Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,531 --> 00:01:48,531
Spikesplace Presents:
Line of Duty (2019)
2
00:03:57,438 --> 00:03:58,971
Michael Jordan is de GOAT.
3
00:03:59,840 --> 00:04:01,573
Hij is de grootste aller tijden, schat.
4
00:04:01,575 --> 00:04:03,461
Misschien de grootste in jouw tijd.
5
00:04:03,644 --> 00:04:07,279
Had zes NBA championships.
Zes.
6
00:04:17,275 --> 00:04:19,591
Weet je waarom hij de grootste was?
- Waarom?
7
00:04:19,793 --> 00:04:21,360
Omdat hij nooit opgaf.
8
00:04:22,500 --> 00:04:23,984
Wacht even.
9
00:04:27,668 --> 00:04:30,605
Geen enkele keer, alles netjes geweest.
10
00:04:39,513 --> 00:04:41,380
Een goeie, Steve Nash.
11
00:04:41,382 --> 00:04:43,649
Steve Nash, achtmaal NBA all-star.
12
00:04:43,651 --> 00:04:46,127
Ja, maar nu is hij oud en blank.
Net als jij.
13
00:04:54,295 --> 00:04:57,562
Staat die aan? Ava Brooks,
Media4thepeople.com
14
00:04:57,720 --> 00:04:58,907
Ik hou van jullie jongens.
15
00:04:58,932 --> 00:05:01,533
Ik breng het echte nieuws...
16
00:05:01,535 --> 00:05:04,587
niet die gefilterde bullshit
dat wat door maatschappijen wordt opgevoerd.
17
00:05:04,905 --> 00:05:10,379
En vandaag, op onze drie maanden verjaardag
ga ik live streamen met mijn lieveling;
18
00:05:10,404 --> 00:05:14,333
goddelijke, slechte, Media 4 The People VIP...
19
00:05:14,358 --> 00:05:16,877
handen omhoog voor Clover Nestel, iedereen?
20
00:05:17,130 --> 00:05:21,335
Niet helemaal camera klaar.
- Jawel, ziet er prima uit. Schiet op.
21
00:05:22,712 --> 00:05:26,159
Je hebt een lange weg afgelegd, schat,
om uit die paniekaanvallen te komen...
22
00:05:26,184 --> 00:05:28,723
iedere keer dat je werd aangesproken
in de eerste klas.
23
00:05:28,740 --> 00:05:32,664
Ok�, we zijn niet allemaal
zo non-conformistisch als jij.
24
00:05:32,905 --> 00:05:34,977
Je was altijd al een leider,
stond altijd op voor...
25
00:05:35,002 --> 00:05:37,336
Makke schaapjes. Daarom doe ik wat ik doe.
26
00:05:37,361 --> 00:05:39,928
En jij heb altijd...
- Vocht voor de underdog, schat.
27
00:05:39,953 --> 00:05:43,822
Punt in mijn zaak.
Zal hoogstwaarschijnlijk een rel beginnen.
28
00:05:43,911 --> 00:05:47,268
Hoogstwaarschijnlijk om de wereld te redden.
29
00:05:47,402 --> 00:05:50,588
Hoewel dat me nog niet is geluk,
niet zoals jij met je miljoenen volgers.
30
00:05:50,613 --> 00:05:52,412
Er gebeurt niets zomaar, meisje.
31
00:05:52,519 --> 00:05:55,754
Je moet risico's nemen en dan kan het gebeuren.
32
00:05:55,756 --> 00:05:58,801
Daarom streamen wij live
voor Media 4 The People.
33
00:05:58,880 --> 00:06:03,173
Vertel mijn vrienden over Word Wakker en
Ruik de Onzin, waar het bij jou om draait.
34
00:06:06,132 --> 00:06:10,834
Om... de ongecensureerde waarheid
naar de mensen te brengen.
35
00:06:12,106 --> 00:06:16,222
Verhalen vertellen die de mainstream media
verdoezelen of volledig negeren.
36
00:06:18,597 --> 00:06:22,804
En ieder van elke leeftijd op te staan
en het verschil te maken.
37
00:06:25,542 --> 00:06:26,742
Dat gaat diep, zus.
38
00:06:28,155 --> 00:06:31,742
We moeten allemaal individueel verantwoordelijkheid
nemen en opstaan voor wat goed is.
39
00:06:33,090 --> 00:06:37,201
Of anders, maakt het niets meer uit.
Ik zeg het maar.
40
00:06:38,825 --> 00:06:39,870
Ja.
41
00:06:39,895 --> 00:06:42,126
Word wakker en ruik de onzin, schat.
42
00:06:42,215 --> 00:06:46,594
Kijk naar Ava en mij voor het echte nieuws
nu je het nog kan.
43
00:06:46,907 --> 00:06:50,878
En onthou...
stop alleen organisch voedsel in je gaten.
44
00:06:50,942 --> 00:06:52,036
Raak niet verstopt.
45
00:06:52,061 --> 00:06:55,778
EMF zijn er om je dommer te maken
door je hersens te beschadigen.
46
00:06:55,949 --> 00:06:58,049
Beperkte blootstelling.
47
00:06:58,652 --> 00:07:03,889
Wees radicaal en weet dat je genoeg bent.,
dan kan je niet gemanipuleerd of gecontroleerd.
48
00:07:04,478 --> 00:07:05,569
Amen.
49
00:07:06,418 --> 00:07:07,517
Koningin.
50
00:07:08,011 --> 00:07:09,891
Meid, dat was zo goed.
51
00:07:13,655 --> 00:07:15,988
Hoe komt het dat je niet
als zo'n SWAT gast bent...
52
00:07:16,013 --> 00:07:18,508
of een van die undercover agenten
met lang haar en baarden?
53
00:07:18,533 --> 00:07:19,832
Wat ben jij? een journalist?
54
00:07:20,072 --> 00:07:22,203
Ooit iemand neergeschoten?
- Jij?
55
00:07:22,229 --> 00:07:24,490
Kom op, je weet dat ik slimmer dan dat ben.
56
00:07:25,122 --> 00:07:28,046
Ik weet dat je dat bent, D.
Dat weet ik.
57
00:07:29,022 --> 00:07:30,030
Dus?
58
00:07:31,440 --> 00:07:33,288
Heb je ooit iemand neergeschoten?
59
00:07:40,806 --> 00:07:42,061
Vandaag niet.
60
00:07:44,645 --> 00:07:46,081
Maar het is nog vroeg.
61
00:07:52,480 --> 00:07:55,581
Centrale, 62 King 30 op Citywide Tac 6...
62
00:07:55,606 --> 00:07:58,011
we nemen deel aan een OP
in de nabijheid van Canal en 7e...
63
00:07:58,036 --> 00:08:00,394
adviseer aangemerkte eenheden
weg te blijven uit het gebied
64
00:08:00,419 --> 00:08:02,332
en zet Air 4 op hoogte als station.
65
00:08:04,051 --> 00:08:07,185
Begrepen. Verwittig David 10
van mogelijke SWAT deelname.
66
00:08:07,187 --> 00:08:08,687
Kom op.
67
00:08:38,185 --> 00:08:40,669
Ok� mensen. Klaar maken, het gaat beginnen.
68
00:08:56,803 --> 00:08:58,270
King 39 is in positie.
69
00:08:59,640 --> 00:09:01,740
Alle spelers op plek en klaar.
70
00:09:02,633 --> 00:09:04,635
Daar gaan we.
71
00:09:09,127 --> 00:09:12,328
Het pakket ligt in de vuilbak naast de fontein.
72
00:09:13,820 --> 00:09:16,651
Onthou mensen, de ontvoerder kan iedereen zijn.
73
00:09:18,091 --> 00:09:20,859
Niet ingrijpen tot we een identificatie hebben.
74
00:09:26,658 --> 00:09:28,591
Taco wagen, zwart en bruin.
75
00:09:29,036 --> 00:09:30,807
Ik heb zicht op een mogelijke verdachte:
76
00:09:30,832 --> 00:09:32,599
Blanke man, ongeveer 1m80.
77
00:09:32,624 --> 00:09:36,122
Mogelijke verdachte ten noorden van Fontijn,
zwarte capuchon, zonnebril.
78
00:09:40,647 --> 00:09:43,882
King 39, bevestigt zicht
op mogelijke verdachte.
79
00:09:44,039 --> 00:09:45,617
Dertig meter en aftellend.
80
00:09:45,752 --> 00:09:47,003
King 39, begrepen.
81
00:09:47,054 --> 00:09:49,658
Laat hem het afhaalpunt naderen.
82
00:09:49,683 --> 00:09:52,717
En, schakel hem dan uit.
83
00:10:07,841 --> 00:10:11,097
Verdachte verplaatst zich. Ik herhaal,
verdachte verplaatst zich. Ik neem afstand.
84
00:10:11,122 --> 00:10:13,689
Blijf rustig. Maak hem niet bang.
85
00:10:18,318 --> 00:10:20,685
Kom op, pak het geld.
86
00:10:34,658 --> 00:10:35,834
Kik niet naar hem.
87
00:10:38,550 --> 00:10:40,349
Hij zet het op een rennen.
- Verdomme.
88
00:10:40,374 --> 00:10:42,046
Schakel hem uit.
- Hij gaat naar het zuiden,
89
00:10:42,071 --> 00:10:44,451
Voert zijn tempo op.
- Schakel hem uit, nu.
90
00:10:44,514 --> 00:10:46,044
Ik maak contact.
91
00:10:49,427 --> 00:10:51,000
Agent neer.
- Verdomme.
92
00:10:51,025 --> 00:10:52,508
Ik herhaal, agent neer.
93
00:10:53,732 --> 00:10:55,242
Aan de slag.
94
00:10:55,267 --> 00:10:58,925
Centrale, wij achtervolgen een verdachte
vanaf de zuidkant van Canal 9e.
95
00:10:59,073 --> 00:11:00,335
Vraag Air 4 assistentie.
96
00:11:01,102 --> 00:11:03,762
Begrepen, wij zullen 121 inlichten.
97
00:11:05,932 --> 00:11:07,610
Alle eenheden, we hebben zicht.
98
00:11:07,635 --> 00:11:10,135
Verdachte draagt een zwarte
capuchon en kaki broek.
99
00:11:10,160 --> 00:11:12,437
Hij loopt naar het zuiden het park uit.
100
00:11:12,439 --> 00:11:13,674
Alle eenheden, let op...
101
00:11:13,699 --> 00:11:15,377
Betekent dat jou niet?
102
00:11:15,909 --> 00:11:17,809
Jij bent slim.
- 62 King 39...
103
00:11:17,811 --> 00:11:19,268
in achtervolging van verdachte...
104
00:11:19,293 --> 00:11:22,143
zuidkant van Canal vanaf 9e. Niet benaderen.
105
00:11:23,080 --> 00:11:24,790
Agent neer...
- Lijkt dichtbij...
106
00:11:24,815 --> 00:11:26,791
maar wat weet ik?
- We hebben een agent neer.
107
00:11:26,816 --> 00:11:29,072
Centrale, 2FB44. Bevestig Canal vanaf 9e.
108
00:11:31,611 --> 00:11:35,252
2FB44, niets doen.
Ik herhaal, niets doen.
109
00:11:35,429 --> 00:11:36,595
Niets doen.
110
00:11:36,706 --> 00:11:39,365
Agent neer, ik herhaal, agent neer.
111
00:11:39,800 --> 00:11:41,066
Alle eenheden.
112
00:11:41,091 --> 00:11:44,517
Verdachte laatst gezien, ging naar het zuiden
op de hoek van MacArthur Park.
113
00:11:47,392 --> 00:11:48,578
Wat doe je?
- Jou filmen.
114
00:11:48,603 --> 00:11:49,638
Hou op.
- Zeker.
