Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,411
??
2
00:00:02,412 --> 00:00:04,331
Don't be fooled
by chrome plating
3
00:00:04,336 --> 00:00:06,175
and free doughnuts, Shego.
4
00:00:06,178 --> 00:00:08,967
These salesmen can
smell first-time buyers
5
00:00:08,971 --> 00:00:11,090
like sharks smell blood.
6
00:00:11,094 --> 00:00:13,343
Yeah.
How 'bout if I do the talking?
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,476
Not a chance.
8
00:00:14,478 --> 00:00:16,927
Now, watch a master at work.
9
00:00:16,931 --> 00:00:18,391
Ooh! Shiny!
10
00:00:18,394 --> 00:00:20,023
And... cue the sharks.
11
00:00:20,026 --> 00:00:21,185
Beautiful, isn't it?
12
00:00:21,187 --> 00:00:23,856
Welcome to Wacky Wally's
Weather Machines.
13
00:00:23,860 --> 00:00:25,979
Doughnut? They're free.
14
00:00:25,983 --> 00:00:27,282
You sold me.
15
00:00:27,284 --> 00:00:30,483
( Both laughing )
16
00:00:30,488 --> 00:00:32,697
( sighs )
17
00:00:32,701 --> 00:00:34,910
First time weather
machine buyer?
18
00:00:34,913 --> 00:00:37,952
Well, yes,
but I have done my research.
19
00:00:37,957 --> 00:00:39,296
Uh, uh, yeah, sure.
20
00:00:39,299 --> 00:00:42,378
What are you planning
to use the machine for?
21
00:00:42,382 --> 00:00:44,591
By harnessing the
power of an ice storm,
22
00:00:44,595 --> 00:00:45,714
I will obliterate...
23
00:00:45,716 --> 00:00:47,425
( laughing ): Oh,
we'd rather not
24
00:00:47,428 --> 00:00:48,637
get into the details.
25
00:00:48,640 --> 00:00:49,929
Supervillains, am I right?
26
00:00:49,931 --> 00:00:51,140
Is it the blue skin?
27
00:00:51,143 --> 00:00:52,642
Because I get that a lot.
28
00:00:52,645 --> 00:00:54,974
Hey, our weather machines
are perfectly legal.
29
00:00:54,977 --> 00:00:56,106
How you use them...
30
00:00:56,109 --> 00:00:59,568
that's your business, eh? Eh?
31
00:00:59,573 --> 00:01:00,652
Try one.
32
00:01:00,654 --> 00:01:04,403
I can see you're a
discerning customer.
33
00:01:04,409 --> 00:01:07,528
Nothing says "doomsday
machine" like the 3000 LXS.
34
00:01:07,533 --> 00:01:10,492
Hurricane-grade winds,
water-vapor compressor.
35
00:01:10,496 --> 00:01:13,035
It makes the perfect
storm even better.
36
00:01:13,039 --> 00:01:13,878
Heated seats?
37
00:01:13,880 --> 00:01:14,500
Standard.
38
00:01:14,502 --> 00:01:15,630
We'll take it.
39
00:01:15,632 --> 00:01:16,671
Great! Hey, why don't we
40
00:01:16,673 --> 00:01:18,132
step into the office to discuss
41
00:01:18,135 --> 00:01:19,214
our financing packages?
42
00:01:19,216 --> 00:01:21,925
No, I mean we'll take it. Shego!
43
00:01:21,930 --> 00:01:24,099
( Engines powering up )
44
00:01:24,102 --> 00:01:25,811
( startled yell )
45
00:01:25,814 --> 00:01:27,724
Thanks for the doughnuts.
46
00:01:31,614 --> 00:01:33,573
? Oh, yeah, yeah ?
47
00:01:33,577 --> 00:01:35,696
? I'm your basic average girl ?
48
00:01:35,699 --> 00:01:37,778
? And I'm here to
save the world ?
49
00:01:37,782 --> 00:01:39,371
? You can't stop
me 'cause I'm... ?
50
00:01:39,374 --> 00:01:42,283
? Kim Possible ?
51
00:01:42,287 --> 00:01:44,166
? There is nothing I can't do ?
52
00:01:44,169 --> 00:01:47,248
? When danger calls,
just know that I am on my way ?
53
00:01:47,253 --> 00:01:49,382
? Know that I am on my way ?
54
00:01:49,386 --> 00:01:52,795
? It doesn't matter where
or when there's trouble ?
55
00:01:52,800 --> 00:01:55,349
? If you just call my name ?
56
00:01:55,353 --> 00:01:57,142
? Kim Possible ?
57
00:01:57,145 --> 00:01:59,064
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
58
00:01:59,067 --> 00:02:01,066
? When you want to page
me, it's okay ?
59
00:02:01,070 --> 00:02:03,019
? Whenever you need me, baby ?
60
00:02:03,022 --> 00:02:04,941
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
61
00:02:04,944 --> 00:02:09,113
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
62
00:02:09,119 --> 00:02:11,948
? Doesn't matter where,
doesn't matter when ?
63
00:02:11,953 --> 00:02:13,452
? Doesn't matter when ?
64
00:02:13,454 --> 00:02:16,083
? I will be there for
you till the very end ?
65
00:02:16,088 --> 00:02:20,917
? Danger or trouble,
I'm there on the double ?
66
00:02:20,923 --> 00:02:24,923
? You know that you always
can call Kim Possible. ?
67
00:02:31,436 --> 00:02:32,475
On either side
68
00:02:32,477 --> 00:02:33,686
of the gymnasium,
69
00:02:33,689 --> 00:02:35,558
you'll find representatives
70
00:02:35,561 --> 00:02:37,610
of many exciting career choices.
71
00:02:37,613 --> 00:02:39,352
Okay.
72
00:02:39,355 --> 00:02:41,484
And now we will
present a short video,
73
00:02:41,488 --> 00:02:43,277
Making Your Career Take Flight.
74
00:02:43,280 --> 00:02:44,739
Just a brochure's good, thanks.
75
00:02:44,742 --> 00:02:46,821
And some more peanuts.
76
00:02:46,824 --> 00:02:47,824
Check that off.
