Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,235 --> 00:00:24,530
( Insects chittering )
2
00:01:33,140 --> 00:01:35,350
( train horn blows )
3
00:01:55,662 --> 00:01:56,663
( chuckling )
4
00:01:56,913 --> 00:01:58,415
Come on, babies, warm up now.
Treat me right.
5
00:02:00,125 --> 00:02:02,210
( Chuckles )
6
00:02:02,461 --> 00:02:04,379
Snake eyes again.
7
00:02:04,630 --> 00:02:06,798
( Dogs barking )
8
00:02:07,049 --> 00:02:08,675
Shut up, back there!
9
00:02:08,925 --> 00:02:10,427
( Barking continues )
10
00:02:10,677 --> 00:02:12,804
How am I supposed
to concentrate?
11
00:02:14,765 --> 00:02:16,933
I've got dogs
going to a racetrack,
12
00:02:17,184 --> 00:02:19,519
you're bring a goddamn snake
to a carnival.
13
00:02:19,770 --> 00:02:21,271
I'm starting to feel
like a zookeeper.
14
00:02:21,521 --> 00:02:26,860
Well, at least my snake's quiet.
He just sleeps.
15
00:02:27,110 --> 00:02:29,738
( Barking continues )
16
00:02:42,376 --> 00:02:44,044
Why do you stay with
the carnival anyway?
17
00:02:44,294 --> 00:02:45,504
Money stinks.
18
00:02:45,754 --> 00:02:49,091
'Cause every town we hit's
crawling with field lice.
19
00:02:49,341 --> 00:02:50,509
Field lice?
20
00:02:50,759 --> 00:02:51,802
Chicks, man.
21
00:02:52,052 --> 00:02:54,304
They like to hang around
for the excitement.
22
00:02:58,475 --> 00:02:59,976
Hey, what chick would want you?
23
00:03:00,227 --> 00:03:04,022
Hey, they're all pushovers
for anyone in showbiz.
24
00:03:04,272 --> 00:03:06,483
( Barking continues )
25
00:03:06,733 --> 00:03:08,777
Well, I better go take a look-see.
26
00:03:13,115 --> 00:03:15,200
Somebody might be trying
to cop a free ride.
27
00:03:15,450 --> 00:03:17,536
Yeah, you be careful.
28
00:03:21,415 --> 00:03:24,793
( Train whistle blows )
29
00:03:28,213 --> 00:03:30,549
( barking )
30
00:03:39,599 --> 00:03:41,351
Who's in here?
31
00:03:48,859 --> 00:03:50,861
What the hell's going on here?
32
00:03:55,282 --> 00:03:56,491
Better come out of there now...
33
00:03:58,744 --> 00:04:00,787
or I'll come after you!
34
00:04:09,963 --> 00:04:11,465
Oh, Jesus.
35
00:04:29,274 --> 00:04:31,526
( Snake hissing )
36
00:04:35,447 --> 00:04:36,990
( screams )
37
00:04:43,121 --> 00:04:44,873
Please, help! Help me!
38
00:04:45,123 --> 00:04:46,458
Aah!
39
00:04:53,715 --> 00:04:55,091
( Hissing )
40
00:04:59,513 --> 00:05:02,098
( hissing continues )
41
00:05:14,069 --> 00:05:15,779
( dog barks )
42
00:05:16,029 --> 00:05:19,115
Hey, fella. Shh.
43
00:05:19,366 --> 00:05:20,909
( Growling )
44
00:05:21,159 --> 00:05:23,620
Damn, you!
What's the matter with you?
45
00:05:23,870 --> 00:05:25,539
( Whimpers )
46
00:05:36,174 --> 00:05:37,634
Bill?
47
00:05:37,884 --> 00:05:40,554
- ( Door creaks )
- Hey, Bill, that you?
48
00:05:42,472 --> 00:05:46,017
( Barking )
49
00:05:46,268 --> 00:05:47,435
( hissing )
50
00:05:58,113 --> 00:06:00,073
( train horn blows )
51
00:07:04,888 --> 00:07:07,891
Uh, it was a wonderful
pork roast, Mrs. Carson.
52
00:07:08,141 --> 00:07:09,851
Thank you, Father.
53
00:07:10,101 --> 00:07:13,146
Do you know why a pig
is like a saint?
54
00:07:13,396 --> 00:07:14,439
No, Father.
55
00:07:14,689 --> 00:07:17,609
Because he gets more praise
after he's dead than when he's alive.
56
00:07:19,569 --> 00:07:20,904
Didn't like it, eh?
57
00:07:22,030 --> 00:07:25,492
Well, that's not the sort of joke
one expects to hear from a priest.
58
00:07:26,660 --> 00:07:28,203
I'll try to be more careful
from now on.
59
00:07:30,080 --> 00:07:31,748
Well...
60
00:07:31,998 --> 00:07:35,335
No, no, leave that.
I'm gonna read a little while.
61
00:09:40,794 --> 00:09:42,754
( Chattering )
62
00:09:57,060 --> 00:09:59,687
Matt, you old son of a gun,
how have you been?
63
00:09:59,938 --> 00:10:02,607
- Oh, good, Ev. Real good.
- Enough talk. Where's my drink?
64
00:10:02,857 --> 00:10:04,150
All right.
65
00:10:04,400 --> 00:10:05,568
- Hi.
- Hi.
66
00:10:05,819 --> 00:10:07,779
May I introduce
my daughter Kim?
67
00:10:08,029 --> 00:10:10,532
Evelyn is a real live witch.
68
00:10:10,782 --> 00:10:13,493
- Are you really?
- Yes, really.
69
00:10:13,743 --> 00:10:16,204
But I am a witch
who uses her powers for good.
70
00:10:16,454 --> 00:10:18,414
How can it be good
if it's witchcraft?
71
00:10:18,665 --> 00:10:20,458
Well, witches do a lot of good.
72
00:10:20,708 --> 00:10:21,668
We heal the sick,
73
00:10:21,918 --> 00:10:24,462
we foretell the future,
and advise mothers.
74
00:10:24,712 --> 00:10:26,422
We promote fertility.
75
00:10:26,673 --> 00:10:29,134
Don't worry, Matt,
I'm not promoting any right now.
76
00:10:29,384 --> 00:10:32,595
Matt, Grady's in the den making
campaign speeches again,
77
00:10:32,846 --> 00:10:34,305
boring everybody to tears.
78
00:10:34,556 --> 00:10:36,015
Well, I'll rescue them.
79
00:10:36,266 --> 00:10:37,642
- Excuse me.
- Certainly.
80
00:10:37,892 --> 00:10:40,895
This is a lot better party
than your last one, Mommy.
81
00:10:41,146 --> 00:10:44,440
Thanks, hon.
I'm glad you could come, Evelyn.
82
00:10:44,691 --> 00:10:45,900
How's your drink?
Need some ice?
83
00:10:46,151 --> 00:10:47,610
No, mustn't dilute it.
84
00:10:47,861 --> 00:10:49,904
- Let's sit down.
- Why not?
85
00:10:50,155 --> 00:10:52,365
Do you use a crystal ball?
