
00:52:10,494 --> 00:52:13,431
Ovaj momak ovde?
- Da.
895
00:52:13,463 --> 00:52:17,034
To je trozubac.
Ustvari,ne diraj,veoma je o�tar.
896
00:52:17,067 --> 00:52:18,067
U redu.
- To je oru�je
897
00:52:18,068 --> 00:52:19,167
Posejdona i Neptuna.
898
00:52:19,168 --> 00:52:22,668
U redu. - Prili�no dobro.
- Da.
899
00:52:26,744 --> 00:52:28,529
Tanjina kancelarija je dole
900
00:52:28,530 --> 00:52:30,346
hodnikom,desno.
901
00:52:30,347 --> 00:52:32,949
Pa,ustvari,Rendi,
902
00:52:32,983 --> 00:52:36,983
ovde sam da vidim tebe.
903
00:52:37,987 --> 00:52:39,155
Mislim,uo�Ijivo je bilo na
904
00:52:39,156 --> 00:52:40,357
ve�eri pre neko ve�e
905
00:52:40,358 --> 00:52:42,794
da nijedno od nas ne
906
00:52:42,795 --> 00:52:45,230
zadovoljava svoje potrebe
zbog porodice Ri�ards.
907
00:52:45,262 --> 00:52:46,913
Ja znam kako je to kad nekom
908
00:52:46,914 --> 00:52:48,598
daje� svu svoju Ijubav
909
00:52:48,599 --> 00:52:51,235
a oni te odbiju.
910
00:52:54,838 --> 00:52:57,574
Ti jesi sirena.
- Molim?
911
00:52:57,608 --> 00:52:59,276
Molim te idi.
912
00:52:59,277 --> 00:53:00,509
�ta?
913
00:53:00,510 --> 00:53:02,479
Samo idi.
914
00:53:02,480 --> 00:53:03,980
�ekaj,stvarno?
915
00:53:03,981 --> 00:53:05,448
Da,ja... - Ne trudi se.
916
00:53:05,449 --> 00:53:07,449
Ja,ja idem.
917
00:53:26,871 --> 00:53:30,871
Mogu li ti pomo�i?
- Do�avola,nije lagao.
918
00:53:32,443 --> 00:53:34,310
Ko?
919
00:53:34,311 --> 00:53:36,146
Mark nije... ja...
920
00:53:36,147 --> 00:53:38,013
sam Markov prijatelj.
921
00:53:38,014 --> 00:53:39,448
Ja sam Markov prijatelj,Volter.
922
00:53:39,449 --> 00:53:42,420
Ja,drago mi je da te upoznajem.
923
00:53:46,456 --> 00:53:47,857
U redu.
924
00:53:47,858 --> 00:53:49,560
U redu,�ta ti... mislim da li
925
00:53:49,561 --> 00:53:51,294
te je Mark poslao?
926
00:53:51,295 --> 00:53:52,796
Da,on je... rekao mi je da
927
00:53:52,797 --> 00:53:54,330
ste vas dvoje raskinuli
928
00:53:54,331 --> 00:53:56,132
pa sam svratio da vidim ako
929
00:53:56,133 --> 00:53:57,966
ti treba rame za plakanje,ili
930
00:53:57,967 --> 00:54:01,539
zna�,neke druge usluge.
931
00:54:01,572 --> 00:54:03,006
On ti je rekao da smo raskinuli?
932
00:54:03,007 --> 00:54:04,641
Da,on je lud.
933
00:54:04,642 --> 00:54:05,659
Ja,ne razumem,�ta �e ti zamena
934
00:54:05,660 --> 00:54:06,709
za noviji model
935
00:54:06,710 --> 00:54:08,679
kad ima� klasiku kod ku�e,razume�.
936
00:54:08,713 --> 00:54:11,849
Ba� si �armantan.
937
00:54:11,882 --> 00:54:13,584
�ene ba� vole da ih upore�uju
938
00:54:13,585 --> 00:54:15,585
sa oldtajmerima.
939
00:54:17,021 --> 00:54:19,289
Za�to se ti ne raskomoti�.
940
00:54:22,860 --> 00:54:23,894
Pa,mislim da bih trebao da ti
941
00:54:23,895 --> 00:54:24,960
ka�em ne�to o sebi.
942
00:54:24,961 --> 00:54:26,847
Poti�em od jake Holandske i
943
00:54:26,848 --> 00:54:28,848
Nema�ke loze.
944
00:54:36,673 --> 00:54:38,673
Hajde.
945
00:54:39,909 --> 00:54:41,777
Hej,zdravo.
946
00:54:41,778 --> 00:54:43,046
Melani?
947
00:54:43,047 --> 00:54:46,384
Ne vidim te ba� najbolje.