77
00:02:47,827 --> 00:02:49,415
What exciting career
78
00:02:49,418 --> 00:02:51,127
should we scope out next?
79
00:02:51,130 --> 00:02:52,210
Huh?
80
00:02:58,589 --> 00:02:59,969
Yikes!
81
00:03:02,553 --> 00:03:03,642
Yeah, nix on the veterinarian.
82
00:03:03,645 --> 00:03:05,644
Bad memories. Cold hands.
83
00:03:05,647 --> 00:03:07,766
( Teeth chattering )
84
00:03:07,770 --> 00:03:08,939
So you have to hang
85
00:03:08,941 --> 00:03:10,890
with this mentor
for a whole week?
86
00:03:10,893 --> 00:03:12,812
Ron, it's a great opportunity.
87
00:03:12,816 --> 00:03:14,735
A mentor can be a
huge inspiration.
88
00:03:14,738 --> 00:03:16,067
I don't know, KP.
89
00:03:16,069 --> 00:03:17,698
It seems to me... Whoa!
90
00:03:17,701 --> 00:03:19,240
A jelly doughnut stuffer!
91
00:03:19,243 --> 00:03:20,362
Teach me, dude!
92
00:03:20,365 --> 00:03:21,574
Listen up, people.
93
00:03:21,576 --> 00:03:23,075
It's time to pair up
94
00:03:23,078 --> 00:03:24,867
with one of the volunteer
mentors here today.
95
00:03:24,870 --> 00:03:26,369
Choose carefully.
96
00:03:26,372 --> 00:03:29,331
Your entire future could
well hinge on this decision.
97
00:03:29,335 --> 00:03:30,754
You have two minutes.
98
00:03:30,757 --> 00:03:32,676
But we haven't talked
to half the people yet.
99
00:03:32,679 --> 00:03:34,218
Two words, KP... Doesn't matter.
100
00:03:34,221 --> 00:03:37,841
International diplomacy.
That's it.
101
00:03:39,598 --> 00:03:41,638
Excuse me. Sorry.
Coming through.
102
00:03:43,392 --> 00:03:44,562
Oh!
103
00:03:45,815 --> 00:03:47,985
( Gasps )
104
00:03:48,739 --> 00:03:49,988
Lesson number one,
105
00:03:49,990 --> 00:03:52,279
young lady...
these devices can be dangerous.
106
00:03:52,283 --> 00:03:53,362
So not the drama.
107
00:03:53,364 --> 00:03:54,943
I'm totally fine, Mister, uh...?
108
00:03:54,946 --> 00:03:56,865
Call me Joe.
Ready to begin training?
109
00:03:56,868 --> 00:03:59,077
Training? I have little
time and much to teach you.
110
00:03:59,081 --> 00:04:02,250
Huh? Oh, no.
I was rushing to International...
111
00:04:02,255 --> 00:04:04,834
Ah, Possible.
And Joe, the new janitor.
112
00:04:04,838 --> 00:04:06,587
Interesting mentor choice.
113
00:04:06,590 --> 00:04:07,799
Mr. Barkin, wait.
114
00:04:07,801 --> 00:04:08,920
He's not my...
115
00:04:08,923 --> 00:04:11,462
The custodial arts...
Frequently maligned
116
00:04:11,466 --> 00:04:13,555
and misunderstood, but crucial
117
00:04:13,558 --> 00:04:15,887
to all institutions
and industries.
118
00:04:15,891 --> 00:04:17,470
Sure, but I-I was planning...
119
00:04:17,473 --> 00:04:18,732
I look forward to your report.
120
00:04:18,735 --> 00:04:19,735
Great.
121
00:04:19,737 --> 00:04:22,315
Some career week.
122
00:04:22,319 --> 00:04:23,738
More like Mopping 101.
123
00:04:23,741 --> 00:04:26,280
Maybe I could get
someone to trade mentors.
124
00:04:26,284 --> 00:04:27,653
Hey, don't look at me, lady.
125
00:04:27,655 --> 00:04:29,614
I took a pass on the
whole mentor thing.
126
00:04:29,618 --> 00:04:30,907
It's just so stupid, you know?
127
00:04:30,909 --> 00:04:32,158
( Whines )
128
00:04:32,161 --> 00:04:33,370
Jelly-doughnut stuffer
didn't work out?
129
00:04:33,372 --> 00:04:34,332
Too much math.
130
00:04:34,334 --> 00:04:35,752
Hi, Kimmy.
131
00:04:35,755 --> 00:04:36,705
Hey, Mom... Mom?!
What are you doing here?
132
00:04:36,707 --> 00:04:37,755
Well, I know it's
133
00:04:37,757 --> 00:04:39,256
a little last-minute,
134
00:04:39,259 --> 00:04:40,588
but the school asked me to
help out with career week.
135
00:04:40,591 --> 00:04:42,550
Total score. You saved me, Mom.
136
00:04:42,553 --> 00:04:46,002
You won't believe who I was
almost stuck with for a mentor.
137
00:04:46,007 --> 00:04:47,556
Ooh, sorry, honey.
I'd love to help you out,
138
00:04:47,559 --> 00:04:48,678
but I'm paired up with...
139
00:04:48,680 --> 00:04:49,430
Oh, no.
140
00:04:49,432 --> 00:04:50,510
Not... Bonnie. Bonnie.
141
00:04:50,513 --> 00:04:52,432
Doctors are so fascinating,
142
00:04:52,435 --> 00:04:53,974
don't you think?
143
00:04:53,977 --> 00:04:56,186
And who did you get for a
mentor, Kim?
144
00:04:56,189 --> 00:04:58,148
Oh, that's right...
The new janitor.
145
00:04:58,152 --> 00:04:59,481
( Phone beeping )
146
00:04:59,483 --> 00:05:01,192
It's the hospital.
We'd better get going.
147
00:05:01,195 --> 00:05:02,234
Good night, Kimmy.
148
00:05:02,237 --> 00:05:03,736
Oh, Kim,
now that you're a janitor,
149
00:05:03,738 --> 00:05:05,367
could you do something
about the mirrors
150
00:05:05,370 --> 00:05:06,329
in the girls' bathroom?
151
00:05:06,332 --> 00:05:07,202
They kinda streaky.