86
00:10:52,615 --> 00:10:57,328
A crystal ball is just a prop
for fake fortune tellers.
87
00:10:57,579 --> 00:10:59,873
I use things
that people touch or hold.
88
00:11:00,123 --> 00:11:01,249
Like money?
89
00:11:01,499 --> 00:11:04,502
Can't hold on to that long enough
to make an impression.
90
00:11:04,752 --> 00:11:06,254
Simple things,
91
00:11:06,504 --> 00:11:09,174
something that picks up
a person's rhythm, their vibes?
92
00:11:09,424 --> 00:11:10,884
Like what?
93
00:11:11,134 --> 00:11:13,386
The grounds in a coffee cup
can tell a lot.
94
00:11:14,637 --> 00:11:16,389
Can you read mine?
95
00:11:18,099 --> 00:11:19,517
Can't read cocoa.
96
00:11:21,728 --> 00:11:23,605
Let me see your hand.
97
00:11:29,652 --> 00:11:31,863
Obey your parents.
98
00:11:35,450 --> 00:11:38,286
Grady, be a good mayor
and stop talking so much.
99
00:11:38,536 --> 00:11:40,455
I'm just trying
to pick up a few votes.
100
00:11:40,705 --> 00:11:42,665
- You want to pick up a few votes?
- Mm-hm.
101
00:11:42,916 --> 00:11:44,542
Shut up.
102
00:11:50,965 --> 00:11:52,300
Hello, Madam Witch.
103
00:11:52,550 --> 00:11:55,011
Will I make any money
in the stock market this year?
104
00:11:55,261 --> 00:11:57,347
Does a pig find truffles
in the mud?
105
00:11:57,597 --> 00:11:59,057
How about the dog track?
106
00:11:59,307 --> 00:12:01,643
Any predictions on that?
107
00:12:01,893 --> 00:12:03,603
Man: I have a couple.
108
00:12:05,104 --> 00:12:07,273
I didn't know you were
a clairvoyant, Father.
109
00:12:08,566 --> 00:12:10,235
Doesn't take ESP
to know that gambling
110
00:12:10,485 --> 00:12:12,111
will make a lot of people miserable,
111
00:12:12,362 --> 00:12:13,738
and some people very rich.
112
00:12:13,988 --> 00:12:16,616
For someone who pays no taxes,
you have a lot to say.
113
00:12:18,159 --> 00:12:21,913
Matt, I haven't been introduced
to Father Farrow yet.
114
00:12:22,163 --> 00:12:25,333
Evelyn, this is Father Farrow,
St. Mike's new pastor.
115
00:12:25,583 --> 00:12:28,294
Father Farrow, Evelyn Downes,
our town historian.
116
00:12:28,544 --> 00:12:30,046
And local sorceress.
117
00:12:30,296 --> 00:12:32,340
Yes, so I've heard.
118
00:12:32,590 --> 00:12:36,552
- Heard a lot about you, too.
- Yes, I bet you have.
119
00:12:37,720 --> 00:12:39,931
No, no, I've been doing
some research.
120
00:12:40,181 --> 00:12:42,934
You're descended from
the Sligo Farrows, aren't you?
121
00:12:43,184 --> 00:12:44,936
Yes, yes, I am.
122
00:12:45,186 --> 00:12:46,771
Oh, that's a fascinating family.
123
00:12:47,021 --> 00:12:48,690
Goes all the way back
to the druids.
124
00:12:48,940 --> 00:12:51,734
They burned witches,
smashed temples,
125
00:12:51,985 --> 00:12:53,820
and carried on like
a one-family Inquisition.
126
00:12:54,070 --> 00:12:55,321
You ought to talk to my uncle.
127
00:12:55,571 --> 00:12:57,991
He spends most of his time
shaking the family tree.
128
00:12:58,241 --> 00:13:01,786
Father Farrow seems to have inherited
some of their reforming zeal.
129
00:13:03,705 --> 00:13:05,415
Perhaps just a touch.
130
00:13:05,665 --> 00:13:07,500
Considering your
family history, Father,
131
00:13:07,750 --> 00:13:10,295
I sure would like to
have a look at that coffee cup.
132
00:13:17,051 --> 00:13:19,262
Afraid you won't find it
very interesting.
133
00:13:22,515 --> 00:13:24,642
( Crowd gasps )
134
00:13:28,229 --> 00:13:30,440
( up-tempo music playing )
135
00:13:32,442 --> 00:13:34,235
Oh, are you all right?
136
00:13:34,485 --> 00:13:36,154
- I'm fine.
- Are you sure?
137
00:13:36,404 --> 00:13:38,448
As sure as if I saw it
in my crystal ball.
138
00:13:38,698 --> 00:13:41,701
Would you mind telling me
what you saw in my cup?
139
00:13:41,951 --> 00:13:44,787
If you walk me to my car,
I'll talk to you about it.
140
00:13:45,038 --> 00:13:46,497
Yeah, sure.
141
00:13:51,836 --> 00:13:55,340
You think you should drive?
I could drop you.
142
00:13:55,590 --> 00:13:57,467
Never mind about me.
143
00:13:58,509 --> 00:14:00,595
You're the one who's in danger.
144
00:14:02,055 --> 00:14:04,349
Is that what you saw
in my cup?
145
00:14:06,267 --> 00:14:08,311
You have a powerful enemy.
146
00:14:09,395 --> 00:14:11,564
Who? Matt Perry?
He doesn't scare me.
147
00:14:11,814 --> 00:14:13,566
Oh, not Matt Perry.
148
00:14:15,777 --> 00:14:20,865
I've never before felt the presence
of evil so strongly.
149
00:14:22,825 --> 00:14:26,746
It was as if I were looking
into the face of Satan.
150
00:14:26,996 --> 00:14:30,208
Come on, Evelyn.
151
00:14:30,458 --> 00:14:34,629
Parlor tricks are one thing.
We're alone now. You...
152
00:14:36,589 --> 00:14:38,383
We're not alone.
153
00:14:41,052 --> 00:14:43,679
I don't know exactly
what it was I saw in the cup...
154
00:14:45,681 --> 00:14:47,600
but it wasn't human.
155
00:14:50,436 --> 00:14:52,688
Did it, um...
156
00:14:52,939 --> 00:14:56,192
have a forked tail
and little horns?
157
00:14:56,442 --> 00:14:59,904
He wants your soul.
Is that a joke to you?
158
00:15:02,782 --> 00:15:05,243
That wasn't Satan you saw,
that was me.
159
00:15:06,285 --> 00:15:08,871
How can I make you understand?
160
00:15:09,122 --> 00:15:10,206
Well, let me put it this way,
161
00:15:10,456 --> 00:15:12,792
if the Devil came to Earth
to destroy a priest,
162
00:15:13,042 --> 00:15:16,921
he'd choose one that was worth
destroying, wouldn't he?
163
00:15:17,171 --> 00:15:20,800
Someone worthy of his attention.
164
00:15:22,969 --> 00:15:24,846
- Father?
- Hmm?
165
00:15:26,305 --> 00:15:28,516
I'm very sure about this.