948
00:54:46,416 --> 00:54:48,918
Mark,ne mogu da razgovaram ba� sad.
949
00:54:48,952 --> 00:54:50,952
Pa,poku�avam da te zovem ceo dan.
950
00:54:50,954 --> 00:54:52,921
Da,znam. Ne ose�am se dobro.
951
00:54:52,922 --> 00:54:54,457
Moram da idem.
952
00:54:54,458 --> 00:54:56,561
Ho�e� da svratim?
Mogu da ti donesem supu.
953
00:54:56,594 --> 00:54:58,728
Ne,ne,ne. U redu je.
954
00:54:58,762 --> 00:55:00,781
Nisam sigurna... ja,mislim da
955
00:55:00,782 --> 00:55:02,800
ne bi trebali
vi�e da se vi�amo.
956
00:55:02,833 --> 00:55:04,433
�ta?Za�to?
957
00:55:04,434 --> 00:55:07,338
�ao mi je,stvarno moram da idem.
958
00:55:16,981 --> 00:55:18,046
Zdravo,�e�eru.
959
00:55:18,047 --> 00:55:20,350
Hej,�ta ima?
- Dobre vesti.
960
00:55:20,384 --> 00:55:21,384
Moj prijatelj iz Intel
961
00:55:21,385 --> 00:55:22,418
Digitala dolazi ve�eras.
962
00:55:22,419 --> 00:55:24,053
Da do�em da te pokupim?
963
00:55:24,054 --> 00:55:27,023
Ve�eras nije ba� najbolje ve�e za mene.
964
00:55:27,056 --> 00:55:28,457
Mo�emo li to drugi put?
965
00:55:28,458 --> 00:55:29,892
Mark,zamolila sam ga za uslugu.
966
00:55:29,893 --> 00:55:31,627
Njegovo vreme je dragoceno.
967
00:55:31,628 --> 00:55:34,364
Znam. Izvini. Ja...
968
00:55:34,398 --> 00:55:36,467
Vidi�,to je upravo ono o �emu govorim.
969
00:55:36,501 --> 00:55:37,552
Ni�ta ne�e� posti�i u �ivotu
970
00:55:37,553 --> 00:55:38,635
dok se ne oslobodi�
971
00:55:38,636 --> 00:55:40,153
de�a�kih strahova i po�e� za
972
00:55:40,154 --> 00:55:41,805
onim �to voli�.
973
00:55:41,806 --> 00:55:45,806
Dolazim po tebe u 8.Lepo se obuci.
974
00:55:50,481 --> 00:55:52,481
U redu.
975
00:55:57,086 --> 00:55:59,489
Vidimo se kasnije,mama.
976
00:55:59,523 --> 00:56:00,824
Du�o,mo�e� li da do�e� malo
977
00:56:00,825 --> 00:56:02,158
da popri�amo?
978
00:56:02,159 --> 00:56:03,493
Ja,ja ne mogu. U �urbi sam.
979
00:56:03,494 --> 00:56:05,494
Ide� da se vidi� sa Melanni?
980
00:56:06,563 --> 00:56:08,131
Oh.
981
00:56:08,132 --> 00:56:10,098
Odakle ti to novo...
982
00:56:10,099 --> 00:56:13,704
Zaboravi.
983
00:56:13,737 --> 00:56:15,571
Jesam li ja bila prestroga prema tebi?
984
00:56:15,572 --> 00:56:17,074
Mama,mo�emo da pri�amo kad se
985
00:56:17,075 --> 00:56:18,607
vratim,ja...
986
00:56:18,608 --> 00:56:22,608
Ne�u dugo.
- Obe�ava�?
987
00:56:25,983 --> 00:56:27,983
Obe�avam.
988
00:56:55,144 --> 00:56:57,815
Podseti�e je kad da sipa ulje u auto,
989
00:56:57,847 --> 00:56:59,147
kad da kupi vitamine,
990
00:56:59,148 --> 00:57:00,884
kad je njen omiljeni �ou.
991
00:57:00,885 --> 00:57:01,936
Ali najbolji deo aplikacije
992
00:57:01,937 --> 00:57:03,018
je njen potencijal.
993
00:57:03,019 --> 00:57:04,838
"Moj mali �ovek" �e davati
994
00:57:04,839 --> 00:57:06,689
predloge u toku dana.
995
00:57:06,690 --> 00:57:08,458
Hej,ima novi dijetalni jogurt
996
00:57:08,459 --> 00:57:10,259
u supermarketu.
997
00:57:10,260 --> 00:57:13,130
Trebala bi da se posveti� sebi danas.
998
00:57:13,163 --> 00:57:17,163
Ovaj spa ima morsko rastinje.