152
00:05:07,204 --> 00:05:08,292
( Growling )
153
00:05:08,294 --> 00:05:10,373
Damp down, KP, and remember,
154
00:05:10,376 --> 00:05:12,165
the whole mentor concept
155
00:05:12,169 --> 00:05:14,498
is a trap.
156
00:05:14,501 --> 00:05:16,590
COMPUTER: Bio scan complete.
157
00:05:16,594 --> 00:05:18,674
Subject is Ron Stoppable.
158
00:05:21,009 --> 00:05:22,548
What?
159
00:05:22,551 --> 00:05:23,760
I've got a mentor! Listen.
160
00:05:23,762 --> 00:05:25,011
Listen to this.
161
00:05:25,014 --> 00:05:28,223
"Due to my ongoing
espionage activities,
162
00:05:28,228 --> 00:05:32,727
"initial communication will be
via non-traceable means." Yes!
163
00:05:32,733 --> 00:05:34,522
I thought you don't
believe in mentors.
164
00:05:34,525 --> 00:05:35,614
But this one's a spy.
165
00:05:35,617 --> 00:05:37,406
I mean, it's not like I got
166
00:05:37,409 --> 00:05:38,618
a janitor or something.
167
00:05:38,620 --> 00:05:40,069
( Growls )
168
00:05:40,072 --> 00:05:43,371
"Devices to begin your
training will be provided.
169
00:05:43,376 --> 00:05:46,955
This letter will
self-destruct in ten seconds."
170
00:05:46,960 --> 00:05:48,629
Ron. Okay,
I know what you're going to say.
171
00:05:48,632 --> 00:05:49,921
No, no, no. Ron.
172
00:05:49,924 --> 00:05:51,583
And I am willing to
share my mentor's
173
00:05:51,586 --> 00:05:53,006
wisdom with you. The letter.
174
00:05:58,724 --> 00:06:00,393
Whew.
175
00:06:00,396 --> 00:06:02,515
Ron Stoppable,
secret agent in training.
176
00:06:02,519 --> 00:06:05,729
I'm so happy for you.
177
00:06:09,567 --> 00:06:11,106
Shego, what are you doing?!
178
00:06:11,109 --> 00:06:13,028
Uh, looking for
the owner's manual.
179
00:06:13,031 --> 00:06:14,370
Owners manuals are for lackwits.
180
00:06:14,373 --> 00:06:15,822
Uh-huh.
181
00:06:15,825 --> 00:06:18,875
Watch as I deploy the
water-collection hose.
182
00:06:21,502 --> 00:06:22,831
( Evil laughter )
183
00:06:22,833 --> 00:06:24,792
This machine can store
184
00:06:24,796 --> 00:06:27,045
an entire lake of
super-compressed
185
00:06:27,048 --> 00:06:30,467
water molecules,
to be released in tempest form
186
00:06:30,472 --> 00:06:31,841
whenever I decide.
187
00:06:31,844 --> 00:06:33,633
( Evil laughter )
188
00:06:33,636 --> 00:06:35,475
You got that from the brochure.
189
00:06:35,478 --> 00:06:39,517
Mm, the point is that
now I have the power
190
00:06:39,523 --> 00:06:41,402
to take Canada by storm.
191
00:06:41,405 --> 00:06:42,944
Why Canada, anyway?
192
00:06:42,947 --> 00:06:44,736
High literacy rate,
good health care,
193
00:06:44,739 --> 00:06:46,148
and sparkling clean cities.
194
00:06:46,151 --> 00:06:47,450
Since when do you...?
195
00:06:47,453 --> 00:06:50,492
All of which will
be my evil kingdom
196
00:06:50,496 --> 00:06:53,285
when I rename it...
Drakk-Canada.
197
00:06:53,290 --> 00:06:55,080
Ooh, that rolls off the tongue.
198
00:07:01,219 --> 00:07:02,219
( Whines )
199
00:07:02,221 --> 00:07:05,049
( muttering )
200
00:07:05,054 --> 00:07:07,223
Maybe they put the manual
in this pocket here.
201
00:07:07,226 --> 00:07:09,015
Forget the manual!
202
00:07:09,019 --> 00:07:12,678
These controls are designed
to work intuitively.
203
00:07:12,683 --> 00:07:15,482
( Electronic whirring )
204
00:07:15,486 --> 00:07:17,685
There. You see?
205
00:07:17,689 --> 00:07:20,648
( Thunder crashing )
206
00:07:20,652 --> 00:07:23,151
( shrieks )
207
00:07:23,155 --> 00:07:24,534
Turn it off.
208
00:07:24,537 --> 00:07:26,747
( Gibbering )
209
00:07:27,911 --> 00:07:29,250
( flushing )
210
00:07:29,253 --> 00:07:31,502
Perhaps we should
get the manual.
211
00:07:31,505 --> 00:07:32,505
Gee, you think?
212
00:07:35,170 --> 00:07:37,920
Hello. Anybody home?
213
00:07:39,345 --> 00:07:40,974
And so we begin.
214
00:07:40,977 --> 00:07:43,016
Let me guess...
Some tips on mopping?
215
00:07:43,019 --> 00:07:45,218
My teachings will center on...
this.
216
00:07:45,222 --> 00:07:46,351
A vacuum cleaner.
217
00:07:46,353 --> 00:07:47,602
The Vacrometer.
218
00:07:47,605 --> 00:07:49,274
You will know it inside and out.
219
00:07:49,277 --> 00:07:50,526
Fun.
220
00:07:50,528 --> 00:07:52,187
Starting at the four,
the output valve.
221
00:07:52,190 --> 00:07:54,109
Note the unique flanging.
222
00:07:54,113 --> 00:07:55,942
Tell me something's up, Wade.
223
00:07:55,945 --> 00:07:58,194
I don't think I can
handle another lesson
224
00:07:58,197 --> 00:08:00,366
in "the way of the
vacuum cleaner."
225
00:08:00,370 --> 00:08:02,039
Tough mentor, huh?
226
00:08:02,042 --> 00:08:05,331
Let's just say he takes his job seriously.
Freaky seriously.
227
00:08:05,336 --> 00:08:06,915
Hmm.
