All language subtitles for LINE OF DUTY 2019 1080p Actie.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,531 --> 00:01:48,531 Spikesplace Presents: Line of Duty (2019) 2 00:03:57,438 --> 00:03:58,971 Michael Jordan is de GOAT. 3 00:03:59,840 --> 00:04:01,573 Hij is de grootste aller tijden, schat. 4 00:04:01,575 --> 00:04:03,461 Misschien de grootste in jouw tijd. 5 00:04:03,644 --> 00:04:07,279 Had zes NBA championships. Zes. 6 00:04:17,275 --> 00:04:19,591 Weet je waarom hij de grootste was? - Waarom? 7 00:04:19,793 --> 00:04:21,360 Omdat hij nooit opgaf. 8 00:04:22,500 --> 00:04:23,984 Wacht even. 9 00:04:27,668 --> 00:04:30,605 Geen enkele keer, alles netjes geweest. 10 00:04:39,513 --> 00:04:41,380 Een goeie, Steve Nash. 11 00:04:41,382 --> 00:04:43,649 Steve Nash, achtmaal NBA all-star. 12 00:04:43,651 --> 00:04:46,127 Ja, maar nu is hij oud en blank. Net als jij. 13 00:04:54,295 --> 00:04:57,562 Staat die aan? Ava Brooks, Media4thepeople.com 14 00:04:57,720 --> 00:04:58,907 Ik hou van jullie jongens. 15 00:04:58,932 --> 00:05:01,533 Ik breng het echte nieuws... 16 00:05:01,535 --> 00:05:04,587 niet die gefilterde bullshit dat wat door maatschappijen wordt opgevoerd. 17 00:05:04,905 --> 00:05:10,379 En vandaag, op onze drie maanden verjaardag ga ik live streamen met mijn lieveling; 18 00:05:10,404 --> 00:05:14,333 goddelijke, slechte, Media 4 The People VIP... 19 00:05:14,358 --> 00:05:16,877 handen omhoog voor Clover Nestel, iedereen? 20 00:05:17,130 --> 00:05:21,335 Niet helemaal camera klaar. - Jawel, ziet er prima uit. Schiet op. 21 00:05:22,712 --> 00:05:26,159 Je hebt een lange weg afgelegd, schat, om uit die paniekaanvallen te komen... 22 00:05:26,184 --> 00:05:28,723 iedere keer dat je werd aangesproken in de eerste klas. 23 00:05:28,740 --> 00:05:32,664 Ok�, we zijn niet allemaal zo non-conformistisch als jij. 24 00:05:32,905 --> 00:05:34,977 Je was altijd al een leider, stond altijd op voor... 25 00:05:35,002 --> 00:05:37,336 Makke schaapjes. Daarom doe ik wat ik doe. 26 00:05:37,361 --> 00:05:39,928 En jij heb altijd... - Vocht voor de underdog, schat. 27 00:05:39,953 --> 00:05:43,822 Punt in mijn zaak. Zal hoogstwaarschijnlijk een rel beginnen. 28 00:05:43,911 --> 00:05:47,268 Hoogstwaarschijnlijk om de wereld te redden. 29 00:05:47,402 --> 00:05:50,588 Hoewel dat me nog niet is geluk, niet zoals jij met je miljoenen volgers. 30 00:05:50,613 --> 00:05:52,412 Er gebeurt niets zomaar, meisje. 31 00:05:52,519 --> 00:05:55,754 Je moet risico's nemen en dan kan het gebeuren. 32 00:05:55,756 --> 00:05:58,801 Daarom streamen wij live voor Media 4 The People. 33 00:05:58,880 --> 00:06:03,173 Vertel mijn vrienden over Word Wakker en Ruik de Onzin, waar het bij jou om draait. 34 00:06:06,132 --> 00:06:10,834 Om... de ongecensureerde waarheid naar de mensen te brengen. 35 00:06:12,106 --> 00:06:16,222 Verhalen vertellen die de mainstream media verdoezelen of volledig negeren. 36 00:06:18,597 --> 00:06:22,804 En ieder van elke leeftijd op te staan en het verschil te maken. 37 00:06:25,542 --> 00:06:26,742 Dat gaat diep, zus. 38 00:06:28,155 --> 00:06:31,742 We moeten allemaal individueel verantwoordelijkheid nemen en opstaan voor wat goed is. 39 00:06:33,090 --> 00:06:37,201 Of anders, maakt het niets meer uit. Ik zeg het maar. 40 00:06:38,825 --> 00:06:39,870 Ja. 41 00:06:39,895 --> 00:06:42,126 Word wakker en ruik de onzin, schat. 42 00:06:42,215 --> 00:06:46,594 Kijk naar Ava en mij voor het echte nieuws nu je het nog kan. 43 00:06:46,907 --> 00:06:50,878 En onthou... stop alleen organisch voedsel in je gaten. 44 00:06:50,942 --> 00:06:52,036 Raak niet verstopt. 45 00:06:52,061 --> 00:06:55,778 EMF zijn er om je dommer te maken door je hersens te beschadigen. 46 00:06:55,949 --> 00:06:58,049 Beperkte blootstelling. 47 00:06:58,652 --> 00:07:03,889 Wees radicaal en weet dat je genoeg bent., dan kan je niet gemanipuleerd of gecontroleerd. 48 00:07:04,478 --> 00:07:05,569 Amen. 49 00:07:06,418 --> 00:07:07,517 Koningin. 50 00:07:08,011 --> 00:07:09,891 Meid, dat was zo goed. 51 00:07:13,655 --> 00:07:15,988 Hoe komt het dat je niet als zo'n SWAT gast bent... 52 00:07:16,013 --> 00:07:18,508 of een van die undercover agenten met lang haar en baarden? 53 00:07:18,533 --> 00:07:19,832 Wat ben jij? een journalist? 54 00:07:20,072 --> 00:07:22,203 Ooit iemand neergeschoten? - Jij? 55 00:07:22,229 --> 00:07:24,490 Kom op, je weet dat ik slimmer dan dat ben. 56 00:07:25,122 --> 00:07:28,046 Ik weet dat je dat bent, D. Dat weet ik. 57 00:07:29,022 --> 00:07:30,030 Dus? 58 00:07:31,440 --> 00:07:33,288 Heb je ooit iemand neergeschoten? 59 00:07:40,806 --> 00:07:42,061 Vandaag niet. 60 00:07:44,645 --> 00:07:46,081 Maar het is nog vroeg. 61 00:07:52,480 --> 00:07:55,581 Centrale, 62 King 30 op Citywide Tac 6... 62 00:07:55,606 --> 00:07:58,011 we nemen deel aan een OP in de nabijheid van Canal en 7e... 63 00:07:58,036 --> 00:08:00,394 adviseer aangemerkte eenheden weg te blijven uit het gebied 64 00:08:00,419 --> 00:08:02,332 en zet Air 4 op hoogte als station. 65 00:08:04,051 --> 00:08:07,185 Begrepen. Verwittig David 10 van mogelijke SWAT deelname. 66 00:08:07,187 --> 00:08:08,687 Kom op. 67 00:08:38,185 --> 00:08:40,669 Ok� mensen. Klaar maken, het gaat beginnen. 68 00:08:56,803 --> 00:08:58,270 King 39 is in positie. 69 00:08:59,640 --> 00:09:01,740 Alle spelers op plek en klaar. 70 00:09:02,633 --> 00:09:04,635 Daar gaan we. 71 00:09:09,127 --> 00:09:12,328 Het pakket ligt in de vuilbak naast de fontein. 72 00:09:13,820 --> 00:09:16,651 Onthou mensen, de ontvoerder kan iedereen zijn. 73 00:09:18,091 --> 00:09:20,859 Niet ingrijpen tot we een identificatie hebben. 74 00:09:26,658 --> 00:09:28,591 Taco wagen, zwart en bruin. 75 00:09:29,036 --> 00:09:30,807 Ik heb zicht op een mogelijke verdachte: 76 00:09:30,832 --> 00:09:32,599 Blanke man, ongeveer 1m80. 77 00:09:32,624 --> 00:09:36,122 Mogelijke verdachte ten noorden van Fontijn, zwarte capuchon, zonnebril. 78 00:09:40,647 --> 00:09:43,882 King 39, bevestigt zicht op mogelijke verdachte. 79 00:09:44,039 --> 00:09:45,617 Dertig meter en aftellend. 80 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 King 39, begrepen. 81 00:09:47,054 --> 00:09:49,658 Laat hem het afhaalpunt naderen. 82 00:09:49,683 --> 00:09:52,717 En, schakel hem dan uit. 83 00:10:07,841 --> 00:10:11,097 Verdachte verplaatst zich. Ik herhaal, verdachte verplaatst zich. Ik neem afstand. 84 00:10:11,122 --> 00:10:13,689 Blijf rustig. Maak hem niet bang. 85 00:10:18,318 --> 00:10:20,685 Kom op, pak het geld. 86 00:10:34,658 --> 00:10:35,834 Kik niet naar hem. 87 00:10:38,550 --> 00:10:40,349 Hij zet het op een rennen. - Verdomme. 88 00:10:40,374 --> 00:10:42,046 Schakel hem uit. - Hij gaat naar het zuiden, 89 00:10:42,071 --> 00:10:44,451 Voert zijn tempo op. - Schakel hem uit, nu. 90 00:10:44,514 --> 00:10:46,044 Ik maak contact. 91 00:10:49,427 --> 00:10:51,000 Agent neer. - Verdomme. 92 00:10:51,025 --> 00:10:52,508 Ik herhaal, agent neer. 93 00:10:53,732 --> 00:10:55,242 Aan de slag. 94 00:10:55,267 --> 00:10:58,925 Centrale, wij achtervolgen een verdachte vanaf de zuidkant van Canal 9e. 95 00:10:59,073 --> 00:11:00,335 Vraag Air 4 assistentie. 96 00:11:01,102 --> 00:11:03,762 Begrepen, wij zullen 121 inlichten. 97 00:11:05,932 --> 00:11:07,610 Alle eenheden, we hebben zicht. 98 00:11:07,635 --> 00:11:10,135 Verdachte draagt een zwarte capuchon en kaki broek. 99 00:11:10,160 --> 00:11:12,437 Hij loopt naar het zuiden het park uit. 100 00:11:12,439 --> 00:11:13,674 Alle eenheden, let op... 101 00:11:13,699 --> 00:11:15,377 Betekent dat jou niet? 102 00:11:15,909 --> 00:11:17,809 Jij bent slim. - 62 King 39... 103 00:11:17,811 --> 00:11:19,268 in achtervolging van verdachte... 104 00:11:19,293 --> 00:11:22,143 zuidkant van Canal vanaf 9e. Niet benaderen. 105 00:11:23,080 --> 00:11:24,790 Agent neer... - Lijkt dichtbij... 106 00:11:24,815 --> 00:11:26,791 maar wat weet ik? - We hebben een agent neer. 107 00:11:26,816 --> 00:11:29,072 Centrale, 2FB44. Bevestig Canal vanaf 9e. 108 00:11:31,611 --> 00:11:35,252 2FB44, niets doen. Ik herhaal, niets doen. 109 00:11:35,429 --> 00:11:36,595 Niets doen. 110 00:11:36,706 --> 00:11:39,365 Agent neer, ik herhaal, agent neer. 111 00:11:39,800 --> 00:11:41,066 Alle eenheden. 112 00:11:41,091 --> 00:11:44,517 Verdachte laatst gezien, ging naar het zuiden op de hoek van MacArthur Park. 113 00:11:47,392 --> 00:11:48,578 Wat doe je? - Jou filmen. 