999
00:57:17,201 --> 00:57:20,704
Pa,to je u principu moja aplikacija.
1000
00:57:20,737 --> 00:57:22,004
Bravo.
1001
00:57:22,005 --> 00:57:23,105
Veoma impresivna prezentacija,Mark.
1002
00:57:23,106 --> 00:57:24,573
Hvala gospodine.
1003
00:57:24,574 --> 00:57:25,608
Te�ko mi je da poverujem da
1004
00:57:25,609 --> 00:57:26,674
si tek zavr�io srednju �kolu.
1005
00:57:26,675 --> 00:57:27,744
To je odli�na ideja,zar ne?
1006
00:57:27,845 --> 00:57:29,914
Jeste. - I �ta �emo sad?
1007
00:57:29,947 --> 00:57:32,799
Pa,Montgomeri Tecnology je
1008
00:57:32,800 --> 00:57:35,652
pustilo svoju verziju tvoje
aplikacije pro�li mesec.
1009
00:57:35,686 --> 00:57:37,121
Ima� dobru ideju,ali tu ima
1010
00:57:37,122 --> 00:57:38,587
jo� mnogo posla.
1011
00:57:38,588 --> 00:57:39,872
Potrebne su godine
1012
00:57:39,873 --> 00:57:41,189
istra�ivanja i programiranja.
1013
00:57:41,190 --> 00:57:43,142
Za vreme dok unapredimo tvoju
1014
00:57:43,143 --> 00:57:45,127
aplikaciju,bi�e ve� zastarela.
1015
00:57:45,128 --> 00:57:46,380
Pa,hvala �to ste izdvojili
1016
00:57:46,381 --> 00:57:47,663
vreme da se vidite samnom.
1017
00:57:47,664 --> 00:57:48,849
Ima� vrhunski stepen
1018
00:57:48,850 --> 00:57:50,066
programerskih ve�tina.
1019
00:57:50,067 --> 00:57:52,486
Kada bude� spreman da se
priklju�i� radnnoj
1020
00:57:52,487 --> 00:57:54,905
grupi,bolje da ti ja budem
prvi poziv.
1021
00:57:54,938 --> 00:57:56,038
U redu.
1022
00:57:56,039 --> 00:57:59,543
Karisa?Uvek mi je zadovoljstvo.
1023
00:57:59,577 --> 00:58:00,661
Mnogo ti hvala �to si do�ao
1024
00:58:00,662 --> 00:58:01,777
�ak do ovde,Trevore.
1025
00:58:01,778 --> 00:58:03,546
Helen ka�e da igrate tenis u nedelju.
1026
00:58:03,547 --> 00:58:05,782
Mo�da se vidimo u klubu.
- U redu,super.
1027
00:58:05,815 --> 00:58:07,815
Sam �u iza�i. - Vozi bezbedno.
1028
00:58:08,619 --> 00:58:10,218
I ja bi trebao da krenem.
1029
00:58:10,219 --> 00:58:13,690
�ekaj. Odlazi�?
1030
00:58:13,724 --> 00:58:15,860
Ja,imam dobar �ampanjac.
1031
00:58:15,893 --> 00:58:17,660
Ja,mislila sam da �emo da proslavimo.
1032
00:58:17,661 --> 00:58:18,929
�ta da proslavimo?�injenicu
1033
00:58:18,930 --> 00:58:20,229
da sam potro�io 6 meseci
1034
00:58:20,230 --> 00:58:21,598
programiraju�i ne�to �to sam
1035
00:58:21,599 --> 00:58:22,999
mogao da kupim za 99 dolara.
1036
00:58:23,000 --> 00:58:25,101
Mark,upravo ti je ponudio posao.
1037
00:58:25,135 --> 00:58:26,620
Radi�e� za jednu od najve�ih
1038
00:58:26,621 --> 00:58:28,136
programerskih
kompanija u svetu.
1039
00:58:28,137 --> 00:58:29,772
Da,za 4 godine.
1040
00:58:29,773 --> 00:58:30,857
Pa,ja stvarno ne razumem
1041
00:58:30,858 --> 00:58:31,975
za�to ide� na koled�
1042
00:58:31,976 --> 00:58:33,643
da bi dobio posao koji mo�e�
1043
00:58:33,644 --> 00:58:35,343
da dobije� odmah.
1044
00:58:35,344 --> 00:58:36,846
Ne znam.
1045
00:58:36,847 --> 00:58:38,916
Ja samo,Moram da odem odavde
1046
00:58:38,917 --> 00:58:40,985
i budem svoj �ovek,
1047
00:58:41,018 --> 00:58:42,951
i iskusim �ivot za sebe,zna�.
1048
00:58:42,952 --> 00:58:45,590
Ho�e� da ide� na �urke i ima� seks.