228
00:08:06,918 --> 00:08:08,837
Here's something...
A weather machine
229
00:08:08,840 --> 00:08:10,669
was stolen off
Wacky Wally's lot.
230
00:08:10,672 --> 00:08:12,381
Wacky Wally over Janitor Joe.
231
00:08:12,384 --> 00:08:14,013
I'll take it. Thanks, Wade.
232
00:08:14,016 --> 00:08:14,926
Morning, Kimmy.
233
00:08:14,928 --> 00:08:16,426
How's Career Week going?
234
00:08:16,429 --> 00:08:17,678
Worse than terrible.
235
00:08:17,681 --> 00:08:19,810
Are you sure you don't
need another mentee?
236
00:08:19,813 --> 00:08:21,022
Give it a chance, honey.
237
00:08:21,025 --> 00:08:22,934
You can learn something
from everyone.
238
00:08:22,937 --> 00:08:24,646
( Doorbell ringing )
I'd better get that.
239
00:08:24,649 --> 00:08:26,608
It's probably Bonnie.
240
00:08:26,611 --> 00:08:27,690
What's she doing here?
241
00:08:27,693 --> 00:08:29,822
Heads up! Coming through!
242
00:08:29,825 --> 00:08:31,694
Are you tweebs
trying to get hurt?
243
00:08:31,698 --> 00:08:33,078
( Gasps )
244
00:08:33,540 --> 00:08:34,540
( yells )
245
00:08:36,583 --> 00:08:38,122
We heard about your
new janitor job.
246
00:08:38,125 --> 00:08:40,204
We wanted to see what
was so cool about it.
247
00:08:40,208 --> 00:08:41,877
Nothing is cool about it.
248
00:08:41,880 --> 00:08:43,380
I hate it. It stinks.
249
00:08:44,213 --> 00:08:45,963
BOTH: Gotta go.
250
00:08:47,557 --> 00:08:48,636
( Explosion )
251
00:08:48,638 --> 00:08:50,597
And you're not very good at it.
252
00:08:50,600 --> 00:08:51,930
Yeah, this place is a mess.
253
00:08:52,803 --> 00:08:54,562
I'm off to work, kids.
254
00:08:54,565 --> 00:08:55,724
What happened?
255
00:08:55,726 --> 00:08:56,566
Looks like Kim's bringing
256
00:08:56,568 --> 00:08:57,606
her work home with her.
257
00:08:57,609 --> 00:08:58,939
( Growls )
258
00:09:06,659 --> 00:09:08,528
Thanks for the lift, Mr. PV.
259
00:09:08,532 --> 00:09:09,951
It's the least I could do,
260
00:09:09,953 --> 00:09:12,162
after you pulled me out
of those sequoia branches.
261
00:09:12,166 --> 00:09:15,205
No big.
It was only a 300-foot climb.
262
00:09:15,210 --> 00:09:17,749
I wonder if you could help
me with one other thing, Kim.
263
00:09:17,753 --> 00:09:19,712
Sure. I've heard you're
264
00:09:19,715 --> 00:09:20,964
getting into the
janitorial field.
265
00:09:20,967 --> 00:09:24,216
I've got these oily
stains on my balloon.
266
00:09:24,220 --> 00:09:27,259
I've tried scrubbing,
I've tried soaking...
267
00:09:27,264 --> 00:09:28,303
Sorry, sir.
268
00:09:28,305 --> 00:09:29,394
You heard wrong.
269
00:09:29,397 --> 00:09:31,806
That's definitely not my area.
270
00:09:31,810 --> 00:09:34,729
So, you want to know
where I got this suit?
271
00:09:34,733 --> 00:09:36,272
From your mystery mentor?
272
00:09:36,275 --> 00:09:38,154
The art of conversation
is truly dead.
273
00:09:38,157 --> 00:09:40,486
So, this is where the
supervillains shop.
274
00:09:40,490 --> 00:09:43,119
You know,
I pictured something less festive.
275
00:09:43,123 --> 00:09:45,782
Welcome to Wacky Wally's
Weather Machines.
276
00:09:45,786 --> 00:09:47,745
You want to take a test drizzle?
277
00:09:47,749 --> 00:09:49,248
I took care of that
before we left.
278
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
We're here about the robbery.
279
00:09:50,253 --> 00:09:51,671
Oh, right.
280
00:09:51,673 --> 00:09:53,672
You just can't trust
supervillains anymore.
281
00:09:53,676 --> 00:09:56,085
Ooh, and that blue guy
seemed like such a sucker.
282
00:09:56,089 --> 00:09:57,089
Blue guy?
283
00:09:57,091 --> 00:09:58,139
With a girl in green?
284
00:09:58,141 --> 00:09:59,051
Oh, yeah.
285
00:09:59,053 --> 00:10:00,141
( Purrs )
286
00:10:00,144 --> 00:10:01,263
Drakken and Shego.
287
00:10:01,265 --> 00:10:02,344
We need to know
what they're up to.
288
00:10:02,346 --> 00:10:03,885
I never ask.
289
00:10:03,888 --> 00:10:06,647
You sure I can't put you
in a weather machine?
290
00:10:06,651 --> 00:10:08,350
How about this Cumulus 2000?
291
00:10:08,353 --> 00:10:09,942
Ooh, shiny!
292
00:10:09,945 --> 00:10:11,064
( Alarm ringing )
293
00:10:11,067 --> 00:10:12,446
Come on, Agent Ron.
294
00:10:12,448 --> 00:10:15,067
We got, uh, ninja smoke
bomb, crypto decoder...
295
00:10:15,071 --> 00:10:16,661
I don't know what this is...
296
00:10:20,328 --> 00:10:21,788
( gasps )
297
00:10:23,371 --> 00:10:24,710
( grunts )
298
00:10:24,713 --> 00:10:26,872
Sorry I can't chat, Kimmy.
299
00:10:26,876 --> 00:10:28,375
I got to book with the book.
300
00:10:28,377 --> 00:10:29,546
( Grunts )
301
00:10:29,549 --> 00:10:31,418
Yah! Hah!
302
00:10:31,421 --> 00:10:34,590
Another time, princess.
