All language subtitles for La tercera victima.(1974).(DvdRip.Xvid.Dual).(Subs.Es).mercedes

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:33,068 hay tres habitaciones arriba... 2 00:00:33,242 --> 00:00:34,118 y tres abajo, 3 00:00:34,524 --> 00:00:35,036 �verdad? 4 00:00:35,362 --> 00:00:36,158 - Y la cocina. 5 00:00:36,562 --> 00:00:37,119 - �Ah! 6 00:00:37,562 --> 00:00:38,312 As� son... 7 00:00:38,522 --> 00:00:41,322 seis habitaciones, sin contar la cocina 8 00:00:41,327 --> 00:00:42,282 y el cuarto de ba�o. 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,448 �Has tomado las medidas? 10 00:00:45,452 --> 00:00:46,612 - S�, Martha. 11 00:00:46,608 --> 00:00:47,324 - Muy bien. 12 00:00:48,293 --> 00:00:50,966 - Veo que tambi�n hay garaje, se�or Anderson. 13 00:00:53,573 --> 00:00:54,528 Se�or Anderson. 14 00:00:54,778 --> 00:00:56,973 Eh... s�, s�, tambi�n hay garaje. 15 00:00:57,860 --> 00:00:58,975 - �Para dos coches? 16 00:00:59,942 --> 00:01:00,977 - Se�or Anderson. 17 00:01:01,822 --> 00:01:03,938 - Depende del tama�o de los coches. 18 00:01:04,386 --> 00:01:05,501 - �Qu� te parece, Harry? 19 00:01:05,622 --> 00:01:07,897 - Pues... no s�, 20 00:01:08,106 --> 00:01:08,822 �y a ti? 21 00:01:09,825 --> 00:01:13,215 - �Piensa usted... piensa usted dejarlo todo, se�or Anderson? 22 00:01:14,793 --> 00:01:16,829 - Excepto algo de ropa. 23 00:01:17,113 --> 00:01:20,071 - �Y la... se�ora, recoger� sus cosas? 24 00:01:20,552 --> 00:01:20,950 - No. 25 00:01:21,433 --> 00:01:22,661 - �Y las cosas del ni�o? 26 00:01:23,913 --> 00:01:24,550 - No. 27 00:01:25,713 --> 00:01:29,103 - El precio es demasiado elevado, esto est� bastante alejado de la ciudad. 28 00:01:29,521 --> 00:01:31,521 - Ten en cuenta que o deja todo, Harry. 29 00:01:31,521 --> 00:01:32,078 - �Martha! 30 00:01:34,084 --> 00:01:38,999 Le ofrezco dos mil d�lares menos de lo que me pide, se�or Anderson, ni un d�lar m�s. 31 00:01:40,087 --> 00:01:42,555 - Bueno, ver� usted, ma�ana... 32 00:01:42,806 --> 00:01:44,603 ma�ana me marcho a Montreal. 33 00:01:44,889 --> 00:01:47,926 Si pudiera usted, liquidar cuanto antes con mi abogado... 34 00:01:48,412 --> 00:01:50,767 - �Ha dicho usted que lo deja todo, se�or Anderson? 35 00:01:51,696 --> 00:01:53,288 - Todo, excepto esto. 36 00:01:56,577 --> 00:01:57,851 S�, esto 37 00:01:58,978 --> 00:02:00,696 y el traje con el que me cas�. 38 00:04:46,205 --> 00:04:47,115 - Se�or Anderson. 39 00:04:48,572 --> 00:04:49,243 Se�or Anderson. 40 00:04:51,291 --> 00:04:53,202 El director desea verle en la sala de reuniones. 41 00:04:55,212 --> 00:04:56,042 - Gracias, Anna. 42 00:05:08,784 --> 00:05:10,297 - Eh, �qu� le pasa al ratoncito? 43 00:05:22,433 --> 00:05:23,832 - Buenos d�as, George, �caf�? 44 00:05:26,434 --> 00:05:27,947 La nueva profesora. 45 00:05:28,515 --> 00:05:30,710 George..., le presento a la se�orita Carter. 46 00:05:31,278 --> 00:05:32,958 Como ya sabe, George, 47 00:05:32,959 --> 00:05:36,076 la se�orita Carter se har� cargo de algunos de sus alumnos mayores 48 00:05:36,516 --> 00:05:38,791 para... bueno, para aliviar e en su trabajo. 49 00:05:40,685 --> 00:05:43,525 - �As� que lleva usted aqu� quince a�os, se�or Anderson? 50 00:05:43,526 --> 00:05:44,845 - En efecto, �verdad, George? 51 00:05:45,002 --> 00:05:46,720 Te falta poco para recibir e reloj de oro. 52 00:05:47,047 --> 00:05:48,002 - S�lo tres meses. 53 00:05:49,049 --> 00:05:50,687 - No te has servido caf�, George. 54 00:05:51,207 --> 00:05:51,878 Yo lo har�. 55 00:05:52,207 --> 00:05:54,562 - No me he servido caf� porque no me apetece. 56 00:05:54,971 --> 00:05:56,563 - �No se encuentra bien, George? 57 00:05:57,055 --> 00:05:58,886 - No, siento nauseas. 58 00:06:00,297 --> 00:06:02,137 Estoy asqueado de todos ustedes. 59 00:06:02,137 --> 00:06:03,137 - �Por favor, George! 60 00:06:03,137 --> 00:06:04,968 - Ratoncito, d�gamelo en la cara. 61 00:06:05,779 --> 00:06:09,328 Lo siento, se�ora Carter, pero el ratoncito se va, el laboratorio es todo suyo. 62 00:06:09,819 --> 00:06:11,047 - Olv�dese del reloj de oro. 63 00:06:11,306 --> 00:06:12,586 Quince a�os, 64 00:06:12,585 --> 00:06:15,702 los he soportado s�lo porque ten�a que mantener a mi mujer y a mi hijo. 65 00:06:16,187 --> 00:06:18,417 S�, a mi hijo que no es mi hijo. 66 00:06:18,747 --> 00:06:23,298 Quiz� ten�an raz�n al llamarme Ratoncito, pero se acab� porque no soy un rat�n, �lo oyen? 67 00:06:23,588 --> 00:06:25,101 George Anderson no es un rat�n. 68 00:07:48,923 --> 00:07:50,151 - Es realmente precioso. 69 00:07:51,372 --> 00:07:52,805 - Laura deseaba un solitario. 70 00:07:53,251 --> 00:07:58,086 - Yo tambi�n quer�a un solitario, pero al padre de David le gustaban as esmeraldas y tuve una. 71 00:07:58,531 --> 00:07:59,566 - S�, madre, as� fue. 72 00:08:00,335 --> 00:08:03,168 - E �ltimo anillo que me regal�, llevaba un zafiro. 73 00:08:04,656 --> 00:08:06,696 Tengo entendido que la casa est� quedando muy bien. 74 00:08:06,693 --> 00:08:08,373 - Oh, s�, es una preciosidad. 75 00:08:08,380 --> 00:08:08,778 - Laura. 76 00:08:09,340 --> 00:08:11,410 - Mi hijo es un gran arquitecto, �verdad, David? 77 00:08:12,823 --> 00:08:14,256 Todo esto lo dise�� �l. 78 00:08:14,943 --> 00:08:16,535 Su padre estaba muy orgulloso. 79 00:08:17,346 --> 00:08:18,859 Sentir� que te marches de aqu�. 80 00:08:19,062 --> 00:08:20,415 - Espera a ver la nueva casa. 81 00:08:21,305 --> 00:08:23,216 - David, �le hablaste ya a Laura? 82 00:08:23,549 --> 00:08:24,265 - �Qu� no podr�s venir? 83 00:08:24,912 --> 00:08:26,265 S�, ya se lo dije. 84 00:08:26,913 --> 00:08:28,513 - Esper�bamos poder convencerla. 85 00:08:28,512 --> 00:08:30,423 - No, querida, no se me puede convencer. 86 00:08:30,633 --> 00:08:31,588 David lo sabe. 87 00:08:31,874 --> 00:08:33,592 Os casar�is tal como se ha dispuesto, 88 00:08:34,072 --> 00:08:36,632 y quiero que me perdon�is por no estar presente. 