114 00:11:48,603 --> 00:11:49,638 Hou op. - Zeker. 115 00:11:49,663 --> 00:11:52,619 Verdachte nu op Tifton parallel aan Rosedale. 116 00:11:52,644 --> 00:11:55,028 Betekent, "niets doen" niet mee bemoeien? 117 00:11:56,412 --> 00:11:59,079 Je loopt als Steve Nash - Goeie speler. 118 00:11:59,104 --> 00:12:00,627 Oud en blank. 119 00:12:21,441 --> 00:12:23,274 Verdachte is een blanke man... 120 00:12:23,276 --> 00:12:27,312 ongeveer 1m80, donkere kleding, moet beschouwd worden als 10-36. 121 00:12:30,751 --> 00:12:32,415 Begrepen, we zijn in achtervolging. 122 00:12:46,233 --> 00:12:49,003 Centrale, 2FB44 gaat noordwaarts op Rosedale bij 11e, graag info. 123 00:12:49,004 --> 00:12:52,603 Welk deel van "niets doen" begreep je niet, agent 2FB44? 124 00:12:52,628 --> 00:12:55,921 Ik ben nu hier. Als hij een agent heeft uitgeschakeld, moeten we die vent pakken. 125 00:12:59,446 --> 00:13:02,147 Verdachte is nu oostelijk op de 7e straat. 126 00:13:25,195 --> 00:13:27,391 Pak hem voor de kruising. Snij hem af, snij hem af. 127 00:13:38,485 --> 00:13:41,052 Centrale, 2 Zebra 39. Kan niet achtervolgen... 128 00:13:41,054 --> 00:13:44,389 verdachte gaat oostwaarts in een steeg tussen 11e en Lex. 129 00:14:00,671 --> 00:14:04,175 Zebra 39, in achtervolging, verdachte is zuidelijk van de 11e. 130 00:14:09,216 --> 00:14:10,305 Godsamme. 131 00:14:12,219 --> 00:14:13,318 Jij achterlijke. 132 00:14:32,035 --> 00:14:36,206 Centrale, ik denk dat ding kapot is, maar 2FB44 te voet in achtervolging, noordwaarts op Lex. 133 00:14:40,046 --> 00:14:43,069 Hoor je dat? - Dat is heel dichtbij. 134 00:14:50,634 --> 00:14:53,727 Begrepen, 62 King 30 op beveiligde Tac 6. 135 00:14:53,856 --> 00:14:55,122 Wij lichten lokale eenheden in. 136 00:14:55,147 --> 00:14:57,047 Bevestigd dat het bevel is gegeven. 137 00:14:57,898 --> 00:15:00,565 Geluk overkomt je als voorbereiding je kans geeft. 138 00:15:02,109 --> 00:15:03,601 Maak me trots. - Ok�. 139 00:15:03,771 --> 00:15:06,060 Bij twijfel vraag je wat Clover zou doen. 140 00:15:06,085 --> 00:15:08,972 Xoxo.. - Love you. 141 00:15:08,997 --> 00:15:10,605 Carpe Diem. 142 00:15:19,985 --> 00:15:23,931 Centrale, 2 Zebra 39 in achtervolging, zuidkant op de 14e. 143 00:15:32,632 --> 00:15:35,667 2FB44, verdachte rende net de St Anthony in. 144 00:15:45,078 --> 00:15:46,124 Uit de weg. 145 00:15:53,385 --> 00:15:54,838 Bedankt, vader. 146 00:16:04,998 --> 00:16:07,255 Centrale, 2FB44, als je me kan horen... 147 00:16:08,234 --> 00:16:11,365 we zijn in de steeg achter de kerk op weg naar het aangrenzende blok. 148 00:17:10,385 --> 00:17:11,678 Blijf van me af. 149 00:17:13,433 --> 00:17:14,433 Nee. 150 00:17:24,034 --> 00:17:25,643 Gaat het? - Ja, ik ben ok�. 151 00:17:26,522 --> 00:17:29,136 H�, was dat niet mijn zonnebril? 152 00:18:09,489 --> 00:18:12,090 Stap opzij. Opzij. Opzij alsjeblieft. 153 00:18:15,504 --> 00:18:16,535 Kom er langs. 154 00:18:16,560 --> 00:18:17,837 Ik zei handen omhoog. 155 00:18:18,473 --> 00:18:20,871 Draai je om, hou je handen waar ik ze kan zien. 156 00:18:23,703 --> 00:18:25,587 Uit de weg, iedereen. 157 00:18:41,127 --> 00:18:42,260 Uit de weg. 158 00:18:45,825 --> 00:18:47,825 Lopen. Ga uit de weg. 159 00:18:47,827 --> 00:18:49,135 Ga uit de weg. 160 00:18:50,130 --> 00:18:51,182 Lopen. 161 00:19:00,406 --> 00:19:01,809 Kom op. 162 00:19:26,502 --> 00:19:29,080 Sluit je vingers achter je hoofd en ga op je knie�n. 163 00:19:31,571 --> 00:19:33,084 Laat je handen zien. 164 00:19:34,112 --> 00:19:37,675 Dit is geen praatje, lamlul, doe je handen in de lucht, langzaam. 165 00:19:40,136 --> 00:19:42,136 Kom op, man, ga niet gek doen bij mij. 166 00:19:42,270 --> 00:19:43,667 Laat je handen zien. 167 00:19:49,978 --> 00:19:51,849 Rustig. 168 00:19:52,778 --> 00:19:53,780 Kom op, man. 169 00:19:55,953 --> 00:19:57,312 Laat mij dit niet doen. 170 00:20:00,748 --> 00:20:01,799 Vraag hem. 171 00:20:04,470 --> 00:20:06,804 Vraag hem hoe het voelt alles te verliezen. 172 00:20:09,021 --> 00:20:10,066 Aan wie? 173 00:20:49,490 --> 00:20:50,493 Nee. 174 00:21:04,600 --> 00:21:05,669 Kom op. 175 00:21:09,059 --> 00:21:10,111 Nee. 176 00:21:22,391 --> 00:21:25,541 Goedemiddag, dit is Glen Miller met Channel 13 Nieuws. 177 00:21:25,566 --> 00:21:28,814 We zijn live boven de boerenmarkt in de binnenstad. 178 00:21:28,839 --> 00:21:29,951 Dank je, Glenn. 179 00:21:29,976 --> 00:21:32,453 In een verhaal dat blijft zich ontwikkelen. 180 00:21:32,478 --> 00:21:35,513 Onze eigen Maya Prinz is op dit moment in de boerenmarkt. 181 00:21:35,571 --> 00:21:37,804 Maya, het lijkt nogal heftig daar beneden. 182 00:21:37,830 --> 00:21:42,800 Dat klopt, zo als je achter mij kunt zien is het grootse deel van de straat volledig afgesloten... 183 00:21:42,802 --> 00:21:46,304 door de politie als zij de plek van misdaad onderzoeken. 184 00:21:46,306 --> 00:21:48,439 En wij vernomen uit verschillende bronnen 185 00:21:48,441 --> 00:21:50,541 dat er een agent was betrokken bij de schietpartij. 186 00:21:50,543 --> 00:21:52,576 Vertellen zij je iets over de identiteit 187 00:21:52,578 --> 00:21:54,178 van het slachtoffer of de agent? 188 00:21:54,179 --> 00:21:55,779 Nou de identiteit van de agent 189 00:21:55,782 --> 00:21:58,382 is nog niet vrijgegeven maar we gaan door 190 00:21:58,384 --> 00:22:01,719 om dit snel ontwikkelende nieuwsfeit te onderzoeken. 191 00:22:01,721 --> 00:22:04,388 en komen bij je terug. Live uit de binnenstad... 192 00:22:04,390 --> 00:22:06,824 ik ben Maya Prinz, Channel 13 Nieuws. 193 00:22:25,396 --> 00:22:26,692 Stuur iedereen weg. 194 00:22:26,879 --> 00:22:29,197 Stuur een team om de achtervolging te analyseren. Er uit. 195 00:22:29,759 --> 00:22:32,458 Penny, ga zitten. - Tom, wat is er aan de hand? 196 00:22:32,483 --> 00:22:34,774 Claudia is drie dagen geleden ontvoerd. - Claudia? 197 00:22:34,799 --> 00:22:37,733 En jij schoot ons enige aanknopingspunt neer. 198 00:22:39,759 --> 00:22:41,959 Ik dacht... - Jij dacht? Nee Frank... 199 00:22:41,961 --> 00:22:43,694 dat is het probleem. Jij denkt nooit. 200 00:22:43,963 --> 00:22:45,663 Je bent een verdomde cowboy. 201 00:22:59,846 --> 00:23:01,779 Je legde een directe order naast je neer. Waarom? 202 00:23:01,804 --> 00:23:04,772 Ik heb voor je ingestaan. Zelfs toen we partners waren... 203 00:23:04,797 --> 00:23:08,198 ik was diegene die je dekte. Ook al ging het mis. 204 00:23:08,298 --> 00:23:10,765 Ze zijn rot tegen me geworden, Tom. - Dat doet er nu niet toe. 205 00:23:10,891 --> 00:23:12,558 Dit is mijn kind. 206 00:23:13,211 --> 00:23:14,302 Tom. 207 00:23:14,554 --> 00:23:16,660 Laat mij je helpen het recht te zetten. 208 00:23:16,763 --> 00:23:17,815 Hoe dan? 209 00:23:19,799 --> 00:23:24,135 Agent betrokken bij een schietpartij. Twee dagen verplichte schorsing, Tom 210 00:23:24,658 --> 00:23:26,357 Tom, doe dit mij niet aan. 211 00:23:26,382 --> 00:23:28,216 We hebben nu niets door jou, Frank. 212 00:23:30,009 --> 00:23:32,410 Heeft hij iets tegen je gezegd? 213 00:23:36,870 --> 00:23:37,877 Wat? 214 00:23:43,790 --> 00:23:44,855 Hij zei... 215 00:23:48,772 --> 00:23:52,007 "Vraag hem hoe het voelt, om alles te verliezen." 216 00:24:34,006 --> 00:24:35,404 Claudia. 217 00:24:43,015 --> 00:24:46,652 Ik wil mijn papa. 218 00:24:46,677 --> 00:24:49,105 Ik wil mijn pappa. 219 00:24:49,465 --> 00:24:51,866 Ik wil mijn pappa. 220 00:24:52,158 --> 00:24:53,953 Alsjeblieft, laat mij er uit. 221 00:24:57,930 --> 00:24:59,735 Laat mij er uit. 222 00:25:04,056 --> 00:25:06,032 Wacht, Claudia. 223 00:25:13,707 --> 00:25:15,307 Tom... - Neem deze telefoon. 224 00:25:15,332 --> 00:25:17,795 Misschien een wegwerptelefoon. Zoek uit waar het vandaan komt. 225 00:25:17,820 --> 00:25:18,970 Nou, we kunnen... - Doe het. 226 00:25:20,229 --> 00:25:22,417 Tom, laat mij je helpen. - Verdwijn. 227 00:25:23,041 --> 00:25:24,379 Tom... 228 00:25:26,092 --> 00:25:27,190 Ga. 229 00:25:33,070 --> 00:25:34,415 Agent... 230 00:25:35,618 --> 00:25:37,084 leg je wapen op tafel. 231 00:25:39,820 --> 00:25:41,922 Nee. - Frank. 232 00:25:43,142 --> 00:25:45,586 Leg je wapen op de tafel. 233 00:26:05,554 --> 00:26:07,387 Nee, Ik heb nog geen bericht gehad. 234 00:26:15,389 --> 00:26:16,873 Wat is er aan de hand. 235 00:26:23,510 --> 00:26:25,683 We moeten je terugbrengen naar het bureau. 