303
00:10:34,595 --> 00:10:36,805
( Grunts )
304
00:10:40,772 --> 00:10:42,891
I've got her, KP!
305
00:10:42,895 --> 00:10:44,604
( Yells )
306
00:10:44,607 --> 00:10:46,897
( grunts )
307
00:10:51,115 --> 00:10:53,995
( yelling )
308
00:10:55,209 --> 00:10:56,539
( shrieks )
309
00:11:02,418 --> 00:11:04,007
Wrong button?
310
00:11:04,010 --> 00:11:05,879
I was going for projectile net.
311
00:11:05,882 --> 00:11:08,131
Wade,
Drakken's got a weather machine
312
00:11:08,135 --> 00:11:10,054
and the manual to go with it.
313
00:11:10,057 --> 00:11:11,306
Want me to check the satellites
314
00:11:11,309 --> 00:11:12,728
and let you know if
I see anything weird?
315
00:11:12,730 --> 00:11:14,349
Please and thank you.
316
00:11:14,352 --> 00:11:16,812
Come on, Agent Ron.
317
00:11:19,188 --> 00:11:22,358
( Up-tempo techno music plays )
318
00:11:30,622 --> 00:11:33,371
Okay, girls,
that was almost perfect.
319
00:11:33,375 --> 00:11:36,794
We just need to clean
up the ending a little.
320
00:11:36,799 --> 00:11:37,878
Speaking of cleaning,
321
00:11:37,881 --> 00:11:39,670
looks like you've got a
visitor, Kim.
322
00:11:39,673 --> 00:11:40,633
( Groans )
323
00:11:40,635 --> 00:11:42,343
You missed our appointment.
324
00:11:42,346 --> 00:11:43,595
Really?
325
00:11:43,597 --> 00:11:45,846
Well,
I-I'm kind of busy right now.
326
00:11:45,850 --> 00:11:47,509
How about we make it up later?
327
00:11:47,512 --> 00:11:48,512
Not later.
328
00:11:48,514 --> 00:11:49,812
The time is now.
329
00:11:49,815 --> 00:11:51,604
The subject is the vacrometer.
330
00:11:51,607 --> 00:11:53,476
There is still much to learn.
331
00:11:53,479 --> 00:11:56,318
Don't worry, Kim,
I can take it from here.
332
00:11:56,323 --> 00:11:59,782
We understand how important
your new janitorial career is.
333
00:11:59,787 --> 00:12:03,446
( Iaughing )
334
00:12:03,451 --> 00:12:06,580
KIM: Joe, I get that you're
trying to help me, but...
335
00:12:06,585 --> 00:12:07,794
Focus your thoughts.
336
00:12:07,796 --> 00:12:09,535
You must be able to field strip
337
00:12:09,539 --> 00:12:11,628
the vacrometer in
battle conditions.
338
00:12:11,631 --> 00:12:13,090
Okay, see, I know
339
00:12:13,093 --> 00:12:14,632
the fight against dirt
is, like, a battle...
340
00:12:14,635 --> 00:12:15,754
You are learning.
341
00:12:15,756 --> 00:12:17,005
So, the main output valve
342
00:12:17,007 --> 00:12:18,846
is connected to the
filter compression tank
343
00:12:18,850 --> 00:12:21,929
with a bypass located in the
gear-shifting transmuter.
344
00:12:21,933 --> 00:12:23,512
( Beeping ) Hold that thought.
345
00:12:23,515 --> 00:12:24,684
Hey, Wade. What's the sitch?
346
00:12:24,687 --> 00:12:25,856
Urgent, Kim.
347
00:12:25,858 --> 00:12:28,107
You're needed at
BN Headquarters.
348
00:12:28,111 --> 00:12:29,980
BN Headquarters?!
349
00:12:29,983 --> 00:12:31,612
I'm there.
350
00:12:31,615 --> 00:12:33,824
Oh, I got to go.
Catch you later, okay?
351
00:12:33,828 --> 00:12:35,567
Wait. This is crucial.
352
00:12:35,570 --> 00:12:37,409
( Engine humming )
353
00:12:37,412 --> 00:12:39,991
Okay, water output requires
a repeating sequence.
354
00:12:39,995 --> 00:12:41,914
I was this close to
figuring it out myself.
355
00:12:41,917 --> 00:12:43,876
Yeah, uh-huh.
You want to help me out here?
356
00:12:43,880 --> 00:12:45,210
Okay, toggle that output switch.
357
00:12:47,634 --> 00:12:49,543
I'm toggling.
358
00:12:49,546 --> 00:12:50,585
No, that's flipping.
359
00:12:50,588 --> 00:12:51,348
You want me to...?
360
00:12:51,350 --> 00:12:52,548
I can tog...
361
00:12:52,550 --> 00:12:53,589
I can toggle, Shego.
362
00:12:53,591 --> 00:12:54,720
I am a genius.
363
00:12:54,723 --> 00:12:55,762
But have you ever been tested?
364
00:12:55,764 --> 00:12:57,093
Have I...?
365
00:12:57,096 --> 00:12:58,975
( Beeping ) Oh, there!
366
00:12:58,978 --> 00:13:01,477
The hydro-compression
sequence has been initiated.
367
00:13:01,481 --> 00:13:04,521
( Whooshing )
368
00:13:07,448 --> 00:13:09,197
Step one...
369
00:13:09,200 --> 00:13:12,069
suck the lake into
the compression tank.
370
00:13:12,073 --> 00:13:15,242
Step two,
generate a very big storm,
371
00:13:15,247 --> 00:13:17,786
the likes of which
no one has ever seen.
372
00:13:17,790 --> 00:13:20,880
Step three, conquer Canada.
373
00:13:22,296 --> 00:13:23,625
What now?
374
00:13:23,627 --> 00:13:24,886
I'm wondering about the fish.
375
00:13:24,889 --> 00:13:26,508
The what?
376
00:13:26,511 --> 00:13:27,970
Yeah, the fish.
The fish in the water
377
00:13:27,972 --> 00:13:29,591
that we're taking
out of the lake.
378
00:13:29,594 --> 00:13:30,633
What happens to them?
379
00:13:30,636 --> 00:13:32,305
They... I... I...