115
00:11:49,663 --> 00:11:52,619
Verdachte nu op Tifton
parallel aan Rosedale.
116
00:11:52,644 --> 00:11:55,028
Betekent, "niets doen" niet mee bemoeien?
117
00:11:56,412 --> 00:11:59,079
Je loopt als Steve Nash
- Goeie speler.
118
00:11:59,104 --> 00:12:00,627
Oud en blank.
119
00:12:21,441 --> 00:12:23,274
Verdachte is een blanke man...
120
00:12:23,276 --> 00:12:27,312
ongeveer 1m80, donkere kleding,
moet beschouwd worden als 10-36.
121
00:12:30,751 --> 00:12:32,415
Begrepen, we zijn in achtervolging.
122
00:12:46,233 --> 00:12:49,003
Centrale, 2FB44 gaat noordwaarts
op Rosedale bij 11e, graag info.
123
00:12:49,004 --> 00:12:52,603
Welk deel van "niets doen"
begreep je niet, agent 2FB44?
124
00:12:52,628 --> 00:12:55,921
Ik ben nu hier. Als hij een agent heeft
uitgeschakeld, moeten we die vent pakken.
125
00:12:59,446 --> 00:13:02,147
Verdachte is nu oostelijk op de 7e straat.
126
00:13:25,195 --> 00:13:27,391
Pak hem voor de kruising.
Snij hem af, snij hem af.
127
00:13:38,485 --> 00:13:41,052
Centrale, 2 Zebra 39.
Kan niet achtervolgen...
128
00:13:41,054 --> 00:13:44,389
verdachte gaat oostwaarts
in een steeg tussen 11e en Lex.
129
00:14:00,671 --> 00:14:04,175
Zebra 39, in achtervolging,
verdachte is zuidelijk van de 11e.
130
00:14:09,216 --> 00:14:10,305
Godsamme.
131
00:14:12,219 --> 00:14:13,318
Jij achterlijke.
132
00:14:32,035 --> 00:14:36,206
Centrale, ik denk dat ding kapot is, maar 2FB44
te voet in achtervolging, noordwaarts op Lex.
133
00:14:40,046 --> 00:14:43,069
Hoor je dat?
- Dat is heel dichtbij.
134
00:14:50,634 --> 00:14:53,727
Begrepen, 62 King 30 op beveiligde Tac 6.
135
00:14:53,856 --> 00:14:55,122
Wij lichten lokale eenheden in.
136
00:14:55,147 --> 00:14:57,047
Bevestigd dat het bevel is gegeven.
137
00:14:57,898 --> 00:15:00,565
Geluk overkomt je als voorbereiding
je kans geeft.
138
00:15:02,109 --> 00:15:03,601
Maak me trots.
- Ok�.
139
00:15:03,771 --> 00:15:06,060
Bij twijfel vraag je wat Clover zou doen.
140
00:15:06,085 --> 00:15:08,972
Xoxo..
- Love you.
141
00:15:08,997 --> 00:15:10,605
Carpe Diem.
142
00:15:19,985 --> 00:15:23,931
Centrale, 2 Zebra 39 in achtervolging,
zuidkant op de 14e.
143
00:15:32,632 --> 00:15:35,667
2FB44, verdachte rende net de St Anthony in.
144
00:15:45,078 --> 00:15:46,124
Uit de weg.
145
00:15:53,385 --> 00:15:54,838
Bedankt, vader.
146
00:16:04,998 --> 00:16:07,255
Centrale, 2FB44, als je me kan horen...
147
00:16:08,234 --> 00:16:11,365
we zijn in de steeg achter de kerk
op weg naar het aangrenzende blok.
148
00:17:10,385 --> 00:17:11,678
Blijf van me af.
149
00:17:13,433 --> 00:17:14,433
Nee.
150
00:17:24,034 --> 00:17:25,643
Gaat het?
- Ja, ik ben ok�.
151
00:17:26,522 --> 00:17:29,136
H�, was dat niet mijn zonnebril?
152
00:18:09,489 --> 00:18:12,090
Stap opzij. Opzij.
Opzij alsjeblieft.
153
00:18:15,504 --> 00:18:16,535
Kom er langs.
154
00:18:16,560 --> 00:18:17,837
Ik zei handen omhoog.
155
00:18:18,473 --> 00:18:20,871
Draai je om, hou je handen waar ik ze kan zien.
156
00:18:23,703 --> 00:18:25,587
Uit de weg, iedereen.
157
00:18:41,127 --> 00:18:42,260
Uit de weg.
158
00:18:45,825 --> 00:18:47,825
Lopen. Ga uit de weg.
159
00:18:47,827 --> 00:18:49,135
Ga uit de weg.
160
00:18:50,130 --> 00:18:51,182
Lopen.
161
00:19:00,406 --> 00:19:01,809
Kom op.
162
00:19:26,502 --> 00:19:29,080
Sluit je vingers achter je hoofd
en ga op je knie�n.
163
00:19:31,571 --> 00:19:33,084
Laat je handen zien.
164
00:19:34,112 --> 00:19:37,675
Dit is geen praatje, lamlul,
doe je handen in de lucht, langzaam.
165
00:19:40,136 --> 00:19:42,136
Kom op, man,
ga niet gek doen bij mij.
166
00:19:42,270 --> 00:19:43,667
Laat je handen zien.
167
00:19:49,978 --> 00:19:51,849
Rustig.
168
00:19:52,778 --> 00:19:53,780
Kom op, man.
169
00:19:55,953 --> 00:19:57,312
Laat mij dit niet doen.
170
00:20:00,748 --> 00:20:01,799
Vraag hem.
171
00:20:04,470 --> 00:20:06,804
Vraag hem hoe het voelt alles te verliezen.
172
00:20:09,021 --> 00:20:10,066
Aan wie?
173
00:20:49,490 --> 00:20:50,493
Nee.
174
00:21:04,600 --> 00:21:05,669
Kom op.
175
00:21:09,059 --> 00:21:10,111
Nee.
176
00:21:22,391 --> 00:21:25,541
Goedemiddag, dit is Glen Miller
met Channel 13 Nieuws.
177
00:21:25,566 --> 00:21:28,814
We zijn live boven de boerenmarkt in de binnenstad.
178
00:21:28,839 --> 00:21:29,951
Dank je, Glenn.
179
00:21:29,976 --> 00:21:32,453
In een verhaal dat blijft zich ontwikkelen.
180
00:21:32,478 --> 00:21:35,513
Onze eigen Maya Prinz
is op dit moment in de boerenmarkt.
181
00:21:35,571 --> 00:21:37,804
Maya, het lijkt nogal heftig daar beneden.
182
00:21:37,830 --> 00:21:42,800
Dat klopt, zo als je achter mij kunt zien is het
grootse deel van de straat volledig afgesloten...
183
00:21:42,802 --> 00:21:46,304
door de politie
als zij de plek van misdaad onderzoeken.
184
00:21:46,306 --> 00:21:48,439
En wij vernomen uit verschillende bronnen
185
00:21:48,441 --> 00:21:50,541
dat er een agent was betrokken bij de schietpartij.
186
00:21:50,543 --> 00:21:52,576
Vertellen zij je iets over de identiteit
187
00:21:52,578 --> 00:21:54,178
van het slachtoffer of de agent?
188
00:21:54,179 --> 00:21:55,779
Nou de identiteit van de agent
189
00:21:55,782 --> 00:21:58,382
is nog niet vrijgegeven maar we gaan door
190
00:21:58,384 --> 00:22:01,719
om dit snel ontwikkelende nieuwsfeit
te onderzoeken.
191
00:22:01,721 --> 00:22:04,388
en komen bij je terug. Live uit de binnenstad...
192
00:22:04,390 --> 00:22:06,824
ik ben Maya Prinz, Channel 13 Nieuws.
193
00:22:25,396 --> 00:22:26,692
Stuur iedereen weg.
194
00:22:26,879 --> 00:22:29,197
Stuur een team om de achtervolging
te analyseren. Er uit.
195
00:22:29,759 --> 00:22:32,458
Penny, ga zitten.
- Tom, wat is er aan de hand?
196
00:22:32,483 --> 00:22:34,774
Claudia is drie dagen geleden ontvoerd.
- Claudia?
197
00:22:34,799 --> 00:22:37,733
En jij schoot ons enige aanknopingspunt neer.
198
00:22:39,759 --> 00:22:41,959
Ik dacht...
- Jij dacht? Nee Frank...
199
00:22:41,961 --> 00:22:43,694
dat is het probleem. Jij denkt nooit.
200
00:22:43,963 --> 00:22:45,663
Je bent een verdomde cowboy.
201
00:22:59,846 --> 00:23:01,779
Je legde een directe order naast je neer.
Waarom?
202
00:23:01,804 --> 00:23:04,772
Ik heb voor je ingestaan.
Zelfs toen we partners waren...
203
00:23:04,797 --> 00:23:08,198
ik was diegene die je dekte.
Ook al ging het mis.
204
00:23:08,298 --> 00:23:10,765
Ze zijn rot tegen me geworden, Tom.
- Dat doet er nu niet toe.
205
00:23:10,891 --> 00:23:12,558
Dit is mijn kind.
206
00:23:13,211 --> 00:23:14,302
Tom.
207
00:23:14,554 --> 00:23:16,660
Laat mij je helpen het recht te zetten.
208
00:23:16,763 --> 00:23:17,815
Hoe dan?
209
00:23:19,799 --> 00:23:24,135
Agent betrokken bij een schietpartij.
Twee dagen verplichte schorsing, Tom
210
00:23:24,658 --> 00:23:26,357
Tom, doe dit mij niet aan.
211
00:23:26,382 --> 00:23:28,216
We hebben nu niets door jou, Frank.
212
00:23:30,009 --> 00:23:32,410
Heeft hij iets tegen je gezegd?
213
00:23:36,870 --> 00:23:37,877
Wat?
214
00:23:43,790 --> 00:23:44,855
Hij zei...
215
00:23:48,772 --> 00:23:52,007
"Vraag hem hoe het voelt, om alles te verliezen."
216
00:24:34,006 --> 00:24:35,404
Claudia.
217
00:24:43,015 --> 00:24:46,652
Ik wil mijn papa.
218
00:24:46,677 --> 00:24:49,105
Ik wil mijn pappa.
219
00:24:49,465 --> 00:24:51,866
Ik wil mijn pappa.
220
00:24:52,158 --> 00:24:53,953
Alsjeblieft, laat mij er uit.
221
00:24:57,930 --> 00:24:59,735
Laat mij er uit.
222
00:25:04,056 --> 00:25:06,032
Wacht, Claudia.
223
00:25:13,707 --> 00:25:15,307
Tom...
- Neem deze telefoon.
224
00:25:15,332 --> 00:25:17,795
Misschien een wegwerptelefoon.
Zoek uit waar het vandaan komt.
225
00:25:17,820 --> 00:25:18,970
Nou, we kunnen...
- Doe het.
226
00:25:20,229 --> 00:25:22,417
Tom, laat mij je helpen.
- Verdwijn.
227
00:25:23,041 --> 00:25:24,379
Tom...
228
00:25:26,092 --> 00:25:27,190
Ga.
229
00:25:33,070 --> 00:25:34,415
Agent...
230
00:25:35,618 --> 00:25:37,084
leg je wapen op tafel.
231
00:25:39,820 --> 00:25:41,922
Nee.
- Frank.
232
00:25:43,142 --> 00:25:45,586
Leg je wapen op de tafel.
233
00:26:05,554 --> 00:26:07,387
Nee, Ik heb nog geen bericht gehad.
234
00:26:15,389 --> 00:26:16,873
Wat is er aan de hand.
235
00:26:23,510 --> 00:26:25,683
We moeten je terugbrengen naar het bureau.
236
00:26:25,685 --> 00:26:27,599
IZ wacht.
- Agent.