89 00:08:37,197 --> 00:08:39,313 - Pero nos hubiera gustado tanto... - Soy muy testaruda. 90 00:08:39,720 --> 00:08:41,438 Ser� un d�a muy feliz para vosotros. 91 00:08:41,921 --> 00:08:43,240 Habr�a asistido a la boda 92 00:08:43,683 --> 00:08:44,160 pero... 93 00:08:45,085 --> 00:08:48,043 est� tan reciente la muerte de mi marido, que... que... 94 00:08:48,164 --> 00:08:49,724 que creo que no podr�a. 95 00:08:49,728 --> 00:08:51,161 �Verdad que me perdonar�is? 96 00:08:52,208 --> 00:08:53,277 - Desde luego. 97 00:10:00,049 --> 00:10:00,526 - Taxi. 98 00:10:31,030 --> 00:10:31,746 Pare ah�, �quiere? 99 00:11:02,811 --> 00:11:04,767 - �Pero, qu� te hace suponer que vendr� a Montreal? 100 00:11:05,653 --> 00:11:07,883 - Ha vendido la casa y ha dejado su empleo. 101 00:11:08,855 --> 00:11:09,890 Simplemente lo s�. 102 00:11:10,342 --> 00:11:10,774 - �Mam�? 103 00:11:11,502 --> 00:11:12,093 Mam�. 104 00:11:16,782 --> 00:11:18,181 - Vendr� dentro de un minuto. 105 00:11:21,266 --> 00:11:22,699 - �Y la decisi�n del tribuna ? 106 00:11:23,102 --> 00:11:24,217 - Nunca a aceptar�, 107 00:11:24,703 --> 00:11:25,852 tratar� de ver a Simon. 108 00:11:27,589 --> 00:11:28,544 No s� por qu�, 109 00:11:28,832 --> 00:11:31,392 pero... la sola idea, me pone nerviosa. 110 00:11:32,112 --> 00:11:34,990 - Ahora todo es legal, ya no puede hacer nada y �l lo sabe. 111 00:11:35,753 --> 00:11:37,983 Por lo tanto, no hay raz�n alguna para que venga a Montreal. 112 00:11:38,875 --> 00:11:39,625 �O la hay? 113 00:11:40,994 --> 00:11:42,063 - Supongo que no. 114 00:11:42,317 --> 00:11:42,908 - Eh. 115 00:11:45,721 --> 00:11:46,836 Te quiero, Laura. 116 00:12:04,173 --> 00:12:05,322 - Incineraci�n. 117 00:12:06,094 --> 00:12:07,607 - �Y quiere usted que su esposa... 118 00:12:08,898 --> 00:12:10,092 su ex esposa 119 00:12:10,496 --> 00:12:11,690 act�e como albacea? 120 00:12:14,535 --> 00:12:14,967 - S�. 121 00:12:16,863 --> 00:12:18,182 - �Cu�l es su nombre de pila? 122 00:12:19,462 --> 00:12:20,178 - Laura. 123 00:12:21,025 --> 00:12:21,741 - Laura... 124 00:12:24,584 --> 00:12:25,778 - Laura Anderson. 125 00:12:26,589 --> 00:12:27,339 - Anderson. 126 00:12:28,627 --> 00:12:29,343 �Direcci�n? 127 00:12:30,387 --> 00:12:32,503 - 3650... 128 00:12:32,789 --> 00:12:34,268 Longville, Montreal. 129 00:12:34,434 --> 00:12:35,071 - Bien. 130 00:12:36,237 --> 00:12:37,511 �Beneficiarios? 131 00:12:38,876 --> 00:12:39,513 - Simon. 132 00:12:41,156 --> 00:12:41,952 Simon... 133 00:12:42,954 --> 00:12:43,511 Anderson. 134 00:12:44,158 --> 00:12:45,227 - ��nico beneficiario? 135 00:12:46,158 --> 00:12:46,670 - S�. 136 00:12:47,557 --> 00:12:48,672 Pero con la condici�n 137 00:12:49,085 --> 00:12:51,679 de que... aunque su madre vuelva a casarse, 138 00:12:52,323 --> 00:12:53,676 �l lleve mi apellido: 139 00:12:54,325 --> 00:12:54,882 Anderson. 140 00:12:55,967 --> 00:12:57,685 - �Debo entender que Simon es hijo suyo? 141 00:12:58,969 --> 00:12:59,401 - No. 142 00:13:00,008 --> 00:13:02,283 No, es hijo de mi mujer. 143 00:13:04,168 --> 00:13:05,920 Estaba en cinta cuando nos casamos. 144 00:13:06,255 --> 00:13:06,812 - �C�mo dice? 145 00:13:07,974 --> 00:13:08,804 - Estaba... 146 00:13:09,335 --> 00:13:11,007 estaba en cinta cuando 147 00:13:11,977 --> 00:13:12,887 nos casamos. 148 00:13:13,257 --> 00:13:14,053 - Y... 149 00:13:14,337 --> 00:13:17,773 �Aceptar�, la madre de Simon, semejante condici�n, se�or Anderson? 150 00:13:21,343 --> 00:13:22,139 - Aceptar�. 151 00:13:25,427 --> 00:13:26,621 Tendr� que aceptarlo. 152 00:13:27,584 --> 00:13:28,175 Lo har�. 153 00:14:03,290 --> 00:14:03,881 - �Diga? 154 00:14:05,250 --> 00:14:05,921 Diga. 155 00:14:52,319 --> 00:14:54,674 - Por favor, George. - Quiero hablar contigo. 156 00:14:55,565 --> 00:14:58,363 - Haz el favor de marcharte. - S�lo quiero hablarte. 157 00:15:01,888 --> 00:15:05,039 - No hay nada de qu� hablar y sabes que no puedes estar aqu�. 158 00:15:07,450 --> 00:15:08,599 - Ya s� que el Juez 159 00:15:09,133 --> 00:15:10,361 me proh�be ver a Simon, 160 00:15:11,493 --> 00:15:12,369 pero no a ti. 161 00:15:19,183 --> 00:15:20,901 - Por favor, George, est� durmiendo. 162 00:15:37,111 --> 00:15:38,829 �ste es mi testamento, Laura. 163 00:15:39,512 --> 00:15:40,831 He vendido la casa, 164 00:15:41,394 --> 00:15:43,066 dejo todo lo que tengo a Simon. 165 00:15:43,314 --> 00:15:45,074 - �Por qu�? �l no necesita tu dinero. 166 00:15:45,077 --> 00:15:46,226 - Es mi deseo, l�elo. 167 00:15:47,677 --> 00:15:48,234 - George. 168 00:15:49,076 --> 00:15:50,634 estoy enamorada de un hombre bueno, 169 00:15:50,919 --> 00:15:51,954 vamos a casarnos. 170 00:15:52,240 --> 00:15:53,080 Por favor, no te interpongas... 171 00:15:53,083 --> 00:15:56,314 - Pero tendr�s que aceptar, que Simon, lleve mi apellido. 172 00:15:57,003 --> 00:15:59,722 - No, Simon llevar� el apellido de David. 173 00:16:03,888 --> 00:16:07,039 - Hubo un momento en que tuviste mucho inter�s en que levara mi apellido. 174 00:16:08,014 --> 00:16:08,969 - Basta ya, George. 175 00:16:11,573 --> 00:16:13,211 - Al menos, que se quede con esto. 176 00:16:14,572 --> 00:16:16,085 No pienso usar o m�s. 177 00:16:17,379 --> 00:16:19,619 - Es muy peligroso para un ni�o, no quiero tenerlo en casa. 178 00:16:19,617 --> 00:16:21,892 - Las iniciales no son as suyas, pero puedes borrarlas... 179 00:16:22,017 --> 00:16:24,137 - �George, quieres marcharte o tendr� que llamar a la polic�a? 180 00:16:24,137 --> 00:16:25,536 - Te est�s excediendo, Laura. 181 00:16:26,024 --> 00:16:28,538 �No te parece que ya me has humillado bastante? 182 00:16:29,947 --> 00:16:33,307 - No te habr�a humillado si me hubieses concedido e divorcio cuando te lo ped�. 183 00:16:33,306 --> 00:16:35,186 - No ten�as por qu� cont�rselo a todo el mundo. 184 00:16:35,191 --> 00:16:36,988 - �Qu� alternativa me quedaba? No deseaba hacerte da�o. 185 00:16:38,989 --> 00:16:40,945 - Porque t� es dec�as que lo era. - Le di mi apellido 186 00:16:41,153 --> 00:16:43,144 y fui un padre para �l cuando nadie quer�a serlo. 