380
00:13:32,308 --> 00:13:34,267
They go somewhere.
381
00:13:34,270 --> 00:13:35,809
That's not important.
382
00:13:35,812 --> 00:13:39,311
What matters is that my
weather machine is working.
383
00:13:39,316 --> 00:13:40,445
And soon...
384
00:13:40,447 --> 00:13:43,106
? Oh, Drakk-Canada! ?
385
00:13:43,111 --> 00:13:45,320
It matters if you're a fish.
386
00:13:45,323 --> 00:13:47,992
KIM: BN Headquarters.
Also known as Bueno Nacho.
387
00:13:47,996 --> 00:13:50,075
Pretty slick, Wade.
388
00:13:50,079 --> 00:13:51,498
I figured you could
use an assist.
389
00:13:51,501 --> 00:13:52,960
You have no idea.
390
00:13:52,962 --> 00:13:54,751
I am so dumb with
that vacuum cleaner.
391
00:13:54,755 --> 00:13:56,164
Later.
392
00:13:56,166 --> 00:13:58,045
( Imitating Connery ):
Hello, Miss Possible.
393
00:13:58,049 --> 00:14:01,048
The name's Stoppable.
Ron Stoppable.
394
00:14:01,052 --> 00:14:03,051
( Raspy squeak )
395
00:14:03,055 --> 00:14:05,054
Winter formal's not for
months, Ron.
396
00:14:05,057 --> 00:14:06,596
It's the latest in spy wear.
397
00:14:06,599 --> 00:14:07,678
My mentor left it for me.
398
00:14:07,680 --> 00:14:09,229
I'm thrilled. Moving on.
399
00:14:09,232 --> 00:14:11,311
Oh, come on.
You still bummed-out about...?
400
00:14:11,314 --> 00:14:12,353
Don't say the "m" word.
401
00:14:12,356 --> 00:14:13,316
Gotcha. Okay.
402
00:14:13,318 --> 00:14:14,606
Nothing about the mentors...
403
00:14:14,608 --> 00:14:16,187
except to say that
mine is the coolest.
404
00:14:16,190 --> 00:14:17,949
Look, look,
look what the bow tie does.
405
00:14:17,952 --> 00:14:18,991
Check it out.
406
00:14:18,994 --> 00:14:20,613
It's sneezing powder.
407
00:14:20,616 --> 00:14:21,825
You squirt it...
408
00:14:21,827 --> 00:14:23,076
( sneezes ) and it...
( sneezes )
409
00:14:23,079 --> 00:14:24,619
See, it comes out... ( sneezes )
410
00:14:25,582 --> 00:14:26,961
I didn't order yet.
411
00:14:26,963 --> 00:14:29,462
( Beeping )
412
00:14:29,466 --> 00:14:30,545
Hey, it looks like
413
00:14:30,547 --> 00:14:32,086
there's a note.
414
00:14:32,089 --> 00:14:34,468
"The time to test your
skills is approaching.
415
00:14:34,472 --> 00:14:35,921
"Be prepared.
416
00:14:35,924 --> 00:14:38,303
This chimirito will
self-destruct in ten seconds."
417
00:14:38,307 --> 00:14:39,976
Huh! The chi... ( sneezes )
418
00:14:39,979 --> 00:14:42,058
( beeping )
419
00:14:42,061 --> 00:14:43,931
No! ( explosion )
420
00:14:45,395 --> 00:14:46,225
( squeals )
421
00:14:46,227 --> 00:14:47,395
Yummy.
422
00:14:47,398 --> 00:14:48,487
( Beeping )
423
00:14:48,489 --> 00:14:49,568
Hey, Wade.
424
00:14:49,570 --> 00:14:51,279
More trouble at BN Headquarters?
425
00:14:51,282 --> 00:14:52,491
Trouble up north, Kim.
426
00:14:52,494 --> 00:14:54,073
Drakken's weather
machine has struck,
427
00:14:54,076 --> 00:14:55,535
and it's sucking
the Great Lakes dry.
428
00:14:55,537 --> 00:14:57,197
Take a look at this.
429
00:15:06,340 --> 00:15:08,379
( Sobbing )
430
00:15:08,383 --> 00:15:11,172
I've mapped Drakken's hits.
431
00:15:11,176 --> 00:15:13,555
One lake left.
432
00:15:13,559 --> 00:15:14,758
Canada, eh?
433
00:15:14,760 --> 00:15:16,219
Let's go, Ron.
434
00:15:16,222 --> 00:15:17,521
( Squeals )
435
00:15:17,524 --> 00:15:18,814
( wails )
436
00:15:21,318 --> 00:15:23,317
WADE: My weather
satellite imaging system
437
00:15:23,321 --> 00:15:25,610
says Drakken's
coordinates should be
438
00:15:25,613 --> 00:15:27,152
a little north of you.
439
00:15:27,155 --> 00:15:29,194
According to the
brochure at the showroom,
440
00:15:29,198 --> 00:15:30,987
the weather machine
Drakken stole
441
00:15:30,990 --> 00:15:32,239
looks like this. That?
442
00:15:32,241 --> 00:15:34,081
( Engine humming )
443
00:15:40,341 --> 00:15:43,170
Now that the Great
Lakes are "eh,"
444
00:15:43,174 --> 00:15:45,673
it's time for the
second phase of my plan.
445
00:15:45,677 --> 00:15:47,426
Do you know what that is, Shego?
446
00:15:47,430 --> 00:15:50,139
That's the, uh,
that's the storm thing, right?
447
00:15:50,143 --> 00:15:51,182
( Groans )
448
00:15:51,184 --> 00:15:52,223
Oh, I'm sorry.
449
00:15:52,225 --> 00:15:53,474
Did you want to rant some more?
450
00:15:53,477 --> 00:15:55,186
Thank you.
451
00:15:55,189 --> 00:15:58,728
Once Canada flees
my stormy grip,
452
00:15:58,733 --> 00:16:00,232
call the map makers,
453
00:16:00,235 --> 00:16:03,314
and tell them
about Drakk-Canada!
454
00:16:03,319 --> 00:16:05,868
( Sinister laughter )
455
00:16:05,872 --> 00:16:07,161
Look!
