Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,280 --> 00:02:01,350
- Got it!
2
00:02:04,040 --> 00:02:04,996
- He got the paper!
3
00:02:05,360 --> 00:02:06,395
Uncle, I have the paper.
4
00:02:09,440 --> 00:02:11,480
Attention, children..
5
00:02:11,560 --> 00:02:13,358
..please don't start answering your question paper yet.
6
00:02:13,680 --> 00:02:17,514
Pretty soon we'll be giving out the correct answers to all the questions.
7
00:02:17,840 --> 00:02:21,515
No child is going to fail their English exam this year...
8
00:02:22,160 --> 00:02:23,880
because I've taken the responsibility to help you..
9
00:02:23,960 --> 00:02:25,030
..cheat and pass.
10
00:02:27,240 --> 00:02:30,278
- Ohh, Birbal... where's the guy?
11
00:02:30,760 --> 00:02:32,640
The paper has been distributed already, it's getting late.
12
00:02:32,720 --> 00:02:35,440
Uncle, don't get so restless.
13
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
He'll be here soon.
14
00:02:37,040 --> 00:02:40,120
This is the English exam. I hope you called an educated guy.
15
00:02:40,200 --> 00:02:42,794
He's a qualified advocate!
16
00:02:43,120 --> 00:02:44,554
B.A.L.L.B.
17
00:03:07,840 --> 00:03:09,114
Where have you been, sir?
18
00:03:09,680 --> 00:03:10,600
The paper has been distributed.
19
00:03:10,680 --> 00:03:12,240
It's getting late and the children are waiting.
20
00:03:12,320 --> 00:03:13,435
Hello, sir.
21
00:03:20,400 --> 00:03:21,356
Good morning, children.
22
00:03:21,840 --> 00:03:23,433
- Question no. 1... Essay!
23
00:03:24,200 --> 00:03:26,350
Meaning Composition.
24
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
Those with even roll numbers...
25
00:03:28,520 --> 00:03:33,520
like 2, 4, 6, 8, 10... will write on 'My Best Friend'.
26
00:03:33,600 --> 00:03:36,274
And those with odd roll numbers will write on 'The Cow'.
27
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
If everyone writes the same essay...
28
00:03:39,400 --> 00:03:41,869
the examiner will think that you've all copied. Right?
29
00:03:42,400 --> 00:03:44,357
- So now, write as I say.
- 'My Best Friend'.
30
00:03:45,000 --> 00:03:46,798
"l have many friends."
31
00:03:47,160 --> 00:03:49,959
"But Brijmohan Arora is my best friend."
32
00:03:50,320 --> 00:03:52,120
Please don't write the name Brijmohan Arora...
33
00:03:52,200 --> 00:03:53,713
instead write the name of your best friend.
34
00:03:54,320 --> 00:03:55,549
Now for those writing an essay on the cow...
35
00:03:56,240 --> 00:03:57,719
"Cow is an holy animal."
36
00:03:58,200 --> 00:03:59,952
'HOLY...'
37
00:04:00,360 --> 00:04:02,600
- Please don't misspell holy, you rascals.
38
00:04:02,680 --> 00:04:05,320
- Otherwise you'll get less marks.
39
00:04:25,680 --> 00:04:29,514
See, uncle, the paper has been finished before time.
40
00:04:31,240 --> 00:04:33,117
Now pay up, I must get to the court.
41
00:04:34,240 --> 00:04:36,277
- Here you go.
- That's more like it.
42
00:04:39,840 --> 00:04:40,671
3000?
43
00:04:41,360 --> 00:04:43,112
- Wasn't the deal for 5000?
- Yes, uncle.
44
00:04:43,360 --> 00:04:46,113
You came 15 minutes late, sir.
45
00:04:46,800 --> 00:04:47,995
Call it a late fee.
46
00:04:49,200 --> 00:04:52,716
I knew you would do something sneaky like this.
47
00:04:54,040 --> 00:04:56,350
I answered the last four questions wrong!
48
00:04:57,240 --> 00:04:59,120
- What?
- Huh?
49
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
And only 15 minutes are left now.
50
00:05:00,680 --> 00:05:03,360
You charged them for 1st class results but I doubt they'll even pass.
51
00:05:03,440 --> 00:05:04,960
Let's see what you can do now!
52
00:05:05,040 --> 00:05:06,314
Do something.
53
00:05:07,040 --> 00:05:09,873
Children, don't submit your answer sheets yet.
54
00:05:10,120 --> 00:05:11,394
There's been an error.
55
00:05:11,680 --> 00:05:13,591
- The lawyer will rectify it!
56
00:05:15,440 --> 00:05:16,350
Here...
57
00:05:20,360 --> 00:05:22,680
Please submit your papers to the examiner.
58
00:05:22,760 --> 00:05:23,600
What is he saying?
59
00:05:23,680 --> 00:05:26,035
All your answers are absolutely correct.
60
00:05:27,440 --> 00:05:31,559
Even Obama's mom can't fail you this time!
61
00:05:31,920 --> 00:05:32,960
Jai Hind.
62
00:05:33,040 --> 00:05:36,920
But you said that the last four answers were wrong.
63
00:05:38,040 --> 00:05:40,680
The name's Jagdishwar Mishra aka Jolly!
64
00:05:40,960 --> 00:05:43,759
Lawyer by profession... and a resident of Kanpur.
65
00:05:45,120 --> 00:05:47,280
If I let an illiterate like you make a fool of me...
66
00:05:47,360 --> 00:05:49,880
then what good is my law degree?
67
00:05:49,960 --> 00:05:50,680
See you.
68
00:05:50,760 --> 00:05:52,398
If you need anything, do call.
69
00:06:05,080 --> 00:06:07,196
Watch out! Watch out!
70
00:06:07,880 --> 00:06:09,279
Move aside!
71
00:06:11,440 --> 00:06:12,320
Hello, Mr. Jolly.
72
00:06:12,400 --> 00:06:15,360
- Hello-hello.
- Hello...
73
00:06:15,440 --> 00:06:17,716
- Hello! Jolly good day!
74
00:06:22,120 --> 00:06:23,680
Watch where you're going!
75
00:06:23,760 --> 00:06:25,558
Do you want to read everything in one day?
76
00:06:33,880 --> 00:06:37,350
Corning here every day won't make a difference, Hina.
77
00:06:38,120 --> 00:06:40,640
- Mr. Rizvi won't get convinced so easily.
78
00:06:40,720 --> 00:06:42,000
I'm a lawyer too.
79
00:06:42,080 --> 00:06:44,674
Why don't you tell me about your case?
80
00:06:45,040 --> 00:06:46,189
Have faith in me.
81
00:06:46,560 --> 00:06:48,631
No, sir... that's not the point.
82
00:06:48,920 --> 00:06:51,799
You see, Rizvi sir has defended such cases before, and so...
83
00:06:52,840 --> 00:06:56,629
And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case.
84
00:06:57,560 --> 00:06:59,949
Mr. Rizvi is my only hope.
85
00:07:01,400 --> 00:07:04,080
Who knows maybe someday he'll take pity on my condition.
86
00:07:04,160 --> 00:07:07,278
I pity you, even if he doesn't.
87
00:07:08,320 --> 00:07:10,440
Take my advice, Hina and don't come here.
88
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
It's no use.
89
00:07:11,600 --> 00:07:14,194
Rizvi sir won't defend your case. Let it go.
90
00:07:15,720 --> 00:07:18,314
How can I give up so easily, sir?
91
00:07:20,600 --> 00:07:21,556
- Listen...
92
00:07:24,160 --> 00:07:27,480
Can you put in a word for me?
93
00:07:27,560 --> 00:07:28,680
Who? With Rizvi sir?
94
00:07:28,760 --> 00:07:29,680
- Yes..
- No...
95
00:07:29,760 --> 00:07:30,520
- Please..
- No-no...
96
00:07:30,600 --> 00:07:33,040
Just put in a word for me once.
97
00:07:33,120 --> 00:07:36,317
You're one of his oldest assistants, he might listen to you.
98
00:07:36,560 --> 00:07:38,520
Please try, for my sake. I'll be grateful...
99
00:07:38,600 --> 00:07:41,353
Okay, let's assume that he agrees.
100
00:07:41,640 --> 00:07:43,119
How will you pay his fee?
101
00:07:44,080 --> 00:07:46,520
Do you know how expensive he is?
102
00:07:46,600 --> 00:07:48,160
Have you thought about where you'll get the money from?
103
00:07:48,240 --> 00:07:51,240
No, I'll pay him whatever his fee comes to.
104
00:07:51,320 --> 00:07:52,549
Don't worry.
105
00:07:52,960 --> 00:07:54,598
I just want him to agree.
106
00:07:56,040 --> 00:07:57,439
Fine, I'll talk to him today...
107
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
if he's in a good mood.
108
00:07:59,440 --> 00:08:00,919
Because he's flying to Delhi tomorrow.
109
00:08:01,440 --> 00:08:03,200
Thank you very much, sir.
110
00:08:03,280 --> 00:08:05,191
- Just a minute.
- What now?
111
00:08:10,360 --> 00:08:11,509
Case files.
112
00:08:12,200 --> 00:08:14,271
He'll understand everything once he reads these.
113
00:08:15,840 --> 00:08:17,558
I will wait for your call.
114
00:08:18,400 --> 00:08:19,913
- Goodbye.
- See you...
115
00:08:22,360 --> 00:08:24,240
Madam, should I handle your case?
116
00:08:24,320 --> 00:08:26,118
Get lost, you good-for-nothing lawyer.
117
00:08:28,680 --> 00:08:30,160
Take Lord Ram's name.
118
00:08:30,240 --> 00:08:31,640
Take Lord Shyam's name.
119
00:08:31,720 --> 00:08:32,880
Take Lord Krishna's name.
120
00:08:32,960 --> 00:08:34,840
Lord Mukund Madhav, Govind...
121
00:08:34,920 --> 00:08:39,760
Jolly! I can't seem to find the material for this case.
122
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
- Take Lord Shyam's name...
123
00:08:40,920 --> 00:08:43,600
If Rizvi sir gets furious, I'll blame you.
124
00:08:43,680 --> 00:08:45,080
Take Lord Ram's name...
125
00:08:45,160 --> 00:08:47,390
Get some stamp papers as well!
126
00:08:47,960 --> 00:08:48,950
Secretary.
127
00:08:52,040 --> 00:08:55,271
Why? Are you going to write your will...
128
00:08:55,520 --> 00:08:57,080
or divorce your wife?
129
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
And my father was the secretary, Pandey... not me.
130
00:09:00,120 --> 00:09:02,640
I'll need a secretary pretty soon.
131
00:09:02,720 --> 00:09:04,360
Remember to send in your resume.
132
00:09:04,440 --> 00:09:06,397
Why are you getting so furious?
133
00:09:07,120 --> 00:09:08,320
I was just joking.
134
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
You should be thankful that I'm only furious...
135
00:09:10,240 --> 00:09:11,280
and not getting violent.
136
00:09:11,360 --> 00:09:12,600
Or maybe I should?
137
00:09:12,680 --> 00:09:15,280
- Seems like Rizvi sir has arrived.
- Sir has arrived.
138
00:09:15,360 --> 00:09:16,873
- Hold this.
- You'll get shouted at again!
139
00:09:17,160 --> 00:09:19,834
Hey Raju.. where is the Sharma's files?
140
00:09:22,400 --> 00:09:23,549
- Mr. Rizvi is here.
141
00:09:37,640 --> 00:09:39,074
- Greetings.
- Greetings.
142
00:09:39,400 --> 00:09:40,320
What's today's schedule?
143
00:09:40,400 --> 00:09:42,680
Sir, the minister's statement is supposed to be recorded today...
144
00:09:42,760 --> 00:09:44,080
regarding the LDA land grabbing case.
145
00:09:44,160 --> 00:09:45,840
And then the charge-sheet is supposed to be filed today...
146
00:09:45,920 --> 00:09:47,320
in the session's court for the Sitapur murder case.
147
00:09:47,400 --> 00:09:48,356
Then...
148
00:09:48,960 --> 00:09:50,720
You must get to the High Court by 2 o'clock, sir...
149
00:09:50,800 --> 00:09:52,120
for the Ganj blast case.
150
00:09:52,600 --> 00:09:55,399
- And then at five...
- Enough.
151
00:09:56,200 --> 00:09:57,952
There's only so much I can do in one day.
152
00:09:58,120 --> 00:10:00,350
- I'll only go to the High Court today.
- Yes, sir.
153
00:10:04,520 --> 00:10:06,989
- Did you forget something?
- Betel leaf.
154
00:10:07,840 --> 00:10:08,830
Oh yes...
155
00:10:13,760 --> 00:10:14,670
Sorry!
156
00:10:18,160 --> 00:10:20,151
State vs Kurla.
157
00:10:22,520 --> 00:10:27,276
With your permission, may I go on your behalf to the sessions court?
158
00:10:27,520 --> 00:10:30,080
You will be happy to know that I've studied the entire case.
159
00:10:30,320 --> 00:10:32,118
You? Instead of me?
160
00:10:33,640 --> 00:10:37,315
Well, there's no one in Lucknow yet who can fill my shoes.
161
00:10:37,680 --> 00:10:40,115
- If you don't believe me, ask your father.
162
00:10:40,960 --> 00:10:43,315
First learn court etiquette.
163
00:10:43,640 --> 00:10:46,951
You don't have an ounce of civility in you.
164
00:10:48,880 --> 00:10:50,359
I only asked because I was free.
165
00:10:51,360 --> 00:10:53,556
Stick to doing what you know.
166
00:10:53,720 --> 00:10:56,109
There's a party at my house in the evening.
167
00:10:56,640 --> 00:10:59,359
My wife will need your help. Be there.
168
00:11:06,560 --> 00:11:08,756
Sir, there's a girl who wants...
169
00:11:20,360 --> 00:11:21,794
- Hey Jolly!
170
00:11:24,320 --> 00:11:25,040
Come here.
171
00:11:25,120 --> 00:11:25,920
Listen!
172
00:11:26,000 --> 00:11:26,956
You come here!
173
00:11:29,040 --> 00:11:30,394
I have a case for you.
174
00:11:32,240 --> 00:11:33,719
I'm not playing anymore.
175
00:11:33,960 --> 00:11:35,560
This isn't right, Jolly, you were winning.
176
00:11:35,640 --> 00:11:36,960
Should I be a loser like you?
177
00:11:38,000 --> 00:11:40,160
- Will you take the case?
- Who's the client?
178
00:11:40,240 --> 00:11:41,310
He is.
179
00:11:43,000 --> 00:11:43,751
- Him?
180
00:11:44,160 --> 00:11:45,360
Where did you find him?
181
00:11:45,440 --> 00:11:46,999
Looks like I'll have to pay him instead.
182
00:11:47,280 --> 00:11:48,918
He's already paid in advance.
183
00:11:49,360 --> 00:11:52,830
But if you don't win, you'll have to return the fee.
184
00:11:53,160 --> 00:11:56,240
A real lawyer never returns the fee.
185
00:11:56,320 --> 00:11:57,276
What is the case?
186
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
It's interesting.
187
00:11:58,960 --> 00:12:00,394
- Who is the judge?
- Harbhajan Singh.
188
00:12:00,640 --> 00:12:01,440
- Come on..
- Let's go.
189
00:12:01,520 --> 00:12:02,590
Come, Mr. Sitaram.
190
00:12:11,040 --> 00:12:12,758
Yes, please begin.
191
00:12:14,600 --> 00:12:19,356
- Your Honour, Fifteen years ago my client... - ls this your first time in court?
192
00:12:19,840 --> 00:12:21,319
Stand up! Don't you have any manners?
193
00:12:21,800 --> 00:12:22,915
Oh yes, Your Honour...
194
00:12:25,320 --> 00:12:26,276
Sorry!
195
00:12:26,720 --> 00:12:32,318
Your Honour, Fifteen years ago my client's relatives...
196
00:12:32,560 --> 00:12:36,599
faked his death certificate and usurped his entire property.
197
00:12:37,040 --> 00:12:41,955
For the last 15 years, he's been trying to prove that he's alive.
198
00:12:42,160 --> 00:12:43,080
How strange!
199
00:12:43,160 --> 00:12:46,760
According to my papers your client has been dead for 15 years.
200
00:12:46,840 --> 00:12:47,440
Look...
201
00:12:47,520 --> 00:12:50,956
here's the death certificate and the letter from the village council.
202
00:12:51,160 --> 00:12:53,356
And a report from the local counsellor.
203
00:12:53,640 --> 00:12:55,074
That's all paper, Your Honour.
204
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
The dead body is standing in front of you alive.
205
00:12:57,760 --> 00:12:59,034
So what?
206
00:12:59,640 --> 00:13:01,480
You must get me some kind of legal document...
207
00:13:01,560 --> 00:13:03,153
with his name written on it.
208
00:13:03,320 --> 00:13:05,360
The Court believes in documented facts.
209
00:13:05,440 --> 00:13:09,513
Bring it in writing and I will believe that he's Shahrukh Khan.
210
00:13:10,640 --> 00:13:11,600
- Please don't do this.
211
00:13:11,680 --> 00:13:13,671
Please order an investigation. We'll be grateful.
212
00:13:13,920 --> 00:13:15,433
Your request is denied.
213
00:13:17,040 --> 00:13:20,351
Your Honour, I beg you, please listen to me.
214
00:13:20,800 --> 00:13:22,920
You see I finally have a case.
215
00:13:23,000 --> 00:13:26,120
I've even taken an advance, I can't return the fee. Please...
216
00:13:26,200 --> 00:13:28,800
You don't have any court manners.
217
00:13:28,880 --> 00:13:30,040
I'll learn everything.
218
00:13:30,120 --> 00:13:31,200
Please, just listen.
219
00:13:31,280 --> 00:13:32,920
This lawyer will bless you.
220
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
I swear to God, you look just like Manmohan Singh in this turban.
221
00:13:36,280 --> 00:13:38,157
Don't you understand?
222
00:13:38,800 --> 00:13:41,120
I'll charge you with contempt of court, and you'll be rotting in jail.
223
00:13:41,200 --> 00:13:43,669
Your Honour, please have mercy on this helpless soul.
224
00:13:44,320 --> 00:13:47,836
I've been doing rounds of the court for the last 15 years...
225
00:13:48,120 --> 00:13:49,679
and now I'm completely ruined!
226
00:13:50,440 --> 00:13:51,800
Poor guy's wailing!
227
00:13:51,880 --> 00:13:52,560
He's completely shattered.
228
00:13:52,640 --> 00:13:53,835
Please show him some mercy.
229
00:13:54,080 --> 00:13:56,960
Tell your client to stop this charade, it's not going to work.
230
00:13:57,040 --> 00:13:58,110
Take him away!
231
00:13:58,840 --> 00:14:02,674
I'll go, but not without giving you a gift!
232
00:14:03,160 --> 00:14:04,389
Sitaram!
233
00:14:04,680 --> 00:14:06,440
No, Sitaram.. What have you done?
234
00:14:06,520 --> 00:14:08,320
No, Sitaram.. no..
235
00:14:08,400 --> 00:14:10,120
No. No.
236
00:14:10,200 --> 00:14:11,395
Lock him up!
237
00:14:11,640 --> 00:14:12,869
Court is adjourned!
238
00:14:13,440 --> 00:14:15,560
Now there's an FIR against Sitaram.
239
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
That poor guy's going to rot in jail now.
240
00:14:17,840 --> 00:14:20,600
And we'll have to return the money as well.
241
00:14:20,680 --> 00:14:21,640
on, Jolly...
242
00:14:21,720 --> 00:14:23,000
- Brilliant move, sir!
243
00:14:23,080 --> 00:14:25,230
In fifteen minutes you achieved...
244
00:14:25,680 --> 00:14:27,193
what others couldn't in 15 years.
245
00:14:27,400 --> 00:14:30,840
A police FIR, but at least my name's on a legal document now.
246
00:14:30,920 --> 00:14:34,240
Now show that copy of the FIR to the administrator, uncle.
247
00:14:34,320 --> 00:14:36,240
Along with the cutting of the news report...
248
00:14:36,320 --> 00:14:38,160
which will get published in tomorrow's newspaper.
249
00:14:38,240 --> 00:14:40,160
"Dead Sitaram hurls a shoe at the judge."
250
00:14:40,240 --> 00:14:41,150
- Yes.
- Move.
251
00:14:41,520 --> 00:14:43,875
- Take care, Sitaram!
- Yes.
252
00:14:45,160 --> 00:14:48,152
You're so crafty.
253
00:14:48,840 --> 00:14:51,880
But how long will you waste away at Rizvi's place?
254
00:14:51,960 --> 00:14:53,633
Just a few more days.
255
00:14:54,040 --> 00:14:57,510
Once I have my own chamber, I'll quit.
256
00:14:58,520 --> 00:14:59,440
Where to?
257
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
To make kebabs at Rizvi sir's home. Coming?
258
00:15:01,520 --> 00:15:04,433
No, you're the multi-talented one.
259
00:15:27,160 --> 00:15:28,116
Pushpa!
260
00:15:29,760 --> 00:15:30,955
Pushpa!
261
00:15:32,200 --> 00:15:33,395
Pushpa, sweetheart!
262
00:15:34,960 --> 00:15:36,394
Open the door, Pushpa!
263
00:15:36,880 --> 00:15:38,439
- Oh no. Not again.
264
00:15:39,080 --> 00:15:40,593
- Open the door, Pushpa!
265
00:15:42,760 --> 00:15:44,831
What was the fight about this time, Jolly?
266
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
It's nothing, aunty.
267
00:15:47,120 --> 00:15:49,040
It's her younger brother's wedding.
268
00:15:49,120 --> 00:15:51,270
She wanted a Gucci dress.
269
00:15:52,080 --> 00:15:54,640
I said no and she started World War 3.
270
00:15:55,200 --> 00:15:56,918
- Pushpa!
- Munna!
271
00:15:57,240 --> 00:15:59,038
Get up and get the ladder.
272
00:16:00,000 --> 00:16:03,640
Jolly and Pushpa fought again. Go on.
273
00:16:03,720 --> 00:16:05,757
- Help your neighbor. Go.
274
00:16:06,640 --> 00:16:11,999
Jolly, why don't you shift someplace else?
275
00:16:12,720 --> 00:16:15,951
At least I won't have to stay up nights.
276
00:16:17,040 --> 00:16:20,280
You're making my life hell.
277
00:16:20,360 --> 00:16:22,033
Why don't you shift someplace else?
278
00:16:37,320 --> 00:16:40,278
You think I can't come in if you don't open the door?
279
00:16:42,280 --> 00:16:44,556
Pushpa Pandey... MA Sanskrit.
280
00:16:45,320 --> 00:16:49,871
I'm talking to you, stop pretending. I know you're awake.
281
00:16:50,880 --> 00:16:54,111
Even wars have cease fires at night.
282
00:16:54,520 --> 00:16:56,875
Get up, we can get back to being at loggerheads in the morning.
283
00:16:59,600 --> 00:17:01,273
- Rizvi sir threw a party.
284
00:17:03,080 --> 00:17:05,117
I snuck a bottle for you.
285
00:17:06,960 --> 00:17:09,679
Don't say that I didn't offer you.
286
00:17:17,360 --> 00:17:18,998
Glory to Lord!
287
00:17:19,800 --> 00:17:21,279
Hari Om! Hari Om!
288
00:17:33,800 --> 00:17:35,359
Don't think this changes anything.
289
00:17:36,120 --> 00:17:39,511
This is only because you spoke about a cease fire.
290
00:17:45,080 --> 00:17:46,639
You didn't get me the Gucci dress.
291
00:17:46,840 --> 00:17:48,877
Now you're pretending to love me?
292
00:17:49,120 --> 00:17:51,077
What do you mean by Pushpa?
293
00:17:53,920 --> 00:17:56,230
Don't I love you?
294
00:17:57,440 --> 00:17:58,919
Be honest, don't I love you?
295
00:17:59,760 --> 00:18:02,115
Show me one husband in Lucknow...
296
00:18:02,320 --> 00:18:05,000
who makes a drink for his wife.
297
00:18:05,080 --> 00:18:05,990
I'll concede.
298
00:18:06,320 --> 00:18:07,680
If anyone finds out about this...
