Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,080 --> 00:00:31,968
OUR MAIN PRESENTATION
2
00:00:36,700 --> 00:00:40,640
"Revenge is a court
which is best served cold. "
3
00:00:40,740 --> 00:00:43,000
- Old Klingon Proverb -
4
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
Do you find me sadistic?
5
00:01:27,900 --> 00:01:34,590
On your forehead
you can roast fried eggs!
6
00:01:36,758 --> 00:01:38,570
Do you know, Kiddo ...
7
00:01:40,870 --> 00:01:46,670
I'm assuming
that you are aware of it ...
8
00:01:47,130 --> 00:01:53,066
that my actions
nothing sadistic.
9
00:01:54,542 --> 00:01:58,838
OK, maybe I like the other one
To be sadistic to idiots ...
10
00:02:01,140 --> 00:02:02,799
but not to you.
11
00:02:06,009 --> 00:02:09,089
No, Kiddo, right now ...
12
00:02:11,652 --> 00:02:13,438
I am...
13
00:02:14,473 --> 00:02:18,020
in the highest degree masochistic.
14
00:02:18,410 --> 00:02:21,890
Bill.
It's your baby ...
15
00:02:25,500 --> 00:02:29,220
THE FOUR FILM
FROM QUENTIN TARANTINO
16
00:03:02,542 --> 00:03:05,933
AS ATTENTATS COMMAND
DEADLY VIPER
17
00:05:03,219 --> 00:05:07,351
CHAPTER ONE
2
18
00:05:13,607 --> 00:05:16,204
PASADENA, CALIFORNIA
19
00:05:21,714 --> 00:05:23,927
FAMILY BELL
20
00:05:37,264 --> 00:05:38,630
I'm coming already.
21
00:05:39,300 --> 00:05:41,916
Sarah, you're up early this morning.
22
00:07:00,347 --> 00:07:02,312
OK, come on, you bitch.
23
00:07:03,780 --> 00:07:06,603
Come on.
Show them what you've got.
24
00:07:46,322 --> 00:07:50,570
- Mum, it's me.
- Hey, my angel. How was school?
25
00:07:52,880 --> 00:07:55,992
Mum, what's up with you
and the living room going on?
26
00:07:56,105 --> 00:07:59,695
Oh...
Your little stupid dog ...
27
00:07:59,831 --> 00:08:02,767
is raging like crazy here,
as if he had rabies.
28
00:08:02,992 --> 00:08:05,627
- That's exactly what happened.
- Barney was that?
29
00:08:05,727 --> 00:08:10,084
Darling, do not get in better.
Here are everywhere splinters rum.
30
00:08:10,369 --> 00:08:12,080
You could hurt yourself.
31
00:08:17,740 --> 00:08:20,924
This is an old friend, me
have not seen in a long time.
32
00:08:21,490 --> 00:08:22,753
Hello, my little one.
33
00:08:23,475 --> 00:08:24,627
I am...
34
00:08:25,305 --> 00:08:26,660
What is your name?
35
00:08:30,115 --> 00:08:31,724
Her name is Nikki.
36
00:08:32,475 --> 00:08:37,319
Nikki. That's a pretty name
for a very pretty girl.
37
00:08:39,520 --> 00:08:41,170
How old are you, Nikki?
38
00:08:43,692 --> 00:08:44,796
Nikki ...
39
00:08:45,184 --> 00:08:47,214
... asked you something.
40
00:08:48,638 --> 00:08:52,319
- I'm four.
- You are four years old, right?
41
00:08:53,494 --> 00:08:57,355
You know, I had
Also a little daughter.
42
00:08:58,845 --> 00:09:00,850
She would be four now as well.
43
00:09:04,469 --> 00:09:09,121
So, my angel, Mommy wants now
to talk in peace with her friend.
44
00:09:09,542 --> 00:09:13,140
You go up to your room now
and play there alone until I call you.
45
00:09:13,750 --> 00:09:15,082
OK?
46
00:09:17,002 --> 00:09:18,162
Nikkia.
47
00:09:18,706 --> 00:09:21,059
In your room.
Immediately.
48
00:09:34,188 --> 00:09:37,940
- Do you want a coffee?
- Yes, sure.
49
00:09:45,690 --> 00:09:48,573
The name of this housewife
from Pasadena is Jeanne Bell.
50
00:09:48,673 --> 00:09:51,103
Married to Dr. med. Lawrence Bell.
51
00:09:51,280 --> 00:09:53,993
But when we look
met four years ago ...
52
00:09:54,143 --> 00:09:56,229
her name was Vernita Green.
53
00:09:56,370 --> 00:10:00,976
Her code name was Copperhead,
my black mamba.
54
00:10:01,076 --> 00:10:02,685
Do you have a towel?
55
00:10:04,336 --> 00:10:05,623
Yes.
56
00:10:10,163 --> 00:10:11,170
Thank you.
57
00:10:11,585 --> 00:10:14,408
- Still with milk and sugar, huh?
- Yes.
58
00:10:17,890 --> 00:10:20,573
I guess it's too late
for a pardon?
59
00:10:20,731 --> 00:10:24,130
- There you are right.
- Listen, bitch.
60
00:10:24,520 --> 00:10:27,800
Do you want me in front of my daughter
come back with some shit?
61
00:10:28,094 --> 00:10:30,240
Get back in, sweetie.
62
00:10:31,368 --> 00:10:34,688
I will not kill you,
if your child is there, OK?
63
00:10:36,620 --> 00:10:39,859
Seems to be more reasonable,
when Bill wanted to tell me.
64
00:10:40,063 --> 00:10:46,330
I may lack compassion
and mercy, but not to reason.
65
00:10:51,151 --> 00:10:52,483
Listen.
66
00:10:52,850 --> 00:10:54,533
I know,
that I played you bad.
67
00:10:55,148 --> 00:10:58,423
I betrayed you. I wish,
I could undo it.
68
00:10:59,720 --> 00:11:01,516
You have every reason
to pay me back.
69
00:11:01,675 --> 00:11:02,917
No.
70
00:11:04,317 --> 00:11:05,581
No.
71
00:11:05,694 --> 00:11:08,190
Pay back?
To pay you back ...
72
00:11:09,391 --> 00:11:14,999
I would have to kill you first,
go up to Nikki and kill her ...
73
00:11:15,785 --> 00:11:19,583
then I would have to wait for your husband
the good dr. Bell, and kill him too.
74
00:11:20,667 --> 00:11:24,754
Then I would have paid you back,
Vernita. Then we would be quits.
75
00:11:25,319 --> 00:11:28,368
When I have the time
I could do it back.
76
00:11:28,503 --> 00:11:30,061
Thats not OK.
77
00:11:31,420 --> 00:11:34,180
I can only tell you
I am a different person now.
78
00:11:34,510 --> 00:11:38,190
Oh, how great!
I just do not care.
79
00:11:38,486 --> 00:11:43,205
Anyway, I know I deserve it
your compassion and your mercy not.
80
00:11:43,430 --> 00:11:47,789
But with regard to my daughter
I urge you both.
81
00:11:48,271 --> 00:11:51,493
Bitch!
The number does not pull with me.
82
00:11:52,667 --> 00:11:56,142
Only because I do not see you
slaughter your daughter ...
83
00:11:56,242 --> 00:12:00,240
you do not have to walk around in front of me
leave to arouse my sympathy.
84
00:12:01,768 --> 00:12:04,884
You and I still have
to settle a bill.
85
00:12:05,043 --> 00:12:08,590
And no number you in the
last four years ...
86
00:12:08,690 --> 00:12:12,680
could change that.
Not even if you were pregnant.
87
00:12:13,920 --> 00:12:16,018
And when do we want to do it?
88
00:12:16,408 --> 00:12:20,873
Depends on it.
When do you want to die?
89
00:12:21,370 --> 00:12:22,880
Already tomorrow?
90
00:12:23,140 --> 00:12:25,338
- Day after tomorrow?
- How about this evening, whore?
91
00:12:25,438 --> 00:12:27,730
Fantastic. And where?
92
00:12:28,020 --> 00:12:32,007
Not far from here is a baseball field,
where I train a team.
93
00:12:32,360 --> 00:12:36,094
We meet tomorrow morning at 2:30,
all in black ...
94
00:12:36,313 --> 00:12:40,662
your hair under a black one
Stocking. We fight with knives.
95
00:12:41,450 --> 00:12:43,163
Out there we are undisturbed.
96
00:12:43,620 --> 00:12:44,992
And now
97
00:12:46,505 --> 00:12:48,583
I make Nikki something to eat.
98
00:12:56,670 --> 00:13:00,680
Bill always said
with the blade you would be unbeatable.
99
00:13:00,982 --> 00:13:05,294
Shut up, bitch. This asshole
has no idea of anything.
100
00:13:05,538 --> 00:13:09,920
And you can fucking fuck me
lick my ass, Black Mamba.
101
00:13:10,068 --> 00:13:14,870
Black Mamba! Cursed! Actually fits
Black Mamba much better to me.
102
00:13:15,310 --> 00:13:20,450
Free choice of weapons. You are welcome
also use your potato peeler.
103
00:13:20,786 --> 00:13:22,322
Very funny, bitch.
104
00:13:23,338 --> 00:13:24,716
Very funny.
105
00:14:22,619 --> 00:14:25,640
Was not my intention
to do that in front of you.
106
00:14:28,010 --> 00:14:29,860
Excuse me.
107
00:14:31,494 --> 00:14:33,797
But you can believe me:
108
00:14:36,620 --> 00:14:38,856
Your mother has it
not earned otherwise.
109
00:14:54,303 --> 00:14:55,703
When you grow up ...
110
00:14:57,261 --> 00:14:59,770
and you that
still have not digested ...
111
00:15:04,058 --> 00:15:06,001
I'm waiting for you.
112
00:15:09,968 --> 00:15:12,240
For the so-called warriors: i>
113
00:15:12,916 --> 00:15:15,134
Are they involved in a fight ... i>
114
00:15:15,405 --> 00:15:21,380
the warriors are alone i>
to defeat the enemy. i>
115
00:15:22,492 --> 00:15:28,290
Suppress each i>
human feeling and compassion. i>
116
00:15:33,013 --> 00:15:42,156
Kill anyone who stands in your way, even i>
if it's God or Buddha personally. i>
117
00:15:42,766 --> 00:15:44,460
FIVE ON THE DEATH LIST
118
00:15:45,943 --> 00:15:52,191
This truth rests. i>
in the heart of the fighters. i>
119
00:16:05,959 --> 00:16:07,444
CHAPTER TWO
120
00:16:07,544 --> 00:16:11,189
CHAPTER TWO
THE BLOOD-SPRAYED BRIDE
121
00:16:17,453 --> 00:16:22,090
"FOUR YEARS AND SIX MONTHS
BEFORE IN EL PASO, TEXAS "
122
00:17:03,166 --> 00:17:04,629
Well then...
123
00:17:05,262 --> 00:17:08,310
tell me all the bloodthirsty details,
Son number one.
124
00:17:08,530 --> 00:17:10,840
It's a fucking massacre, pop.
125
00:17:12,450 --> 00:17:15,898
The whole wedding party
was executed.
126
00:17:18,157 --> 00:17:21,363
- Give me a number.
- A total of nine bodies.
127
00:17:21,920 --> 00:17:24,160
There was one damned thorough.
128
00:17:24,510 --> 00:17:28,522
Bride, Groom, Pastor ...
129
00:17:29,220 --> 00:17:30,864
the wife of the pastor.
130
00:17:31,680 --> 00:17:34,867
They even have the old one
black organists shot down.
131
00:17:36,313 --> 00:17:38,428
Apparently had
somebody against the wedding ...
132
00:17:38,528 --> 00:17:40,410
and did not want to be silent forever.
133
00:17:45,570 --> 00:17:48,970
Jesus Mary!
134
00:17:54,922 --> 00:17:59,348
What did I tell you, pop? How so
damn killer squad in Nicaragua.
135
00:17:59,620 --> 00:18:03,887
Curb the cursing,
Boy. You are here in a church.
136
00:18:04,068 --> 00:18:06,050
Sorry, pop.
137
00:18:07,569 --> 00:18:09,985
No doubt,
that is the work of professionals.
138
00:18:10,504 --> 00:18:14,190
I suspect a death squad
the Mexican mafia.
139
00:18:15,180 --> 00:18:19,334
- Four, maybe five men.
- What makes you think that?
140
00:18:20,102 --> 00:18:22,520
Well, you need something like that
A safe and steady hand.
141
00:18:24,230 --> 00:18:26,380
Behind it stands
not a crazy amateur.
142
00:18:26,936 --> 00:18:29,790
That's the work
a true hellhound.
143
00:18:30,533 --> 00:18:33,087
You can see that
at the clean execution.
144
00:18:33,403 --> 00:18:36,588
Even if it is at first sight
looks like wild Rumballern ...
145
00:18:36,728 --> 00:18:39,790
it all works very well clarified.
146
00:18:40,081 --> 00:18:44,040
If you were mentally ill,
You could really admire that.
147
00:18:56,094 --> 00:18:59,193
- Who is the bride?
- No idea.
148
00:18:59,730 --> 00:19:03,710
On the marriage certificate
is "Arlene Machiavelli".
149
00:19:04,410 --> 00:19:09,356
The name is wrong. Because of her dress
Let's call her the bride.
150
00:19:09,530 --> 00:19:12,010
You can see that she was pregnant.
151
00:19:12,608 --> 00:19:14,161
Must have been a weird dog ...
152
00:19:14,261 --> 00:19:17,869
such a pretty girl
shoots in the brain.
153
00:19:20,086 --> 00:19:21,415
Look at her.
154
00:19:23,920 --> 00:19:27,760
Hair golden like straw,
big eyes...
155
00:19:29,130 --> 00:19:31,374
A beautiful, blood-spattered angel.
156
00:19:35,390 --> 00:19:38,200
- Son number one.
- Yes?
157
00:19:38,804 --> 00:19:42,680
This divine cocksucker
is not dead.
158
00:21:56,820 --> 00:21:59,180
ELLE DRIVER
ATTENTATE COMMANDO DEADLY VIPER
159
00:21:59,406 --> 00:22:02,048
CODE NAME:
CALIFORNIA MOUNTAIN SNAKE
160
00:22:17,958 --> 00:22:20,070
I never really liked you
161
00:22:21,970 --> 00:22:24,500
To be honest,
I always despised you.
162
00:22:26,390 --> 00:22:29,710
But that does not mean
that I do not respect you.
163
00:22:33,690 --> 00:22:39,060
To die while sleeping is a luxury
which is rarely granted to us.
164
00:22:40,236 --> 00:22:43,330
My gift ... for you.
165
00:22:50,195 --> 00:22:51,799
Damn shit.
166
00:22:55,683 --> 00:22:57,038
Hello, Bill.
167
00:22:58,777 --> 00:23:00,064
How is she doing?
168
00:23:00,719 --> 00:23:02,684
She is in a coma.
169
00:23:03,497 --> 00:23:04,807
Where is she?
170
00:23:05,212 --> 00:23:08,081
Right now I'm standing
right next to her.
171
00:23:08,623 --> 00:23:10,023
Good girl.
172
00:23:13,270 --> 00:23:16,008
Elle, you will
stop the mission immediately.
173
00:23:17,295 --> 00:23:18,601
We owe her more than that.
174
00:23:18,763 --> 00:23:20,794
We owe her nothing.
175
00:23:20,999 --> 00:23:24,160
- Do not talk so loud.
- You owe her nothing.
176
00:23:24,260 --> 00:23:27,525
- Should I tell you something?
- Tell me.
177
00:23:29,772 --> 00:23:32,877
You beat her like a diaper,
but could not kill her.
178
00:23:33,668 --> 00:23:38,071
I have a bullet in her head
hunted, but her heart keeps beating.
179
00:23:39,065 --> 00:23:42,949
You see it with your own
beautiful blue eye.
180
00:23:43,401 --> 00:23:44,688
Am I right?
181
00:23:46,134 --> 00:23:48,950
We have a lot
employed with the sweetie.
182
00:23:49,810 --> 00:23:54,580
If she ever woke up,
we will continue this game.
183
00:23:55,310 --> 00:23:57,154
But we will not do one thing:
184
00:23:57,470 --> 00:24:01,558
We do not sneak into her at night
Room, like a lousy dirty rat ...
185
00:24:01,919 --> 00:24:04,832
and kill them in your sleep.
186
00:24:05,820 --> 00:24:09,733
And that is what we do
for the following reason:
187
00:24:09,833 --> 00:24:12,962
It is below our level.
188
00:24:13,911 --> 00:24:15,921
Are we in agreement, Miss Driver?
189
00:24:17,818 --> 00:24:21,566
- Probably.
- Probably?
190
00:24:22,800 --> 00:24:26,354
No, not probably.
191
00:24:26,873 --> 00:24:28,210
Certainly.
192
00:24:29,696 --> 00:24:30,893
Come home, sweetheart.
193
00:24:32,632 --> 00:24:33,970
In order.
194
00:24:35,850 --> 00:24:37,691
I love you very much.
195
00:24:38,549 --> 00:24:40,017
I love you too.
196
00:24:43,070 --> 00:24:44,430
See you.
197
00:24:56,080 --> 00:24:58,690
That's what you think
pretty funny, right?
198
00:25:01,750 --> 00:25:04,158
I want to tell you something,
you bitch.
199
00:25:04,790 --> 00:25:06,913
Never wake up again!
200
00:25:09,510 --> 00:25:13,101
FOUR YEARS LATER.
201
00:25:42,639 --> 00:25:44,243
At this moment...
202
00:25:44,672 --> 00:25:49,482
I am extremely masochistic.
203
00:25:49,590 --> 00:25:51,650
Bill.
It's your baby ...
204
00:26:55,425 --> 00:26:57,254
My baby.
205
00:27:23,676 --> 00:27:25,279
Four years.
206
00:27:57,144 --> 00:27:59,460
The price is $ 75 per fuck,
my friend.
207
00:27:59,831 --> 00:28:03,196
- Are you really cool, buddy?
- Oh, yes, man.
208
00:28:11,055 --> 00:28:14,736
These are the rules. Rule number one:
No beating.
209
00:28:14,894 --> 00:28:18,485
If she has a violet or
Her tooth is missing, there's trouble.
210
00:28:18,598 --> 00:28:20,834
No way
something on the face.
211
00:28:21,014 --> 00:28:24,334
And one more thing: The little cunt is
a spit. It's a kind of reflex.
212
00:28:24,583 --> 00:28:26,321
Whether she spits or not:
No beating.
213
00:28:26,580 --> 00:28:28,824
So we understood each other?
214
00:28:28,924 --> 00:28:31,448
- Yes.
- rule number two:
215
00:28:31,583 --> 00:28:35,174
No hickeys, no bites.
No traces of any kind.
216
00:28:35,510 --> 00:28:38,313
As long as you keep that in mind, buddy ...
217
00:28:39,307 --> 00:28:42,572
Your pipes down there are broken,
So you can cumshot in her quiet.
218
00:28:42,672 --> 00:28:45,924
Make no noise and no mess.
I'll be back in 20 minutes.
219
00:28:47,346 --> 00:28:49,960
Yes ... Oh, shit!
220
00:28:50,824 --> 00:28:53,327
By the way:
Not always, but sometimes ...
221
00:28:53,427 --> 00:28:55,860
is the cunt of this cunt
drier than a bucket of sand.
222
00:28:55,996 --> 00:28:58,796
When she is dry,
grease them, and then get started.
223
00:29:00,540 --> 00:29:02,190
Bon appétit, buddy.
224
00:29:16,680 --> 00:29:20,724
Man, you are really the prettiest
Girl I had today.
225
00:30:09,270 --> 00:30:11,559
Hey, you stallion!
Your time is up, buddy.
226
00:30:11,770 --> 00:30:13,523
I'm coming,
no matter if you're done.
227
00:30:13,650 --> 00:30:16,098
Hey, buddy, you are
come at your expense?
228
00:30:48,140 --> 00:30:49,950
Where is Bill?
229
00:30:51,150 --> 00:30:52,720
Where is Bill?