237
00:26:27,937 --> 00:26:30,137
Kan je iets over
Commandant Volk's dochter vertellen?
238
00:26:30,162 --> 00:26:31,445
Ga terug naar het persgebied.
239
00:26:31,470 --> 00:26:33,520
Ik heb het niet tegen jou,
ik praat met agent Penny.
240
00:26:34,233 --> 00:26:36,800
Hij heeft Volk's dochter, toch?
Is dit een ontvoering?
241
00:26:36,825 --> 00:26:39,114
Ik zei, ga terug achter de perslijn,
doe het nu.
242
00:26:40,833 --> 00:26:42,028
En jij, agent Penny?
243
00:26:42,053 --> 00:26:45,261
Denk je dat het slim was, de enige vent
neerschieten die wist waar het meisje is?
244
00:26:57,231 --> 00:26:58,702
Je hebt een fractie van een seconde
245
00:26:58,727 --> 00:27:02,392
om te beslissen wat te doen voordat een klojo
met een wapen je schedel kapot schiet.
246
00:27:02,727 --> 00:27:03,918
Misschien is het speelgoed.
247
00:27:03,943 --> 00:27:06,679
Misschien is het iets geestelijks.
Misschien ga ik wel dood.
248
00:27:06,765 --> 00:27:08,359
Een miljoen besluiten moet je nemen
249
00:27:08,361 --> 00:27:10,651
in een fractie van een seconde
en geen van hen zijn goed.
250
00:27:10,676 --> 00:27:12,710
Wat ga je doen?
251
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
Wat ga je doen?
252
00:27:21,774 --> 00:27:23,374
Je weet niet hoe het is.
253
00:27:31,083 --> 00:27:33,851
Je moet niet iemand veroordelen
voor je in zijn schoenen hebt gestaan.
254
00:27:36,250 --> 00:27:37,436
Een mijl.
255
00:27:37,914 --> 00:27:41,006
Je moet geen man veroordelen
voor je een mijl in zijn schoenen hebt gelopen.
256
00:27:42,512 --> 00:27:43,567
Ik zeg het maar.
257
00:27:49,659 --> 00:27:51,164
Heb je dat net gezien?
258
00:27:51,203 --> 00:27:53,173
Dat was heftig.
- Ben ik live?
259
00:27:53,198 --> 00:27:55,381
Word wakker en ruik de ellende. ja.
260
00:27:55,406 --> 00:27:58,187
Zeg mij niet, dat je geen identificatie hebt
van het slachtoffer of de schutter?
261
00:27:58,344 --> 00:28:00,375
Goed gedaan, vanmorgen.
Hou die energie vast.
262
00:28:01,013 --> 00:28:04,325
Northwestern heeft duidelijk
niet meer de beste journalisten.
263
00:28:04,350 --> 00:28:05,365
Ms. Carter?
- Ja?
264
00:28:05,390 --> 00:28:06,456
Dit moet u zien.
265
00:28:10,873 --> 00:28:12,770
Waar kijk ik naar?
- Deze feed is trending.
266
00:28:12,795 --> 00:28:15,248
En waarom kan mij dat schelen?
- Het is live.
267
00:28:15,303 --> 00:28:18,796
Het is de schutter. Hij is een agent en
deze amateur-reporter in Nancy Drew stijl...
268
00:28:18,798 --> 00:28:21,557
heeft ontdekt dat commissaris
Volk's dochter werd ontvoerd.
269
00:28:21,582 --> 00:28:23,389
Ik hou toch zo van het internet.
270
00:28:23,557 --> 00:28:25,139
Die meid gaat jou vervangen, Tara.
271
00:28:25,326 --> 00:28:27,903
Zorg dat tech deze feed oppakt.
Ik wil dit nu in de lucht hebben.
272
00:28:30,109 --> 00:28:33,444
Serieus, meid. Je moet goed opletten.
Ik zie de gekke zaken die agenten doen.
273
00:28:33,547 --> 00:28:35,711
Komt goed, ik heb mijn camera.
- Ok�, nou...
274
00:28:35,848 --> 00:28:38,082
politie-misbruik gebeurt
alle dagen van de week.
275
00:28:38,084 --> 00:28:39,383
Agent Penny
is er ingeluisd, Clo.
276
00:28:39,385 --> 00:28:40,984
Hij was onstabiel.
- Het komt in orde.
277
00:28:40,986 --> 00:28:42,870
Ik ga hem gewoon volgen
en zien hoe het loopt.
278
00:29:26,537 --> 00:29:28,631
Wees voorzichtig.
Doe niets wat ik niet zou doen.
279
00:29:28,656 --> 00:29:31,029
Opzij.
- Ja, bij gevaar trek ik me terug.
280
00:29:31,990 --> 00:29:36,287
Mijn kleine meid, Ava Brooks,
heeft heel groot nieuws gebracht.
281
00:29:36,442 --> 00:29:39,209
Dit is ruwe ongecensureerde
verslaggeving, liefjes.
282
00:29:39,211 --> 00:29:42,479
Volg haar live via #avarealtime.
283
00:29:44,216 --> 00:29:45,983
Sorry. Opzij, sorry.
284
00:30:13,678 --> 00:30:16,624
Is dit zijn auto?
- Meen je dit? Ga je nooit weg?
285
00:30:16,851 --> 00:30:19,619
Mijn naam is Ava Brooks.
Media4thepeople.com
286
00:30:20,053 --> 00:30:22,798
Weet dat je nu live gestreamd wordt
naar miljoenen mensen wereldwijd?
287
00:30:22,876 --> 00:30:24,958
Dat betwijfel ik ten zeerste.
- Ok�, duizenden.
288
00:30:25,126 --> 00:30:26,726
En wat als ik je nu arresteer?
289
00:30:28,478 --> 00:30:31,201
Ik gok met die lege wapenhouder
dat het een burgerarrestatie wordt?
290
00:30:31,912 --> 00:30:33,186
Waar word ik van beschuldigd?
291
00:30:35,311 --> 00:30:36,936
Man, wat doe je nu?
292
00:30:40,740 --> 00:30:43,490
Vandalisme. Je hebt het raam
van die kerel gebroken.
293
00:30:44,592 --> 00:30:46,212
Dat kan je niet maken.
- Ik deed het net.
294
00:30:46,214 --> 00:30:47,592
Dat is vernieling van...
295
00:31:01,511 --> 00:31:02,910
Let maar niet op mij.
296
00:31:06,217 --> 00:31:10,029
Geen idee of hij kapot is. Maar als hij kapot is,
koopt de stad een nieuwe voor mij.
297
00:31:10,105 --> 00:31:12,271
Waarom zouden ze dat doen?
- Omdat jij een agent bent.
298
00:31:12,718 --> 00:31:15,514
Momenteel niet, zoals je
zelf zo slim opgemerkt hebt.
299
00:31:19,451 --> 00:31:22,382
Nog 58 minuten over.
- Nog 58 minuten tot wat?
300
00:31:23,537 --> 00:31:26,119
Gaan ze haar ook vermoorden?
- Ook een luistervink, h�?
301
00:31:26,388 --> 00:31:27,854
Dat zou onethisch zijn.
302
00:31:41,615 --> 00:31:42,946
Zijn zij dat?
De ontvoerders?
303
00:31:42,971 --> 00:31:46,217
Eens kijken.
Dit is een foto van een kerel.
304
00:31:46,514 --> 00:31:48,041
En dit is een foto van
een dode kerel.
305
00:31:48,514 --> 00:31:51,225
Vertel je de feiten? Of verzin je wat
met het meeste uitzendtijd?
306
00:31:51,250 --> 00:31:53,253
Wat is je probleem
dat mensen de waarheid krijgen?
307
00:31:54,076 --> 00:31:58,069
Als de media dat deed, was ik je grootste fan.
- Misschien moet ik geen waarheid zeggen...
308
00:31:58,174 --> 00:32:02,069
maar een reality-reeks beginnen genaamd Rotagent.
- Ok�. Jij mag de agent spelen.
309
00:32:07,278 --> 00:32:08,303
Bunny.
310
00:32:15,592 --> 00:32:16,786
Tom...
- Nee, Frank.
311
00:32:16,787 --> 00:32:19,272
Ik heb hier geen tijd voor. Jij bent klaar.
Ga naar huis.
312
00:32:24,928 --> 00:32:28,451
Jij moet nodig minder sterke koffie drinken.
- Nee, ik heb een auto nodig.
313
00:32:29,201 --> 00:32:30,817
Kun je die daar niet stelen?
314
00:32:30,975 --> 00:32:33,219
Jij kijkt teveel televisie.
- Ik heb geen TV.
315
00:32:33,221 --> 00:32:35,054
Natuurlijk niet.
En een auto?
316
00:32:35,056 --> 00:32:36,989
Of drijf je gewoon rond op etherische dampen?
317
00:32:37,498 --> 00:32:38,825
Wat is etherisch?
318
00:32:39,329 --> 00:32:40,662
Hoe oud ben jij?
319
00:32:42,964 --> 00:32:44,063
Kan je dat afzetten?
320
00:32:44,999 --> 00:32:46,899
Het werkt waarschijnlijk toch niet.
321
00:32:47,876 --> 00:32:48,876
Alsjeblieft.
322
00:32:52,407 --> 00:32:53,439
Luister.
323
00:32:54,175 --> 00:32:55,265
Je hebt gelijk.
324
00:32:55,744 --> 00:32:57,176
Iemand heeft Volk's meisje genomen.
325
00:32:57,178 --> 00:32:59,514
Ze zit in een kist ergens
en gaat verdrinken.
326
00:32:59,848 --> 00:33:01,347
En dat kan ik niet laten gebeuren.
327
00:33:03,678 --> 00:33:06,486
Ok�, goed. Bel hem terug met mijn toestel.
- Nee, hij luistert nu niet.
328
00:33:06,967 --> 00:33:08,755
Als hij een stuk te zien krijgt
van mijn...
329
00:33:08,795 --> 00:33:10,327
Uitbarsting?
- Leerrijk moment.
330
00:33:10,352 --> 00:33:11,998
Tantrum?
- Laten we zeggen dat het niet...
331
00:33:12,023 --> 00:33:13,998
de eerste keer is dat de
media me problemen gaf.
332
00:33:14,028 --> 00:33:17,196
Volgens mij begon jij die toen
je me een pistool in mijn gezicht drukte.
333
00:33:17,412 --> 00:33:21,717
De minuten die ik nu gebruik om jou dit uit
te leggen, zijn letterlijk leven en dood. Snap je?
334
00:33:22,647 --> 00:33:25,104
Dit adres is misschien niets,
maar ik moet het nakijken.
335
00:33:25,868 --> 00:33:26,868
Ok�.
336
00:33:27,561 --> 00:33:28,994
We kunnen mijn auto nemen.
337
00:33:30,278 --> 00:33:32,733
Maar ik film alles.
- Goed.
338
00:33:38,588 --> 00:33:39,653
Haast je.
339
00:33:43,458 --> 00:33:47,426
Exclusief op Channel 13 onderbreken we
onze gewone programma om live te gaan...
340
00:33:47,428 --> 00:33:51,564
bij reporter Ava Brooks en haar
website Media4thepeople.com...
341
00:33:51,566 --> 00:33:55,401
terwijl ze Frank Penny volgt, de agent
betrokken in de schietpartij van vanmorgen.
342
00:33:55,403 --> 00:33:57,403
Dat klopt, Jan.
Dit een live feed is...
343
00:33:57,405 --> 00:34:01,334
en kan schokkende en zelfs
gewelddadige inhoud bevatten.
344
00:34:04,524 --> 00:34:05,756
Waar is de rest daarvan?
345
00:34:06,353 --> 00:34:07,519
Ik rij.
346
00:34:26,835 --> 00:34:27,900
Hou je vast.
347
00:34:34,008 --> 00:34:35,308
Dit kan je niet menen.