236 00:26:25,685 --> 00:26:27,599 IZ wacht. - Agent. 237 00:26:27,937 --> 00:26:30,137 Kan je iets over Commandant Volk's dochter vertellen? 238 00:26:30,162 --> 00:26:31,445 Ga terug naar het persgebied. 239 00:26:31,470 --> 00:26:33,520 Ik heb het niet tegen jou, ik praat met agent Penny. 240 00:26:34,233 --> 00:26:36,800 Hij heeft Volk's dochter, toch? Is dit een ontvoering? 241 00:26:36,825 --> 00:26:39,114 Ik zei, ga terug achter de perslijn, doe het nu. 242 00:26:40,833 --> 00:26:42,028 En jij, agent Penny? 243 00:26:42,053 --> 00:26:45,261 Denk je dat het slim was, de enige vent neerschieten die wist waar het meisje is? 244 00:26:57,231 --> 00:26:58,702 Je hebt een fractie van een seconde 245 00:26:58,727 --> 00:27:02,392 om te beslissen wat te doen voordat een klojo met een wapen je schedel kapot schiet. 246 00:27:02,727 --> 00:27:03,918 Misschien is het speelgoed. 247 00:27:03,943 --> 00:27:06,679 Misschien is het iets geestelijks. Misschien ga ik wel dood. 248 00:27:06,765 --> 00:27:08,359 Een miljoen besluiten moet je nemen 249 00:27:08,361 --> 00:27:10,651 in een fractie van een seconde en geen van hen zijn goed. 250 00:27:10,676 --> 00:27:12,710 Wat ga je doen? 251 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 Wat ga je doen? 252 00:27:21,774 --> 00:27:23,374 Je weet niet hoe het is. 253 00:27:31,083 --> 00:27:33,851 Je moet niet iemand veroordelen voor je in zijn schoenen hebt gestaan. 254 00:27:36,250 --> 00:27:37,436 Een mijl. 255 00:27:37,914 --> 00:27:41,006 Je moet geen man veroordelen voor je een mijl in zijn schoenen hebt gelopen. 256 00:27:42,512 --> 00:27:43,567 Ik zeg het maar. 257 00:27:49,659 --> 00:27:51,164 Heb je dat net gezien? 258 00:27:51,203 --> 00:27:53,173 Dat was heftig. - Ben ik live? 259 00:27:53,198 --> 00:27:55,381 Word wakker en ruik de ellende. ja. 260 00:27:55,406 --> 00:27:58,187 Zeg mij niet, dat je geen identificatie hebt van het slachtoffer of de schutter? 261 00:27:58,344 --> 00:28:00,375 Goed gedaan, vanmorgen. Hou die energie vast. 262 00:28:01,013 --> 00:28:04,325 Northwestern heeft duidelijk niet meer de beste journalisten. 263 00:28:04,350 --> 00:28:05,365 Ms. Carter? - Ja? 264 00:28:05,390 --> 00:28:06,456 Dit moet u zien. 265 00:28:10,873 --> 00:28:12,770 Waar kijk ik naar? - Deze feed is trending. 266 00:28:12,795 --> 00:28:15,248 En waarom kan mij dat schelen? - Het is live. 267 00:28:15,303 --> 00:28:18,796 Het is de schutter. Hij is een agent en deze amateur-reporter in Nancy Drew stijl... 268 00:28:18,798 --> 00:28:21,557 heeft ontdekt dat commissaris Volk's dochter werd ontvoerd. 269 00:28:21,582 --> 00:28:23,389 Ik hou toch zo van het internet. 270 00:28:23,557 --> 00:28:25,139 Die meid gaat jou vervangen, Tara. 271 00:28:25,326 --> 00:28:27,903 Zorg dat tech deze feed oppakt. Ik wil dit nu in de lucht hebben. 272 00:28:30,109 --> 00:28:33,444 Serieus, meid. Je moet goed opletten. Ik zie de gekke zaken die agenten doen. 273 00:28:33,547 --> 00:28:35,711 Komt goed, ik heb mijn camera. - Ok�, nou... 274 00:28:35,848 --> 00:28:38,082 politie-misbruik gebeurt alle dagen van de week. 275 00:28:38,084 --> 00:28:39,383 Agent Penny is er ingeluisd, Clo. 276 00:28:39,385 --> 00:28:40,984 Hij was onstabiel. - Het komt in orde. 277 00:28:40,986 --> 00:28:42,870 Ik ga hem gewoon volgen en zien hoe het loopt. 278 00:29:26,537 --> 00:29:28,631 Wees voorzichtig. Doe niets wat ik niet zou doen. 279 00:29:28,656 --> 00:29:31,029 Opzij. - Ja, bij gevaar trek ik me terug. 280 00:29:31,990 --> 00:29:36,287 Mijn kleine meid, Ava Brooks, heeft heel groot nieuws gebracht. 281 00:29:36,442 --> 00:29:39,209 Dit is ruwe ongecensureerde verslaggeving, liefjes. 282 00:29:39,211 --> 00:29:42,479 Volg haar live via #avarealtime. 283 00:29:44,216 --> 00:29:45,983 Sorry. Opzij, sorry. 284 00:30:13,678 --> 00:30:16,624 Is dit zijn auto? - Meen je dit? Ga je nooit weg? 285 00:30:16,851 --> 00:30:19,619 Mijn naam is Ava Brooks. Media4thepeople.com 286 00:30:20,053 --> 00:30:22,798 Weet dat je nu live gestreamd wordt naar miljoenen mensen wereldwijd? 287 00:30:22,876 --> 00:30:24,958 Dat betwijfel ik ten zeerste. - Ok�, duizenden. 288 00:30:25,126 --> 00:30:26,726 En wat als ik je nu arresteer? 289 00:30:28,478 --> 00:30:31,201 Ik gok met die lege wapenhouder dat het een burgerarrestatie wordt? 290 00:30:31,912 --> 00:30:33,186 Waar word ik van beschuldigd? 291 00:30:35,311 --> 00:30:36,936 Man, wat doe je nu? 292 00:30:40,740 --> 00:30:43,490 Vandalisme. Je hebt het raam van die kerel gebroken. 293 00:30:44,592 --> 00:30:46,212 Dat kan je niet maken. - Ik deed het net. 294 00:30:46,214 --> 00:30:47,592 Dat is vernieling van... 295 00:31:01,511 --> 00:31:02,910 Let maar niet op mij. 296 00:31:06,217 --> 00:31:10,029 Geen idee of hij kapot is. Maar als hij kapot is, koopt de stad een nieuwe voor mij. 297 00:31:10,105 --> 00:31:12,271 Waarom zouden ze dat doen? - Omdat jij een agent bent. 298 00:31:12,718 --> 00:31:15,514 Momenteel niet, zoals je zelf zo slim opgemerkt hebt. 299 00:31:19,451 --> 00:31:22,382 Nog 58 minuten over. - Nog 58 minuten tot wat? 300 00:31:23,537 --> 00:31:26,119 Gaan ze haar ook vermoorden? - Ook een luistervink, h�? 301 00:31:26,388 --> 00:31:27,854 Dat zou onethisch zijn. 302 00:31:41,615 --> 00:31:42,946 Zijn zij dat? De ontvoerders? 303 00:31:42,971 --> 00:31:46,217 Eens kijken. Dit is een foto van een kerel. 304 00:31:46,514 --> 00:31:48,041 En dit is een foto van een dode kerel. 305 00:31:48,514 --> 00:31:51,225 Vertel je de feiten? Of verzin je wat met het meeste uitzendtijd? 306 00:31:51,250 --> 00:31:53,253 Wat is je probleem dat mensen de waarheid krijgen? 307 00:31:54,076 --> 00:31:58,069 Als de media dat deed, was ik je grootste fan. - Misschien moet ik geen waarheid zeggen... 308 00:31:58,174 --> 00:32:02,069 maar een reality-reeks beginnen genaamd Rotagent. - Ok�. Jij mag de agent spelen. 309 00:32:07,278 --> 00:32:08,303 Bunny. 310 00:32:15,592 --> 00:32:16,786 Tom... - Nee, Frank. 311 00:32:16,787 --> 00:32:19,272 Ik heb hier geen tijd voor. Jij bent klaar. Ga naar huis. 312 00:32:24,928 --> 00:32:28,451 Jij moet nodig minder sterke koffie drinken. - Nee, ik heb een auto nodig. 313 00:32:29,201 --> 00:32:30,817 Kun je die daar niet stelen? 314 00:32:30,975 --> 00:32:33,219 Jij kijkt teveel televisie. - Ik heb geen TV. 315 00:32:33,221 --> 00:32:35,054 Natuurlijk niet. En een auto? 316 00:32:35,056 --> 00:32:36,989 Of drijf je gewoon rond op etherische dampen? 317 00:32:37,498 --> 00:32:38,825 Wat is etherisch? 318 00:32:39,329 --> 00:32:40,662 Hoe oud ben jij? 319 00:32:42,964 --> 00:32:44,063 Kan je dat afzetten? 320 00:32:44,999 --> 00:32:46,899 Het werkt waarschijnlijk toch niet. 321 00:32:47,876 --> 00:32:48,876 Alsjeblieft. 322 00:32:52,407 --> 00:32:53,439 Luister. 323 00:32:54,175 --> 00:32:55,265 Je hebt gelijk. 324 00:32:55,744 --> 00:32:57,176 Iemand heeft Volk's meisje genomen. 325 00:32:57,178 --> 00:32:59,514 Ze zit in een kist ergens en gaat verdrinken. 326 00:32:59,848 --> 00:33:01,347 En dat kan ik niet laten gebeuren. 327 00:33:03,678 --> 00:33:06,486 Ok�, goed. Bel hem terug met mijn toestel. - Nee, hij luistert nu niet. 328 00:33:06,967 --> 00:33:08,755 Als hij een stuk te zien krijgt van mijn... 329 00:33:08,795 --> 00:33:10,327 Uitbarsting? - Leerrijk moment. 330 00:33:10,352 --> 00:33:11,998 Tantrum? - Laten we zeggen dat het niet... 331 00:33:12,023 --> 00:33:13,998 de eerste keer is dat de media me problemen gaf. 332 00:33:14,028 --> 00:33:17,196 Volgens mij begon jij die toen je me een pistool in mijn gezicht drukte. 333 00:33:17,412 --> 00:33:21,717 De minuten die ik nu gebruik om jou dit uit te leggen, zijn letterlijk leven en dood. Snap je? 334 00:33:22,647 --> 00:33:25,104 Dit adres is misschien niets, maar ik moet het nakijken. 335 00:33:25,868 --> 00:33:26,868 Ok�. 336 00:33:27,561 --> 00:33:28,994 We kunnen mijn auto nemen. 337 00:33:30,278 --> 00:33:32,733 Maar ik film alles. - Goed. 338 00:33:38,588 --> 00:33:39,653 Haast je. 339 00:33:43,458 --> 00:33:47,426 Exclusief op Channel 13 onderbreken we onze gewone programma om live te gaan... 340 00:33:47,428 --> 00:33:51,564 bij reporter Ava Brooks en haar website Media4thepeople.com... 341 00:33:51,566 --> 00:33:55,401 terwijl ze Frank Penny volgt, de agent betrokken in de schietpartij van vanmorgen. 