166
00:15:31,561 --> 00:15:34,939
Well, if Satan thinks
I'm that important,
167
00:15:35,189 --> 00:15:36,315
that's something
of an honor, isn't it?
168
00:15:36,566 --> 00:15:38,067
I'm very flattered.
169
00:15:39,485 --> 00:15:42,155
In any case, don't--
don't worry about me anymore.
170
00:15:42,405 --> 00:15:45,658
I-- I can take care
of myself all right.
171
00:15:45,908 --> 00:15:48,870
All right?
Good night, Evelyn.
172
00:16:11,309 --> 00:16:13,478
( laughter )
173
00:17:26,551 --> 00:17:28,511
( rattling )
174
00:17:41,190 --> 00:17:43,693
( hissing )
175
00:17:48,864 --> 00:17:50,241
Oh, Sheriff. Sheriff.
176
00:17:50,491 --> 00:17:51,576
I'm Denise Williams,
Channel Three.
177
00:17:51,826 --> 00:17:53,744
- Could I talk with you a moment?
- Sure.
178
00:17:53,995 --> 00:17:56,330
Okay, you stand here.
I'll talk a little.
179
00:17:56,581 --> 00:17:57,873
You know, "Police have a mystery
on their hands,"
180
00:17:58,124 --> 00:17:59,292
something like that.
181
00:17:59,542 --> 00:18:00,710
Then I'll walk over to you
and do an interview, okay?
182
00:18:00,960 --> 00:18:02,545
- Right.
- Okay.
183
00:18:07,008 --> 00:18:09,302
Last night, a runaway train
came to a dead stop
184
00:18:09,552 --> 00:18:11,554
in a remote area
of Greene County.
185
00:18:11,804 --> 00:18:14,181
Today, the police have
a mystery on their hands.
186
00:18:14,432 --> 00:18:16,267
The is Greene County's Sheriff
George Tatum.
187
00:18:16,517 --> 00:18:17,935
What's the word
on the victims, Sheriff?
188
00:18:18,185 --> 00:18:19,353
There was a young man
found on the train
189
00:18:19,604 --> 00:18:21,522
who was declared dead
at the scene.
190
00:18:21,772 --> 00:18:23,733
The engineer was dead
when we found him.
191
00:18:23,983 --> 00:18:26,861
The only survivor is the brakeman,
who is listed in critical condition.
192
00:18:27,111 --> 00:18:29,030
Do you have any idea
what caused all this?
193
00:18:29,280 --> 00:18:30,364
We're investigating that.
194
00:18:30,615 --> 00:18:32,533
Woman: Will this affect
the opening of the new dog track?
195
00:18:32,783 --> 00:18:34,577
Tatum: No way.
Everything's under control.
196
00:18:34,827 --> 00:18:36,203
Everything's under control?
197
00:18:36,454 --> 00:18:38,205
Two people dead and one
in critical condition?
198
00:18:38,456 --> 00:18:40,249
- Tatum: No further comment.
- ( hushed voice ) Snake.
199
00:18:40,499 --> 00:18:41,751
Woman: Action News
will keep you up to date
200
00:18:42,001 --> 00:18:43,502
- on the latest developments...
- ( beeping )
201
00:18:43,753 --> 00:18:45,087
- From Greene County--
- ( turns TV off )
202
00:18:54,347 --> 00:18:55,806
Next time, ring a little longer,
will you, Peggy?
203
00:18:56,057 --> 00:18:57,016
I barely heard you.
204
00:18:57,266 --> 00:18:59,143
- Sorry, Dr. Sheridan.
- What's up?
205
00:18:59,393 --> 00:19:01,228
He's been stirring.
He said something.
206
00:19:01,479 --> 00:19:03,314
Raise his head a little, please.
207
00:19:03,564 --> 00:19:06,651
It sounded something like,
uh, "stake" or "quake."
208
00:19:08,903 --> 00:19:11,656
Okay, save that for Sheriff Tatum.
209
00:19:20,456 --> 00:19:22,958
Just watch his vital signs.
210
00:19:23,209 --> 00:19:26,045
- Don't leave him for a minute.
- Right.
211
00:19:26,295 --> 00:19:27,546
I've got to go check on
those autopsies.
212
00:19:27,797 --> 00:19:29,006
If you need me,
I'll be in Pathology.
213
00:19:29,256 --> 00:19:31,300
Peggy: Oh, have fun.
214
00:19:32,343 --> 00:19:33,302
Sorry.
215
00:19:47,775 --> 00:19:50,027
- Good morning, Kathy.
- Good morning, doctor.
216
00:19:52,405 --> 00:19:55,074
Uh, Maggie, I got here as fast
as I could. How's the patient?
217
00:19:55,324 --> 00:19:57,702
- Crossing over into your territory.
- Where is he?
218
00:19:57,952 --> 00:20:00,079
- Down in 101.
- ( telephone rings )
219
00:20:00,329 --> 00:20:02,123
- What happened?
- I don't know.
220
00:20:02,373 --> 00:20:03,499
But I still haven't talked
to Owens.
221
00:20:03,749 --> 00:20:05,418
Maybe the dead can tell us
what the living can't.
222
00:20:16,637 --> 00:20:18,013
- What is it, doctor?
- Farmer.
223
00:20:18,264 --> 00:20:20,891
His son said
he was attacked by a snake.
224
00:20:21,142 --> 00:20:23,477
His pulse is a little slow.
Did you check for serum sensitivity?
225
00:20:23,728 --> 00:20:26,814
- We're on the way.
- I'll be with you in a minute.
226
00:20:43,539 --> 00:20:46,959
Oh, sorry.
I was up all night.
227
00:20:47,209 --> 00:20:48,586
What did you find out?
228
00:20:48,836 --> 00:20:52,590
Oh, fascinating things.
Fascinating.
229
00:20:59,013 --> 00:21:01,056
Hungry? Home cooked.
230
00:21:01,307 --> 00:21:03,350
Uh, no, thanks.
231
00:21:12,109 --> 00:21:15,946
The engineer.
Just a plain old massive coronary.
232
00:21:16,197 --> 00:21:18,115
Now, he was working
on a drinker's liver.
233
00:21:18,365 --> 00:21:20,034
Probably would've given him
trouble in a couple years,
234
00:21:20,284 --> 00:21:23,245
- but other than that a healthy--
- Skip the details.
235
00:21:23,496 --> 00:21:24,747
Did you find out anything?
236
00:21:24,997 --> 00:21:27,041
Yep. Okay, hold it.
Look at this.
237
00:21:38,344 --> 00:21:39,470
Voila.
238
00:21:41,555 --> 00:21:42,515
Christ.
239
00:21:45,434 --> 00:21:46,560
What caused that?
240
00:21:46,811 --> 00:21:50,064
Not sure yet.
Some kind of puncture.
241
00:21:52,149 --> 00:21:53,984
Got any unofficial guesses?
242
00:21:54,235 --> 00:21:55,319
I think it's a bite.
243
00:21:55,569 --> 00:21:56,654
A bite?
244
00:21:57,905 --> 00:22:00,574
Venomous lizard, reptile--
probably snake.