348
00:34:35,584 --> 00:34:37,623
Het heeft geen uitstoot.
- Dit is helemaal niks.
349
00:34:37,741 --> 00:34:41,084
Je kan ook lopen. Dat past beter bij jou.
- Dat zou misschien sneller zijn.
350
00:34:54,351 --> 00:34:56,792
Ok�. Er zit wel iets in als
ze eenmaal vertrokken is.
351
00:34:56,886 --> 00:34:59,128
Zal ik de GPS gebruiken voor het adres?
- Wat?
352
00:34:59,456 --> 00:35:01,590
Wil je mensen zeggen
waar we heen gaan?
353
00:35:02,426 --> 00:35:06,511
Zeg je me dat wat je nu opneemt met dat
kleine ding live op internet wordt uitgezonden?
354
00:35:06,630 --> 00:35:08,308
Ja, opa.
355
00:35:08,336 --> 00:35:11,652
En andere reporters die live
opnemen ook. Net zoals ik.
356
00:35:12,302 --> 00:35:13,620
Al zou ik denken...
357
00:35:14,338 --> 00:35:15,964
dat alle ogen nu op ons gericht zijn.
358
00:35:16,191 --> 00:35:18,933
Mensen kijken hier echt naar?
- Niet iedereen wil gefaalde sterren...
359
00:35:18,969 --> 00:35:21,745
in het nieuws zien tussen
reclame voor erectiepillen.
360
00:35:21,839 --> 00:35:24,191
Erectie-wat?
- Je weet dus wat ik bedoel.
361
00:35:24,681 --> 00:35:25,681
Ik wist het.
362
00:35:25,732 --> 00:35:28,535
Weet je moeder dat je zo praat?
- Ja, meneer.
363
00:35:46,535 --> 00:35:49,437
Kijk hier, maat.
- Mooie wagen, agent.
364
00:35:50,207 --> 00:35:51,373
Je bent beroemd.
365
00:35:52,209 --> 00:35:55,377
Respecteert niemand de penning meer?
- Het komt misschien door de zonnebloem.
366
00:35:57,281 --> 00:36:00,215
Man, ik haat vandaag zo erg.
367
00:36:00,350 --> 00:36:01,350
Ik niet.
368
00:36:33,884 --> 00:36:36,394
Blijkbaar is er een ongeval gebeurd.
369
00:36:36,419 --> 00:36:39,863
Nogmaals, we bekijken deze beelden live
voor het eerst samen met u thuis.
370
00:36:41,264 --> 00:36:42,620
Kijk daar eens.
371
00:36:43,994 --> 00:36:46,761
Daar, kijk eens.
- Belt iemand de politie?
372
00:36:46,763 --> 00:36:48,972
Zijn ze in orde?
- Zitten er mensen in?
373
00:36:49,139 --> 00:36:50,305
Zijn ze in orde?
374
00:36:57,507 --> 00:37:01,343
Dat is echt gebeurd.
- Ja, dat is echt gebeurd.
375
00:37:06,158 --> 00:37:07,183
Ruik je dat?
376
00:37:09,378 --> 00:37:11,019
Dat is benzine.
- Benzine?
377
00:37:11,021 --> 00:37:12,988
Je weet wel, het spul
dat ze in echte auto's doen.
378
00:37:12,990 --> 00:37:14,923
Doe je gordel los.
- Maar de auto is elektrisch.
379
00:37:14,925 --> 00:37:17,993
De auto waarop we botsten niet.
Drie, twee, ��n...
380
00:37:25,002 --> 00:37:26,801
Kijk daar eens.
381
00:37:35,412 --> 00:37:37,545
Ja, ik ben er nu.
382
00:37:44,345 --> 00:37:45,411
Kom mee.
383
00:37:47,824 --> 00:37:50,725
Achteruit.
Iedereen achteruit.
384
00:37:50,727 --> 00:37:53,432
Ga hier weg.
Horen jullie mij?
385
00:37:53,516 --> 00:37:57,065
Gebruik jullie verstand, mensen.
Ik zeg het niet nog eens.
386
00:37:57,098 --> 00:37:58,098
Ga naar achteren.
387
00:38:14,685 --> 00:38:16,167
Ava, nee.
388
00:38:16,653 --> 00:38:18,486
Dit is niet het moment voor selfies.
389
00:38:22,626 --> 00:38:25,944
Het spijt me van je auto.
Ik zal je een nieuw zonnebloem-ding kopen.
390
00:38:26,093 --> 00:38:28,483
Ik moet gaan.
- Nee, wij moeten gaan.
391
00:38:28,722 --> 00:38:31,241
Er is geen "wij". Je stierf bijna
door je stomme telefoon.
392
00:38:31,266 --> 00:38:32,979
Het is een smartphone.
- Kijk...
393
00:38:33,004 --> 00:38:35,205
Ik kan niet verantwoordelijk
zijn voor jouw leven, ok�?
394
00:38:35,236 --> 00:38:37,398
Je bent klaar.
- Ik geloof in wat ik doe.
395
00:38:37,423 --> 00:38:40,378
Hoe zit het met jou?
Ben je bang voor de waarheid?
396
00:38:40,753 --> 00:38:41,943
Weet je waar ik
bang voor ben?
397
00:38:41,945 --> 00:38:45,392
Bang van mijn ex-vrouw en naakt in
de douche te zijn bij een aardbeving.
398
00:38:45,554 --> 00:38:48,788
Wat de waarheid betreft, zal je die
wel verdraaien tot hij verkoopt.
399
00:38:49,117 --> 00:38:50,117
Nee, Penny.
400
00:38:51,191 --> 00:38:52,769
Er wordt niks aangepast.
401
00:38:52,794 --> 00:38:55,183
Geen reclame, geen netwerk.
402
00:38:57,492 --> 00:39:00,860
Wat uitgezonden wordt, is wat
mijn camera ziet. Ongefilterd.
403
00:39:02,027 --> 00:39:03,295
Dus laat me meedoen.
404
00:39:04,198 --> 00:39:06,901
Toon de mensen, toon ons hoe het is
om in jouw schoenen te lopen.
405
00:39:09,011 --> 00:39:10,027
Een mijl.
406
00:39:10,714 --> 00:39:11,779
Een mijl.
407
00:39:17,135 --> 00:39:18,977
Ok�. Basisregels.
408
00:39:19,108 --> 00:39:23,844
Je blijft uit mijn weg. Je doet wat ik zeg wanneer
ik het zeg. En je spreekt alleen als ik iets vraag.
409
00:39:26,025 --> 00:39:27,125
Begrepen.
410
00:39:27,150 --> 00:39:29,483
En stoppen met domme dingen
doen die je kunnen doden.
411
00:39:29,817 --> 00:39:32,418
Dat is mijn taak.
Kom mee.
412
00:39:38,469 --> 00:39:39,935
Ik heb die auto nodig, makker.
413
00:39:39,937 --> 00:39:42,131
Hou je me voor de gek?
- Helemaal niet.
414
00:39:42,156 --> 00:39:43,739
Kan ik niet.
- Toch wel, heel simpel.
415
00:39:43,741 --> 00:39:45,234
Ik ben een agent. Ik wil deze truck.
416
00:39:45,576 --> 00:39:47,043
Was dat jouw auto niet?
417
00:39:49,580 --> 00:39:51,614
Hij heeft een punt.
- Jij, regels.
418
00:39:51,616 --> 00:39:52,815
Jij, eruit.
419
00:39:52,817 --> 00:39:56,786
In geen enkel geval mogen wij goederen
van klanten niet uit het oog verliezen.
420
00:39:56,858 --> 00:39:58,690
Geen uitzonderingen.
421
00:40:07,154 --> 00:40:08,739
Dat mag je niet doen.
422
00:40:12,337 --> 00:40:14,470
Gaat het met je?
- Ja, ik ben in orde.
423
00:40:14,495 --> 00:40:16,294
Je mag dat niet doen bij
onschuldige burgers.
424
00:40:16,388 --> 00:40:18,465
Wat? We hadden toch
een volwassen gesprek?
425
00:40:18,490 --> 00:40:19,988
Waar is de sleutel?
- Naast Riri.
426
00:40:20,081 --> 00:40:22,363
Wie is Riri?
- Het Hula-meisje, man.
427
00:40:24,615 --> 00:40:26,925
Je moet aardig zijn tegen mensen,
dat is mijn regel.
428
00:40:27,785 --> 00:40:30,619
Ik maak een nieuwe regel.
Jij mag geen regels maken.
429
00:40:45,503 --> 00:40:46,969
Ik begrijp jou niet.
430
00:40:46,971 --> 00:40:50,473
Een minuut geleden was het: "Alleen ik, meid".
Nu wil je met het hele A-Team?
431
00:40:50,561 --> 00:40:52,194
Ik dacht dat je geen TV keek.
432
00:40:53,378 --> 00:40:55,010
We zijn weer klaar, vooruit.
433
00:40:55,012 --> 00:40:57,046
Waar ben je mee bezig?
- De weg aan het opzoeken.
434
00:40:57,048 --> 00:41:00,049
Ik weet hoe we er komen.
- Wat is dat toch met mannen en navigatie?
435
00:41:00,051 --> 00:41:04,754
Na 30 meter, draai linksaf.
- Vast en zeker, lieve schat.
436
00:41:05,601 --> 00:41:07,339
Kan je niet zo tegen haar praten?
437
00:41:10,928 --> 00:41:13,402
We hebben een achtergrond van agent Penny.
- Laat me zien.
438
00:41:17,468 --> 00:41:19,135
We zijn terug in het Wilde Westen...
439
00:41:19,704 --> 00:41:22,838
en deze cowboy, Frank Penny, is schietgraag.
440
00:41:24,075 --> 00:41:26,642
Ze heeft geen idee wie haar partner is.
441
00:41:28,112 --> 00:41:31,847
Zet dit als krantenkop: "Zal Agent Penny
weer een kind laten sterven?"
442
00:41:35,491 --> 00:41:36,957
Dit is zo'n verborgen camera show.
443
00:41:36,982 --> 00:41:39,191
Jij bent zeker een valse agent?
- Klopt wel een beetje.
444
00:41:39,824 --> 00:41:41,557
Zij is zeker weten een nepreporter.
445
00:41:41,559 --> 00:41:43,759
Verdorie. Clover zegt dat
we nog 49 minuten hebben.
446
00:41:44,128 --> 00:41:45,161
Achtenveertig.
447
00:41:46,631 --> 00:41:48,497
Komaan, vooruit met de geit.
448
00:41:53,871 --> 00:41:55,604
Wat gebeurt daar achter?
449
00:41:55,840 --> 00:41:57,706
Verdorie, man. Jij kan niet rijden.
450
00:42:05,016 --> 00:42:06,215
U bent gearriveerd.
451
00:42:08,944 --> 00:42:10,761
Ik hou van een plan dat slaagt.
452
00:42:14,859 --> 00:42:17,793
Ik stop ermee. Het bedrijfsbeleid
mag mijn zwarte kont kussen.
453
00:42:20,465 --> 00:42:24,066
We gaan even kort weg van
onze livefeed en gaan naar Maya Prinz...
454
00:42:24,068 --> 00:42:25,734
die bij commissaris Tom Volk is.
455
00:42:25,736 --> 00:42:27,316
Commissaris Volk.
456
00:42:27,399 --> 00:42:30,850
Kunt u bevestigen dat de verdachte werd
doodgeschoten door Agent Frank Penny?
457
00:42:30,875 --> 00:42:34,520
Voor de duidelijkheid:
Frank Penny handelt in zijn eentje...
458
00:42:34,545 --> 00:42:36,212
en staat momenteel op non-actief.
459
00:42:36,214 --> 00:42:40,462
Ik kan jullie verzekeren dat Interne Zaken
de schietpartij zal onderzoeken...