342 00:33:55,403 --> 00:33:57,403 Dat klopt, Jan. Dit een live feed is... 343 00:33:57,405 --> 00:34:01,334 en kan schokkende en zelfs gewelddadige inhoud bevatten. 344 00:34:04,524 --> 00:34:05,756 Waar is de rest daarvan? 345 00:34:06,353 --> 00:34:07,519 Ik rij. 346 00:34:26,835 --> 00:34:27,900 Hou je vast. 347 00:34:34,008 --> 00:34:35,308 Dit kan je niet menen. 348 00:34:35,584 --> 00:34:37,623 Het heeft geen uitstoot. - Dit is helemaal niks. 349 00:34:37,741 --> 00:34:41,084 Je kan ook lopen. Dat past beter bij jou. - Dat zou misschien sneller zijn. 350 00:34:54,351 --> 00:34:56,792 Ok�. Er zit wel iets in als ze eenmaal vertrokken is. 351 00:34:56,886 --> 00:34:59,128 Zal ik de GPS gebruiken voor het adres? - Wat? 352 00:34:59,456 --> 00:35:01,590 Wil je mensen zeggen waar we heen gaan? 353 00:35:02,426 --> 00:35:06,511 Zeg je me dat wat je nu opneemt met dat kleine ding live op internet wordt uitgezonden? 354 00:35:06,630 --> 00:35:08,308 Ja, opa. 355 00:35:08,336 --> 00:35:11,652 En andere reporters die live opnemen ook. Net zoals ik. 356 00:35:12,302 --> 00:35:13,620 Al zou ik denken... 357 00:35:14,338 --> 00:35:15,964 dat alle ogen nu op ons gericht zijn. 358 00:35:16,191 --> 00:35:18,933 Mensen kijken hier echt naar? - Niet iedereen wil gefaalde sterren... 359 00:35:18,969 --> 00:35:21,745 in het nieuws zien tussen reclame voor erectiepillen. 360 00:35:21,839 --> 00:35:24,191 Erectie-wat? - Je weet dus wat ik bedoel. 361 00:35:24,681 --> 00:35:25,681 Ik wist het. 362 00:35:25,732 --> 00:35:28,535 Weet je moeder dat je zo praat? - Ja, meneer. 363 00:35:46,535 --> 00:35:49,437 Kijk hier, maat. - Mooie wagen, agent. 364 00:35:50,207 --> 00:35:51,373 Je bent beroemd. 365 00:35:52,209 --> 00:35:55,377 Respecteert niemand de penning meer? - Het komt misschien door de zonnebloem. 366 00:35:57,281 --> 00:36:00,215 Man, ik haat vandaag zo erg. 367 00:36:00,350 --> 00:36:01,350 Ik niet. 368 00:36:33,884 --> 00:36:36,394 Blijkbaar is er een ongeval gebeurd. 369 00:36:36,419 --> 00:36:39,863 Nogmaals, we bekijken deze beelden live voor het eerst samen met u thuis. 370 00:36:41,264 --> 00:36:42,620 Kijk daar eens. 371 00:36:43,994 --> 00:36:46,761 Daar, kijk eens. - Belt iemand de politie? 372 00:36:46,763 --> 00:36:48,972 Zijn ze in orde? - Zitten er mensen in? 373 00:36:49,139 --> 00:36:50,305 Zijn ze in orde? 374 00:36:57,507 --> 00:37:01,343 Dat is echt gebeurd. - Ja, dat is echt gebeurd. 375 00:37:06,158 --> 00:37:07,183 Ruik je dat? 376 00:37:09,378 --> 00:37:11,019 Dat is benzine. - Benzine? 377 00:37:11,021 --> 00:37:12,988 Je weet wel, het spul dat ze in echte auto's doen. 378 00:37:12,990 --> 00:37:14,923 Doe je gordel los. - Maar de auto is elektrisch. 379 00:37:14,925 --> 00:37:17,993 De auto waarop we botsten niet. Drie, twee, ��n... 380 00:37:25,002 --> 00:37:26,801 Kijk daar eens. 381 00:37:35,412 --> 00:37:37,545 Ja, ik ben er nu. 382 00:37:44,345 --> 00:37:45,411 Kom mee. 383 00:37:47,824 --> 00:37:50,725 Achteruit. Iedereen achteruit. 384 00:37:50,727 --> 00:37:53,432 Ga hier weg. Horen jullie mij? 385 00:37:53,516 --> 00:37:57,065 Gebruik jullie verstand, mensen. Ik zeg het niet nog eens. 386 00:37:57,098 --> 00:37:58,098 Ga naar achteren. 387 00:38:14,685 --> 00:38:16,167 Ava, nee. 388 00:38:16,653 --> 00:38:18,486 Dit is niet het moment voor selfies. 389 00:38:22,626 --> 00:38:25,944 Het spijt me van je auto. Ik zal je een nieuw zonnebloem-ding kopen. 390 00:38:26,093 --> 00:38:28,483 Ik moet gaan. - Nee, wij moeten gaan. 391 00:38:28,722 --> 00:38:31,241 Er is geen "wij". Je stierf bijna door je stomme telefoon. 392 00:38:31,266 --> 00:38:32,979 Het is een smartphone. - Kijk... 393 00:38:33,004 --> 00:38:35,205 Ik kan niet verantwoordelijk zijn voor jouw leven, ok�? 394 00:38:35,236 --> 00:38:37,398 Je bent klaar. - Ik geloof in wat ik doe. 395 00:38:37,423 --> 00:38:40,378 Hoe zit het met jou? Ben je bang voor de waarheid? 396 00:38:40,753 --> 00:38:41,943 Weet je waar ik bang voor ben? 397 00:38:41,945 --> 00:38:45,392 Bang van mijn ex-vrouw en naakt in de douche te zijn bij een aardbeving. 398 00:38:45,554 --> 00:38:48,788 Wat de waarheid betreft, zal je die wel verdraaien tot hij verkoopt. 399 00:38:49,117 --> 00:38:50,117 Nee, Penny. 400 00:38:51,191 --> 00:38:52,769 Er wordt niks aangepast. 401 00:38:52,794 --> 00:38:55,183 Geen reclame, geen netwerk. 402 00:38:57,492 --> 00:39:00,860 Wat uitgezonden wordt, is wat mijn camera ziet. Ongefilterd. 403 00:39:02,027 --> 00:39:03,295 Dus laat me meedoen. 404 00:39:04,198 --> 00:39:06,901 Toon de mensen, toon ons hoe het is om in jouw schoenen te lopen. 405 00:39:09,011 --> 00:39:10,027 Een mijl. 406 00:39:10,714 --> 00:39:11,779 Een mijl. 407 00:39:17,135 --> 00:39:18,977 Ok�. Basisregels. 408 00:39:19,108 --> 00:39:23,844 Je blijft uit mijn weg. Je doet wat ik zeg wanneer ik het zeg. En je spreekt alleen als ik iets vraag. 409 00:39:26,025 --> 00:39:27,125 Begrepen. 410 00:39:27,150 --> 00:39:29,483 En stoppen met domme dingen doen die je kunnen doden. 411 00:39:29,817 --> 00:39:32,418 Dat is mijn taak. Kom mee. 412 00:39:38,469 --> 00:39:39,935 Ik heb die auto nodig, makker. 413 00:39:39,937 --> 00:39:42,131 Hou je me voor de gek? - Helemaal niet. 414 00:39:42,156 --> 00:39:43,739 Kan ik niet. - Toch wel, heel simpel. 415 00:39:43,741 --> 00:39:45,234 Ik ben een agent. Ik wil deze truck. 416 00:39:45,576 --> 00:39:47,043 Was dat jouw auto niet? 417 00:39:49,580 --> 00:39:51,614 Hij heeft een punt. - Jij, regels. 418 00:39:51,616 --> 00:39:52,815 Jij, eruit. 419 00:39:52,817 --> 00:39:56,786 In geen enkel geval mogen wij goederen van klanten niet uit het oog verliezen. 420 00:39:56,858 --> 00:39:58,690 Geen uitzonderingen. 421 00:40:07,154 --> 00:40:08,739 Dat mag je niet doen. 422 00:40:12,337 --> 00:40:14,470 Gaat het met je? - Ja, ik ben in orde. 423 00:40:14,495 --> 00:40:16,294 Je mag dat niet doen bij onschuldige burgers. 424 00:40:16,388 --> 00:40:18,465 Wat? We hadden toch een volwassen gesprek? 425 00:40:18,490 --> 00:40:19,988 Waar is de sleutel? - Naast Riri. 426 00:40:20,081 --> 00:40:22,363 Wie is Riri? - Het Hula-meisje, man. 427 00:40:24,615 --> 00:40:26,925 Je moet aardig zijn tegen mensen, dat is mijn regel. 428 00:40:27,785 --> 00:40:30,619 Ik maak een nieuwe regel. Jij mag geen regels maken. 429 00:40:45,503 --> 00:40:46,969 Ik begrijp jou niet. 430 00:40:46,971 --> 00:40:50,473 Een minuut geleden was het: "Alleen ik, meid". Nu wil je met het hele A-Team? 431 00:40:50,561 --> 00:40:52,194 Ik dacht dat je geen TV keek. 432 00:40:53,378 --> 00:40:55,010 We zijn weer klaar, vooruit. 433 00:40:55,012 --> 00:40:57,046 Waar ben je mee bezig? - De weg aan het opzoeken. 434 00:40:57,048 --> 00:41:00,049 Ik weet hoe we er komen. - Wat is dat toch met mannen en navigatie? 435 00:41:00,051 --> 00:41:04,754 Na 30 meter, draai linksaf. - Vast en zeker, lieve schat. 436 00:41:05,601 --> 00:41:07,339 Kan je niet zo tegen haar praten? 437 00:41:10,928 --> 00:41:13,402 We hebben een achtergrond van agent Penny. - Laat me zien. 438 00:41:17,468 --> 00:41:19,135 We zijn terug in het Wilde Westen... 439 00:41:19,704 --> 00:41:22,838 en deze cowboy, Frank Penny, is schietgraag. 440 00:41:24,075 --> 00:41:26,642 Ze heeft geen idee wie haar partner is. 441 00:41:28,112 --> 00:41:31,847 Zet dit als krantenkop: "Zal Agent Penny weer een kind laten sterven?" 442 00:41:35,491 --> 00:41:36,957 Dit is zo'n verborgen camera show. 443 00:41:36,982 --> 00:41:39,191 Jij bent zeker een valse agent? - Klopt wel een beetje. 444 00:41:39,824 --> 00:41:41,557 Zij is zeker weten een nepreporter. 445 00:41:41,559 --> 00:41:43,759 Verdorie. Clover zegt dat we nog 49 minuten hebben. 446 00:41:44,128 --> 00:41:45,161 Achtenveertig. 447 00:41:46,631 --> 00:41:48,497 Komaan, vooruit met de geit. 448 00:41:53,871 --> 00:41:55,604 Wat gebeurt daar achter? 449 00:41:55,840 --> 00:41:57,706 Verdorie, man. Jij kan niet rijden. 450 00:42:05,016 --> 00:42:06,215 U bent gearriveerd. 451 00:42:08,944 --> 00:42:10,761 Ik hou van een plan dat slaagt. 452 00:42:14,859 --> 00:42:17,793 Ik stop ermee. Het bedrijfsbeleid mag mijn zwarte kont kussen. 453 00:42:20,465 --> 00:42:24,066 We gaan even kort weg van onze livefeed en gaan naar Maya Prinz... 454 00:42:24,068 --> 00:42:25,734 die bij commissaris Tom Volk is. 455 00:42:25,736 --> 00:42:27,316 Commissaris Volk. 456 00:42:27,399 --> 00:42:30,850 Kunt u bevestigen dat de verdachte werd doodgeschoten door Agent Frank Penny? 