1049
00:58:45,623 --> 00:58:46,790
Ne,to nije ono �to sam rekao.
1050
00:58:46,791 --> 00:58:50,094
Ne,ne,ne,razumem.
1051
00:58:50,126 --> 00:58:52,695
Ho�e� da otkrije� svoju
1052
00:58:52,696 --> 00:58:55,264
divlju stranu,kako ka�u.
1053
00:58:58,235 --> 00:59:00,304
Kao na�a mala stvar.
1054
00:59:00,336 --> 00:59:04,336
Bi�e samo jedna od mnogih avantura.
1055
00:59:07,711 --> 00:59:09,711
Da,pretpostavljam.
1056
00:59:13,250 --> 00:59:15,585
Pa,onda,nazdravimo tome.
1057
00:59:16,653 --> 00:59:18,354
U redu? - U redu.
1058
00:59:18,355 --> 00:59:20,690
Uzmi te �a�e za �ampanjac.
1059
01:00:07,036 --> 01:00:09,940
Zovi me.
1060
01:00:24,353 --> 01:00:25,788
Stvarno otvara pore i opu�ta
1061
01:00:25,789 --> 01:00:27,789
mi�i�e,zar ne?
1062
01:00:34,097 --> 01:00:35,732
Za�to ovo radi�?
1063
01:00:35,733 --> 01:00:39,733
O,�e�eru,ne radim ja ni�ta.
1064
01:00:39,969 --> 01:00:41,937
Ti si onaj koji radi meni.
1065
01:00:41,938 --> 01:00:45,938
Zar ne vidi� to?
1066
01:00:46,010 --> 01:00:48,128
Navla�i� me,uveravaju�i me da
1067
01:00:48,129 --> 01:00:50,246
�eli� da bude�
1068
01:00:50,280 --> 01:00:54,280
samnom,i,stvarno,stvarno samnom.
1069
01:00:54,318 --> 01:00:56,620
Svo vreme iskori��avaju�i me,
1070
01:00:56,621 --> 01:00:58,922
�ekaju�i da me napusti�,
1071
01:00:58,956 --> 01:01:01,090
dok si dobijao ono po �ta si do�ao.
1072
01:01:01,125 --> 01:01:04,829
Molim te,pusti me?
1073
01:01:04,862 --> 01:01:07,063
Ne.
1074
01:01:07,097 --> 01:01:09,399
Nisam pustila ni mu�a da me
1075
01:01:09,400 --> 01:01:11,702
ostavi zbog te male,utegnute.
1076
01:01:11,735 --> 01:01:14,220
Bio je i star i mlitav,i
1077
01:01:14,221 --> 01:01:16,706
beskoristan u krevetu.
1078
01:01:16,740 --> 01:01:19,208
�ta to radi�?
1079
01:01:19,242 --> 01:01:23,242
Jeli ovo sve �to sam ti ja?
1080
01:01:23,280 --> 01:01:26,483
Mala stvar�ica za igranje,
1081
01:01:26,516 --> 01:01:28,985
Igra�ka koja zadovoljava tvoj
1082
01:01:28,986 --> 01:01:31,454
tinejd�erski libido.
1083
01:01:38,195 --> 01:01:41,931
Da�u ti najva�niju �ivotnu lekciju.
1084
01:01:43,333 --> 01:01:46,335
�ene nisu trofeji.
1085
01:01:46,369 --> 01:01:48,888
Ne trebamo biti tretirane kao
1086
01:01:48,889 --> 01:01:51,407
karte za igranje.
1087
01:01:51,440 --> 01:01:55,440
Nismo samo jedan nivo u igrici.
1088
01:01:55,545 --> 01:01:57,914
Si�i sa mene.
1089
01:01:57,947 --> 01:02:00,117
Molim te. Ti to voli�.
1090
01:02:00,150 --> 01:02:02,986
Ostani miran i ne dozvoli da
1091
01:02:02,987 --> 01:02:05,822
te povredim,Mark.
1092
01:02:30,447 --> 01:02:32,447
Mark?
1093
01:02:34,251 --> 01:02:36,251
Mark?
1094
01:02:44,027 --> 01:02:46,027
Gde je on do�avola?
1095
01:03:09,853 --> 01:03:12,088
Blokiran.
1096
01:03:21,364 --> 01:03:23,367
Dobili ste doga�aj Voltera Braunstajna.
1097
01:03:23,400 --> 01:03:24,801
Za ulaznice i uputstva,molim
1098
01:03:24,802 --> 01:03:26,234
vas ostavite ime
i broj telefona.
1099
01:03:26,235 --> 01:03:27,435
Hvala.
1100
01:03:27,436 --> 01:03:29,372
Hej,Volter,ovde Tanja.