245
00:22:02,076 --> 00:22:04,537
If there's some dangerous
snake crawling around,
246
00:22:04,787 --> 00:22:06,622
maybe we ought to make
some sort of announcement.
247
00:22:06,872 --> 00:22:10,626
- I'd watch myself if I were you.
- What's that supposed to mean?
248
00:22:10,876 --> 00:22:13,712
Matt Perry has everything staked
on that dog track opening.
249
00:22:13,963 --> 00:22:15,840
What's the dog track
got to do with it?
250
00:22:16,090 --> 00:22:17,132
You know rumors.
251
00:22:17,383 --> 00:22:18,676
You announce there's
a renegade rattler loose,
252
00:22:18,926 --> 00:22:20,928
and in a week they'll call it
a boa constrictor.
253
00:22:21,178 --> 00:22:23,180
I was in the Peace Corp
in South America.
254
00:22:23,430 --> 00:22:25,975
I saw a lot of snake bites,
but I've never seen anything like this.
255
00:22:29,228 --> 00:22:31,480
Maybe we ought to bring in
an expert from the university.
256
00:22:31,730 --> 00:22:34,149
Perry won't like
outsiders nosing around.
257
00:22:34,400 --> 00:22:36,944
I wasn't appointed
by Matt Perry, Dr. Owens.
258
00:22:37,194 --> 00:22:39,154
I'm calling somebody in now.
259
00:22:41,115 --> 00:22:42,199
He was just a kid.
260
00:22:42,449 --> 00:22:44,243
Yeah, just a kid,
261
00:22:44,493 --> 00:22:46,537
with an A-one case
of virulent syphilis.
262
00:23:42,927 --> 00:23:44,428
Hi.
263
00:23:46,889 --> 00:23:49,683
- How you doing?
- Hey. You're Dr. Hendricks.
264
00:23:49,934 --> 00:23:53,562
There's supposed to be a Dr. Sheridan
to pick me up here. He send you?
265
00:23:53,812 --> 00:23:55,981
- I'm Dr. Sheridan.
- Whoops.
266
00:23:56,231 --> 00:23:58,275
My car's over here.
267
00:23:58,525 --> 00:24:00,361
- Hey, I'm sorry.
- It's okay.
268
00:24:02,696 --> 00:24:05,991
Well, what about these snake bites?
What's so unusual?
269
00:24:07,701 --> 00:24:11,872
- Only one of them is unusual.
- Describe it.
270
00:24:12,122 --> 00:24:15,042
Well, it-- I don't know.
271
00:24:15,292 --> 00:24:19,296
Hey, listen, I don't want to offend you,
but you might be overreacting.
272
00:24:20,589 --> 00:24:23,175
You'll change your mind
when you see the corpse.
273
00:24:48,701 --> 00:24:50,744
Um, I just want to drop in
on one patient.
274
00:24:50,995 --> 00:24:52,913
It's on the way to the lab.
Is that okay?
275
00:24:53,163 --> 00:24:54,289
No.
276
00:24:55,332 --> 00:24:56,500
( Chuckles )
277
00:25:04,758 --> 00:25:06,468
We were clearing the south pasture.
278
00:25:06,719 --> 00:25:08,512
When I found Daddy,
a rattler had been at him.
279
00:25:08,762 --> 00:25:11,515
- How do you know it was a rattler?
- It was still there.
280
00:25:11,765 --> 00:25:13,684
Besides, I've seen lots of them.
281
00:25:13,934 --> 00:25:15,686
But I ain't never seen one
as weird as this.
282
00:25:15,936 --> 00:25:17,438
Weird? Weird in what way?
283
00:25:17,688 --> 00:25:20,858
He stood straight up on his tail,
swaying in the wind like a corn stalk.
284
00:25:23,193 --> 00:25:25,070
- Stood up?
- Stood up!
285
00:25:25,320 --> 00:25:27,406
Then I chopped off his head
with a hedge cutter,
286
00:25:27,656 --> 00:25:30,034
but the rest of his body just
stood there, straight as an arrow.
287
00:25:32,453 --> 00:25:33,579
I've got him right here.
288
00:25:42,796 --> 00:25:45,382
Well, it's a diamondback, all right.
289
00:25:47,801 --> 00:25:51,972
This is thick.
A big specimen for this area.
290
00:25:55,017 --> 00:25:57,811
It's just a rattlesnake.
There's nothing special about it.
291
00:25:59,313 --> 00:26:01,523
Yeah, well, you haven't seen
292
00:26:01,774 --> 00:26:04,068
what I told you about
at the airport yet.
293
00:26:16,497 --> 00:26:18,499
It's the wrong guy.
294
00:26:18,749 --> 00:26:20,751
I guess he's on the autopsy table.
295
00:26:32,179 --> 00:26:33,180
( Door opens )
296
00:26:36,225 --> 00:26:38,644
- Where's Dr. Owens?
- He had a call from the mayor.
297
00:26:38,894 --> 00:26:41,897
What happened to the cadaver
that was in here, the young male?
298
00:26:42,147 --> 00:26:43,524
Man: Released.
299
00:26:43,774 --> 00:26:45,192
On whose authority?
300
00:26:45,442 --> 00:26:47,277
Dr. Owens.
301
00:26:47,528 --> 00:26:50,781
- What funeral home?
- Some place in Freeburg.
302
00:26:51,031 --> 00:26:52,574
Uh...
303
00:26:54,034 --> 00:26:56,036
Here it is.
Freeburg Crematorium.
304
00:27:14,763 --> 00:27:18,809
I mean, getting high,
that's not gonna help.
305
00:27:19,059 --> 00:27:22,062
Yeah, well, Father, thanks.
306
00:27:24,481 --> 00:27:26,441
I'd like to see you
at mass occasionally.
307
00:27:26,692 --> 00:27:27,776
You know,
when problems build up,
308
00:27:28,026 --> 00:27:29,236
you can give them to God,
you know?
309
00:27:29,486 --> 00:27:30,946
He can be quite a trip, too.
310
00:27:31,196 --> 00:27:33,115
Yeah, Father,
I know what you mean.
311
00:27:33,365 --> 00:27:35,534
Yeah, well, God bless.
312
00:27:40,455 --> 00:27:42,916
Nice going, Father Flanagan.
313
00:27:43,167 --> 00:27:46,003
( Telephone rings )
314
00:27:52,593 --> 00:27:54,720
- Yeah?
- Father, it's Evelyn.
315
00:27:54,970 --> 00:27:58,599
Oh, hi, Evelyn. How are you?
316
00:27:58,849 --> 00:28:02,144
It's happened. He's here.
317
00:28:02,394 --> 00:28:03,979
Well, who's here?
318
00:28:04,229 --> 00:28:06,440
Your enemy. The one
I told you about last night.
319
00:28:06,690 --> 00:28:08,317
( Cash register rings )
320
00:28:08,567 --> 00:28:11,111
I think I understand
everything now.
321
00:28:12,321 --> 00:28:15,240
You know something, Evelyn,
you're more religious than I am.
322
00:28:15,490 --> 00:28:18,994
There are things you have to learn.
Your life may depend on it.
323
00:28:20,370 --> 00:28:23,290
Um, all right.