230
00:30:54,376 --> 00:30:57,018
- Please stop beating me.
- Where is Bill?
231
00:30:58,400 --> 00:31:01,264
- I do not know a Bill.
- Do not rip me off.
232
00:31:09,250 --> 00:31:12,917
So you're the little cream cake,
everybody is talking about.
233
00:31:13,210 --> 00:31:15,559
Jane Doe, what?
We never heard.
234
00:31:15,672 --> 00:31:18,291
Well, I'm coming
from Huntsville, Texas.
235
00:31:18,404 --> 00:31:22,266
My name is Buck,
and I'm here for a fuck.
236
00:31:25,640 --> 00:31:29,312
Your name is Buck, right?
237
00:31:30,520 --> 00:31:34,709
And you are here
for a fuck, right?
238
00:31:35,319 --> 00:31:36,380
Wait...
239
00:32:02,238 --> 00:32:03,796
"Fickmobil."
240
00:32:04,948 --> 00:32:06,167
Wanker.
241
00:32:33,719 --> 00:32:35,254
Texas.
242
00:34:22,230 --> 00:34:24,263
Wobble with the big toe.
243
00:34:29,070 --> 00:34:31,106
Wobble with the big toe.
244
00:34:39,420 --> 00:34:41,449
Wobble with the big toe.
245
00:34:47,523 --> 00:34:49,556
Wobble with the big toe.
246
00:34:54,682 --> 00:34:56,303
Wobble with the big toe.
247
00:34:56,403 --> 00:34:58,657
When I was in Bucks truck ...
248
00:34:58,792 --> 00:35:01,254
and my limbs
tried to move ...
249
00:35:01,400 --> 00:35:02,810
Wobble with the big toe.
250
00:35:02,940 --> 00:35:06,340
I saw the faces of the pussies
in front of me, who had done this to me ...
251
00:35:07,261 --> 00:35:09,858
and also the ass,
which was responsible for it.
252
00:35:11,439 --> 00:35:17,152
They were all members
of the Assassination Command Deadly Viper.
253
00:35:18,870 --> 00:35:23,340
If luck is something so brutal
and ugly as revenge laughs ...
254
00:35:23,476 --> 00:35:27,428
then it is a proof
that God does not exist only ...
255
00:35:27,541 --> 00:35:29,212
but that one fulfills his will.
256
00:35:29,618 --> 00:35:32,125
At that time, when I hardly knew what
knew about my enemies ...
257
00:35:32,328 --> 00:35:37,997
was the first on my death list,
O-Ren Ishii, easiest to find.
258
00:35:38,335 --> 00:35:43,258
If someone succeeds,
To become queen of Tokyo's underworld ...
259
00:35:43,439 --> 00:35:46,049
then that can be bad
stay a secret.
260
00:35:46,149 --> 00:35:50,621
O-REN ISHII
ATTENTATE COMMANDO DEADLY VIPER
261
00:35:50,733 --> 00:35:54,008
CODE NAME:
COTTON MOUTH
262
00:35:55,498 --> 00:35:59,225
CHAPTER THREE
THE ORIGIN OF O-REN
263
00:36:00,015 --> 00:36:05,150
O-Ren Ishii was in Tokyo
born on a US military base.
264
00:36:05,990 --> 00:36:09,387
The half Japanese, half
Chinese-American soldier child ...
265
00:36:09,540 --> 00:36:12,910
made her first acquaintance
with death when she was nine.
266
00:36:13,181 --> 00:36:16,275
At that time she became a witness
the murder of her parents ...
267
00:36:16,383 --> 00:36:22,658
on the orders of Japan's most reckless
Yakuza boss, boss Matsumoto.
268
00:38:04,244 --> 00:38:06,616
Sob
269
00:39:41,630 --> 00:39:43,158
Mami.
270
00:40:52,353 --> 00:40:54,430
She swore revenge.
271
00:40:54,972 --> 00:41:00,260
And to her luck was
Boss Matsumoto pedophile.
272
00:41:02,289 --> 00:41:05,632
At eleven she got her revenge.
273
00:41:08,910 --> 00:41:12,350
Look at me, Matsumoto.
274
00:41:14,439 --> 00:41:17,200
Look at my face well.
275
00:41:19,588 --> 00:41:21,480
Look into my eyes.
276
00:41:23,630 --> 00:41:25,776
Look at my nose.
277
00:41:26,769 --> 00:41:28,418
You on my chin.
278
00:41:30,631 --> 00:41:32,912
Look at my mouth.
279
00:41:35,757 --> 00:41:37,361
Am I familiar?
280
00:41:39,980 --> 00:41:44,903
Do I look like someone,
you murdered?
281
00:43:08,070 --> 00:43:13,045
At 20, she belonged to
the female top killers of the world.
282
00:44:00,483 --> 00:44:05,054
At 25 she was involved in the murder of
involved nine innocent people ...
283
00:44:05,618 --> 00:44:07,899
including
my unborn daughter ...
284
00:44:08,441 --> 00:44:12,100
in a small wedding chapel
in EI Paso, Texas.
285
00:44:12,913 --> 00:44:19,552
But on the said day four years ago
she made a crucial mistake.
286
00:44:20,636 --> 00:44:22,962
She has ten people
to kill.
287
00:44:23,911 --> 00:44:29,884
Before I give my satisfaction
should get ... the most important thing first.
288
00:44:30,440 --> 00:44:33,010
Wobble with the big toe.
289
00:44:40,396 --> 00:44:42,140
The worst is over.
290
00:44:42,790 --> 00:44:46,180
And now we still want that
make other toes wobble.
291
00:44:47,826 --> 00:44:50,130
THIRTEEN HOURS LATER
292
00:45:21,001 --> 00:45:23,224
Welcome to Air O.
Can I help?
293
00:45:23,324 --> 00:45:25,562
Okinawa. Single flight.
294
00:45:28,792 --> 00:45:29,792
PACIFIC OCEAN
295
00:45:33,444 --> 00:45:34,997
CHAPTER FOUR
296
00:45:35,097 --> 00:45:39,428
CHAPTER FOUR
THE MAN FROM OKINAWA
297
00:45:43,810 --> 00:45:46,858
THE ISLAND
OKINAWA, JAPAN
298
00:45:52,730 --> 00:45:53,746
Hello.
299
00:45:54,220 --> 00:45:55,620
Welcome.
300
00:46:00,815 --> 00:46:02,215
Welcome.
301
00:46:03,410 --> 00:46:05,376
You english?
302
00:46:05,580 --> 00:46:07,838
Almost right.
American.
303
00:46:08,019 --> 00:46:10,661
American.
Welcome, American.
304
00:46:11,790 --> 00:46:12,897
Domo.
305
00:46:13,055 --> 00:46:15,290
I know your language well.
306
00:46:15,990 --> 00:46:19,129
They say "Domo".
Do you speak Japanese?
307
00:46:19,260 --> 00:46:22,741
No, just a few words,
which I have learned since yesterday.
308
00:46:24,843 --> 00:46:28,727
- May I sit at the bar?
- Oh, sure, sure. Please sit down.
309
00:46:32,369 --> 00:46:34,621
What other words did you learn?
310
00:46:35,310 --> 00:46:36,970
Oh! One moment please.
311
00:46:37,320 --> 00:46:41,080
We have customers.
Bring tea, hurry up.
312
00:46:41,990 --> 00:46:45,055
I'm just looking
my favorite show.
313
00:46:46,365 --> 00:46:48,313
You lazy dog.
314
00:46:48,413 --> 00:46:50,100
Fuck the telly, hurry!
315
00:46:50,294 --> 00:46:54,088
The tea is hot.
Why do not you serve it yourself?
316
00:46:54,201 --> 00:46:57,498
Shut up.
Move your ass.
317
00:46:58,704 --> 00:47:00,840
Excuse me please.
318
00:47:02,782 --> 00:47:05,741
Which Japanese words
do you remember?
319
00:47:06,293 --> 00:47:08,067
Let me think...
320
00:47:08,587 --> 00:47:09,587
"Arigatou".
321
00:47:09,687 --> 00:47:11,560
"Arigatou". Well.
322
00:47:14,594 --> 00:47:15,976
"Domo" I've already said, right?
323
00:47:16,076 --> 00:47:17,270
Yes.
324
00:47:18,658 --> 00:47:19,968
"Konnichiwa".
325
00:47:21,594 --> 00:47:23,960
"Kon-ni-chi-wa".
326
00:47:24,060 --> 00:47:25,117
Repeat.
327
00:47:25,217 --> 00:47:26,350
"Konnichiwa".
328
00:47:26,450 --> 00:47:29,482
Ah, perfect. Well. Well.
329
00:47:29,582 --> 00:47:32,276
They say Japanese words,
as if you were Japanese.
330
00:47:32,434 --> 00:47:36,476
- They make fun of me.
- No no. I'm really serious.
331
00:47:36,793 --> 00:47:39,360
Pronunciation is very good.
332
00:47:39,977 --> 00:47:44,290
They say "arigatou",
as we say "arigatou".
333
00:47:47,220 --> 00:47:49,336
Well, thank you.
I mean...
334
00:47:49,676 --> 00:47:51,007
Arigatou.
335
00:47:52,390 --> 00:47:54,470
You should learn Japanese.
336
00:47:54,980 --> 00:47:56,214
Very easy.
337
00:47:56,982 --> 00:47:59,012
You joker,
I heard it was hard.
338
00:47:59,112 --> 00:48:03,802
Very difficult.
But you have Japanese tongue.
339
00:48:06,610 --> 00:48:08,296
OK.
340
00:48:08,838 --> 00:48:10,645
Here you go.
341
00:48:10,790 --> 00:48:13,648
Oh my God!
342
00:48:14,890 --> 00:48:20,940
Hey, where the hell is the tea?
Hurry up, damn it!
343
00:48:25,482 --> 00:48:27,288
Lazy guy.
344
00:48:33,386 --> 00:48:34,605
What do you wish?
345
00:48:35,975 --> 00:48:37,451
I beg your pardon?
346
00:48:39,257 --> 00:48:40,657
Drink?
347
00:48:40,874 --> 00:48:44,339
Oh yeah.
A bottle of warm sake, please.
348
00:48:45,093 --> 00:48:48,391
Warm sake? Very well.
349
00:48:48,491 --> 00:48:49,737
A warm sake!
350
00:48:50,049 --> 00:48:53,077
Sake? Middle of the day?
351
00:48:53,759 --> 00:48:58,110
Tags, evenings, afternoons.
I do not give a shit! Get the sake!
352
00:48:58,210 --> 00:49:00,892
Why do I always have to get the sake?
353
00:49:01,040 --> 00:49:02,156
Now listen to me well.
354
00:49:02,744 --> 00:49:05,935
For 30 years you make the fish,
and I'll get the sake.
355
00:49:06,035 --> 00:49:11,684
If we were in the military,
I would be a general now!
356
00:49:12,307 --> 00:49:14,080
Oh, you're a general, huh?
357
00:49:14,600 --> 00:49:18,338
If you were a general,
I would be Emperor ...
358
00:49:18,480 --> 00:49:23,397
and you would still do that
Get sake. Get the sake, bald.
359
00:49:23,497 --> 00:49:24,534
Roger that?
360
00:49:24,634 --> 00:49:26,388
That's no balding
that is shaved.
361
00:49:26,636 --> 00:49:28,190
Roger that?
362
00:49:31,789 --> 00:49:33,321
Excuse me.
363
00:49:34,157 --> 00:49:35,670
Ah, where were we?
364
00:49:35,805 --> 00:49:38,529
Oh, is this your first visit to Japan?
365
00:49:40,502 --> 00:49:42,783
What brings you to Okinawa?
366
00:49:43,484 --> 00:49:44,985
I meet with a man.
367
00:49:45,240 --> 00:49:46,939
Oh yes?
368
00:49:48,130 --> 00:49:52,263
- You have a friend in Okinawa?
- Not quite.
369
00:49:52,652 --> 00:49:55,656
- No friend?
- I never met him.
370
00:49:55,904 --> 00:49:57,169
No?
371
00:49:57,930 --> 00:50:01,053
Who is he, if I may ask?
372
00:50:02,627 --> 00:50:04,779
Hattori Hanzo.
373
00:50:17,132 --> 00:50:20,068
What do you want from Hattori Hanzo?
374
00:50:21,559 --> 00:50:24,150
I need a samurai sword.
375
00:50:26,504 --> 00:50:29,372
Why do you need
a samurai sword?
376
00:50:31,179 --> 00:50:33,960
I have to eliminate a rat.
377
00:50:37,344 --> 00:50:42,600
You have to have big rats if you
Sword of Hattori Hanzos want.
378
00:50:45,722 --> 00:50:47,220
Vast.
379
00:52:15,174 --> 00:52:16,569
May I?
380
00:52:17,410 --> 00:52:18,674
They may.
381
00:52:22,062 --> 00:52:23,139
Are you waiting.
382
00:52:23,847 --> 00:52:26,035
Try the second one from above.
383
00:53:19,090 --> 00:53:20,574
Strange.
384
00:53:21,140 --> 00:53:23,646
They like samurai swords.
385
00:53:26,310 --> 00:53:29,088
I like baseball.
386
00:53:36,757 --> 00:53:39,251
I wanted to show you this.
387
00:53:40,159 --> 00:53:45,430
Someone who knows as much as you,
of course knows ...
388
00:53:46,660 --> 00:53:51,740
that I do not have one
Produce death tools more.
389
00:53:52,974 --> 00:53:54,973
The swords you see here ...
390
00:53:55,292 --> 00:54:01,543
I only keep it because of its aesthetic
and sentimental value.
391
00:54:02,080 --> 00:54:06,830
I'm so proud
am on my life's work ...
392
00:54:08,819 --> 00:54:14,597
I retired.
393
00:54:22,554 --> 00:54:24,420
Then give me one of those.
394
00:54:24,848 --> 00:54:27,250
These are not for sale.
395
00:54:28,500 --> 00:54:32,678
I did not say "sell",
I said "give".
396
00:54:34,880 --> 00:54:37,720
Why should I help you?
397
00:54:38,384 --> 00:54:43,024
Quite simply, because my rat
a former student of yours is.
398
00:54:45,760 --> 00:54:47,940
And considering
who this student is ...
399
00:54:49,144 --> 00:54:53,952
I would say you have
a commitment to me.
400
00:55:50,367 --> 00:55:52,094
You can sleep here.
401
00:55:53,050 --> 00:55:55,978
I need a month,
to make a sword.
402
00:55:58,238 --> 00:56:02,430
You should use the time
to work out.
403
00:56:35,562 --> 00:56:39,177
ONE MONTH LATER
404
00:57:32,225 --> 00:57:33,910
I completed something,
405
00:57:35,850 --> 00:57:40,341
although I was 28 years ago
God swore an oath ...
406
00:57:42,193 --> 00:57:45,210
never to do it again.
407
00:57:48,536 --> 00:57:51,245
I created something
killing people.
408
00:57:54,030 --> 00:57:58,816
I was successful in this project.
409
00:58:02,590 --> 00:58:11,913
I did it because I, philosophically
Seen, understanding for your goal.
410
00:58:14,758 --> 00:58:19,771
I can proudly say
That's my best sword.
411
00:58:21,809 --> 00:58:24,881
Should you meet God on your journey ...
412
00:58:24,981 --> 00:58:28,096
God would be hounded down.
413
00:58:40,812 --> 00:58:44,265
Embark in the fight,
blonde warrior.
414
00:58:45,908 --> 00:58:47,012
Domo.
415
00:58:59,446 --> 00:59:01,426
CHAPTER FIVE
416
00:59:01,526 --> 00:59:06,800
CHAPTER FIVE
SHOWDOWN IN THE HOUSE OF BLUE LEAVES
417
00:59:08,870 --> 00:59:12,424
It was a year after the massacre
in EI Paso, Texas,
418
00:59:12,639 --> 00:59:16,534
as Bill his Nippon spin-off
financially and philosophically
419
00:59:16,634 --> 00:59:20,738
in their epic power struggle with
supported other Yakuza clans.
420
00:59:20,838 --> 00:59:24,074
It was about the rule
about Tokyo's underworld.
421
00:59:25,123 --> 00:59:27,336
When the last sword stroke decided ...
422
00:59:27,563 --> 00:59:31,367
It was O-Ren Ishii
and her powerful troupe ...
423
00:59:31,510 --> 00:59:35,165
the "crazy 88",
which turned out to be the winner.
424
00:59:37,420 --> 00:59:39,489
The beautiful on the right O-Rens ...
425
00:59:39,589 --> 00:59:42,316
which is dressed like a
from the bad guys at Star Trek ...
426
00:59:42,416 --> 00:59:46,093
is O-Ren's lawyer, best friend
as well as second officer ...
427
00:59:46,373 --> 00:59:49,938
the half-french,
half-Japanese Sofie Fatale.
428
00:59:50,567 --> 00:59:53,736
She is too
a former protégé of Bill.
429
00:59:56,310 --> 01:00:00,749
The young woman in schoolgirls uniform
is O-Ren's personal bodyguard ...
430
01:00:00,866 --> 01:00:03,610
the 17-year-old Gogo Yubari.
431
01:00:04,150 --> 01:00:07,430
Gogo may be young,
but what you lack for years ...
432
01:00:07,530 --> 01:00:09,720
makes up for it with her madness.
433
01:00:10,050 --> 01:00:11,537
Do you like Ferraris?
434
01:00:15,545 --> 01:00:17,899
Ferrari. Italian scrap.
435
01:00:27,615 --> 01:00:29,199
Do you want to fuck me?
436
01:00:30,626 --> 01:00:33,813
Do not laugh, do you want to fuck me,
Yes or no?
437
01:00:35,582 --> 01:00:36,686
Yes.
438
01:00:40,594 --> 01:00:42,151
How about now, Big?
439
01:00:43,220 --> 01:00:45,590
Do you still want to penetrate me ...
440
01:00:48,098 --> 01:00:51,370
or did I ... invade you?
441
01:00:53,751 --> 01:00:55,366
Do you understand now what I mean?
442
01:00:56,950 --> 01:00:59,699
The bald man in a black suit
and the Kato mask ...
443
01:01:00,080 --> 01:01:05,797
is Johnny Mo, supreme general
O-Ren's private army, the "Crazy 88".
444
01:01:07,840 --> 01:01:14,165
In case you are wondering how
a Japanese-Chinese American woman ...
445
01:01:14,265 --> 01:01:18,410
to the boss of all bosses in
Tokyo's underworld could rise ...
446
01:01:19,179 --> 01:01:20,530
I will tell you.
447
01:01:20,777 --> 01:01:23,625
The theme of O-Rens
Ethnicity and nationality ...
448
01:01:23,725 --> 01:01:26,285
came only once
before the High Council on ...
449
01:01:26,425 --> 01:01:30,549
in the meeting, in the O-Ren
took power over the syndicate.
450
01:01:31,594 --> 01:01:36,097
The man who is wildly determined
to tip the mood is boss Tanaka.
451
01:01:36,570 --> 01:01:39,890
And boss Tanaka thinks that ...
452
01:01:43,799 --> 01:01:46,580
Boss Tanaka, what has
to signify this outbreak?
453
01:01:46,914 --> 01:01:48,397
We are here to celebrate.
454
01:01:48,981 --> 01:01:52,640
And what exactly are we celebrating?
455
01:01:53,370 --> 01:01:55,481
About the abnormality
our splendid council?
456
01:01:57,618 --> 01:02:00,910
Tanaka, have you gone crazy?
I will not tolerate that!
457
01:02:01,010 --> 01:02:04,471
You are disrespectful to our sister!
Apologize!
458
01:02:05,500 --> 01:02:10,786
Tanaka-san,
what kind of nausea do you speak?
459
01:02:16,761 --> 01:02:21,490
My dad has with your fathers
launched this council.
460
01:02:22,700 --> 01:02:23,931
And while you laugh ...
461
01:02:24,236 --> 01:02:27,659
like stupid ass, they cry
in her life after death ...
462
01:02:28,170 --> 01:02:29,170
Shut up!