460
00:42:40,626 --> 00:42:42,718
net als het incident
met de reporter.
461
00:42:42,720 --> 00:42:46,564
Maar mensen, laat ons niet vergeten
aan welke taak we nu bezig zijn...
462
00:42:46,589 --> 00:42:50,192
en dat is de zoektocht naar Claudia.
Da's wat nu belangrijk is.
463
00:42:54,966 --> 00:42:56,532
Wat is het plan, agent?
464
00:42:56,834 --> 00:42:57,834
Plan?
465
00:42:58,381 --> 00:42:59,732
Dat is geruststellend.
466
00:43:22,896 --> 00:43:27,599
Dit is Ava Brooks, live vanuit de stad,
beter bekend als kaping en ontvoering.
467
00:43:27,786 --> 00:43:28,986
Grappig.
468
00:43:29,411 --> 00:43:33,255
Ik ben hier met de agent die de ontvoerder
van de 11-jarige Claudia Volk doodschoot.
469
00:43:34,249 --> 00:43:37,521
De agent die ook verantwoordelijk is
voor het redden van haar leven.
470
00:44:04,776 --> 00:44:06,242
Ben jij Bunny?
471
00:44:13,051 --> 00:44:15,184
Excuseer mij. Ik praat tegen je
472
00:44:19,810 --> 00:44:20,943
Ben jij Bunny?
473
00:44:21,388 --> 00:44:22,630
Jij moet Bunny wel zijn.
474
00:44:24,796 --> 00:44:25,857
Ik praat tegen je.
475
00:44:33,708 --> 00:44:37,154
Ik hoop dat je een huiszoekingsbevel hebt
om zomaar binnen te vallen, meneer agent.
476
00:44:38,052 --> 00:44:41,818
Anderzijds, je draagt geen wapen.
Misschien ben je helemaal geen agent.
477
00:44:42,786 --> 00:44:43,864
Ja.
478
00:44:50,505 --> 00:44:51,754
Wat?
479
00:44:59,764 --> 00:45:01,798
Dag, knapperd.
- Ik waarschuw je.
480
00:45:15,636 --> 00:45:17,294
Biscuits en jus, bitch.
481
00:45:21,252 --> 00:45:23,560
We gaan dansen.
482
00:45:29,761 --> 00:45:32,654
Biscuits en jus, zuster.
- Zuster?
483
00:45:32,906 --> 00:45:34,872
Wat bedoel je daar verdomme mee?
484
00:45:40,004 --> 00:45:41,270
Mijn tafel.
485
00:45:44,941 --> 00:45:46,007
Rustig aan.
486
00:45:46,698 --> 00:45:47,863
Stop.
487
00:45:48,413 --> 00:45:49,479
Stop.
488
00:45:50,754 --> 00:45:53,060
Dit meisje gaat dood in 43 minuten.
489
00:45:56,028 --> 00:45:58,950
Wie is die bitch?
- Deze bitch is elf jaar oud.
490
00:45:58,975 --> 00:46:02,033
Ze zit opgesloten in een kist en jij bent
onze enige hoop om haar te vinden.
491
00:46:02,283 --> 00:46:03,372
Deze mannen.
492
00:46:03,895 --> 00:46:05,786
Ken je hen?
493
00:46:10,869 --> 00:46:12,802
Ik dacht niet veel goeds van die twee.
494
00:46:13,865 --> 00:46:16,747
Ze keken me een beetje vreemd aan,
alsof ze ziek werden van mij.
495
00:46:16,785 --> 00:46:17,884
Dat is onbeschoft.
496
00:46:18,176 --> 00:46:19,255
Maar ze waren hier?
497
00:46:20,311 --> 00:46:23,212
Je bent zwaar.
Kun je van me af gaan?
498
00:46:23,548 --> 00:46:26,177
Dat zeggen ze eerst altijd.
499
00:46:27,723 --> 00:46:28,922
Excuseer mij.
500
00:46:29,709 --> 00:46:30,774
Sta op.
501
00:46:41,677 --> 00:46:44,200
Zet dat uit. Ik ga mezelf niet
beschuldigen voor de camera.
502
00:46:44,202 --> 00:46:45,552
Zelfs niet voor een klein meisje.
503
00:46:47,427 --> 00:46:49,193
Ik heb een paar paspoorten
voor ze gemaakt.
504
00:46:49,374 --> 00:46:51,107
Ik heb niet gevraagd
waar ze naartoe gingen.
505
00:46:51,187 --> 00:46:53,587
Maar ik heb een kopie van hun ID
gemaakt voor het geval dat.
506
00:46:54,445 --> 00:46:56,879
Het loont om je in
deze business in te dekken.
507
00:46:57,315 --> 00:47:01,388
Alhoewel het zonde is om
zulke schoonheid te verbergen.
508
00:47:02,660 --> 00:47:04,021
Als je snapt wat ik bedoel.
509
00:47:05,388 --> 00:47:08,858
Dankjewel.
En ja, je kont is geweldig.
510
00:47:09,227 --> 00:47:12,122
Toch, agent Penny?
-Toch, agent Penny?
511
00:47:13,934 --> 00:47:15,067
Voortreffelijk.
512
00:47:17,776 --> 00:47:19,910
Max en Dean Keller.
Broers.
513
00:47:19,959 --> 00:47:21,479
Hun ouders zullen wel trots zijn.
514
00:47:22,779 --> 00:47:24,849
1470 Prytania Street.
Hetzelfde adres.
515
00:47:24,888 --> 00:47:26,388
We gaan. Bedankt.
516
00:47:27,305 --> 00:47:30,273
H�, schat. Neem dit eens op.
517
00:47:35,860 --> 00:47:37,760
Die man woont hier
misschien niet eens meer.
518
00:47:37,856 --> 00:47:41,638
Of hij woont daar nog en wacht op mij
tot ik hem kom arresteren.
519
00:47:41,745 --> 00:47:44,638
Ik bedoel het adres op mijn ID
van drie appartementen geleden.
520
00:47:44,858 --> 00:47:47,677
Je bent nogal pessimistisch ingesteld, nietwaar?
- Wat zei je?
521
00:47:54,856 --> 00:47:55,989
Ava, blijf hier.
522
00:47:58,985 --> 00:48:00,318
Kijk uit, man.
523
00:48:03,348 --> 00:48:05,548
Kom op. Ik heb deze auto
nodig, meneer. Politie.
524
00:48:11,493 --> 00:48:12,859
Handen omhoog en op je knie�n.
525
00:48:12,924 --> 00:48:14,090
Nu.
- Ga liggen.
526
00:48:14,262 --> 00:48:16,137
We zijn ongewapend.
- Ga op je knie�n.
527
00:48:16,636 --> 00:48:18,802
Handen omhoog.
- Ik ben een agent. Frank Penny.
528
00:48:18,827 --> 00:48:20,835
Penningnummer 486.
- We weten wie je bent, Penny.
529
00:48:20,860 --> 00:48:22,560
Je bent overal op de TV.
530
00:48:22,659 --> 00:48:24,372
Wat bedoel je met TV?
531
00:48:24,435 --> 00:48:27,716
Ik geef toe dat ik wat twijfelachtige
beslissingen heb genomen vandaag.
532
00:48:27,825 --> 00:48:30,505
En ik zou graag later in discussie
willen gaan met wat koffie.
533
00:48:30,543 --> 00:48:32,029
Ga op de grond liggen.
534
00:48:32,073 --> 00:48:34,200
Hij probeert jullie te helpen.
- Luister, alsjeblieft.
535
00:48:34,273 --> 00:48:38,552
De mannen die Claudia Volk ontvoerden,
zijn Max en Dean Keller. We hebben een adres.
536
00:48:38,786 --> 00:48:41,138
Hij vertelt de waarheid.
Je moet ons geloven.
537
00:48:41,219 --> 00:48:43,122
Niemand heeft jou wat gevraagd, Miss.
538
00:48:43,193 --> 00:48:46,318
Jongens, arresteer me. Sla me verrot.
Pak mijn lunchgeld, interesseert me niet.
539
00:48:46,343 --> 00:48:47,482
Maar bel eerst Volk.
540
00:48:47,712 --> 00:48:50,194
Vertel hem dat we een aanwijzing
hebben waar zijn dochter is.
541
00:48:53,677 --> 00:48:55,294
We hebben bijna geen tijd meer.
542
00:48:56,372 --> 00:48:57,646
Goed. Wat is het adres?
543
00:49:06,982 --> 00:49:08,169
Achteruit.
544
00:49:08,197 --> 00:49:10,498
Ga aan de kant.
- Achteruit.
545
00:49:13,865 --> 00:49:14,965
Ga, ga.
546
00:49:53,475 --> 00:49:55,982
Ava.
- H�, klootzak. Laat dat vallen.
547
00:50:07,271 --> 00:50:08,404
Maak dat je wegkomt.
548
00:50:14,563 --> 00:50:17,380
Frank Penny. Waar zit je?
549
00:50:26,391 --> 00:50:28,435
Ava, we gaan. Kom op.
550
00:50:28,880 --> 00:50:30,036
Hou je hoofd laag.
551
00:50:37,224 --> 00:50:39,479
Blijf hier. Ok�?
552
00:50:39,504 --> 00:50:40,770
Ik ben zo terug.
553
00:51:36,494 --> 00:51:38,327
Ava, kom op. Laten we gaan.
554
00:51:38,329 --> 00:51:39,361
Kom op.
555
00:51:51,642 --> 00:51:54,904
Vandaag ga je dood, agentje.
- Ga terug. Ga naar binnen.
556
00:52:03,779 --> 00:52:04,865
Ben je geraakt?
557
00:52:05,455 --> 00:52:07,013
Blijf achter het wiel zitten, goed?
558
00:52:15,266 --> 00:52:17,448
Laat je wapen vallen
en ga op op de grond liggen.
559
00:52:41,966 --> 00:52:44,729
Laat je wapen vallen
en ga op de grond liggen.
560
00:52:47,862 --> 00:52:49,175
Wat wil je?
561
00:52:49,534 --> 00:52:50,792
Wat ik wil?
562
00:52:51,235 --> 00:52:52,784
Je hebt mijn broer vermoord.
563
00:52:52,870 --> 00:52:54,670
Da's een stomme vraag.
564
00:52:54,839 --> 00:52:56,237
Ik ga je vermoorden.
565
00:53:05,449 --> 00:53:07,783
Kom te voorschijn.
Je broer was een slechte gast.
566
00:53:08,486 --> 00:53:11,787
Ik doe een wilde gok en
zeg dat jij er ook eentje bent.
567
00:53:11,923 --> 00:53:13,856
Ik herhaal, dit is de politie.
568
00:53:13,858 --> 00:53:15,691
Laat je wapens vallen en ga op de grond.
569
00:53:15,693 --> 00:53:18,729
Waar is het meisje?
- Oh, nee. Nog niet.
570
00:53:20,736 --> 00:53:21,800
Lopen.
571
00:53:35,270 --> 00:53:36,362
Ga liggen.
572
00:53:39,187 --> 00:53:40,675
Ik wil niet dood.
573
00:53:42,839 --> 00:53:44,220
Ik kom je halen, agentje.
574
00:53:44,222 --> 00:53:45,503
We moeten hier weg.
575
00:53:45,528 --> 00:53:47,462
Kom hier. Ava, kom hier.
576
00:53:47,959 --> 00:53:49,323
Ava, kijk me aan.
577
00:53:50,860 --> 00:53:51,979
We gaan niet dood.
578
00:53:55,698 --> 00:53:57,276
We kunnen niet doodgaan.
Weet je waarom?
579
00:53:58,221 --> 00:53:59,754
Dat kleine meisje heeft ons nodig.
580
00:54:01,012 --> 00:54:02,344
Ze heeft je nodig, Ava.
581
00:54:04,909 --> 00:54:05,975
Ok�?