299
00:18:07,760 --> 00:18:09,080
we'll be ostracized.
300
00:18:09,280 --> 00:18:12,432
And if I ostracize you, imagine what you won't be getting.
301
00:18:12,760 --> 00:18:14,159
There's no reason to be so hot-headed.
302
00:18:17,160 --> 00:18:18,760
All I need is a Lawyer's chamber.
303
00:18:18,840 --> 00:18:22,959
And then I'll buy the entire Gucci store for you.
304
00:18:23,280 --> 00:18:25,556
Just make do till then.
305
00:18:26,880 --> 00:18:28,712
You make do with yourself till then.
306
00:18:35,000 --> 00:18:36,120
And what will you tell your Rizvi sir...
307
00:18:36,200 --> 00:18:37,679
once you get your own chamber.
308
00:18:37,960 --> 00:18:39,519
He doesn't consider me a lawyer.
309
00:18:40,720 --> 00:18:42,950
Always treated me like his secretary's son.
310
00:18:44,120 --> 00:18:45,440
After all, he's a blue blood of Lucknow.
311
00:18:45,880 --> 00:18:47,480
He assumes I'll be his secretary...
312
00:18:47,560 --> 00:18:49,233
for the next 30 years like my father.
313
00:18:50,160 --> 00:18:51,230
But once...
314
00:18:52,280 --> 00:18:53,953
l have my own chamber...
315
00:18:54,800 --> 00:18:57,838
I'll show him what a secretary's son can do.
316
00:18:58,720 --> 00:19:00,119
Just wait and watch, Pushpa...
317
00:19:00,560 --> 00:19:01,755
the city of Lucknow...
318
00:19:01,960 --> 00:19:05,112
will be talking about me.
319
00:19:05,560 --> 00:19:08,837
Clients will queue up outside my office.
320
00:19:09,120 --> 00:19:11,589
I'll win many cases and the world will say...
321
00:19:11,760 --> 00:19:14,360
"There goes Jagdishwar Mishra..
322
00:19:14,440 --> 00:19:16,795
"and his wife Pushpa Pandey in their Rolls Royce."
323
00:19:17,040 --> 00:19:18,075
Pushpa�.
324
00:19:24,440 --> 00:19:27,592
- Mama, I have to pee.
325
00:19:27,920 --> 00:19:29,274
Mom's out cold.
326
00:19:31,320 --> 00:19:32,355
I'll take you.
327
00:19:33,000 --> 00:19:34,149
Let me unzip your pant.
328
00:19:35,680 --> 00:19:37,273
Go on...
329
00:19:41,720 --> 00:19:43,119
Aim for the plant.
330
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
Here you go, Mr. Dubey.
331
00:19:51,800 --> 00:19:54,918
Now quickly allot me a chamber.
332
00:19:57,600 --> 00:19:58,520
Only after you pay in full.
333
00:19:58,600 --> 00:20:00,273
There's only 200000 left.
334
00:20:00,720 --> 00:20:01,560
I'll pay Up-
335
00:20:01,640 --> 00:20:03,438
Give me the allotment letter...
336
00:20:03,840 --> 00:20:04,320
and I'll pay the rest.
337
00:20:04,400 --> 00:20:05,196
Don't you believe me?
338
00:20:05,600 --> 00:20:06,749
I told you...
339
00:20:07,520 --> 00:20:09,875
chambers are only for senior lawyers.
340
00:20:10,920 --> 00:20:12,752
And you're Mr. Rizvi's 15th assistant.
341
00:20:13,560 --> 00:20:15,153
You're just an amateur now.
342
00:20:15,400 --> 00:20:18,950
Why else would I pay 1.2 million for a chamber that costs only 800000?
343
00:20:19,600 --> 00:20:21,159
But don't underestimate me.
344
00:20:22,000 --> 00:20:23,440
I have fought cases independently.
345
00:20:23,520 --> 00:20:25,909
I have a visiting card and an assistant.
346
00:20:27,080 --> 00:20:27,990
Him?
347
00:20:28,840 --> 00:20:29,636
Birbal?
348
00:20:30,840 --> 00:20:34,356
Two days ago, he was selling tickets illegally outside the movie hall.
349
00:20:35,280 --> 00:20:36,600
How much do you make?
350
00:20:36,680 --> 00:20:39,194
That's my personal matter. Why do you care?
351
00:20:39,400 --> 00:20:42,597
Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves?
352
00:20:44,920 --> 00:20:46,115
- Yadav!
- Yes, sir.
353
00:20:48,040 --> 00:20:49,235
- These are 20 betel leaves.
- Yes, sir.
354
00:20:49,560 --> 00:20:51,153
- Don't give them to anyone for free.
- Yes, sir.
355
00:20:53,000 --> 00:20:54,638
- Listen, mister..
- Just a minute.
356
00:20:56,080 --> 00:20:57,195
We are in a precarious situation.
357
00:20:58,160 --> 00:21:00,037
Some unemployed lawyer, like you...
358
00:21:00,360 --> 00:21:04,194
has filed a petition in the High Court against chamber allotment.
359
00:21:04,680 --> 00:21:05,636
The hearing is after the 'Holi' festival.
360
00:21:06,600 --> 00:21:10,116
If he wins then you will lose your one million.
361
00:21:11,000 --> 00:21:11,876
That's why my advice is...
362
00:21:12,360 --> 00:21:13,873
get me the 200000 by tomorrow...
363
00:21:14,160 --> 00:21:14,920
and take your letter.
364
00:21:15,000 --> 00:21:17,389
But, Mr. Dubey, how can we arrange for 200000 by tomorrow?
365
00:21:18,320 --> 00:21:19,280
We need some time.
366
00:21:19,360 --> 00:21:22,113
You're a lawyer. Figure it out.
367
00:21:24,640 --> 00:21:25,630
Haven't you heard...
368
00:21:26,520 --> 00:21:29,638
A politician without his seat, a superstar without a hit...
369
00:21:30,040 --> 00:21:32,190
and a lawyer without a chamber is a nobody.
370
00:21:33,680 --> 00:21:36,035
Here, take this free betel leaf.
371
00:21:39,360 --> 00:21:41,556
Eat it, boss, it's worth 200000.
372
00:21:46,760 --> 00:21:47,591
Don't touch!
373
00:21:51,800 --> 00:21:54,110
200000, by tomorrow.
374
00:21:54,800 --> 00:21:55,790
We're in trouble, boss.
375
00:21:58,000 --> 00:21:59,798
We'll have to think of something.
376
00:22:00,160 --> 00:22:02,071
- We can't lose this chamber.
- Jolly sir!
377
00:22:03,920 --> 00:22:04,830
You?
378
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
How did you get here?
379
00:22:06,360 --> 00:22:08,749
I was trying to call you, but you didn't answer.
380
00:22:10,160 --> 00:22:13,232
- I was busy in a meeting.
- Any news for me?
381
00:22:14,320 --> 00:22:16,596
Did you talk to Rizvi sir about my case?
382
00:22:16,800 --> 00:22:19,269
Yes, I talked to him and...
383
00:22:20,320 --> 00:22:22,391
the good news is that he agreed.
384
00:22:23,240 --> 00:22:24,150
Really?
385
00:22:25,680 --> 00:22:27,520
He's agreed to take up my case?
386
00:22:27,600 --> 00:22:28,200
Of course he did.
387
00:22:28,280 --> 00:22:29,759
He said, "I'll fight the case".
388
00:22:30,640 --> 00:22:33,712
I told you he would listen to you.
389
00:22:35,360 --> 00:22:37,237
So when will my petition be filed?
390
00:22:37,920 --> 00:22:38,800
After 'Holi'...
391
00:22:38,880 --> 00:22:39,950
Come back after 'Holi'.
392
00:22:41,120 --> 00:22:44,000
God bless you, sir, thank you very much.
393
00:22:44,080 --> 00:22:45,560
No, not at all.
394
00:22:45,640 --> 00:22:47,358
Thank you.
395
00:22:49,120 --> 00:22:50,280
Well... l... err...
396
00:22:50,360 --> 00:22:53,716
Rizvi sir said that I should tell you about the fee.
397
00:22:54,200 --> 00:22:54,800
Yes, of course.
398
00:22:54,880 --> 00:22:55,870
How much will it be?
399
00:22:56,280 --> 00:22:57,873
He said 200000.
400
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
That's too much.
401
00:23:01,280 --> 00:23:06,195
Like I said, Rizvi sir is a very expensive lawyer.
402
00:23:06,520 --> 00:23:09,990
- If you can't afford it, let it be.
- No, no, no...
403
00:23:10,200 --> 00:23:12,430
Don't worry at all.
404
00:23:13,040 --> 00:23:15,270
Just give me some time.
405
00:23:16,000 --> 00:23:19,200
Give me until tomorrow... l... will arrange the money.
406
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
For sure.
407
00:23:20,200 --> 00:23:20,800
Great.
408
00:23:20,880 --> 00:23:21,680
Then tomorrow...
409
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
- Yes, I'll bring it.
- Tomorrow.
410
00:23:23,720 --> 00:23:26,075
- Thank you.
- Okay.
411
00:23:31,520 --> 00:23:33,238
If I don't give him 200000 more...
412
00:23:33,680 --> 00:23:37,230
then I'll lose the one million which I have already given him.
413
00:23:39,000 --> 00:23:40,035
You're right.
414
00:23:41,120 --> 00:23:45,591
- But what if something goes wrong later?
- We'll return the money.
415
00:23:45,760 --> 00:23:46,318
How?
416
00:23:46,600 --> 00:23:48,000
Once I get the chamber I'll get...
417
00:23:48,080 --> 00:23:50,515
a loan against the chamber's documents.
418
00:23:51,160 --> 00:23:52,594
It's a matter of a couple of days.
419
00:23:53,400 --> 00:23:54,231
You're right.
420
00:23:54,520 --> 00:23:55,237
Fine...
421
00:23:56,080 --> 00:23:58,435
Jolly, 'Holi' is going to be fun this year.
422
00:23:58,840 --> 00:24:01,275
Where are you taking me?
423
00:24:01,560 --> 00:24:04,757
- Let me see.
- We've reached.
424
00:24:05,640 --> 00:24:08,109
- Now look.
- What is it?
425
00:24:08,440 --> 00:24:10,800
Mishra Law Firm.
426
00:24:10,880 --> 00:24:14,480
- Jagdishwar Mishra (JOLLY) BALL...
427
00:24:14,560 --> 00:24:17,040
No, father, it's not BALL... its B.A.L.L.B.
428
00:24:17,120 --> 00:24:20,431
Oh yes...
429
00:24:21,200 --> 00:24:23,555
ls this yours?
430
00:24:24,440 --> 00:24:26,200
You worked here for 30 years, didn't you?
431
00:24:26,280 --> 00:24:26,880
Yes.
432
00:24:26,960 --> 00:24:30,560
You wanted your son to have his own chamber.
433
00:24:30,640 --> 00:24:32,153
- Wasn't that your dream?
- Yes...
434
00:24:33,080 --> 00:24:34,753
I've fulfilled your dream.
435
00:24:42,360 --> 00:24:46,194
"You shoot me with your eyes."
436
00:24:47,200 --> 00:24:48,599
"You shoot me."
437
00:24:50,000 --> 00:24:53,834
"It's a poison that kills slowly."
438
00:24:54,520 --> 00:24:57,560
"Slowly."
439
00:24:57,640 --> 00:25:01,200
"You shoot me with your eyes."
440
00:25:01,280 --> 00:25:05,160
"It's a poison that kills slowly."
441
00:25:05,240 --> 00:25:08,520
"I'll throw colors at you and wet you."
442
00:25:08,600 --> 00:25:12,673
"I'll color your cheeks red because today is Holi, baby."
443
00:25:13,800 --> 00:25:14,480
"Go mad."
444
00:25:14,560 --> 00:25:18,200
"Go. Go. Go, mad."
445
00:25:18,280 --> 00:25:22,000
"Go. Go. Go. It's Holi."
446
00:25:22,080 --> 00:25:25,920
"Go. Go. Go, mad."
447
00:25:26,000 --> 00:25:29,959
"Go. Go. Go. It's Holi."
448
00:25:31,680 --> 00:25:35,280
"You look lovely when you are wet, you look colorful."
449
00:25:35,360 --> 00:25:38,880
"You come and snatch away my heart."
450
00:25:38,960 --> 00:25:42,800
"Get intoxicated, enjoy the festival."
451
00:25:42,880 --> 00:25:46,120
"Enjoy since it's Holi."
452
00:25:46,200 --> 00:25:49,840
"Go mad. Go mad."
453
00:25:49,920 --> 00:25:53,709
"Wear glasses to protect your eyes. You won't get a towel."
454
00:25:54,000 --> 00:25:57,800
"I've my friends with me, don't act coy."
455
00:25:57,880 --> 00:26:01,430
"I've opened the bottle today as its Holi today."
456
00:26:02,600 --> 00:26:03,200
"Go mad."
457
00:26:03,280 --> 00:26:07,040
"Go. Go. Go, mad."
458
00:26:07,120 --> 00:26:10,840
"Go. Go. Go. It's Holi."
459
00:26:10,920 --> 00:26:14,560
"Go. Go. Go, mad."
460
00:26:14,640 --> 00:26:18,235
"Go. Go. Go. It's Holi."
461
00:26:20,080 --> 00:26:23,789
"I'll ruin your intentions."
462
00:26:24,720 --> 00:26:27,320
"I'll ruin.."
463
00:26:27,400 --> 00:26:31,189
"l won't let you do as you wish."
464
00:26:32,200 --> 00:26:33,076
"As you wish."
465
00:26:34,360 --> 00:26:35,080
"Go mad."
466
00:26:35,160 --> 00:26:38,760
"I'll ruin your intentions."
467
00:26:38,840 --> 00:26:42,520
"l won't let you do as you wish."
468
00:26:42,600 --> 00:26:46,080
"Don't tease me, don't follow me."
469
00:26:46,160 --> 00:26:50,000
"Don't come after me, stop teasing me."
470
00:26:50,080 --> 00:26:51,920
- "it's Holi!
- Go mad."
471
00:26:52,000 --> 00:26:55,630
"Go. Go. Go, mad."
472
00:26:55,840 --> 00:26:59,280
"Go. Go. Go. It's Holi."
473
00:26:59,360 --> 00:27:03,149
"Go. Go. Go, mad."
474
00:27:03,400 --> 00:27:06,756
"Go. Go. Go. It's Holi."
475
00:27:07,040 --> 00:27:10,760
"Go. Go. Go, mad."
476
00:27:10,840 --> 00:27:14,196
"Go. Go. Go. It's Holi."
477
00:27:14,400 --> 00:27:18,200
"Go. Go. Go, mad."
478
00:27:18,280 --> 00:27:22,114
"Go. Go. Go. It's Holi."
479
00:27:23,320 --> 00:27:25,160
"Satisfaction guaranteed."
480
00:27:25,240 --> 00:27:26,753
- How is it?
- Great.
481
00:27:26,920 --> 00:27:29,833
- Advertise all over the city.
- Don't worry...
482
00:27:31,240 --> 00:27:34,119
Jolly, where did she come from?
483
00:27:34,840 --> 00:27:36,319
Pandey is with her.
484
00:27:41,880 --> 00:27:43,279
Why did you do this to me?
485
00:27:50,640 --> 00:27:52,631
Why did you deceive me?
486
00:27:56,200 --> 00:27:59,636
You should've taken pity on my condition before lying to me.
487
00:28:01,080 --> 00:28:02,195
What are you saying, madam?
488
00:28:02,800 --> 00:28:04,552
Who deceived who?
489
00:28:05,640 --> 00:28:07,119
He did!
490
00:28:11,200 --> 00:28:13,157
ls this how you play with people's lives?
491
00:28:15,960 --> 00:28:17,553
Was I the only one you found?
492
00:28:21,360 --> 00:28:23,033
They killed my husband.
493
00:28:24,240 --> 00:28:27,800
For eight months, I've been doing the rounds of the court in this condition!
494
00:28:27,880 --> 00:28:29,279
I'm tired.
495
00:28:33,760 --> 00:28:35,512
You could've just said no like others did.
496
00:28:38,360 --> 00:28:39,589
I would've gone away.
497
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
Look, you're mistaken.
498
00:28:44,720 --> 00:28:46,518
I don't understand what you're saying.
499
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
Ask him!
500
00:28:48,720 --> 00:28:49,596
Tell them.
501
00:28:49,920 --> 00:28:50,910
Tell them the truth.
502
00:28:51,360 --> 00:28:52,350
Tell them!
503
00:28:53,080 --> 00:28:55,594
He took 200000 from me using Mr. Rizvi's name.
504
00:28:56,000 --> 00:28:57,434
And he has no clue.
505
00:29:01,320 --> 00:29:02,549
You want more, here take it.
506
00:29:02,920 --> 00:29:03,880
Take it...
507
00:29:03,960 --> 00:29:05,040
Take everything!
508
00:29:05,120 --> 00:29:06,235
Everything!
509
00:29:08,440 --> 00:29:11,990
Jolly! Do you know her?
510
00:29:12,680 --> 00:29:15,120
I'm asking you, do you know her?
511
00:29:15,200 --> 00:29:17,794
Yes, I do...
512
00:29:18,000 --> 00:29:19,320
Did you take money from her?
513
00:29:19,600 --> 00:29:21,640
Yes, I did but I'll pay her back in two days.
514
00:29:21,720 --> 00:29:23,074
I don't want your money.
515
00:29:24,120 --> 00:29:25,600
I want justice!
516
00:29:25,680 --> 00:29:26,636
Can you get me that?
517
00:29:26,920 --> 00:29:28,115
Tell me, can you?
518
00:29:32,280 --> 00:29:34,430
I never hurt you in any way.
519
00:29:35,560 --> 00:29:38,120
In fact, I never hurt anyone.
520
00:29:39,560 --> 00:29:43,030
You took away whatever hope I had.
521
00:29:43,360 --> 00:29:47,069
What will I do? Where will I go?
522
00:29:49,560 --> 00:29:52,712
What are you all looking at? Go away!
523
00:29:57,080 --> 00:29:58,878
Come on... go!
524
00:30:28,440 --> 00:30:31,751
Hina... there you are, dear.
525
00:30:32,880 --> 00:30:34,917
I was looking for you downstairs.
526
00:30:36,040 --> 00:30:37,360
Come down, dear...
527
00:30:38,040 --> 00:30:40,429
I can't keep climbing these stairs all day.
528
00:30:41,400 --> 00:30:42,231
Come on!
529
00:30:44,680 --> 00:30:45,636
- Come, dear.
530
00:30:46,960 --> 00:30:47,995
- Come on!
531
00:31:08,520 --> 00:31:09,316
Hina!
532
00:31:10,880 --> 00:31:11,870
Hina!
533
00:31:15,680 --> 00:31:16,556
Hina!
534
00:31:17,160 --> 00:31:18,594
Hina!
535
00:31:19,280 --> 00:31:21,191
- Hello Mr. Rizvi.
- Hello, Mr. Rizvi.
536
00:31:25,680 --> 00:31:29,355
I refused to take Hina's case in the first meeting!
537
00:31:29,640 --> 00:31:32,314
And you kept siphoning money from her in my name!
538
00:31:32,560 --> 00:31:35,279
You're responsible for her death! You killed her!
539
00:31:35,520 --> 00:31:39,150
Rizvi sir, I worked for you for 30 years.
540
00:31:40,080 --> 00:31:42,000
If I'd known that Jolly was going to do...
541
00:31:42,080 --> 00:31:43,160
Really?
542
00:31:43,240 --> 00:31:46,949
How do I believe that you didn't have any clue about what he did?
543
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
- Mishra, his salary is just Rs. 7000!
544
00:31:49,280 --> 00:31:51,191
He gets betel leaf and kebabs for me.
545
00:31:51,600 --> 00:31:53,960
He even cleans my car.
546
00:31:54,040 --> 00:31:56,960
And you thought he's become a hot shot lawyer?
547
00:31:57,040 --> 00:31:58,155
He'll sit in his own chamber?
548
00:31:58,840 --> 00:32:00,320
He dares to match me!
549
00:32:00,400 --> 00:32:04,109
I apologize for his mistake, Rizvi sir.
550
00:32:04,520 --> 00:32:05,874
Please forgive him.
551
00:32:07,920 --> 00:32:09,115
I respect you.
552
00:32:09,440 --> 00:32:13,149
Before I call the police and throw you two in jail...
553
00:32:13,560 --> 00:32:14,840
get lost.
554
00:32:14,920 --> 00:32:15,796
Gut!
555
00:32:17,240 --> 00:32:18,150
Gut!
556
00:32:21,880 --> 00:32:22,950
Jolly...
557
00:32:25,520 --> 00:32:30,000
I worked here for 30 years.
558
00:32:30,080 --> 00:32:31,150
Thirty years...
559
00:32:31,400 --> 00:32:33,550
I couldn't become a lawyer like you.
560
00:32:34,920 --> 00:32:36,513
But I had earned a lot of respect.
561
00:32:37,240 --> 00:32:41,359
And now you destroyed that as well.
562
00:32:46,080 --> 00:32:48,390
- I made a mistake...
- No, son, I made a mistake.
563
00:32:49,080 --> 00:32:50,309
I made the mistake.
564
00:32:50,920 --> 00:32:58,000
Now do me a favor and don't show me your wretched face again!
565
00:32:58,080 --> 00:32:59,440
- No, father...
- Don't show me your face again!
566
00:32:59,520 --> 00:33:01,113
It was a mistake, father.
567
00:34:20,320 --> 00:34:21,594
Hina!
568
00:34:24,880 --> 00:34:26,154
- Jolly?
569
00:34:26,720 --> 00:34:28,119
- What's wrong?
570
00:34:29,360 --> 00:34:30,873
Did you dream about Hina again?
571
00:34:33,520 --> 00:34:34,590
I'll get you water.
572
00:34:36,440 --> 00:34:42,630
"Conscience has appealed to you."
573
00:34:43,560 --> 00:34:49,200
"Help me take the right step, Lord."
574
00:34:49,280 --> 00:34:50,440
I want justice!
575
00:34:50,520 --> 00:34:52,040
Can you give me that?
576
00:34:52,120 --> 00:34:55,320
"I've convinced my heart."
577
00:34:55,400 --> 00:35:01,396
"Light your lamp, Lord."
578
00:35:08,440 --> 00:35:14,160
"Guide my way out of problems, light of God."
579
00:35:14,240 --> 00:35:18,440
"Lord, my beloved."
580
00:35:18,520 --> 00:35:25,240
"You are the creator of destiny, solve the problems."
581
00:35:25,320 --> 00:35:31,960
"How many prayers do I need to offer for this wrong? Tell me."
582
00:35:32,040 --> 00:35:38,640
"Look, my life is ruins."
583
00:35:38,720 --> 00:35:45,320
"Where do I go and pray and express my sorrows?"
584
00:35:45,400 --> 00:35:51,120
"Guide my way out of problems, light of God."
585
00:35:51,200 --> 00:35:55,319
"Lord, my beloved."
586
00:36:03,120 --> 00:36:05,157
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind!
587
00:36:06,160 --> 00:36:08,310
Where are you taking him, sir?
588
00:36:09,960 --> 00:36:11,553
Singh sir has set him free.
589
00:36:18,840 --> 00:36:21,798
Iqbal! Congratulations, son.
590
00:36:23,120 --> 00:36:25,350
Your special bail has been approved.
591
00:36:25,720 --> 00:36:28,439
Get ready, we leave in a bit.
592
00:36:42,040 --> 00:36:43,917
Okay. let's go.
593
00:36:56,680 --> 00:36:58,717
Hina, the wedding procession is here!
594
00:37:01,880 --> 00:37:03,279
Look...
595
00:37:11,640 --> 00:37:16,600
"Apply henna."
596
00:37:16,680 --> 00:37:21,280
- Mr. Iqbal Qasim, do you take...
597
00:37:21,360 --> 00:37:25,035
- Hina Siddiqui, daughter of Zahur Ali Siddiqui...
598
00:37:25,320 --> 00:37:26,594
- as your lawfully wedded wife?
599
00:37:27,600 --> 00:37:29,240
- I do!