187 00:16:43,477 --> 00:16:45,037 - Fue lo que convinimos. 188 00:16:45,038 --> 00:16:47,598 No est�bamos enamorados, hicimos un trato. 189 00:16:47,598 --> 00:16:49,318 No intentes enga�arte a ti mismo. 190 00:16:49,318 --> 00:16:51,149 - Nos quer�amos, �ramos felices. 191 00:16:51,555 --> 00:16:53,555 - Fue una vida vac�a, nunca fuimos felices. 192 00:16:53,561 --> 00:16:55,153 - Hice todo o que pude por ti 193 00:16:55,959 --> 00:16:57,153 y por mi hijo Simon. 194 00:17:00,328 --> 00:17:01,886 - S�lo pido que lleve mi apellido. 195 00:17:04,769 --> 00:17:06,521 Laura, escucha, por favor. 196 00:17:06,687 --> 00:17:09,599 Es tan poco lo que te pido, solamente que lleve mi apellido. 197 00:17:10,210 --> 00:17:11,768 - �Oiga, polic�a? 198 00:17:12,293 --> 00:17:14,133 Hagan el favor de mandar a alguien a mi apartamento. 199 00:17:14,134 --> 00:17:17,285 3650 de Longville, quiero que saquen de aqu� a un hombre. 200 00:17:17,977 --> 00:17:18,887 Apartamento 2B. 201 00:17:19,336 --> 00:17:20,928 Eso es, 2B. 202 00:17:21,457 --> 00:17:22,094 Gracias. 203 00:17:25,742 --> 00:17:26,652 - Te odio. 204 00:18:40,032 --> 00:18:41,590 - Oh, Laura. 205 00:18:44,754 --> 00:18:45,266 Toma. 206 00:18:48,115 --> 00:18:49,150 - Perdona, cari�o. 207 00:18:50,194 --> 00:18:52,424 Seguramente pensar�s que soy una hist�rica, 208 00:18:53,679 --> 00:18:55,078 pero fue tan desagradable. 209 00:18:56,281 --> 00:18:58,041 - Ma�ana llamar� a su abogado, en Halifax, 210 00:18:58,042 --> 00:18:59,555 �l tendr� la nueva direcci�n de George. 211 00:19:00,003 --> 00:19:01,072 - �Me das un cigarrillo? - S�. 212 00:19:02,124 --> 00:19:04,684 Le har� seguir por un detective, al menos as� sabremos d�nde est�. 213 00:19:10,730 --> 00:19:11,401 �De acuerdo? 214 00:19:13,814 --> 00:19:16,647 Dentro de dos d�as estaremos casados y nos iremos de aqu�. 215 00:19:59,681 --> 00:20:01,239 - �Queda muy lejos de Montreal, a casa? 216 00:20:01,726 --> 00:20:02,920 - �En kil�metros o en minutos? 217 00:20:03,285 --> 00:20:04,081 - Minutos. 218 00:20:04,445 --> 00:20:06,561 - Oh, pues... a unos veinticinco, 219 00:20:06,887 --> 00:20:07,763 aproximadamente. 220 00:20:09,169 --> 00:20:10,045 - Maravilloso. 221 00:20:10,206 --> 00:20:11,559 - Y est� completamente aislada. 222 00:20:19,378 --> 00:20:20,208 - Ah� la tienes. 223 00:21:55,797 --> 00:21:56,195 Hemos llegado. 224 00:22:06,925 --> 00:22:07,565 - �David! 225 00:22:07,564 --> 00:22:09,282 - Tranquil�zate, �puedes ver a George? 226 00:22:09,523 --> 00:22:10,956 No te vuelvas, no le des importancia. 227 00:22:19,372 --> 00:22:20,282 - �Qu� est� haciendo aqu�? 228 00:22:20,654 --> 00:22:22,485 - No est� haciendo nada, s�lo quiere molestarte. 229 00:22:23,136 --> 00:22:25,730 Entra por a puerta de servicio, yo ir� dentro de un momento. 230 00:22:50,110 --> 00:22:51,304 �Qu� quiere usted, Anderson? 231 00:22:52,836 --> 00:22:54,269 �Por qu� no deja a Laura tranquila? 232 00:22:56,516 --> 00:22:57,426 Olv�dela. 233 00:24:06,721 --> 00:24:09,633 - George deseaba un hijo y no pod�a tenerlo. 234 00:24:10,927 --> 00:24:12,519 Y yo quer�a un padre para Simon. 235 00:24:17,330 --> 00:24:20,288 Creo que est� realmente convencido de que Simon es hijo suyo. 236 00:24:23,731 --> 00:24:25,210 Acab� crey�ndoselo. 237 00:24:28,778 --> 00:24:30,052 Y al final, creo que... 238 00:24:31,458 --> 00:24:33,688 incluso, se enamor� de m�. 239 00:24:37,624 --> 00:24:39,137 No puedo por menos que compadecerle. 240 00:24:40,941 --> 00:24:43,535 Una cosa es cierta, �l no rompi� el pacto, 241 00:24:43,947 --> 00:24:44,584 lo hice yo. 242 00:24:45,749 --> 00:24:47,307 - Y entonces me conociste a m�. 243 00:24:48,990 --> 00:24:50,139 - Entonces te conoc�. 244 00:24:52,954 --> 00:24:54,387 Estoy muy asustada, 245 00:24:54,953 --> 00:24:56,671 tengo miedo de que destruya lo nuestro. 246 00:24:58,195 --> 00:24:59,310 Tengo miedo. 247 00:24:59,556 --> 00:25:00,432 - No podr�. 248 00:25:02,121 --> 00:25:03,110 No podr�. 249 00:25:04,639 --> 00:25:06,152 - Simon, p�same la pelota. 250 00:25:06,561 --> 00:25:07,676 - Corre, Stuart, corre. 251 00:25:07,843 --> 00:25:08,323 - Venga. 252 00:25:08,322 --> 00:25:10,074 - Vamos, �nimo. - R�pido. 253 00:25:11,364 --> 00:25:12,592 - P�sasela ya, p�sale. 254 00:25:12,845 --> 00:25:13,595 - �Go ! 255 00:25:16,690 --> 00:25:17,202 - Vamos. 256 00:25:18,212 --> 00:25:19,486 - Chuta, corre, ahora. 257 00:25:22,452 --> 00:25:23,851 - Simon, Simon, a m�. 258 00:25:24,451 --> 00:25:25,971 - �Quieres jugar t� solo o qu�? 259 00:25:25,974 --> 00:25:27,771 - �se quiere marcar, solo, todos los goles. 260 00:25:31,698 --> 00:25:32,926 - Puede colgarlos. - Oui, Monsieur. 261 00:25:35,661 --> 00:25:36,776 - �Satisfecha, a se�ora? 262 00:25:37,224 --> 00:25:38,864 - S�, Andr�, muchas gracias. 263 00:25:38,862 --> 00:25:39,702 Es precioso. 264 00:25:39,704 --> 00:25:41,262 - Ahora esperemos que haga buen tiempo. 265 00:25:41,664 --> 00:25:42,892 - S�lo faltan dos d�as. 266 00:25:43,226 --> 00:25:43,906 - Monsieur Andr�. 267 00:25:43,903 --> 00:25:44,619 - Disculpe. 268 00:26:07,085 --> 00:26:07,597 - Taxi. 269 00:26:09,604 --> 00:26:10,161 Taxi. 270 00:26:17,527 --> 00:26:19,085 3650 de Longville. 271 00:27:28,934 --> 00:27:29,969 - Ya salen los novios. 272 00:27:31,541 --> 00:27:32,257 Felicidades. 273 00:27:33,256 --> 00:27:33,733 - Gracias. 274 00:27:39,742 --> 00:27:41,619 - No lo hagas, d�jalo en paz, por favor. 275 00:27:43,660 --> 00:27:44,456 - Como quieras. 276 00:27:45,389 --> 00:27:46,265 Entra en el coche. 277 00:27:46,549 --> 00:27:47,106 Simon. 278 00:27:48,067 --> 00:27:48,817 Simon. 279 00:28:45,783 --> 00:28:46,818 - ...realmente divertido... 280 00:28:55,550 --> 00:28:56,426 - �Qu� haces? 281 00:28:56,753 --> 00:28:57,742 Me voy a marear. 