582
00:54:06,777 --> 00:54:08,518
Ja.
- Ok�.
583
00:54:08,671 --> 00:54:10,284
Dat oude gebouw staat leeg.
584
00:54:10,781 --> 00:54:13,979
Als ik hem daarheen kan lokken,
zijn jij en iedereen veilig.
585
00:54:14,355 --> 00:54:16,479
Jij moet dat adres aan
de politie doorgeven.
586
00:54:16,862 --> 00:54:19,565
Ok�? Zorg dat ze naar je luisteren.
Het is nu aan jou. Begrepen?
587
00:54:21,428 --> 00:54:22,927
Ja.
- Ok�.
588
00:54:25,529 --> 00:54:27,003
Je bent een klootzak, Dean.
589
00:54:28,190 --> 00:54:30,700
Net als je broer.
Twee lelijke klootzakken.
590
00:54:31,269 --> 00:54:33,120
Dat betekent dat je moeder een bitch is.
591
00:54:34,140 --> 00:54:35,487
Dat is logisch, toch?
592
00:54:35,561 --> 00:54:37,060
Ik probeer hem uit te lokken.
593
00:54:52,800 --> 00:54:55,534
Je gaat door die steeg.
Zo snel als je kan, goed?
594
00:54:56,484 --> 00:54:58,817
Op drie.
E�n, twee, drie.
595
00:54:58,842 --> 00:54:59,875
Ga.
596
00:55:18,482 --> 00:55:19,948
Ik kom je halen, agentje.
597
00:55:25,713 --> 00:55:28,901
Dit is een bericht voor de politie.
De schutters zijn Max en Dean Keller.
598
00:55:29,026 --> 00:55:31,768
Hun adres is 1470 Prytania Street.
599
00:55:31,793 --> 00:55:33,629
We denken dat ze daar
Claudia Volk vasthouden.
600
00:55:33,631 --> 00:55:37,666
Ze hebben Claudia Volk
op 1470 Prytania Street.
601
00:55:38,569 --> 00:55:39,604
Laten we gaan.
602
00:55:40,464 --> 00:55:42,636
Clover, ik moet terug.
Ik moet ze helpen.
603
00:55:42,973 --> 00:55:46,167
Die gek laat een bloedbad achter.
Je ging bijna weg in een lijkzak.
604
00:55:49,755 --> 00:55:51,522
Ik doe niet aan begrafenissen
of crematies.
605
00:55:51,578 --> 00:55:54,464
Het is te gevaarlijk.
Tijd om weg te gaan.
606
00:55:56,053 --> 00:55:57,353
Nee, ik ben in orde.
607
00:56:38,763 --> 00:56:40,429
Kom tevoorschijn, agentje.
608
00:56:40,868 --> 00:56:42,291
Laten we dit afhandelen.
609
00:56:44,690 --> 00:56:47,870
Ik wil je niet vermoorden, Dean.
Ik wil alleen het meisje.
610
00:56:48,806 --> 00:56:50,472
Dat is het probleem, nietwaar?
611
00:56:51,487 --> 00:56:53,420
Door mij te doden, dood je het meisje.
612
00:56:54,712 --> 00:56:56,678
Het maakt mij niet uit of ik in je
knie�n schiet.
613
00:56:58,831 --> 00:57:00,960
Je hebt mijn broer ook niet
in zijn knie�n geschoten.
614
00:57:04,522 --> 00:57:05,948
Ja, ik had geen keus.
615
00:57:07,858 --> 00:57:10,926
Net als toen je geen keus had
toen je dat kind vermoordde?
616
00:57:14,899 --> 00:57:16,131
Dat klopt, klootzak.
617
00:57:17,387 --> 00:57:19,306
Het internet staat er vol mee.
618
00:57:20,771 --> 00:57:21,970
Op TV ook.
619
00:57:23,089 --> 00:57:24,870
We zijn beroemd,
jij en ik.
620
00:57:47,998 --> 00:57:49,198
Penny.
621
00:57:50,167 --> 00:57:52,096
Dit wordt nog leuk.
622
01:00:01,397 --> 01:00:03,197
Ik denk dat je vriendin hier is, Penny.
623
01:00:27,773 --> 01:00:29,673
We zenden live uit.
- Meen je dat.
624
01:00:32,630 --> 01:00:35,397
Ik moet zeggen,
ik ben een knappe klootzak.
625
01:00:36,867 --> 01:00:40,268
Ik heb miljoenen getuigen.
Dus doe niks stoms.
626
01:00:40,638 --> 01:00:42,792
Denk je dat ik bang ben
van een beetje Facetime?
627
01:00:45,518 --> 01:00:47,184
Varken nummer ��n,
luister je mee?
628
01:00:47,645 --> 01:00:50,175
Dat ben jij, Volk.
Jij bent hier het grootste varken.
629
01:00:50,648 --> 01:00:54,339
In ongeveer een half uur
is je kleine biggetje dood.
630
01:00:56,086 --> 01:00:57,986
Je zal weten hoe dat voelt.
631
01:01:00,143 --> 01:01:01,846
Om een naaste te verliezen.
632
01:01:02,284 --> 01:01:06,479
Toekijken hoe jouw nageslacht
haar laatste adem neemt.
633
01:01:06,590 --> 01:01:08,515
hun laatste adem uitblazen,
alleen in het donker.
634
01:01:10,276 --> 01:01:12,366
En je kunt er verdomme niets aan doen.
635
01:01:16,740 --> 01:01:17,740
Geef me dat.
636
01:01:19,004 --> 01:01:20,072
Wat heb je hier?
637
01:01:33,957 --> 01:01:35,290
Het is net Call of Duty.
638
01:01:42,332 --> 01:01:43,865
Het is grappig of niet verslaggever?
639
01:01:45,365 --> 01:01:46,398
Nu ik de camera heb,
640
01:01:47,838 --> 01:01:49,337
heb ik je niet meer nodig.
641
01:01:52,357 --> 01:01:53,357
Alstublieft.
642
01:01:54,367 --> 01:01:55,367
Vaarwel.
643
01:02:01,919 --> 01:02:03,852
Ava, wegwezen kom op.
644
01:02:09,326 --> 01:02:11,663
Hier is het idee, zorg dat je
niet zelf het nieuws wordt.
645
01:02:11,688 --> 01:02:13,554
Moet je horen wie het zegt.
- Kom op.
646
01:02:30,781 --> 01:02:31,813
Ok�, wat nu?
647
01:02:33,417 --> 01:02:35,307
Daar.
Daarheen.
648
01:02:39,123 --> 01:02:40,489
Je maakt een grapje.
649
01:02:41,291 --> 01:02:42,357
Nee.
650
01:02:43,070 --> 01:02:45,304
Nee, nee, nee, en nog eens nee.
651
01:02:46,554 --> 01:02:49,952
Vertel Dean wanneer hij hier aankomt,
dat ik denk dat zijn vader ook een klootzak is.
652
01:02:50,033 --> 01:02:51,867
Ik ben klaar voor mijn close-up.
653
01:02:51,869 --> 01:02:53,335
Sluit je ogen en neus.
Kom op.
654
01:02:53,337 --> 01:02:55,504
Ik haat vandaag zo erg nu.
655
01:03:49,426 --> 01:03:51,160
1470 Prytania.
656
01:03:53,997 --> 01:03:56,498
Kom op.
- Als je dat adres kent,
657
01:03:56,500 --> 01:03:58,266
dan weet je waar dit
allemaal over gaat.
658
01:03:58,268 --> 01:04:00,402
Ze is daar, toch?
Claudia Volk.
659
01:04:00,404 --> 01:04:01,670
Ik heb het de politie verteld.
660
01:04:03,524 --> 01:04:04,606
Hoor je dat?
661
01:04:04,631 --> 01:04:07,031
De politie is onderweg,
jij klootzak.
662
01:04:18,188 --> 01:04:19,254
Ga, ga, ga.
663
01:04:21,453 --> 01:04:22,501
Kom maar.
664
01:04:22,526 --> 01:04:25,609
Verdomme, het is nep.
Hij loog tegen ons.
665
01:04:25,736 --> 01:04:27,436
Nee.
Verdomme.
666
01:04:31,902 --> 01:04:32,944
Wat?
667
01:04:33,884 --> 01:04:35,517
Ik neem het terug.
668
01:04:36,540 --> 01:04:38,240
Je weet helemaal niks.
669
01:04:39,042 --> 01:04:40,208
Waar is ze?
670
01:04:40,210 --> 01:04:42,654
Vraag hun hoe het is.
671
01:04:43,480 --> 01:04:44,482
Nee.
672
01:04:49,453 --> 01:04:51,353
Nee nee.
673
01:04:51,355 --> 01:04:54,224
Geef antwoord.
674
01:04:55,158 --> 01:04:56,324
Penny.
675
01:04:59,196 --> 01:05:00,729
Alles komt goed.
676
01:05:04,501 --> 01:05:06,568
Claudia heeft je nodig,
je moet je focussen.
677
01:05:09,539 --> 01:05:10,605
Ok�?
678
01:05:12,109 --> 01:05:15,410
Kies die kant, ik ben binnen.
Aan de noordkant.
679
01:05:15,412 --> 01:05:17,145
Maar nu moeten we gaan.
680
01:05:17,481 --> 01:05:18,546
Ok�?
681
01:05:33,463 --> 01:05:34,696
Waar nu naartoe?
682
01:05:34,698 --> 01:05:36,398
1470 Prytania.
- Maar wacht,
683
01:05:36,400 --> 01:05:39,465
hij zei dat ze daar niet waren...
- Regel drie, geloof die klootzakken niet.
684
01:05:42,049 --> 01:05:44,502
Dit keer wil ik een echte auto.
Kom op, doorrijden.
685
01:05:45,847 --> 01:05:46,868
Stop.
686
01:05:50,991 --> 01:05:53,258
Pardon onschuldige burger,
Ik ben een wetsdienaar,
687
01:05:53,283 --> 01:05:55,298
mag ik alstublieft gebruik
maken van dit voertuig?
688
01:05:55,323 --> 01:05:57,261
Het leven van een klein
meisje staat op het spel.
689
01:05:57,286 --> 01:05:58,328
Bekijk het maar.
690
01:05:58,353 --> 01:06:00,320
Hallo. Blijf van me af.
691
01:06:02,235 --> 01:06:04,439
Hij zei alsjeblieft.
- Wat de hel.
692
01:06:07,882 --> 01:06:09,164
Laten we dit doen.
693
01:06:11,268 --> 01:06:13,455
Eikel.
- Dit is waar ik van hou.
694
01:06:13,579 --> 01:06:16,221
Dit is hoe media hoort aan te voelen,
eigenlijk iets doen,
695
01:06:16,246 --> 01:06:18,446
de waarheid vinden,
niet verstoppen achter je computer,
696
01:06:18,471 --> 01:06:20,727
wachtend op wat virale onzin
dat komt aanwaaien.
697
01:06:21,244 --> 01:06:24,048
Daarom doe ik dit werk.
- Je begint me te overtuigen.
698
01:06:24,385 --> 01:06:25,425
Wat?
699
01:06:25,450 --> 01:06:27,653
Media is er niet alleen
maar om te ouwehoeren.
700
01:06:28,652 --> 01:06:30,185
Heb je me net een compliment gegeven?
701
01:06:31,254 --> 01:06:32,520
Wen er maar niet aan.
702
01:06:33,590 --> 01:06:35,390
En deze man hier,
jongens en meisjes,
703
01:06:35,392 --> 01:06:38,079
dit is het bewijs dat
er gave agenten zijn
704
01:06:38,202 --> 01:06:40,302
die er alles aan doen om u te beschermen.
705
01:06:41,098 --> 01:06:42,764
Heb je me net een compliment gegeven?
706
01:06:44,534 --> 01:06:45,567
Wen er maar aan.