- Amen!
600
00:37:29,320 --> 00:37:30,760
Amen! Amen! Amen!
601
00:37:30,840 --> 00:37:32,353
Amen!
602
00:37:32,560 --> 00:37:33,880
- Do you accept?
603
00:37:35,680 --> 00:37:36,875
I do.
604
00:37:37,160 --> 00:37:39,595
- Congratulations!
605
00:37:39,960 --> 00:37:40,995
- Look here.
606
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
- Look in front.
607
00:37:46,320 --> 00:37:47,719
One more.
608
00:37:53,720 --> 00:37:54,994
- What are you reading?
609
00:37:55,880 --> 00:37:57,518
Your bail application.
610
00:37:57,800 --> 00:38:00,189
I'll get bail easily, you just wait and watch.
611
00:38:00,960 --> 00:38:03,190
I've been arrested due to some misunderstanding.
612
00:38:03,920 --> 00:38:05,240
And they are such nice people.
613
00:38:05,440 --> 00:38:07,909
Bail for a wedding, who gets that?
614
00:38:09,200 --> 00:38:11,077
But we need to file an application.
615
00:38:12,120 --> 00:38:14,236
I can't see you handcuffed anymore.
616
00:38:16,800 --> 00:38:18,234
Where are the handcuffs? I don't see them.
617
00:38:18,640 --> 00:38:19,596
What's this?
618
00:38:21,280 --> 00:38:23,032
Where? I don't see them.
619
00:38:26,040 --> 00:38:28,077
Where are the handcuffs?
620
00:38:29,440 --> 00:38:30,396
Where are they?
621
00:38:34,560 --> 00:38:37,154
Trying to be clever? Huh?
622
00:39:29,960 --> 00:39:31,680
- Jai Hind, sir.
- Where is he?
623
00:39:31,760 --> 00:39:32,955
Sir, in the van.
624
00:39:33,640 --> 00:39:34,596
Bring him out.
625
00:39:36,240 --> 00:39:37,799
- Get him out.
- Okay, sir.
626
00:39:45,200 --> 00:39:46,952
- Sir...
627
00:39:47,800 --> 00:39:50,110
Congratulations, Iqbal... Qadri.
628
00:39:50,800 --> 00:39:51,756
Qadri?
629
00:39:52,360 --> 00:39:54,080
It's Iqbal Qasim, sir.
630
00:39:54,160 --> 00:39:56,674
Your wedding will be recorded in the Guinness Book.
631
00:39:57,640 --> 00:39:59,916
"Special bail for marriage with handcuffs."
632
00:40:02,400 --> 00:40:03,913
All thanks to you, Singh sir.
633
00:40:04,800 --> 00:40:08,031
Please sort this confusion out and help me get bail.
634
00:40:08,240 --> 00:40:09,040
Please...
635
00:40:09,120 --> 00:40:10,190
Singh sir...
636
00:40:26,440 --> 00:40:30,673
Sir, let me congratulate you in advance for another promotion.
637
00:40:39,360 --> 00:40:40,555
- What did you do?
638
00:40:41,400 --> 00:40:42,880
Sorry, Bhadoriya.
639
00:40:42,960 --> 00:40:44,598
You're going to retire this month anyway.
640
00:40:45,400 --> 00:40:47,357
You'll have enough time to recover.
641
00:40:48,120 --> 00:40:51,680
And you'll get a fat compensation for getting injured on duty.
642
00:40:51,760 --> 00:40:52,720
Sir...
643
00:40:52,800 --> 00:40:54,598
And I'll send you a little something too.
644
00:40:55,080 --> 00:40:56,115
- Siraj!
- Yes, sir.
645
00:40:56,640 --> 00:40:57,789
Take him to the hospital.
646
00:40:59,080 --> 00:41:00,195
Get him in the van.
647
00:42:04,280 --> 00:42:07,238
What is the name of the lawyer who filed the PIL?
648
00:42:07,920 --> 00:42:09,513
Some Jagdishwar Mishra...
649
00:42:09,920 --> 00:42:11,911
they call him Jolly.
650
00:42:12,560 --> 00:42:13,595
Do you know him?
651
00:42:13,880 --> 00:42:15,632
No, never heard of him.
652
00:42:16,600 --> 00:42:20,719
- What are the chances, Mathur sir?
- There's no case, Singh sir.
653
00:42:21,040 --> 00:42:24,200
An officer like you should be awarded.
654
00:42:24,280 --> 00:42:26,237
- Instead, he'll make you stand in the witness box?
655
00:42:26,680 --> 00:42:28,034
What am I here for?
656
00:42:28,760 --> 00:42:31,798
Singh sir, you're an old friend.
657
00:42:32,160 --> 00:42:34,913
Your case, is my case.
658
00:42:36,320 --> 00:42:38,311
Would you like me to tear up this PIL right now?
659
00:42:38,520 --> 00:42:40,909
And that's exactly what Justice Tripathi will do on day 1.
660
00:42:41,080 --> 00:42:42,832
He'll tear it up and throw it in the dustbin.
661
00:42:43,360 --> 00:42:46,600
Please excuse me, I must leave for golf.
662
00:42:46,680 --> 00:42:48,800
Mushtaq will explain the rest to you.
663
00:42:48,880 --> 00:42:51,120
Just remember one thing.
664
00:42:51,200 --> 00:42:54,840
Don't allow any details, documents or papers...
665
00:42:54,920 --> 00:42:57,958
connected to this case to leak out.
666
00:42:58,560 --> 00:43:00,756
Keep the lid tight at your end.
667
00:43:01,400 --> 00:43:03,630
We'll see who gets through.
668
00:43:04,000 --> 00:43:05,035
Goodbye.
669
00:43:05,920 --> 00:43:06,910
Mushtaq.
670
00:43:12,960 --> 00:43:14,917
- Sir, this is the rate card.
- What is this?
671
00:43:15,160 --> 00:43:15,960
It's a murder case...
672
00:43:16,040 --> 00:43:17,360
so these are all the package options.
673
00:43:17,920 --> 00:43:18,680
Look!
674
00:43:18,760 --> 00:43:20,910
If you want to drag the case, then it'll be 1.5 million.
675
00:43:21,440 --> 00:43:23,590
To reduce your sentence, it'll be 2.5 million.
676
00:43:24,000 --> 00:43:25,832
And if you want to get acquitted, it'll be five million.
677
00:43:26,440 --> 00:43:27,760
Taxes are extra.
678
00:43:27,960 --> 00:43:30,320
You can select any package you like...
679
00:43:30,400 --> 00:43:31,959
and we'll activate that scheme, sir.
680
00:43:32,440 --> 00:43:35,159
- Which package did you like, sir?
- Five million...
681
00:43:35,640 --> 00:43:36,436
Thank you, sir.
682
00:43:37,960 --> 00:43:40,634
Sir, your bill. Please pay in cash.
683
00:43:41,320 --> 00:43:42,080
What is this?
684
00:43:42,160 --> 00:43:43,753
This is for your tea and biscuits.
685
00:43:45,720 --> 00:43:46,840
Tea and biscuits as well.
686
00:43:46,920 --> 00:43:48,513
There's nothing free in this office, sir.
687
00:43:48,720 --> 00:43:50,836
You've got a discount because you're a cop.
688
00:43:51,080 --> 00:43:53,117
That's why we haven't charged you for the AC and fan.
689
00:43:53,760 --> 00:43:54,795
Have a nice day, sir.
690
00:44:10,400 --> 00:44:11,754
Good Morning Sir.
691
00:44:12,520 --> 00:44:13,840
Good Morning.
692
00:44:14,640 --> 00:44:15,710
Good Morning.
693
00:44:36,560 --> 00:44:38,039
Yes, Om Prakash, show me.
694
00:44:40,360 --> 00:44:41,634
Please get some water.
695
00:44:44,320 --> 00:44:45,754
Let's see.
696
00:45:24,320 --> 00:45:26,789
Leave the chair and hold this, Om Prakash.
697
00:45:32,680 --> 00:45:35,115
Jagdishwar Mishra aka Jolly?
698
00:45:36,320 --> 00:45:37,355
Yes.
699
00:45:37,640 --> 00:45:40,951
Do you have a brother in Delhi?
700
00:45:41,400 --> 00:45:42,840
No, sir. Why?
701
00:45:42,920 --> 00:45:43,920
Forget it.
702
00:45:44,000 --> 00:45:47,914
Nothing. Your name reminded me of another Jolly.
703
00:45:49,080 --> 00:45:50,514
So who's from defense?
704
00:45:51,800 --> 00:45:53,313
Mr. Pramod Mathur.
705
00:45:53,520 --> 00:45:55,158
- He's on his way.
- On his way?
706
00:45:55,520 --> 00:45:56,560
Why didn't he come on time?
707
00:45:56,640 --> 00:45:58,560
I'm not used to coming on time.
708
00:45:58,640 --> 00:46:01,520
And Lucknow court is not known for its punctuality.
709
00:46:01,600 --> 00:46:02,635
So I was sitting in my car.
710
00:46:02,840 --> 00:46:06,595
Things always get done on time in my court.
711
00:46:07,000 --> 00:46:07,960
- Right?
712
00:46:08,040 --> 00:46:09,269
- Don't forget next time.
713
00:46:09,440 --> 00:46:12,671
It'll be good for both of us.
714
00:46:13,160 --> 00:46:14,600
Sit.
715
00:46:14,680 --> 00:46:16,717
- So, Mr. Jolly, please begin.
716
00:46:17,160 --> 00:46:21,119
Sir, on 13th August, Twenty inspector...
717
00:46:23,160 --> 00:46:27,200
Suryaveer Singh and his team shot dead Iqbal Qasim...
718
00:46:27,280 --> 00:46:29,715
a resident of Lucknow, in an encounter.
719
00:46:30,000 --> 00:46:32,240
But we believe it's a fake encounter...
720
00:46:32,320 --> 00:46:34,755
and it calls for a high-level investigation.
721
00:46:35,080 --> 00:46:38,000
Respected sir, the investigation which he's demanding...
722
00:46:38,080 --> 00:46:39,960
has already been carried out by the police department.
723
00:46:40,040 --> 00:46:41,280
And the outcome was...
724
00:46:41,360 --> 00:46:45,360
Iqbal snatched constable Bhadoria's service revolver...
725
00:46:45,440 --> 00:46:47,320
shot him and tried to escape.
726
00:46:47,400 --> 00:46:50,640
The police, was forced to take necessary action.
727
00:46:50,720 --> 00:46:53,109
Sir, there are many loopholes in this story.
728
00:46:53,320 --> 00:46:55,280
And it's not just about Iqbal, sir.
729
00:46:55,360 --> 00:46:58,120
Constable Baldev Singh Bhadoria's death...
730
00:46:58,200 --> 00:47:00,200
.. in this encounter is also suspicious.
731
00:47:00,280 --> 00:47:02,874
Stop making such tall claims.
732
00:47:03,280 --> 00:47:04,634
What are you trying to say?
733
00:47:04,920 --> 00:47:07,200
That the police shot one of their own men.
734
00:47:07,280 --> 00:47:09,880
No, sir all I want to say is that...
735
00:47:09,960 --> 00:47:12,920
this case demands an unbiased investigation.
736
00:47:13,000 --> 00:47:14,070
Again!
737
00:47:14,440 --> 00:47:15,800
What do you want?
738
00:47:15,880 --> 00:47:17,960
The investigation is already done.
739
00:47:18,040 --> 00:47:19,758
And why should we re-investigate?
740
00:47:20,840 --> 00:47:22,720
This is like the story...
741
00:47:22,800 --> 00:47:24,840
of the man who had nothing to do...
742
00:47:24,920 --> 00:47:26,718
so he ripped his clothes and stitched them repeatedly.
743
00:47:27,160 --> 00:47:28,840
These people have nothing to do.
744
00:47:28,920 --> 00:47:31,958
They just wake up one day and file a PIL.
745
00:47:32,520 --> 00:47:34,193
Yes, Sangeeta. Just a minute.
746
00:47:34,920 --> 00:47:35,910
Yes, sweetheart.
747
00:47:36,200 --> 00:47:37,315
Did you like the dress?
748
00:47:38,080 --> 00:47:39,195
It's nice, isn't it?
749
00:47:40,240 --> 00:47:42,880
Oh come on, not your Manish Malhotra again.
750
00:47:43,520 --> 00:47:45,272
He's better, he's Harish Malhotra.
751
00:47:45,720 --> 00:47:48,080
Manish is famous in India Harish is famous in Lucknow.
752
00:47:48,160 --> 00:47:49,673
He's a top designer of Lucknow.
753
00:47:49,960 --> 00:47:51,520
You can make do...
754
00:47:51,600 --> 00:47:53,079
Hello, hello.
755
00:47:59,960 --> 00:48:02,315
Does anyone know Manish Malhotra?
756
00:48:02,960 --> 00:48:06,200
Mr. Mathur, how much do you think a Manish Malhotra dress costs?
757
00:48:06,280 --> 00:48:08,000
It's quite cheap around Rs.500,000 to Rs.600,000.
758
00:48:08,080 --> 00:48:09,309
Rs.500,000 to Rs.600,000?
759
00:48:10,760 --> 00:48:13,195
That's the budget for a whole wedding.
760
00:48:14,520 --> 00:48:16,480
To buy such an expensive dress...
761
00:48:16,560 --> 00:48:19,632
I'll have to be reborn a lawyer like you, in my next life.
762
00:48:20,040 --> 00:48:22,316
It's just not possible on a judge's pay.
763
00:48:23,120 --> 00:48:24,076
Sir!
764
00:48:25,240 --> 00:48:27,720
Your Honour, if we're done discussing the wedding and the dress...
765
00:48:27,800 --> 00:48:29,029
can I say something?
766
00:48:29,520 --> 00:48:32,433
Look, Mathur sir is absolutely right.
767
00:48:33,000 --> 00:48:34,035
You want an investigation...
768
00:48:34,240 --> 00:48:35,600
Don't you?
769
00:48:35,680 --> 00:48:36,840
So here's the investigative report.
770
00:48:36,920 --> 00:48:39,878
You can either accept this or get me new evidence.
771
00:48:40,400 --> 00:48:42,720
- Am I wrong?
- No.
772
00:48:42,800 --> 00:48:44,996
Then stop posing like a hero.
773
00:48:45,360 --> 00:48:46,759
- Go do your job.
774
00:48:47,200 --> 00:48:48,190
Adjourned!
775
00:48:54,120 --> 00:48:56,157
I didn't know you're a lawyer.
776
00:48:56,920 --> 00:48:59,309
I thought you're Rizvi sir's secretary.
777
00:48:59,520 --> 00:49:00,800
Anyway, it's a good thing.
778
00:49:00,880 --> 00:49:02,632
But why so serious?
779
00:49:04,120 --> 00:49:05,872
Take it easy.
780
00:49:06,360 --> 00:49:08,320
Haven't you seen those hoardings in Lucknow.
781
00:49:08,400 --> 00:49:09,520
They saw-
782
00:49:09,600 --> 00:49:12,035
Smile, you're in Lucknow.
783
00:49:12,600 --> 00:49:14,637
I will smile, Mr. Mathur.
784
00:49:15,520 --> 00:49:17,796
After I put your client in jail.
785
00:49:18,280 --> 00:49:20,317
You Kanpur folks.
786
00:49:21,040 --> 00:49:23,280
This is Lucknow.
787
00:49:23,360 --> 00:49:27,160
We have a saying in Lucknow.
788
00:49:27,240 --> 00:49:29,436
It takes twenty years to build a reputation...
789
00:49:30,000 --> 00:49:32,514
and five minutes to ruin it.
790
00:49:33,200 --> 00:49:36,238
And I heard, you have even ruined your father's.
791
00:49:39,320 --> 00:49:41,038
You be careful.
792
00:49:57,960 --> 00:50:01,040
Jolly, did the judge accept the police report?
793
00:50:01,120 --> 00:50:02,235
Of course.
794
00:50:02,400 --> 00:50:06,200
Mr. Mathur is a senior lawyer and the judge is practically new, so...
795
00:50:06,280 --> 00:50:07,640
he only listened to him.
796
00:50:07,720 --> 00:50:10,519
When I intervened, he said stop being so dramatic.
797
00:50:11,560 --> 00:50:12,994
Don't try to be a hero.
798
00:50:13,440 --> 00:50:15,795
Jolly, I think the judge is involved with them.
799
00:50:16,400 --> 00:50:18,232
Even I think so.
800
00:50:18,800 --> 00:50:21,440
- How's the vegetable?
- It's very tasty.
801
00:50:22,160 --> 00:50:23,958
I just love your cooking.
802
00:50:24,960 --> 00:50:28,919
Tell me something, what will happen at the next date?
803
00:50:29,400 --> 00:50:30,600
The judge is a grouch.
804
00:50:30,680 --> 00:50:32,876
If I don't present any new evidence, he will reject the PIL.
805
00:50:37,320 --> 00:50:38,310
Yeah, Birbal.
806
00:50:38,800 --> 00:50:43,120
There is a guy who can help us get evidence.
807
00:50:43,200 --> 00:50:44,080
Who is he?
808
00:50:44,160 --> 00:50:47,040
His name is Guruji. Lives in Benares.
809
00:50:47,120 --> 00:50:48,110
Benares?
810
00:50:48,800 --> 00:50:50,916
- What does he do there?
- I don't know for sure.
811
00:50:51,840 --> 00:50:54,958
But I heard he's in some kind of cricket business.
812
00:50:55,320 --> 00:50:56,310
Bookie?
813
00:50:56,520 --> 00:50:59,080
- We'll know when we get there.
814
00:50:59,600 --> 00:51:01,716
- Shall we go?
- Of course.
815
00:51:02,000 --> 00:51:03,957
We leave in the morning, okay.
816
00:51:04,280 --> 00:51:05,315
See you.
817
00:51:07,640 --> 00:51:10,600
- Welcome to Benaras!
818
00:51:10,680 --> 00:51:14,760
- Veiled Eleven Vs Burkha Eleven.
819
00:51:14,840 --> 00:51:16,800
- Indian Ladies League.
820
00:51:16,880 --> 00:51:21,120
- Presented by Vishal Saris, Prayag Pipes..
821
00:51:21,200 --> 00:51:24,520
- B-Tex ointment and LG Hing.
822
00:51:24,600 --> 00:51:27,040
The stake has been raised to 250,000!
823
00:51:27,120 --> 00:51:29,316
And I request the people of Benaras...
824
00:51:29,520 --> 00:51:32,239
to bet with all their hearts.
825
00:51:33,000 --> 00:51:38,000
- The match is in its final and decisive moment.
826
00:51:38,080 --> 00:51:40,200
- There's pin-drop silence.
- What is this place?
827
00:51:40,280 --> 00:51:42,840
- And this guy is going to help us? - 100 percent.
828
00:51:43,120 --> 00:51:45,320
He was a police constable for 40 years.
829
00:51:45,400 --> 00:51:49,320
- He's a very resourceful man.
- Jaya and Hema are in deep discussion!
830
00:51:49,400 --> 00:51:50,390
Amazing guy.
831
00:51:50,600 --> 00:51:53,320
- Next ball by the priest's daughter-in-law.
832
00:51:53,400 --> 00:51:54,800
- At the ladies stump...
833
00:51:54,880 --> 00:51:57,000
- and Shakeela Bano has hit that..
834
00:51:57,080 --> 00:52:00,038
- ..from the middle stump all the way in the air.
835
00:52:02,520 --> 00:52:04,760
- Superb catch!
836
00:52:04,840 --> 00:52:07,960
- And with that Veiled Eleven has recorded...
837
00:52:08,040 --> 00:52:12,040
- a historic win on this pious land.
838
00:52:12,120 --> 00:52:13,760
- Don't forget...
839
00:52:13,840 --> 00:52:16,880
next Sunday...
840
00:52:16,960 --> 00:52:19,236
we have a superb match lined up.
841
00:52:19,960 --> 00:52:23,680
Moustache Eleven Vs Bearded Eleven!
842
00:52:23,760 --> 00:52:29,920
Yes, please come in large numbers and bet your heart out.
843
00:52:30,000 --> 00:52:32,680
- Glory to..
- The Lord!
844
00:52:32,760 --> 00:52:34,800
- Sir, I don't get this business about..
845
00:52:34,880 --> 00:52:36,632
- the Veiled Eleven and the Burkha Eleven.
846
00:52:36,960 --> 00:52:40,000
The match is just an excuse to make money.
847
00:52:40,080 --> 00:52:43,516
But actually it's to explain to the men on both sides...
848
00:52:43,720 --> 00:52:48,080
that life without women is meaningless. Get it?
849
00:52:48,160 --> 00:52:51,000
- What brings you here?
- We're here on urgent work, Sir.
850
00:52:51,080 --> 00:52:52,912
- Come.
- Actually...
851
00:52:53,560 --> 00:52:56,800
- You see, sir, it's a cop encounter case...
852
00:52:56,880 --> 00:53:00,040
- and we can't find a single piece of paper.
853
00:53:00,120 --> 00:53:03,875
- Not even the FIR copy.
- It can't disappear.
854
00:53:04,560 --> 00:53:07,120
Must be locked away in one of the constable's cupboard.
855
00:53:07,200 --> 00:53:08,040
Exactly, sir.
856
00:53:08,120 --> 00:53:11,320
We came here looking for the key to that cupboard.
857
00:53:11,400 --> 00:53:12,993
You came to the right place.
858
00:53:13,400 --> 00:53:16,233
It will require some money...
859
00:53:16,880 --> 00:53:20,589
but I will give you the FIR copy and the charge-sheet.
860
00:53:20,960 --> 00:53:23,076
The thing is we don't have any money.
861
00:53:24,320 --> 00:53:25,760
- The goddess Ganga is my witness...
862
00:53:25,840 --> 00:53:28,960
l don't even sneeze without getting paid.
863
00:53:29,040 --> 00:53:32,590
- Sir, we came to you hoping that...
- Unlike you...
864
00:53:32,960 --> 00:53:35,918
l look before I leap.
865
00:53:36,200 --> 00:53:40,831
It takes courage to leap before you look, sir.
866
00:53:43,120 --> 00:53:46,112
- How much? - 500000.
867
00:53:47,560 --> 00:53:48,550
You'll get it.
868
00:53:49,000 --> 00:53:50,513
- Where from Jolly?
869
00:53:51,200 --> 00:53:51,840
What's he doing?
870
00:53:51,920 --> 00:53:54,355
Jolly, one sec...
871
00:53:56,400 --> 00:53:58,516
We're in Benaras after a long time, Birbal.
872
00:53:59,160 --> 00:54:01,037
A dip in the Ganga...
873
00:54:01,200 --> 00:54:04,033
might just cleanse me of some of my sins.
874
00:54:05,120 --> 00:54:07,396
- Praise the lord!
875
00:54:18,160 --> 00:54:19,639
If you could've waited just a few more days.
876
00:54:20,120 --> 00:54:21,599
I would've gotten you a better price.
877
00:54:22,040 --> 00:54:24,031
No, Mr. Dubey, I can't wait anymore.
878
00:54:25,160 --> 00:54:27,754
You're selling the chamber 500000 cheaper.
879
00:54:28,760 --> 00:54:31,559
You can be anything, but a lawyer.
880
00:54:35,640 --> 00:54:37,313
I'm trying to be one.
881
00:54:38,680 --> 00:54:43,480
I would first like to question Mr. Suryaveer Singh.
882
00:54:43,560 --> 00:54:44,960
Mr. Suryaveer Singh.
883
00:54:45,040 --> 00:54:47,236
Please come to the witness box.
884
00:54:55,920 --> 00:55:01,279
Singh sir, please tell me, why did you arrest Iqbal?
885
00:55:02,000 --> 00:55:04,040
We had information...
886
00:55:04,120 --> 00:55:06,157
that he's associated with some Kashmiri organizations.
887
00:55:06,560 --> 00:55:08,915
Who? Iqbal Qasim or Iqbal Qadri?
888
00:55:10,320 --> 00:55:12,755
They are the same, they often operate under aliases.
889
00:55:13,960 --> 00:55:18,158
When you arrested Iqbal, what did you recover from him?
890
00:55:18,440 --> 00:55:20,158
- A lot of material.
- What material?