463
01:02:29,843 --> 01:02:31,830
... about the abnormality,
that we saw today.
464
01:02:32,392 --> 01:02:37,857
Outrageous! Tanaka, you are the one
who insults this advice!
465
01:02:37,957 --> 01:02:39,182
Bastard!
466
01:02:40,100 --> 01:02:41,312
Scumbag!
467
01:02:41,412 --> 01:02:42,686
Gentlemen...
468
01:02:45,361 --> 01:02:50,968
Tanaka has obvious
a problem with something.
469
01:02:52,412 --> 01:02:56,462
We should allow him
to express it.
470
01:02:57,566 --> 01:03:02,376
I'm talking about the abnormality
that happened to this council ...
471
01:03:03,681 --> 01:03:04,893
I love ...
472
01:03:05,920 --> 01:03:07,246
more than my own children ...
473
01:03:08,480 --> 01:03:13,622
the one chinese-japanese
Ami-bitch makes his boss!
474
01:03:33,600 --> 01:03:38,842
So that you understand
how serious I am ...
475
01:03:40,449 --> 01:03:42,850
I will not speak Japanese anymore.
476
01:03:56,920 --> 01:03:58,570
As your chairperson ...
477
01:03:58,930 --> 01:04:02,841
I want to encourage you
from time to time in a respectful way ...
478
01:04:03,144 --> 01:04:05,055
to question my thoughts.
479
01:04:05,274 --> 01:04:09,974
If you are one of my plans
not convinced, then tell me.
480
01:04:10,116 --> 01:04:13,882
Allow me to convince you
and I promise you here and now:
481
01:04:13,982 --> 01:04:16,891
No topic will ever be taboo.
482
01:04:17,684 --> 01:04:20,783
Apart from the topic of course,
that just came up.
483
01:04:23,397 --> 01:04:25,140
The price you pay ...
484
01:04:25,256 --> 01:04:29,707
if you like my chinese or
neglected American ancestry:
485
01:04:29,940 --> 01:04:32,083
Then I'll get your damn head.
486
01:04:32,619 --> 01:04:34,716
Like this asshole here.
487
01:04:36,953 --> 01:04:41,633
Should one of you bastards
have something else to say ...
488
01:04:41,733 --> 01:04:44,433
then this is the right time.
489
01:04:46,540 --> 01:04:48,420
That's what I thought.
490
01:04:51,160 --> 01:04:52,961
Gentlemen,
the sitting is hereby adjourned.
491
01:04:54,340 --> 01:04:56,330
A ticket to Tokyo, please.
492
01:07:31,893 --> 01:07:33,105
Hello.
493
01:07:33,534 --> 01:07:38,091
I am in the middle of a meeting.
Can i call you back?
494
01:07:38,278 --> 01:07:41,982
Your wife is with you?
I understand. Yes.
495
01:09:52,884 --> 01:09:53,950
Gogo.
496
01:12:09,984 --> 01:12:11,883
You will always answer yes, no matter
what ridiculous things they want from you.
497
01:12:11,996 --> 01:12:14,120
They demand ridiculous things.
498
01:12:14,220 --> 01:12:16,106
Shhh! Do you know what happens
when they hear you?
499
01:12:16,206 --> 01:12:18,396
- What happens then?
- Have you ever heard of the Tanaka clan?
500
01:12:18,536 --> 01:12:19,989
They would cut off your head.
501
01:12:20,089 --> 01:12:21,751
But I do not want that.
502
01:13:09,481 --> 01:13:10,915
Yes it's me.
503
01:13:11,945 --> 01:13:13,082
Yes.
504
01:13:13,946 --> 01:13:14,946
Yes.
505
01:13:15,046 --> 01:13:18,401
If you give us a contact number,
we will contact you.
506
01:13:31,676 --> 01:13:33,353
Hey you!
507
01:13:33,749 --> 01:13:36,383
Who do you remember me for?
508
01:13:37,431 --> 01:13:39,129
Charlie Brown!
509
01:13:40,204 --> 01:13:43,163
True, he sees
actually like Charlie Brown.
510
01:13:43,321 --> 01:13:45,813
Charlie Brown, four times pizza with salami.
511
01:13:46,068 --> 01:13:50,946
- We do not have that on the map ...
- I do not care. Damn it, damn it!
512
01:13:51,046 --> 01:13:53,648
Hey ... hey ... Charlie, give me a kiss!
513
01:13:55,441 --> 01:13:57,423
O Ren Ishii.
514
01:13:58,442 --> 01:14:01,359
We both still have
an invoice open!
515
01:15:31,579 --> 01:15:34,241
Charlie Brown, get away.
516
01:15:41,858 --> 01:15:43,207
Miki.
517
01:16:01,611 --> 01:16:02,780
Take the bitch apart!
518
01:17:35,808 --> 01:17:37,450
Well, O-Ren ...
519
01:17:38,661 --> 01:17:41,364
even more subordinates,
which I should kill?
520
01:17:43,150 --> 01:17:44,640
Hello.
521
01:17:45,917 --> 01:17:47,375
Gogo, right?
522
01:17:48,913 --> 01:17:50,171
Right.
523
01:17:50,398 --> 01:17:52,292
And you are Black Mamba.
524
01:17:54,240 --> 01:17:57,669
Our reputation precedes us.
525
01:17:58,630 --> 01:17:59,935
That's the way it is.
526
01:18:02,040 --> 01:18:07,228
Gogo, you think
you have to protect your mistress ...
527
01:18:08,276 --> 01:18:12,121
but I ask you:
Run away.
528
01:18:19,553 --> 01:18:21,230
What do you call?
529
01:18:27,544 --> 01:18:29,838
You can certainly better.
530
01:21:44,311 --> 01:21:45,852
Is that what I think?
531
01:21:45,952 --> 01:21:48,684
Did you think we would
make you so easy?
532
01:21:49,307 --> 01:21:55,619
You know, for a moment
I actually thought so.
533
01:21:57,157 --> 01:21:58,794
What does the hedgehog say to the rabbit?
534
01:21:59,530 --> 01:22:01,483
- I am beautiful...
- ...................there.
535
01:28:55,345 --> 01:28:59,362
And that's for you
leave with the Yakuzas.
536
01:28:59,989 --> 01:29:02,056
Go home to your mum!
537
01:30:00,572 --> 01:30:05,969
Those who are lucky
to be alive: take it with you!
538
01:30:07,811 --> 01:30:08,820
Indeed...
539
01:30:10,274 --> 01:30:14,226
the limbs that you
lost, stay here.
540
01:30:15,512 --> 01:30:18,979
They belong to me now.
541
01:30:23,809 --> 01:30:26,365
Except you, Sofie!
542
01:30:27,011 --> 01:30:30,303
You stay right where you are.
543
01:31:23,740 --> 01:31:25,900
Your blade is very impressive.
544
01:31:30,696 --> 01:31:32,329
Where was it made?
545
01:31:34,356 --> 01:31:35,941
Okinawa.
546
01:31:37,775 --> 01:31:40,663
Who in Okinawa has you
made this sword?
547
01:31:42,030 --> 01:31:43,750
This is a Hattori Hanzo sword.
548
01:31:43,850 --> 01:31:45,214
You lie.
549
01:31:57,994 --> 01:32:00,174
Swords are however
never tired.
550
01:32:01,590 --> 01:32:05,439
I just hope you have
spared your powers.
551
01:32:08,783 --> 01:32:10,123
Because if not ...
552
01:32:12,124 --> 01:32:14,387
you will not survive another five minutes.
553
01:32:16,230 --> 01:32:18,371
But your last look at this world ...
554
01:32:19,515 --> 01:32:21,120
could have been worse.
555
01:35:00,330 --> 01:35:04,670
Our stupid white girl
likes to play with samurai swords.
556
01:35:07,127 --> 01:35:09,840
You do not fight
like a samurai ...
557
01:35:13,240 --> 01:35:15,990
but you could at least
like one die.
558
01:35:46,630 --> 01:35:48,338
Attack me...
559
01:35:49,292 --> 01:35:51,127
with everything you have.
560
01:36:46,239 --> 01:36:49,379
For having you before
have mocked ...
561
01:36:51,449 --> 01:36:53,340
I would like to apologize.
562
01:37:02,011 --> 01:37:03,103
Apology accepted.
563
01:37:19,738 --> 01:37:21,021
Are you ready?
564
01:37:25,770 --> 01:37:27,054
Come on!
565
01:38:00,232 --> 01:38:02,158
It was really...
566
01:38:02,866 --> 01:38:09,298
a Hattori Hanzo sword.
567
01:40:15,251 --> 01:40:16,613
Sofie.
568
01:40:17,573 --> 01:40:20,784
Sofie. My sofie.
569
01:40:21,452 --> 01:40:23,038
I'm so sorry.
570
01:40:26,917 --> 01:40:30,244
Please, please forgive me my betrayal.
571
01:40:30,400 --> 01:40:31,780
Not a word of it anymore.
572
01:40:32,467 --> 01:40:36,605
- But I...
- Do not say anything anymore.
573
01:40:38,516 --> 01:40:41,841
It tears my heart,
when I see what she ...
574
01:40:41,941 --> 01:40:44,784
with my pretty ones
ingenious Sofie did.
575
01:40:45,918 --> 01:40:48,570
I got you
left alive for two reasons.
576
01:40:48,977 --> 01:40:51,242
First, I want some information.
577
01:40:51,441 --> 01:40:56,736
Go to hell, you stupid blonde.
You do not learn anything from me.
578
01:40:58,038 --> 01:41:01,467
I will ask you questions.
579
01:41:02,286 --> 01:41:05,880
And every time,
if you do not give me an answer ...
580
01:41:06,440 --> 01:41:08,830
I'll cut you off.
581
01:41:09,785 --> 01:41:15,454
And I promise you: it will be
Be things that you will miss.
582
01:41:17,238 --> 01:41:18,709
Give me your arm.
583
01:41:30,122 --> 01:41:34,852
You tell me everything you do now
know about the deadly vipers.
584
01:41:34,952 --> 01:41:37,296
- If you had to guess ...
- What they have done...
585
01:41:37,396 --> 01:41:40,355
- why she left you alive.
- and where I find her.
586
01:41:40,495 --> 01:41:42,214
What would you say?
587
01:41:44,394 --> 01:41:46,688
I do not have to guess that.
588
01:41:47,311 --> 01:41:48,999
She told me.
589
01:41:51,516 --> 01:41:55,151
She said she leaves mine
degenerate life for two reasons.
590
01:41:56,373 --> 01:42:01,769
As I said, you may your degenerate
Keeping life for two reasons.
591
01:42:02,546 --> 01:42:07,910
The second reason is
that you can tell him personally ...
592
01:42:08,010 --> 01:42:10,483
what happened tonight.
593
01:42:11,778 --> 01:42:15,324
He should know
how ruthless I can be ...
594
01:42:15,424 --> 01:42:17,706
if he has yours
deformed body looks.
595
01:42:18,857 --> 01:42:22,692
I want you to tell him everything,
what you just told me.
596
01:42:23,112 --> 01:42:25,830
I would like,
that he knows what I know.
597
01:42:26,276 --> 01:42:29,844
I want him to know
that I want him to know.
598
01:42:30,560 --> 01:42:32,817
And I want to,
that they all learn ...
599
01:42:33,100 --> 01:42:38,583
that soon
as dead as O-Ren.
600
01:42:57,666 --> 01:42:58,831
FIVE ON THE DEATH LIST
601
01:43:10,388 --> 01:43:12,262
1) O-REN ISHII - Cottonmouth
2) VERNITA GREEN - Copperhead
602
01:43:12,362 --> 01:43:14,413
3) BUDD - Sidewinder
4) ELLE DRIVER - California Mountain Snake
603
01:43:19,853 --> 01:43:21,910
One thing I need to know, Sofie.
604
01:43:23,350 --> 01:43:27,272
Does she actually know
that her daughter is still alive?
605
01:43:30,954 --> 01:43:32,652
CHAPTER SIX
606
01:43:32,752 --> 01:43:35,654
CHAPTER SIX
MASSAKER IN TWO PINES
607
01:43:47,203 --> 01:43:50,308
The incident in the
Wedding Chapel of Two Pines ...
608
01:43:50,408 --> 01:43:53,466
the whole gruesome story
got rolling ...
609
01:43:53,566 --> 01:43:56,127
has since become a legend.
610
01:43:56,298 --> 01:43:59,110
"The Two Pines Massacre".
611
01:43:59,520 --> 01:44:01,961
How it happened, who was there ...
612
01:44:02,131 --> 01:44:04,963
how many died and who killed them ...
613
01:44:05,168 --> 01:44:08,407
depends entirely
who tells the story.
614
01:44:08,846 --> 01:44:10,357
The fact is...
615
01:44:10,457 --> 01:44:13,226
the massacre occurred
not at all during a wedding.
616
01:44:14,205 --> 01:44:16,279
It was a wedding rehearsal.
617
01:44:16,861 --> 01:44:21,591
When we are ready to say:
"You are allowed to kiss the bride now" ...
618
01:44:21,870 --> 01:44:23,522
then you can kiss the bride.
619
01:44:23,622 --> 01:44:26,450
But do not stick it
the tongue in the mouth.
620
01:44:28,138 --> 01:44:34,057
Your friends think it's funny
it would be embarrassing for the parents.
621
01:44:35,217 --> 01:44:37,622
We will try
to hold us back.
622
01:44:39,526 --> 01:44:41,328
Do you have a song?
623
01:44:45,004 --> 01:44:48,060
How about "Love Me Tender"?
I can play that.
624
01:44:48,410 --> 01:44:49,924
Gladly.
625
01:44:50,507 --> 01:44:52,441
"Love Me Tender" would be great.
626
01:44:52,953 --> 01:44:55,004
Rufus is the best.
627
01:44:56,104 --> 01:44:59,106
Rufus, who do you have
played earlier?
628
01:44:59,206 --> 01:45:00,713
Rufus Thomas.
629
01:45:01,230 --> 01:45:02,763
Rufus Thomas.
630
01:45:03,273 --> 01:45:04,273
Rufus Thomas.
631
01:45:04,373 --> 01:45:07,000
I was one of the Drells.
One of the drifters.
632
01:45:07,100 --> 01:45:12,160
I was a coaster. I belonged
to the gang. I was a Bar-Kay.
633
01:45:12,260 --> 01:45:15,602
If they came through Texas,
I played with them.
634
01:45:16,770 --> 01:45:20,006
Rufus ... is the best.
635
01:45:23,070 --> 01:45:24,673
Did I forget something?
636
01:45:25,396 --> 01:45:28,893
Oh yes, you forgot the seating plan.
637
01:45:28,998 --> 01:45:30,617
Thank you mother.
638
01:45:31,700 --> 01:45:33,898
Usually we do it that way ...
639
01:45:34,003 --> 01:45:38,115
Here is the bride's side
and there the side of the groom.
640
01:45:38,219 --> 01:45:41,323
But there the bride
no guests expected ...
641
01:45:41,428 --> 01:45:45,494
and the groom
far too many guests expected ...
642
01:45:45,599 --> 01:45:47,964
They even come
from Oklahoma.
643
01:45:50,138 --> 01:45:51,485
Just.
644
01:45:51,649 --> 01:45:56,316
That's why I think it might be possible
that the guests of the groom
645
01:45:56,456 --> 01:45:58,205
also sitting on the bridal side.
646
01:45:58,305 --> 01:46:00,913
- Or, mother?
- That should be possible.
647
01:46:01,286 --> 01:46:06,910
But, kid, it would be better
if you also have guests.
648
01:46:07,465 --> 01:46:09,773
As a sign of goodwill.
649
01:46:11,321 --> 01:46:13,281
But I have no one ...
650
01:46:13,584 --> 01:46:17,154
except Tommy
and my girlfriends.
651
01:46:17,901 --> 01:46:19,885
Do not you have any family?
652
01:46:20,515 --> 01:46:22,121
I'm getting one right now.
653
01:46:22,221 --> 01:46:25,952
Mrs. Harmony, she has us as a family,
she does not need more.
654
01:46:28,262 --> 01:46:32,086
I do not feel good
and this goat is starting to annoy me.
655
01:46:32,206 --> 01:46:36,266
Do you continue here,
I'm just getting some fresh air.
656
01:46:36,810 --> 01:46:40,390
Excuse me, Pastor.
She needs some fresh air.
657
01:46:40,490 --> 01:46:42,470
Yes. In her condition ...
658
01:46:42,574 --> 01:46:45,391
she needs a few minutes
Breather.
659
01:46:45,717 --> 01:46:46,861
Nice.
660
01:48:05,039 --> 01:48:06,351
Hello, Kiddo.
661
01:48:11,613 --> 01:48:13,227
How did you find me?
662
01:48:14,627 --> 01:48:16,196
I am the best.
663
01:48:19,994 --> 01:48:21,465
What are you doing here?
664
01:48:23,474 --> 01:48:24,988
What am I doing here?
665
01:48:26,837 --> 01:48:28,115
Now...
666
01:48:29,011 --> 01:48:32,129
Just now
I played the flute
667
01:48:38,476 --> 01:48:39,900
And now...
668
01:48:41,440 --> 01:48:45,827
I look at the most beautiful bride,
that my old eyes have ever seen.
669
01:48:47,857 --> 01:48:49,304
Why are you here?
670
01:48:50,097 --> 01:48:51,567
One last look.
671
01:48:54,158 --> 01:48:55,518
Will you be nice too?
672
01:48:55,699 --> 01:48:58,237
I was nice
Never in my life.
673
01:48:59,828 --> 01:49:03,280
But I will do my best
to be good.
674
01:49:05,459 --> 01:49:07,156
I always told you ...
675
01:49:07,883 --> 01:49:11,100
that your good side
your best is.
676
01:49:11,427 --> 01:49:15,465
That's why you're the only one
she has ever seen.
677
01:49:18,305 --> 01:49:20,298
So you are pregnant.
678
01:49:23,894 --> 01:49:27,762
- Hm, something is on my way with me.
- Great God.
679
01:49:28,625 --> 01:49:33,409
Your young man
did not waste time, eh?
680
01:49:34,296 --> 01:49:36,209
Have you already seen Tommy?
681
01:49:38,659 --> 01:49:41,716
- The big one in a suit?
- Yes.
682
01:49:42,004 --> 01:49:43,513
Then I saw him.
683
01:49:45,207 --> 01:49:46,943
He has beautiful hair.
684
01:49:48,740 --> 01:49:50,998
You promised to be good.
685
01:49:52,965 --> 01:49:56,721
I said, I do my best.
That's not a promise.
686
01:49:57,655 --> 01:49:59,405
But you are right.
687
01:50:00,022 --> 01:50:02,999
What does the young man deserve?
his living?
688
01:50:04,935 --> 01:50:07,853
He owns a secondhand record shop
here in El Paso.
689
01:50:09,042 --> 01:50:12,480
- A music lover, what?
- Yes, he likes music.
690
01:50:13,735 --> 01:50:15,811
Who does not like her?
691
01:50:19,616 --> 01:50:23,614
And what a job
do you have these days?
692
01:50:24,981 --> 01:50:27,198
I work in the record shop.
693
01:50:28,134 --> 01:50:30,185
Oh, right.
694
01:50:31,655 --> 01:50:34,479
Now I can see a lot.
695
01:50:37,176 --> 01:50:38,586
Do you have fun?
696
01:50:39,379 --> 01:50:41,793
Yes, very much, you smartass.
697
01:50:42,848 --> 01:50:45,026
I can do it all day
Listen to music...
698
01:50:45,483 --> 01:50:48,293
talk music all day long.
It's really cool.
699
01:50:50,317 --> 01:50:53,801
It is the ideal environment
for the childhood of my little daughter.
700
01:50:56,778 --> 01:51:01,396
Better than traveling around the globe,
Killing people ...
701
01:51:01,565 --> 01:51:04,196
and to get a lot of money for it?
702
01:51:06,371 --> 01:51:07,858
Exactly.
703
01:51:08,222 --> 01:51:09,716
All right, my old friend ...
704
01:51:10,885 --> 01:51:12,633
To each his own.