707
01:06:48,038 --> 01:06:49,537
Clover, wat heb je voor me?
708
01:06:51,608 --> 01:06:53,109
Prytania is een vals adres.
709
01:06:53,400 --> 01:06:55,079
Hier staat dat twee jaar geleden
710
01:06:55,104 --> 01:06:58,444
het gebouw werd afgebroken nadat
het meth-lab van het Kellers
711
01:06:58,469 --> 01:06:59,915
in de kelder ontplofte.
Wat de...
712
01:06:59,940 --> 01:07:02,206
Dus je vertelt me dat we
gewoon ons leven hebben gewaagd
713
01:07:02,231 --> 01:07:03,731
voor niets,
dat Claudia er nooit was?
714
01:07:03,756 --> 01:07:04,889
Ja, stop nu, graaf een gat.
715
01:07:05,179 --> 01:07:07,146
Nee, je vriendin gaat altijd door.
716
01:07:07,391 --> 01:07:09,524
Ik ben net in de onroerendgoed
gegevens van de stad gekomen.
717
01:07:09,977 --> 01:07:13,305
Blijkt dat de jongens onlangs het huis
hebben ge�rfd, waarin ze zijn opgegroeid.
718
01:07:13,330 --> 01:07:14,330
Nieuw adres.
719
01:07:22,272 --> 01:07:23,505
Hij is opgelapt en gereed.
720
01:07:23,507 --> 01:07:24,639
Heb hem.
721
01:07:26,635 --> 01:07:28,535
E�n, twee, aanpakken.
722
01:07:35,519 --> 01:07:36,823
10cc opzuigen.
723
01:07:37,618 --> 01:07:38,917
Neem die lijn.
724
01:07:40,029 --> 01:07:41,128
Het is gereed.
725
01:07:41,778 --> 01:07:44,279
Houd de zak recht, klaar?
- Maak het gereed.
726
01:07:50,781 --> 01:07:51,937
Krijg nou wat.
727
01:08:23,633 --> 01:08:26,067
Jullie hebben de grotere wapens
voor me tevoorschijn gehaald.
728
01:08:26,796 --> 01:08:27,862
Ik ben gevleid.
729
01:08:28,205 --> 01:08:30,564
Elke agent in deze stad is
op zoek naar jou, klootzak.
730
01:08:31,341 --> 01:08:32,707
Waar ga je heen?
731
01:08:37,114 --> 01:08:38,179
Naar huis.
732
01:08:44,821 --> 01:08:46,055
Waar gaat dit over?
733
01:08:46,456 --> 01:08:49,491
Waarom zouden Dean en Max zoveel
moeite doen om een klein meisje pijn doen?
734
01:08:49,593 --> 01:08:52,460
Het gaat niet om Claudia.
Ze willen Volk pijn doen.
735
01:08:53,697 --> 01:08:55,897
Ik weet niet waarom,
maar dit is heel persoonlijk.
736
01:09:03,563 --> 01:09:04,596
Twintig minuten.
737
01:09:10,280 --> 01:09:11,846
Hou vol.
We zijn er bijna.
738
01:09:23,693 --> 01:09:26,239
We staan op het laatst bekende
adres van de ontvoerders.
739
01:09:29,163 --> 01:09:31,083
Ik weet niet wat we
binnen gaan vinden.
740
01:09:31,708 --> 01:09:33,151
Ik ga niets meer zeggen.
741
01:09:50,459 --> 01:09:51,619
Lekker dan.
742
01:09:52,528 --> 01:09:54,662
Het ruikt hier als een
gigantisch kattenbak.
743
01:09:55,435 --> 01:09:58,232
Ok�, ze moet hier zijn.
Dus controleer elke deur en kast,
744
01:10:00,005 --> 01:10:02,146
zoek naar een slang
of een waterkraan.
745
01:10:02,171 --> 01:10:03,849
Ik ben dus echt geen kattenmens.
746
01:10:06,228 --> 01:10:07,294
Wacht, stop.
747
01:10:08,238 --> 01:10:09,270
Wat is dat?
748
01:10:12,062 --> 01:10:13,228
Is dat een valstrik?
749
01:10:38,735 --> 01:10:40,297
Dat is behoorlijk creatief.
750
01:10:40,530 --> 01:10:42,964
De Texas Chainsaw MacGyvers.
Geweldig.
751
01:10:44,241 --> 01:10:45,772
Mijn reet, je kijkt geen tv.
752
01:10:45,842 --> 01:10:46,875
Die zit.
753
01:10:49,990 --> 01:10:51,163
Wees voorzichtig.
754
01:10:51,748 --> 01:10:52,781
Begrepen.
755
01:11:19,041 --> 01:11:22,142
Laten we eens kijken wat voor nieuws
we boven kunnen vinden.
756
01:11:42,313 --> 01:11:45,203
Dit ziet eruit als een jongere
versie van Max en Dean Keller.
757
01:11:47,616 --> 01:11:49,550
Het lijkt erop dat we op de juiste plaats zijn.
758
01:11:52,008 --> 01:11:53,641
Wat zei Penny?
759
01:11:54,511 --> 01:11:56,311
Dat het persoonlijk lijkt.
760
01:11:58,982 --> 01:12:02,483
Dan de vraag. Wie is het meisje?
761
01:12:08,658 --> 01:12:10,091
Clover, luister je?
762
01:12:10,560 --> 01:12:12,026
Zoek uit wie dat meisje is.
763
01:12:42,892 --> 01:12:44,459
Lieve kat.
764
01:12:45,769 --> 01:12:47,636
Vanaf nu zal ik van katten houden.
765
01:13:32,642 --> 01:13:33,875
Claudia.
766
01:13:41,853 --> 01:13:42,876
Clover, wat is er?
767
01:13:42,901 --> 01:13:44,968
Dat meisje was de zus van de
Kellers, ze heet Naomi.
768
01:13:44,993 --> 01:13:47,660
Claudia.
Claudia, kun je me horen?
769
01:13:49,698 --> 01:13:52,134
Toen hun meth-lab de lucht in ging,
zat ze vast in de kelder.
770
01:13:52,159 --> 01:13:56,040
De politie ging niet naar binnen
de eerste 64 minuten, typisch.
771
01:13:56,654 --> 01:13:58,216
Toen ze haar vonden, was ze al dood.
772
01:13:58,241 --> 01:14:00,408
Ze was verdronken,
er was een gebarsten waterleiding.
773
01:14:00,637 --> 01:14:01,936
Vierenzestig minuten.
774
01:14:11,981 --> 01:14:16,707
En dan nog dit, de agent die de leiding
had die nacht was vice-kapitein Tom Volk.
775
01:14:18,902 --> 01:14:21,770
Dus dit is hun wraak.
Bedankt Clover, goed werk.
776
01:14:34,596 --> 01:14:36,503
Het is een val.
777
01:14:37,540 --> 01:14:38,540
Ava.
778
01:14:41,547 --> 01:14:43,986
Til je voet niet op.
- Is dat wat ik denk dat het is?
779
01:14:45,081 --> 01:14:47,361
Deze draad gaat naar alle
benzine in de kelder.
780
01:14:47,817 --> 01:14:48,883
Benzine?
781
01:14:48,994 --> 01:14:51,650
Ja, wat ze in echte auto's stoppen.
We hebben dit gesprek al gehad.
782
01:14:52,255 --> 01:14:54,853
Ava, ik wil dat je nu heel cool bent.
783
01:14:54,878 --> 01:14:56,911
Ik ben cool.
Heel cool...
784
01:14:57,033 --> 01:15:00,408
Ok�, dit is geen potje met spijkers.
Dit haalt het hele gebouw naar beneden.
785
01:15:00,518 --> 01:15:02,556
Ik ben cool.
Dit is mijn coolste gezicht.
786
01:15:03,199 --> 01:15:06,777
Ok�, ik ga deze draad traceren,
kijk of ik hem door kan knippen
787
01:15:07,170 --> 01:15:09,339
voordat het onze
basketballen eraf blaast, ok�?
788
01:15:12,041 --> 01:15:13,641
De Kellers hadden een zus,
789
01:15:14,577 --> 01:15:15,710
en zij stierf.
790
01:15:17,680 --> 01:15:19,580
Ik denk dat ik haar net
in de kelder heb gezien.
791
01:15:20,583 --> 01:15:23,117
En de Kellers verwijten
Volk dat hij haar niet heeft gered.
792
01:15:27,830 --> 01:15:28,963
Explosievenopruimingsdienst?
793
01:16:28,985 --> 01:16:30,617
Wat is er aan de hand, agent?
794
01:16:31,955 --> 01:16:33,665
Niet veel, kerel.
795
01:16:33,756 --> 01:16:35,990
Ik bewonder gewoon wat je
met dit huis hebt gedaan.
796
01:16:36,292 --> 01:16:38,159
Ooit overwogen om het te verkopen?
797
01:16:40,730 --> 01:16:41,901
Ik denk erover...
798
01:16:42,599 --> 01:16:44,799
waar ik je eerst ga raken.
799
01:16:45,201 --> 01:16:46,834
Ik denk aan je piemel.
800
01:16:50,239 --> 01:16:52,340
Waar is het meisje, Keller?
- Nee.
801
01:16:53,343 --> 01:16:55,876
Pas als de tijdklok op nul staat.
802
01:16:56,613 --> 01:16:57,878
Verdomme, Dean.
803
01:16:57,880 --> 01:16:59,347
Claudia is onschuldig,
804
01:16:59,949 --> 01:17:01,749
net zoals je zus was.
805
01:17:02,385 --> 01:17:03,918
Ze verdiende niet
wat haar overkwam,
806
01:17:03,920 --> 01:17:05,219
en Claudia verdient dit niet.
807
01:17:07,156 --> 01:17:09,223
Wil je een statement maken?
Vermoord mij,
808
01:17:09,726 --> 01:17:11,258
voor de hele wereld,
809
01:17:11,761 --> 01:17:13,194
maar niet dit kleine meisje.
810
01:17:14,130 --> 01:17:15,830
Waar gaat het in godsnaam om?
811
01:17:21,037 --> 01:17:22,370
Het punt?
812
01:17:24,378 --> 01:17:26,111
Dat is grappig.
813
01:17:27,205 --> 01:17:29,432
Soms gaat er iemand dood,
en daar geeft niemand iets om.
814
01:17:31,415 --> 01:17:33,542
Misschien zijn dat gewoon verkeerde soort mensen.
815
01:17:35,375 --> 01:17:36,608
Zoals mijn zus, Naomi.
816
01:17:38,261 --> 01:17:39,360
Iemand die vindt dat leuk,
817
01:17:40,195 --> 01:17:42,129
politie staat er alleen maar en kijkt toe.
818
01:17:43,546 --> 01:17:47,708
Ik bedoel, ze is gewoon uitschot, gewoon..
een junk.
819
01:17:50,106 --> 01:17:51,184
Laat haar maar dood gaan.
820
01:17:54,971 --> 01:17:56,537
Maar als het iemand van henzelf is.
821
01:17:57,674 --> 01:17:59,407
Dan is het een heel ander verhaal,
ja toch?
822
01:18:02,912 --> 01:18:05,813
Ik bedoel, ik ken agenten
die hun leven willen geven.
823
01:18:05,815 --> 01:18:07,372
Voor een kind die ze niet eens kennen.
824
01:18:09,708 --> 01:18:10,741
Betekendt dat niets?
825
01:18:15,266 --> 01:18:16,381
Natuurlijk, waarom ruilen.
826
01:18:18,464 --> 01:18:19,718
Als je het gratis kan krijgen?
827
01:18:28,738 --> 01:18:30,420
Ava, til je voet op.
Laat het ontploffen.
828
01:18:46,807 --> 01:18:48,713
Mijn god.
829
01:18:54,100 --> 01:18:55,433
Kom op.