891
00:55:20,520 --> 00:55:23,960
A laptop, a pen-drive some secret documents...
892
00:55:24,040 --> 00:55:28,120
and objectionable literature, like books and CDs.
893
00:55:28,200 --> 00:55:30,396
Do you remember the name of any book?
894
00:55:33,120 --> 00:55:33,960
Huh?
895
00:55:34,040 --> 00:55:37,160
Not now but there were lots of books.
896
00:55:37,240 --> 00:55:38,310
Shall I help?
897
00:55:42,440 --> 00:55:43,316
Allow me.
898
00:55:44,920 --> 00:55:50,154
Your Honour, the first dangerous item recovered from lqbal's home...
899
00:55:50,600 --> 00:55:54,150
was the poet Faiz Ahmed lqbal's book.
900
00:55:54,520 --> 00:55:58,434
Along with a CD of Ghulam Ali's poetry.
901
00:55:58,960 --> 00:56:03,120
And the other objectionable document is this map of India.
902
00:56:03,200 --> 00:56:05,680
Your Honour, the third item...
903
00:56:05,760 --> 00:56:09,310
which is actually dangerous and will completely shock you...
904
00:56:09,520 --> 00:56:14,280
is a book in Arabic, a translation of another dangerous book...
905
00:56:14,360 --> 00:56:17,432
called the 'Bhagwad Gita'.
906
00:56:17,720 --> 00:56:19,358
What are you saying?
907
00:56:19,960 --> 00:56:23,640
Why will the police call the 'Gita' objectionable literature?
908
00:56:23,720 --> 00:56:25,950
Mistakes are often committed in haste, Your Honour.
909
00:56:26,160 --> 00:56:29,278
And he didn't factor that someday it would be brought up in your court.
910
00:56:29,800 --> 00:56:32,314
I would like to know the source of this information.
911
00:56:32,920 --> 00:56:33,955
This.
912
00:56:35,320 --> 00:56:38,392
This is a copy of the FIR and the Charge-sheet.
913
00:56:38,760 --> 00:56:39,750
Take it.
914
00:56:40,520 --> 00:56:43,240
Along with this a report that contains the list...
915
00:56:43,320 --> 00:56:46,312
of all the items recovered from Iqbal.
916
00:56:46,720 --> 00:56:48,680
Please take a close look at the FIR...
917
00:56:48,760 --> 00:56:51,280
and you'll notice how 'Qadri' is written..
918
00:56:51,360 --> 00:56:54,796
..in front of Iqbal Qasim with lqbal's.
919
00:56:56,000 --> 00:56:59,880
But, Jolly sir, what does all this prove?
920
00:57:00,200 --> 00:57:04,751
Just that the case made against Iqbal lacks substance.
921
00:57:05,040 --> 00:57:06,960
Sooner or later this would've been revealed...
922
00:57:07,040 --> 00:57:09,793
and would've hampered the promotion of some high-level people.
923
00:57:10,360 --> 00:57:11,555
- Right, Singh sir.
924
00:57:12,640 --> 00:57:13,675
What do you think?
925
00:57:13,920 --> 00:57:16,912
Meet me outside, I'll tell you what I think.
926
00:57:17,280 --> 00:57:19,999
Watch it Mr. Singh.
927
00:57:20,880 --> 00:57:24,316
If I see even a hint of attitude, I'll thrash you silly right here.
928
00:57:24,520 --> 00:57:27,911
That's no way to talk.
929
00:57:28,440 --> 00:57:31,960
You've gone too far.
930
00:57:32,040 --> 00:57:33,075
Sorry, Your Honour.
931
00:57:34,080 --> 00:57:35,036
Hello Sir.
932
00:57:35,320 --> 00:57:35,720
Hello Sir.
933
00:57:35,800 --> 00:57:37,677
- He screamed, and you...
934
00:57:38,680 --> 00:57:40,079
Yes, Singh.
935
00:57:40,520 --> 00:57:42,840
Meet Mr. Basu and Mr. Nair...
936
00:57:42,920 --> 00:57:45,560
- from the Central Bureau of Investigation, New Delhi.
937
00:57:45,640 --> 00:57:47,039
- They have a few questions...
938
00:57:47,320 --> 00:57:49,200
about the Iqbal encounter..
939
00:57:49,280 --> 00:57:52,033
..and constable Baldev Singh Bhadoria's death.
940
00:57:52,280 --> 00:57:55,600
So, Mr. Singh, what information did you have about Iqbal...
941
00:57:55,680 --> 00:57:57,398
please tell us?
942
00:57:57,920 --> 00:58:01,595
Sir, we had intelligence inputs from Srinagar Police and...
943
00:58:01,760 --> 00:58:03,240
l had my own personal information.
944
00:58:03,320 --> 00:58:07,120
The intelligence report from Srinagar was on Iqbal Qadri.
945
00:58:07,200 --> 00:58:10,556
And the person who was shot dead was Iqbal Qasim.
946
00:58:10,880 --> 00:58:13,156
Even if we ignore this confusion...
947
00:58:13,520 --> 00:58:14,351
still...
948
00:58:15,600 --> 00:58:19,309
how do you explain constable Baldev Singh Bhadoria's death?
949
00:58:19,560 --> 00:58:23,680
Look, Mr. Basu, Singh is one of our best officers.
950
00:58:23,760 --> 00:58:25,160
I'm sure.
951
00:58:25,240 --> 00:58:29,393
I personally assure you that I will conduct an internal inquiry.
952
00:58:29,840 --> 00:58:32,753
Until then, if you can cooperate with us...
953
00:58:33,080 --> 00:58:34,195
Please!
954
00:58:37,440 --> 00:58:38,714
Alright, Mr. Paul.
955
00:58:39,880 --> 00:58:41,712
We had different orders.
956
00:58:42,200 --> 00:58:46,319
But since you're insisting, we'll wait for your report.
957
00:58:46,840 --> 00:58:47,875
- Thank you.
958
00:58:59,840 --> 00:59:00,955
- I don't get it, sir.
959
00:59:01,800 --> 00:59:04,269
We were never questioned about any of our encounters.
960
00:59:04,840 --> 00:59:05,796
Even by the CBI.
961
00:59:08,840 --> 00:59:10,194
How did this matter get to Delhi?
962
00:59:10,840 --> 00:59:13,798
Must be someone on the inside who tipped off the agency.
963
00:59:14,160 --> 00:59:16,920
You're to blame for this too.
964
00:59:17,000 --> 00:59:18,752
You're a star now.
965
00:59:19,280 --> 00:59:21,360
Your pictures are often in the papers.
966
00:59:21,440 --> 00:59:22,714
- What do they call you?
967
00:59:23,040 --> 00:59:24,120
- Super-cop.
968
00:59:24,200 --> 00:59:25,190
Yeah.
969
00:59:26,080 --> 00:59:30,836
Lucknow's daredevil who doesn't bother taking me in confidence either.
970
00:59:31,800 --> 00:59:33,199
- Everything else is alright...
971
00:59:33,840 --> 00:59:36,600
but how will you explain Bhadoria's death?
972
00:59:36,680 --> 00:59:39,991
Sir, I didn't know that Bhadoria had heart trouble..
973
00:59:40,520 --> 00:59:42,120
and that he was on blood thinners.
974
00:59:42,200 --> 00:59:43,120
I see.
975
00:59:43,200 --> 00:59:45,157
Otherwise, why would I, I mean...
976
00:59:46,680 --> 00:59:51,959
Anyway, this is not the first complaint against you.
977
00:59:53,800 --> 00:59:56,440
It's an internal inquiry, I'll see what I can do.
978
00:59:57,280 --> 00:59:58,429
You may leave.
979
01:00:00,200 --> 01:00:01,235
Sir.
980
01:00:02,680 --> 01:00:04,637
You knew, didn't you...
981
01:00:04,880 --> 01:00:06,598
that this Iqbal wasn't the same Iqbal you were looking for?
982
01:00:08,520 --> 01:00:11,239
- How much were you paid for letting the real Iqbal Qadri go?
983
01:00:12,080 --> 01:00:13,434
What are you looking at?
984
01:00:14,080 --> 01:00:17,960
I'm your boss nothing is hidden from me.
985
01:00:18,360 --> 01:00:21,034
- You're in a big hurry to get promoted, aren't you?
986
01:00:21,400 --> 01:00:27,749
You don't care about the innocent and the guilty.
987
01:00:29,240 --> 01:00:32,392
This time you're in deep trouble, Singh.
988
01:00:32,840 --> 01:00:37,755
Sir, my life's first encounter was with you.
989
01:00:40,680 --> 01:00:46,870
I learned from you that killing someone can get me promoted.
990
01:00:49,520 --> 01:00:50,919
I'm like your son.
991
01:00:52,440 --> 01:00:54,238
Don't forget me now.
992
01:00:57,640 --> 01:01:00,553
We'll be safe as long as we're together.
993
01:01:03,200 --> 01:01:04,315
Jai Hind.
994
01:01:17,800 --> 01:01:19,120
- Zahoor Sir?
995
01:01:19,200 --> 01:01:21,953
- Yes?
- Greetings.
996
01:01:24,960 --> 01:01:26,314
I want to get some clothes stitched.
997
01:01:26,760 --> 01:01:28,876
Come in, let me take your measurements.
998
01:01:31,880 --> 01:01:35,920
Pardon me, but the youngsters these days...
999
01:01:36,000 --> 01:01:38,310
like to wear ready-made clothes.
1000
01:01:38,880 --> 01:01:41,315
What brought you to this old tailor?
1001
01:01:42,200 --> 01:01:44,111
I've heard there's magic in your hands.
1002
01:01:44,600 --> 01:01:48,309
But my sight doesn't support my hands anymore.
1003
01:01:48,600 --> 01:01:50,273
Turn around.
1004
01:01:53,240 --> 01:01:54,878
What do you do, son?
1005
01:01:56,080 --> 01:01:57,115
I'm a lawyer.
1006
01:01:58,040 --> 01:01:59,314
The name's Jolly.
1007
01:02:09,280 --> 01:02:11,237
Have you no shame?
1008
01:02:12,280 --> 01:02:14,880
How dare you show your face after everything you've done!
1009
01:02:14,960 --> 01:02:17,952
Zahoor sir, I know you're angry.
1010
01:02:19,120 --> 01:02:22,715
But I need your help with lqbal's case.
1011
01:02:23,920 --> 01:02:26,992
Any information, has anyone ever tried contacting you?
1012
01:02:28,160 --> 01:02:29,355
Or have you heard anything?
1013
01:02:30,640 --> 01:02:32,870
I know the truth about the case, Zahoor sir.
1014
01:02:33,760 --> 01:02:36,354
lqbal's murderers must be punished.
1015
01:02:37,800 --> 01:02:38,756
And Hina?
1016
01:02:40,320 --> 01:02:42,152
Who will punish Hina's murderer?
1017
01:02:42,680 --> 01:02:44,239
I'm right here, Zahoor sir.
1018
01:02:46,120 --> 01:02:48,873
I won't try to justify my crime.
1019
01:03:13,000 --> 01:03:14,320
- A few days ago...
1020
01:03:15,360 --> 01:03:18,113
a young man came to meet me from Jhansi.
1021
01:03:19,080 --> 01:03:21,515
He said he's the son of the constable...
1022
01:03:22,320 --> 01:03:24,789
who died that day with Iqbal.
1023
01:03:25,320 --> 01:03:27,880
- He said his name was Ramkumar Bhadoria.
1024
01:03:29,560 --> 01:03:33,599
He wrote his name and address on a piece of paper.
1025
01:03:34,920 --> 01:03:35,990
This.
1026
01:03:45,400 --> 01:03:47,232
Thank you very much!
1027
01:03:54,880 --> 01:03:57,633
You're early today.
1028
01:03:58,320 --> 01:03:59,515
Why are you smiling?
1029
01:04:00,080 --> 01:04:01,040
Let's go eat.
1030
01:04:01,120 --> 01:04:03,191
Wait, I'll be right back.
1031
01:04:03,400 --> 01:04:04,390
Why?
1032
01:04:06,200 --> 01:04:08,160
It's my anniversary dress, the sexy type.
1033
01:04:08,240 --> 01:04:09,040
Gucci.
1034
01:04:09,120 --> 01:04:10,440
Where did you get the money?
1035
01:04:10,520 --> 01:04:11,954
It's rented.
1036
01:04:13,680 --> 01:04:15,200
Why didn't you wear it at home?
1037
01:04:15,280 --> 01:04:16,360
Then the entire neighborhood...
1038
01:04:16,440 --> 01:04:18,192
would've followed me here.
1039
01:04:19,120 --> 01:04:21,077
I'll only take a minute.
1040
01:04:21,400 --> 01:04:24,518
Your eyes will pop out when you see this dress.
1041
01:04:24,800 --> 01:04:27,240
Hurry up. I've to leave for Jhansi.
1042
01:04:27,320 --> 01:04:29,596
- Jhansi?
- Yes, I'll tell you later.
1043
01:04:29,920 --> 01:04:31,752
You're always in a foul mood.
1044
01:04:39,200 --> 01:04:41,396
Hello. Birbal...
1045
01:04:42,400 --> 01:04:43,754
meet me at the railway station.
1046
01:04:44,760 --> 01:04:46,831
Yes, meet me there, I'll tell you everything.
1047
01:04:47,640 --> 01:04:51,349
Hello, Mr. Lawyer. Have you ever had our special chocolate?
1048
01:04:53,400 --> 01:04:55,520
Let's offer him some if he hasn't.
1049
01:04:55,600 --> 01:04:56,874
Huh!
1050
01:05:00,440 --> 01:05:01,953
- Shoot him!
1051
01:05:05,000 --> 01:05:05,760
Come on shoot.
1052
01:05:05,840 --> 01:05:07,274
Jolly!
1053
01:05:09,200 --> 01:05:11,157
- Run!
1054
01:05:17,880 --> 01:05:19,359
Stop! Stop!
1055
01:05:23,520 --> 01:05:24,640
Pushpa! ' Stop!
1056
01:05:24,720 --> 01:05:26,080
- Pushpa!
- Where are you running!
1057
01:05:26,160 --> 01:05:27,520
Pushpa!
1058
01:05:27,600 --> 01:05:28,874
Jolly!
1059
01:05:32,120 --> 01:05:33,394
Help!
1060
01:05:35,360 --> 01:05:37,271
Help someone!
1061
01:05:38,640 --> 01:05:39,960
Jolly!
1062
01:06:02,400 --> 01:06:03,674
Pushpa.
1063
01:06:04,560 --> 01:06:05,516
Jolly!
1064
01:06:06,960 --> 01:06:08,712
What happened to Bhadoria's son?
1065
01:06:09,440 --> 01:06:12,398
- Birbal's gone to Jhansi to get him.
- OK.
1066
01:06:18,840 --> 01:06:20,877
Tomorrow onwards you will carry this.
1067
01:06:22,880 --> 01:06:24,712
It's not funny, I had my father send this.
1068
01:06:25,360 --> 01:06:28,079
If anyone threatens you again, just shoot him.
1069
01:06:30,600 --> 01:06:31,954
Here's your patient.
1070
01:06:33,040 --> 01:06:33,950
Dad!
1071
01:06:37,120 --> 01:06:38,599
- Hello, dad.
- Bless you.
1072
01:06:40,080 --> 01:06:41,480
I stopped you from coming to see me...
1073
01:06:41,560 --> 01:06:42,550
so you landed up in hospital...
1074
01:06:43,080 --> 01:06:44,673
so that I would have to come see you instead?
1075
01:06:45,960 --> 01:06:47,360
Do you know how difficult it is...
1076
01:06:47,440 --> 01:06:49,351
to travel from Kanpur to Lucknow at my age?
1077
01:06:50,600 --> 01:06:52,989
How much more are you going to trouble me?
1078
01:06:54,120 --> 01:06:55,349
Forgive me, father.
1079
01:07:13,400 --> 01:07:18,634
"The crazy heart waits and craves for you."
1080
01:07:19,000 --> 01:07:23,949
"Tears rain down my eyes as monsoon melody."
1081
01:07:30,360 --> 01:07:35,389
"The crazy heart waits and craves for you."
1082
01:07:35,920 --> 01:07:40,994
"Tears rain down my eyes as monsoon melody."
1083
01:07:41,640 --> 01:07:47,079
"I'm incomplete without you."
1084
01:07:47,280 --> 01:07:53,037
"Everything appears dull."
1085
01:07:54,360 --> 01:07:59,960
"The crazy heart waits and craves for you."
1086
01:08:00,040 --> 01:08:05,592
"Tears rain down my eyes as monsoon melody."
1087
01:08:17,440 --> 01:08:22,560
"What strange joy this is that is like wax?"
1088
01:08:23,160 --> 01:08:28,155
"It melts down the eyes with smiles."
1089
01:08:28,760 --> 01:08:34,440
"I've prayed for our relationship."
1090
01:08:34,520 --> 01:08:39,196
"This bond with you will never get severed."
1091
01:08:40,080 --> 01:08:45,040
"This bond with you will never get severed."
1092
01:08:45,120 --> 01:08:50,760
"You've erased all evil from my life."
1093
01:08:50,840 --> 01:08:57,155
"Tears rain down my eyes as monsoon melody."
1094
01:09:01,680 --> 01:09:05,389
The sensational attack on advocate Jagdishwar Mishra...
1095
01:09:05,680 --> 01:09:08,399
has sparked internal conflicts in the police department.
1096
01:09:08,840 --> 01:09:12,560
- The police department has suspended Inspector Suryaveer Singh...
1097
01:09:12,640 --> 01:09:15,240
- and tried to separate itself from this matter.
- Switch off the television.
1098
01:09:15,320 --> 01:09:18,880
I warned you not to do anything without telling me.
1099
01:09:18,960 --> 01:09:20,758
So why did you get him shot?
1100
01:09:21,280 --> 01:09:23,840
Singh sir, this is a court case.
1101
01:09:24,040 --> 01:09:26,320
Lawyers settle matters in court...
1102
01:09:26,400 --> 01:09:27,276
not on the streets.
1103
01:09:27,440 --> 01:09:30,114
Then do it! What are you waiting for?
1104
01:09:30,600 --> 01:09:32,989
I lost my promotion and the department suspended me.
1105
01:09:33,360 --> 01:09:34,794
My entire career is ruined.
1106
01:09:35,560 --> 01:09:36,550
And what did you do?
1107
01:09:36,880 --> 01:09:38,200
Let me tell you, Mathur sir...
1108
01:09:38,600 --> 01:09:42,880
if I go down I'll take everyone with me.
1109
01:09:42,960 --> 01:09:43,800
I'm warning you!
1110
01:09:43,880 --> 01:09:44,950
And who's going to believe you?
1111
01:09:46,240 --> 01:09:48,560
Don't forget that you're a suspended police officer...
1112
01:09:48,640 --> 01:09:50,517
facing murder charges.
1113
01:09:51,160 --> 01:09:54,596
You're not some evangelist who people will follow blindly.
1114
01:09:54,920 --> 01:09:56,638
Now you listen carefully, Singh.
1115
01:09:56,960 --> 01:10:01,040
Neither your department nor the Government's going to save you.
1116
01:10:01,120 --> 01:10:02,394
You have only two choices...
1117
01:10:02,640 --> 01:10:04,711
first, Pramod Mathur and...
1118
01:10:05,120 --> 01:10:06,918
second, Pramod Mathur.
1119
01:10:07,520 --> 01:10:08,715
What do we do now, sir?
1120
01:10:09,240 --> 01:10:11,914
I'll smack your face!
1121
01:10:12,360 --> 01:10:13,589
You moron! imbecile!
1122
01:10:14,080 --> 01:10:14,600
"What now?"
1123
01:10:14,680 --> 01:10:16,560
How long have you been working for me?
1124
01:10:16,640 --> 01:10:17,160
Eight years.
1125
01:10:17,240 --> 01:10:20,915
Eight years and yet you're nothing more than a rate card bearing waiter!
1126
01:10:22,440 --> 01:10:23,669
"What do we do?"
1127
01:10:25,360 --> 01:10:27,510
We'll do exactly what Jolly wants.
1128
01:10:28,440 --> 01:10:29,714
What's the name of that Jhansi guy?
1129
01:10:30,000 --> 01:10:31,229
- The constable's son?
- Yeah.
1130
01:10:31,640 --> 01:10:32,680
Ram Kumar Bhadoria.
1131
01:10:32,760 --> 01:10:34,114
Ram Kumar Bhadoria...
1132
01:10:35,080 --> 01:10:36,309
Let him come to court.
1133
01:10:36,880 --> 01:10:40,240
Let all the witnesses against us come to court.
1134
01:10:40,320 --> 01:10:41,435
We'll deal with them.
1135
01:10:41,720 --> 01:10:43,597
What new formula is this, Mr. Mathur?
1136
01:10:44,000 --> 01:10:46,913
Pepsi and Pramod never reveal their formula.
1137
01:10:48,160 --> 01:10:49,878
Don't worry. I'll take care of this.
1138
01:10:54,520 --> 01:10:56,113
- It's your government...
1139
01:10:56,600 --> 01:10:57,670
- Decide carefully.
1140
01:10:58,200 --> 01:11:00,271
- See you later.
1141
01:11:00,680 --> 01:11:02,637
Okay, yes.
1142
01:11:04,440 --> 01:11:07,000
Hello, how are you?
1143
01:11:07,360 --> 01:11:08,440
What has the world come to...
1144
01:11:08,520 --> 01:11:10,591
when lawyers like you are getting shot?
1145
01:11:10,960 --> 01:11:14,080
There are rumors spreading about you that...
1146
01:11:14,160 --> 01:11:17,676
you have quit the case, want to apologize and return to Kanpur.
1147
01:11:18,560 --> 01:11:21,154
Kanpur people never flee from battle, Mr. Mathur.
1148
01:11:21,400 --> 01:11:23,640
And anyway, as long as there are lawyers like you...
1149
01:11:23,720 --> 01:11:27,440
lawyers like me are needed to keep the balance.
1150
01:11:27,520 --> 01:11:29,636
This is your problem, buddy.
1151
01:11:30,040 --> 01:11:33,760
I told you this is Lucknow, discourtesy isn't tolerated here.
1152
01:11:33,840 --> 01:11:37,549
You must speak with manners and be civil.
1153
01:11:37,760 --> 01:11:39,720
"After you..."
1154
01:11:39,800 --> 01:11:41,600
Remember that otherwise.
1155
01:11:41,680 --> 01:11:45,310
..you'll be tasting more of Lucknow's special chocolate.
1156
01:11:46,160 --> 01:11:48,276
The day I lose my temper...
1157
01:11:48,760 --> 01:11:53,160
I'll shove that courtesy up your backside!
1158
01:11:53,240 --> 01:11:55,080
You won't be able to take a dump or pass air.
1159
01:11:55,160 --> 01:11:59,358
And you can courteously ask your assistant to get it out.
1160
01:12:03,120 --> 01:12:04,920
- Mushtaq.
- Yes sir.
1161
01:12:05,000 --> 01:12:06,559
That's a good comeback, note it down.
1162
01:12:07,320 --> 01:12:08,719
It will come handy.
1163
01:12:24,360 --> 01:12:25,430
Jolly.
1164
01:12:26,840 --> 01:12:27,989
How are you?
1165
01:12:29,160 --> 01:12:30,275
Are you fine?
1166
01:12:30,840 --> 01:12:31,432
Yes, absolutely.
1167
01:12:31,760 --> 01:12:32,352
Good!
1168
01:12:32,680 --> 01:12:33,360
Please sit.
1169
01:12:33,440 --> 01:12:35,113
Everyone, please take a seat.
1170
01:12:35,440 --> 01:12:37,590
No point showing such respect for the law.
1171
01:12:38,080 --> 01:12:40,310
Most of you must have jumped the red-light while coming here.
1172
01:12:41,440 --> 01:12:45,070
Mr. Mathur, your Lucknow is really dangerous.
1173
01:12:45,680 --> 01:12:46,360
Isn't it?
1174
01:12:46,440 --> 01:12:49,760
I mean, people get shot in broad daylight.
1175
01:12:49,840 --> 01:12:51,956
Even judges aren't spared here.
1176
01:12:52,440 --> 01:12:55,751
One of his clients hurled a shoe at a judge.