705
01:51:13,344 --> 01:51:14,710
Anyway ...
706
01:51:15,095 --> 01:51:17,868
Witzeleien aside ...
707
01:51:18,047 --> 01:51:21,010
I look forward to it,
to meet the young man.
708
01:51:21,478 --> 01:51:26,891
When it comes to the groom of mine
Little one is, I am picky.
709
01:51:29,435 --> 01:51:33,331
- You want to come to the wedding?
- Only if I can sit on the bridal side.
710
01:51:34,733 --> 01:51:37,275
On the bridal side
it should be a bit lonely.
711
01:51:37,649 --> 01:51:40,852
On your side
it has always been a bit lonely.
712
01:51:41,546 --> 01:51:43,783
But I do not want to sit elsewhere.
713
01:51:46,245 --> 01:51:47,566
You know...
714
01:51:48,463 --> 01:51:50,941
I dreamed about you ...
715
01:51:51,045 --> 01:51:53,361
Oh, this is Tommy. Call me Arlene.
716
01:51:54,124 --> 01:51:58,021
You have to be Tommy. Arlene
has told me so much about you.
717
01:51:58,277 --> 01:52:01,036
- Honey, are you alright?
- Yes, fine.
718
01:52:01,141 --> 01:52:03,528
Tommy, that's my dad.
719
01:52:04,635 --> 01:52:06,772
Oh my God.
720
01:52:07,063 --> 01:52:10,786
Oh, my God, how great.
I am very happy to meet you.
721
01:52:10,902 --> 01:52:12,092
Uh, Dad.
722
01:52:12,256 --> 01:52:16,093
- My name is Bill.
- Nice to meet you, Bill.
723
01:52:16,471 --> 01:52:18,346
Arlene said you would not come.
724
01:52:18,793 --> 01:52:19,793
Surprise.
725
01:52:19,893 --> 01:52:23,041
That's my pop.
Always full of surprises.
726
01:52:23,141 --> 01:52:26,047
Well, as for the surprises ...
727
01:52:26,668 --> 01:52:29,268
the apple does not fall far from the tree.
728
01:52:30,172 --> 01:52:32,138
- When did you arrive?
- Just now.
729
01:52:32,504 --> 01:52:35,446
- Straight from Australia?
- But yes.
730
01:52:35,550 --> 01:52:39,069
Daddy, I told Tommy
you dig in Perth for silver and ...
731
01:52:39,465 --> 01:52:41,193
you are not reachable for anyone.
732
01:52:41,556 --> 01:52:44,704
Lucky for us all
Is not that the case.
733
01:52:45,136 --> 01:52:48,730
So ... what is this about?
734
01:52:48,898 --> 01:52:50,838
I heard about wedding rehearsals ...
735
01:52:50,943 --> 01:52:55,357
but not wedding rehearsals
with wedding dress.
736
01:52:55,520 --> 01:52:59,765
We did not want that one
expensive dress is worn only once.
737
01:52:59,954 --> 01:53:02,848
Especially where Arlene is in it
looks so damn nice.
738
01:53:03,025 --> 01:53:06,571
We try,
to get as much out of him as possible.
739
01:53:08,202 --> 01:53:11,399
Should not it bring bad luck,
if the groom is the bride ...
740
01:53:11,503 --> 01:53:14,834
before the wedding
in her wedding dress looks?
741
01:53:16,546 --> 01:53:19,037
I just like to live dangerously.
742
01:53:20,797 --> 01:53:22,520
I can understand that.
743
01:53:22,846 --> 01:53:24,293
Boy.
744
01:53:24,527 --> 01:53:27,677
We do not have time all day.
745
01:53:28,018 --> 01:53:32,344
We have to do it again
go through. Sit down ...
746
01:53:32,444 --> 01:53:34,001
Oh my God...
747
01:53:34,584 --> 01:53:36,425
Why am I thinking of that now?
You should lead her to the altar.
748
01:53:36,525 --> 01:53:39,695
Tommy, it's not like that
absolutely Daddy's thing.
749
01:53:40,366 --> 01:53:44,572
Among the other guests
he would certainly feel better.
750
01:53:45,272 --> 01:53:46,299
Really?
751
01:53:46,549 --> 01:53:48,029
Yes, that would be asking too much.
752
01:53:50,619 --> 01:53:52,553
Well, forget it.
753
01:53:52,880 --> 01:53:55,073
But we could tonight
to eat ceremoniously.
754
01:53:55,213 --> 01:53:57,820
Only if I can pay.
755
01:53:57,920 --> 01:54:00,254
Deal. We have to go forward now.
756
01:54:00,595 --> 01:54:01,840
I can watch?
757
01:54:02,013 --> 01:54:04,058
Of course. You sit down.
758
01:54:04,724 --> 01:54:07,967
- Which side is the bride side?
- This one.
759
01:54:11,292 --> 01:54:13,513
Mother, it starts.
760
01:54:14,977 --> 01:54:17,942
So, boy, the vows.
761
01:54:24,593 --> 01:54:25,830
Bill ...
762
01:54:26,675 --> 01:54:27,675
I just wanted to...
763
01:54:27,775 --> 01:54:30,380
You owe me nothing.
764
01:54:31,524 --> 01:54:33,577
If he is the man you want ...
765
01:54:34,208 --> 01:54:36,821
then go and stand by his side.
766
01:55:00,647 --> 01:55:02,164
Do I look pretty?
767
01:55:02,988 --> 01:55:04,311
Oh yeah.
768
01:55:15,329 --> 01:55:17,029
Thank you.
769
01:55:22,403 --> 01:55:23,983
Well.
770
01:55:49,885 --> 01:55:52,145
Everything is much easier ...
771
01:55:52,249 --> 01:55:54,150
What the hell?!
772
01:55:55,118 --> 01:55:57,516
No! Bill!
773
01:56:36,577 --> 01:56:40,900
Do you want to tell me
she has mowed 88 bodyguards ...
774
01:56:41,108 --> 01:56:42,554
before she rankam at O-Ren?
775
01:56:42,671 --> 01:56:47,618
No. It was not really 88.
They call themselves just the "crazy 88".
776
01:56:47,722 --> 01:56:49,744
- Why?
- I dont know.
777
01:56:49,905 --> 01:56:52,542
You think it sounds cool.
778
01:56:53,079 --> 01:56:54,292
Anyway ...
779
01:56:54,572 --> 01:56:56,795
They all fell
victim of her Hanzo sword.
780
01:56:57,116 --> 01:56:59,053
She has a Hanzo sword?
781
01:56:59,216 --> 01:57:00,616
He made one for her.
782
01:57:00,826 --> 01:57:04,233
Did not he swear a blood-lid,
no more sword to make?
783
01:57:04,770 --> 01:57:07,827
He seems to have broken it.
784
01:57:10,324 --> 01:57:13,894
These damn japsen know
how to hold a grudge, eh?
785
01:57:16,438 --> 01:57:18,118
Or maybe...
786
01:57:18,305 --> 01:57:20,965
is it you,
which leads people to such things.
787
01:57:21,619 --> 01:57:25,515
I already know
it's a stupid question ...
788
01:57:26,344 --> 01:57:30,510
but you can not happen yet
to handle your sword?
789
01:57:33,473 --> 01:57:34,803
I...
790
01:57:37,160 --> 01:57:39,008
I pledged it years ago.
791
01:57:39,470 --> 01:57:42,640
You have
put a Hattori Hanzo sword?
792
01:57:43,391 --> 01:57:44,581
Yes.
793
01:57:45,188 --> 01:57:47,078
It was priceless.
794
01:57:51,442 --> 01:57:52,562
Well ...
795
01:57:52,679 --> 01:57:54,499
not in El Paso.
796
01:57:55,781 --> 01:57:59,166
I have in El Paso
Get $ 250 for it.
797
01:58:00,494 --> 01:58:03,366
I am a bouncer
in a tits bar, Bill.
798
01:58:06,517 --> 01:58:09,407
If she wants to fight,
she only needs to come to the club ...
799
01:58:09,511 --> 01:58:12,001
and make trouble,
then we fight.
800
01:58:14,077 --> 01:58:17,998
I know we have a while
had nothing to do with each other ...
801
01:58:18,931 --> 01:58:21,872
and the last time
was not very friendly.
802
01:58:22,735 --> 01:58:26,214
But you should
overcome your anger on me ...
803
01:58:27,277 --> 01:58:29,424
and start to be afraid, before ...
804
01:58:29,528 --> 01:58:32,770
because she is on the way
and she wants to kill you.
805
01:58:34,540 --> 01:58:38,674
And if you do not help me
she will succeed.
806
01:58:47,833 --> 01:58:52,625
I do not want to be around mine
well deserved punishment.
807
01:58:54,715 --> 01:58:58,214
Can we the past
do not forget?
808
01:59:01,013 --> 01:59:05,066
The woman deserves her revenge.
809
01:59:10,293 --> 01:59:11,624
And...
810
01:59:12,510 --> 01:59:14,394
we deserve death.
811
01:59:19,406 --> 01:59:21,168
But in other words ...
812
01:59:22,208 --> 01:59:23,688
she deserves it too.
813
01:59:27,581 --> 01:59:32,409
Therefore I think,
we should just wait.
814
01:59:33,816 --> 01:59:34,913
Or?
815
01:59:40,493 --> 01:59:41,841
CHAPTER SEVEN
816
01:59:41,941 --> 01:59:45,137
CHAPTER SEVEN
THE ONLY GRAVE OF PAULA SCHULTZ
817
02:00:12,292 --> 02:00:13,720
Late again.
818
02:00:14,179 --> 02:00:16,124
Budd, do not you have a clock?
819
02:00:17,570 --> 02:00:19,274
Nobody is here, man.
820
02:00:19,374 --> 02:00:21,580
- Is that Budd?
- Yes!
821
02:00:21,807 --> 02:00:24,735
He should have his fucking ass
move here!
822
02:00:24,835 --> 02:00:26,252
Well.
823
02:00:26,773 --> 02:00:30,181
Budd, Larry wants to talk to you.
824
02:00:34,940 --> 02:00:37,976
Look at this.
Then you are someone, baby.
825
02:00:47,186 --> 02:00:48,747
You wanted to talk to me?
826
02:00:55,085 --> 02:00:58,265
I have no idea in which
Car wash you have worked before ...
827
02:00:58,365 --> 02:01:00,983
where you just 20 minutes
could come too late ...
828
02:01:01,083 --> 02:01:04,009
but not in mine,
and I own a car wash.
829
02:01:04,149 --> 02:01:07,415
- Should I go?
- No, stay and wait.
830
02:01:08,326 --> 02:01:09,773
Larry ...
831
02:01:10,392 --> 02:01:12,923
there's nobody out there, so ...
832
02:01:13,857 --> 02:01:17,601
"There's nobody out there yet, Larry."
833
02:01:19,067 --> 02:01:20,600
What do you mean by that?
834
02:01:21,347 --> 02:01:23,145
That you are not needed?
835
02:01:23,565 --> 02:01:25,431
I mean to say ...
836
02:01:26,000 --> 02:01:30,655
I'm the bouncer,
and there is no one to throw out.
837
02:01:30,755 --> 02:01:32,969
Are you saying that the reason ...
838
02:01:34,102 --> 02:01:39,161
why you do not do the work,
for which I pay you ...
839
02:01:39,261 --> 02:01:42,816
is that you have no work?
840
02:01:44,776 --> 02:01:46,643
- No ...
- Do you want to say that?
841
02:01:47,133 --> 02:01:49,043
What do you want to convince me?
842
02:01:49,147 --> 02:01:52,057
That you are so useless
like an asshole at this point?
843
02:01:53,143 --> 02:01:55,044
Do you know what, buddy?
844
02:01:55,567 --> 02:01:59,665
I think,
you just convinced me.
845
02:02:01,461 --> 02:02:04,752
Let's take a look at the calendar.
It's calendar time.
846
02:02:05,373 --> 02:02:07,715
Calendar time for Buddy.
847
02:02:07,996 --> 02:02:11,239
- So, are you working tomorrow?
- Yes.
848
02:02:12,103 --> 02:02:13,526
Error.
849
02:02:13,759 --> 02:02:15,926
You do not even know
when you work.
850
02:02:16,040 --> 02:02:18,321
You will not work tomorrow,
but Wednesday.
851
02:02:18,426 --> 02:02:20,761
So please. We would have that.
852
02:02:21,009 --> 02:02:23,056
- Do you work Thursday?
- Yes.
853
02:02:23,156 --> 02:02:24,494
I do not think so.
854
02:02:25,241 --> 02:02:26,571
Friday?
855
02:02:27,476 --> 02:02:30,083
- There's your name.
- If you think.
856
02:02:30,187 --> 02:02:32,627
Here was your name. Alright?
857
02:02:32,755 --> 02:02:35,466
On Saturday was your name.
858
02:02:35,648 --> 02:02:39,243
Monday you will too ...
So how do you like that?
859
02:02:39,382 --> 02:02:43,209
Turning the money off is for you
the only language you understand.
860
02:02:43,423 --> 02:02:44,796
Alright?
861
02:02:45,445 --> 02:02:47,690
Now go home,
until I call you.
862
02:02:47,830 --> 02:02:49,790
Until I call you.
863
02:02:50,833 --> 02:02:53,928
Before you leave, talk to Rocket.
She has a job for you.
864
02:02:55,764 --> 02:02:57,164
And...
865
02:02:58,799 --> 02:03:00,102
the hat.
866
02:03:01,420 --> 02:03:03,406
That damn hat.
867
02:03:04,515 --> 02:03:07,218
That damn hat.
868
02:03:07,318 --> 02:03:10,092
How many times have I told you ...
869
02:03:10,355 --> 02:03:13,125
you should be the damned
Hat at home?
870
02:03:13,229 --> 02:03:14,643
How often?
871
02:03:19,007 --> 02:03:20,524
Customers also wear hats.
872
02:03:20,687 --> 02:03:25,028
I am not the boss of the customers.
I am your boss.
873
02:03:25,616 --> 02:03:31,538
And I tell you, you should do this
let damn shit hat at home.
874
02:04:06,195 --> 02:04:09,622
Bud, honey,
The toilet is clogged again.
875
02:04:09,831 --> 02:04:12,212
The floor is full of liquid shit.
876
02:04:13,052 --> 02:04:14,402
Well...
877
02:04:15,316 --> 02:04:16,654
Rocket.
878
02:04:18,539 --> 02:04:20,116
I'll clean it up.
879
02:05:44,870 --> 02:05:47,155
~ How many times ~ i>
880
02:05:47,255 --> 02:05:51,208
~ Have you heard anyone say ~ i>
881
02:05:52,643 --> 02:05:55,394
~ "If I had his money ~ i>
882
02:05:56,113 --> 02:05:59,242
~ I could do things my way "~ i>
883
02:06:00,184 --> 02:06:03,002
~ But little they know ~ i>
884
02:06:04,130 --> 02:06:06,962
~ That's it so hard to find ~ i>
885
02:06:07,979 --> 02:06:11,186
~ One rich man in ten ~ i>
886
02:06:12,116 --> 02:06:14,991
~ With a satisfied mind ~ i>
887
02:06:17,737 --> 02:06:21,207
~ Once I was wading ~ i>
888
02:06:21,341 --> 02:06:24,347
~ In fortune and fame ~ i>
889
02:06:25,145 --> 02:06:28,528
~ Everything that I dreamed for ~ i>
890
02:06:28,992 --> 02:06:32,222
~ To get a start in life's game ~ i>
891
02:06:32,952 --> 02:06:36,292
~ Then suddenly it happened ~ i>
892
02:06:36,822 --> 02:06:39,808
~ I lost every dime ~ i>
893
02:06:40,605 --> 02:06:43,525
~ But I'm richer by far ... ~ i>
894
02:07:15,818 --> 02:07:18,216
~ How many times ~ i>
895
02:07:18,316 --> 02:07:22,103
~ Have you heard someone say ... ~ i>
896
02:07:59,239 --> 02:08:00,390
N / A...
897
02:08:01,261 --> 02:08:03,752
that has you
bit soothed, huh?
898
02:08:13,598 --> 02:08:14,788
Yes.
899
02:08:16,492 --> 02:08:20,178
No one is more nasty on it
with a double charge of rock salt ...
900
02:08:20,576 --> 02:08:22,699
deeply buried in the tits.
901
02:08:26,479 --> 02:08:28,229
Since I have no ...
902
02:08:29,046 --> 02:08:30,470
Tits have ...
903
02:08:34,786 --> 02:08:39,081
that are as beautiful and big as yours ...
904
02:08:40,061 --> 02:08:44,588
I can not imagine that,
how hellish it has to burn.
905
02:08:48,509 --> 02:08:49,698
But...
906
02:08:54,062 --> 02:08:56,082
finally I have
that does not happen at all.
907
02:09:18,463 --> 02:09:19,839
I have won.
908
02:10:32,796 --> 02:10:33,916
Bill?
909
02:10:34,406 --> 02:10:37,440
The other brother,
you hateful bitch.
910
02:10:37,697 --> 02:10:39,622
- Budd.
- Bingo.
911
02:10:41,421 --> 02:10:44,114
And how can I?
to this dubious honor?
912
02:10:45,008 --> 02:10:49,038
I just grabbed the cowgirl,
that has never been caught.
913
02:10:50,597 --> 02:10:51,954
Did you kill her?
914
02:10:52,772 --> 02:10:54,335
Not yet.
915
02:10:54,988 --> 02:10:57,112
I have her
pumped full of rock salt.
916
02:10:57,439 --> 02:10:59,445
Now she is so gentle ...
917
02:10:59,609 --> 02:11:02,223
that I have one with you
Could finish the stone.
918
02:11:03,318 --> 02:11:04,719
No matter...
919
02:11:08,615 --> 02:11:11,696
Guess what,
what I'm holding in my hand.
920
02:11:12,044 --> 02:11:13,044
What?
921
02:11:13,160 --> 02:11:17,554
A brand new Hattori Hanzo sword,
922
02:11:18,674 --> 02:11:20,915
And one thing I can tell you, Elle ...
923
02:11:21,920 --> 02:11:23,823
it is damn sharp.
924
02:11:24,438 --> 02:11:25,621
How much?
925
02:11:25,725 --> 02:11:30,249
Hard to say, it's finally
invaluable.
926
02:11:30,669 --> 02:11:32,303
What are your conditions?
927
02:11:33,212 --> 02:11:36,526
You move your bony ass
come here tomorrow morning ...
928
02:11:37,407 --> 02:11:40,057
and bring a million dollars.
929
02:11:41,542 --> 02:11:46,896
And I give you the best sword,
which was ever made by human hands.
930
02:11:51,041 --> 02:11:52,838
What do you say?
931
02:11:52,957 --> 02:11:55,776
Deal.
One condition.
932
02:11:56,455 --> 02:11:57,513
That would be?
933
02:11:57,613 --> 02:12:01,076
She has to suffer to the last breath.
934
02:12:01,449 --> 02:12:02,752
Now...
935
02:12:03,962 --> 02:12:06,263
that, my dear Elle ...
936
02:12:07,007 --> 02:12:09,733
I can guarantee you without further ado.
937
02:12:10,969 --> 02:12:14,237
See you tomorrow morning ... millionaire.
938
02:12:14,913 --> 02:12:16,301
All right.
939
02:13:17,780 --> 02:13:19,238
Woke up.
940
02:13:20,038 --> 02:13:21,533
The full moon is laughing.
941
02:13:56,900 --> 02:13:58,403
I'm done!
942
02:13:59,244 --> 02:14:01,459
Help me out of the hole!
943
02:14:04,958 --> 02:14:06,239
Well.
944
02:14:39,234 --> 02:14:41,104
Look at your eyes.
945
02:14:41,369 --> 02:14:43,242
The bitch is furious.
946
02:14:45,374 --> 02:14:47,164
What did I tell you?
947
02:14:48,183 --> 02:14:51,666
Is she the cutest blonde pussy,
you have ever seen?
948
02:14:52,011 --> 02:14:56,001
Or is she the cutest blonde pussy,
you have ever seen?
949
02:14:56,140 --> 02:14:57,844
Have seen better.