457 00:42:30,875 --> 00:42:34,520 Voor de duidelijkheid: Frank Penny handelt in zijn eentje... 458 00:42:34,545 --> 00:42:36,212 en staat momenteel op non-actief. 459 00:42:36,214 --> 00:42:40,462 Ik kan jullie verzekeren dat Interne Zaken de schietpartij zal onderzoeken... 460 00:42:40,626 --> 00:42:42,718 net als het incident met de reporter. 461 00:42:42,720 --> 00:42:46,564 Maar mensen, laat ons niet vergeten aan welke taak we nu bezig zijn... 462 00:42:46,589 --> 00:42:50,192 en dat is de zoektocht naar Claudia. Da's wat nu belangrijk is. 463 00:42:54,966 --> 00:42:56,532 Wat is het plan, agent? 464 00:42:56,834 --> 00:42:57,834 Plan? 465 00:42:58,381 --> 00:42:59,732 Dat is geruststellend. 466 00:43:22,896 --> 00:43:27,599 Dit is Ava Brooks, live vanuit de stad, beter bekend als kaping en ontvoering. 467 00:43:27,786 --> 00:43:28,986 Grappig. 468 00:43:29,411 --> 00:43:33,255 Ik ben hier met de agent die de ontvoerder van de 11-jarige Claudia Volk doodschoot. 469 00:43:34,249 --> 00:43:37,521 De agent die ook verantwoordelijk is voor het redden van haar leven. 470 00:44:04,776 --> 00:44:06,242 Ben jij Bunny? 471 00:44:13,051 --> 00:44:15,184 Excuseer mij. Ik praat tegen je 472 00:44:19,810 --> 00:44:20,943 Ben jij Bunny? 473 00:44:21,388 --> 00:44:22,630 Jij moet Bunny wel zijn. 474 00:44:24,796 --> 00:44:25,857 Ik praat tegen je. 475 00:44:33,708 --> 00:44:37,154 Ik hoop dat je een huiszoekingsbevel hebt om zomaar binnen te vallen, meneer agent. 476 00:44:38,052 --> 00:44:41,818 Anderzijds, je draagt geen wapen. Misschien ben je helemaal geen agent. 477 00:44:42,786 --> 00:44:43,864 Ja. 478 00:44:50,505 --> 00:44:51,754 Wat? 479 00:44:59,764 --> 00:45:01,798 Dag, knapperd. - Ik waarschuw je. 480 00:45:15,636 --> 00:45:17,294 Biscuits en jus, bitch. 481 00:45:21,252 --> 00:45:23,560 We gaan dansen. 482 00:45:29,761 --> 00:45:32,654 Biscuits en jus, zuster. - Zuster? 483 00:45:32,906 --> 00:45:34,872 Wat bedoel je daar verdomme mee? 484 00:45:40,004 --> 00:45:41,270 Mijn tafel. 485 00:45:44,941 --> 00:45:46,007 Rustig aan. 486 00:45:46,698 --> 00:45:47,863 Stop. 487 00:45:48,413 --> 00:45:49,479 Stop. 488 00:45:50,754 --> 00:45:53,060 Dit meisje gaat dood in 43 minuten. 489 00:45:56,028 --> 00:45:58,950 Wie is die bitch? - Deze bitch is elf jaar oud. 490 00:45:58,975 --> 00:46:02,033 Ze zit opgesloten in een kist en jij bent onze enige hoop om haar te vinden. 491 00:46:02,283 --> 00:46:03,372 Deze mannen. 492 00:46:03,895 --> 00:46:05,786 Ken je hen? 493 00:46:10,869 --> 00:46:12,802 Ik dacht niet veel goeds van die twee. 494 00:46:13,865 --> 00:46:16,747 Ze keken me een beetje vreemd aan, alsof ze ziek werden van mij. 495 00:46:16,785 --> 00:46:17,884 Dat is onbeschoft. 496 00:46:18,176 --> 00:46:19,255 Maar ze waren hier? 497 00:46:20,311 --> 00:46:23,212 Je bent zwaar. Kun je van me af gaan? 498 00:46:23,548 --> 00:46:26,177 Dat zeggen ze eerst altijd. 499 00:46:27,723 --> 00:46:28,922 Excuseer mij. 500 00:46:29,709 --> 00:46:30,774 Sta op. 501 00:46:41,677 --> 00:46:44,200 Zet dat uit. Ik ga mezelf niet beschuldigen voor de camera. 502 00:46:44,202 --> 00:46:45,552 Zelfs niet voor een klein meisje. 503 00:46:47,427 --> 00:46:49,193 Ik heb een paar paspoorten voor ze gemaakt. 504 00:46:49,374 --> 00:46:51,107 Ik heb niet gevraagd waar ze naartoe gingen. 505 00:46:51,187 --> 00:46:53,587 Maar ik heb een kopie van hun ID gemaakt voor het geval dat. 506 00:46:54,445 --> 00:46:56,879 Het loont om je in deze business in te dekken. 507 00:46:57,315 --> 00:47:01,388 Alhoewel het zonde is om zulke schoonheid te verbergen. 508 00:47:02,660 --> 00:47:04,021 Als je snapt wat ik bedoel. 509 00:47:05,388 --> 00:47:08,858 Dankjewel. En ja, je kont is geweldig. 510 00:47:09,227 --> 00:47:12,122 Toch, agent Penny? -Toch, agent Penny? 511 00:47:13,934 --> 00:47:15,067 Voortreffelijk. 512 00:47:17,776 --> 00:47:19,910 Max en Dean Keller. Broers. 513 00:47:19,959 --> 00:47:21,479 Hun ouders zullen wel trots zijn. 514 00:47:22,779 --> 00:47:24,849 1470 Prytania Street. Hetzelfde adres. 515 00:47:24,888 --> 00:47:26,388 We gaan. Bedankt. 516 00:47:27,305 --> 00:47:30,273 H�, schat. Neem dit eens op. 517 00:47:35,860 --> 00:47:37,760 Die man woont hier misschien niet eens meer. 518 00:47:37,856 --> 00:47:41,638 Of hij woont daar nog en wacht op mij tot ik hem kom arresteren. 519 00:47:41,745 --> 00:47:44,638 Ik bedoel het adres op mijn ID van drie appartementen geleden. 520 00:47:44,858 --> 00:47:47,677 Je bent nogal pessimistisch ingesteld, nietwaar? - Wat zei je? 521 00:47:54,856 --> 00:47:55,989 Ava, blijf hier. 522 00:47:58,985 --> 00:48:00,318 Kijk uit, man. 523 00:48:03,348 --> 00:48:05,548 Kom op. Ik heb deze auto nodig, meneer. Politie. 524 00:48:11,493 --> 00:48:12,859 Handen omhoog en op je knie�n. 525 00:48:12,924 --> 00:48:14,090 Nu. - Ga liggen. 526 00:48:14,262 --> 00:48:16,137 We zijn ongewapend. - Ga op je knie�n. 527 00:48:16,636 --> 00:48:18,802 Handen omhoog. - Ik ben een agent. Frank Penny. 528 00:48:18,827 --> 00:48:20,835 Penningnummer 486. - We weten wie je bent, Penny. 529 00:48:20,860 --> 00:48:22,560 Je bent overal op de TV. 530 00:48:22,659 --> 00:48:24,372 Wat bedoel je met TV? 531 00:48:24,435 --> 00:48:27,716 Ik geef toe dat ik wat twijfelachtige beslissingen heb genomen vandaag. 532 00:48:27,825 --> 00:48:30,505 En ik zou graag later in discussie willen gaan met wat koffie. 533 00:48:30,543 --> 00:48:32,029 Ga op de grond liggen. 534 00:48:32,073 --> 00:48:34,200 Hij probeert jullie te helpen. - Luister, alsjeblieft. 535 00:48:34,273 --> 00:48:38,552 De mannen die Claudia Volk ontvoerden, zijn Max en Dean Keller. We hebben een adres. 536 00:48:38,786 --> 00:48:41,138 Hij vertelt de waarheid. Je moet ons geloven. 537 00:48:41,219 --> 00:48:43,122 Niemand heeft jou wat gevraagd, Miss. 538 00:48:43,193 --> 00:48:46,318 Jongens, arresteer me. Sla me verrot. Pak mijn lunchgeld, interesseert me niet. 539 00:48:46,343 --> 00:48:47,482 Maar bel eerst Volk. 540 00:48:47,712 --> 00:48:50,194 Vertel hem dat we een aanwijzing hebben waar zijn dochter is. 541 00:48:53,677 --> 00:48:55,294 We hebben bijna geen tijd meer. 542 00:48:56,372 --> 00:48:57,646 Goed. Wat is het adres? 543 00:49:06,982 --> 00:49:08,169 Achteruit. 544 00:49:08,197 --> 00:49:10,498 Ga aan de kant. - Achteruit. 545 00:49:13,865 --> 00:49:14,965 Ga, ga. 546 00:49:53,475 --> 00:49:55,982 Ava. - H�, klootzak. Laat dat vallen. 547 00:50:07,271 --> 00:50:08,404 Maak dat je wegkomt. 548 00:50:14,563 --> 00:50:17,380 Frank Penny. Waar zit je? 549 00:50:26,391 --> 00:50:28,435 Ava, we gaan. Kom op. 550 00:50:28,880 --> 00:50:30,036 Hou je hoofd laag. 551 00:50:37,224 --> 00:50:39,479 Blijf hier. Ok�? 552 00:50:39,504 --> 00:50:40,770 Ik ben zo terug. 553 00:51:36,494 --> 00:51:38,327 Ava, kom op. Laten we gaan. 554 00:51:38,329 --> 00:51:39,361 Kom op. 555 00:51:51,642 --> 00:51:54,904 Vandaag ga je dood, agentje. - Ga terug. Ga naar binnen. 556 00:52:03,779 --> 00:52:04,865 Ben je geraakt? 557 00:52:05,455 --> 00:52:07,013 Blijf achter het wiel zitten, goed? 558 00:52:15,266 --> 00:52:17,448 Laat je wapen vallen en ga op op de grond liggen. 559 00:52:41,966 --> 00:52:44,729 Laat je wapen vallen en ga op de grond liggen. 560 00:52:47,862 --> 00:52:49,175 Wat wil je? 561 00:52:49,534 --> 00:52:50,792 Wat ik wil? 562 00:52:51,235 --> 00:52:52,784 Je hebt mijn broer vermoord. 563 00:52:52,870 --> 00:52:54,670 Da's een stomme vraag. 564 00:52:54,839 --> 00:52:56,237 Ik ga je vermoorden. 565 00:53:05,449 --> 00:53:07,783 Kom te voorschijn. Je broer was een slechte gast. 566 00:53:08,486 --> 00:53:11,787 Ik doe een wilde gok en zeg dat jij er ook eentje bent. 567 00:53:11,923 --> 00:53:13,856 Ik herhaal, dit is de politie. 568 00:53:13,858 --> 00:53:15,691 Laat je wapens vallen en ga op de grond. 569 00:53:15,693 --> 00:53:18,729 Waar is het meisje? - Oh, nee. Nog niet. 570 00:53:20,736 --> 00:53:21,800 Lopen. 571 00:53:35,270 --> 00:53:36,362 Ga liggen. 572 00:53:39,187 --> 00:53:40,675 Ik wil niet dood. 573 00:53:42,839 --> 00:53:44,220 Ik kom je halen, agentje. 574 00:53:44,222 --> 00:53:45,503 We moeten hier weg. 575 00:53:45,528 --> 00:53:47,462 Kom hier. Ava, kom hier. 576 00:53:47,959 --> 00:53:49,323 Ava, kijk me aan. 577 00:53:50,860 --> 00:53:51,979 We gaan niet dood. 578 00:53:55,698 --> 00:53:57,276 We kunnen niet doodgaan. Weet je waarom? 