1177
01:12:56,360 --> 01:12:58,556
Mr. Mathur, that's not right!
1178
01:12:59,120 --> 01:12:59,800
ls it?
1179
01:12:59,880 --> 01:13:02,394
You should have told me this before.
1180
01:13:02,640 --> 01:13:04,199
I would've arranged for proper security.
1181
01:13:04,560 --> 01:13:05,550
Om Prakash.
1182
01:13:05,760 --> 01:13:07,040
- Naik, listen.
1183
01:13:07,120 --> 01:13:08,519
Put up a notice outside...
1184
01:13:08,840 --> 01:13:12,040
that no one will wear shoes inside the courtroom.
1185
01:13:12,120 --> 01:13:13,076
Get it?
1186
01:13:13,280 --> 01:13:15,430
You never know when someone's in a bad mood...
1187
01:13:15,640 --> 01:13:16,840
and might bring a bomb in his shoes.
1188
01:13:16,920 --> 01:13:17,920
He may have fought with his wife.
1189
01:13:18,000 --> 01:13:20,071
And might hurl it at the judge. Right?
1190
01:13:20,680 --> 01:13:23,559
- Your Honour, we would like to...
- Just a minute, Mr. Jolly.
1191
01:13:24,320 --> 01:13:25,435
Just...
1192
01:13:29,800 --> 01:13:35,512
One, two, three, four and...
1193
01:13:36,560 --> 01:13:37,755
five.
1194
01:13:39,080 --> 01:13:42,596
You see, the case has now heated up.
1195
01:13:43,440 --> 01:13:46,637
So this is for my self-defense. Please don't mind.
1196
01:13:47,960 --> 01:13:49,880
Yes, Mr. Jolly, please begin.
1197
01:13:49,960 --> 01:13:50,720
Yes.
1198
01:13:50,800 --> 01:13:52,560
Sir, we want to record..
1199
01:13:52,640 --> 01:13:54,600
..late police constable Baldev Singh Bhadoria's son...
1200
01:13:54,680 --> 01:13:57,120
Ram Kumar Bhadoria's statement.
1201
01:13:57,200 --> 01:13:59,396
We've already submitted an advance notice, sir.
1202
01:14:01,320 --> 01:14:02,515
Yes.
1203
01:14:05,600 --> 01:14:09,719
Please tell the judge about your father's death.
1204
01:14:11,640 --> 01:14:16,510
Sir, my family lives in Jhansi.
1205
01:14:16,920 --> 01:14:19,275
- But back then I was with my father, in Lucknow.
1206
01:14:19,800 --> 01:14:21,234
He was on night duty.
1207
01:14:22,160 --> 01:14:23,480
At 7-7:30 AM in the morning...
1208
01:14:23,560 --> 01:14:25,073
l received a call from the hospital...
1209
01:14:25,760 --> 01:14:30,118
informing me that my father was injured.
1210
01:14:31,000 --> 01:14:33,640
I went over. When I arrived...
1211
01:14:33,720 --> 01:14:36,678
- l learned that my father had been shot.
1212
01:14:37,440 --> 01:14:39,080
- I was really scared.
1213
01:14:39,160 --> 01:14:41,720
It was a tense situation.
1214
01:14:42,160 --> 01:14:44,240
Everyone was pacing around, worried.
1215
01:14:44,320 --> 01:14:46,080
- They were whispering amongst themselves...
1216
01:14:46,160 --> 01:14:47,753
- but telling me nothing.
1217
01:14:48,360 --> 01:14:50,237
So I couldn't take it anymore.
1218
01:14:50,640 --> 01:14:55,396
When I came out, I met ASI Siraj Alam.
1219
01:14:55,840 --> 01:15:00,120
- I asked him to tell me what's wrong.
1220
01:15:00,200 --> 01:15:02,760
Singh sir accidentally shot him in the leg.
1221
01:15:02,840 --> 01:15:04,800
He's lost a lot of blood but he will be fine.
1222
01:15:04,880 --> 01:15:06,640
Your Honour, please note that...
1223
01:15:06,720 --> 01:15:12,238
the police investigation claims that Iqbal shot constable Bhadoria.
1224
01:15:12,560 --> 01:15:16,240
But ASI Siraj Alam personally told Ram Kumar...
1225
01:15:16,320 --> 01:15:19,631
that inspector Singh shot the constable.
1226
01:15:20,320 --> 01:15:21,720
- That's all, Your Honour.
1227
01:15:21,800 --> 01:15:24,360
Mr. Mathur, your witness please.
1228
01:15:32,440 --> 01:15:35,240
Your Honour, according to the police investigation...
1229
01:15:35,320 --> 01:15:37,440
Siraj Alam and the rest of the police team..
1230
01:15:37,520 --> 01:15:39,480
..never met Ram Kumar that day.
1231
01:15:39,560 --> 01:15:43,679
That's why this statement sounds like a movie plot to me.
1232
01:15:44,520 --> 01:15:48,195
But I would like to take this a little further.
1233
01:15:49,200 --> 01:15:52,909
Ram Kumar, please tell the respected judge...
1234
01:15:53,320 --> 01:15:56,040
about the compensation that your family received..
1235
01:15:56,120 --> 01:15:57,554
..after your father's death.
1236
01:15:57,800 --> 01:15:59,359
I object, Your Honour!
1237
01:16:00,760 --> 01:16:03,040
Young man, this is just my first question.
1238
01:16:03,120 --> 01:16:04,320
And you're already objecting.
1239
01:16:04,400 --> 01:16:06,550
I have 20 years of practice.
1240
01:16:07,160 --> 01:16:09,600
I won't beat around the bush like you.
1241
01:16:09,680 --> 01:16:11,880
I'll be blunt and frank.
1242
01:16:11,960 --> 01:16:13,837
Yes, Ram Kumar, how much compensation did you get?
1243
01:16:14,400 --> 01:16:16,640
500000.
1244
01:16:16,720 --> 01:16:18,677
500000. What else?
1245
01:16:19,200 --> 01:16:22,880
A job with UP Roadways as a conductor.
1246
01:16:22,960 --> 01:16:23,920
Why don't you be clear?
1247
01:16:24,000 --> 01:16:27,480
You got this job on police recommendation...
1248
01:16:27,560 --> 01:16:31,235
because your father died in the line of duty!
1249
01:16:32,240 --> 01:16:32,960
- Yes, sir.
1250
01:16:33,040 --> 01:16:33,916
- Am I right?
1251
01:16:34,120 --> 01:16:37,920
And now you're accusing that same police department...
1252
01:16:38,000 --> 01:16:40,594
of murdering your father.
1253
01:16:42,280 --> 01:16:43,600
Amazing...
1254
01:16:43,680 --> 01:16:46,960
Wasn't the compensation and job enough for you...
1255
01:16:47,040 --> 01:16:49,120
that you're lying to get more?
1256
01:16:49,200 --> 01:16:50,800
Your Honour, the witness is being pressured!
1257
01:16:50,880 --> 01:16:55,000
- He is not lying.
- Every word is a lie, Your Honour.
1258
01:16:55,080 --> 01:16:56,800
And if he's telling the truth...
1259
01:16:56,880 --> 01:16:59,640
then tell him to return the compensation and quit his job.
1260
01:16:59,720 --> 01:17:04,280
How long will you live off a gift given by your father's murderers?
1261
01:17:04,360 --> 01:17:08,194
Sir, the witness is the sole breadwinner of a family of eight.
1262
01:17:08,600 --> 01:17:10,955
This isn't just a question of compensation or a job.
1263
01:17:11,600 --> 01:17:13,440
Mathur sir has nothing to say...
1264
01:17:13,520 --> 01:17:15,240
so he's just making a mountain out of a molehill.
1265
01:17:15,320 --> 01:17:18,360
- That's exactly what I get paid for.
- Hear that, sir!
1266
01:17:18,440 --> 01:17:20,880
Making a mountain out of a molehill..
1267
01:17:20,960 --> 01:17:23,190
..is how I have become the best lawyer in Lucknow.
1268
01:17:23,720 --> 01:17:25,640
With hard work and determination.
1269
01:17:25,720 --> 01:17:27,800
I don't come from a legacy of court secretaries!
1270
01:17:27,880 --> 01:17:31,080
Sir, I won't tolerate any personal comments.
1271
01:17:31,160 --> 01:17:33,000
Mathur sir, no personal comments please...
1272
01:17:33,080 --> 01:17:34,280
- Mathur sir...
- What personal comments?
1273
01:17:34,360 --> 01:17:35,960
Everything I'm saying is true!
1274
01:17:36,040 --> 01:17:37,360
Wasn't your father a secretary?
1275
01:17:37,440 --> 01:17:38,800
- Was he the Chief Justice of India?
- Mathur...
1276
01:17:38,880 --> 01:17:41,960
- Sir, please ask him to shut up, or...
- Or what?
1277
01:17:42,040 --> 01:17:46,640
You think you can take me on in those torn shoes and cheap clothes?
1278
01:17:46,720 --> 01:17:48,120
Please stop him, that's enough!
1279
01:17:48,200 --> 01:17:49,160
- I'm trying!
1280
01:17:49,240 --> 01:17:50,560
Mathur sir, please be polite...
1281
01:17:50,640 --> 01:17:52,320
Your Honour, to hell with politeness.
1282
01:17:52,400 --> 01:17:54,080
I want to know what you'll do.
1283
01:17:54,160 --> 01:17:56,120
Sir, stop him or I'll end up doing something.
1284
01:17:56,200 --> 01:17:58,520
- Mr. Mathur, Jolly, please don't do this.
- What will you do?
1285
01:17:58,600 --> 01:17:59,829
I've seen this before.
1286
01:18:00,320 --> 01:18:01,560
What happened to your enthusiasm?
1287
01:18:01,640 --> 01:18:02,240
- Look here...
1288
01:18:02,320 --> 01:18:03,360
You damn secretary!
1289
01:18:03,440 --> 01:18:04,760
What happened to your enthusiasm?
1290
01:18:05,160 --> 01:18:06,320
What are you doing!
1291
01:18:06,400 --> 01:18:07,960
Mathur!
1292
01:18:08,040 --> 01:18:10,320
How dare you touch me!
1293
01:18:10,400 --> 01:18:11,760
You...
1294
01:18:11,840 --> 01:18:13,040
Stop it!
1295
01:18:13,120 --> 01:18:15,280
There will be bloodshed!
1296
01:18:15,360 --> 01:18:16,589
Order! Order!
1297
01:18:17,280 --> 01:18:19,360
Everyone sit down!
1298
01:18:19,440 --> 01:18:21,920
Call the boys...
1299
01:18:22,000 --> 01:18:23,638
He hit Mathur sir!
1300
01:18:25,000 --> 01:18:27,280
I'm trying to speak, let me...
1301
01:18:27,360 --> 01:18:29,200
They don't let me speak!
1302
01:18:29,280 --> 01:18:31,040
I'm standing here. Listen!
1303
01:18:31,120 --> 01:18:32,640
He hit Mathur sir!
1304
01:18:32,720 --> 01:18:35,553
- Where are you going with the gun?
1305
01:18:38,320 --> 01:18:40,436
He's got a gun!
1306
01:18:40,680 --> 01:18:42,080
They've got a gun!
1307
01:18:42,160 --> 01:18:43,559
- Call the police!
1308
01:18:43,960 --> 01:18:44,640
Take the gavel, sir.
1309
01:18:44,720 --> 01:18:46,120
They've brought a rifle...
1310
01:18:46,200 --> 01:18:47,920
and you're handing me the gavel!
1311
01:18:48,000 --> 01:18:49,035
Give it to me!
1312
01:18:51,840 --> 01:18:53,274
Order! Order!
1313
01:18:53,520 --> 01:18:55,033
Police!
1314
01:18:55,320 --> 01:18:56,071
Go home?
1315
01:18:56,840 --> 01:18:58,680
SP sir, I'm not going to step out of this room...
1316
01:18:58,760 --> 01:19:00,239
and you're advising me to go home.
1317
01:19:01,560 --> 01:19:03,280
What do you mean by nothing happened?
1318
01:19:03,360 --> 01:19:05,360
They brought a double-barrel gun to my courtroom.
1319
01:19:05,440 --> 01:19:07,320
Should I wait for them to fire a few rounds?!
1320
01:19:07,400 --> 01:19:09,600
Look SP sir, I request you...
1321
01:19:09,680 --> 01:19:11,200
please send some security.
1322
01:19:11,280 --> 01:19:12,793
I'm not stepping out of the court.
1323
01:19:13,000 --> 01:19:13,520
-Yes.
1324
01:19:13,600 --> 01:19:15,880
Sir, I apologize.
1325
01:19:15,960 --> 01:19:16,950
No!
1326
01:19:17,560 --> 01:19:20,359
I apologize to both of you.
1327
01:19:20,680 --> 01:19:22,159
- Forgive me, Jolly, it was my fault.
1328
01:19:24,080 --> 01:19:25,400
I'm a heart patient.
1329
01:19:26,240 --> 01:19:27,799
My daughter's getting married next month...
1330
01:19:28,440 --> 01:19:30,680
and you two were hurling chairs at me.
1331
01:19:30,760 --> 01:19:31,830
I'm extremely sorry...
1332
01:19:32,960 --> 01:19:34,120
but he started it.
1333
01:19:34,200 --> 01:19:37,033
You provoked him first, Mr. Mathur. Right?
1334
01:19:37,720 --> 01:19:38,755
But, okay...
1335
01:19:39,160 --> 01:19:39,991
you're senior.
1336
01:19:40,440 --> 01:19:45,071
- Jolly, you apologize to him.
- Why should I apologize?
1337
01:19:45,680 --> 01:19:47,990
- I didn't do anything.
- You didn't?
1338
01:19:48,240 --> 01:19:49,880
You slapped him in court!
1339
01:19:49,960 --> 01:19:51,598
What's next! A bomb under his seat?
1340
01:19:52,600 --> 01:19:55,160
Your Honour, I don't want any apologies.
1341
01:19:55,240 --> 01:19:57,560
Let's continue with the court proceedings.
1342
01:19:57,640 --> 01:19:59,520
I haven't finished my cross-examination yet..
1343
01:19:59,600 --> 01:20:01,920
Look, Mr. Mathur.
1344
01:20:02,000 --> 01:20:03,399
I'm not that stupid.
1345
01:20:03,680 --> 01:20:05,557
I may look it, but I'm not.
1346
01:20:05,840 --> 01:20:07,360
I won't start the proceedings yet.
1347
01:20:07,440 --> 01:20:10,000
What if someone brings a cannon to my courtroom next?
1348
01:20:10,080 --> 01:20:12,760
Fine, sir. Let's continue with the proceedings right here.
1349
01:20:12,840 --> 01:20:14,114
We have that provision as well, sir.
1350
01:20:14,440 --> 01:20:18,877
- I demand Ram Kumar's narco test.
- No!
1351
01:20:19,080 --> 01:20:20,434
There will be no narco test.
1352
01:20:20,680 --> 01:20:22,840
No narcotest. I mean it!
1353
01:20:22,920 --> 01:20:23,751
This is wrong.
1354
01:20:23,920 --> 01:20:25,000
That boy's telling the truth.
1355
01:20:25,080 --> 01:20:26,514
Look, he's telling the truth, isn't he?
1356
01:20:26,800 --> 01:20:27,870
So what's your problem?
1357
01:20:28,200 --> 01:20:29,315
Let them do the narco test.
1358
01:20:29,680 --> 01:20:30,680
He's telling the truth, and...
1359
01:20:30,760 --> 01:20:31,920
that's what he'll do in the narco test.
1360
01:20:32,000 --> 01:20:34,320
- But...
- No, no Jolly, don't interfere.
1361
01:20:34,400 --> 01:20:36,680
Jolly please, don't interfere now.
1362
01:20:36,760 --> 01:20:39,760
Look, I'm not going to resume the session anytime soon.
1363
01:20:39,840 --> 01:20:42,080
This is better, let this case get settled outside the court.
1364
01:20:42,160 --> 01:20:44,629
Take this away, Om Prakash, it's not a cap.
1365
01:20:44,840 --> 01:20:46,797
- Get some ice in it!
- Yes, sir.
1366
01:20:47,640 --> 01:20:50,598
- Okay, goodbye.
- Bye.
1367
01:20:51,800 --> 01:20:53,552
- Your Honour...
- Goodbye, Jolly. You can leave now.
1368
01:20:54,160 --> 01:20:55,195
Please.
1369
01:20:59,080 --> 01:21:01,230
Did you go to the Himalayas to get the ice?
1370
01:21:02,000 --> 01:21:07,200
- What's your full name?
- It's Ram Kumar Bhadoria.
1371
01:21:07,800 --> 01:21:08,720
- Right.
1372
01:21:08,800 --> 01:21:12,714
- What did you see when you got to the hospital?
1373
01:21:13,120 --> 01:21:14,599
- What did you find?
1374
01:21:15,720 --> 01:21:19,190
- l..
- Don't sleep...
1375
01:21:19,720 --> 01:21:22,792
- What did you find?
- I saw that...
1376
01:21:23,560 --> 01:21:27,110
my father had been shot by Singh.
1377
01:21:28,520 --> 01:21:34,152
Did ASI Siraj Alam tell you that Singh sir shot your father?
1378
01:21:34,920 --> 01:21:36,877
Yes, madam. He told me.
1379
01:21:38,120 --> 01:21:40,680
- Who asked you to testify in court?
1380
01:21:41,000 --> 01:21:43,594
Stop! Stop! Stop! Yes...
1381
01:21:44,040 --> 01:21:45,075
Let's take it from here.
1382
01:21:45,600 --> 01:21:49,514
Who asked you to give a false testimony in court?
1383
01:21:50,320 --> 01:21:52,320
Yes, sir. The recording is in progress.
1384
01:21:52,400 --> 01:21:56,439
- "Who asked you to give a false testimony in court?"
1385
01:21:57,160 --> 01:21:58,320
- "Open your eyes. Open your eyes."
1386
01:21:58,400 --> 01:21:59,913
- "Answer me!"
1387
01:22:00,360 --> 01:22:01,919
- "Madam..."
1388
01:22:03,400 --> 01:22:06,520
"Jagdishwar Mishra. Jolly..."
1389
01:22:06,600 --> 01:22:09,280
- "Jolly asked me..."
1390
01:22:09,360 --> 01:22:11,795
No, no, no, Your Honour, this is...
1391
01:22:14,640 --> 01:22:15,520
Sir...
1392
01:22:15,600 --> 01:22:17,113
- They changed the questions!
1393
01:22:17,600 --> 01:22:20,240
Yes, please speak.
1394
01:22:20,600 --> 01:22:23,880
Your Honour, this is a lie. It's a conspiracy against me.
1395
01:22:23,960 --> 01:22:26,713
Someone's tampered with the test you just saw, Your Honour.
1396
01:22:27,600 --> 01:22:31,240
The truth can't stay hidden for long, sir.
1397
01:22:31,320 --> 01:22:33,516
He tried but got exposed.
1398
01:22:33,840 --> 01:22:35,513
I apologize for the interruption.
1399
01:22:35,960 --> 01:22:39,316
Sir, please believe me, I would never do such a thing.
1400
01:22:39,520 --> 01:22:41,193
I know everything.
1401
01:22:41,360 --> 01:22:44,960
Do you think I'm clueless in court?
1402
01:22:45,040 --> 01:22:45,720
Right, Mr. Mathur?
1403
01:22:45,800 --> 01:22:48,720
I'm sure you know what the lawyers of Lucknow call me...
1404
01:22:48,800 --> 01:22:50,074
outside of court.
1405
01:22:50,320 --> 01:22:51,719
Teddy bear, right?
1406
01:22:52,320 --> 01:22:55,915
Because I'm jovial, right?
1407
01:22:56,920 --> 01:23:00,072
You think, I can't see?
1408
01:23:00,560 --> 01:23:01,200
And I'm blind?
1409
01:23:01,280 --> 01:23:03,920
- No sir!
- No, no, no. I see everything.
1410
01:23:04,280 --> 01:23:07,159
I'm sorry that you got shot.
1411
01:23:07,600 --> 01:23:08,795
You have my sympathy.
1412
01:23:09,240 --> 01:23:14,519
But I cannot ignore your illegal actions in the courtroom.
1413
01:23:15,160 --> 01:23:17,760
I sentence Ram Kumar Bhadoria to...
1414
01:23:17,840 --> 01:23:22,680
three months of judicial custody for lying in court.
1415
01:23:22,760 --> 01:23:23,240
Sir...
1416
01:23:23,320 --> 01:23:25,789
You want the compensation, the job...
1417
01:23:26,080 --> 01:23:28,280
and you want to lie in my courtroom?
1418
01:23:28,360 --> 01:23:28,760
- No sir!
1419
01:23:28,840 --> 01:23:31,600
Take him away before I get him flogged.
1420
01:23:31,680 --> 01:23:35,320
Sir you're punishing an innocent man!
1421
01:23:35,400 --> 01:23:37,550
You're not innocent either, Mr. Jolly.
1422
01:23:37,960 --> 01:23:40,395
I've heard a lot about you.
1423
01:23:40,960 --> 01:23:44,880
And so, under CRPC section 340...
1424
01:23:44,960 --> 01:23:47,240
l order an inquiry against you...
1425
01:23:47,320 --> 01:23:49,914
..for presenting a bogus witness in court.
1426
01:23:50,600 --> 01:23:52,680
And I recommend the BAR Council...
1427
01:23:52,760 --> 01:23:56,754
that they cancel your license as soon as they can.
1428
01:23:57,720 --> 01:23:58,790
Adjourned!
1429
01:24:08,640 --> 01:24:20,200
Now who shoved courtesy up whose backside? Did you understand?
1430
01:24:23,160 --> 01:24:24,639
- Move aside!
1431
01:24:25,200 --> 01:24:26,429
- Move aside!
1432
01:24:27,520 --> 01:24:29,800
- Give way!
1433
01:24:29,880 --> 01:24:30,711
Let us move.
1434
01:24:34,920 --> 01:24:37,594
Jolly, there's bad news.
1435
01:24:38,360 --> 01:24:41,591
The chairman of the BAR Council's Discipline Committee is...
1436
01:24:42,120 --> 01:24:43,155
Rizvi sir.
1437
01:24:44,800 --> 01:24:45,995
- Hello, sir.
1438
01:24:46,640 --> 01:24:48,551
- Hello sir!
1439
01:24:53,520 --> 01:24:59,480
This committee finds Jagdishwar Mishra guilty...
1440
01:24:59,560 --> 01:25:06,910
of assaulting a fellow lawyer and presenting a bogus witness in court...
1441
01:25:07,560 --> 01:25:10,916
and decides to cancel his license.
1442
01:25:16,640 --> 01:25:21,111
And according to the association's rules, the committee also...
1443
01:25:21,560 --> 01:25:27,511
gives Jolly four days to prove his innocence.
1444
01:25:28,200 --> 01:25:30,040
- This is wrong, Rizvi sir!
1445
01:25:30,120 --> 01:25:32,760
You should cancel his license immediately!
1446
01:25:32,840 --> 01:25:34,080
Listen...
1447
01:25:34,160 --> 01:25:37,240
We receive complaints against many lawyers.
1448
01:25:37,320 --> 01:25:40,080
If we start cancelling licenses immediately...
1449
01:25:40,160 --> 01:25:44,560
then pardon me, but only typewriters will be left in court...
1450
01:25:44,640 --> 01:25:45,710
and no lawyers.
1451
01:25:48,440 --> 01:25:49,640
- Rizvi sir!
1452
01:25:49,720 --> 01:25:51,597
- Rizvi sir! Rizvi sir!
1453
01:25:53,400 --> 01:25:54,240
We'll see you at the chamber.
1454
01:25:54,320 --> 01:25:55,958
- Yes sir.
1455
01:25:56,280 --> 01:26:00,114
Rizvi sir, thank you for giving me the four days.
1456
01:26:00,640 --> 01:26:02,995
What you're doing takes a lot of courage.
1457
01:26:04,520 --> 01:26:08,514
If I had shown the courage to take on the system...
1458
01:26:09,680 --> 01:26:12,354
then maybe Hina would still be alive.