1101
01:03:29,373 --> 01:03:31,507
Jesi li video ili razgovarao sa Markom?
1102
01:03:31,541 --> 01:03:32,976
Nije do�ao ku�i sino�,pa,malo
1103
01:03:32,977 --> 01:03:34,442
sam zabrinuta.
1104
01:03:34,443 --> 01:03:38,347
Ako mo�e�,pozovi me �to pre,hvala.
1105
01:03:41,050 --> 01:03:43,286
Sigurno je dobro.
1106
01:04:04,340 --> 01:04:07,077
Ho�e� malo?
1107
01:04:07,110 --> 01:04:09,846
Da.
1108
01:04:13,349 --> 01:04:15,349
�teta.
1109
01:04:47,184 --> 01:04:49,318
Upomo�,bilo ko!
1110
01:04:51,989 --> 01:04:53,689
Opusti se.
1111
01:04:53,690 --> 01:04:56,626
Izdr�a�e� du�e ako se opusti�.
1112
01:05:09,172 --> 01:05:10,372
Zdravo Rendi.
1113
01:05:10,373 --> 01:05:12,308
Izvini �to te uznemiravam,ali,
1114
01:05:12,309 --> 01:05:13,760
Jesi li pri�ao sa Markom
1115
01:05:13,761 --> 01:05:15,243
zadnjih 24 sati?
1116
01:05:15,244 --> 01:05:16,980
Ja nisam.
1117
01:05:16,981 --> 01:05:19,115
Da,i on je Ijut na mene.
1118
01:05:19,148 --> 01:05:21,618
Ne li�i na njega da mi
1119
01:05:21,619 --> 01:05:24,088
totalno ignori�e
pozive i poruke.
1120
01:05:27,391 --> 01:05:30,260
Da,pa,ako pri�a� s njim,molim te
1121
01:05:30,293 --> 01:05:31,377
ka�i mu da je njegova majka
1122
01:05:31,378 --> 01:05:32,495
veoma,veoma zabrinuta.
1123
01:05:32,496 --> 01:05:35,398
Da.
1124
01:05:35,431 --> 01:05:38,168
Hvala Rendi.
1125
01:05:52,282 --> 01:05:55,518
35 propu�tenih poziva od mame.
1126
01:05:55,552 --> 01:05:57,653
Ta ku�ka je luda.
1127
01:06:09,532 --> 01:06:13,532
Ja sam kod Karise.
1128
01:06:14,304 --> 01:06:16,472
Do�i po mene.
1129
01:06:29,052 --> 01:06:30,352
Ko je to?
1130
01:06:30,353 --> 01:06:31,419
Tanja Ri�ards.
1131
01:06:31,420 --> 01:06:32,754
Do�la sam po sina.
1132
01:06:32,755 --> 01:06:35,791
O,zdravo Tanja. Jesi li donela mafine?
1133
01:06:35,824 --> 01:06:38,262
U �urbi sam,hvala.
1134
01:06:43,067 --> 01:06:45,101
Mark? Mark!
1135
01:06:45,135 --> 01:06:47,771
Gde je Mark?
1136
01:06:47,804 --> 01:06:51,108
U�i. Popij koktel.
- Ne �elim koktel.
1137
01:06:51,141 --> 01:06:53,076
Molim te po�alji mi sina odmah.
1138
01:06:53,077 --> 01:06:57,077
Pa,Mark se sad sre�uje malo.
1139
01:06:58,215 --> 01:06:59,547
Ali,mo�emo li malo da popri�amo?
1140
01:06:59,548 --> 01:07:03,548
Mislim,dok Mark ne bude spreman.
1141
01:07:03,820 --> 01:07:05,820
Va�no je.
1142
01:07:07,224 --> 01:07:08,424
Dobro.
1143
01:07:08,425 --> 01:07:10,425
Izvoli ovamo.
1144
01:07:15,099 --> 01:07:16,665
Upomo�!
1145
01:07:16,666 --> 01:07:19,469
Upomo�,bilo ko!
1146
01:07:34,550 --> 01:07:38,288
Mm,Napa Opus jedan.
1147
01:07:38,322 --> 01:07:40,824
Nema mnogo boljeg od njega.
1148
01:07:40,856 --> 01:07:42,125
Da ti donesem �a�u?
1149
01:07:42,126 --> 01:07:43,491
Ne,hvala.
1150
01:07:43,492 --> 01:07:47,396
Da utoli� �e�? - Ne,hvala.
1151
01:07:49,532 --> 01:07:52,635
Tanja,ima� svako pravo da me mrzi�.
1152
01:07:52,668 --> 01:07:54,437
I vi�e od toga.
1153
01:07:54,438 --> 01:07:56,539
Ali,da�u ti veoma retku mogu�nost.