282 00:28:58,349 --> 00:28:59,543 Est�s loco. 283 00:29:36,856 --> 00:29:38,687 - Y fui un buen profesor 284 00:29:38,977 --> 00:29:40,046 de biolog�a, 285 00:29:40,296 --> 00:29:41,736 casi durante quince a�os. 286 00:29:41,743 --> 00:29:45,099 Estuve a punto de conseguir el reloj de oro, pero no lo quise. 287 00:29:48,142 --> 00:29:52,622 No me gustaba diseccionar a las ranas, era repugnante. 288 00:29:52,625 --> 00:29:54,058 - S�, me lo imagino. 289 00:29:59,075 --> 00:30:00,428 - Ratoncito. 290 00:30:00,998 --> 00:30:01,430 - �Eh? 291 00:30:03,595 --> 00:30:05,233 - Me llamaban Ratoncito. 292 00:30:07,595 --> 00:30:08,505 Ponme otro. 293 00:30:10,118 --> 00:30:10,675 Eh, 294 00:30:12,118 --> 00:30:13,153 �te gusta mi traje? 295 00:30:13,361 --> 00:30:14,714 - S�, un poco serio. 296 00:30:15,405 --> 00:30:16,565 - Mi traje de novio. 297 00:30:16,567 --> 00:30:17,920 - Eh, se ha casado hoy, �verdad? 298 00:30:18,166 --> 00:30:20,157 - No, mi mujer se ha casado hoy. 299 00:30:21,487 --> 00:30:22,761 He ido a la boda, 300 00:30:23,410 --> 00:30:24,763 pero no estaba invitado. 301 00:30:39,698 --> 00:30:40,608 Mi hijo, 302 00:30:40,820 --> 00:30:41,616 Simon, 303 00:30:42,021 --> 00:30:43,340 juega al hockey. 304 00:30:45,298 --> 00:30:46,856 Es todo un campe�n. 305 00:30:47,423 --> 00:30:48,299 - Ya. 306 00:30:50,265 --> 00:30:51,141 - Dame otro trago. 307 00:30:51,586 --> 00:30:53,941 - Mire, se�or, �no cree que deber�a irse ya a su casa? 308 00:30:55,712 --> 00:30:56,906 - Ponme el �ltimo trago. 309 00:30:57,188 --> 00:30:59,144 - Vamos, Ratoncito, d�me un respiro, �quiere? 310 00:31:04,037 --> 00:31:05,231 - No soy un rat�n. 311 00:31:06,478 --> 00:31:07,547 �No soy un rat�n! 312 00:31:29,731 --> 00:31:31,483 Me est� usted siguiendo, 313 00:31:32,050 --> 00:31:33,802 me est� usted siguiendo. 314 00:31:34,691 --> 00:31:37,080 E la le ha encargado que me esp�e. 315 00:31:37,617 --> 00:31:38,777 - Vamos, tomemos un taxi. 316 00:31:38,779 --> 00:31:42,692 - �Ap�rtese de m�, ap�rtese de m�, al�jese de m�! 317 00:31:43,100 --> 00:31:44,579 �Deje de seguirme! 318 00:31:46,860 --> 00:31:47,656 D�gaselo a ella. 319 00:31:49,423 --> 00:31:50,697 No quiero que me siga. 320 00:35:35,851 --> 00:35:36,283 Oiga. 321 00:35:37,092 --> 00:35:37,763 �Polic�a? 322 00:35:38,852 --> 00:35:40,649 Hoy, antes de medianoche, 323 00:35:41,132 --> 00:35:42,281 voy a matar a alguien. 324 00:35:44,777 --> 00:35:48,167 Mi nombre no importa, pero quiero que sepan que voy a matar a alguien. 325 00:35:51,942 --> 00:35:52,931 Lo de menos 326 00:35:54,106 --> 00:35:57,337 es a persona que pueda ser, s�lo quiero que sirva de advertencia. 327 00:35:59,626 --> 00:36:01,298 S�lo de advertencia. 328 00:37:01,990 --> 00:37:02,979 - �Qu� le pasa? 329 00:37:06,229 --> 00:37:06,900 - No hay leche. 330 00:37:07,708 --> 00:37:08,828 - Cosa de los chicos. 331 00:37:08,835 --> 00:37:12,305 La semana pasada esos golfillos volcaron pintura, nada menos que en los secadores. 332 00:37:20,556 --> 00:37:21,272 �Es suyo esto? 333 00:37:22,238 --> 00:37:24,308 Ah, no, no vengo a buscar ropa. 334 00:37:25,043 --> 00:37:26,556 He entrado aqu� huyendo del fr�o. 335 00:37:27,046 --> 00:37:27,796 - S�, 336 00:37:28,246 --> 00:37:29,804 hoy hace una noche desapacible. 337 00:37:36,170 --> 00:37:38,923 - No s� si podr� atar de nuevo esto, 338 00:37:39,970 --> 00:37:41,403 es dif�cil con una mano. 339 00:37:41,976 --> 00:37:42,886 - Deje que le ayude. 340 00:37:44,138 --> 00:37:44,490 - Gracias. 341 00:37:45,055 --> 00:37:48,570 - Necesita un vendaje limpio, mire que sucio est�, tendr�a que cambiarlo. 342 00:37:50,937 --> 00:37:51,847 Se me ocurre una cosa. 343 00:37:52,899 --> 00:37:54,259 Vivo al otro lado de la calle, 344 00:37:54,260 --> 00:37:56,490 bueno, dos manzanas m�s arriba. 345 00:37:56,940 --> 00:38:01,411 Mientras esto sigue funcionando... puedo ir a buscarle una venda limpia y 346 00:38:01,627 --> 00:38:02,946 convertirme en su enfermera. 347 00:38:03,871 --> 00:38:05,429 No tardar� ni un minuto. 348 00:38:06,070 --> 00:38:07,742 - �Cree que es correcto? - �Por qu� no? 349 00:38:09,513 --> 00:38:11,583 - Lo digo porque me temo que ya es muy tarde. 350 00:38:14,235 --> 00:38:15,304 - Tengo una idea mejor, 351 00:38:16,958 --> 00:38:18,914 venga a mi casa y le invitar� a una taza de caf�. 352 00:38:20,398 --> 00:38:22,116 - Gracias. - Vamos. 353 00:38:44,531 --> 00:38:46,331 - Sandra, no te olvides de la ropa limpia. 354 00:38:46,332 --> 00:38:48,129 - No, no me olvidar� de la ropa limpia. 355 00:38:48,459 --> 00:38:49,687 Llegar�s tarde si no te marchas ya. 356 00:38:49,938 --> 00:38:51,132 - Ah, s�, hasta luego. 357 00:38:53,582 --> 00:38:56,382 - Tendr� que ir a recoger la ropa limpia antes de las doce, 358 00:38:56,381 --> 00:38:58,372 porque cortan la corriente y todo se para, 359 00:38:58,904 --> 00:39:00,383 las luces, las m�quinas, todo. 360 00:39:01,183 --> 00:39:02,662 Incluso las puertas autom�ticas. 361 00:39:02,902 --> 00:39:04,654 Se puede salir, pero no se puede entrar. 362 00:39:06,830 --> 00:39:09,628 Y �sa se enfada si tiene que llevar las mismas bragas dos d�as seguidos. 363 00:39:14,751 --> 00:39:16,150 �Por qu� no se quita la gabardina? 364 00:39:17,794 --> 00:39:18,271 - Gracias. 365 00:39:21,281 --> 00:39:22,475 �Podr�a ir a ...? 366 00:39:22,800 --> 00:39:24,392 - Ah, s�, est� ah�, 367 00:39:24,600 --> 00:39:25,555 al fondo del pasillo. 368 00:39:27,841 --> 00:39:30,878 Si ella est� all�, no tiene usted m�s que echarla fuera, �de acuerdo? 369 00:39:58,585 --> 00:39:59,545 - Oh, me voy, adi�s. 370 00:39:59,541 --> 00:40:00,417 - Muy bien, hasta ma�ana. 371 00:40:00,704 --> 00:40:01,624 - Hazme un favor, �quieres? 372 00:40:01,625 --> 00:40:03,138 Si Sean telefonea, dile que me llame ma�ana, 373 00:40:03,387 --> 00:40:04,867 olvid� decirle que estar�a trabajando. 374 00:40:04,864 --> 00:40:05,224 - Bueno. 