1459
01:26:16,600 --> 01:26:18,159
All the best.
1460
01:26:30,280 --> 01:26:31,714
They look so happy.
1461
01:26:33,120 --> 01:26:34,997
This reminds me of our wedding.
1462
01:26:37,400 --> 01:26:41,394
Jolly, will any of the cops speak in our favor?
1463
01:26:42,920 --> 01:26:45,719
No, they are all on Mathur's side.
1464
01:26:47,000 --> 01:26:48,274
All five?
1465
01:26:49,360 --> 01:26:50,509
Hmmmm.
1466
01:26:51,200 --> 01:26:54,033
- There are four, not five.
- Four?
1467
01:26:55,840 --> 01:26:57,035
There are five in this picture.
1468
01:26:59,120 --> 01:26:59,996
Five?
1469
01:27:01,840 --> 01:27:03,069
How can there be five?
1470
01:27:04,000 --> 01:27:05,320
Yes, there are five.
1471
01:27:07,080 --> 01:27:08,673
This guy with the beard.
1472
01:27:11,440 --> 01:27:12,669
Who is this guy?
1473
01:27:16,920 --> 01:27:19,120
That's Baldev Singh Bhadoria.
1474
01:27:19,200 --> 01:27:20,760
That's Siraj Alam.
1475
01:27:20,840 --> 01:27:22,751
That's Vinod Tiwari...
1476
01:27:23,320 --> 01:27:26,551
And that bald one is Sanjay Srivastav.
1477
01:27:27,200 --> 01:27:28,599
Bhadoria's dead.
1478
01:27:28,960 --> 01:27:31,156
These three are on their side, so...
1479
01:27:32,720 --> 01:27:34,552
who is this fifth bearded guy?
1480
01:27:35,200 --> 01:27:39,353
- Hold on.
- You know, he looks different.
1481
01:27:39,760 --> 01:27:42,036
Even his uniform is different.
1482
01:27:47,080 --> 01:27:48,309
Yes...
1483
01:27:51,560 --> 01:27:53,358
Wait a minute.
1484
01:27:54,000 --> 01:27:55,991
What's that written on his shoulder?
1485
01:27:56,560 --> 01:27:57,755
- J&K Police.
1486
01:27:58,400 --> 01:28:01,597
Kashmir Police? But what was he doing here?
1487
01:28:03,440 --> 01:28:05,716
That intelligence report was sent from Kashmir, right?
1488
01:28:11,680 --> 01:28:13,880
What's his name? Wait a minute...
1489
01:28:13,960 --> 01:28:14,916
Hold this...
1490
01:28:17,160 --> 01:28:18,275
Show me.
1491
01:28:20,240 --> 01:28:21,514
Fahim Butt.
1492
01:28:22,560 --> 01:28:23,630
Fahim Butt?
1493
01:28:25,680 --> 01:28:27,079
Kashmir Police?
1494
01:28:31,280 --> 01:28:32,793
I have to go to Kashmir.
1495
01:28:37,560 --> 01:28:40,120
- What do we want?
- Justice.
1496
01:28:40,200 --> 01:28:42,555
- Justice!
1497
01:28:44,760 --> 01:28:47,240
- If I'm martyred...
- Justice!
1498
01:28:47,320 --> 01:28:49,120
- Justice!
1499
01:28:49,200 --> 01:28:51,240
- If I'm buried it'll be for..
- Justice!
1500
01:28:51,320 --> 01:28:53,520
- Justice!
1501
01:28:53,600 --> 01:28:55,920
- This land calls for...
- Justice!
1502
01:28:56,000 --> 01:28:57,800
- These mountains call for...
- Justice!
1503
01:28:57,880 --> 01:28:59,800
- Say it aloud.
- Justice!
1504
01:28:59,880 --> 01:29:01,712
- Raise your hands and say!
- Justice!
1505
01:29:01,880 --> 01:29:03,951
- In this land!
- Justice!
1506
01:29:05,800 --> 01:29:07,600
- The time has come for...
- Justice!
1507
01:29:07,680 --> 01:29:09,273
- In this land!
- Justice!
1508
01:29:09,440 --> 01:29:11,280
- In this land!
- Sir.
1509
01:29:11,360 --> 01:29:13,280
- Kashmiri's want...
- Justice!
1510
01:29:13,360 --> 01:29:15,317
- Justice!
- Justice!
1511
01:29:15,800 --> 01:29:18,040
- Him? I don't know him, sir.
1512
01:29:18,120 --> 01:29:19,360
He's from Kashmir Police.
1513
01:29:19,440 --> 01:29:20,240
Take a closer look.
1514
01:29:20,320 --> 01:29:21,280
His name is Fahim Butt.
1515
01:29:21,360 --> 01:29:23,800
There's a riot outside.
1516
01:29:23,880 --> 01:29:25,951
- Please ask someone else.
- But...
1517
01:29:26,280 --> 01:29:26,960
What's the problem Vani?
1518
01:29:27,040 --> 01:29:29,360
Sir we have a visitor inquiring about Fahim Butt.
1519
01:29:29,440 --> 01:29:32,120
What trouble are you trying to create? Get rid of him!
1520
01:29:32,200 --> 01:29:33,349
Sorry sir!
1521
01:29:33,560 --> 01:29:38,760
Sir, It's very important that I find this man.
1522
01:29:38,840 --> 01:29:41,320
- Look carefully, there's J&K on his shoulder badge...
1523
01:29:41,400 --> 01:29:42,920
and his name is Fahim Butt.
1524
01:29:43,000 --> 01:29:44,760
He's wearing the Kashmir police uniform.
1525
01:29:44,840 --> 01:29:46,797
Uniforms can be bought for 200 bucks.
1526
01:29:47,080 --> 01:29:48,840
Please don't waste our time.
1527
01:29:48,920 --> 01:29:49,910
Please leave!
1528
01:29:50,120 --> 01:29:51,800
This is Kashmir, a curfew can happen at anytime.
1529
01:29:51,880 --> 01:29:52,920
Get him out.
1530
01:29:53,000 --> 01:29:55,150
Sir, you'll get me suspended, please leave!
1531
01:29:55,360 --> 01:29:56,191
Leave!
1532
01:30:02,960 --> 01:30:04,553
- Hello, Mr. Singh.
1533
01:30:04,840 --> 01:30:08,117
- There's news for you.
- Your bird has landed in Kashmir.
1534
01:30:14,520 --> 01:30:15,880
- Justice!
1535
01:30:15,960 --> 01:30:18,800
- This Earth wants.
- Justice!
1536
01:30:18,880 --> 01:30:21,952
Sir, just a minute.
1537
01:30:22,800 --> 01:30:24,916
- Yes.
- I'm Gul Mohammad.
1538
01:30:25,840 --> 01:30:27,672
I'm a guard at the police headquarters.
1539
01:30:28,360 --> 01:30:30,351
I saw you speaking to the senior inspector.
1540
01:30:30,840 --> 01:30:33,036
- You're looking for Fahim Butt?
- Yes.
1541
01:30:33,920 --> 01:30:35,035
- Do you know him?
- Yes.
1542
01:30:35,720 --> 01:30:37,438
- Where can I find him?
- In jail.
1543
01:30:37,920 --> 01:30:39,069
ln jail?
1544
01:30:39,280 --> 01:30:42,238
Everyone knows but nobody will speak up.
1545
01:30:43,280 --> 01:30:44,554
Fahim Butt is from my hometown.
1546
01:30:44,920 --> 01:30:46,354
He's an innocent man.
1547
01:30:47,120 --> 01:30:48,952
But he's being treated very unfairly.
1548
01:30:51,200 --> 01:30:54,000
How did a cop land up in jail?
1549
01:30:54,080 --> 01:30:55,832
This is Kashmir, sir.
1550
01:30:56,160 --> 01:30:58,959
Going to jail is easier than buying a SIM card.
1551
01:30:59,160 --> 01:31:01,310
So, how can I meet him now?
1552
01:31:01,920 --> 01:31:04,639
He has a court appearance tomorrow morning at 11.
1553
01:31:32,880 --> 01:31:33,995
How are you, Mr. Butt?
1554
01:31:39,040 --> 01:31:41,953
- What are you doing here?
- Do you know me?
1555
01:31:42,240 --> 01:31:46,359
I read about you in the newspaper. When you got shot...
1556
01:31:47,080 --> 01:31:48,400
l thought you'd back off the case...
1557
01:31:49,720 --> 01:31:51,233
but you turned out to be a brave man.
1558
01:31:53,160 --> 01:31:57,199
Mr. Butt, were you in Lucknow when Iqbal was shot?
1559
01:32:01,280 --> 01:32:02,554
Yes, I was right there.
1560
01:32:02,840 --> 01:32:06,040
Then you must know everything about that encounter.
1561
01:32:06,120 --> 01:32:10,159
You're very close to the truth.
1562
01:32:10,520 --> 01:32:12,840
If you testify in court...
1563
01:32:12,920 --> 01:32:14,240
then we can prove it.
1564
01:32:14,840 --> 01:32:16,911
But that won't help you in any way.
1565
01:32:22,320 --> 01:32:23,276
Why?
1566
01:32:24,200 --> 01:32:26,794
An innocent man was killed and you know the truth.
1567
01:32:27,160 --> 01:32:28,309
So why won't it help me?
1568
01:32:28,520 --> 01:32:30,591
- What about the one who survived?
- Who?
1569
01:32:31,120 --> 01:32:34,078
Run! Run!
1570
01:33:18,040 --> 01:33:21,829
- Keep going sir.
- Thank you.
1571
01:33:25,120 --> 01:33:28,511
- Great Goddess Kali...
1572
01:33:29,280 --> 01:33:33,035
Praise Goddess Kali.
1573
01:33:36,360 --> 01:33:38,080
I have two minutes.
1574
01:33:38,160 --> 01:33:39,639
Say what you have to quickly!
1575
01:33:40,360 --> 01:33:42,317
I will only take a minute, Mr. Paul.
1576
01:33:43,440 --> 01:33:46,876
I want you to help me with the Iqbal Case.
1577
01:33:47,320 --> 01:33:49,709
And why would I do that?
1578
01:33:50,880 --> 01:33:53,120
Only one case has been filed out of...
1579
01:33:53,200 --> 01:33:55,032
Singh's 25 encounters.
1580
01:33:55,280 --> 01:33:58,159
Which has shaken up your entire police department.
1581
01:33:59,440 --> 01:34:00,919
You have 65.
1582
01:34:01,280 --> 01:34:04,440
Your license will be suspended soon.
1583
01:34:04,520 --> 01:34:06,670
But I still have some time.
1584
01:34:07,520 --> 01:34:10,592
Fifteen petitions are filed every day in Lucknow Court.
1585
01:34:11,280 --> 01:34:14,079
How long do you think it will take to file 65?
1586
01:34:14,720 --> 01:34:16,119
Are you threatening me?
1587
01:34:23,840 --> 01:34:27,310
No, I'm asking for your help.
1588
01:34:35,240 --> 01:34:38,680
"Wearing kohl, with your tresses entangled.."
1589
01:34:38,760 --> 01:34:41,400
"caress your heart with your hands."
1590
01:34:42,080 --> 01:34:45,200
"We are standing under your balcony."
1591
01:34:45,280 --> 01:34:47,600
"It seems we are stuck in muck."
1592
01:34:47,680 --> 01:34:51,071
"Gulabo.."
1593
01:34:51,440 --> 01:34:54,319
"shower some fragrance."
1594
01:34:59,120 --> 01:35:02,520
"Gulabo.."
1595
01:35:02,600 --> 01:35:03,920
Stop!
1596
01:35:04,000 --> 01:35:05,399
- OK stop!
1597
01:35:08,560 --> 01:35:10,233
Careful, uncle!
1598
01:35:10,560 --> 01:35:12,756
You had a by-pass six months ago.
1599
01:35:12,920 --> 01:35:14,399
The way I see it...
1600
01:35:15,360 --> 01:35:16,589
l have only one daughter.
1601
01:35:17,520 --> 01:35:21,040
And I promised her mother-in-law that I'll dance to this song...
1602
01:35:21,120 --> 01:35:23,509
and paint the town red.
1603
01:35:24,000 --> 01:35:25,957
Do you like this song a lot?
1604
01:35:26,600 --> 01:35:29,160
I like the actress in this song a lot.
1605
01:35:29,240 --> 01:35:29,960
Okay!
1606
01:35:30,040 --> 01:35:32,998
I've seen all her films many times.
1607
01:35:33,640 --> 01:35:39,160
She's a perfect blend of all our greatest actresses.
1608
01:35:39,240 --> 01:35:43,279
She is the best thing to happen to Bollywood.
1609
01:35:44,720 --> 01:35:46,757
After 'Saraansh'. Right?
1610
01:36:09,560 --> 01:36:10,709
Yes, Mr. Jolly.
1611
01:36:11,560 --> 01:36:13,915
Sorry, I'm over-burdened...
1612
01:36:14,520 --> 01:36:16,120
with my daughter's wedding preparations.
1613
01:36:16,200 --> 01:36:17,156
That's quite alright.
1614
01:36:17,600 --> 01:36:18,920
- Sorry to keep you waiting.
1615
01:36:19,160 --> 01:36:20,355
Please begin, Mr. Jolly.
1616
01:36:24,320 --> 01:36:27,560
Mr. Fahim, please tell the judge here...
1617
01:36:27,640 --> 01:36:30,951
everything you know about the Iqbal encounter.
1618
01:36:31,640 --> 01:36:33,597
Your Honour, I'm Fahim Butt.
1619
01:36:33,840 --> 01:36:37,629
- I was a head constable in Kashmir Police, Crime Branch.
1620
01:36:38,520 --> 01:36:39,590
Your Honour...
1621
01:36:40,280 --> 01:36:43,557
- Yes.
- Your honour, I'm Hidayat Baig...
1622
01:36:43,760 --> 01:36:45,280
from Srinagar Police Station, Kashmir.
1623
01:36:45,360 --> 01:36:47,000
I have arrest warrants against..
1624
01:36:47,080 --> 01:36:49,760
..Jagdishwar Mishra aka Jolly and Fahim Butt.
1625
01:36:49,840 --> 01:36:52,920
The lawyer is accused of helping Fahim Butt escape from custody.
1626
01:36:53,000 --> 01:36:56,959
What the hell did you do in Srinagar now?
1627
01:36:57,560 --> 01:36:59,840
Lawyers have really outdone themselves these days.
1628
01:36:59,920 --> 01:37:00,960
- Right, Mr. Mathur?
1629
01:37:01,040 --> 01:37:03,920
Yes, Your Honour, this is really sad.
1630
01:37:04,000 --> 01:37:06,600
When the law is abused by its upholders then...
1631
01:37:06,680 --> 01:37:09,920
it rips apart the very fabric of our society...
1632
01:37:10,000 --> 01:37:11,354
and turns democracy into a farce!
1633
01:37:11,560 --> 01:37:13,640
I advise you to surrender immediately.
1634
01:37:13,720 --> 01:37:15,760
As for the case at hand...
1635
01:37:15,840 --> 01:37:17,600
you can set any date, We have no objection.
1636
01:37:17,680 --> 01:37:20,160
Your Honour, we'll surrender to the Police...
1637
01:37:20,240 --> 01:37:22,600
right after the court's over.
1638
01:37:22,680 --> 01:37:25,840
But please record Fahim Butt's statement.
1639
01:37:25,920 --> 01:37:28,036
I'm begging you...
1640
01:37:28,400 --> 01:37:30,920
I think you're expecting too much from me.
1641
01:37:31,000 --> 01:37:32,000
Please understand!
1642
01:37:32,080 --> 01:37:33,840
- No, I've tolerated you enough.
- Please.
1643
01:37:33,920 --> 01:37:36,960
Don't be a drama queen!
1644
01:37:37,040 --> 01:37:38,200
- Don't make that innocent face.
1645
01:37:38,280 --> 01:37:40,120
Inspector, arrest him.
1646
01:37:40,200 --> 01:37:41,760
Your Honour, it will take only five minutes.
1647
01:37:41,840 --> 01:37:43,680
Take his statement and later...
1648
01:37:43,760 --> 01:37:44,440
Come on...
1649
01:37:44,520 --> 01:37:45,440
- Jolly...
- Listen to me...
1650
01:37:45,520 --> 01:37:46,880
Take him away...
1651
01:37:46,960 --> 01:37:48,520
- Listen!
- Your Honour.
1652
01:37:48,600 --> 01:37:50,640
- I asked you to take the lawyer away, not him.
1653
01:37:50,720 --> 01:37:52,119
Bring him back to the stand.
1654
01:37:52,560 --> 01:37:54,720
Your Honour, I've a warrant for both of them.
1655
01:37:54,800 --> 01:37:55,995
I know.
1656
01:37:56,200 --> 01:37:57,120
I know.
1657
01:37:57,200 --> 01:37:59,920
But Fahim Butt is a listed witness as well.
1658
01:38:00,000 --> 01:38:01,520
So let's record his statement.
1659
01:38:01,600 --> 01:38:03,440
You can take them both...
1660
01:38:03,520 --> 01:38:04,680
..after the statement's recorded.
1661
01:38:04,760 --> 01:38:05,960
- Right? Go, go!
1662
01:38:06,040 --> 01:38:10,240
But Your Honour, can't we record his statement on the next date?
1663
01:38:10,320 --> 01:38:13,840
You see, Mr. Mathur, I'm on leave for two months from tomorrow.
1664
01:38:13,920 --> 01:38:15,513
It's my daughter's wedding, as you know.
1665
01:38:15,680 --> 01:38:16,080
I mean...
1666
01:38:16,160 --> 01:38:18,880
I'll send you the card, you must come.
1667
01:38:18,960 --> 01:38:22,760
I wanted to finish all pending cases before I go.
1668
01:38:22,840 --> 01:38:24,840
That's why my court's working even after 6pm.
1669
01:38:24,920 --> 01:38:30,199
But, Your Honour, he's escaped from police custody.
1670
01:38:30,560 --> 01:38:32,280
How can we record his statement?
1671
01:38:32,360 --> 01:38:33,960
He has no credibility.
1672
01:38:34,040 --> 01:38:37,560
Mr. Mathur, it will only take a minute.
1673
01:38:37,640 --> 01:38:38,800
Let's just record his statement...
1674
01:38:38,880 --> 01:38:40,320
and get it out of the way.
1675
01:38:40,400 --> 01:38:41,720
Pardon me, but this not right.
1676
01:38:41,800 --> 01:38:44,269
- What you're doing is wrong, sir.
- No, I'm not wrong!
1677
01:38:44,760 --> 01:38:47,840
Don't teach me what's right or wrong in my courtroom.
1678
01:38:47,920 --> 01:38:49,200
Don't do it.
1679
01:38:49,280 --> 01:38:50,720
Frankly, I apologise...
1680
01:38:50,800 --> 01:38:52,520
but what you're doing is wrong.
1681
01:38:52,600 --> 01:38:54,876
- I've heard about your Delhi escapades.
1682
01:38:55,840 --> 01:38:57,520
You wouldn't let anyone speak...
1683
01:38:57,600 --> 01:39:00,920
you would do as you liked and behaved rashly!
1684
01:39:01,000 --> 01:39:04,960
Stop behaving like a dictator. This is Lucknow and not Delhi.
1685
01:39:05,040 --> 01:39:06,269
What did you call me?
1686
01:39:07,320 --> 01:39:08,640
You're calling me a dictator!
1687
01:39:09,040 --> 01:39:10,633
So you think I'm crazy.
1688
01:39:11,080 --> 01:39:14,072
Mr. Mathur, if I wasn't a heart patient...
1689
01:39:14,360 --> 01:39:16,920
l would've shown you what a dictator is.
1690
01:39:17,000 --> 01:39:17,760
- Just a minute sir!
1691
01:39:17,840 --> 01:39:21,000
No, no, you try being a judge.
1692
01:39:21,080 --> 01:39:23,440
I can guarantee that you'll need a by-pass too.
1693
01:39:23,520 --> 01:39:24,160
Right?
1694
01:39:24,240 --> 01:39:25,720
Don't disrespect me. Take a seat.
1695
01:39:25,800 --> 01:39:26,720
Let's continue with the proceedings.
1696
01:39:26,800 --> 01:39:27,720
- Yes.
- No, sir!
1697
01:39:27,800 --> 01:39:29,120
I won't let this happen.
1698
01:39:29,440 --> 01:39:30,640
What do you mean?
1699
01:39:30,720 --> 01:39:34,840
- Sir, this is objectionable.
- It's not objectionable.
1700
01:39:34,920 --> 01:39:37,720
Let's continue. I'm right here.
1701
01:39:37,800 --> 01:39:38,920
I'll handle this.
1702
01:39:39,000 --> 01:39:40,229
Don't try to prove me wrong.
1703
01:39:40,600 --> 01:39:43,035
Sir, if you force this...
1704
01:39:43,320 --> 01:39:46,120
I'll protest against you right here in court.
1705
01:39:46,200 --> 01:39:47,349
In fact, I'm protesting!
1706
01:39:47,760 --> 01:39:48,511
Here you go.
1707
01:39:50,000 --> 01:39:51,680
You're unbelievable.
1708
01:39:51,760 --> 01:39:54,000
- You're being childish!
1709
01:39:54,080 --> 01:39:55,160
I won't budge from here.
1710
01:39:55,240 --> 01:39:58,840
Don't sit there, they don't even clean the floors properly.
1711
01:39:58,920 --> 01:40:00,840
Please get up, Mr. Mathur. Please get up.
1712
01:40:00,920 --> 01:40:02,640
I'm protesting and I will keep at it!
1713
01:40:02,720 --> 01:40:05,120
There is media here, doesn't that bother you?
1714
01:40:05,200 --> 01:40:07,760
Sir, let the media also see...
1715
01:40:07,840 --> 01:40:15,240
how you judges treat the court like your personal fiefdom.
1716
01:40:15,320 --> 01:40:17,391
I'm not moving!
1717
01:40:17,600 --> 01:40:19,876
They can write what they want.
1718
01:40:21,080 --> 01:40:22,593
- So you won't get up?
- No.
1719
01:40:22,760 --> 01:40:23,840
Fine!
1720
01:40:23,920 --> 01:40:27,038
I will sit with you too.
1721
01:40:27,200 --> 01:40:30,397
Let the world see what these lawyers are upto!
1722
01:40:30,680 --> 01:40:31,954
- Sir?
- Stay there.
1723
01:40:32,200 --> 01:40:33,200
Yes.
1724
01:40:33,280 --> 01:40:35,760
Madam, please move aside.
1725
01:40:35,840 --> 01:40:37,558
Hold the chair, please.
1726
01:40:37,960 --> 01:40:39,871
Give me a hand.
1727
01:40:40,800 --> 01:40:42,074
Thank you, Jolly.
1728
01:40:43,520 --> 01:40:44,351
Yes, Mr. Mathur.
1729
01:40:44,800 --> 01:40:47,110
Now we'll both sit in protest...
1730
01:40:47,840 --> 01:40:49,956
and we'll see who lasts the longest.
1731
01:40:52,080 --> 01:40:53,070
Okay?
1732
01:41:44,080 --> 01:41:47,789
The events that occurred in the courtroom today...
1733
01:41:47,960 --> 01:41:51,874
maybe one-of-its-kind in the history of our judiciary.
1734
01:41:52,400 --> 01:41:54,960
There was a heated argument...
1735
01:41:55,320 --> 01:41:59,000
between defense lawyer Pramod Mathur and Judge Sunderlal Tripathi...
1736
01:41:59,080 --> 01:42:00,354
regarding the statement of a witness.
1737
01:42:00,760 --> 01:42:05,630
And they protested against each other in the courtroom.
1738
01:42:06,120 --> 01:42:07,560
Now we have to see...
1739
01:42:07,640 --> 01:42:11,156
how long these two keep at it.
1740
01:42:12,960 --> 01:42:13,756
Sir.
1741
01:42:15,920 --> 01:42:17,638
Mr. Mathur is brilliant!
1742
01:42:21,120 --> 01:42:23,714
He's been sitting there for five hours now.
1743
01:42:25,160 --> 01:42:26,559
And the amazing thing is...
1744
01:42:27,360 --> 01:42:29,431
he didn't let Fahim Butt record his statement.