1154
01:07:56,572 --> 01:07:58,574
Ako prodaje� kozmetiku,zaobi�i me.
1155
01:07:58,608 --> 01:08:01,177
Ne volim da li�im na kurvu.
1156
01:08:02,878 --> 01:08:04,363
Sad �emo saznati koliko
1157
01:08:04,364 --> 01:08:05,881
zaista voli� svog sina.
1158
01:08:05,882 --> 01:08:07,716
U�tede�u ti vreme.
1159
01:08:07,717 --> 01:08:09,235
Volim svog sina vi�e nego �to
1160
01:08:09,236 --> 01:08:10,785
mo�e� da zamisli�.
1161
01:08:10,786 --> 01:08:14,423
Bez obzira �ta je uradeo,bezuslovnno.
1162
01:08:14,458 --> 01:08:16,458
Ne verujem u bezuslovnu Ijubav.
1163
01:08:16,460 --> 01:08:17,944
�ak i majka odgaja dete iz
1164
01:08:17,945 --> 01:08:19,461
sebi�nih razloga.
1165
01:08:19,462 --> 01:08:21,530
Da bi imao ko da joj uzvrati Ijubav.
1166
01:08:21,564 --> 01:08:25,435
Ali �ta ako to dete koje je rodila
1167
01:08:25,469 --> 01:08:28,637
jednog dana odraste i odbaci je?
1168
01:08:31,807 --> 01:08:33,842
Prestane da je voli.
1169
01:08:36,546 --> 01:08:40,417
Zavr�ila sam sa ovim razgovorom i idem.
1170
01:08:40,449 --> 01:08:44,188
Mark!Du�o,do�i,idemo!
1171
01:08:44,220 --> 01:08:46,071
Stavi ih ako ikada vi�e �eli�
1172
01:08:46,072 --> 01:08:47,956
da vidi� svog sina.
1173
01:08:47,957 --> 01:08:51,161
Sigurno msli� da sam luda.
1174
01:08:51,194 --> 01:08:55,194
Ba� obrnuto. Mislim da ja jesam.
1175
01:09:04,408 --> 01:09:05,874
Mark!
1176
01:09:05,875 --> 01:09:07,210
O,bo�e!
1177
01:09:07,211 --> 01:09:10,779
O,bo�e Mark!Jadno dete!
1178
01:09:10,814 --> 01:09:12,380
Ovde je skoro ceo dan.
1179
01:09:12,381 --> 01:09:14,551
Ne znam jo� koliko mo�e da izdr�i.
1180
01:09:14,583 --> 01:09:16,419
Za�to ovo radi�?
1181
01:09:16,420 --> 01:09:17,653
On je dete,pobogu.
1182
01:09:17,654 --> 01:09:20,423
Sad sedi i smiri se.
1183
01:09:20,457 --> 01:09:21,657
Mislila sam da ti je stalo do njega.
1184
01:09:21,658 --> 01:09:23,526
I jeste.
1185
01:09:23,527 --> 01:09:27,463
Zato �u ti dati �ansu da ga spasi�.
1186
01:09:27,497 --> 01:09:30,867
U ovom pi�tolju je jedan metak.
1187
01:09:30,899 --> 01:09:33,337
Mark je na samrti.
1188
01:09:33,369 --> 01:09:35,538
Sad,mo�e� da mu skrati� muke ili mo�e�
1189
01:09:35,572 --> 01:09:37,990
da potro�i� metak na sebe i
1190
01:09:37,991 --> 01:09:40,409
ja �u ga osloboditi.
1191
01:09:40,444 --> 01:09:42,811
�ta?
1192
01:09:42,845 --> 01:09:45,282
Za�to nam ovo radi�?
1193
01:09:45,314 --> 01:09:46,315
Mark i ja smo imali ne�to
1194
01:09:46,316 --> 01:09:47,349
veoma posebno Tanja,
1195
01:09:47,350 --> 01:09:50,287
a onda si ti sve upropastila.
1196
01:09:50,319 --> 01:09:51,804
Sad ja moram da po�istim ovaj
1197
01:09:51,805 --> 01:09:53,322
nered,i neka sam prokleta
1198
01:09:53,323 --> 01:09:54,657
ako preuzmem krivicu za ono
1199
01:09:54,658 --> 01:09:56,023
�to si ti uradila.
1200
01:09:56,024 --> 01:09:58,862
Tvoj sin je probao da me napusti
1201
01:09:58,895 --> 01:10:00,563
i ja to nisam mogla da dozvolim Tanja.
1202
01:10:00,564 --> 01:10:03,500
Da li me razume�?Nije mi ostavio izbor.
1203
01:10:03,533 --> 01:10:05,533
On je kriv za ovo!