950
02:15:03,181 --> 02:15:05,032
Would you like to comment?
951
02:15:07,604 --> 02:15:10,399
White women call that
"silence with silence".
952
02:15:10,988 --> 02:15:13,689
And we let them believe
that we care.
953
02:15:18,660 --> 02:15:20,807
Take your feet, I'll take my hands.
954
02:15:32,241 --> 02:15:35,275
You meandering snake.
Do you see that?
955
02:15:36,383 --> 02:15:38,098
You see it, right?
956
02:15:40,596 --> 02:15:42,579
That's a can of irritating gas.
957
02:15:44,394 --> 02:15:48,086
So ... you come underground today.
958
02:15:48,740 --> 02:15:51,867
And ... nothing can change that.
959
02:15:55,647 --> 02:15:57,420
I want to bury you.
960
02:16:00,532 --> 02:16:02,648
I wanted to bury you ...
961
02:16:08,878 --> 02:16:10,419
with the here.
962
02:16:14,129 --> 02:16:17,093
But if you are
do not behave properly ...
963
02:16:19,755 --> 02:16:23,579
I spray you
this whole damn tin ...
964
02:16:23,743 --> 02:16:25,351
in the middle of the eyes!
965
02:16:25,468 --> 02:16:28,102
I'll burn it out of your head.
966
02:16:29,618 --> 02:16:31,694
Then you are blind ...
967
02:16:32,580 --> 02:16:34,376
you're burning ...
968
02:16:37,150 --> 02:16:38,946
and you are buried alive.
969
02:16:44,565 --> 02:16:47,037
So, what is it allowed, sister?
970
02:16:57,367 --> 02:16:59,629
A wise decision.
971
02:17:12,780 --> 02:17:15,415
That's for you to mine
Brother broke his heart.
972
02:20:44,066 --> 02:20:46,231
CHAPTER EIGHT
973
02:20:46,331 --> 02:20:49,220
CHAPTER EIGHT
THE CRIMINAL TEACHING OF PAI MEI
974
02:21:04,889 --> 02:21:08,993
Once upon a time in China ...
975
02:21:10,584 --> 02:21:16,595
some believe
around the year one thousand three.
976
02:21:17,933 --> 02:21:21,827
The high priest
the Order of the White Lotus, Pai Mei ...
977
02:21:22,495 --> 02:21:24,311
walked down the street ...
978
02:21:25,440 --> 02:21:26,645
and pondered about it ...
979
02:21:26,761 --> 02:21:33,220
what about a man of Pai Meis
infinite power just so muses ...
980
02:21:33,780 --> 02:21:36,602
in other words:
"Who knows?"...
981
02:21:38,234 --> 02:21:41,275
as a Shaolin monk
appeared on the street ...
982
02:21:41,475 --> 02:21:43,603
who went in the other direction.
983
02:21:44,670 --> 02:21:47,661
As the monk and the priest
at the same height were ...
984
02:21:48,704 --> 02:21:50,382
Pai Mei nodded ...
985
02:21:50,849 --> 02:21:55,839
with almost
incredible generosity ...
986
02:21:56,375 --> 02:21:59,715
almost imperceptibly to the monk.
987
02:22:01,476 --> 02:22:05,688
The nod was not returned.
988
02:22:09,109 --> 02:22:14,260
Was it the intention of the Shaolin monk
To offend Pai Mei?
989
02:22:15,519 --> 02:22:19,810
Or did he see the generous gesture
simply not?
990
02:22:20,883 --> 02:22:24,777
The motives of the monk are uncertain.
991
02:22:25,592 --> 02:22:29,813
What is known about it,
are the consequences.
992
02:22:42,638 --> 02:22:44,154
The next morning...
993
02:22:44,401 --> 02:22:47,185
Pai Mei appeared
the Shaolin Temple ...
994
02:22:48,772 --> 02:22:51,966
and demanded
from the head of the temple ...
995
02:22:52,106 --> 02:22:57,352
Pai Mei as compensation
to offer his head.
996
02:22:58,892 --> 02:23:02,599
The abbot tried
To appease Pai Mei ...
997
02:23:03,275 --> 02:23:08,612
but Pai Mei
could not be appeased.
998
02:23:20,414 --> 02:23:25,400
And so began the massacre
of the Shaolin Temple ...
999
02:23:25,500 --> 02:23:30,649
and all 60 monks died in it
by the hand of the White Lotus.
1000
02:23:32,234 --> 02:23:35,763
And so the legend began ...
1001
02:23:35,944 --> 02:23:40,374
from Pai Meis
Five-point heart explosion technology.
1002
02:23:40,514 --> 02:23:44,479
And what is that, please
Five-point explosion heart technique?
1003
02:23:44,642 --> 02:23:50,121
Simply the deadliest blow
all martial arts.
1004
02:23:52,087 --> 02:23:55,251
He hits you with the fingertips ...
1005
02:23:55,811 --> 02:23:59,029
at five different vital points
of your body ...
1006
02:23:59,822 --> 02:24:02,554
and then lets you go.
1007
02:24:03,724 --> 02:24:06,467
But after five steps ...
1008
02:24:06,887 --> 02:24:10,245
your heart explodes ...
1009
02:24:10,905 --> 02:24:14,116
and you fall dead.
1010
02:24:15,048 --> 02:24:17,590
- Did he teach you that?
- no.
1011
02:24:19,114 --> 02:24:23,769
The five-point heart explosion technique
he does not teach anyone.
1012
02:24:24,299 --> 02:24:25,798
And now...
1013
02:24:26,377 --> 02:24:31,115
I always have
you liked, Kiddo ...
1014
02:24:33,423 --> 02:24:36,385
is that you, despite your young years
Wise.
1015
02:24:40,177 --> 02:24:44,150
So allow me a word of wisdom.
1016
02:24:44,932 --> 02:24:46,295
Whatever...
1017
02:24:46,484 --> 02:24:50,609
Whatever Pai Mei says, obey him.
1018
02:24:51,980 --> 02:24:57,091
Do you see him for a second?
defiantly, he pulls your eye out.
1019
02:24:57,884 --> 02:25:01,964
Do you come to him?
with American impudence ...
1020
02:25:02,537 --> 02:25:06,068
he breaks your backbone and neck,
as if they were dry branches.
1021
02:25:09,122 --> 02:25:11,805
And that would be
the end of your story.
1022
02:25:32,371 --> 02:25:34,756
He accepts you as his student.
1023
02:25:34,913 --> 02:25:36,926
- What happened to you?
- Nothing.
1024
02:25:37,035 --> 02:25:39,997
- Did you fight?
- Only among friends.
1025
02:25:40,183 --> 02:25:41,602
Why does he accept me?
1026
02:25:41,706 --> 02:25:45,896
Because he is a very, very,
very old man is.
1027
02:25:46,085 --> 02:25:48,508
And like all these dogs ...
1028
02:25:49,347 --> 02:25:52,953
they become lonely in old age.
1029
02:25:54,668 --> 02:25:57,485
What does not improve her mood ...
1030
02:25:57,601 --> 02:26:01,309
but they appreciate it,
to have someone around.
1031
02:26:05,455 --> 02:26:09,447
If I already see these steps,
everything hurts me.
1032
02:26:10,581 --> 02:26:15,428
Have fun, non-stop
Up and down the water bucket!
1033
02:26:20,402 --> 02:26:22,179
When will I see you again?
1034
02:26:22,529 --> 02:26:25,816
That's the title of my
Favorite soul number from the 70s.
1035
02:26:25,996 --> 02:26:27,948
- What?
- Nothing.
1036
02:26:28,827 --> 02:26:31,017
If he tells me that you are ready.
1037
02:26:31,417 --> 02:26:33,234
And when could that be?
1038
02:26:33,338 --> 02:26:36,170
That, my love, depends entirely on you.
1039
02:26:36,380 --> 02:26:39,854
Remember,
no sarcasm, no argument.
1040
02:26:39,994 --> 02:26:42,070
At least not in the first year.
1041
02:26:42,387 --> 02:26:44,914
He will be first
have to get used to you.
1042
02:26:45,800 --> 02:26:49,292
He hates whites, despises Americans ...
1043
02:26:49,397 --> 02:26:52,469
and has for women
only contempt left.
1044
02:26:54,661 --> 02:26:58,182
In your case
So it might take a while.
1045
02:26:58,982 --> 02:27:00,642
Adios.
1046
02:28:41,343 --> 02:28:42,691
Master...
1047
02:28:44,232 --> 02:28:46,192
Your Mandarin is miserable.
1048
02:28:46,922 --> 02:28:50,050
It hurts my ears.
You are screaming like a donkey.
1049
02:28:50,632 --> 02:28:53,103
Only speak if I speak to you.
1050
02:28:53,690 --> 02:28:57,315
Is it too much to hope
that you understand Cantonese?
1051
02:29:00,996 --> 02:29:02,610
I speak japanese...
1052
02:29:02,710 --> 02:29:05,781
I did not ask you
if you speak japanese ...
1053
02:29:05,881 --> 02:29:07,901
but if you speak Cantonese.
1054
02:29:09,571 --> 02:29:10,734
A little bit.
1055
02:29:11,162 --> 02:29:15,642
You are here to learn the secrets of
Kung Fu to learn, no languages.
1056
02:29:16,231 --> 02:29:18,115
Do not you understand me...
1057
02:29:18,394 --> 02:29:20,365
I talk to you like a dog.
1058
02:29:20,620 --> 02:29:23,961
Then I roar, point my finger,
strike you with the stick.
1059
02:29:29,540 --> 02:29:32,117
Bill is your master, right?
1060
02:29:33,595 --> 02:29:35,255
Yes, that is him.
1061
02:29:37,242 --> 02:29:41,405
Your master told me
you are not completely ignorant.
1062
02:29:42,396 --> 02:29:43,881
What can you?
1063
02:29:44,393 --> 02:29:46,843
I am well versed in the tiger crane style ...
1064
02:29:46,947 --> 02:29:51,146
and more than well versed in the
high art of the samurai sword.
1065
02:29:52,449 --> 02:29:55,026
"The High Art of the Samurai Sword"!
1066
02:29:55,309 --> 02:29:57,235
Do not make me laugh!
1067
02:29:57,335 --> 02:30:01,709
Your so-called high art ...
is only suitable for Japanese sheep heads!
1068
02:30:07,203 --> 02:30:09,787
Your anger amuses me.
1069
02:30:09,949 --> 02:30:12,639
Do you think you could handle me?
1070
02:30:12,781 --> 02:30:14,010
No.
1071
02:30:14,140 --> 02:30:16,550
Do you know that I can kill anyone?
1072
02:30:17,029 --> 02:30:18,273
Yes.
1073
02:30:18,671 --> 02:30:20,059
Do you want to die?
1074
02:30:20,159 --> 02:30:21,159
No.
1075
02:30:22,664 --> 02:30:25,864
Then you are stupid ... so stupid!
1076
02:30:26,335 --> 02:30:29,856
Get up and leave me
to see your stupid face.
1077
02:30:30,508 --> 02:30:31,867
Stand up.
1078
02:30:36,256 --> 02:30:38,212
Well, my miserable girlfriend ...
1079
02:30:38,776 --> 02:30:41,990
Is there something that you really master?
1080
02:30:42,656 --> 02:30:44,779
What's wrong with you?
1081
02:30:45,119 --> 02:30:47,236
Did you swallow your tongue?
1082
02:30:48,433 --> 02:30:51,690
Oh yes, you speak Japanese!
1083
02:30:52,001 --> 02:30:53,789
I despise the Japs!
1084
02:30:56,616 --> 02:30:57,963
Go to the swordstand.
1085
02:31:06,556 --> 02:31:08,085
Take the sword.
1086
02:31:33,968 --> 02:31:35,994
Let's see how good you are.
1087
02:31:36,403 --> 02:31:37,907
If...
1088
02:31:38,725 --> 02:31:40,914
you land a hit ...
1089
02:31:42,208 --> 02:31:44,218
I bow and call you "master".
1090
02:31:58,122 --> 02:32:00,897
Now you have a good look
on my foot.
1091
02:32:05,825 --> 02:32:09,506
Your Fencing Art ... is amateurish.
1092
02:32:23,297 --> 02:32:28,960
Your so-called Kung Fu
is really ... pathetic.
1093
02:32:31,565 --> 02:32:35,671
You should show me
what you can do, and you did ...
1094
02:32:36,011 --> 02:32:37,484
Nothing at all!
1095
02:32:38,220 --> 02:32:42,411
Let's see if your Tiger Crane style
grown from my eagle claw.
1096
02:33:39,075 --> 02:33:41,113
Like all Yankee women ...
1097
02:33:41,213 --> 02:33:43,011
you can only in restaurants
to order something...
1098
02:33:43,111 --> 02:33:44,823
and spend money.
1099
02:33:45,729 --> 02:33:47,088
Unbearable, right?
1100
02:33:47,188 --> 02:33:49,099
Yes! Yes!
1101
02:33:50,317 --> 02:33:51,903
If I wanted ...
1102
02:33:52,044 --> 02:33:53,545
could I cut your arm off?
1103
02:33:53,645 --> 02:33:55,074
No Please not!
1104
02:33:56,376 --> 02:33:59,009
This is my arm now.
I can do whatever I want with it.
1105
02:33:59,180 --> 02:34:01,651
Try to stop me.
1106
02:34:03,725 --> 02:34:05,335
I can not!
1107
02:34:05,948 --> 02:34:07,647
Because you are helpless?
1108
02:34:08,073 --> 02:34:09,407
Yes.
1109
02:34:11,470 --> 02:34:13,707
Did you ever have to endure such a thing?
1110
02:34:14,061 --> 02:34:15,095
No.
1111
02:34:15,195 --> 02:34:16,680
Compared with me ...
1112
02:34:16,780 --> 02:34:19,002
are you helpless like a worm?
in the fight against an eagle.
1113
02:34:19,484 --> 02:34:20,955
Yes!
1114
02:34:22,995 --> 02:34:24,411
This is the beginning!
1115
02:34:29,310 --> 02:34:32,366
Do you want to have such a power as well?
1116
02:34:34,776 --> 02:34:35,932
Yes!
1117
02:34:37,833 --> 02:34:41,108
Your training starts ... tomorrow.
1118
02:34:49,388 --> 02:34:51,299
Because your arm belongs to me ...
1119
02:34:51,710 --> 02:34:53,324
I want him to be strong.
1120
02:34:54,569 --> 02:34:56,383
Can you do that?
1121
02:34:57,627 --> 02:34:59,383
I can, but it is too close.
1122
02:34:59,483 --> 02:35:00,938
Then you can not do it.
1123
02:35:01,791 --> 02:35:06,038
What if your enemy
10 cm away from you?
1124
02:35:06,888 --> 02:35:08,598
What are you doing then?
1125
02:35:09,295 --> 02:35:10,991
Do you give up small ...
1126
02:35:11,928 --> 02:35:13,568
or do you pierce him with his fist?
1127
02:35:14,845 --> 02:35:16,246
To start.
1128
02:35:47,778 --> 02:35:50,213
The wood should be afraid of your hand ...
1129
02:35:50,440 --> 02:35:51,913
and not the other way around.
1130
02:35:52,705 --> 02:35:54,688
No wonder you can not do it.
1131
02:35:55,169 --> 02:35:58,766
You give up before you start.
1132
02:37:47,108 --> 02:37:49,424
If you want to eat like a dog ...
1133
02:37:50,591 --> 02:37:53,106
can you live too
and sleep outside like a dog.
1134
02:37:55,037 --> 02:37:57,104
If you are like a human
want to live and sleep ...
1135
02:37:58,662 --> 02:38:00,122
then take the chopsticks.
1136
02:41:30,902 --> 02:41:33,876
Come on, you bitch.
1137
02:42:15,418 --> 02:42:17,569
All right, Pai Mei.
1138
02:42:20,154 --> 02:42:21,754
Here we go.
1139
02:44:31,285 --> 02:44:33,550
Could I have a glass of water, please?
1140
02:44:37,321 --> 02:44:38,974
CHAPTER NINE
1141
02:44:39,074 --> 02:44:41,600
CHAPTER NINE
ELLE AND ME
1142
02:47:12,803 --> 02:47:15,227
So that's a funeral
Texan style?
1143
02:47:15,456 --> 02:47:16,744
Yes.
1144
02:47:17,934 --> 02:47:19,827
I have to give you one, Budd.
1145
02:47:20,000 --> 02:47:22,289
That's a damn
bad way to die.
1146
02:47:23,091 --> 02:47:25,325
What is the name of the tomb,
under which she lies buried?
1147
02:47:26,376 --> 02:47:27,787
Paula ...
1148
02:47:29,880 --> 02:47:31,873
Schultz.
1149
02:47:37,054 --> 02:47:38,436
Can I see the sword?
1150
02:47:38,691 --> 02:47:41,774
That's my money
in the red bag, right?
1151
02:47:42,259 --> 02:47:44,143
Indeed.
1152
02:47:44,978 --> 02:47:47,730
Then the sword is yours now.
1153
02:48:03,605 --> 02:48:06,182
So that's a Hattori Hanzo sword.
1154
02:48:06,734 --> 02:48:08,413
What did you say?
1155
02:48:08,674 --> 02:48:11,115
So that's a Hattori Hanzo sword.
1156
02:48:11,257 --> 02:48:13,324
Yes, that's a Hanzo sword.
1157
02:48:13,554 --> 02:48:16,257
Bill told me
that you once had one.
1158
02:48:17,914 --> 02:48:19,432
Yes, I once had one.
1159
02:48:20,007 --> 02:48:22,469
How is this compared to yours?
1160
02:48:31,993 --> 02:48:35,651
If you want to compare a Hanzo sword ...
1161
02:48:37,025 --> 02:48:40,366
then you compare it to each other
Sword that was ever made ...
1162
02:48:40,872 --> 02:48:44,393
and not by Hattori Hanzo.
1163
02:48:53,619 --> 02:48:54,619
You're welcome.
1164
02:48:54,719 --> 02:48:56,584
Put your lips around it.
1165
02:49:06,143 --> 02:49:07,558
So...
1166
02:49:08,855 --> 02:49:10,809
Which "E" meets you?
1167
02:49:11,998 --> 02:49:13,240
What?
1168
02:49:16,695 --> 02:49:18,071
It's called ...
1169
02:49:18,652 --> 02:49:24,574
the cause of death No. 1 age
People is retirement.
1170
02:49:26,467 --> 02:49:28,317
People who have a job ...
1171
02:49:28,421 --> 02:49:32,579
usually live a little bit longer,
to fulfill them.
1172
02:49:34,171 --> 02:49:38,683
I always thought
that warriors and their enemies ...
1173
02:49:39,603 --> 02:49:41,651
have something in common.
1174
02:49:42,985 --> 02:49:47,356
Now that you no longer have your enemy
face the battlefield ...
1175
02:49:49,151 --> 02:49:52,233
which "E" meets you?
1176
02:49:54,097 --> 02:49:55,316
Relief?
1177
02:49:58,582 --> 02:50:00,124
Or disappointment?
1178
02:50:01,918 --> 02:50:03,735
A little bit of both.
1179
02:50:04,035 --> 02:50:05,369
Nonsense.
1180
02:50:07,538 --> 02:50:10,223
I'm sure you feel both.
1181
02:50:11,028 --> 02:50:13,987
But I'm damned good
that you have a feeling ...
1182
02:50:14,340 --> 02:50:16,181
feel stronger than the other.
1183
02:50:17,078 --> 02:50:18,781
And my question was ...
1184
02:50:19,908 --> 02:50:21,104
Which one is it?
1185
02:50:23,496 --> 02:50:24,632
Disappointment.
1186
02:50:26,303 --> 02:50:28,489
One has to
let the old girl.
1187
02:50:28,816 --> 02:50:32,557
I have never met anyone
See Bill as foxy as she.
1188
02:50:33,689 --> 02:50:35,720
Bill thought she was so damn clever.
1189
02:50:35,824 --> 02:50:37,599
I tried to tell him ...
1190
02:50:38,312 --> 02:50:40,566
she was just smart for a blonde.