I'll come over a little later.
324
00:28:23,540 --> 00:28:26,919
No! No, no, no.
I'll come to you.
325
00:28:28,378 --> 00:28:32,883
Promise me-- promise me
you won't go out tonight.
326
00:28:33,133 --> 00:28:35,928
Okay, Evelyn, stay cool.
I'll be here all night.
327
00:28:36,178 --> 00:28:37,304
You can come tell me about it.
328
00:28:43,352 --> 00:28:45,229
( Chuckles )
329
00:28:56,365 --> 00:28:58,867
Well, ma'am, this case is closed.
330
00:29:01,036 --> 00:29:02,537
I feel like such a fool,
having brought you here
331
00:29:02,788 --> 00:29:03,747
on a wild goose chase.
332
00:29:03,997 --> 00:29:05,958
- I'm sorry.
- Oh, no, that's okay.
333
00:29:06,208 --> 00:29:08,752
If anything happens,
call me and I'll come back.
334
00:29:09,002 --> 00:29:11,129
You're a nice man, Paul.
Thanks.
335
00:29:11,380 --> 00:29:14,466
Oh. Thank you.
336
00:29:16,551 --> 00:29:19,304
Uh, thank you.
337
00:29:38,448 --> 00:29:41,576
Don't tell me you never heard of Perry.
Where have you been?
338
00:29:41,827 --> 00:29:43,245
You can bet he'll skim a nice piece
339
00:29:43,495 --> 00:29:45,998
off them dog track profits,
that's for sure.
340
00:29:46,248 --> 00:29:48,041
You want to watch the road, please?
341
00:29:48,292 --> 00:29:49,710
I don't have to.
I know it by heart.
342
00:29:49,960 --> 00:29:51,336
You're on the left side of the road!
343
00:29:52,629 --> 00:29:54,089
( Car horn honks )
344
00:29:54,339 --> 00:29:57,134
Of course, Perry is a little dishonest.
No more than he oughta be.
345
00:29:57,384 --> 00:29:59,636
( Siren blares )
346
00:29:59,886 --> 00:30:02,681
Holy-- I'll be damned.
347
00:30:04,474 --> 00:30:06,101
What'd I do wrong?
348
00:30:06,351 --> 00:30:07,477
Beats me.
349
00:30:19,698 --> 00:30:22,284
I never got stopped
by an ambulance before.
350
00:30:22,534 --> 00:30:23,702
I think that's for me.
351
00:30:30,917 --> 00:30:31,877
- Hi.
- Hi.
352
00:30:32,127 --> 00:30:33,128
Missed me already?
353
00:30:33,378 --> 00:30:34,504
There's been another
snake attack,
354
00:30:34,755 --> 00:30:35,964
same symptoms as the first one.
355
00:30:36,214 --> 00:30:38,216
- The one that got away?
- This one you'll see.
356
00:30:38,467 --> 00:30:41,094
- How can you be sure?
- I hijacked it.
357
00:30:57,736 --> 00:30:59,613
I've never seen
this kind of toxic reaction.
358
00:31:00,697 --> 00:31:02,991
- I'm not familiar with it.
- This is so weird.
359
00:31:03,241 --> 00:31:05,619
All these snake bites
like some crazy epidemic.
360
00:31:05,869 --> 00:31:07,079
I don't know how
to cope with it.
361
00:31:07,329 --> 00:31:09,706
- Let's get back to the hospital?
- Okay.
362
00:31:09,956 --> 00:31:11,333
All right.
363
00:31:23,804 --> 00:31:25,180
( Engine starts )
364
00:31:25,430 --> 00:31:27,724
( siren blares )
365
00:31:35,857 --> 00:31:38,235
You want me to keep
the meter running?
366
00:31:46,368 --> 00:31:48,078
Hey, Sheriff?
367
00:31:51,998 --> 00:31:53,583
Sheriff, they've got
some kind of snake
368
00:31:53,834 --> 00:31:55,043
over at Willard's Hardware.
369
00:31:55,293 --> 00:31:57,295
- Anybody hurt?
- No, they've got it boxed in.
370
00:31:57,546 --> 00:32:00,048
- What kind of snake is it?
- A black one.
371
00:32:00,298 --> 00:32:01,633
Natch.
372
00:32:04,094 --> 00:32:07,472
( Chattering )
373
00:32:36,918 --> 00:32:39,588
- ( snap )
- ( squeaking )
374
00:33:26,551 --> 00:33:28,053
( gunshot )
375
00:33:41,525 --> 00:33:43,443
Your motel's just up the road.
376
00:33:43,693 --> 00:33:44,986
What's it called?
377
00:33:45,237 --> 00:33:47,906
"Motel."
It's the only one in town.
378
00:33:48,156 --> 00:33:49,574
Thanks for the car.
379
00:33:51,576 --> 00:33:53,203
You oughta get some sleep.
380
00:33:53,453 --> 00:33:55,247
We won't get the results
till tomorrow.
381
00:33:55,497 --> 00:33:58,667
Don't worry, nothing could
keep me up tonight.
382
00:34:00,085 --> 00:34:01,044
Okay.
383
00:34:01,294 --> 00:34:04,130
I'll see you tomorrow.
384
00:38:42,450 --> 00:38:43,910
- ( Rattling )
- ( gasps )
385
00:38:53,628 --> 00:38:55,588
( rattling )
386
00:39:09,769 --> 00:39:15,316
( line ringing )
387
00:39:15,567 --> 00:39:18,319
( telephone ringing )
388
00:39:21,322 --> 00:39:22,949
Yeah?
389
00:39:31,332 --> 00:39:32,959
( Shudders )
390
00:39:33,209 --> 00:39:36,254
( rattles )
391
00:39:39,007 --> 00:39:41,634
( rattles )
392
00:39:53,771 --> 00:39:56,024
( car approaching )
393
00:39:58,985 --> 00:40:02,155
- ( tires screech )
- ( door closes )
394
00:40:31,517 --> 00:40:32,894
No.
395
00:40:35,146 --> 00:40:39,400
Okay, stay there.
Stay there.
396
00:40:46,699 --> 00:40:48,201
Wait for me. Wait for me.
397
00:40:48,451 --> 00:40:50,244
Okay, get off the bed.
Get off!
398
00:41:55,935 --> 00:41:56,978
Give me the gun.
399
00:41:58,396 --> 00:41:59,397
Come on,
give me the gun.
400
00:42:14,620 --> 00:42:16,247
( Gunshot )
401
00:42:23,087 --> 00:42:25,923
( sobbing )
402
00:42:42,899 --> 00:42:45,318
I'm sorry. I'm just...
403
00:43:10,885 --> 00:43:12,220
Sorry.
404
00:43:16,891 --> 00:43:18,935
- Did I hurt you?
- Yeah.
405
00:43:39,956 --> 00:43:41,332
Could you stay for a while?
406
00:43:41,582 --> 00:43:44,502
( Both laugh )
407
00:43:53,511 --> 00:43:56,556
Was Evelyn Downes here last night?
408
00:43:56,806 --> 00:43:59,934
No, she never made it.
Must've had second thoughts.