1204
01:10:08,704 --> 01:10:10,704
Ja govorim.
1205
01:10:15,811 --> 01:10:19,811
I,�ta �e da bude?
1206
01:10:20,449 --> 01:10:24,387
Mark umire ili ti umire�?
1207
01:10:24,421 --> 01:10:26,138
�ini mi se da u svakom
1208
01:10:26,139 --> 01:10:27,889
slu�aju ja pobe�ujem,ti gubi�.
1209
01:10:27,890 --> 01:10:30,576
Kako bi bilo da re�imo ovo i
1210
01:10:30,577 --> 01:10:33,262
nastavimo sa na�im �ivotima?
1211
01:10:33,296 --> 01:10:36,565
Pa,sa mojim �ivotom.
1212
01:10:38,402 --> 01:10:42,402
Ti si stvarno �avo,zar ne?
1213
01:10:44,039 --> 01:10:47,042
U redu.
1214
01:10:47,076 --> 01:10:49,061
Pa,ja �u sa�ekati dok ne
1215
01:10:49,062 --> 01:10:51,062
donese� svoju odluku.
1216
01:10:51,079 --> 01:10:53,079
Znam da je te�ka.
1217
01:11:12,469 --> 01:11:15,070
Mark. Mark,nemoj sad da zaspi�.
1218
01:11:15,104 --> 01:11:16,904
Ostani samnom,du�o.
1219
01:11:16,905 --> 01:11:18,474
Izvu�i �u te odavde.
1220
01:11:18,475 --> 01:11:20,343
U redu.
1221
01:11:20,344 --> 01:11:22,378
Ne znam kako,ali �u te izvu�i odavde.
1222
01:11:22,412 --> 01:11:24,412
U redu.
1223
01:11:41,898 --> 01:11:44,967
Javi se,javi se,hajde Tanja,javi se.
1224
01:11:45,001 --> 01:11:46,501
Nisam u mogu�nosti da se javim.
1225
01:11:46,502 --> 01:11:47,803
Molim vas ostavite poruku.
1226
01:11:47,804 --> 01:11:51,507
O,ne,ne,ne... to nije...
1227
01:12:21,938 --> 01:12:24,073
Hajde.
1228
01:12:24,106 --> 01:12:27,577
Promuljaj tu lepu malu glavu ovde.
1229
01:12:29,578 --> 01:12:33,015
Mark, Mark,ostani samnom,Mark.
1230
01:12:33,048 --> 01:12:35,048
Hajde,mali.
1231
01:12:36,685 --> 01:12:39,722
O,bo�e.
1232
01:12:39,756 --> 01:12:43,592
O,bo�e.
1233
01:12:43,627 --> 01:12:45,627
Mark...
1234
01:12:54,503 --> 01:12:58,503
Mark,
1235
01:12:59,708 --> 01:13:01,778
kad je tvoj...
1236
01:13:01,810 --> 01:13:05,810
kad je tvoj otac umro,ja...
1237
01:13:07,817 --> 01:13:09,017
ja sam bila tako upla�ena
1238
01:13:09,018 --> 01:13:12,087
da ti se ne�to ne desi.
1239
01:13:12,121 --> 01:13:15,458
Bila sam sebi�na,i kukavica.
1240
01:13:19,729 --> 01:13:22,865
Ja sam,ja sam samo...
1241
01:13:22,899 --> 01:13:24,800
Mislila sam da te �titim
1242
01:13:24,801 --> 01:13:28,801
od svih opasnosti sveta.
1243
01:13:29,238 --> 01:13:31,608
U stvari sam samo �titila...
1244
01:13:31,640 --> 01:13:34,543
�titila sebe.
1245
01:13:37,046 --> 01:13:39,682
I tako mi je �ao.
1246
01:13:39,716 --> 01:13:41,716
�ao mi je.
1247
01:14:01,604 --> 01:14:03,606
Volim te.
1248
01:14:08,110 --> 01:14:10,110
Tako sam ponosna na tebe.
1249
01:14:21,256 --> 01:14:24,226
Jedan,
1250
01:14:24,260 --> 01:14:28,260
dva...
1251
01:14:30,065 --> 01:14:31,767
Po�uri!
1252
01:14:31,768 --> 01:14:33,286
Ne otvaram ova vrata dok ne
1253
01:14:33,287 --> 01:14:35,287
�ujem pucanj.
1254
01:14:38,140 --> 01:14:40,743
Epa,dosta je bilo.
1255
01:14:40,777 --> 01:14:43,813
Du�o,hajde.
1256
01:14:43,846 --> 01:14:47,783
Sad �e tvoja mama da prebije ovu ku�ku.
1257
01:14:55,692 --> 01:14:57,692
O,bo�e.