456
00:16:07,163 --> 00:16:09,122
( Sputtering )
457
00:16:09,126 --> 00:16:11,126
Kim Possible?!
458
00:16:13,000 --> 00:16:15,089
Maybe there's some
controls on the other side.
459
00:16:15,093 --> 00:16:17,423
SHEGO: Why not try the roof?
460
00:16:19,838 --> 00:16:22,598
Tell it to the immobilization
ray, Shego.
461
00:16:26,186 --> 00:16:28,396
( Moans )
462
00:16:30,691 --> 00:16:32,190
Ron?
463
00:16:32,193 --> 00:16:35,273
You really need some
help with the sidekicks.
464
00:16:37,570 --> 00:16:38,699
A lightning rod?
465
00:16:38,701 --> 00:16:40,030
Yeah, if it were up to me,
466
00:16:40,033 --> 00:16:41,572
I'd go for the direct approach,
467
00:16:41,574 --> 00:16:43,494
but you know Drakken.
468
00:16:46,000 --> 00:16:47,249
( Grunts )
469
00:16:47,251 --> 00:16:49,460
Don't worry, KP.
470
00:16:49,464 --> 00:16:52,503
Immobilization wearing off.
471
00:16:52,508 --> 00:16:54,257
( Grunting )
472
00:16:54,260 --> 00:16:55,639
( squeals )
473
00:16:55,641 --> 00:16:57,181
And cue the lightning.
474
00:17:05,984 --> 00:17:08,023
Don't worry, Kim.
I'm sure my mentor
475
00:17:08,026 --> 00:17:09,986
gave me a gadget to
get us out of here.
476
00:17:11,360 --> 00:17:15,070
So, if your mentor's so great,
why hasn't he helped us yet?
477
00:17:15,906 --> 00:17:17,705
Joe?
478
00:17:17,708 --> 00:17:20,247
There's not much time.
I'll explain on the way.
479
00:17:20,251 --> 00:17:23,501
Okay... really feeling like
I'm missing something here.
480
00:17:24,796 --> 00:17:26,755
( Engine powering up )
481
00:17:26,759 --> 00:17:28,798
Is this because I gooned
on our last meeting?
482
00:17:28,801 --> 00:17:31,470
Let's just hope you learned what
you need for this assignment.
483
00:17:31,474 --> 00:17:32,384
What assignment?
484
00:17:32,386 --> 00:17:34,424
Stopping Drakken's vacrometer.
485
00:17:34,428 --> 00:17:37,017
You mean,
his weather machine thingie?
486
00:17:37,021 --> 00:17:38,560
Yes, vacrometer.
That's what I said.
487
00:17:38,563 --> 00:17:39,602
Shego, what's the code
488
00:17:39,604 --> 00:17:41,063
for the storm shield?
489
00:17:41,066 --> 00:17:42,485
Okay, uh,
it's "blue-blue-red-blue."
490
00:17:42,487 --> 00:17:45,147
( rattling and whirring )
491
00:17:46,282 --> 00:17:48,651
The vacuum was a model
of the weather machine?
492
00:17:48,655 --> 00:17:50,074
How do you know about all this?
493
00:17:50,076 --> 00:17:51,575
You're a janitor.
494
00:17:51,578 --> 00:17:52,537
That's was my cover.
495
00:17:52,539 --> 00:17:53,499
Good janitor disguise.
496
00:17:53,502 --> 00:17:54,910
What disguise?
497
00:17:54,912 --> 00:17:56,161
This is the uniform
498
00:17:56,164 --> 00:17:58,413
of a top secret Canadian
spy organization.
499
00:17:58,416 --> 00:17:59,625
You're a spy?!
500
00:17:59,628 --> 00:18:01,877
A Canadian spy, eh.
501
00:18:01,881 --> 00:18:03,510
Why didn't you just tell me?
502
00:18:03,513 --> 00:18:05,302
I thought I was
painfully obvious.
503
00:18:05,305 --> 00:18:08,134
Oh. Just like my messages
to young Stoppable.
504
00:18:08,138 --> 00:18:09,728
You're my mentor?!
505
00:18:11,432 --> 00:18:12,312
Kim Possible?!
506
00:18:12,314 --> 00:18:14,022
Again?!
507
00:18:14,025 --> 00:18:15,145
Shego, more lightning.
508
00:18:17,109 --> 00:18:19,188
As the world's foremost
Drakken expert,
509
00:18:19,191 --> 00:18:20,690
you were a natural
for this mission.
510
00:18:20,693 --> 00:18:23,032
But I don't know anything
about weather machines.
511
00:18:23,036 --> 00:18:24,825
That's why I was
sent to train you.
512
00:18:24,828 --> 00:18:26,198
( Squeals ) Oh... my bad.
513
00:18:29,454 --> 00:18:31,203
Controls are shot.
Get up to the vacrometer,
514
00:18:31,206 --> 00:18:33,875
and implement
dismantling sequence.
515
00:18:33,879 --> 00:18:36,338
Uh... could you go over
it a few more times?
516
00:18:36,342 --> 00:18:37,461
No time. Go!
517
00:18:37,463 --> 00:18:38,672
Right behind you, KP.
518
00:18:38,675 --> 00:18:40,554
( Beeps )
519
00:18:40,557 --> 00:18:43,097
( Ron whoops and laughs )
520
00:18:48,897 --> 00:18:50,106
Come on, come on.
521
00:18:50,108 --> 00:18:51,978
There's got to be a
way to stop these.
522
00:18:54,614 --> 00:18:55,693
( Geese honking )
523
00:18:55,695 --> 00:18:56,734
( gasps and yells )
524
00:18:56,736 --> 00:18:57,736
( honking )
525
00:18:57,739 --> 00:18:59,367
( yells )
526
00:18:59,369 --> 00:19:02,909
( honking )
527
00:19:05,587 --> 00:19:07,586
Okay, Kim, think.
528
00:19:07,589 --> 00:19:09,628
There was definitely
something about a flange.
529
00:19:09,632 --> 00:19:11,632
What was it about?
530
00:19:13,176 --> 00:19:14,176
Aw...
531
00:19:14,178 --> 00:19:16,256
Today's forecast...