1191
02:51:00,534 --> 02:51:01,869
Many Thanks.
1192
02:51:48,096 --> 02:51:52,134
I'm sorry, Budd.
That was rude of me, right?
1193
02:51:52,617 --> 02:51:56,528
Budd, I want you my girlfriend
imagine the black mamba.
1194
02:51:56,919 --> 02:51:59,558
Black Mamba, this is Budd.
1195
02:52:00,275 --> 02:52:04,266
Before I got it, I got it
read about them on the internet.
1196
02:52:04,370 --> 02:52:07,202
Black mambas
are fascinating animals.
1197
02:52:08,246 --> 02:52:09,433
Hear this.
1198
02:52:14,414 --> 02:52:16,568
"In Africa they say:
1199
02:52:16,672 --> 02:52:20,823
'In the bush can you
kill an elephant or a leopard ...
1200
02:52:20,927 --> 02:52:23,452
or a black mamba. '
1201
02:52:23,556 --> 02:52:24,997
'But only with the Mamba ...
1202
02:52:25,101 --> 02:52:28,083
and that's how it has been in Africa since time immemorial ...
1203
02:52:28,188 --> 02:52:29,582
is your death certain? '
1204
02:52:29,686 --> 02:52:34,252
Hence her nickname
'Death in an animal form'. "
1205
02:52:34,356 --> 02:52:36,427
Pretty cool, eh?
1206
02:52:37,813 --> 02:52:41,508
"Your neurotoxic poison
is extremely effective. "
1207
02:52:41,640 --> 02:52:44,932
"It affects the nervous system
and causes paralysis. "
1208
02:52:45,091 --> 02:52:48,519
"The poison of a black mamba can
kill a man in four hours ...
1209
02:52:48,624 --> 02:52:51,395
when he's in the ankle
or thumb is bitten. "
1210
02:52:51,499 --> 02:52:54,817
"A bite in the face or in the trunk ...
1211
02:52:54,922 --> 02:52:58,479
however, within
Cause death for 20 minutes. "
1212
02:52:58,686 --> 02:53:01,608
Now listen to that,
because it concerns you.
1213
02:53:03,679 --> 02:53:09,038
"The amount of poison of a single bite
can be gigantic. "
1214
02:53:10,051 --> 02:53:12,397
The word "gigantic"
like it a lot.
1215
02:53:12,558 --> 02:53:15,416
I rarely have the opportunity
to apply it.
1216
02:53:16,526 --> 02:53:18,838
"Without immediate antidote ...
1217
02:53:18,943 --> 02:53:21,762
can be 10 to 15 milligrams
be deadly to people. "
1218
02:53:21,866 --> 02:53:24,259
"The black mamba can ...
1219
02:53:24,364 --> 02:53:29,904
with a single bite 100 to 400
Milligrams of poison. "
1220
02:53:32,451 --> 02:53:33,654
And now...
1221
02:53:35,494 --> 02:53:39,543
in the last agonizing
Lifetime minutes that you still have ...
1222
02:53:39,980 --> 02:53:43,775
I want your question from earlier
answer in more detail.
1223
02:53:46,835 --> 02:53:48,514
At this moment...
1224
02:53:49,593 --> 02:53:52,241
my biggest "E" is the disappointment.
1225
02:53:54,862 --> 02:53:56,153
Disappointment about it ...
1226
02:53:56,497 --> 02:54:00,684
that perhaps the greatest warrior,
I've ever known ...
1227
02:54:00,809 --> 02:54:06,886
by the hand of a lousy, nasty ...
1228
02:54:06,991 --> 02:54:10,105
shitty alcoholic
how you died.
1229
02:54:12,866 --> 02:54:15,191
This woman deserves better.
1230
02:54:59,246 --> 02:55:00,409
Bill.
1231
02:55:02,082 --> 02:55:04,430
I have to tell you something bad.
1232
02:55:05,203 --> 02:55:06,961
Your brother is dead.
1233
02:55:08,172 --> 02:55:10,204
I'm so sorry, sweetheart.
1234
02:55:10,866 --> 02:55:14,162
She has a black mamba
put in his caravan.
1235
02:55:14,529 --> 02:55:17,086
I caught her, honey.
She is dead.
1236
02:55:19,590 --> 02:55:21,315
I want to tell you so ...
1237
02:55:21,499 --> 02:55:25,710
Should you ever become sentimental,
drive to Barstow, California.
1238
02:55:25,946 --> 02:55:29,620
Go there in a flower shop
and buy a bouquet of flowers.
1239
02:55:29,897 --> 02:55:34,498
Bring the flowers to Huntington's
Cemetery, corner Fuller and Guadalupe.
1240
02:55:34,748 --> 02:55:37,104
Search for the tombstone
by Paula Schultz ...
1241
02:55:37,208 --> 02:55:39,237
and put the flowers on her grave.
1242
02:55:39,419 --> 02:55:42,857
Because then you stand
in front of the last resting place ...
1243
02:55:42,962 --> 02:55:45,310
by Beatrix Kiddo.
1244
02:55:45,782 --> 02:55:47,771
- Marty Kistrosser?
- Here.
1245
02:55:47,871 --> 02:55:49,615
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1246
02:55:49,715 --> 02:55:52,411
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1247
02:55:52,515 --> 02:55:55,787
Listen, I can in about
be with you for four hours.
1248
02:55:55,891 --> 02:55:57,629
Should I come by?
1249
02:55:58,430 --> 02:56:01,431
No no no.
You need me, so I'm coming.
1250
02:56:04,478 --> 02:56:07,233
Well. I will drive soon.
1251
02:56:07,407 --> 02:56:10,339
You can smoke a bit
or so. I'll be there soon.
1252
02:57:14,062 --> 02:57:15,420
Disgusting.
1253
02:58:38,972 --> 02:58:43,666
"For my brother, Budd. The only one
Man i've ever loved. Bill. "
1254
02:58:55,023 --> 02:58:56,502
What's this?
1255
02:58:58,819 --> 02:59:00,735
Budd's Hanzo sword.
1256
02:59:01,908 --> 02:59:03,611
He said he had transferred it.
1257
02:59:04,485 --> 02:59:07,375
Then he probably lied, huh?
1258
02:59:11,170 --> 02:59:12,191
Elle?
1259
02:59:12,859 --> 02:59:13,916
B?
1260
02:59:14,835 --> 02:59:17,298
Something I wanted you
always ask.
1261
02:59:17,874 --> 02:59:20,220
Among us girls ...
1262
02:59:21,675 --> 02:59:25,980
What did you say to Pai Mei,
that he blew you an eye?
1263
02:59:29,790 --> 02:59:33,586
I have a lousy one
called old jerk.
1264
02:59:35,975 --> 02:59:37,681
That was a bad idea.
1265
02:59:38,354 --> 02:59:40,027
Do you know what I did?
1266
02:59:40,777 --> 02:59:44,329
I have this lousy
killed old jerk.
1267
02:59:46,366 --> 02:59:49,191
How are the fish heads,
lousy old jerk?
1268
02:59:49,295 --> 02:59:51,460
I poisoned his fish heads.
1269
02:59:51,777 --> 02:59:54,556
Elle, you treacherous bitch.
1270
02:59:59,762 --> 03:00:02,282
I ... give ... you ... my ... word
1271
03:00:02,382 --> 03:00:03,727
I told him
1272
03:00:03,827 --> 03:00:07,982
"The word of a lousy
old jerk like you ...
1273
03:00:08,181 --> 03:00:11,986
means less than nothing to me. "
1274
03:00:16,918 --> 03:00:18,445
Exactly.
1275
03:00:18,820 --> 03:00:22,956
I killed your master.
And now I will kill you,
1276
03:00:23,577 --> 03:00:31,951
plus with your own sword, that
will be mine in the immediate future.
1277
03:00:34,623 --> 03:00:36,082
You bitch...
1278
03:00:36,892 --> 03:00:39,258
You have no future.
1279
03:01:28,397 --> 03:01:30,237
I can not see anything!
1280
03:01:32,809 --> 03:01:34,866
Damn bitch!
1281
03:01:43,470 --> 03:01:47,148
I'll kill you!
You fucking bitch!
1282
03:01:49,376 --> 03:01:51,875
Slut! Slut!
1283
03:01:56,764 --> 03:02:00,745
I'll kill you, you bitch!
1284
03:02:01,519 --> 03:02:05,257
I get you!
1285
03:02:05,634 --> 03:02:07,713
I'll kill you!
1286
03:02:08,477 --> 03:02:11,752
Where are you?!
I want to kill you!
1287
03:02:13,764 --> 03:02:17,587
Where are you?
I'm coming, damn bitch!
1288
03:02:17,692 --> 03:02:20,475
You're dead, damn it!
You are dead!
1289
03:02:20,608 --> 03:02:23,078
I'll kill you, you damn ...!
1290
03:02:23,178 --> 03:02:26,227
Oh shit!
1291
03:02:43,794 --> 03:02:45,508
LAST CHAPTER
1292
03:02:45,608 --> 03:02:48,167
LAST CHAPTER
FACE TO FACE
1293
03:04:04,275 --> 03:04:05,408
Gentlemen.
1294
03:04:06,883 --> 03:04:08,350
Can I help you?
1295
03:04:09,897 --> 03:04:11,131
You bastard.
1296
03:04:11,517 --> 03:04:13,991
The only thing you for
can do me is die.
1297
03:04:14,163 --> 03:04:18,467
You killed my master Tao Mo,
and now I will kill you.
1298
03:04:19,444 --> 03:04:22,311
As you can see,
I'm traveling with a girlfriend.
1299
03:04:23,178 --> 03:04:24,917
Can not we do that
postpone to later?
1300
03:04:25,337 --> 03:04:28,865
Nice try, but today
is the day of your death.
1301
03:04:32,436 --> 03:04:35,857
Kiddo, if you allow ...
1302
03:04:38,467 --> 03:04:40,467
it only takes a minute.
1303
03:04:41,014 --> 03:04:42,104
Grab him!
1304
03:04:50,687 --> 03:04:52,257
You bastard.
1305
03:04:53,031 --> 03:04:54,101
Attack!
1306
03:07:13,191 --> 03:07:15,139
Like most men,
who do not know their fathers,
1307
03:07:15,239 --> 03:07:17,611
Bill collected father figures.
1308
03:07:17,948 --> 03:07:20,972
Esteban Vihaio was the first.
1309
03:07:21,383 --> 03:07:24,660
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
1310
03:07:24,887 --> 03:07:28,970
He led for over 50 years
a brothel in Acuna, Mexico.
1311
03:07:29,390 --> 03:07:31,580
His army, the Acuna Boys ...
1312
03:07:31,680 --> 03:07:35,915
all the fatherless sons of his whores,
ruled Acuna.
1313
03:07:36,174 --> 03:07:38,493
And he ruled the acuna boys.
1314
03:07:40,339 --> 03:07:45,095
And now at the age of 80 years
is it this gentleman retired ...
1315
03:07:45,427 --> 03:07:48,325
from which I bills
Whereabouts would know.
1316
03:07:50,537 --> 03:07:52,283
Señor Esteban Vihaio?
1317
03:07:54,395 --> 03:07:55,716
Yes.
1318
03:07:56,332 --> 03:07:57,791
Can I sit next to you?
1319
03:07:59,858 --> 03:08:03,299
Only on the condition
that you call me Esteban.
1320
03:08:03,675 --> 03:08:05,933
May I sit down, Esteban?
1321
03:08:06,108 --> 03:08:07,369
You're welcome.
1322
03:08:09,558 --> 03:08:11,637
THE CARRUCANS OF KURRAJONG
by Jasmine Yuen
1323
03:08:11,794 --> 03:08:14,800
- Americana?
- Yes.
1324
03:08:15,376 --> 03:08:17,987
I speak a little spanish.
1325
03:08:18,091 --> 03:08:21,573
No no.
I prefer to speak English.
1326
03:08:21,746 --> 03:08:26,539
It's been a while,
but I welcome the opportunity ...
1327
03:08:26,644 --> 03:08:30,860
me with such a nice opposite
how to entertain you.
1328
03:08:31,169 --> 03:08:35,195
It's my pleasure, one like that
gallant gentleman how to meet you.
1329
03:08:35,327 --> 03:08:37,694
I have to warn you, young woman.
1330
03:08:38,137 --> 03:08:40,813
I am very receptive
for flattery.
1331
03:08:44,268 --> 03:08:46,229
How can I help you?
1332
03:08:54,642 --> 03:08:55,990
Where is Bill?
1333
03:08:58,845 --> 03:09:00,237
Ah...
1334
03:09:01,432 --> 03:09:03,356
You must be Beatrix.
1335
03:09:05,612 --> 03:09:07,626
I understand what he sees in you.
1336
03:09:10,390 --> 03:09:13,509
I still remember,
when Bill was only five years old ...
1337
03:09:13,730 --> 03:09:15,345
I took him to the cinema.
1338
03:09:15,854 --> 03:09:19,083
There was a movie with Lana Turner.
1339
03:09:19,548 --> 03:09:23,603
"When the postman rings twice"
with John Garfield.
1340
03:09:24,679 --> 03:09:27,532
And whenever she does
appeared on the canvas ...
1341
03:09:27,871 --> 03:09:31,160
Bill started obsessively
to suck on his thumb.
1342
03:09:31,271 --> 03:09:33,327
It was downright obscene.
1343
03:09:33,681 --> 03:09:39,499
From that moment on I knew
the boy is fixated on blondes.
1344
03:09:46,931 --> 03:09:47,993
You know...
1345
03:09:48,723 --> 03:09:55,049
To be fixated on women like you
is never a mistake.
1346
03:09:58,123 --> 03:10:02,083
If we had met each other,
when I was still in business ...
1347
03:10:03,078 --> 03:10:06,949
you would always be
been my number one.
1348
03:10:10,112 --> 03:10:11,527
Very flattering.
1349
03:10:11,881 --> 03:10:13,783
That's it, though.
1350
03:10:16,106 --> 03:10:19,491
This car ...
I heard you drive a pickup.
1351
03:10:20,751 --> 03:10:22,830
My pussy wagon is over.
1352
03:10:23,671 --> 03:10:25,463
The pussy is dead.
1353
03:10:29,510 --> 03:10:32,651
Bill shot you in the head,
right?
1354
03:10:32,850 --> 03:10:33,934
Yes.
1355
03:10:36,279 --> 03:10:38,380
I would have been much nicer.
1356
03:10:39,442 --> 03:10:41,654
I only have you
cut his face.
1357
03:10:44,551 --> 03:10:49,152
You have to forgive me.
Please, I invite you for a drink.
1358
03:10:52,425 --> 03:10:53,819
Clara.
1359
03:10:57,955 --> 03:10:59,106
I'm coming.
1360
03:11:02,578 --> 03:11:03,884
Two tequila.
1361
03:11:16,845 --> 03:11:17,863
Thank you.
1362
03:11:23,835 --> 03:11:26,356
What had we just talked about?
1363
03:11:33,103 --> 03:11:34,103
Bill.
1364
03:11:37,018 --> 03:11:38,189
Where is Bill?
1365
03:11:38,832 --> 03:11:42,613
Where is Bill? Well ...
1366
03:11:43,609 --> 03:11:47,830
Bill is at Villa Quatro,
on the road to Salina.
1367
03:11:49,139 --> 03:11:50,930
I'll record it for you.
1368
03:11:52,965 --> 03:11:55,310
Bill is like a son to me.
1369
03:11:56,969 --> 03:11:59,380
Do you know why I help you?
1370
03:11:59,557 --> 03:12:00,557
No.
1371
03:12:01,326 --> 03:12:03,096
Because he would wish it.
1372
03:12:04,355 --> 03:12:06,547
I do not believe that.
1373
03:12:09,422 --> 03:12:12,519
How would he be you
otherwise ever meet again?
1374
03:13:21,995 --> 03:13:23,233
Stop, Mommy.
1375
03:13:23,433 --> 03:13:24,738
Peng, peng.
1376
03:13:26,552 --> 03:13:31,086
She caught us, B.B.
Mommy got us. I'm dying.
1377
03:13:31,196 --> 03:13:34,315
I'm dying...
1378
03:13:35,731 --> 03:13:38,938
You have to fall over, kid.
Mommy shot us.
1379
03:13:41,106 --> 03:13:47,321
But sniper Kiddo did not know
that the little B.B. Just killed yourself ...
1380
03:13:47,565 --> 03:13:52,409
because bullets could not harm her.
1381
03:13:52,542 --> 03:13:54,621
Bullets can not hurt me, mommy!
1382
03:13:54,731 --> 03:13:57,452
Hey, lie down again.
You're playing dead.
1383
03:13:58,447 --> 03:14:02,340
And as the contemptible
grinning murderer
1384
03:14:02,472 --> 03:14:06,587
approached the supposed corpse ...
1385
03:14:06,808 --> 03:14:09,794
fired the little B.B. a shot.
1386
03:14:21,014 --> 03:14:24,469
You're dead, mommy. Die.
1387
03:14:30,585 --> 03:14:31,692
B. B.
1388
03:14:35,625 --> 03:14:38,681
Oh ... B.B ...
1389
03:14:42,199 --> 03:14:43,636
I should have known.
1390
03:14:45,030 --> 03:14:47,639
You're the best.
1391
03:14:55,306 --> 03:14:57,970
Mommy, do not die.
1392
03:14:58,368 --> 03:15:00,336
I only played.
1393
03:15:05,977 --> 03:15:07,060
I know.
1394
03:15:21,343 --> 03:15:23,517
I told her you were sleeping ...
1395
03:15:24,530 --> 03:15:28,715
but one day you wake up
and return to her.
1396
03:15:29,467 --> 03:15:30,800
And she asked me:
1397
03:15:30,994 --> 03:15:33,553
"When mom is sleeping since I was born ...
1398
03:15:33,758 --> 03:15:35,992
How does she know what I look like? "
1399
03:15:36,545 --> 03:15:38,403
To which I answered:
1400
03:15:38,845 --> 03:15:42,495
"Because Mommy dreamed of you."
1401
03:15:44,132 --> 03:15:45,504
I told her that.
1402
03:15:47,206 --> 03:15:50,126
Did you dream of me?
I've dreamed of you.
1403
03:15:51,601 --> 03:15:54,329
Every night, little one.
Every single night.
1404
03:15:55,169 --> 03:15:58,731
I have been waiting for a long time
that you wake up, Mommy.
1405
03:16:10,807 --> 03:16:12,766
Let me take a look.
1406
03:16:19,788 --> 03:16:23,150
But you are one
pretty little girl.
1407
03:16:23,714 --> 03:16:25,696
You're pretty too, Mommy.
1408
03:16:31,953 --> 03:16:34,674
Tell Mommy what you said
when I showed you her photo.
1409
03:16:36,400 --> 03:16:41,830
Come, do not be shy.
Come on. You know what you said.
1410
03:16:42,128 --> 03:16:45,755
Come on, tell Mommy.
She will be happy.
1411
03:16:46,464 --> 03:16:48,200
- mm-mm
- Yes.
1412
03:16:48,300 --> 03:16:50,732
- Say it quietly.
- I said...
1413
03:16:50,865 --> 03:16:58,076
"You are the most beautiful woman,
which exists all over the world. "
1414
03:16:59,381 --> 03:17:02,500
That's the truth.
That's what she said.
1415
03:17:03,811 --> 03:17:04,871
B. B.
1416
03:17:05,242 --> 03:17:09,939
Do not you think that Mommy the
prettiest hair in the world?
1417
03:17:10,308 --> 03:17:11,591
Yes I do.
1418
03:17:11,724 --> 03:17:13,736
They are even better than pretty.
1419
03:17:15,255 --> 03:17:17,054
What is better than pretty?
1420
03:17:19,023 --> 03:17:20,173
Beautiful.
1421
03:17:20,306 --> 03:17:23,248
Very well. Beautiful.
1422
03:17:23,779 --> 03:17:25,393
Mommy is beautiful.
1423
03:17:29,640 --> 03:17:33,107
Do you know, little one,
Mommy is a little mad at Daddy.
1424
03:17:33,207 --> 03:17:35,839
Why, daddy?