409
00:44:00,184 --> 00:44:01,853
By the way, morning.
410
00:44:02,103 --> 00:44:04,021
Morning.
You mean you haven't heard?
411
00:44:04,272 --> 00:44:06,816
- Heard what?
- She's dead.
412
00:44:08,234 --> 00:44:09,443
What?
413
00:44:10,570 --> 00:44:11,571
"Evelyn Downes,
414
00:44:11,821 --> 00:44:13,823
President of the Greene County
Historical Society,
415
00:44:14,073 --> 00:44:15,032
died yesterday.
416
00:44:15,283 --> 00:44:17,034
A hospital spokesman
said Mrs. Downes
417
00:44:17,285 --> 00:44:19,328
died of an unknown ailment."
418
00:44:19,579 --> 00:44:22,206
And the rest is just stuff
about her activities.
419
00:44:22,456 --> 00:44:24,750
I can't believe it.
420
00:44:25,001 --> 00:44:27,128
She was found on Spring Street.
421
00:44:28,754 --> 00:44:31,132
Well, she must've been
on her way here.
422
00:44:31,382 --> 00:44:34,552
Oh, I should have gone
to see her instead.
423
00:44:35,720 --> 00:44:37,638
She was very upset.
424
00:44:40,850 --> 00:44:42,852
Let me see that.
425
00:44:45,104 --> 00:44:46,314
Unknown ailment.
426
00:44:46,564 --> 00:44:49,150
Oh, they put that when they don't
want to say the real cause,
427
00:44:49,400 --> 00:44:51,986
like if it was suicide
or the liquor.
428
00:45:09,921 --> 00:45:11,130
This is great.
429
00:45:11,380 --> 00:45:14,342
You made everything
from scratch, even the rolls.
430
00:45:14,592 --> 00:45:16,844
It's the only way I like to cook.
431
00:45:20,014 --> 00:45:23,476
( Rustling )
432
00:45:26,270 --> 00:45:28,606
( whispering )
What's he doing here?
433
00:45:30,191 --> 00:45:33,361
Excuse me, I rang your bell,
but there was no answer.
434
00:45:33,611 --> 00:45:35,279
It's okay.
435
00:45:35,529 --> 00:45:38,491
Um, Paul Hendricks,
Father Farrow.
436
00:45:38,741 --> 00:45:39,700
Father Farrow,
Paul Hendricks.
437
00:45:39,951 --> 00:45:42,078
- How do you do?
- He's a good friend.
438
00:45:42,328 --> 00:45:44,413
- Would you like some coffee?
- Uh, no, thank you.
439
00:45:44,664 --> 00:45:47,500
I just heard about
Evelyn Downes' death.
440
00:45:47,750 --> 00:45:50,795
If you could tell me a little bit
more about the cause?
441
00:45:51,963 --> 00:45:54,173
Uh, the autopsy isn't finished yet.
442
00:45:54,423 --> 00:45:57,635
- Ah, then you don't really know.
- Why are you interested?
443
00:45:59,303 --> 00:46:01,973
Well, I think she was on her way
to see me when it happened.
444
00:46:04,016 --> 00:46:07,645
Okay, um, we're trying not
to jump to any conclusions
445
00:46:07,895 --> 00:46:09,355
or make any hasty
announcements--
446
00:46:09,605 --> 00:46:10,982
We also don't have any proof.
447
00:46:11,232 --> 00:46:12,525
What are you talking about?
448
00:46:13,943 --> 00:46:15,236
She was killed by a snake.
449
00:46:16,737 --> 00:46:18,781
By a snake?
450
00:46:19,031 --> 00:46:21,325
Paul's a herpetologist.
451
00:46:21,575 --> 00:46:24,328
The wound was extraordinary.
452
00:46:24,578 --> 00:46:27,498
I've been studying snakes for 20 years
and I can't identify it.
453
00:46:32,545 --> 00:46:34,255
Do you know anything
about all this?
454
00:46:38,676 --> 00:46:42,388
Um... no. No, not yet.
455
00:46:44,140 --> 00:46:45,725
Excuse me.
456
00:46:55,026 --> 00:46:57,320
See what's in store for you.
457
00:46:57,570 --> 00:46:58,696
This is where you're sent
458
00:46:58,946 --> 00:47:01,324
when you can no longer
break the wafer.
459
00:47:01,574 --> 00:47:02,992
It's very peaceful.
460
00:47:03,242 --> 00:47:05,494
There is no peace
except of the mind.
461
00:47:06,662 --> 00:47:08,331
I guess not.
462
00:47:08,581 --> 00:47:11,542
And I think yours
is far from peaceful now.
463
00:47:11,792 --> 00:47:14,211
( Chuckles )
I didn't know it showed.
464
00:47:15,296 --> 00:47:16,464
The Bishop was talking
about you the other day.
465
00:47:16,714 --> 00:47:19,342
Oh, yes.
He said my attitude is bad.
466
00:47:19,592 --> 00:47:21,010
I'm not well loved in the parish.
467
00:47:21,260 --> 00:47:22,678
He doesn't know
what to make of me.
468
00:47:22,928 --> 00:47:24,972
- That's very close.
- Ah.
469
00:47:26,140 --> 00:47:29,518
That's not what I wanted
to talk to you about.
470
00:47:29,769 --> 00:47:30,770
What is it, Tom?
471
00:47:37,443 --> 00:47:39,612
If this were a case of typhoid,
you'd listen to me.
472
00:47:39,862 --> 00:47:42,656
Exactly, but it's not.
473
00:47:42,907 --> 00:47:45,451
That was a snake in your room.
That's not an epidemic.
474
00:47:45,701 --> 00:47:48,204
Come on.
There've been other victims.
475
00:47:48,454 --> 00:47:50,039
You ordered one of them
cremated.
476
00:47:51,457 --> 00:47:52,625
I spoke to Dr. Owens.
477
00:47:52,875 --> 00:47:55,336
He said he didn't know
the cause of that death.
478
00:47:55,586 --> 00:47:56,587
As far as I could tell,
479
00:47:56,837 --> 00:47:58,839
I was dealing
with an unknown virus.
480
00:47:59,090 --> 00:48:00,257
I had to act fast.
481
00:48:00,508 --> 00:48:01,884
Owens is no authority!
482
00:48:03,094 --> 00:48:05,763
Paul Hendricks
is a noted herpetologist.
483
00:48:06,013 --> 00:48:08,057
He thinks this situation
is extremely dangerous.
484
00:48:08,307 --> 00:48:10,267
He has agreed to stay here
and help us.
485
00:48:15,106 --> 00:48:19,068
Are you sure it's just the snakes
that are keeping him here?
486
00:48:20,611 --> 00:48:22,321
I hope not.
487
00:48:22,571 --> 00:48:24,865
I'll investigate the matter
when I can.
488
00:48:26,909 --> 00:48:28,786
Will you at least warn the people?
489
00:48:29,036 --> 00:48:31,914
The less people who know
about this, the better.
490
00:48:32,164 --> 00:48:33,666
Lives are in danger here.
491
00:48:33,916 --> 00:48:35,376
I'll take that risk.