1745
01:42:32,320 --> 01:42:34,357
Now the judge has to re-convene on another day.
1746
01:42:35,000 --> 01:42:36,513
By then Jolly will no longer be a lawyer.
1747
01:43:13,160 --> 01:43:14,070
Sir...
1748
01:43:34,360 --> 01:43:37,000
Should we leave for Kashmir?
1749
01:43:46,840 --> 01:43:47,750
I have to go.
1750
01:43:48,600 --> 01:43:49,999
Take care of yourself.
1751
01:43:55,400 --> 01:43:58,711
The court resumes. Everyone take your seats.
1752
01:43:59,840 --> 01:44:01,751
- And please maintain silence in court.
1753
01:44:03,400 --> 01:44:06,360
Your Honour, it is midnight, twelve.
1754
01:44:06,440 --> 01:44:08,078
You can give us a later date.
1755
01:44:09,320 --> 01:44:12,392
Mr. Mathur, what was your last date?
1756
01:44:12,840 --> 01:44:14,194
13th August.
1757
01:44:14,440 --> 01:44:15,999
So now it's 14th August.
1758
01:44:16,640 --> 01:44:24,480
Your next date is 14th August, 12:05 am.
1759
01:44:24,560 --> 01:44:28,840
Your Honour, it's midnight. The proceeding will go on till morning.
1760
01:44:28,920 --> 01:44:32,276
Even the Supreme Court works till 3 to 4 am.
1761
01:44:32,680 --> 01:44:34,520
We should follow their example.
1762
01:44:34,600 --> 01:44:35,600
- Please, sir..
- No, no...
1763
01:44:35,680 --> 01:44:38,360
Look, Mr. Mathur, you wanted to stage a protest...
1764
01:44:38,440 --> 01:44:40,192
and you did and I said nothing.
1765
01:44:40,760 --> 01:44:41,320
Right?
1766
01:44:41,400 --> 01:44:43,840
You want to walk out, you can.
1767
01:44:43,920 --> 01:44:48,437
But Fahim Butt's statement will get recorded tonight.
1768
01:44:48,920 --> 01:44:49,640
Right?
1769
01:44:49,720 --> 01:44:52,792
- Jolly, record his statement.
- Yes.
1770
01:44:53,200 --> 01:44:54,235
Fahim...
1771
01:44:58,720 --> 01:45:02,156
Your Honour, thank you.
1772
01:45:04,440 --> 01:45:08,229
Fahim, please tell the judge what happened.
1773
01:45:09,040 --> 01:45:11,509
Your Honour, a few months prior to this encounter...
1774
01:45:12,160 --> 01:45:15,880
we sent an intelligence report to Singh's team...
1775
01:45:15,960 --> 01:45:20,397
which had the details of Kashmiri terrorist Iqbal Qadri, hiding in Lucknow.
1776
01:45:21,040 --> 01:45:23,554
Your Honour, just one day before this encounter...
1777
01:45:23,720 --> 01:45:25,438
l was called here.
1778
01:45:25,800 --> 01:45:27,760
So I could verify whether the arrested man...
1779
01:45:27,840 --> 01:45:30,840
was Iqbal Qadri or not.
1780
01:45:30,920 --> 01:45:34,117
- Your Honour, when I got here that man was getting married.
1781
01:45:34,360 --> 01:45:37,159
- I knew right away that he wasn't the right Iqbal.
1782
01:45:37,720 --> 01:45:41,600
But, Your Honour, Singh sir's team pressurized me...
1783
01:45:41,760 --> 01:45:44,798
to say that Iqbal Qasim was Iqbal Qadri.
1784
01:45:45,280 --> 01:45:47,999
- I refused to comply and returned to Srinagar.
1785
01:45:48,640 --> 01:45:53,635
- I was really upset when I read the news about the encounter.
1786
01:45:54,080 --> 01:45:56,120
- I told my seniors in Srinagar...
1787
01:45:56,200 --> 01:45:57,520
- but they advised me to drop the matter.
1788
01:45:57,800 --> 01:46:00,235
- I tried talking to them, but they didn't listen.
1789
01:46:00,520 --> 01:46:01,880
When they didn't listen...
1790
01:46:01,960 --> 01:46:04,998
l complained to the Central Agency in Delhi about this encounter.
1791
01:46:05,760 --> 01:46:08,991
I was pressurized again to withdraw my complaint.
1792
01:46:09,160 --> 01:46:10,230
But I didn't agree.
1793
01:46:10,400 --> 01:46:14,189
So they arrested me one day.
1794
01:46:14,840 --> 01:46:18,276
They filed fake charges against me and threw me in jail.
1795
01:46:18,920 --> 01:46:23,232
They even fired me from the department.
1796
01:46:23,920 --> 01:46:24,990
Thank you.
1797
01:46:26,600 --> 01:46:28,034
Yes, Mr. Mathur...
1798
01:46:28,280 --> 01:46:31,193
would you like to say something, or are you still angry?
1799
01:46:31,640 --> 01:46:33,119
No, Your Honour...
1800
01:46:33,680 --> 01:46:37,514
l wouldn't want to lock horns with you and destroy my career.
1801
01:46:38,200 --> 01:46:42,671
- But are you still angry?
- No, I'm not angry.
1802
01:46:43,520 --> 01:46:46,034
But don't call me a dictator next time.
1803
01:46:46,680 --> 01:46:47,715
Right, Mr. Mathur.
1804
01:46:48,200 --> 01:46:50,635
I've grown old serving this court...
1805
01:46:51,040 --> 01:46:55,200
- and I think I deserve some respect.
- I apologize.
1806
01:46:55,280 --> 01:46:56,600
Fine, continue.
1807
01:46:59,960 --> 01:47:00,836
Fahim Butt?
1808
01:47:01,880 --> 01:47:05,560
Will you please inform the honorable judge what the case is about?
1809
01:47:05,640 --> 01:47:09,110
What truth are we trying to arrive at here in court?
1810
01:47:09,520 --> 01:47:14,360
How did constable Bhadoria and Iqbal die.
1811
01:47:14,440 --> 01:47:17,480
In this long yarn that you've spun...
1812
01:47:17,560 --> 01:47:19,312
does the truth about...
1813
01:47:19,640 --> 01:47:22,393
who murdered them get revealed?
1814
01:47:22,760 --> 01:47:24,956
Since you weren't there at the scene of the crime.
1815
01:47:25,720 --> 01:47:26,835
No but...
1816
01:47:27,240 --> 01:47:29,120
- what's revealed is...
- No more buts.
1817
01:47:29,200 --> 01:47:32,080
If you want to narrate more fiction then the judge is free.
1818
01:47:32,160 --> 01:47:33,760
- He loves filmy stories.
1819
01:47:33,840 --> 01:47:35,592
- I'm absolutely not interested.
1820
01:47:35,760 --> 01:47:38,560
Just give me a straight answer.
1821
01:47:38,640 --> 01:47:39,550
Yes or no?
1822
01:47:40,360 --> 01:47:41,320
No.
1823
01:47:41,400 --> 01:47:43,118
Very good, well done.
1824
01:47:47,800 --> 01:47:51,120
Fahim Butt, in August 2010...
1825
01:47:51,200 --> 01:47:56,880
Kashmir Police suspended you for six months for the Kupwara incident.
1826
01:47:56,960 --> 01:47:57,600
Why?
1827
01:47:57,680 --> 01:48:01,480
Your Honour, how is this question related to our case?
1828
01:48:01,560 --> 01:48:05,758
If there's no relation, then I'll stop practicing law.
1829
01:48:06,320 --> 01:48:07,320
I told you...
1830
01:48:07,400 --> 01:48:09,600
- I won't beat around the bush.
- I know!
1831
01:48:09,680 --> 01:48:11,557
- You'll be direct, I know...
- And straight!
1832
01:48:12,240 --> 01:48:13,230
- May l?
1833
01:48:13,520 --> 01:48:15,397
Yes, otherwise you'll protest again.
1834
01:48:16,680 --> 01:48:18,910
Yes, so why were you suspended?
1835
01:48:19,360 --> 01:48:22,040
I was accused of a custodial death.
1836
01:48:22,120 --> 01:48:23,640
You mean you killed someone?
1837
01:48:23,720 --> 01:48:26,189
- No, I arrested him on suspicion.
1838
01:48:26,640 --> 01:48:29,029
We were taking him to the police station, for questioning.
1839
01:48:29,280 --> 01:48:30,160
He was scared.
1840
01:48:30,240 --> 01:48:32,038
He jumped out of the police van...
1841
01:48:32,240 --> 01:48:33,594
and a truck crushed him to death.
1842
01:48:33,920 --> 01:48:35,160
So tell me, Fahim Butt...
1843
01:48:35,240 --> 01:48:39,360
if fear can make a man jump out of a speeding van...
1844
01:48:39,440 --> 01:48:41,600
then isn't it possible that...
1845
01:48:41,680 --> 01:48:47,320
the same fear can provoke a criminal to snatch a gun...
1846
01:48:47,400 --> 01:48:48,600
and try to escape?
1847
01:48:48,680 --> 01:48:50,520
Your Honour, he's leading the witness.
1848
01:48:50,600 --> 01:48:51,920
Objection overruled.
1849
01:48:52,280 --> 01:48:53,509
- Please sit down.
1850
01:48:55,640 --> 01:48:56,440
Yes, it's possible.
1851
01:48:56,520 --> 01:48:57,960
Then say it out loud, buddy.
1852
01:48:58,040 --> 01:49:00,880
We all know it's happened to you.
1853
01:49:00,960 --> 01:49:04,112
So you would know that this could happen to anyone. Right?
1854
01:49:04,400 --> 01:49:05,280
Yes.
1855
01:49:05,360 --> 01:49:06,316
Very good.
1856
01:49:07,040 --> 01:49:09,077
Just one last question.
1857
01:49:09,640 --> 01:49:14,960
You just said you were suspended.
1858
01:49:15,040 --> 01:49:17,316
What were the charges against you?
1859
01:49:18,400 --> 01:49:22,519
I was accused of sharing confidential information with the enemy.
1860
01:49:23,880 --> 01:49:25,200
But that's a lie, Your Honour.
1861
01:49:25,880 --> 01:49:27,520
Your Honour, I was put behind bars...
1862
01:49:27,600 --> 01:49:29,637
because I complained about this matter to the CBI.
1863
01:49:29,800 --> 01:49:30,920
You're saying that.
1864
01:49:31,000 --> 01:49:35,080
Your statement won't prove your innocence.
1865
01:49:35,160 --> 01:49:37,840
Your Honour, my learned friend forgets...
1866
01:49:37,920 --> 01:49:41,834
that the accused is innocent, until proven guilty.
1867
01:49:42,360 --> 01:49:44,874
That is the point.
1868
01:49:45,840 --> 01:49:47,319
That's the damn point!
1869
01:49:48,400 --> 01:49:51,520
And, Your Honour, on the basis of this logic...
1870
01:49:51,600 --> 01:49:56,231
Inspector Suryaveer Singh and his team are innocent.
1871
01:49:58,400 --> 01:50:03,076
But let's read this newspaper for a minute.
1872
01:50:04,040 --> 01:50:05,599
Switch to any TV channel.
1873
01:50:06,040 --> 01:50:09,635
The media, society and the country...
1874
01:50:09,800 --> 01:50:16,069
have already declared Suryaveer Singh guilty.
1875
01:50:16,920 --> 01:50:21,391
His reputation, his career, his future is finished!
1876
01:50:22,440 --> 01:50:25,200
And it's the irony of your court...
1877
01:50:25,280 --> 01:50:30,160
that a man charged with treason is accusing a man...
1878
01:50:30,240 --> 01:50:35,360
who has sworn to protect his Motherland.
1879
01:50:43,800 --> 01:50:46,120
Your Honour, many years ago...
1880
01:50:46,200 --> 01:50:49,318
there was a bomb blast outside Allahabad High Court...
1881
01:50:49,640 --> 01:50:52,440
where nine innocent lives were lost.
1882
01:50:52,520 --> 01:50:56,080
Amongst the deceased were my elder brother, sister-in-law...
1883
01:50:56,160 --> 01:50:58,231
and my seven year old nephew.
1884
01:50:58,840 --> 01:51:02,080
My beloved father, Jugal Kishore Mathur...
1885
01:51:02,160 --> 01:51:04,390
was injured during the same terrorist attack.
1886
01:51:04,920 --> 01:51:06,319
Yet he's here...
1887
01:51:07,560 --> 01:51:10,632
In the middle of the night, he's come here to see...
1888
01:51:11,640 --> 01:51:14,234
which side you're on.
1889
01:51:15,720 --> 01:51:17,640
And, Your Honour, my question is that...
1890
01:51:17,720 --> 01:51:22,874
is this court so weak that it's unable to decide whether the country...
1891
01:51:23,320 --> 01:51:29,157
needs brave officers like Suryaveer Singh or murderers like Iqbal Qadri?
1892
01:51:30,200 --> 01:51:34,034
And, Your Honour, I would like to close by saying...
1893
01:51:35,400 --> 01:51:41,120
that we may choose to be ignorant, live in our own bubble...
1894
01:51:41,200 --> 01:51:46,320
but the truth is, Your Honour, that we're in a state of war.
1895
01:51:47,760 --> 01:51:49,956
And a learned man once rightly said...
1896
01:51:50,960 --> 01:51:55,158
everything is fair in love and war!
1897
01:51:55,760 --> 01:51:58,559
And now, justice is in your hands.
1898
01:51:59,960 --> 01:52:01,792
Thank you.
1899
01:52:13,040 --> 01:52:15,240
So, Mr. Jolly, your turn.
1900
01:52:15,320 --> 01:52:18,199
I would like to question Singh sir first.
1901
01:52:18,840 --> 01:52:21,229
Singh sir, please step into the witness box.
1902
01:52:29,080 --> 01:52:31,960
Singh sir, will you please tell the court...
1903
01:52:32,040 --> 01:52:35,040
who will win the next Cricket World Cup?
1904
01:52:35,120 --> 01:52:37,839
What kind of a question is that?
1905
01:52:38,720 --> 01:52:40,518
Fine, I'll ask something else.
1906
01:52:41,240 --> 01:52:43,920
Singh sir, can you please tell the court...
1907
01:52:44,000 --> 01:52:48,119
if Aam Aadmi Party will win in the next elections?
1908
01:52:49,280 --> 01:52:50,429
Are you crazy?
1909
01:52:51,240 --> 01:52:52,355
Have you lost your mind?
1910
01:52:53,160 --> 01:52:54,600
Do you want to be shot again?
1911
01:52:54,680 --> 01:52:57,240
I'm a peace-loving man, Singh...
1912
01:52:58,000 --> 01:53:03,640
but when in law college, a 6'8 "" inch guy provoked me...
1913
01:53:03,720 --> 01:53:09,920
l punched him right here, and he was out cold for 22 clays!
1914
01:53:10,000 --> 01:53:11,720
If you don't believe me, you can ask Mathur.
1915
01:53:11,800 --> 01:53:13,791
Take it easy Jolly.
1916
01:53:14,320 --> 01:53:15,674
Calm down. This is a court!
1917
01:53:15,960 --> 01:53:17,917
Ask questions but don't create a scene here.
1918
01:53:18,120 --> 01:53:20,999
He's calling me crazy and being rude.
1919
01:53:21,560 --> 01:53:25,600
Singh sir, why are you being rude? Let it go.
1920
01:53:25,680 --> 01:53:26,875
Calm down. Continue please.
1921
01:53:27,680 --> 01:53:29,159
Let's try that again, Singh sir.
1922
01:53:30,000 --> 01:53:33,595
Can you tell us when Salman Khan will get married?
1923
01:53:35,840 --> 01:53:37,760
- What are you asking him?
1924
01:53:37,840 --> 01:53:39,960
He's a police officer not an astrologer.
1925
01:53:40,040 --> 01:53:41,758
If he's not an astrologer...
1926
01:53:41,920 --> 01:53:48,189
then how did he know that Iqbal would want to pee at precisely 6:45 am.
1927
01:53:48,720 --> 01:53:50,480
How did he know that when he would want to pee...
1928
01:53:50,560 --> 01:53:52,551
the van would be crossing the Gomti river bridge.
1929
01:53:52,960 --> 01:53:57,000
How did he know that Iqbal would snatch constable Bhadoria's revolver...
1930
01:53:57,080 --> 01:53:58,400
and try to run?
1931
01:53:58,840 --> 01:54:00,120
He wasn't at the wedding.
1932
01:54:00,200 --> 01:54:01,793
Then how did you get to the bridge?
1933
01:54:03,200 --> 01:54:04,840
Here, I'm right here.
1934
01:54:04,920 --> 01:54:06,911
- How did you get to the bridge?
1935
01:54:07,560 --> 01:54:10,074
- Coincidence.
- Hear that? Coincidence.
1936
01:54:10,360 --> 01:54:13,239
Thankfully I was at the right place at the right time.
1937
01:54:14,720 --> 01:54:18,395
There are a lot of coincidences in your story, Singh.
1938
01:54:22,040 --> 01:54:26,920
Your Honour, I have a list of all his 25 encounters.
1939
01:54:27,000 --> 01:54:29,913
Such coincidences have often occurred in his life.
1940
01:54:30,320 --> 01:54:32,200
Just when the criminal is about to shoot...
1941
01:54:32,280 --> 01:54:34,200
he arrives out of nowhere like a superhero!
1942
01:54:34,280 --> 01:54:37,159
And not just in Lucknow, but in other cities as well.
1943
01:54:37,400 --> 01:54:38,720
Your Honour...
1944
01:54:41,200 --> 01:54:44,000
Nineteen out of the 25 families of the encounter victims...
1945
01:54:44,080 --> 01:54:47,277
have lodged complaints against him.
1946
01:54:47,520 --> 01:54:51,275
But not a single unbiased investigation was ever carried out.
1947
01:54:51,800 --> 01:54:54,240
According to a report from the Anti-Corruption bureau...
1948
01:54:54,320 --> 01:54:57,392
he's believed to own assets worth 280 million.
1949
01:54:57,880 --> 01:54:59,960
But they couldn't complete their investigation either.
1950
01:55:00,040 --> 01:55:01,360
It was shut down.
1951
01:55:01,440 --> 01:55:05,195
And Mathur brought his old father out here on a wheelchair...
1952
01:55:05,520 --> 01:55:09,275
to save a man like him.
1953
01:55:09,800 --> 01:55:13,156
I pity him and others like him.
1954
01:55:15,640 --> 01:55:17,836
I bow to you, thank you very much.
1955
01:55:18,200 --> 01:55:20,157
I bow to you and your advocacy.
1956
01:55:20,400 --> 01:55:22,520
Your Honour, he is besmirching...
1957
01:55:22,600 --> 01:55:24,360
an honest and brave officer's character.
1958
01:55:24,440 --> 01:55:25,760
While you're silently watching.
1959
01:55:29,680 --> 01:55:30,556
Brave?
1960
01:55:31,080 --> 01:55:32,309
That's nonsense!
1961
01:55:32,800 --> 01:55:38,193
He shoots a handcuffed man in the back and you call him brave!
1962
01:55:38,880 --> 01:55:43,750
A man who earns a salary of Rs.35,000 owns millions and you call him honest.
1963
01:55:44,080 --> 01:55:46,276
- He's like termite.
1964
01:55:46,680 --> 01:55:50,040
He'll weaken the system, from the inside.
1965
01:55:50,120 --> 01:55:51,679
Show some respect!
1966
01:55:51,840 --> 01:55:54,673
Mr. Mathur show some respect for the country!
1967
01:56:10,240 --> 01:56:12,993
I can understand Jugal Kishor Mathur's pain.
1968
01:56:14,200 --> 01:56:16,589
A woman killed herself because of me...
1969
01:56:17,520 --> 01:56:19,830
and I couldn't sleep for months.
1970
01:56:22,360 --> 01:56:26,399
But Mathur sir lost his son, daughter-in-law and grandson.
1971
01:56:28,320 --> 01:56:34,191
Only one man other than him can understand his pain.
1972
01:56:37,800 --> 01:56:39,120
Zahur Siddiqui sir.
1973
01:56:42,520 --> 01:56:44,000
Even he lost his daughter, son-in-law...
1974
01:56:44,080 --> 01:56:45,753
and unborn grandchild.
1975
01:56:47,880 --> 01:56:50,918
Their pain is similar, Your Honour.
1976
01:56:52,160 --> 01:56:55,120
Whether I call him Jugal Kishore Siddiqui or call him.
1977
01:56:55,200 --> 01:56:59,637
Zahur Kishore Mathur it won't make a difference.
1978
01:57:00,240 --> 01:57:05,519
- Your Honour, two lives were lost on the Gomti river bridge that day.
1979
01:57:06,400 --> 01:57:12,040
One, the newly married Iqbal Qasim...
1980
01:57:12,120 --> 01:57:14,800
and the other, was constable Baldev Singh Bhadoria..
1981
01:57:14,880 --> 01:57:17,394
..who was supposed to retire in 2O days.
1982
01:57:18,800 --> 01:57:22,873
And, Your Honour, this is constable Bhadoria's wife...
1983
01:57:24,240 --> 01:57:26,072
who has lost her husband...
1984
01:57:27,040 --> 01:57:32,592
and is doing the rounds of the court to get bail for her son.
1985
01:57:35,160 --> 01:57:37,071
What will you tell her, Mathur sir'?
1986
01:57:37,800 --> 01:57:40,269
"Smile, you're in Lucknow?"
1987
01:57:42,120 --> 01:57:43,997
The truth is bitter, huh?
1988
01:57:44,840 --> 01:57:45,955
Mathur sir.
1989
01:57:46,960 --> 01:57:48,155
Mathur sir...
1990
01:57:52,280 --> 01:57:54,794
Coincidences don't happen only with you, Singh.
1991
01:57:55,560 --> 01:57:57,597
I've the blessing of God...
1992
01:57:57,800 --> 01:58:00,792
Such a coincidence has happened to me.
1993
01:58:01,360 --> 01:58:03,920
I promise, this is going to be interesting.
1994
01:58:05,920 --> 01:58:07,149
Bring him in.
1995
01:58:07,840 --> 01:58:08,989
. Hurry �P!
1996
01:58:32,960 --> 01:58:36,715
Sir, can I ask what's going on in this court?
1997
01:58:36,960 --> 01:58:40,200
And will you please tell me why you're letting this happen?
1998
01:58:40,280 --> 01:58:41,960
Who is this man?
1999
01:58:42,040 --> 01:58:44,160
How is he related to this case, sir?
2000
01:58:44,240 --> 01:58:46,960
We were given no advance notice or prior warning.
2001
01:58:47,040 --> 01:58:48,000
What is the relevance?
2002
01:58:48,080 --> 01:58:49,639
And you're allowing this?
2003
01:58:49,800 --> 01:58:52,680
Your Honour, if l had given prior notice".
2004
01:58:52,760 --> 01:58:54,440
then this witness would have been...
2005
01:58:54,520 --> 01:58:56,193
buried in some deep, dark corner of a morgue.
2006
01:58:56,880 --> 01:58:59,872
I didn't bring this man here in fact, the police caught him.
2007
01:59:00,440 --> 01:59:04,752
And, Your Honour, this witness is directly connected to this case.
2008
01:59:05,840 --> 01:59:08,559
Inspector did you arrest him?
2009
01:59:08,720 --> 01:59:11,314
Sir, he is absolutely right.
2010
01:59:11,800 --> 01:59:14,155
This man is directly connected to this case.
2011
01:59:14,360 --> 01:59:20,072
If there's no connection then I'll have your job.
2012
01:59:20,280 --> 01:59:22,078
But, Your Honour, I'm right.
2013
01:59:25,280 --> 01:59:28,320
- Fine, I'll allow the witness.
- No, sir, I object, sir!
2014
01:59:28,400 --> 01:59:30,516
- I object..
- Mathur sir, listen to me...
2015
01:59:31,040 --> 01:59:32,713
It's almost 3 am.
2016
01:59:32,960 --> 01:59:35,156
We won't find public transport at this hour.
2017
01:59:35,400 --> 01:59:37,277
We have to be here till 6 am anyway.
2018
01:59:37,680 --> 01:59:39,440
Let's hear out this witness.