579 00:53:58,221 --> 00:53:59,754 Dat kleine meisje heeft ons nodig. 580 00:54:01,012 --> 00:54:02,344 Ze heeft je nodig, Ava. 581 00:54:04,909 --> 00:54:05,975 Ok�? 582 00:54:06,777 --> 00:54:08,518 Ja. - Ok�. 583 00:54:08,671 --> 00:54:10,284 Dat oude gebouw staat leeg. 584 00:54:10,781 --> 00:54:13,979 Als ik hem daarheen kan lokken, zijn jij en iedereen veilig. 585 00:54:14,355 --> 00:54:16,479 Jij moet dat adres aan de politie doorgeven. 586 00:54:16,862 --> 00:54:19,565 Ok�? Zorg dat ze naar je luisteren. Het is nu aan jou. Begrepen? 587 00:54:21,428 --> 00:54:22,927 Ja. - Ok�. 588 00:54:25,529 --> 00:54:27,003 Je bent een klootzak, Dean. 589 00:54:28,190 --> 00:54:30,700 Net als je broer. Twee lelijke klootzakken. 590 00:54:31,269 --> 00:54:33,120 Dat betekent dat je moeder een bitch is. 591 00:54:34,140 --> 00:54:35,487 Dat is logisch, toch? 592 00:54:35,561 --> 00:54:37,060 Ik probeer hem uit te lokken. 593 00:54:52,800 --> 00:54:55,534 Je gaat door die steeg. Zo snel als je kan, goed? 594 00:54:56,484 --> 00:54:58,817 Op drie. E�n, twee, drie. 595 00:54:58,842 --> 00:54:59,875 Ga. 596 00:55:18,482 --> 00:55:19,948 Ik kom je halen, agentje. 597 00:55:25,713 --> 00:55:28,901 Dit is een bericht voor de politie. De schutters zijn Max en Dean Keller. 598 00:55:29,026 --> 00:55:31,768 Hun adres is 1470 Prytania Street. 599 00:55:31,793 --> 00:55:33,629 We denken dat ze daar Claudia Volk vasthouden. 600 00:55:33,631 --> 00:55:37,666 Ze hebben Claudia Volk op 1470 Prytania Street. 601 00:55:38,569 --> 00:55:39,604 Laten we gaan. 602 00:55:40,464 --> 00:55:42,636 Clover, ik moet terug. Ik moet ze helpen. 603 00:55:42,973 --> 00:55:46,167 Die gek laat een bloedbad achter. Je ging bijna weg in een lijkzak. 604 00:55:49,755 --> 00:55:51,522 Ik doe niet aan begrafenissen of crematies. 605 00:55:51,578 --> 00:55:54,464 Het is te gevaarlijk. Tijd om weg te gaan. 606 00:55:56,053 --> 00:55:57,353 Nee, ik ben in orde. 607 00:56:38,763 --> 00:56:40,429 Kom tevoorschijn, agentje. 608 00:56:40,868 --> 00:56:42,291 Laten we dit afhandelen. 609 00:56:44,690 --> 00:56:47,870 Ik wil je niet vermoorden, Dean. Ik wil alleen het meisje. 610 00:56:48,806 --> 00:56:50,472 Dat is het probleem, nietwaar? 611 00:56:51,487 --> 00:56:53,420 Door mij te doden, dood je het meisje. 612 00:56:54,712 --> 00:56:56,678 Het maakt mij niet uit of ik in je knie�n schiet. 613 00:56:58,831 --> 00:57:00,960 Je hebt mijn broer ook niet in zijn knie�n geschoten. 614 00:57:04,522 --> 00:57:05,948 Ja, ik had geen keus. 615 00:57:07,858 --> 00:57:10,926 Net als toen je geen keus had toen je dat kind vermoordde? 616 00:57:14,899 --> 00:57:16,131 Dat klopt, klootzak. 617 00:57:17,387 --> 00:57:19,306 Het internet staat er vol mee. 618 00:57:20,771 --> 00:57:21,970 Op TV ook. 619 00:57:23,089 --> 00:57:24,870 We zijn beroemd, jij en ik. 620 00:57:47,998 --> 00:57:49,198 Penny. 621 00:57:50,167 --> 00:57:52,096 Dit wordt nog leuk. 622 01:00:01,397 --> 01:00:03,197 Ik denk dat je vriendin hier is, Penny. 623 01:00:27,773 --> 01:00:29,673 We zenden live uit. - Meen je dat. 624 01:00:32,630 --> 01:00:35,397 Ik moet zeggen, ik ben een knappe klootzak. 625 01:00:36,867 --> 01:00:40,268 Ik heb miljoenen getuigen. Dus doe niks stoms. 626 01:00:40,638 --> 01:00:42,792 Denk je dat ik bang ben van een beetje Facetime? 627 01:00:45,518 --> 01:00:47,184 Varken nummer ��n, luister je mee? 628 01:00:47,645 --> 01:00:50,175 Dat ben jij, Volk. Jij bent hier het grootste varken. 629 01:00:50,648 --> 01:00:54,339 In ongeveer een half uur is je kleine biggetje dood. 630 01:00:56,086 --> 01:00:57,986 Je zal weten hoe dat voelt. 631 01:01:00,143 --> 01:01:01,846 Om een naaste te verliezen. 632 01:01:02,284 --> 01:01:06,479 Toekijken hoe jouw nageslacht haar laatste adem neemt. 633 01:01:06,590 --> 01:01:08,515 hun laatste adem uitblazen, alleen in het donker. 634 01:01:10,276 --> 01:01:12,366 En je kunt er verdomme niets aan doen. 635 01:01:16,740 --> 01:01:17,740 Geef me dat. 636 01:01:19,004 --> 01:01:20,072 Wat heb je hier? 637 01:01:33,957 --> 01:01:35,290 Het is net Call of Duty. 638 01:01:42,332 --> 01:01:43,865 Het is grappig of niet verslaggever? 639 01:01:45,365 --> 01:01:46,398 Nu ik de camera heb, 640 01:01:47,838 --> 01:01:49,337 heb ik je niet meer nodig. 641 01:01:52,357 --> 01:01:53,357 Alstublieft. 642 01:01:54,367 --> 01:01:55,367 Vaarwel. 643 01:02:01,919 --> 01:02:03,852 Ava, wegwezen kom op. 644 01:02:09,326 --> 01:02:11,663 Hier is het idee, zorg dat je niet zelf het nieuws wordt. 645 01:02:11,688 --> 01:02:13,554 Moet je horen wie het zegt. - Kom op. 646 01:02:30,781 --> 01:02:31,813 Ok�, wat nu? 647 01:02:33,417 --> 01:02:35,307 Daar. Daarheen. 648 01:02:39,123 --> 01:02:40,489 Je maakt een grapje. 649 01:02:41,291 --> 01:02:42,357 Nee. 650 01:02:43,070 --> 01:02:45,304 Nee, nee, nee, en nog eens nee. 651 01:02:46,554 --> 01:02:49,952 Vertel Dean wanneer hij hier aankomt, dat ik denk dat zijn vader ook een klootzak is. 652 01:02:50,033 --> 01:02:51,867 Ik ben klaar voor mijn close-up. 653 01:02:51,869 --> 01:02:53,335 Sluit je ogen en neus. Kom op. 654 01:02:53,337 --> 01:02:55,504 Ik haat vandaag zo erg nu. 655 01:03:49,426 --> 01:03:51,160 1470 Prytania. 656 01:03:53,997 --> 01:03:56,498 Kom op. - Als je dat adres kent, 657 01:03:56,500 --> 01:03:58,266 dan weet je waar dit allemaal over gaat. 658 01:03:58,268 --> 01:04:00,402 Ze is daar, toch? Claudia Volk. 659 01:04:00,404 --> 01:04:01,670 Ik heb het de politie verteld. 660 01:04:03,524 --> 01:04:04,606 Hoor je dat? 661 01:04:04,631 --> 01:04:07,031 De politie is onderweg, jij klootzak. 662 01:04:18,188 --> 01:04:19,254 Ga, ga, ga. 663 01:04:21,453 --> 01:04:22,501 Kom maar. 664 01:04:22,526 --> 01:04:25,609 Verdomme, het is nep. Hij loog tegen ons. 665 01:04:25,736 --> 01:04:27,436 Nee. Verdomme. 666 01:04:31,902 --> 01:04:32,944 Wat? 667 01:04:33,884 --> 01:04:35,517 Ik neem het terug. 668 01:04:36,540 --> 01:04:38,240 Je weet helemaal niks. 669 01:04:39,042 --> 01:04:40,208 Waar is ze? 670 01:04:40,210 --> 01:04:42,654 Vraag hun hoe het is. 671 01:04:43,480 --> 01:04:44,482 Nee. 672 01:04:49,453 --> 01:04:51,353 Nee nee. 673 01:04:51,355 --> 01:04:54,224 Geef antwoord. 674 01:04:55,158 --> 01:04:56,324 Penny. 675 01:04:59,196 --> 01:05:00,729 Alles komt goed. 676 01:05:04,501 --> 01:05:06,568 Claudia heeft je nodig, je moet je focussen. 677 01:05:09,539 --> 01:05:10,605 Ok�? 678 01:05:12,109 --> 01:05:15,410 Kies die kant, ik ben binnen. Aan de noordkant. 679 01:05:15,412 --> 01:05:17,145 Maar nu moeten we gaan. 680 01:05:17,481 --> 01:05:18,546 Ok�? 681 01:05:33,463 --> 01:05:34,696 Waar nu naartoe? 682 01:05:34,698 --> 01:05:36,398 1470 Prytania. - Maar wacht, 683 01:05:36,400 --> 01:05:39,465 hij zei dat ze daar niet waren... - Regel drie, geloof die klootzakken niet. 684 01:05:42,049 --> 01:05:44,502 Dit keer wil ik een echte auto. Kom op, doorrijden. 685 01:05:45,847 --> 01:05:46,868 Stop. 686 01:05:50,991 --> 01:05:53,258 Pardon onschuldige burger, Ik ben een wetsdienaar, 687 01:05:53,283 --> 01:05:55,298 mag ik alstublieft gebruik maken van dit voertuig? 688 01:05:55,323 --> 01:05:57,261 Het leven van een klein meisje staat op het spel. 689 01:05:57,286 --> 01:05:58,328 Bekijk het maar. 690 01:05:58,353 --> 01:06:00,320 Hallo. Blijf van me af. 691 01:06:02,235 --> 01:06:04,439 Hij zei alsjeblieft. - Wat de hel. 692 01:06:07,882 --> 01:06:09,164 Laten we dit doen. 693 01:06:11,268 --> 01:06:13,455 Eikel. - Dit is waar ik van hou. 694 01:06:13,579 --> 01:06:16,221 Dit is hoe media hoort aan te voelen, eigenlijk iets doen, 695 01:06:16,246 --> 01:06:18,446 de waarheid vinden, niet verstoppen achter je computer, 696 01:06:18,471 --> 01:06:20,727 wachtend op wat virale onzin dat komt aanwaaien. 697 01:06:21,244 --> 01:06:24,048 Daarom doe ik dit werk. - Je begint me te overtuigen. 698 01:06:24,385 --> 01:06:25,425 Wat? 699 01:06:25,450 --> 01:06:27,653 Media is er niet alleen maar om te ouwehoeren. 700 01:06:28,652 --> 01:06:30,185 Heb je me net een compliment gegeven? 701 01:06:31,254 --> 01:06:32,520 Wen er maar niet aan. 702 01:06:33,590 --> 01:06:35,390 En deze man hier, jongens en meisjes, 703 01:06:35,392 --> 01:06:38,079 dit is het bewijs dat er gave agenten zijn 704 01:06:38,202 --> 01:06:40,302 die er alles aan doen om u te beschermen. 705 01:06:41,098 --> 01:06:42,764 Heb je me net een compliment gegeven? 