375 00:40:05,224 --> 00:40:06,020 - Adi�s. - Adi�s. 376 00:40:45,736 --> 00:40:46,293 �Ya voy! 377 00:40:54,936 --> 00:40:56,289 - Olvid� las llaves, �no las has visto? 378 00:40:56,820 --> 00:40:57,093 - Pues no. 379 00:40:57,536 --> 00:40:59,094 - Quiz� las dej� en el dormitorio. 380 00:41:02,386 --> 00:41:02,943 - Aqu� est�n. 381 00:41:06,626 --> 00:41:07,138 - Gracias. 382 00:41:31,681 --> 00:41:33,433 - Bueno, el vendaje ya est� listo. 383 00:41:34,564 --> 00:41:34,996 - Sandra. 384 00:41:35,568 --> 00:41:35,841 - �S�? 385 00:41:36,928 --> 00:41:37,997 - Es un bonito nombre. 386 00:41:41,410 --> 00:41:42,160 �Sabes? 387 00:41:43,011 --> 00:41:44,205 Me alegro de haberte conocido. 388 00:41:46,732 --> 00:41:48,802 Deseaba conocer a alguien como t�, esta noche. 389 00:41:50,538 --> 00:41:51,368 Tan f�cil. 390 00:41:51,540 --> 00:41:51,858 - �C�mo? 391 00:41:52,380 --> 00:41:53,130 - Bueno, ver�s, 392 00:41:53,499 --> 00:41:54,614 es que soy muy t�mido. 393 00:41:56,379 --> 00:41:57,573 - Dime, �en qu� trabajas? 394 00:41:58,939 --> 00:41:59,815 - Soy profesor. 395 00:42:02,344 --> 00:42:03,140 De biolog�a. 396 00:42:03,701 --> 00:42:05,419 �Sabes c�mo me llamaban mis alumnos? 397 00:42:06,103 --> 00:42:06,660 Adiv�nalo. 398 00:42:10,029 --> 00:42:10,984 Ratoncito. 399 00:42:11,708 --> 00:42:12,424 - Me gusta. 400 00:42:13,630 --> 00:42:15,109 Ratoncito. 401 00:42:17,913 --> 00:42:19,426 �Sabes por qu� me llamaban as�? 402 00:42:20,473 --> 00:42:22,464 Porque soy apocado, indeciso, 403 00:42:22,957 --> 00:42:24,629 nunca hago lo que decido hacer. 404 00:42:25,280 --> 00:42:25,917 - Ya est�. 405 00:42:27,283 --> 00:42:28,318 - Gracias. 406 00:42:30,883 --> 00:42:32,236 Muy amable. 407 00:42:34,605 --> 00:42:35,879 Esta noche, Sandra, 408 00:42:38,364 --> 00:42:39,513 gracias a ti 409 00:42:41,173 --> 00:42:43,129 voy a hacer lo que he decidido. 410 00:42:44,772 --> 00:42:46,683 �Eh! �Vas a lavar los platos? 411 00:42:49,132 --> 00:42:51,282 - No quiero mancharme de sangre. 412 00:42:51,654 --> 00:42:52,291 - �Sangre? 413 00:45:40,842 --> 00:45:42,562 - Sandra, soy yo. 414 00:45:42,566 --> 00:45:43,203 - Sandra, soy yo. 415 00:46:24,193 --> 00:46:25,069 Sandra. 416 00:46:49,174 --> 00:46:49,924 Sandra. 417 00:47:10,064 --> 00:47:10,464 �Sandra? 418 00:47:10,463 --> 00:47:10,940 �Sandra? 419 00:47:25,234 --> 00:47:26,349 �Oh, no! 420 00:47:26,795 --> 00:47:27,784 - Muy bien, veinticuatro d�lares, por favor. 421 00:47:28,197 --> 00:47:30,347 Merci. 422 00:47:33,518 --> 00:47:34,155 - Macadam, por favor. 423 00:47:34,839 --> 00:47:35,954 - �S�lo ida, se�or? - S�, s�lo ida. 424 00:47:36,240 --> 00:47:37,309 - Diecinueve d�lares, por favor. 425 00:47:37,918 --> 00:47:39,192 Merci. 426 00:47:41,007 --> 00:47:41,644 - Billete para Halifax. 427 00:47:43,485 --> 00:47:43,605 - �Ida y vuelta, se�or? 428 00:47:43,605 --> 00:47:44,805 - �Ida y vuelta, se�or? 429 00:47:44,806 --> 00:47:45,636 - S�lo ida. 430 00:47:46,408 --> 00:47:47,284 - S�lo ida, treinta y seis con ochenta, gracias. 431 00:47:47,966 --> 00:47:50,400 - Gracias. 432 00:47:52,807 --> 00:47:53,478 - �Viajeros al tren! 433 00:49:27,311 --> 00:49:28,949 - Bien, de acuerdo. 434 00:50:38,797 --> 00:50:39,397 Cari�o, 435 00:50:39,397 --> 00:50:39,749 Cari�o, 436 00:50:40,360 --> 00:50:41,031 buenas noticias. 437 00:50:41,641 --> 00:50:42,551 Ha vuelto a casa, 438 00:50:42,964 --> 00:50:43,840 tom� billete de ida. 439 00:50:44,364 --> 00:50:45,240 - George est� en Halifax. 440 00:52:15,942 --> 00:52:17,341 De todos modos he apuntado el n�mero de tel�fono de la nueva casa. 441 00:52:17,500 --> 00:52:18,340 Lo he puesto encima de la mesa, junto a la puerta. 442 00:52:18,342 --> 00:52:20,422 Lo he puesto encima de la mesa, junto a la puerta. 443 00:52:20,424 --> 00:52:22,380 - Gracias. 444 00:52:24,712 --> 00:52:25,110 - �Es usted de tel�fonos? - S�, inspector. 445 00:54:09,096 --> 00:54:11,849 - Central, �me oyen? 446 00:54:20,424 --> 00:54:21,652 �me oyen? 447 00:54:22,625 --> 00:54:23,375 Probando. 448 00:54:23,867 --> 00:54:24,617 Probando. 449 00:54:29,388 --> 00:54:29,900 �Me oyen, central? 450 00:54:30,747 --> 00:54:31,623 �Todo conforme, inspector? 451 00:54:45,875 --> 00:54:47,024 - S�, s�, conforme. 452 00:54:47,479 --> 00:54:49,356 - Peter, listo. 453 00:55:17,141 --> 00:55:18,290 - Voy. 454 00:55:18,742 --> 00:55:19,458 - Harry, comprueba y vuelve a llamar, �de acuerdo? 455 00:55:25,747 --> 00:55:27,578 �Qu� desea? 456 00:55:28,669 --> 00:55:29,579 - �Ha visto a se�or Richardson? 457 00:55:29,707 --> 00:55:31,425 - S�, Harry, te oigo bien, hasta luego. 458 00:55:33,392 --> 00:55:35,542 Aunque lo viera ser�a lo mismo, no le conozco. 459 00:55:36,871 --> 00:55:38,782 - Ped� haber vigilado las obras personalmente. 460 00:56:12,374 --> 00:56:14,205 - Lo siento, se�or Richardson. 461 00:56:15,860 --> 00:56:17,088 - El que lo sienta no nos sirve de nada. 462 00:56:17,939 --> 00:56:19,372 - David. 463 00:56:19,500 --> 00:56:20,057 - �Qu� vamos a hacer ahora? 464 00:56:20,622 --> 00:56:21,452 - No s� qu� decirle, se�or Richardson. 465 00:56:21,943 --> 00:56:23,456 �Prefiere que nos vayamos ahora? 466 00:56:23,665 --> 00:56:24,893 - Acaben de una vez y v�yanse ma�ana antes de mediod�a. 467 00:56:25,943 --> 00:56:28,013 Vamos, Laura. 468 00:56:28,385 --> 00:56:29,101 - �Qu� hacemos con Simon? 469 00:56:36,753 --> 00:56:37,583 - Pues, tal y como est�n las cosas, ser� mejor que esta noche duerma en casa de mi madre. 470 00:56:37,872 --> 00:56:41,865 - La llamar� m�s tarde. 471 00:56:42,314 --> 00:56:43,224 - Veamos qu� han hecho en el estudio. 472 00:56:43,676 --> 00:56:44,825 (Joven hallada asesinada.) 473 00:57:03,052 --> 00:57:04,485 (Chica brutalmente asesinada.) 474 00:57:50,599 --> 00:57:52,476 - �Quiere dejar recado de que me despierten? 475 00:57:54,844 --> 00:57:56,844 - S�, se�or. 476 00:57:56,845 --> 00:57:57,800 - A las diez, no m�s tarde. 477 00:57:58,088 --> 00:57:59,768 - Bien, recuerde que la habitaci�n ha de quedar libre al mediod�a. 478 00:57:59,763 --> 00:58:02,641 - A las diez de esta noche. 