830
01:18:55,498 --> 01:18:57,031
Kom op.
- Sta op, kom op.
831
01:18:57,033 --> 01:18:58,099
We gaan.
832
01:19:09,290 --> 01:19:11,899
We zijn op zolder, we proberen
een uitgang te vinden via het dak
833
01:19:34,904 --> 01:19:35,970
Iemand help ons.
834
01:19:36,624 --> 01:19:38,049
Help, iemand moet ons hulp sturen.
835
01:19:38,074 --> 01:19:39,240
Dat is ons topverhaal.
836
01:19:39,864 --> 01:19:42,253
Laat onze helikopter met
camera daar heen gaan.
837
01:19:42,278 --> 01:19:43,978
Nee, luister naar me.
838
01:19:44,693 --> 01:19:47,227
Als we springen breken we onze botten,
of misschien erger.
839
01:19:47,602 --> 01:19:48,869
Hier boven, gaan we dood.
- Ok�.
840
01:19:50,878 --> 01:19:52,452
Ik zie je.
Ik kom eraan.
841
01:19:54,855 --> 01:19:56,757
Blijf waar je bent.
We komen naar jullie.
842
01:19:59,428 --> 01:20:01,229
Ik ga de helikopter laten zakken.
843
01:20:06,043 --> 01:20:07,308
H�, hier zijn we.
844
01:20:08,805 --> 01:20:10,471
Ik zie jullie. Ik kom naar beneden.
845
01:20:10,473 --> 01:20:12,207
H� hier zijn we.
846
01:20:13,153 --> 01:20:15,453
Blijf op het dak.
Ik kom zo dichtbij als mogelijk.
847
01:20:15,478 --> 01:20:18,579
Dat is het, dat is het.
Dat is het, kom op.
848
01:20:19,482 --> 01:20:21,549
Het komt allemaal goed.
Ik heb jullie.
849
01:20:24,353 --> 01:20:25,553
Ok�, doorgaan.
850
01:20:25,555 --> 01:20:26,555
Kom op , we gaan.
851
01:20:30,226 --> 01:20:32,007
Ga.
Krijg ons in de lucht.
852
01:20:34,597 --> 01:20:35,663
Penny.
853
01:20:39,869 --> 01:20:40,935
Penny.
854
01:20:57,553 --> 01:20:58,619
Penny.
855
01:21:12,001 --> 01:21:14,969
Kom op, bitch.
Laten we allemaal dood gaan op tv.
856
01:21:16,686 --> 01:21:18,454
Nee.
857
01:21:27,450 --> 01:21:29,116
Ava? Ava?
858
01:21:32,955 --> 01:21:34,054
Ga van me af.
859
01:22:33,349 --> 01:22:34,515
Waar is het meisje?
860
01:22:36,319 --> 01:22:38,285
Twee meter lager, man.
861
01:22:41,401 --> 01:22:43,268
Geniet van het uitzicht.
862
01:23:01,744 --> 01:23:03,077
Ben je ok�?
863
01:23:04,024 --> 01:23:06,063
Hoelang duurt het nog?
- maximaal 5 a 6 minuten.
864
01:23:06,558 --> 01:23:07,623
Verdomme.
865
01:23:10,119 --> 01:23:11,585
H�, kijk me aan.
866
01:23:12,288 --> 01:23:14,254
Je hebt alles gedaan wat je kon
- Nee.
867
01:23:14,256 --> 01:23:15,893
Je deed alles wat je kon.
868
01:23:15,915 --> 01:23:17,782
Het maakt niet uit hoe
vaak iemand dat vertelt.
869
01:23:17,804 --> 01:23:18,971
Het maakt het dan niet waar.
870
01:23:21,360 --> 01:23:22,432
Ik heb haar vermoord.
871
01:23:26,435 --> 01:23:27,435
Ik heb haar vermoord.
872
01:23:42,088 --> 01:23:43,187
Ik schoot op een kind.
873
01:23:51,679 --> 01:23:53,047
Negen jaar oud, twee jaar geleden.
874
01:23:57,614 --> 01:23:59,214
Zijn naam was Robert.
875
01:24:01,530 --> 01:24:04,125
De vader had een wapen op zijn zoons
hoofd, Hij was helemaal gek.
876
01:24:09,678 --> 01:24:10,878
Hij ging de trekker overhalen.
877
01:24:13,731 --> 01:24:16,047
Ik nam het schot,
op het moment dat de man,
878
01:24:16,072 --> 01:24:17,681
zijn kind omhoog trok als een schild.
879
01:24:22,040 --> 01:24:24,440
Ze zeiden toen ook dat ik alles heb
gedaan wat ik kon doen.
880
01:24:24,560 --> 01:24:25,669
De kleine jongen ging dood.
881
01:24:30,132 --> 01:24:31,999
Nu wordt er een ander
kind begraven door mij.
882
01:24:40,709 --> 01:24:41,742
Het spijt me.
883
01:24:43,212 --> 01:24:44,311
Het spijt me.
884
01:24:56,492 --> 01:24:57,524
Begraven.
885
01:24:58,822 --> 01:24:59,888
Begraven.
886
01:25:01,497 --> 01:25:03,430
Hij zei twee meter beneden.
887
01:25:04,090 --> 01:25:06,400
Geniet van het uitzicht.
Het uitzicht, Longview.
888
01:25:06,402 --> 01:25:08,302
Longview.
- ze hebben de kisten verwisseld.
889
01:25:08,304 --> 01:25:09,603
Meneer Longview.
- H�
890
01:25:09,605 --> 01:25:11,705
Breng ons nu naar de Longview begraafplaat.
891
01:25:11,707 --> 01:25:12,873
Begrepen.
892
01:25:22,351 --> 01:25:25,352
We gaan live in 3,2,1.
893
01:25:25,354 --> 01:25:27,654
In ��n van de meest dramatische reddingen.
894
01:25:27,656 --> 01:25:29,756
Wat ik ooit heb gezien op live tv.
895
01:25:29,781 --> 01:25:32,781
Onze eigen camerahelikopter
heeft twee mensen gered.
896
01:25:32,828 --> 01:25:35,095
Van het dak van het brandende gebouw.
897
01:25:35,397 --> 01:25:37,565
Net voordat het dak instortte.
898
01:25:37,867 --> 01:25:40,367
En daar zie je het.
Kanaal 23 met camera's in de lucht.
899
01:25:40,369 --> 01:25:43,537
Hebben Agent Frank Penny
en verslaggever Ava Brooks gered.
900
01:25:43,539 --> 01:25:45,339
Dat klopt, Jan,
en blijf bij ons.
901
01:25:45,341 --> 01:25:47,841
Voor een complete overzicht
van dit aangrijpend verhaal.
902
01:25:52,662 --> 01:25:53,695
H�, ik ben het.
903
01:25:53,883 --> 01:25:56,183
Je leeft nog.
-Geen tijd.
904
01:25:56,185 --> 01:25:58,285
We moeten
Naomi Keller's graf vinden.
905
01:25:58,287 --> 01:26:00,287
We denken dat het in Longview is,
maar we moeten
906
01:26:00,309 --> 01:26:02,914
de precieze locatie weten.
- Longview. Ben het aan het uitzoeken.
907
01:26:08,731 --> 01:26:10,497
Alle eenheden, het is bevestigd.
908
01:26:10,499 --> 01:26:12,444
Ze zijn onderweg naar de Longview begraafplaats.
909
01:26:39,101 --> 01:26:41,468
Clover bevestigt dat ze
begraven ligt in Longview.
910
01:26:41,493 --> 01:26:43,593
Blok negen, aan de zuidelijke kant.
911
01:26:43,966 --> 01:26:45,799
Zet ons aan de grond.
912
01:26:46,302 --> 01:26:47,501
H�, kom op.
913
01:26:47,503 --> 01:26:51,238
De informatie die we ontvangen
is dat Longview begraafplaats,
914
01:26:51,240 --> 01:26:52,873
hun bestemming is.
915
01:26:52,875 --> 01:26:53,941
Kom we gaan.
916
01:26:53,943 --> 01:26:56,293
Kom op we gaan.
- We gaan, man.We gaan het doen.
917
01:26:56,588 --> 01:26:58,644
Nog eens, er is bevestigd
dat ze onderweg zijn.
918
01:26:58,647 --> 01:27:01,215
Naar Longview begraafplaats,
en ze hebben jullie hulp nodig.
919
01:27:45,376 --> 01:27:46,675
Laten we ons opsplitsen blok 9.
920
01:27:49,134 --> 01:27:50,166
Blok 14.
921
01:27:51,134 --> 01:27:52,167
Blok 13.
922
01:27:54,270 --> 01:27:55,469
Block 9.
923
01:27:55,471 --> 01:27:57,337
Ava, hierheen. Ik zie het.
924
01:27:58,807 --> 01:27:59,873
Hierheen.
925
01:28:07,416 --> 01:28:08,749
Hoeveel tijd hebben we?
- Geen.
926
01:28:11,353 --> 01:28:12,419
Claudia.
927
01:28:34,576 --> 01:28:35,709
Claudia.
928
01:28:42,584 --> 01:28:43,650
Penny.
929
01:28:56,365 --> 01:28:58,799
Graaf graaf.
930
01:28:59,768 --> 01:29:00,901
Hier.
931
01:29:22,458 --> 01:29:24,558
laat iemand me iets geven om
deze deksel eraf te krijgen.
932
01:29:25,728 --> 01:29:27,527
Geef me ruimte.
Ga naar achteren.
933
01:29:27,529 --> 01:29:28,729
Iedereen naar achteren.
934
01:30:41,498 --> 01:30:42,869
Je bent ok�. Papa is er.
935
01:30:42,895 --> 01:30:44,495
Papa is hier nu.
936
01:30:53,378 --> 01:30:54,378
Je hebt het gedaan.
937
01:30:55,984 --> 01:30:57,184
We hebben het gedaan.
938
01:30:57,696 --> 01:30:58,862
Laten we hier weg gaan.
939
01:30:58,887 --> 01:31:00,187
Steve Nash.
940
01:31:02,434 --> 01:31:03,500
Goed gedaan.
941
01:31:10,543 --> 01:31:11,612
Ik ben zo trots op je.
942
01:31:15,137 --> 01:31:17,071
kom op, we gaan naar huis.
we gaan naar huis.
943
01:31:33,925 --> 01:31:34,958
Kijk.
944
01:31:35,591 --> 01:31:36,834
De echte verslaggever daagt op.
945
01:31:38,605 --> 01:31:39,612
Kijk.
946
01:31:40,711 --> 01:31:41,777
De echte agenten.
947
01:31:43,438 --> 01:31:44,598
We moeten hier weggaan...
948
01:31:44,600 --> 01:31:47,200
voordat iemand ons arresteert.
- precies, en het op tv laten zien.
949
01:31:47,532 --> 01:31:49,365
Weet je, ik ben nog steeds boos om mijn auto.
950
01:31:49,708 --> 01:31:50,774
Het is geen auto.
951
01:31:52,063 --> 01:31:53,162
Niet grappig.
952
01:31:53,712 --> 01:31:54,878
Nog steeds niet grappig.
953
01:31:57,367 --> 01:31:58,467
Hoe kan ik het goed maken?
954
01:32:01,650 --> 01:32:02,949
Wat dacht je van een donut?
955
01:32:04,730 --> 01:32:06,165
Ik haat vandaag nu iets minder.
956
01:32:08,519 --> 01:32:09,585
Ik ook.
957
01:32:30,045 --> 01:32:32,145
Wat een buitengewoon verhaal hier.
958
01:32:32,147 --> 01:32:35,916
Een klein meisje is herenigd met haar vader.
959
01:32:35,918 --> 01:32:39,253
En je zag het allemaal live gebeuren.
960
01:32:49,818 --> 01:32:52,818
Vertaling: Spikesplace Releases
73097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.