1258
01:15:03,231 --> 01:15:06,135
Tako je,mamice,uradi to.
1259
01:15:23,051 --> 01:15:25,822
Ko je sad?
1260
01:15:38,835 --> 01:15:41,637
Vau. Izgleda da neko ipak ima petlju.
1261
01:16:09,899 --> 01:16:11,899
Ti ne�e� pobediti!
1262
01:16:16,972 --> 01:16:19,876
Ja pobe�ujem!Ja pobe�ujem!
1263
01:16:21,010 --> 01:16:23,010
Ja pobe�ujem!
1264
01:16:37,025 --> 01:16:39,729
Gori u paklu,ku�ko!
1265
01:16:44,667 --> 01:16:48,136
Ne,Mark. Hajde.
1266
01:16:48,171 --> 01:16:52,171
U redu je. Imam te.
1267
01:16:52,876 --> 01:16:55,011
Polako.
1268
01:16:55,043 --> 01:16:58,814
Ovde,pazi glavu,pazi glavu.
1269
01:16:58,847 --> 01:17:00,884
Ostani samnom,Mark.
1270
01:17:00,917 --> 01:17:04,319
Ne idi. Bi�e� dobro.
1271
01:17:04,353 --> 01:17:06,421
Odve��u...
1272
01:17:06,454 --> 01:17:08,122
Odve��u te u bolnicu.
1273
01:17:08,123 --> 01:17:11,260
Maleni. - Ne!
1274
01:18:10,052 --> 01:18:12,121
U redu,to bi bilo sve.
1275
01:18:12,154 --> 01:18:15,291
Va�i,hvala ti na pomo�i.
1276
01:18:15,323 --> 01:18:16,991
Dru�e,jo� nije kasno.
1277
01:18:16,992 --> 01:18:18,060
Mogu da nabacim neku dobru
1278
01:18:18,061 --> 01:18:19,061
re� na koled�u.
1279
01:18:19,062 --> 01:18:20,327
Vidimo se za bo�i�.
1280
01:18:20,328 --> 01:18:22,798
U redu.
1281
01:18:22,832 --> 01:18:25,033
Napravila sam vam sendvi�e.
1282
01:18:25,068 --> 01:18:27,203
Imamo vo�e,�ips i sokove.
1283
01:18:27,235 --> 01:18:29,103
Bi�emo dobro.
1284
01:18:29,104 --> 01:18:31,373
U redu. Pazi na njega.
1285
01:18:31,407 --> 01:18:32,941
U redu,poku�a�u.
1286
01:18:32,942 --> 01:18:35,779
Ne daj mu da upadne u nevolju.
1287
01:18:38,213 --> 01:18:40,984
Ne znam �ta �u bez mog de�aka.
1288
01:18:41,016 --> 01:18:42,067
Pa,siguran sam da �e novi
1289
01:18:42,068 --> 01:18:43,151
popuniti prazninu.
1290
01:18:43,152 --> 01:18:44,886
Potrudi�u se.
1291
01:18:44,887 --> 01:18:47,256
Hvala na svemu,Rendi.
- Nema na �emu.
1292
01:18:47,289 --> 01:18:48,323
Samo vozi ispod 60 i javi se
1293
01:18:48,324 --> 01:18:50,324
�im iza�e� iz Arizone.
1294
01:18:54,197 --> 01:18:56,031
Zovi me kad god ho�e�.
1295
01:18:56,032 --> 01:18:58,768
Va�i,volim te,mama.
1296
01:19:00,837 --> 01:19:02,837
I ja tebe.
1297
01:19:10,046 --> 01:19:12,849
Vidimo se. - Vidimo se.
1298
01:19:12,881 --> 01:19:15,150
Bi�e on u redu.
1299
01:19:15,184 --> 01:19:16,584
Voltere,ho�e� li ostati na ru�ku?
1300
01:19:16,585 --> 01:19:18,486
O,ne mogu. Idem u bioskop.
1301
01:19:18,487 --> 01:19:19,520
Devojka �e me pokupiti.
1302
01:19:19,521 --> 01:19:20,922
Devojka?
1303
01:19:20,923 --> 01:19:22,923
O,vidi ti njega.
1304
01:19:23,827 --> 01:19:25,827
Evo je.
1305
01:19:29,497 --> 01:19:30,798
Znate li da maturanti pla�aju
1306
01:19:30,799 --> 01:19:32,134
pola karte za bioskop?
1307
01:19:32,135 --> 01:19:35,404
To je strava,
1308
01:19:35,438 --> 01:19:37,438
Idemo,mala.
1309
01:19:46,973 --> 01:19:49,973
KRAJ
1310
01:19:52,274 --> 01:19:55,974
Prevod na Srpski: Ange,Bor
84678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.