Were you a bad daddy?
1425
03:17:35,939 --> 03:17:39,970
I'm afraid so.
I was a really bad daddy.
1426
03:17:41,916 --> 03:17:45,322
Our little girl has recently
learned something about life and death.
1427
03:17:46,340 --> 03:17:49,857
Are you telling Mommy
what happened to Emilio?
1428
03:17:52,401 --> 03:17:54,170
I killed him.
1429
03:17:55,453 --> 03:17:57,311
Emilio was her goldfish.
1430
03:17:57,422 --> 03:17:59,791
Emilio was my goldfish.
1431
03:18:00,702 --> 03:18:05,296
She came with the fish in her hand
ran into my room and cried:
1432
03:18:05,406 --> 03:18:08,658
"Daddy, Daddy, Emilio is dead."
1433
03:18:10,140 --> 03:18:13,502
And I said:
"Really, that's sad."
1434
03:18:14,055 --> 03:18:15,515
"How did he die?"
1435
03:18:16,489 --> 03:18:17,904
And what did you say?
1436
03:18:18,058 --> 03:18:19,430
I stepped on him.
1437
03:18:19,530 --> 03:18:24,584
Actually, my love, you have
expressed it to me like this:
1438
03:18:24,906 --> 03:18:27,437
"I am by mistake
stepped on him. "
1439
03:18:29,428 --> 03:18:36,358
And I asked, "And how did your foot get?
by mistake in Emilio's fishbowl? "
1440
03:18:36,550 --> 03:18:40,554
And she said, "No, Emilio got up
the carpet when I stepped on him. "
1441
03:18:41,903 --> 03:18:44,292
The plot comes to a head.
1442
03:18:44,889 --> 03:18:48,937
"And why was Emilio lying on the carpet?"
1443
03:18:49,833 --> 03:18:53,316
Mommy, you are
so proud of her.
1444
03:18:55,354 --> 03:18:57,076
She did not lie.
1445
03:18:57,785 --> 03:19:01,434
She said she has Emilio
taken from his glass
1446
03:19:01,611 --> 03:19:04,686
and laid on the carpet.
1447
03:19:07,134 --> 03:19:09,463
And what does Emilio have
done on the carpet?
1448
03:19:11,521 --> 03:19:12,826
He fidgeted.
1449
03:19:14,131 --> 03:19:15,656
There you stepped on him.
1450
03:19:18,156 --> 03:19:20,191
And when you lifted your foot ...
1451
03:19:21,872 --> 03:19:23,664
what did Emilio do there?
1452
03:19:24,261 --> 03:19:25,455
Nothing at all.
1453
03:19:26,031 --> 03:19:27,955
He did not wriggle anymore, right?
1454
03:19:31,295 --> 03:19:32,644
Later she told me ...
1455
03:19:34,105 --> 03:19:38,130
The moment she breaks her foot
picked up and Emilio no longer fidgeted ...
1456
03:19:38,454 --> 03:19:40,143
she knew what she had done.
1457
03:19:40,961 --> 03:19:45,163
Is not that a perfect symbol
for life and death?
1458
03:19:45,716 --> 03:19:50,848
A fish that fidgets,
and a fish that does not fidget.
1459
03:19:53,016 --> 03:19:54,410
So expressive.
1460
03:19:54,790 --> 03:20:00,537
Even a four-year-old without imagination
of life and death knew what that meant.
1461
03:20:02,438 --> 03:20:04,363
You loved Emilio, right?
1462
03:20:05,580 --> 03:20:08,632
Well ... and I love Mommy ...
1463
03:20:10,158 --> 03:20:12,459
but I have
treat her the way you do Emilio.
1464
03:20:12,569 --> 03:20:15,710
- You stepped on her?
- worse.
1465
03:20:16,307 --> 03:20:18,294
I shot at her.
1466
03:20:18,453 --> 03:20:21,218
Not just pretended, as if,
like we did before.
1467
03:20:21,608 --> 03:20:23,098
I really shot her.
1468
03:20:23,629 --> 03:20:26,062
Why? Did you want to know what happens?
1469
03:20:26,261 --> 03:20:29,933
No, I knew what would happen.
1470
03:20:30,869 --> 03:20:32,100
What I did not know ...
1471
03:20:32,852 --> 03:20:35,312
when I shot Mommy,
was what would happen to me.
1472
03:20:35,712 --> 03:20:36,894
And what happened to you?
1473
03:20:37,342 --> 03:20:38,692
I became very sad.
1474
03:20:41,479 --> 03:20:42,983
And that's where I learned ...
1475
03:20:43,713 --> 03:20:48,336
that you have some things
can never undo.
1476
03:20:52,008 --> 03:20:53,821
And what happened to Mommy?
1477
03:20:55,648 --> 03:20:59,772
- Why do not you ask her yourself?
- Are you alright, Mommy? Does it hurt?
1478
03:21:00,501 --> 03:21:02,116
No, little one.
1479
03:21:04,144 --> 03:21:05,810
It does not hurt anymore.
1480
03:21:12,357 --> 03:21:14,436
Did you get sick?
1481
03:21:15,255 --> 03:21:16,317
No.
1482
03:21:17,931 --> 03:21:19,324
But I had to sleep.
1483
03:21:19,944 --> 03:21:22,819
That's why I was not with you.
I slept.
1484
03:21:22,974 --> 03:21:25,275
But now you have woken up, right?
1485
03:21:26,602 --> 03:21:29,278
Now I'm wide awake, honey.
1486
03:21:29,876 --> 03:21:35,162
B.B., Mommy is with you a video
watch before you fall asleep?
1487
03:21:36,652 --> 03:21:40,492
Do you want a video with me?
Watch before I fall asleep?
1488
03:21:40,603 --> 03:21:43,147
Very much even.
1489
03:21:43,722 --> 03:21:45,926
- Which one do you want to see?
- "Hangman of the Shogun".
1490
03:21:46,030 --> 03:21:48,654
No, B. B.,
"Hangman of the Shogun" is too long.
1491
03:21:51,043 --> 03:21:52,216
Is not it.
1492
03:21:53,189 --> 03:21:57,060
Well, then I'll leave you two alone.
1493
03:22:04,050 --> 03:22:05,443
When I was little ... i>
1494
03:22:06,554 --> 03:22:08,606
my father was famous. i>
1495
03:22:09,535 --> 03:22:13,538
He was the best samurai i>
throughout the empire ... i>
1496
03:22:13,870 --> 03:22:17,033
and the executioner of the shogun. i>
1497
03:22:17,142 --> 03:22:21,811
He chopped off the heads of 131 princes. i>
1498
03:22:22,386 --> 03:22:25,012
If my dad is to my i>
Mother came home ... i>
1499
03:22:25,112 --> 03:22:29,634
and when he looked at her, i>
vergaß er die Hinrichtungen.
1500
03:22:29,738 --> 03:22:34,530
Er hatte keine Angst vor dem Shogun,aber der Shogun hatte Angst vor ihm.
1501
03:22:34,951 --> 03:22:37,558
Das war vielleicht das Problem.
1502
03:22:37,662 --> 03:22:40,937
Eines Nachts schickteder Shogun seine...
1503
03:22:41,037 --> 03:22:46,367
~ My man's got a heart ~
1504
03:22:46,518 --> 03:22:53,087
~ Like the rock cast in the sea ~
1505
03:22:53,464 --> 03:22:58,683
~ My man's got a heart ~
1506
03:22:58,971 --> 03:23:05,297
~ Like the rock cast in the sea ~
1507
03:23:11,822 --> 03:23:17,772
~ Well, no one told me about her ~
1508
03:23:18,811 --> 03:23:21,599
~ The way she lied ~
1509
03:23:24,165 --> 03:23:30,291
~ Well, no one told me about her ~
1510
03:23:30,933 --> 03:23:34,450
~ How many people cried ~
1511
03:23:43,298 --> 03:23:48,562
~ My man's got a heart ~
1512
03:23:48,829 --> 03:23:55,530
~ Like the rock cast in the sea ~
1513
03:23:55,883 --> 03:24:01,059
~ My man's got a heart ~
1514
03:24:01,369 --> 03:24:07,916
~ Like the rock cast in the sea ~
1515
03:24:14,154 --> 03:24:19,993
~ Well, no one told me about her ~
1516
03:24:21,276 --> 03:24:24,196
~ The way she lied ~
1517
03:24:26,607 --> 03:24:32,446
~ Well, no one told me about her ~
1518
03:24:33,618 --> 03:24:36,604
~ How many people cried ~
1519
03:24:37,622 --> 03:24:43,351
~ But it's too late to say you're sorry ~
1520
03:24:43,837 --> 03:24:49,456
~ How would i know why should i care ~
1521
03:24:50,473 --> 03:24:55,804
~ Please don't bother trying to find her ~
1522
03:24:56,180 --> 03:25:00,538
~ She's not there ~
1523
03:25:02,941 --> 03:25:05,647
I'm just admiring your sword.
1524
03:25:06,570 --> 03:25:08,191
It is a masterpiece.
1525
03:25:09,657 --> 03:25:13,013
By the way, how is Hanzo-san?
1526
03:25:13,791 --> 03:25:15,037
He is fine.
1527
03:25:17,247 --> 03:25:19,869
Has his sushi got better?
1528
03:25:23,431 --> 03:25:25,023
I could not believe it ...
1529
03:25:25,223 --> 03:25:28,120
that you got him to
to make you a sword.
1530
03:25:28,275 --> 03:25:29,491
It was not hard.
1531
03:25:30,394 --> 03:25:32,592
I just mentioned your name, Bill.
1532
03:25:33,605 --> 03:25:34,800
Well, that's enough.
1533
03:25:35,033 --> 03:25:39,556
~ ... cast in the sea ~ i>
1534
03:25:47,806 --> 03:25:53,579
Well, no one told me about her ~ i>
1535
03:26:00,325 --> 03:26:05,700
Well, no one told me about her ~ i>
1536
03:26:05,921 --> 03:26:09,803
Now we should
Hanzo swords cross.
1537
03:26:10,014 --> 03:26:11,075
Am I right?
1538
03:26:13,262 --> 03:26:14,262
Now...
1539
03:26:15,070 --> 03:26:19,547
Coincidentally, this hacienda has
their own private beach.
1540
03:26:20,277 --> 03:26:26,182
And this private beach is watching
Moonshine especially beautiful.
1541
03:26:27,643 --> 03:26:30,390
And we happen to have a full moon today.
1542
03:26:30,490 --> 03:26:32,752
So, swordsman ...
1543
03:26:33,459 --> 03:26:37,242
if you want to cross swords,
That is my suggestion.
1544
03:26:37,751 --> 03:26:41,362
But if you have the thing
want to tackle traditional traditional ...
1545
03:26:41,547 --> 03:26:44,917
and you know,
I like traditions ...
1546
03:26:45,256 --> 03:26:49,079
let's wait for the sunrise
to slash each other ...
1547
03:26:49,179 --> 03:26:51,260
like two brave, honest ...
1548
03:26:55,168 --> 03:26:58,454
If you do not keep still,
I have to shoot you in the knee.
1549
03:26:58,698 --> 03:27:02,077
And I heard that should be
be especially painful.
1550
03:27:06,505 --> 03:27:08,209
I'm just having fun.
1551
03:27:09,526 --> 03:27:10,575
And now...
1552
03:27:11,608 --> 03:27:13,517
as for you ...
1553
03:27:14,414 --> 03:27:15,685
and us both ...
1554
03:27:18,008 --> 03:27:20,905
so I have a few
unanswered questions.
1555
03:27:21,348 --> 03:27:26,966
Before this bloody vendetta
reached its peak ...
1556
03:27:27,795 --> 03:27:32,297
I ask you a few questions,
and I expect the truth.
1557
03:27:33,092 --> 03:27:36,128
But that puts us in a bind.
1558
03:27:37,388 --> 03:27:39,957
Because when it comes to me ...
1559
03:27:40,468 --> 03:27:45,502
I think that you totally
unable to speak the truth.
1560
03:27:45,612 --> 03:27:49,859
Especially to me.
And least of all to yourself.
1561
03:27:50,324 --> 03:27:53,199
And when it comes to me ...
1562
03:27:53,451 --> 03:27:59,946
I am completely incompetent, even only
to believe a word that you say.
1563
03:28:00,387 --> 03:28:02,358
how can we
solve this problem?
1564
03:28:02,458 --> 03:28:05,895
Coincidentally ...
1565
03:28:06,736 --> 03:28:08,290
I have a solution.
1566
03:28:09,412 --> 03:28:10,606
Caught!
1567
03:28:12,288 --> 03:28:13,482
Damn it!
1568
03:28:15,915 --> 03:28:19,360
What did you shoot me for?
1569
03:28:19,460 --> 03:28:23,011
My best invention.
Or at least my favorite invention.
1570
03:28:23,724 --> 03:28:27,218
Do not touch it or you will get it
one more in the cheek.
1571
03:28:31,288 --> 03:28:33,522
There is something in the arrow ...
1572
03:28:33,898 --> 03:28:37,304
just waiting
to flow through your veins ...
1573
03:28:37,702 --> 03:28:42,188
and an incredible one
effective truth serum.
1574
03:28:42,292 --> 03:28:45,090
I call it "the pure truth".
1575
03:28:45,533 --> 03:28:50,797
Twice as strong as sodium pentothal,
without the after effects of a drug.
1576
03:28:50,961 --> 03:28:54,933
Except for a mild euphoria.
1577
03:28:55,885 --> 03:28:57,034
Can you feel it?
1578
03:28:57,433 --> 03:28:59,579
- euphoria?
- Yes.
1579
03:28:59,933 --> 03:29:00,933
No.
1580
03:29:01,325 --> 03:29:02,565
Too bad.
1581
03:29:03,934 --> 03:29:05,551
As you know...
1582
03:29:06,346 --> 03:29:09,731
I'm a big fan of comic books.
1583
03:29:10,770 --> 03:29:12,894
Especially comics about superheroes.
1584
03:29:13,573 --> 03:29:19,087
I find the mythology
the superhero fascinating.
1585
03:29:19,220 --> 03:29:22,906
For example
my favorite superhero, Superman.
1586
03:29:23,959 --> 03:29:27,360
By design, not a particularly good comic.
1587
03:29:30,611 --> 03:29:32,580
But the mythology ...
1588
03:29:32,885 --> 03:29:36,583
Mythology is not only great
but unique.
1589
03:29:36,849 --> 03:29:40,476
How long does it take,
until this stuff works?
1590
03:29:40,742 --> 03:29:44,480
About two minutes.
Long enough for me to get to the point.
1591
03:29:44,679 --> 03:29:45,763
So...
1592
03:29:46,294 --> 03:29:49,595
in the mythology of superheroes ...
1593
03:29:49,695 --> 03:29:52,731
there are often both heroes,
as well as his other self.
1594
03:29:52,988 --> 03:29:57,311
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is Peter Parker.
1595
03:29:58,362 --> 03:30:02,065
When he wakes up in the morning,
he is Peter Parker.
1596
03:30:02,812 --> 03:30:06,666
He has to dress up,
to become Spider-Man.
1597
03:30:07,573 --> 03:30:12,638
And in this regard
Superman is unique.
1598
03:30:13,469 --> 03:30:16,243
Superman did not become a Superman ...
1599
03:30:16,389 --> 03:30:18,764
Superman was born as Superman.
1600
03:30:19,163 --> 03:30:22,260
When Superman wakes up in the morning,
he is already Superman.
1601
03:30:23,554 --> 03:30:25,931
His other self is Clark Kent.
1602
03:30:27,016 --> 03:30:29,691
His costume with the big red "S" ...
1603
03:30:30,311 --> 03:30:34,005
is the blanket he was wrapped in,
when the kents found him.
1604
03:30:34,137 --> 03:30:36,173
These are his clothes.
1605
03:30:37,026 --> 03:30:40,350
The glasses and the suit,
the Kent wears,
1606
03:30:40,486 --> 03:30:41,968
are his disguise.
1607
03:30:42,332 --> 03:30:46,866
This is the costume that Superman wears,
to adapt to us.
1608
03:30:48,560 --> 03:30:51,257
Clark Kent looks like
as Superman judges us.
1609
03:30:52,098 --> 03:30:54,686
And what makes Clark Kent?
1610
03:30:55,427 --> 03:30:56,611
He is weak.
1611
03:30:57,880 --> 03:30:59,730
He is unsure.
1612
03:31:00,835 --> 03:31:02,118
He is a coward.
1613
03:31:03,644 --> 03:31:08,422
Clark Kent is Superman's criticism
on the whole humanity.
1614
03:31:10,434 --> 03:31:14,947
About the same as Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plympton.
1615
03:31:16,065 --> 03:31:17,646
Oh, right.
1616
03:31:18,553 --> 03:31:20,566
Which brings us to the point.
1617
03:31:22,363 --> 03:31:25,210
You have the disguise
worn the Arlene Plympton.
1618
03:31:26,073 --> 03:31:28,174
But you were born Beatrix Kiddo.
1619
03:31:29,900 --> 03:31:34,699
And every morning when waking up
would you have been Beatrix Kiddo.
1620
03:31:34,832 --> 03:31:37,597
Oh, you can take the needle out.
1621
03:31:44,344 --> 03:31:48,281
- Do you call me a super heroine?
- I call you a murderer.
1622
03:31:49,077 --> 03:31:51,267
A born murderess.
1623
03:31:52,041 --> 03:31:55,337
You have always been that
and always will be.
1624
03:31:55,779 --> 03:31:57,261
Move to El Paso ...
1625
03:31:57,862 --> 03:32:00,911
working in a secondhand record store ...
1626
03:32:01,463 --> 03:32:03,454
go to the movies with Tommy ...
1627
03:32:04,081 --> 03:32:05,519
Cut out coupons.
1628
03:32:05,624 --> 03:32:10,908
That was your attempt, you as
Disguise worker bee.
1629
03:32:11,008 --> 03:32:13,740
Your attempt to get that
To join swarm of bees.
1630
03:32:14,215 --> 03:32:16,195
But you are not a worker bee.
1631
03:32:17,633 --> 03:32:19,645
You are a renegade killer bee.
1632
03:32:20,574 --> 03:32:24,157
And no matter how much you drank or
how much you would have eaten, or ...
1633
03:32:25,131 --> 03:32:30,462
how fat your ass would be, nothing
in the world that could ever have changed.
1634
03:32:32,760 --> 03:32:34,376
My first question.
1635
03:32:37,252 --> 03:32:41,676
Did you really think your life
in El Paso would have worked?
1636
03:32:48,259 --> 03:32:49,506
No!
1637
03:32:53,554 --> 03:32:55,811
But I would have B.B. had!
1638
03:32:57,005 --> 03:32:58,443
Do not get me wrong.
1639
03:32:59,304 --> 03:33:02,048
I think you are
a wonderful mother.
1640
03:33:03,375 --> 03:33:04,967
But you are a murderer.
1641
03:33:10,055 --> 03:33:12,270
All the people you killed
to get to me ...
1642
03:33:12,953 --> 03:33:14,634
That was a good feeling, right?
1643
03:33:17,443 --> 03:33:18,681
Yes.
1644
03:33:20,075 --> 03:33:21,624
Every single one?
1645
03:33:32,705 --> 03:33:33,705
Yes.
1646
03:33:37,706 --> 03:33:39,915
That was to warm up.
1647
03:33:40,380 --> 03:33:45,269
Now comes the $ 64,000 question.
1648
03:33:52,346 --> 03:33:55,155
Why are you with mine
Child ran away from me?
1649
03:33:59,978 --> 03:34:02,565
Do you remember the
last order you gave me?
1650
03:34:03,672 --> 03:34:04,866
Naturally.
1651
03:34:05,861 --> 03:34:07,542
Lisa Wong.
1652
03:34:09,268 --> 03:34:11,612
The morning when I was
I was sick.
1653
03:34:13,450 --> 03:34:15,859
I vomited in the plane.
1654
03:34:17,880 --> 03:34:19,840
The thought came to me ...
1655
03:34:21,972 --> 03:34:23,777
that maybe I was pregnant.