492
00:48:49,557 --> 00:48:52,393
Now that I've said it, Uncle,
it sounds laughable.
493
00:48:53,811 --> 00:48:55,438
You're not laughing.
494
00:48:55,688 --> 00:48:57,314
Not time.
495
00:48:57,565 --> 00:48:59,608
- What?
- Not supposed to happen.
496
00:49:00,651 --> 00:49:02,820
Don't tell me you believe
any of this superstition.
497
00:49:03,070 --> 00:49:06,031
Don't call it that.
You don't know enough about it.
498
00:49:06,282 --> 00:49:08,576
About it? About what?
499
00:49:08,826 --> 00:49:12,580
How much were you ever told
about your father's death?
500
00:49:12,830 --> 00:49:15,332
My father?
He died in the war.
501
00:49:18,127 --> 00:49:20,129
He took his own life.
502
00:49:20,379 --> 00:49:22,173
What?
503
00:49:22,423 --> 00:49:25,593
He kept saying that something--
something was after him,
504
00:49:25,843 --> 00:49:27,636
something unspeakable.
505
00:49:27,887 --> 00:49:31,640
I thought he was suffering
from delusions, paranoid fears.
506
00:49:31,891 --> 00:49:32,975
How did-- what happened?
507
00:49:33,225 --> 00:49:38,189
That one day he was found
horribly mutilated,
508
00:49:38,439 --> 00:49:40,733
a razor clutched in his hand.
509
00:49:45,237 --> 00:49:48,282
I believed him then.
Too late.
510
00:49:49,742 --> 00:49:52,328
I started to trace
the family records.
511
00:49:52,578 --> 00:49:57,917
I found violent deaths,
bizarre incidents,
512
00:49:58,167 --> 00:50:00,169
strange disappearances,
513
00:50:00,419 --> 00:50:02,421
every third generation.
514
00:50:02,671 --> 00:50:05,966
I traced it all the way back,
astounded.
515
00:50:06,217 --> 00:50:08,344
Until I came to O'Farough,
516
00:50:08,594 --> 00:50:10,971
a follower of St. Patrick.
517
00:50:11,222 --> 00:50:13,265
He was a hellion,
the scourge of the druids.
518
00:50:13,516 --> 00:50:15,309
He burned their shrines
519
00:50:15,559 --> 00:50:18,604
and the oak trees
they held so sacred.
520
00:50:18,854 --> 00:50:22,566
The druid high priest pronounced
a curse upon O'Farough
521
00:50:22,816 --> 00:50:27,404
- and all his children on and on.
- To my father.
522
00:50:29,156 --> 00:50:31,033
I still see him...
523
00:50:32,743 --> 00:50:35,913
trembling in my nightmares.
524
00:50:36,163 --> 00:50:37,623
But...
525
00:50:40,334 --> 00:50:42,503
my father
was the third generation.
526
00:50:42,753 --> 00:50:44,922
Why should I be affected?
527
00:50:45,172 --> 00:50:47,049
When you became a priest,
528
00:50:47,299 --> 00:50:49,051
I thought our family
would die out with us.
529
00:50:49,301 --> 00:50:50,386
I thought it was all over.
530
00:50:50,636 --> 00:50:55,140
But there has to be
another explanation for this.
531
00:50:55,391 --> 00:50:59,436
If Satan has descended
on your parish...
532
00:50:59,687 --> 00:51:02,064
there should be signs
of his presence.
533
00:51:03,440 --> 00:51:07,820
Aberrations of nature,
animals acting strangely.
534
00:51:08,988 --> 00:51:09,947
Snakes.
535
00:51:10,197 --> 00:51:11,365
Remember Genesis.
536
00:51:11,615 --> 00:51:14,535
The snake was the first form
that Satan ever took.
537
00:51:15,578 --> 00:51:17,162
What can I do?
538
00:51:17,413 --> 00:51:19,832
Your strongest weapon
is your faith in God.
539
00:51:25,879 --> 00:51:29,633
Despair-- the sin
against the Holy Ghost.
540
00:51:29,883 --> 00:51:31,051
The most mortal of sins.
541
00:51:31,302 --> 00:51:32,970
No wonder Satan
has come for you now.
542
00:51:33,220 --> 00:51:36,849
He chooses his moment
with the skill of a diamond cutter.
543
00:51:37,099 --> 00:51:40,352
My guess is that you have
never been closer to him.
544
00:51:40,603 --> 00:51:42,438
It's your soul he's after.
545
00:51:42,688 --> 00:51:45,524
A priest would make
a bright flame in Hell.
546
00:51:50,321 --> 00:51:52,448
( Rock music playing )
547
00:51:59,204 --> 00:52:01,332
( no audible dialogue )
548
00:52:04,335 --> 00:52:05,711
Come on, Jan,
let's go to the car.
549
00:52:05,961 --> 00:52:07,713
It's a little bit more comfortable,
if you know what I mean.
550
00:52:07,963 --> 00:52:11,091
Yeah, I know what you mean.
Later, maybe.
551
00:52:11,342 --> 00:52:13,761
- ( Hissing )
- Aah!
552
00:52:18,849 --> 00:52:21,727
( Siren blares )
553
00:52:23,020 --> 00:52:25,564
- What in the hell's going on, anyway?
- I don't know.
554
00:52:25,814 --> 00:52:28,067
Whatever it is,
the mayor wants a tight lid on it.
555
00:52:28,317 --> 00:52:29,777
Yeah, we don't need
a bunch of drunk hunters
556
00:52:30,027 --> 00:52:30,986
out shooting up the woods.
557
00:52:31,236 --> 00:52:33,280
- Yeah. Uh, Jack?
- Huh?
558
00:52:33,530 --> 00:52:35,783
You done any hunting lately?
559
00:52:36,033 --> 00:52:38,619
Report every 15 minutes.
If you see anything, yell.
560
00:52:38,869 --> 00:52:40,120
All right.
561
00:53:10,943 --> 00:53:13,445
( Rustling )
562
00:53:21,370 --> 00:53:23,288
Hi.
563
00:53:23,539 --> 00:53:25,249
Hi.
564
00:53:59,408 --> 00:54:01,618
- Tatum: Come in, Jack.
- I'm here.
565
00:54:01,869 --> 00:54:03,662
- See anything?
- Nothing yet.
566
00:54:03,912 --> 00:54:06,123
- Keep me posted.
- All right.
567
00:54:21,680 --> 00:54:26,101
( Flies buzzing )
568
00:54:46,079 --> 00:54:48,332
( hissing )
569
00:54:48,582 --> 00:54:51,043
Tatum:
There's nothing here.
570
00:54:51,293 --> 00:54:53,253
- Jack?
- ( hissing )
571
00:54:53,504 --> 00:54:55,547
Jack? Come in.
572
00:55:25,410 --> 00:55:28,872
Evelyn Downes seemed
more alive than most people.
573
00:55:29,122 --> 00:55:30,707
Now she's dead.
574
00:55:32,459 --> 00:55:35,045
I have very few words
of comfort for you.
575
00:55:36,255 --> 00:55:39,633
God has not given us the wisdom
to understand his will...