479 00:58:02,929 --> 00:58:04,408 - Muy bien, a las diez de esta noche. 480 00:58:04,925 --> 00:58:06,961 - Diga. 481 00:58:22,781 --> 00:58:23,497 Gracias. 482 00:58:27,225 --> 00:58:27,896 - David. 483 00:59:14,131 --> 00:59:14,881 �Qu� es? 484 00:59:18,260 --> 00:59:19,020 - Un recorte de peri�dico que he encontrado en el dormitorio, 485 00:59:19,018 --> 00:59:21,658 una joven fue asesinada anoche. 486 00:59:21,658 --> 00:59:23,250 Me parece raro que alguien lo recortara con tanto cuidado. 487 00:59:24,099 --> 00:59:27,011 - Habr� sido uno de los obreros, 488 00:59:27,783 --> 00:59:29,296 quiz� hay un fontanero que es experto en criminolog�a. 489 00:59:29,904 --> 00:59:32,543 - Desear�a hablar con el se�or Richardson. 490 01:00:08,012 --> 01:00:10,207 - No est� en casa. 491 01:00:10,491 --> 01:00:11,606 - Es importante, se�ora. 492 01:00:13,253 --> 01:00:14,891 - Pero no puede usted hablar con �l, puesto que no est� aqu�. 493 01:00:15,534 --> 01:00:18,492 - �Me permite que le llame por tel�fono? 494 01:00:21,739 --> 01:00:24,207 - �Es tan urgente que no puede esperar a ma�ana por la ma�ana? 495 01:00:24,821 --> 01:00:27,779 - S�, se�ora, es muy urgente. 496 01:00:28,221 --> 01:00:29,939 Perm�tame llamarle. 497 01:00:31,024 --> 01:00:32,173 - Pero bueno, �qui�n es usted? 498 01:00:34,465 --> 01:00:35,978 - Estoy trabajando para el se�or Richardson. 499 01:00:37,228 --> 01:00:39,264 Ver�, soy detective privado, 500 01:00:41,433 --> 01:00:44,152 estoy vigilando al primer marido de la se�ora Richardson. 501 01:00:44,272 --> 01:00:47,548 - Pero... yo... 502 01:00:48,794 --> 01:00:51,024 te... ten�a entendido que eso ya hab�a terminado. 503 01:00:51,597 --> 01:00:54,430 - Nosotros tambi�n. 504 01:00:56,766 --> 01:00:57,915 Le agradecer�a mucho que me dejara hacer esa llamada, ahora. 505 01:00:59,245 --> 01:01:02,715 - Me parece que no tengo su nuevo n�mero. 506 01:01:06,970 --> 01:01:09,130 - Yo lo tengo. 507 01:01:09,126 --> 01:01:10,161 Ella me lo dio. 508 01:01:12,013 --> 01:01:12,843 393-24-35-384 509 01:01:15,055 --> 01:01:17,888 - Oh, s�, �se es, cuanto lo siento, disc�lpeme. 510 01:01:23,616 --> 01:01:26,653 �Quiere usted entrar, por favor? - Gracias. 511 01:01:30,265 --> 01:01:32,540 - Comprenda mis precauciones. 512 01:01:33,584 --> 01:01:35,256 - Desde luego, se�ora Richardson. 513 01:01:35,707 --> 01:01:37,186 Vale la pena ser cauto. 514 01:01:37,906 --> 01:01:39,346 - Venga, venga al despacho. 515 01:01:39,349 --> 01:01:41,180 Nunca pegunt� nada ni a Laura, ni a David acerca de ese hombre. 516 01:01:42,549 --> 01:01:46,229 Me sent�a tan aliviada a pensar que todo hab�a terminado... 517 01:01:46,235 --> 01:01:49,307 D�game, �qu� clase de persona es? 518 01:01:49,596 --> 01:01:51,712 - �George Anderson? 519 01:01:52,518 --> 01:01:53,518 - S�, �es violento? 520 01:01:53,517 --> 01:01:54,950 - Hay muchas cosas de �l que no consigo entender, pero 521 01:01:55,879 --> 01:01:58,347 yo dir�a que no es una persona violenta. 522 01:01:59,719 --> 01:02:01,835 Me asusta que trate de hacer da�o a Simon. 523 01:02:02,765 --> 01:02:05,802 - No. 524 01:02:07,887 --> 01:02:08,364 - Estoy preocupada. 525 01:02:08,725 --> 01:02:10,124 - �l nunca har� da�o a Simon, se�ora Richardson. 526 01:02:10,729 --> 01:02:12,959 - Gracias. 527 01:02:15,252 --> 01:02:16,367 - Quiz� tarde un rato, se�ora. 528 01:02:17,615 --> 01:02:18,889 - El tiempo que necesite. 529 01:02:19,897 --> 01:02:21,216 - Diga. 530 01:02:40,189 --> 01:02:40,621 - Aqu� George Anderson, 531 01:02:40,987 --> 01:02:42,102 le hablo desde su apartamento. 532 01:02:42,510 --> 01:02:44,102 - �Est� en mi apartamento? 533 01:02:46,394 --> 01:02:47,622 - S�, en su despacho. 534 01:02:48,914 --> 01:02:50,870 Hay una foto de Laura a mi lado, 535 01:02:51,879 --> 01:02:53,517 y una l�mpara color naranja. 536 01:02:53,999 --> 01:02:55,512 Vive usted muy bien, se�or Richardson. 537 01:02:56,521 --> 01:02:58,557 - �Qu� quiere? 538 01:03:00,921 --> 01:03:01,558 - Quiero que venga aqu� inmediatamente, 539 01:03:02,323 --> 01:03:04,632 usted solo. 540 01:03:04,843 --> 01:03:05,673 Sin llamar a la polic�a, sin llamar a nadie. 541 01:03:06,042 --> 01:03:08,681 Si no est� usted a aqu�, a las doce menos cuarto, me llevar� a Simon. 542 01:03:09,130 --> 01:03:12,327 - �Qu� quiere de m�? 543 01:03:14,893 --> 01:03:15,962 No importa lo que quiera de usted, se�or Richardson, venga enseguida y solo. 544 01:03:16,614 --> 01:03:20,243 Llamar� a Laura para estar seguro de que no le acompa�a. 545 01:03:21,374 --> 01:03:23,968 Son las once y cuarto, tiene usted media hora. 546 01:03:26,663 --> 01:03:29,302 Haga lo que le he dicho, 547 01:03:29,981 --> 01:03:31,460 y no olvide 548 01:03:32,980 --> 01:03:33,935 que, aunque nunca lastimar�a al ni�o, 549 01:03:35,185 --> 01:03:37,016 su madre est� aqu�. 550 01:03:38,586 --> 01:03:40,338 �Entendido? 551 01:03:41,310 --> 01:03:42,106 - Entendido. 552 01:03:46,994 --> 01:03:47,904 - Pap�. 553 01:05:41,626 --> 01:05:42,263 �Eres t�, pap�? 554 01:05:46,908 --> 01:05:48,136 - S�, no quer�a despertarte. 555 01:05:48,470 --> 01:05:50,620 - �Qu� haces aqu�? Mam� dice que... 556 01:05:53,958 --> 01:05:55,878 - S�, ya s� lo que dice mam�, pero 557 01:05:55,880 --> 01:05:57,757 quer�a verte. 558 01:05:58,238 --> 01:05:59,034 Te echaba de menos. 559 01:06:00,240 --> 01:06:00,911 - Y has roto las gafas. 560 01:06:02,399 --> 01:06:03,627 - Tuve un accidente. 561 01:06:06,799 --> 01:06:07,675 - Y te has hecho da�o en la mano. 562 01:06:07,962 --> 01:06:09,441 - Fue en el mismo accidente. 563 01:06:10,889 --> 01:06:12,322 �Te gusta la escuela? 564 01:06:15,007 --> 01:06:15,962 - S�. 565 01:06:16,569 --> 01:06:17,206 - Bonita habitaci�n. 566 01:06:20,334 --> 01:06:21,483 �Empez� ya el campeonato de hockey? 567 01:06:24,054 --> 01:06:25,726 - No, todav�a no. 568 01:06:26,094 --> 01:06:27,493 - Mira, 569 01:06:31,619 --> 01:06:32,017 te he tra�do un regalo. 