706 01:06:44,534 --> 01:06:45,567 Wen er maar aan. 707 01:06:48,038 --> 01:06:49,537 Clover, wat heb je voor me? 708 01:06:51,608 --> 01:06:53,109 Prytania is een vals adres. 709 01:06:53,400 --> 01:06:55,079 Hier staat dat twee jaar geleden 710 01:06:55,104 --> 01:06:58,444 het gebouw werd afgebroken nadat het meth-lab van het Kellers 711 01:06:58,469 --> 01:06:59,915 in de kelder ontplofte. Wat de... 712 01:06:59,940 --> 01:07:02,206 Dus je vertelt me dat we gewoon ons leven hebben gewaagd 713 01:07:02,231 --> 01:07:03,731 voor niets, dat Claudia er nooit was? 714 01:07:03,756 --> 01:07:04,889 Ja, stop nu, graaf een gat. 715 01:07:05,179 --> 01:07:07,146 Nee, je vriendin gaat altijd door. 716 01:07:07,391 --> 01:07:09,524 Ik ben net in de onroerendgoed gegevens van de stad gekomen. 717 01:07:09,977 --> 01:07:13,305 Blijkt dat de jongens onlangs het huis hebben ge�rfd, waarin ze zijn opgegroeid. 718 01:07:13,330 --> 01:07:14,330 Nieuw adres. 719 01:07:22,272 --> 01:07:23,505 Hij is opgelapt en gereed. 720 01:07:23,507 --> 01:07:24,639 Heb hem. 721 01:07:26,635 --> 01:07:28,535 E�n, twee, aanpakken. 722 01:07:35,519 --> 01:07:36,823 10cc opzuigen. 723 01:07:37,618 --> 01:07:38,917 Neem die lijn. 724 01:07:40,029 --> 01:07:41,128 Het is gereed. 725 01:07:41,778 --> 01:07:44,279 Houd de zak recht, klaar? - Maak het gereed. 726 01:07:50,781 --> 01:07:51,937 Krijg nou wat. 727 01:08:23,633 --> 01:08:26,067 Jullie hebben de grotere wapens voor me tevoorschijn gehaald. 728 01:08:26,796 --> 01:08:27,862 Ik ben gevleid. 729 01:08:28,205 --> 01:08:30,564 Elke agent in deze stad is op zoek naar jou, klootzak. 730 01:08:31,341 --> 01:08:32,707 Waar ga je heen? 731 01:08:37,114 --> 01:08:38,179 Naar huis. 732 01:08:44,821 --> 01:08:46,055 Waar gaat dit over? 733 01:08:46,456 --> 01:08:49,491 Waarom zouden Dean en Max zoveel moeite doen om een klein meisje pijn doen? 734 01:08:49,593 --> 01:08:52,460 Het gaat niet om Claudia. Ze willen Volk pijn doen. 735 01:08:53,697 --> 01:08:55,897 Ik weet niet waarom, maar dit is heel persoonlijk. 736 01:09:03,563 --> 01:09:04,596 Twintig minuten. 737 01:09:10,280 --> 01:09:11,846 Hou vol. We zijn er bijna. 738 01:09:23,693 --> 01:09:26,239 We staan op het laatst bekende adres van de ontvoerders. 739 01:09:29,163 --> 01:09:31,083 Ik weet niet wat we binnen gaan vinden. 740 01:09:31,708 --> 01:09:33,151 Ik ga niets meer zeggen. 741 01:09:50,459 --> 01:09:51,619 Lekker dan. 742 01:09:52,528 --> 01:09:54,662 Het ruikt hier als een gigantisch kattenbak. 743 01:09:55,435 --> 01:09:58,232 Ok�, ze moet hier zijn. Dus controleer elke deur en kast, 744 01:10:00,005 --> 01:10:02,146 zoek naar een slang of een waterkraan. 745 01:10:02,171 --> 01:10:03,849 Ik ben dus echt geen kattenmens. 746 01:10:06,228 --> 01:10:07,294 Wacht, stop. 747 01:10:08,238 --> 01:10:09,270 Wat is dat? 748 01:10:12,062 --> 01:10:13,228 Is dat een valstrik? 749 01:10:38,735 --> 01:10:40,297 Dat is behoorlijk creatief. 750 01:10:40,530 --> 01:10:42,964 De Texas Chainsaw MacGyvers. Geweldig. 751 01:10:44,241 --> 01:10:45,772 Mijn reet, je kijkt geen tv. 752 01:10:45,842 --> 01:10:46,875 Die zit. 753 01:10:49,990 --> 01:10:51,163 Wees voorzichtig. 754 01:10:51,748 --> 01:10:52,781 Begrepen. 755 01:11:19,041 --> 01:11:22,142 Laten we eens kijken wat voor nieuws we boven kunnen vinden. 756 01:11:42,313 --> 01:11:45,203 Dit ziet eruit als een jongere versie van Max en Dean Keller. 757 01:11:47,616 --> 01:11:49,550 Het lijkt erop dat we op de juiste plaats zijn. 758 01:11:52,008 --> 01:11:53,641 Wat zei Penny? 759 01:11:54,511 --> 01:11:56,311 Dat het persoonlijk lijkt. 760 01:11:58,982 --> 01:12:02,483 Dan de vraag. Wie is het meisje? 761 01:12:08,658 --> 01:12:10,091 Clover, luister je? 762 01:12:10,560 --> 01:12:12,026 Zoek uit wie dat meisje is. 763 01:12:42,892 --> 01:12:44,459 Lieve kat. 764 01:12:45,769 --> 01:12:47,636 Vanaf nu zal ik van katten houden. 765 01:13:32,642 --> 01:13:33,875 Claudia. 766 01:13:41,853 --> 01:13:42,876 Clover, wat is er? 767 01:13:42,901 --> 01:13:44,968 Dat meisje was de zus van de Kellers, ze heet Naomi. 768 01:13:44,993 --> 01:13:47,660 Claudia. Claudia, kun je me horen? 769 01:13:49,698 --> 01:13:52,134 Toen hun meth-lab de lucht in ging, zat ze vast in de kelder. 770 01:13:52,159 --> 01:13:56,040 De politie ging niet naar binnen de eerste 64 minuten, typisch. 771 01:13:56,654 --> 01:13:58,216 Toen ze haar vonden, was ze al dood. 772 01:13:58,241 --> 01:14:00,408 Ze was verdronken, er was een gebarsten waterleiding. 773 01:14:00,637 --> 01:14:01,936 Vierenzestig minuten. 774 01:14:11,981 --> 01:14:16,707 En dan nog dit, de agent die de leiding had die nacht was vice-kapitein Tom Volk. 775 01:14:18,902 --> 01:14:21,770 Dus dit is hun wraak. Bedankt Clover, goed werk. 776 01:14:34,596 --> 01:14:36,503 Het is een val. 777 01:14:37,540 --> 01:14:38,540 Ava. 778 01:14:41,547 --> 01:14:43,986 Til je voet niet op. - Is dat wat ik denk dat het is? 779 01:14:45,081 --> 01:14:47,361 Deze draad gaat naar alle benzine in de kelder. 780 01:14:47,817 --> 01:14:48,883 Benzine? 781 01:14:48,994 --> 01:14:51,650 Ja, wat ze in echte auto's stoppen. We hebben dit gesprek al gehad. 782 01:14:52,255 --> 01:14:54,853 Ava, ik wil dat je nu heel cool bent. 783 01:14:54,878 --> 01:14:56,911 Ik ben cool. Heel cool... 784 01:14:57,033 --> 01:15:00,408 Ok�, dit is geen potje met spijkers. Dit haalt het hele gebouw naar beneden. 785 01:15:00,518 --> 01:15:02,556 Ik ben cool. Dit is mijn coolste gezicht. 786 01:15:03,199 --> 01:15:06,777 Ok�, ik ga deze draad traceren, kijk of ik hem door kan knippen 787 01:15:07,170 --> 01:15:09,339 voordat het onze basketballen eraf blaast, ok�? 788 01:15:12,041 --> 01:15:13,641 De Kellers hadden een zus, 789 01:15:14,577 --> 01:15:15,710 en zij stierf. 790 01:15:17,680 --> 01:15:19,580 Ik denk dat ik haar net in de kelder heb gezien. 791 01:15:20,583 --> 01:15:23,117 En de Kellers verwijten Volk dat hij haar niet heeft gered. 792 01:15:27,830 --> 01:15:28,963 Explosievenopruimingsdienst? 793 01:16:28,985 --> 01:16:30,617 Wat is er aan de hand, agent? 794 01:16:31,955 --> 01:16:33,665 Niet veel, kerel. 795 01:16:33,756 --> 01:16:35,990 Ik bewonder gewoon wat je met dit huis hebt gedaan. 796 01:16:36,292 --> 01:16:38,159 Ooit overwogen om het te verkopen? 797 01:16:40,730 --> 01:16:41,901 Ik denk erover... 798 01:16:42,599 --> 01:16:44,799 waar ik je eerst ga raken. 799 01:16:45,201 --> 01:16:46,834 Ik denk aan je piemel. 800 01:16:50,239 --> 01:16:52,340 Waar is het meisje, Keller? - Nee. 801 01:16:53,343 --> 01:16:55,876 Pas als de tijdklok op nul staat. 802 01:16:56,613 --> 01:16:57,878 Verdomme, Dean. 803 01:16:57,880 --> 01:16:59,347 Claudia is onschuldig, 804 01:16:59,949 --> 01:17:01,749 net zoals je zus was. 805 01:17:02,385 --> 01:17:03,918 Ze verdiende niet wat haar overkwam, 806 01:17:03,920 --> 01:17:05,219 en Claudia verdient dit niet. 807 01:17:07,156 --> 01:17:09,223 Wil je een statement maken? Vermoord mij, 808 01:17:09,726 --> 01:17:11,258 voor de hele wereld, 809 01:17:11,761 --> 01:17:13,194 maar niet dit kleine meisje. 810 01:17:14,130 --> 01:17:15,830 Waar gaat het in godsnaam om? 811 01:17:21,037 --> 01:17:22,370 Het punt? 812 01:17:24,378 --> 01:17:26,111 Dat is grappig. 813 01:17:27,205 --> 01:17:29,432 Soms gaat er iemand dood, en daar geeft niemand iets om. 814 01:17:31,415 --> 01:17:33,542 Misschien zijn dat gewoon verkeerde soort mensen. 815 01:17:35,375 --> 01:17:36,608 Zoals mijn zus, Naomi. 816 01:17:38,261 --> 01:17:39,360 Iemand die vindt dat leuk, 817 01:17:40,195 --> 01:17:42,129 politie staat er alleen maar en kijkt toe. 818 01:17:43,546 --> 01:17:47,708 Ik bedoel, ze is gewoon uitschot, gewoon.. een junk. 819 01:17:50,106 --> 01:17:51,184 Laat haar maar dood gaan. 820 01:17:54,971 --> 01:17:56,537 Maar als het iemand van henzelf is. 821 01:17:57,674 --> 01:17:59,407 Dan is het een heel ander verhaal, ja toch? 822 01:18:02,912 --> 01:18:05,813 Ik bedoel, ik ken agenten die hun leven willen geven. 823 01:18:05,815 --> 01:18:07,372 Voor een kind die ze niet eens kennen. 824 01:18:09,708 --> 01:18:10,741 Betekendt dat niets? 825 01:18:15,266 --> 01:18:16,381 Natuurlijk, waarom ruilen. 826 01:18:18,464 --> 01:18:19,718 Als je het gratis kan krijgen? 827 01:18:28,738 --> 01:18:30,420 Ava, til je voet op. Laat het ontploffen. 