532
00:19:16,260 --> 00:19:17,389
100% chance
533
00:19:17,391 --> 00:19:18,391
of pain.
534
00:19:18,393 --> 00:19:19,811
Yah!
535
00:19:19,814 --> 00:19:21,643
Hya!
536
00:19:21,646 --> 00:19:23,266
( Grunting )
537
00:19:29,065 --> 00:19:30,444
Come on, come on.
538
00:19:30,447 --> 00:19:31,946
( Grunts )
539
00:19:31,949 --> 00:19:33,779
What are you doing?
540
00:19:36,624 --> 00:19:37,994
( Beeps )
541
00:19:40,629 --> 00:19:42,839
( yelling )
542
00:19:50,431 --> 00:19:52,430
What's wrong, Kimmy?
543
00:19:52,433 --> 00:19:54,682
Feeling under the weather?
544
00:19:54,686 --> 00:19:55,896
( Ron yells )
545
00:19:57,099 --> 00:19:58,598
Falling pressure, Shego?
546
00:19:58,600 --> 00:20:00,100
Go, KP!
547
00:20:02,315 --> 00:20:05,064
Start with the output valve.
548
00:20:05,068 --> 00:20:06,657
Okay, not exactly that.
549
00:20:06,660 --> 00:20:09,029
Ooh, ooh!
Try twisting this knobby thing.
550
00:20:09,033 --> 00:20:10,492
Whoa!
551
00:20:10,495 --> 00:20:13,035
( Whooshing )
552
00:20:13,709 --> 00:20:15,999
( groaning )
553
00:20:18,544 --> 00:20:21,383
We definitely ruled out
twisting that knobby thing.
554
00:20:21,388 --> 00:20:22,467
Thank you, Ron.
555
00:20:22,469 --> 00:20:23,928
No problem.
556
00:20:23,931 --> 00:20:25,300
Oh, why didn't I
pay more attention?
557
00:20:25,302 --> 00:20:26,681
Got to think.
558
00:20:26,684 --> 00:20:28,803
The main output valve
is connected to the...
559
00:20:28,807 --> 00:20:30,306
the filter compression tank.
560
00:20:30,308 --> 00:20:33,517
With the bypass located in
the gear-shifting transmuter.
561
00:20:33,522 --> 00:20:34,981
Okay, so that means...
562
00:20:34,984 --> 00:20:37,103
You're too late, Kim Possible.
563
00:20:37,107 --> 00:20:39,736
Any second,
this storm will be complete
564
00:20:39,740 --> 00:20:40,819
and unstoppable.
565
00:20:40,821 --> 00:20:42,700
Actually, it's Stoppable.
566
00:20:42,703 --> 00:20:43,782
Ron Stoppable.
567
00:20:43,785 --> 00:20:44,535
I don't get it.
568
00:20:44,536 --> 00:20:46,614
( Inhales )
569
00:20:46,618 --> 00:20:49,617
( sneezes )
570
00:20:49,622 --> 00:20:52,001
( sneezes )
571
00:20:52,004 --> 00:20:53,043
Ooh, yeah!
572
00:20:53,046 --> 00:20:55,085
Nice work, Agent Stoppable.
573
00:20:55,088 --> 00:20:56,627
Now, I'm pretty sure
574
00:20:56,630 --> 00:21:00,590
that shutdown has to begin
with the hydro-reflux valve.
575
00:21:02,517 --> 00:21:04,137
Yes!
576
00:21:07,183 --> 00:21:09,232
The water's going
back to the lake.
577
00:21:09,235 --> 00:21:10,604
Kim, you did it.
578
00:21:10,607 --> 00:21:12,646
With seconds to spare.
579
00:21:12,649 --> 00:21:14,279
Joe would be proud.
580
00:21:17,155 --> 00:21:18,824
( Moaning )
581
00:21:18,827 --> 00:21:20,747
( rumbling )
582
00:21:23,702 --> 00:21:26,791
SHEGO: So,
that's what happened to the fish.
583
00:21:26,796 --> 00:21:28,915
KIM: So, you're all packed?
584
00:21:28,919 --> 00:21:30,588
Yes,
it's time to return to Canada.
585
00:21:30,591 --> 00:21:32,920
Well, thanks for...
you know, training me.
586
00:21:32,923 --> 00:21:35,092
Wish I had been
a better student.
587
00:21:35,096 --> 00:21:37,095
When it came down to it,
you had the right stuff.
588
00:21:37,098 --> 00:21:38,137
Even him.
589
00:21:38,140 --> 00:21:40,099
Joe, you just can't go.
590
00:21:40,102 --> 00:21:41,521
But I must, young Stoppable.
591
00:21:41,524 --> 00:21:42,773
Duty calls.
592
00:21:42,775 --> 00:21:44,144
That's what I'm talking about.
593
00:21:44,147 --> 00:21:46,356
The boys' room by the
cafeteria is a disaster.
594
00:21:46,360 --> 00:21:49,649
Stoppable,
I'm not really a janitor.
595
00:21:49,653 --> 00:21:51,232
Ms. Possible, farewell.
596
00:21:51,235 --> 00:21:52,494
Yeah, later.
597
00:21:52,497 --> 00:21:54,496
I actually think I'm
going to miss him.
598
00:21:54,499 --> 00:21:55,738
Me, too.
599
00:21:55,741 --> 00:21:56,910
( Door opens ) Joe?
600
00:21:56,912 --> 00:21:59,041
I am Ludwig.
601
00:21:59,045 --> 00:22:00,704
You must be the new janitor.
602
00:22:00,707 --> 00:22:02,296
Welcome to Middleton High.
603
00:22:02,299 --> 00:22:03,338
I'm Kim Possible.
604
00:22:03,340 --> 00:22:04,919
Ach! Miss Possible,
605
00:22:04,922 --> 00:22:07,921
it is excellent that
I have found you fast.
606
00:22:07,925 --> 00:22:11,554
I am a Bavarian spy on
a top secret mission.
607
00:22:11,560 --> 00:22:13,469
Really? Great!
608
00:22:13,472 --> 00:22:15,262
Here we go.
609
00:22:15,312 --> 00:22:19,862
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.