570 01:06:34,342 --> 01:06:35,297 - �Puedo abrirlo, pap�? - No. 571 01:06:36,062 --> 01:06:37,290 Ma�ana. 572 01:06:37,824 --> 01:06:38,301 Ma�ana, �eh? 573 01:06:39,344 --> 01:06:40,060 - �C�mo en navidad? - S�, 574 01:06:40,865 --> 01:06:42,059 eso es. 575 01:06:43,269 --> 01:06:44,065 Ver�s, 576 01:06:44,549 --> 01:06:45,061 voy a ponerlo debajo de la cama 577 01:06:46,112 --> 01:06:47,830 y ser� como colgarlo del �rbol. 578 01:06:49,590 --> 01:06:51,182 Feliz Navidad. 579 01:06:53,315 --> 01:06:54,065 Ser� mejor que vuelvas a dormir. 580 01:06:58,594 --> 01:06:59,947 - S�, �vendr�s otra vez a verme? 581 01:07:01,000 --> 01:07:02,831 - �Te gustar�a que lo hiciera? 582 01:07:04,919 --> 01:07:06,034 Bueno, 583 01:07:09,403 --> 01:07:09,915 ya veremos. 584 01:07:12,121 --> 01:07:12,951 Ahora, du�rmete. 585 01:07:14,285 --> 01:07:15,161 Buenas noches, Simon. 586 01:07:19,935 --> 01:07:20,811 - Adi�s, pap�. 587 01:07:21,450 --> 01:07:22,200 - Buenas noches, hijo. 588 01:07:25,536 --> 01:07:26,651 - Buenas noches. 589 01:07:29,136 --> 01:07:29,807 - Ahora, cierra los ojos. 590 01:07:32,618 --> 01:07:34,051 - Telefonista, p�ngame con la polic�a. 591 01:10:01,393 --> 01:10:02,712 �Madre? 592 01:10:37,022 --> 01:10:37,772 Madre. 593 01:10:48,586 --> 01:10:49,177 - David. 594 01:10:54,434 --> 01:10:55,105 He entrado a ver a Simon. 595 01:10:59,154 --> 01:11:00,633 - Laura. 596 01:11:15,444 --> 01:11:16,001 - George. 597 01:11:17,084 --> 01:11:17,721 Simon. 598 01:11:18,645 --> 01:11:19,236 �Qu� le has hecho a Simon? 599 01:11:20,046 --> 01:11:21,638 - Est� en su dormitorio, durmiendo. 600 01:11:21,925 --> 01:11:23,995 �Has visto el recorte de peri�dico? 601 01:11:26,175 --> 01:11:27,654 - �Qu� recorte de peri�dico? 602 01:11:27,935 --> 01:11:29,129 - El que dej� en tu habitaci�n. 603 01:11:29,336 --> 01:11:30,371 - �Te refieres al de la chica asesinada? 604 01:11:31,215 --> 01:11:32,807 - S�. 605 01:11:32,976 --> 01:11:33,453 Yo lo hice. 606 01:11:34,218 --> 01:11:34,889 - �T�? 607 01:11:35,935 --> 01:11:36,655 - El peque�o Ratoncito. 608 01:11:36,658 --> 01:11:37,852 Te llamar� dentro de cinco minutos. 609 01:11:38,699 --> 01:11:40,496 Y dentro de quince minutos, a medianoche, estar� ah�. 610 01:11:41,017 --> 01:11:45,056 Estaremos juntos. 611 01:11:45,663 --> 01:11:47,142 - �Dijo que volver�a? 612 01:11:51,629 --> 01:11:52,698 - Dijo que se iba a reunir con mi hijo, 613 01:11:53,347 --> 01:11:55,338 con David. 614 01:11:55,666 --> 01:11:56,496 - Ser� mejor que llame a Laura. 615 01:11:58,595 --> 01:11:59,664 - Ten�a mucho inter�s en hablar con �l. 616 01:11:59,914 --> 01:12:01,427 - No funciona. 617 01:12:04,278 --> 01:12:05,074 - �Hay otro tel�fono en la casa? 618 01:12:06,437 --> 01:12:07,665 - S�, en la planta baja. 619 01:12:08,560 --> 01:12:09,675 - David, George acaba de llamar. 620 01:12:34,577 --> 01:12:36,772 - �l le ha telefoneado, ha dicho que la volver� a llamar y que estar� all� en quince minutos. 621 01:12:37,457 --> 01:12:41,057 - D�jeme hablar con ella. 622 01:12:41,061 --> 01:12:42,050 - Salgo ahora, estar� ah� lo antes que pueda. 623 01:12:42,460 --> 01:12:44,815 Cari�o, el inspector quiere hablar contigo. 624 01:12:45,578 --> 01:12:47,375 Voy para all�. 625 01:12:48,064 --> 01:12:49,019 - All� no har� nada, 626 01:12:49,626 --> 01:12:50,536 adem�s, le necesito aqu�. 627 01:12:50,751 --> 01:12:51,911 - No lo comprende, tengo que ir. 628 01:12:51,908 --> 01:12:53,261 - Por favor, qu�dese, metido en un coche no nos servir� de nada. 629 01:12:53,510 --> 01:12:56,110 Necesito a alguien que conozca bien la casa y sus alrededores. 630 01:12:56,110 --> 01:12:58,943 Se�ora Richardson, le he pedido a su marido que se quede con nosotros. 631 01:12:59,152 --> 01:13:01,461 Ahora, por favor, escuche con mucha atenci�n. 632 01:13:02,791 --> 01:13:04,941 Un coche de a polic�a se dirige ya a su casa, de modo que, no se alarme. 633 01:13:05,556 --> 01:13:08,756 Si cumple su promesa y vuelve a llamarla 634 01:13:08,760 --> 01:13:10,637 h�gale hablar el rato que sea posible para que podamos localizarle. 635 01:13:11,000 --> 01:13:14,276 Nos interesa ganar tiempo. 636 01:13:15,683 --> 01:13:17,321 S�, en cuanto �l haya colgado, llame usted a este n�mero: 637 01:13:18,001 --> 01:13:20,913 Montreal 930-42-42. 638 01:13:21,647 --> 01:13:25,560 - 930-42-42. 639 01:13:26,130 --> 01:13:28,644 - �S�? 640 01:14:10,678 --> 01:14:11,315 - Laura, 641 01:14:11,683 --> 01:14:12,160 �D�nde estabas? He dicho cinco minutos. 642 01:14:12,640 --> 01:14:14,517 - George, 643 01:14:15,882 --> 01:14:16,519 �por qu�? 644 01:14:17,281 --> 01:14:18,157 - �Has llamado a David? 645 01:14:19,044 --> 01:14:20,033 Un hombre tan alto y fuerte que pod�a ser Goliat, �pero d�nde est�? 646 01:14:22,564 --> 01:14:26,477 Te habr�s despedido, has dispuesto de diez minutos. 647 01:14:26,806 --> 01:14:29,081 - George, 648 01:14:29,411 --> 01:14:30,321 no cuelgues, por favor. 649 01:14:31,292 --> 01:14:32,520 - �Por qu�? 650 01:14:33,655 --> 01:14:34,531 �Quieres que localicen a llamada? 651 01:14:35,255 --> 01:14:36,813 - Oh, no. 652 01:14:37,335 --> 01:14:38,290 - Claro, claro. 653 01:14:38,497 --> 01:14:39,850 Dar� dos minutos a la polic�a. 654 01:14:40,217 --> 01:14:41,730 Pero anoche llame a la polic�a y les dije que iba a matar a alguien y no pudieron impedirlo. 655 01:14:42,216 --> 01:14:46,255 Nada puede hacer 656 01:14:46,626 --> 01:14:47,615 la polic�a. 657 01:14:48,186 --> 01:14:49,221 �Est� escuchando, polic�a? 658 01:14:50,305 --> 01:14:52,023 Se creen muy listos, creen que lo saben todo, y no saben nada. 659 01:14:52,949 --> 01:14:56,305 �D�nde est� el detective que David orden� seguirme? 660 01:14:56,827 --> 01:14:59,341 �Se present� anoche? 661 01:15:00,067 --> 01:15:01,295 No. 662 01:15:01,635 --> 01:15:02,351 Nunca m�s se presentar�, �d�nde est�? 