828 01:18:46,807 --> 01:18:48,713 Mijn god. 829 01:18:54,100 --> 01:18:55,433 Kom op. 830 01:18:55,498 --> 01:18:57,031 Kom op. - Sta op, kom op. 831 01:18:57,033 --> 01:18:58,099 We gaan. 832 01:19:09,290 --> 01:19:11,899 We zijn op zolder, we proberen een uitgang te vinden via het dak 833 01:19:34,904 --> 01:19:35,970 Iemand help ons. 834 01:19:36,624 --> 01:19:38,049 Help, iemand moet ons hulp sturen. 835 01:19:38,074 --> 01:19:39,240 Dat is ons topverhaal. 836 01:19:39,864 --> 01:19:42,253 Laat onze helikopter met camera daar heen gaan. 837 01:19:42,278 --> 01:19:43,978 Nee, luister naar me. 838 01:19:44,693 --> 01:19:47,227 Als we springen breken we onze botten, of misschien erger. 839 01:19:47,602 --> 01:19:48,869 Hier boven, gaan we dood. - Ok�. 840 01:19:50,878 --> 01:19:52,452 Ik zie je. Ik kom eraan. 841 01:19:54,855 --> 01:19:56,757 Blijf waar je bent. We komen naar jullie. 842 01:19:59,428 --> 01:20:01,229 Ik ga de helikopter laten zakken. 843 01:20:06,043 --> 01:20:07,308 H�, hier zijn we. 844 01:20:08,805 --> 01:20:10,471 Ik zie jullie. Ik kom naar beneden. 845 01:20:10,473 --> 01:20:12,207 H� hier zijn we. 846 01:20:13,153 --> 01:20:15,453 Blijf op het dak. Ik kom zo dichtbij als mogelijk. 847 01:20:15,478 --> 01:20:18,579 Dat is het, dat is het. Dat is het, kom op. 848 01:20:19,482 --> 01:20:21,549 Het komt allemaal goed. Ik heb jullie. 849 01:20:24,353 --> 01:20:25,553 Ok�, doorgaan. 850 01:20:25,555 --> 01:20:26,555 Kom op , we gaan. 851 01:20:30,226 --> 01:20:32,007 Ga. Krijg ons in de lucht. 852 01:20:34,597 --> 01:20:35,663 Penny. 853 01:20:39,869 --> 01:20:40,935 Penny. 854 01:20:57,553 --> 01:20:58,619 Penny. 855 01:21:12,001 --> 01:21:14,969 Kom op, bitch. Laten we allemaal dood gaan op tv. 856 01:21:16,686 --> 01:21:18,454 Nee. 857 01:21:27,450 --> 01:21:29,116 Ava? Ava? 858 01:21:32,955 --> 01:21:34,054 Ga van me af. 859 01:22:33,349 --> 01:22:34,515 Waar is het meisje? 860 01:22:36,319 --> 01:22:38,285 Twee meter lager, man. 861 01:22:41,401 --> 01:22:43,268 Geniet van het uitzicht. 862 01:23:01,744 --> 01:23:03,077 Ben je ok�? 863 01:23:04,024 --> 01:23:06,063 Hoelang duurt het nog? - maximaal 5 a 6 minuten. 864 01:23:06,558 --> 01:23:07,623 Verdomme. 865 01:23:10,119 --> 01:23:11,585 H�, kijk me aan. 866 01:23:12,288 --> 01:23:14,254 Je hebt alles gedaan wat je kon - Nee. 867 01:23:14,256 --> 01:23:15,893 Je deed alles wat je kon. 868 01:23:15,915 --> 01:23:17,782 Het maakt niet uit hoe vaak iemand dat vertelt. 869 01:23:17,804 --> 01:23:18,971 Het maakt het dan niet waar. 870 01:23:21,360 --> 01:23:22,432 Ik heb haar vermoord. 871 01:23:26,435 --> 01:23:27,435 Ik heb haar vermoord. 872 01:23:42,088 --> 01:23:43,187 Ik schoot op een kind. 873 01:23:51,679 --> 01:23:53,047 Negen jaar oud, twee jaar geleden. 874 01:23:57,614 --> 01:23:59,214 Zijn naam was Robert. 875 01:24:01,530 --> 01:24:04,125 De vader had een wapen op zijn zoons hoofd, Hij was helemaal gek. 876 01:24:09,678 --> 01:24:10,878 Hij ging de trekker overhalen. 877 01:24:13,731 --> 01:24:16,047 Ik nam het schot, op het moment dat de man, 878 01:24:16,072 --> 01:24:17,681 zijn kind omhoog trok als een schild. 879 01:24:22,040 --> 01:24:24,440 Ze zeiden toen ook dat ik alles heb gedaan wat ik kon doen. 880 01:24:24,560 --> 01:24:25,669 De kleine jongen ging dood. 881 01:24:30,132 --> 01:24:31,999 Nu wordt er een ander kind begraven door mij. 882 01:24:40,709 --> 01:24:41,742 Het spijt me. 883 01:24:43,212 --> 01:24:44,311 Het spijt me. 884 01:24:56,492 --> 01:24:57,524 Begraven. 885 01:24:58,822 --> 01:24:59,888 Begraven. 886 01:25:01,497 --> 01:25:03,430 Hij zei twee meter beneden. 887 01:25:04,090 --> 01:25:06,400 Geniet van het uitzicht. Het uitzicht, Longview. 888 01:25:06,402 --> 01:25:08,302 Longview. - ze hebben de kisten verwisseld. 889 01:25:08,304 --> 01:25:09,603 Meneer Longview. - H� 890 01:25:09,605 --> 01:25:11,705 Breng ons nu naar de Longview begraafplaat. 891 01:25:11,707 --> 01:25:12,873 Begrepen. 892 01:25:22,351 --> 01:25:25,352 We gaan live in 3,2,1. 893 01:25:25,354 --> 01:25:27,654 In ��n van de meest dramatische reddingen. 894 01:25:27,656 --> 01:25:29,756 Wat ik ooit heb gezien op live tv. 895 01:25:29,781 --> 01:25:32,781 Onze eigen camerahelikopter heeft twee mensen gered. 896 01:25:32,828 --> 01:25:35,095 Van het dak van het brandende gebouw. 897 01:25:35,397 --> 01:25:37,565 Net voordat het dak instortte. 898 01:25:37,867 --> 01:25:40,367 En daar zie je het. Kanaal 23 met camera's in de lucht. 899 01:25:40,369 --> 01:25:43,537 Hebben Agent Frank Penny en verslaggever Ava Brooks gered. 900 01:25:43,539 --> 01:25:45,339 Dat klopt, Jan, en blijf bij ons. 901 01:25:45,341 --> 01:25:47,841 Voor een complete overzicht van dit aangrijpend verhaal. 902 01:25:52,662 --> 01:25:53,695 H�, ik ben het. 903 01:25:53,883 --> 01:25:56,183 Je leeft nog. -Geen tijd. 904 01:25:56,185 --> 01:25:58,285 We moeten Naomi Keller's graf vinden. 905 01:25:58,287 --> 01:26:00,287 We denken dat het in Longview is, maar we moeten 906 01:26:00,309 --> 01:26:02,914 de precieze locatie weten. - Longview. Ben het aan het uitzoeken. 907 01:26:08,731 --> 01:26:10,497 Alle eenheden, het is bevestigd. 908 01:26:10,499 --> 01:26:12,444 Ze zijn onderweg naar de Longview begraafplaats. 909 01:26:39,101 --> 01:26:41,468 Clover bevestigt dat ze begraven ligt in Longview. 910 01:26:41,493 --> 01:26:43,593 Blok negen, aan de zuidelijke kant. 911 01:26:43,966 --> 01:26:45,799 Zet ons aan de grond. 912 01:26:46,302 --> 01:26:47,501 H�, kom op. 913 01:26:47,503 --> 01:26:51,238 De informatie die we ontvangen is dat Longview begraafplaats, 914 01:26:51,240 --> 01:26:52,873 hun bestemming is. 915 01:26:52,875 --> 01:26:53,941 Kom we gaan. 916 01:26:53,943 --> 01:26:56,293 Kom op we gaan. - We gaan, man.We gaan het doen. 917 01:26:56,588 --> 01:26:58,644 Nog eens, er is bevestigd dat ze onderweg zijn. 918 01:26:58,647 --> 01:27:01,215 Naar Longview begraafplaats, en ze hebben jullie hulp nodig. 919 01:27:45,376 --> 01:27:46,675 Laten we ons opsplitsen blok 9. 920 01:27:49,134 --> 01:27:50,166 Blok 14. 921 01:27:51,134 --> 01:27:52,167 Blok 13. 922 01:27:54,270 --> 01:27:55,469 Block 9. 923 01:27:55,471 --> 01:27:57,337 Ava, hierheen. Ik zie het. 924 01:27:58,807 --> 01:27:59,873 Hierheen. 925 01:28:07,416 --> 01:28:08,749 Hoeveel tijd hebben we? - Geen. 926 01:28:11,353 --> 01:28:12,419 Claudia. 927 01:28:34,576 --> 01:28:35,709 Claudia. 928 01:28:42,584 --> 01:28:43,650 Penny. 929 01:28:56,365 --> 01:28:58,799 Graaf graaf. 930 01:28:59,768 --> 01:29:00,901 Hier. 931 01:29:22,458 --> 01:29:24,558 laat iemand me iets geven om deze deksel eraf te krijgen. 932 01:29:25,728 --> 01:29:27,527 Geef me ruimte. Ga naar achteren. 933 01:29:27,529 --> 01:29:28,729 Iedereen naar achteren. 934 01:30:41,498 --> 01:30:42,869 Je bent ok�. Papa is er. 935 01:30:42,895 --> 01:30:44,495 Papa is hier nu. 936 01:30:53,378 --> 01:30:54,378 Je hebt het gedaan. 937 01:30:55,984 --> 01:30:57,184 We hebben het gedaan. 938 01:30:57,696 --> 01:30:58,862 Laten we hier weg gaan. 939 01:30:58,887 --> 01:31:00,187 Steve Nash. 940 01:31:02,434 --> 01:31:03,500 Goed gedaan. 941 01:31:10,543 --> 01:31:11,612 Ik ben zo trots op je. 942 01:31:15,137 --> 01:31:17,071 kom op, we gaan naar huis. we gaan naar huis. 943 01:31:33,925 --> 01:31:34,958 Kijk. 944 01:31:35,591 --> 01:31:36,834 De echte verslaggever daagt op. 945 01:31:38,605 --> 01:31:39,612 Kijk. 946 01:31:40,711 --> 01:31:41,777 De echte agenten. 947 01:31:43,438 --> 01:31:44,598 We moeten hier weggaan... 948 01:31:44,600 --> 01:31:47,200 voordat iemand ons arresteert. - precies, en het op tv laten zien. 949 01:31:47,532 --> 01:31:49,365 Weet je, ik ben nog steeds boos om mijn auto. 950 01:31:49,708 --> 01:31:50,774 Het is geen auto. 951 01:31:52,063 --> 01:31:53,162 Niet grappig. 952 01:31:53,712 --> 01:31:54,878 Nog steeds niet grappig. 953 01:31:57,367 --> 01:31:58,467 Hoe kan ik het goed maken? 954 01:32:01,650 --> 01:32:02,949 Wat dacht je van een donut? 955 01:32:04,730 --> 01:32:06,165 Ik haat vandaag nu iets minder. 956 01:32:08,519 --> 01:32:09,585 Ik ook. 957 01:32:30,045 --> 01:32:32,145 Wat een buitengewoon verhaal hier. 958 01:32:32,147 --> 01:32:35,916 Een klein meisje is herenigd met haar vader. 959 01:32:35,918 --> 01:32:39,253 En je zag het allemaal live gebeuren. 960 01:32:49,818 --> 01:32:52,818 Vertaling: Spikesplace Releases 73097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.