1656
03:34:24,308 --> 03:34:25,532
"Easy to apply."
1657
03:34:25,725 --> 03:34:29,396
"Take off the cap and five seconds
urinate on the absorbent end. "
1658
03:34:31,025 --> 03:34:33,643
"Reliable result in 90 seconds."
1659
03:34:33,813 --> 03:34:36,819
"Once the dash in the window
appears, you have clarity. "
1660
03:35:13,195 --> 03:35:14,195
Damn it.
1661
03:35:14,295 --> 03:35:19,938
What I did not know was that me
had been seen somewhere.
1662
03:35:20,649 --> 03:35:26,375
When I arrived in L.A., Lisa Wong sat down
soon her own killer on me.
1663
03:35:27,923 --> 03:35:29,405
Hello, what can I do for you?
1664
03:35:29,533 --> 03:35:32,673
Hello, I'm Karen Kim,
responsible for the guests reception.
1665
03:35:32,773 --> 03:35:34,756
I have a welcome gift
from the management.
1666
03:35:34,856 --> 03:35:36,397
But this is nice...
1667
03:35:38,164 --> 03:35:39,735
Can you put it out the door?
1668
03:35:52,520 --> 03:35:53,955
Can you handle the ratchet?
1669
03:35:54,059 --> 03:35:55,793
Not that I can do it
this distance would need ...
1670
03:35:55,893 --> 03:35:57,935
but with this gun I have
the precision of a surgeon.
1671
03:35:58,035 --> 03:35:59,587
Do you know what, bitch?
1672
03:35:59,691 --> 03:36:02,590
I'm better than Annie Oakley,
and I have you in the sights.
1673
03:36:02,694 --> 03:36:04,422
I could blow your head off.
1674
03:36:04,526 --> 03:36:08,600
First I would give you a bullet between
chasing the eyes, so we talk.
1675
03:36:10,723 --> 03:36:11,763
Karen ...
1676
03:36:14,405 --> 03:36:18,177
I just found out ...
1677
03:36:18,819 --> 03:36:23,132
just before you
perforated my door ...
1678
03:36:24,873 --> 03:36:26,494
that I am pregnant.
1679
03:36:26,650 --> 03:36:27,998
What shoud that?
1680
03:36:29,259 --> 03:36:31,184
On the floor by the door ...
1681
03:36:32,091 --> 03:36:35,287
is a test strip,
that proves that I'm pregnant.
1682
03:36:35,391 --> 03:36:36,582
Nonsense.
1683
03:36:37,720 --> 03:36:40,938
Usually
you would be absolutely right.
1684
03:36:41,469 --> 03:36:42,818
But this time...
1685
03:36:44,831 --> 03:36:46,822
are you absolutely wrong.
1686
03:36:48,657 --> 03:36:51,246
I am the deadliest woman in the world.
1687
03:36:52,794 --> 03:36:53,988
But right now ...
1688
03:36:54,939 --> 03:36:57,218
I'm scared to death about my baby.
1689
03:36:58,157 --> 03:36:59,230
You're welcome.
1690
03:37:01,177 --> 03:37:02,814
Look at the test strip.
1691
03:37:05,748 --> 03:37:06,906
You're welcome.
1692
03:37:08,834 --> 03:37:12,856
Stay where you are and no movement.
1693
03:37:30,861 --> 03:37:32,719
I do not know what that means.
1694
03:37:32,852 --> 03:37:34,975
The box with the
Description is also there.
1695
03:37:47,450 --> 03:37:48,711
"Easy to apply."
1696
03:37:49,172 --> 03:37:53,909
"Take off the cap and
urinate on the absorbent end. "
1697
03:37:54,108 --> 03:37:55,811
Blue means pregnant.
1698
03:37:56,143 --> 03:37:58,216
I prefer to read it myself, thank you.
1699
03:38:06,016 --> 03:38:07,092
OK!
1700
03:38:08,154 --> 03:38:10,034
Let's say, I believe you.
So what?
1701
03:38:10,321 --> 03:38:11,692
Just go home.
1702
03:38:14,108 --> 03:38:15,453
I will do it too.
1703
03:38:35,796 --> 03:38:37,395
Congratulations.
1704
03:38:41,222 --> 03:38:43,169
Before the stripe turned blue ...
1705
03:38:43,920 --> 03:38:45,999
I was a woman, your wife.
1706
03:38:47,570 --> 03:38:49,848
I was a murderer,
who murdered for you.
1707
03:38:51,153 --> 03:38:52,510
Before the stripe turned blue ...
1708
03:38:52,614 --> 03:38:56,174
I would be with a motorcycle
jumped on a moving train.
1709
03:38:57,390 --> 03:38:58,390
To you.
1710
03:39:00,654 --> 03:39:03,097
But when the strip turned blue ...
1711
03:39:04,166 --> 03:39:06,932
I could not do that anymore.
1712
03:39:07,625 --> 03:39:08,871
No more.
1713
03:39:10,171 --> 03:39:12,029
Because now I would be a mother.
1714
03:39:15,753 --> 03:39:17,662
Do you understand that?
1715
03:39:20,758 --> 03:39:21,955
Yes.
1716
03:39:23,427 --> 03:39:27,752
But why do you have me
that was not said at the time?
1717
03:39:28,768 --> 03:39:31,126
Would you have known
then you would have wanted her for you.
1718
03:39:31,442 --> 03:39:33,099
And I wanted to avoid that.
1719
03:39:33,855 --> 03:39:36,341
It would not have been your decision.
1720
03:39:36,618 --> 03:39:37,813
Yes.
1721
03:39:38,602 --> 03:39:41,738
But I wanted the right decision
meet for my daughter.
1722
03:39:42,863 --> 03:39:46,655
She deserved, with a pure
Vest to be born.
1723
03:39:47,693 --> 03:39:48,957
But with you ...
1724
03:39:49,667 --> 03:39:53,152
if she had been born into a world,
she should know nothing about.
1725
03:39:55,408 --> 03:39:56,964
I had to decide.
1726
03:39:58,747 --> 03:40:00,167
I chose her.
1727
03:40:03,133 --> 03:40:05,913
You know, if I had five years ago ...
1728
03:40:06,017 --> 03:40:10,544
to write a list
with things that could never happen ...
1729
03:40:10,983 --> 03:40:16,454
then you would have the option
that you send me a mercy shot ...
1730
03:40:19,026 --> 03:40:21,033
stood at the top.
1731
03:40:23,362 --> 03:40:25,274
I was wrong, right?
1732
03:40:26,699 --> 03:40:28,049
Forgiveness.
1733
03:40:28,623 --> 03:40:30,079
Was that a question?
1734
03:40:32,037 --> 03:40:37,681
Yes, despite great improbability
you would have been wrong in this case.
1735
03:40:38,854 --> 03:40:39,854
Now?
1736
03:40:40,884 --> 03:40:43,456
When you did not come back ...
1737
03:40:43,766 --> 03:40:49,795
Of course, I assumed that Lisa Wong
or else who had killed you.
1738
03:40:51,193 --> 03:40:52,524
By the way...
1739
03:40:53,223 --> 03:40:57,239
someone who loves one,
to make you believe you are dead ...
1740
03:40:57,532 --> 03:40:59,268
is pretty cruel.
1741
03:41:02,897 --> 03:41:06,442
I mourned for three months.
1742
03:41:07,698 --> 03:41:10,480
And in the third month of my grief ...
1743
03:41:12,119 --> 03:41:13,638
I found you.
1744
03:41:14,504 --> 03:41:16,585
I did not want to find you
1745
03:41:16,715 --> 03:41:20,969
I wanted to find the assholes
who killed you to my knowledge.
1746
03:41:22,254 --> 03:41:23,857
Then I found you.
1747
03:41:25,799 --> 03:41:27,263
And what else did I find out?
1748
03:41:28,140 --> 03:41:30,669
Not only are you not dead ...
1749
03:41:31,480 --> 03:41:35,564
but you marry
a damn idiot.
1750
03:41:37,770 --> 03:41:39,737
And you are pregnant.
1751
03:41:43,707 --> 03:41:46,391
I ... overreacted.
1752
03:41:54,745 --> 03:41:56,633
You overreacted?
1753
03:41:57,310 --> 03:41:58,568
This is your explanation?
1754
03:41:58,673 --> 03:42:02,949
I did not say anything about that statement.
I just wanted to tell you the truth.
1755
03:42:04,032 --> 03:42:08,295
If that's too puzzling,
let me be clear.
1756
03:42:10,427 --> 03:42:11,657
I am a killer.
1757
03:42:13,097 --> 03:42:15,311
I'm a fucking murderer.
You know that.
1758
03:42:16,517 --> 03:42:22,889
And there are consequences if you have one
damned murderer breaks his heart.
1759
03:42:23,996 --> 03:42:25,755
You have already experienced some of them.
1760
03:42:29,988 --> 03:42:33,380
Was my reaction
really so surprising?
1761
03:42:34,056 --> 03:42:35,274
Yes.
1762
03:42:36,064 --> 03:42:37,282
That was her.
1763
03:42:39,725 --> 03:42:42,650
Did I hold you capable of such an act?
1764
03:42:43,631 --> 03:42:45,177
Of course.
1765
03:42:47,366 --> 03:42:53,614
But I never thought
that you could do this to me.
1766
03:42:54,246 --> 03:42:56,208
I'm really sorry, Kiddo ...
1767
03:42:57,025 --> 03:42:58,712
but you were wrong.
1768
03:43:05,362 --> 03:43:09,043
You and I still have
to do something.
1769
03:43:10,404 --> 03:43:11,615
Sweetheart...
1770
03:43:12,517 --> 03:43:13,690
You can say that again.
1771
03:43:46,774 --> 03:43:51,902
Pai Mei gave you the five-point
Heart explosion technique taught?
1772
03:43:55,324 --> 03:43:56,662
Naturally.
1773
03:43:59,411 --> 03:44:01,242
Why did not you tell me that?
1774
03:44:05,292 --> 03:44:06,610
I do not know.
1775
03:44:09,755 --> 03:44:11,190
Because I...
1776
03:44:12,716 --> 03:44:14,686
a bad person.
1777
03:44:15,886 --> 03:44:17,438
No.
1778
03:44:19,423 --> 03:44:21,340
You are not a bad person.
1779
03:44:22,626 --> 03:44:24,882
You are a wonderful person.
1780
03:44:25,652 --> 03:44:27,770
You are to me
the dearest person ever.
1781
03:44:30,431 --> 03:44:33,026
But sometimes...
1782
03:44:34,130 --> 03:44:36,189
you can be a pretty bitch.
1783
03:44:55,759 --> 03:44:57,049
How do I look?
1784
03:45:13,235 --> 03:45:14,735
You look ready.
1785
03:46:59,300 --> 03:47:02,373
THE NEXT MORNING
1786
03:47:02,478 --> 03:47:06,677
So what! i>
If that's not the little flower. i>
1787
03:47:12,283 --> 03:47:14,968
Good evening, Mr. and Mrs. America. i>
and all the ships out there. i>
1788
03:47:15,073 --> 03:47:16,907
The latest news. i>
1789
03:47:17,245 --> 03:47:22,306
Do you have a magpie at home? i>
If so, you're in luck. i>
1790
03:47:22,456 --> 03:47:25,975
The magpie i>
is the nicest bird in the world. i>
1791
03:47:26,123 --> 03:47:28,604
She is the best friend of all farmers. i>
1792
03:47:28,708 --> 03:47:31,479
Be gentle with her, i>
Be nice to her. i>
1793
03:47:31,750 --> 03:47:36,375
And always remember, i>
the magpie deserves your respect. i>
1794
03:48:12,247 --> 03:48:13,639
Thank you.
1795
03:48:14,880 --> 03:48:15,941
Thank you.
1796
03:48:16,211 --> 03:48:17,406
Thank you.
1797
03:48:19,129 --> 03:48:20,565
Thank you.
1798
03:48:23,342 --> 03:48:25,617
Now I tell you, i>
what I'm going to do to you. i>
1799
03:48:25,753 --> 03:48:27,955
I do not have a headache. i>
1800
03:48:28,059 --> 03:48:30,715
Oh, you did, brother. i>
1801
03:48:46,945 --> 03:48:48,667
THE LÖWIN HAS HER YOUNG AGAIN
1802
03:48:48,767 --> 03:48:51,446
THE LÖWIN HAS HER YOUNG AGAIN
AND IN THE JUNGLE, EVERYTHING IS IN THE LOT
1803
03:48:51,546 --> 03:48:56,589
~ Debajo de esas dos cejas i>
What beautiful eyes you have ~ i>
1804
03:48:59,048 --> 03:49:03,402
~ They want to look at me i>
But if you do not leave them ~ i>
1805
03:49:03,502 --> 03:49:08,184
~ But if you do not leave them i>
Do not even blink ~ i>
1806
03:49:10,259 --> 03:49:16,981
~ Malagueña salerosa ~ i>
1807
03:49:18,109 --> 03:49:22,937
~ Kissing your lips I would like i>
Kiss your lips I would like ~ i>
1808
03:49:23,037 --> 03:49:30,471
~ Malaguena salerosa i>
And tell you beautiful girl ~ i>
1809
03:49:31,937 --> 03:49:46,194
~ You're cute and sorceress ~ i>
1810
03:49:46,307 --> 03:49:53,570
~ Eue you are beautiful and sorceress i>
Like the candor of a rose ~ i>
1811
03:50:16,963 --> 03:50:18,835
Yaaah!
1812
03:50:36,114 --> 03:50:40,287
~ If you despise me poor i>
I grant you reason ~ i>
1813
03:50:40,422 --> 03:50:45,317
~ I give you reason i>
If you despise me for poor ~ i>
1814
03:50:47,641 --> 03:50:51,498
~ I do not offer you riches i>
I offer you my heart ~ i>
1815
03:50:51,598 --> 03:50:56,528
~ I offer you my heart i>
In exchange for my poverty ~ i>
1816
03:50:58,175 --> 03:51:04,694
~ Malagueña salerosa ~ i>
1817
03:51:05,619 --> 03:51:10,086
~ Kissing your lips I would like i>
Kiss your lips I would like ~ i>
1818
03:51:10,186 --> 03:51:17,394
~ Malaguena salerosa i>
And tell you beautiful girl ~ i>
1819
03:51:22,853 --> 03:51:40,651
~ You're cute and sorceress ~ i>
1820
03:51:40,751 --> 03:51:47,509
~ You are pretty and sorceress. i>
Like the candor of a rose ~ i>
1821
03:51:47,915 --> 03:51:55,156
~ Y decirte nina hermosa ~
1822
03:51:56,306 --> 03:52:08,631
Basierend auf dem Charakter DIE BRAUT
erschaffen von Q(entin Tarantino) U(ma Thurman)
1823
03:52:25,614 --> 03:52:30,254
~ There's a nail in the doorAnd there's glass on the lawn ~
1824
03:52:30,354 --> 03:52:34,773
~ Tacks on the floor,and the TV is on ~
1825
03:52:34,873 --> 03:52:39,010
~ And I always sleepwith my guns ~
1826
03:52:39,110 --> 03:52:41,648
~ When you're gone ~
1827
03:52:42,618 --> 03:52:44,916
~ There's a blade by the bed ~
1828
03:52:45,016 --> 03:52:49,020
~ And a phone in my handA dog on the floor ~
1829
03:52:49,120 --> 03:52:52,023
~ And some cashon the nightstand ~
1830
03:52:52,123 --> 03:52:55,560
~ When I'm all alonethe dreaming stops ~
1831
03:52:55,660 --> 03:52:58,633
~ And I just can't stand ~
1832
03:52:59,694 --> 03:53:01,766
~ What should I do? ~
1833
03:53:01,866 --> 03:53:08,675
~ I'm just a little babyWhat if the lights go out and maybe? ~
1834
03:53:08,775 --> 03:53:12,546
~ And then the windjust starts to moan ~
1835
03:53:12,646 --> 03:53:16,584
~ Outside the doorhe followed me home ~
1836
03:53:16,684 --> 03:53:20,988
~ Well, goodnight moonI want the sun ~
1837
03:53:21,088 --> 03:53:25,460
~ If it's not here soonI might be done ~
1838
03:53:25,560 --> 03:53:32,853
~ No, it won't be too soon 'til I sayGoodnight moon ~
1839
03:53:50,742 --> 03:53:54,987
~ Well, you're up so high,how can you save me? ~
1840
03:53:55,087 --> 03:53:58,290
~ When the dark comes heretonight ~
1841
03:53:58,390 --> 03:54:03,313
~ To take me up tomy front walk and into bed ~
1842
03:54:03,413 --> 03:54:07,867
~ Where it kisses my faceAnd eats my head ~
1843
03:54:07,967 --> 03:54:12,538
~ What should I do?I'm just a little baby ~
1844
03:54:12,638 --> 03:54:16,638
~ What if the lights go outand maybe? ~
1845
03:54:16,751 --> 03:54:20,480
~ And then the windjust starts to moan ~
1846
03:54:20,580 --> 03:54:24,751
~ Outside the door,he followed me home ~
1847
03:54:24,851 --> 03:54:29,156
~ Now, goodnight moon,I want the sun ~
1848
03:54:29,256 --> 03:54:33,484
~ If it's not here soon,I might be done ~
1849
03:54:33,584 --> 03:54:38,099
~ No, it won't be too soon'til I say ~
1850
03:54:38,199 --> 03:54:40,865
~ Goodnight moon ~
1851
03:54:42,020 --> 03:54:46,540
~ No, it won't be too soon'til I say ~
1852
03:54:46,640 --> 03:54:49,226
~ Goodnight moon ~
1853
03:55:19,325 --> 03:55:23,927
~ Hana yo Kirei to, Odaterare ~
1854
03:55:25,168 --> 03:55:30,244
~ Saite Misereba, Sugu Chirasareru ~
1855
03:55:30,433 --> 03:55:41,319
~ Baka-na, Baka-na,Baka-na On'na no... Urami-bushi ~
1856
03:55:42,425 --> 03:55:46,937
~ Sadame Kanashi to, Akiramete ~
1857
03:55:47,996 --> 03:55:53,139
~ Nami-Wo Miseba, Screen Screen ~ i>
1858
03:55:53,239 --> 03:56:04,058
~ On, On, i>
Its Owner for ... Slim-~ i>
1859
03:56:16,848 --> 03:56:21,630
~ Nikui, Kuyashii, Yurusenai ~ i>
1860
03:56:22,848 --> 03:56:27,878
~ Kesu Kienai, Playlist ~ i>
1861
03:56:28,104 --> 03:56:38,819
~ Tsunami, Tsunami, i>
Tsukinu On its own ... Darkness ~ i>
1862
03:56:40,104 --> 03:56:44,616
~ Yume yo Miren then, Warawarete ~ i>
1863
03:56:45,699 --> 03:56:50,820
~ Samete-misemasu, Mada Same-kirenu ~ i>
1864
03:56:51,000 --> 03:57:01,647
~ On, On, i>
BlackBerry for ... Black-dry ~ i>
1865
03:57:26,123 --> 03:57:30,769
~ The Milestone, Toge To Aru ~ i>
1866
03:57:31,852 --> 03:57:37,040
~ Sashitaka-Nursing ~ i>
1867
03:57:37,140 --> 03:57:47,822
~ Gad, Asher, i>
Black On-No ... Black-brown ~ i>
1868
03:57:48,905 --> 03:57:53,462
~ Shinde Hanami to, Sakuja Nashi ~ i>
1869
03:57:54,726 --> 03:57:59,531
~ Hito-suji Hidden, Yukkuku ~ i>
1870
03:57:59,631 --> 03:58:10,358
~ On, On, i>
Onane Inochi no ... Uma-bushi ~ i>
1871
04:01:35,343 --> 04:01:36,355
Und ...
1872
04:01:36,467 --> 04:01:37,467
Action!
1873
04:01:37,708 --> 04:01:39,941
Argh!
1874
04:01:40,081 --> 04:01:41,498
Schnitt!
1875
04:01:42,265 --> 04:01:43,664
Ach, komm. Machen wir's nochmal.
138539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.