663 01:15:02,716 --> 01:15:04,513 Yo se lo dir�. 664 01:15:05,834 --> 01:15:06,664 - La cabina telef�nica m�s cercana est� a unos tres kil�metros. 665 01:15:07,074 --> 01:15:09,794 - Los coches est�n en camino, Inspector. 666 01:15:09,795 --> 01:15:11,069 - �C�mo tardan tanto en localizar esa llamada? 667 01:15:12,197 --> 01:15:14,028 - En la segunda cabina de los aseos para caballeros de la estaci�n Windsor. 668 01:15:14,596 --> 01:15:17,872 - Ya les he dado bastante tiempo, Laura. 669 01:15:19,883 --> 01:15:21,475 �No crees? 670 01:15:22,045 --> 01:15:22,795 Sea como sea, voy para all�. 671 01:15:24,325 --> 01:15:25,644 - Han localizado a llamada. 672 01:15:41,898 --> 01:15:43,126 - �Laura? 673 01:15:46,700 --> 01:15:47,177 No te preocupes, cari�o, han localizado la llamada. 674 01:15:47,902 --> 01:15:50,182 �Desde d�nde ha llamado? 675 01:15:50,182 --> 01:15:51,058 - D�jeme hablar con ella, se�or Richardson. 676 01:15:51,188 --> 01:15:52,621 Se�ora Richardson, 677 01:15:54,186 --> 01:15:55,301 quiero que me escuche, usted y act�e con toda rapidez. 678 01:15:56,027 --> 01:15:59,576 Haga lo que haga, no ceda al p�nico. 679 01:16:00,470 --> 01:16:02,700 Quiero que vaya usted tan aprisa como pueda a la puerta principal, 680 01:16:03,470 --> 01:16:06,462 la abra lo m�s silenciosamente posible 681 01:16:06,831 --> 01:16:09,061 y salga. 682 01:16:09,636 --> 01:16:10,148 Hemos localizado la llamada. 683 01:16:11,078 --> 01:16:12,431 Anderson est� arriba, en el estudio de su marido. 684 01:16:13,558 --> 01:16:15,469 - Laura. 685 01:17:10,152 --> 01:17:10,709 - David, no puedo salir, las llaves han desaparecido. 686 01:17:11,314 --> 01:17:14,067 - �D�nde est�s? 687 01:17:16,720 --> 01:17:17,470 Est� en la cocina, est� atrapada. 688 01:17:17,960 --> 01:17:19,951 - Dib�jeme un plano de la planta baja. 689 01:17:22,485 --> 01:17:24,123 Se�ora Richardson, siga las instrucciones lo m�s aprisa posible. 690 01:17:24,646 --> 01:17:28,400 Cualquier ruido puede delatarla. 691 01:17:28,924 --> 01:17:30,403 Primero, qu�tese los zapatos. 692 01:17:30,892 --> 01:17:32,803 No rompa ning�n cristal ni fuerce ninguna cerradura, �l puede estar en la habitaci�n continua. 693 01:17:33,172 --> 01:17:37,131 �Cre� que podr� hacerlo? 694 01:17:45,334 --> 01:17:46,449 - Lo intentar�. 695 01:17:47,702 --> 01:17:48,737 Oiga, 696 01:18:34,168 --> 01:18:34,918 ya he apagado las luces. 697 01:18:36,895 --> 01:18:38,328 - Ahora quiero que haga ruido desde el fondo de la cocina, 698 01:18:38,613 --> 01:18:41,491 y luego desl�cese, silenciosamente, hasta el comedor 699 01:18:41,737 --> 01:18:43,932 tom�ndole a �l la delantera hacia la escalera, �entendido? 700 01:18:44,176 --> 01:18:47,851 Cuando est� arriba... - Inspector. 701 01:18:48,179 --> 01:18:49,498 Laura, 702 01:18:50,658 --> 01:18:51,488 arriba, en el desv�n, 703 01:18:51,941 --> 01:18:53,374 est� mi pistola. 704 01:18:53,986 --> 01:18:55,021 - Me parece que le estoy oyendo en la escalera. 705 01:18:59,747 --> 01:19:01,907 - Haz exactamente lo que te ha dicho el inspector y coge la pistola. 706 01:19:01,910 --> 01:19:05,107 Adelante, cari�o, adelante. 707 01:19:05,989 --> 01:19:07,388 - Cinco, diez, quince, veinte. 708 01:20:01,550 --> 01:20:04,303 Veinticinco, treinta. 709 01:20:04,828 --> 01:20:06,307 Treinta y cinco, cuarenta. 710 01:20:06,871 --> 01:20:08,509 Cuarenta y cinco, cincuenta. 711 01:20:08,834 --> 01:20:10,790 Cincuenta y cinco, sesenta. 712 01:20:11,395 --> 01:20:12,828 Sesenta y cinco, setenta. 713 01:20:13,109 --> 01:20:15,179 Setenta y cinco, ochenta. 714 01:20:18,278 --> 01:20:20,394 Ochenta y cinco, noventa. 715 01:20:20,799 --> 01:20:22,835 Noventa y cinco... �Cien! 716 01:20:23,478 --> 01:20:25,548 Hagas, lo que hagas, 717 01:20:26,124 --> 01:20:27,557 te escondas, donde te escondas, te atrapar�. 718 01:20:28,041 --> 01:20:30,874 - �Qu� puedo hacer, inspector? 719 01:20:59,422 --> 01:21:00,252 - Llame a su estudio. 720 01:21:02,143 --> 01:21:02,973 - �Por qu�? 721 01:21:03,142 --> 01:21:03,582 - Llamando a los dos tel�fonos le distraeremos. 722 01:21:03,587 --> 01:21:05,259 - Ya debe de haber llegado a desv�n. 723 01:21:24,644 --> 01:21:25,872 - David. 724 01:21:28,324 --> 01:21:28,836 - Laura. 725 01:21:29,965 --> 01:21:30,442 - �l ha encendido las luces. 726 01:21:30,683 --> 01:21:32,162 - Haz lo que te he dicho, corre al desv�n y coge la pistola. 727 01:21:32,723 --> 01:21:35,795 - �Laura! 728 01:21:59,665 --> 01:22:00,302 �Laura! 729 01:22:02,065 --> 01:22:02,736 �Laura! 730 01:22:07,704 --> 01:22:08,693 Te matar� como a la chica del recorte de peri�dico. 731 01:22:22,676 --> 01:22:25,395 - George, 732 01:22:32,966 --> 01:22:33,876 piensa en Simon. 733 01:22:34,765 --> 01:22:36,278 - Nunca he pensado en otra cosa. 734 01:22:36,448 --> 01:22:37,808 Me diste un hijo, 735 01:22:37,807 --> 01:22:39,001 pero me lo quitaste 736 01:22:39,291 --> 01:22:40,519 para d�rselo a otro hombre. 737 01:22:40,731 --> 01:22:42,528 �Quieta! 738 01:22:46,496 --> 01:22:47,724 Me recuerdas a aquel amasijo viscoso, 739 01:22:49,217 --> 01:22:51,177 aquella rana que ten�a que matar y no pude. 740 01:22:51,179 --> 01:22:53,409 Y por eso todos se rieron de m�. 741 01:22:53,977 --> 01:22:55,808 Y cuando volv� 742 01:22:57,777 --> 01:22:58,892 a casa, 743 01:22:59,301 --> 01:22:59,858 Simon me pregunt� por qu� todos me llamaban Ratoncito. 744 01:23:00,703 --> 01:23:04,332 Le di una zurra, pero 745 01:23:05,311 --> 01:23:07,142 le quer�a. 746 01:23:08,149 --> 01:23:08,979 Y �l sab�a que le quer�a. 747 01:23:09,669 --> 01:23:10,988 Deseaba que se hiciera un hombre, nunca fui demasiado duro con �l. 748 01:23:12,148 --> 01:23:15,982 Fui un buen padre, 749 01:23:16,632 --> 01:23:17,747 tambi�n fui un buen esposo. 750 01:23:19,797 --> 01:23:21,196 Un esposo enamorado. 751 01:23:22,596 --> 01:23:24,507 Enamorado. 752 01:23:26,400 --> 01:23:27,515 Enamorado. 52441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.