2019
01:59:39,520 --> 01:59:41,955
I mean, it might be useful.
2020
01:59:42,120 --> 01:59:43,872
Please come to the witness box.
2021
01:59:53,160 --> 01:59:55,436
Hello, how are you?
2022
01:59:56,440 --> 02:00:00,559
You're all dressed up in your holy attire.
2023
02:00:01,040 --> 02:00:02,394
Fahim Butt, please stand up.
2024
02:00:03,000 --> 02:00:06,118
Please tell the court this man's name.
2025
02:00:06,600 --> 02:00:09,800
- Mohammad Iqbal Qadri.
- Huh! What?
2026
02:00:09,880 --> 02:00:12,840
- Mohammad Iqbal?
- Qadri.
2027
02:00:12,920 --> 02:00:14,911
- Mohammad Iqbal Qadri!
2028
02:00:15,240 --> 02:00:18,232
- Where did you arrest him?
- In Mathura.
2029
02:00:18,600 --> 02:00:21,240
He has been hiding there since one year disguised as a saint.
2030
02:00:21,320 --> 02:00:22,310
That's amazing.
2031
02:00:22,600 --> 02:00:26,120
Your Honour, the inspector is lying.
2032
02:00:26,200 --> 02:00:27,998
- My name isn't Iqbal Qadri.
2033
02:00:28,680 --> 02:00:30,751
- I'm Ram Krishan Saraswat.
2034
02:00:31,440 --> 02:00:33,875
I'm a Brahmin and a monk.
2035
02:00:34,360 --> 02:00:37,751
I'm originally from Jammu which is why I have a Kashmiri accent.
2036
02:00:38,240 --> 02:00:40,231
But I'm not who they say I am.
2037
02:00:40,720 --> 02:00:44,111
This is my Aadhar Card and voter ID.
2038
02:00:44,400 --> 02:00:45,913
Om Prakash, please get those to me.
2039
02:00:46,240 --> 02:00:47,640
Go on, hurry up.
2040
02:00:47,720 --> 02:00:50,394
Your Honour, this man is lying.
2041
02:00:50,880 --> 02:00:53,240
- He confessed that he's Iqbal Qadri...
2042
02:00:53,320 --> 02:00:56,160
in his statement to the police.
2043
02:00:56,240 --> 02:00:59,440
You have two stars on that uniform...
2044
02:00:59,520 --> 02:01:02,040
and yet you don't know that any statement given...
2045
02:01:02,120 --> 02:01:04,031
to the police is not admissible in court!
2046
02:01:04,440 --> 02:01:07,353
- This man is a trained militant.
2047
02:01:07,640 --> 02:01:11,560
- You're aware that making a fake identity card is not difficult.
2048
02:01:11,640 --> 02:01:13,720
And Fahim Butt has identified him as well.
2049
02:01:13,800 --> 02:01:14,720
Yes.
2050
02:01:14,800 --> 02:01:17,880
Sir, he's hiding his identity!
2051
02:01:17,960 --> 02:01:20,120
Your Honour, he's not hiding his identity...
2052
02:01:20,200 --> 02:01:21,440
he's stating it.
2053
02:01:21,520 --> 02:01:22,960
How will he tell us his identity?
2054
02:01:23,040 --> 02:01:24,240
How else will he prove it?
2055
02:01:24,320 --> 02:01:25,920
You're Sunderlal Tripathi.
2056
02:01:26,000 --> 02:01:27,120
I'm Pramod Mathur.
2057
02:01:27,200 --> 02:01:29,440
He's Jolly from Kanpur. How will we know that?
2058
02:01:29,520 --> 02:01:32,520
Only through identity cards.
2059
02:01:32,600 --> 02:01:34,000
The evidence is right before you, sir.
2060
02:01:34,080 --> 02:01:35,160
There's no doubt.
2061
02:01:35,240 --> 02:01:36,960
- And let me point out to you, sir, that my...
2062
02:01:37,040 --> 02:01:40,192
learned friend here has already presented a fake witness.
2063
02:01:40,760 --> 02:01:43,120
The Bar association has canceled his license.
2064
02:01:43,200 --> 02:01:45,440
In a few hours he won't even be a lawyer.
2065
02:01:45,520 --> 02:01:47,280
Please don't take him seriously.
2066
02:01:47,360 --> 02:01:49,160
I have a few hours, don't I?
2067
02:01:49,240 --> 02:01:49,593
You do.
2068
02:01:49,760 --> 02:01:50,591
So I can fight the case till then.
2069
02:01:50,840 --> 02:01:52,040
I can fight the case till then, can't I?
2070
02:01:52,120 --> 02:01:55,875
Jolly, please no fighting in this courtroom.
2071
02:01:56,560 --> 02:01:57,959
Mathur is right.
2072
02:01:58,680 --> 02:02:00,353
I think the police have made a mistake.
2073
02:02:01,680 --> 02:02:03,840
Sorry mister, you may leave.
2074
02:02:03,920 --> 02:02:05,320
Just a minute!
2075
02:02:05,400 --> 02:02:06,480
- Just a minute!
- Jolly!
2076
02:02:06,560 --> 02:02:07,440
Stay there!
2077
02:02:07,520 --> 02:02:08,360
Just a minute!
2078
02:02:08,440 --> 02:02:12,120
Sir, I beg of you to let me question him.
2079
02:02:12,200 --> 02:02:14,669
It wasn't easy for me to get him here.
2080
02:02:14,840 --> 02:02:17,280
- Give me one chance!
- No, no.
2081
02:02:17,360 --> 02:02:18,320
- What did you just say?
2082
02:02:18,400 --> 02:02:19,200
What did you just say?
2083
02:02:19,280 --> 02:02:21,000
There's no public transport.
2084
02:02:21,080 --> 02:02:23,480
- Give me one chance.
- First stop shouting!
2085
02:02:23,560 --> 02:02:25,280
- Be quiet for a second!
- Sorry!
2086
02:02:25,360 --> 02:02:26,998
- Be quiet for a second.
- Okay.
2087
02:02:40,400 --> 02:02:43,000
- Fine, I'll allow the witness.
- Sir!
2088
02:02:43,080 --> 02:02:45,560
- What is this?
- Mr. Mathur...
2089
02:02:45,640 --> 02:02:48,280
I think the court has the right to decide, okay.
2090
02:02:48,600 --> 02:02:50,273
And court has decided, please.
2091
02:02:50,960 --> 02:02:53,270
Thank you. Thank you. Thank you.
2092
02:02:58,720 --> 02:03:01,280
So you're a Brahmin. A monk.
2093
02:03:03,400 --> 02:03:05,560
Then you must know a lot about religion.
2094
02:03:05,640 --> 02:03:06,710
Of course I do.
2095
02:03:07,440 --> 02:03:09,556
Even I'm a 'Kanya-Gupch Brahmin'.
2096
02:03:13,400 --> 02:03:14,720
I have even been anointed.
2097
02:03:14,960 --> 02:03:18,396
So how about a religious discourse between two Brahmins?
2098
02:03:19,080 --> 02:03:20,798
Please ask what you like.
2099
02:03:21,680 --> 02:03:24,354
- Chant the Gayatri Mantra.
2100
02:03:27,000 --> 02:03:33,240
[CHANTS THE GAYATRI MANTRA]
2101
02:03:33,320 --> 02:03:35,480
Wonderful, now tell me your full name.
2102
02:03:35,560 --> 02:03:37,840
- Ramkrishan Premkrishan Saraswat.
2103
02:03:37,920 --> 02:03:39,240
- Religion?
- Hindu.
2104
02:03:40,000 --> 02:03:41,718
- How many Vedas are there in the Hindu religion?
2105
02:03:42,240 --> 02:03:43,150
Four.
2106
02:03:43,720 --> 02:03:44,760
- Tell me their names?
2107
02:03:44,840 --> 02:03:48,196
Rigved, Saamved, Yajurved, Atharvaved.
2108
02:03:48,520 --> 02:03:49,919
Name the four periods?
2109
02:03:50,280 --> 02:03:53,716
Satyug, Dwapar, Treta, Kalyug.
2110
02:03:53,920 --> 02:03:55,440
- How many castes?
- Four.
2111
02:03:55,520 --> 02:03:58,720
- Brahmin, Kshatriya, Vaishya, Shudra.
2112
02:03:58,800 --> 02:04:01,110
- What caste are you?
- Brahmin.
2113
02:04:01,320 --> 02:04:03,440
- What type of Brahmin?
- Gor Brahmin.
2114
02:04:03,520 --> 02:04:05,160
- Which Gor?
- Sande Gor.
2115
02:04:05,240 --> 02:04:06,480
- Clan?
- Shandaliya.
2116
02:04:06,560 --> 02:04:07,800
- Classification?
- Vashist.
2117
02:04:07,880 --> 02:04:09,240
- Ved?
- Yajurved.
2118
02:04:09,320 --> 02:04:10,549
- Sub-ved?
- Mitrayani.
2119
02:04:10,720 --> 02:04:11,920
- Lineage?
- Srimukh.
2120
02:04:12,000 --> 02:04:13,280
- Family deity?
- Saptasuri.
2121
02:04:13,360 --> 02:04:14,240
- Level?
- Vaam.
2122
02:04:14,320 --> 02:04:16,280
- Sub-Level?
- Allah, there's more?
2123
02:04:16,360 --> 02:04:17,600
- What did you say?
2124
02:04:17,680 --> 02:04:18,715
- 'Allah"?
2125
02:04:20,720 --> 02:04:23,553
- What did you say?
- I don't know the sub-level.
2126
02:04:23,720 --> 02:04:24,280
I don't know.
2127
02:04:24,360 --> 02:04:25,395
- What did you say before that?
2128
02:04:26,080 --> 02:04:27,880
- What did you say before that, Iqbal Qadri?
2129
02:04:27,960 --> 02:04:30,190
Shame on you, Iqbal Qadri, shame on you!
2130
02:04:30,960 --> 02:04:33,679
You've even taken Allah's name. Speak the truth!
2131
02:04:34,040 --> 02:04:35,872
You can't escape now.
2132
02:04:36,160 --> 02:04:37,594
How long will you live this deceitful life?
2133
02:04:37,800 --> 02:04:39,040
Shame on you!
2134
02:04:39,120 --> 02:04:40,394
At least speak the truth now!
2135
02:04:40,720 --> 02:04:42,711
Don't forget you have to face Allah on your day of reckoning!
2136
02:04:42,920 --> 02:04:44,354
Allah is witness
2137
02:04:44,880 --> 02:04:46,598
to everything.
2138
02:04:46,760 --> 02:04:48,831
He will ultimately decide who is right and who is wrong.
2139
02:04:49,520 --> 02:04:51,318
I will have no regrets if...
2140
02:04:52,080 --> 02:04:54,560
I don't get justice today.
2141
02:04:54,640 --> 02:04:57,040
Iqbal Qadri, I could've asked for a DNA test...
2142
02:04:57,120 --> 02:04:59,999
to prove who you really are.
2143
02:05:00,280 --> 02:05:02,237
- But I wanted to hear it from you.
2144
02:05:02,680 --> 02:05:05,911
- Tell the court your real name!
2145
02:05:12,960 --> 02:05:16,840
Your Honour, my name is Mohammad Iqbal Qadri.
2146
02:05:19,160 --> 02:05:20,833
- Singh sir arrested me.
2147
02:05:21,240 --> 02:05:25,552
- I was in his custody but he didn't present me in court.
2148
02:05:27,240 --> 02:05:29,311
- I knew he was going to kill me.
2149
02:05:29,800 --> 02:05:32,599
- One day I got the opportunity to tell him...
2150
02:05:32,840 --> 02:05:34,831
that he'd get paid handsomely if he let me go.
2151
02:05:35,800 --> 02:05:37,154
- And he agreed.
2152
02:05:38,320 --> 02:05:42,075
- Where are you taking him?
- Singh sir has set him free.
2153
02:05:43,520 --> 02:05:44,351
He's leaving.
2154
02:05:45,080 --> 02:05:46,150
Come on.
2155
02:05:49,200 --> 02:05:51,032
- How much did you pay Singh?
2156
02:05:51,720 --> 02:05:52,835
Five million.
2157
02:05:53,400 --> 02:05:57,678
2.5 million advance and the rest after the encounter.
2158
02:05:57,840 --> 02:05:59,239
I object, Your Honour!
2159
02:06:24,280 --> 02:06:26,112
I've nothing else to say, Your Honour.
2160
02:06:27,360 --> 02:06:31,513
But I would like to answer Mr. Mathur's question...
2161
02:06:32,280 --> 02:06:35,955
whether we need Suryaveer Singh or Iqbal Qadri.
2162
02:06:38,440 --> 02:06:41,080
Your Honour, we don't want either.
2163
02:06:42,680 --> 02:06:47,360
We don't want Qadris like him...
2164
02:06:47,440 --> 02:06:50,080
who think killing innocent people is 'Jihad'.
2165
02:06:50,360 --> 02:06:53,800
But we also don't want Suryaveer Singh...
2166
02:06:53,880 --> 02:06:58,716
who killed an innocent man and let a terrorist go free.
2167
02:06:59,640 --> 02:07:03,599
I salute brave and courageous policemen.
2168
02:07:03,840 --> 02:07:05,194
I bow before them.
2169
02:07:06,400 --> 02:07:10,314
But I'll call someone who's got an...
2170
02:07:10,760 --> 02:07:12,876
innocent's blood on his hands...
2171
02:07:13,560 --> 02:07:14,880
a murderer.
2172
02:07:16,040 --> 02:07:18,839
And you should be wary of such demons, Mr. Mathur.
2173
02:07:19,600 --> 02:07:21,280
If someone pays them
2174
02:07:21,360 --> 02:07:25,115
then maybe the next coincidence could be you.
2175
02:07:31,040 --> 02:07:32,838
I would like to close saying...
2176
02:07:33,680 --> 02:07:36,991
the world's biggest idiot said...
2177
02:07:37,400 --> 02:07:40,711
"all's fair in love and war!"
2178
02:07:41,240 --> 02:07:43,120
If that's true,...
2179
02:07:43,200 --> 02:07:46,955
then those who behead our soldiers at the border are also right...
2180
02:07:47,240 --> 02:07:50,312
and so are the jilted lovers who throw acid on young girls.
2181
02:07:50,840 --> 02:07:54,560
If that's true then Iqbal Qadri is also right...
2182
02:07:54,640 --> 02:07:56,392
and so is Suryaveer Singh.
2183
02:07:57,200 --> 02:07:58,838
- Now you decide, Your Honour...
2184
02:07:59,760 --> 02:08:05,119
whether they are right or wrong.
2185
02:08:07,040 --> 02:08:08,189
- That's all, Your Honour.
2186
02:08:08,680 --> 02:08:09,715
Thank you.
2187
02:08:52,080 --> 02:08:56,438
Once every few years we get a case like this...
2188
02:08:57,960 --> 02:09:01,237
when I don't regret sitting on this chair.
2189
02:09:01,840 --> 02:09:03,638
- I come to the court every day.
2190
02:09:04,520 --> 02:09:07,399
- I sit looking at my watch.
2191
02:09:07,920 --> 02:09:10,560
Waiting for the clock to strike six so I can go home.
2192
02:09:11,960 --> 02:09:12,870
What to do?
2193
02:09:13,720 --> 02:09:15,791
It's the sad condition of the judicial system.
2194
02:09:16,240 --> 02:09:17,275
Take a look around at...
2195
02:09:17,520 --> 02:09:21,480
these dark, stinking rooms that are our courtrooms.
2196
02:09:21,560 --> 02:09:24,120
Even judges like us don't want to be here...
2197
02:09:24,200 --> 02:09:25,800
imagine the plight of the common people.
2198
02:09:25,880 --> 02:09:27,279
-Am I right, Mr. Mathur?
2199
02:09:28,720 --> 02:09:29,949
Thirty million!
2200
02:09:30,800 --> 02:09:33,758
More than 30 million cases are pending in this country.
2201
02:09:34,880 --> 02:09:37,315
And there are only 21000 judges.
2202
02:09:38,000 --> 02:09:41,959
That's one judge for a million people.
2203
02:09:43,280 --> 02:09:44,998
Dates keep piling up...
2204
02:09:45,320 --> 02:09:46,310
"?ght"
2205
02:09:46,600 --> 02:09:49,274
and people return disappointed.
2206
02:09:50,880 --> 02:09:57,149
But even then, when two people fight in India...
2207
02:09:58,120 --> 02:10:01,720
what's the first thing they say to each other?
2208
02:10:01,800 --> 02:10:03,791
"l will see you in court".
2209
02:10:05,800 --> 02:10:07,199
- Why do people do that?
2210
02:10:07,840 --> 02:10:08,671
- Huh?
2211
02:10:09,080 --> 02:10:11,310
Because they still have faith.
2212
02:10:13,040 --> 02:10:15,190
Faith in the judicial system.
2213
02:10:16,440 --> 02:10:20,240
They believe that if the government...
2214
02:10:20,320 --> 02:10:22,120
administration and police don't listen to...
2215
02:10:22,200 --> 02:10:25,511
them then the court will hear them out...
2216
02:10:26,240 --> 02:10:28,880
and give them justice.
2217
02:10:29,720 --> 02:10:36,877
So every person who sits on this chair....
2218
02:10:38,080 --> 02:10:39,991
has the responsibility to not break that trust.
2219
02:10:41,360 --> 02:10:46,355
All the witnesses and evidence presented in this court...
2220
02:10:46,840 --> 02:10:48,558
clearly prove one thing.
2221
02:10:49,440 --> 02:10:52,558
Whatever happened on 14th August on the Gomti river bridge...
2222
02:10:53,080 --> 02:10:55,435
was not a coincidental encounter...
2223
02:10:56,320 --> 02:11:00,917
but a well-planned, well-executed murder.
2224
02:11:02,080 --> 02:11:08,315
And so the court, finds Suryaveer Singh and his accomplices guilty...
2225
02:11:09,320 --> 02:11:17,319
under IPC section 302, 201, 182...
2226
02:11:17,640 --> 02:11:23,238
and 340 for murder, evidence tampering...
2227
02:11:23,640 --> 02:11:27,640
misleading the court and presenting fake evidence...
2228
02:11:27,720 --> 02:11:32,078
and sentences them to life imprisonment.
2229
02:11:33,440 --> 02:11:38,000
And the court immediately orders the release of...
2230
02:11:38,080 --> 02:11:42,153
late Baldev Singh Bhadoria's son, Ram Kumar Bhadoria.
2231
02:11:42,760 --> 02:11:44,273
The court is adjourned.
2232
02:11:49,080 --> 02:11:51,549
- Congratulations, Mr. Jolly.
- Thank you.
2233
02:11:52,160 --> 02:11:53,389
Thank you, sir.
2234
02:11:54,080 --> 02:11:54,840
- Congratulations.
2235
02:11:54,920 --> 02:11:55,840
Thank you.
2236
02:11:55,920 --> 02:11:57,194
Please move!
2237
02:12:07,600 --> 02:12:09,557
Thank you.
2238
02:12:12,920 --> 02:12:15,520
- Thank you. Thank you.
- Congratulations.
2239
02:12:15,600 --> 02:12:17,750
Thank you.
2240
02:12:42,520 --> 02:12:44,880
Boy, clean the dirt near the tires as well.
2241
02:12:44,960 --> 02:12:46,792
Scrape it off with your nails.
2242
02:12:47,240 --> 02:12:48,833
Yes, good job.
2243
02:12:51,400 --> 02:12:53,311
- Money?
- Oh yeah.
2244
02:12:54,120 --> 02:12:55,190
Come here.
2245
02:13:01,080 --> 02:13:02,991
- What's your name?
- Rubal.
2246
02:13:03,440 --> 02:13:04,714
Rubal!
2247
02:13:06,240 --> 02:13:07,514
Account settled.
2248
02:13:07,880 --> 02:13:11,320
- Aren't you ashamed of yourself?
- Not at all.
2249
02:13:11,400 --> 02:13:12,680
I'm a lawyer.
2250
02:13:12,760 --> 02:13:13,909
See you.
2251
02:13:52,440 --> 02:13:55,960
"Hello, how are you? I'm Jolly."
2252
02:13:56,040 --> 02:13:59,317
"The gang of friends is out to celebrate."
2253
02:14:06,720 --> 02:14:08,800
- Perfect, cut it!
2254
02:14:08,880 --> 02:14:10,200
- Roll sound!
2255
02:14:10,400 --> 02:14:12,118
- Sound rolling!
- Clap.
2256
02:14:12,680 --> 02:14:13,511
Action.
2257
02:14:13,840 --> 02:14:18,630
This Arabic book, based on another I forgot my line!
2258
02:14:20,360 --> 02:14:24,120
Which man, a day after his wedding...
2259
02:14:24,200 --> 02:14:25,599
You say the line.
2260
02:14:26,440 --> 02:14:27,999
You say the line and I'll repeat it.
2261
02:14:29,640 --> 02:14:30,675
What's that?
2262
02:14:31,240 --> 02:14:32,071
What is that?
2263
02:14:33,520 --> 02:14:34,669
What is that?
2264
02:14:37,800 --> 02:14:41,031
All of Lucknow will talk about me...
2265
02:14:41,840 --> 02:14:43,440
Hazratganj... Kalyan...
2266
02:14:43,520 --> 02:14:46,876
All of Lucknow will talk about me...
2267
02:14:47,360 --> 02:14:49,351
Hajhratgunj to Kalyan..
2268
02:14:49,800 --> 02:14:51,720
Why am I saying Kalyan?
2269
02:14:51,800 --> 02:14:52,437
What happened?
2270
02:14:53,040 --> 02:14:55,873
"He got what you want. He got what you need."
2271
02:14:56,560 --> 02:15:00,315
"He got what you want. He got what you need."
2272
02:15:02,560 --> 02:15:03,880
You didn't wear anything underneath?
2273
02:15:07,280 --> 02:15:09,317
Massage my legs properly, Huma.
2274
02:15:11,640 --> 02:15:14,000
Look carefully, this man is alive.
2275
02:15:14,080 --> 02:15:16,440
If you don't cut in I'll keep rambling...
2276
02:15:16,520 --> 02:15:18,080
It's your dialogue.
2277
02:15:18,160 --> 02:15:20,560
Sir, sign on the petition.
2278
02:15:20,640 --> 02:15:22,240
Sir please stamp this.
2279
02:15:22,320 --> 02:15:24,072
Where have you hidden it?
2280
02:15:25,640 --> 02:15:28,678
What's the source of that information?
2281
02:15:29,080 --> 02:15:31,993
The source is still to be found.
2282
02:15:33,360 --> 02:15:38,196
That day when he planted the bomb himself...
2283
02:15:38,720 --> 02:15:39,949
everyone was blown up.
2284
02:15:43,640 --> 02:15:47,634
I will keep protesting regardless of the Media.
2285
02:15:48,000 --> 02:15:49,115
Oye, get Up.
2286
02:15:51,760 --> 02:15:55,719
Praise Lord Shiva!
2287
02:15:56,840 --> 02:15:58,558
Praise Lord Shiva!
2288
02:15:59,120 --> 02:16:02,640
Once an 8 foot... of 6 foot 8 inch.
2289
02:16:02,720 --> 02:16:06,315
A 6'8" man hit me here...
2290
02:16:06,960 --> 02:16:08,871
oh I was the one who hit him.
2291
02:16:09,280 --> 02:16:10,839
Pack your bags...
2292
02:16:11,840 --> 02:16:12,875
and go to your mother's.
2293
02:16:13,200 --> 02:16:16,033
"Play tricks with the heart without warning."
2294
02:16:16,560 --> 02:16:20,080
"I'm cool, I can easily fool with words."
2295
02:16:20,160 --> 02:16:23,680
"I've girls lining up for me, greet hi and hello."
2296
02:16:23,760 --> 02:16:26,832
"He's a jolly good, he's a jolly good, he's a jolly good fellow."
2297
02:16:27,400 --> 02:16:30,836
"He's a jolly good fellow."
2298
02:16:35,000 --> 02:16:38,118
Thank you very, very, very much to all the actors. Pack up!
2299
02:16:41,800 --> 02:16:44,918
"He's a jolly good, he's a jolly good, he's a jolly good fellow."
167354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.