576
00:55:41,009 --> 00:55:46,265
nor the sight always to perceive
goodness in His works.
577
00:55:47,683 --> 00:55:50,269
We stand,
as if lacking a vital sense,
578
00:55:50,519 --> 00:55:52,104
at Evelyn's grave...
579
00:55:53,188 --> 00:55:54,565
and wonder why.
580
00:55:58,110 --> 00:56:00,070
No answer comes.
581
00:56:03,073 --> 00:56:07,619
Oh, Lord, whose mercies
cannot be numbered,
582
00:56:07,870 --> 00:56:12,708
accept our prayers on behalf
of thy servant, Evelyn,
583
00:56:12,958 --> 00:56:16,128
and grant her entrance
into the land of light and joy.
584
00:56:18,755 --> 00:56:19,965
In the name
of the Father, the Son,
585
00:56:20,215 --> 00:56:21,800
and the Holy Ghost, amen.
586
00:56:22,050 --> 00:56:23,343
Man: Amen.
587
00:57:05,886 --> 00:57:09,097
- ( Gasps )
- I didn't mean to startle you.
588
00:57:09,348 --> 00:57:12,142
Look, I've come across
something very important.
589
00:57:12,392 --> 00:57:15,395
This is a sort of Farrow
family history.
590
00:57:15,646 --> 00:57:19,399
It's written in Gaelic.
Mine is rusty, to say the least.
591
00:57:19,650 --> 00:57:21,777
But I have managed
to work out two things--
592
00:57:22,027 --> 00:57:23,820
one a bit of a puzzle.
593
00:57:24,071 --> 00:57:26,239
It seems that one member
of the family,
594
00:57:26,490 --> 00:57:29,284
Timothy, was a priest,
595
00:57:29,534 --> 00:57:31,536
and a third generation
eldest son,
596
00:57:31,787 --> 00:57:34,289
the only one to ever die
a natural death.
597
00:57:34,539 --> 00:57:38,335
Now it says here,
that Timothy faced the demon
598
00:57:38,585 --> 00:57:41,421
who was in the form
of a large serpent...
599
00:57:41,672 --> 00:57:43,632
and defeated him.
600
00:57:43,882 --> 00:57:46,218
It says, "The serpent
did not come near him
601
00:57:46,468 --> 00:57:48,929
until Timothy was clothed
602
00:57:49,179 --> 00:57:52,766
in sacred raiment
but without ornament."
603
00:57:53,809 --> 00:57:54,935
Without ornament?
604
00:57:55,185 --> 00:57:58,438
"Timothy faced the serpent
in a cluhoch."
605
00:57:58,689 --> 00:58:02,234
- Cluhoch?
- That's a natural shelter.
606
00:58:02,484 --> 00:58:06,989
"And drove Satan from him
with a golden sign."
607
00:58:07,239 --> 00:58:08,865
Now what do you suppose
that means?
608
00:58:09,908 --> 00:58:12,744
What does any of it mean?
It's a lot superstitious nonsense.
609
00:58:12,995 --> 00:58:14,579
Satan in the body--
610
00:58:14,830 --> 00:58:17,165
What is it? Is it your heart?
611
00:58:17,416 --> 00:58:19,292
( Hissing )
612
00:58:51,783 --> 00:58:53,201
Come on!
613
00:58:54,703 --> 00:58:57,664
No, son, go on.
I'll be all right.
614
00:58:57,914 --> 00:59:01,043
- Go on! It's you he wants!
- Please!
615
01:00:17,244 --> 01:00:18,203
( Hissing stops )
616
01:00:34,052 --> 01:00:36,221
( hissing )
617
01:01:12,090 --> 01:01:14,217
( gasping )
618
01:01:15,302 --> 01:01:18,221
Tom. Tom...
619
01:01:21,933 --> 01:01:24,144
Uncle.
620
01:01:24,394 --> 01:01:25,937
Uncle.
621
01:01:30,859 --> 01:01:32,819
Tom.
622
01:01:34,112 --> 01:01:36,615
- Tom.
- Uncle.
623
01:01:36,865 --> 01:01:38,658
( Groans )
624
01:01:49,377 --> 01:01:51,671
Requiescat in pace.
625
01:02:16,738 --> 01:02:18,823
I don't know why suddenly
626
01:02:19,074 --> 01:02:21,201
a lot of people
are being bitten by snakes.
627
01:02:22,410 --> 01:02:27,666
And I don't know why the snakes
were acting so strangely.
628
01:02:27,916 --> 01:02:29,584
Well, what do you know?
629
01:02:29,834 --> 01:02:33,380
( Clamoring )
630
01:02:33,630 --> 01:02:35,215
All right! All right!
631
01:02:36,716 --> 01:02:41,346
I know that a woman known
to all of you died of snakebite
632
01:02:41,596 --> 01:02:46,017
and I know that I saw
two very big rattlers.
633
01:02:46,268 --> 01:02:50,313
And I know that the substantial
wound that I saw
634
01:02:50,563 --> 01:02:52,941
did not come from a rattlesnake.
635
01:02:53,191 --> 01:02:55,735
What about Mayor Thorpe?
Shouldn't he be here?
636
01:02:55,986 --> 01:02:57,821
( Overlapping crowd chatter )
637
01:02:58,071 --> 01:03:01,908
I spoke with the mayor. But his only
concern seems to be the dog track.
638
01:03:03,743 --> 01:03:05,912
What the hell is going on here?
639
01:03:08,707 --> 01:03:10,959
I told you the people had to be warned.
640
01:03:12,335 --> 01:03:14,879
I don't know what these people
have been telling you
641
01:03:15,130 --> 01:03:18,341
but if it has to do with a snake,
they've been wasting your time.
642
01:03:18,591 --> 01:03:20,927
( Overlapping crowd chatter )
643
01:03:21,177 --> 01:03:23,680
You think that saving
peoples' lives is a waste of time?
644
01:03:23,930 --> 01:03:27,100
- What lives are we talking about?
- Evelyn Downes, for one.
645
01:03:27,350 --> 01:03:28,935
( Overlapping chatter )
646
01:03:29,185 --> 01:03:32,230
Yeah, what about that kid at the lake?
Did they find the body yet?
647
01:03:32,480 --> 01:03:34,566
( Overlapping chatter )
648
01:03:36,985 --> 01:03:40,905
Kids have been drowning at Moccasin Lake
ever since I can remember.
649
01:03:41,156 --> 01:03:44,367
And as for Evelyn, Dr. Owens
has the autopsy report with him.
650
01:03:44,617 --> 01:03:46,036
Doctor?
651
01:03:46,286 --> 01:03:48,913
The cause of death
was anaphylactic shock,
652
01:03:49,164 --> 01:03:51,249
the result of a severe allergic reaction
653
01:03:51,499 --> 01:03:53,793
to a simple bee sting
under the right eye.
654
01:03:54,044 --> 01:03:55,420
( Overlapping chatter )
655
01:03:55,670 --> 01:03:57,547
This... Please.
656
01:03:57,797 --> 01:04:01,134
This whole snake hysteria
started with one snake
657
01:04:01,384 --> 01:04:04,179
at Willard's store
and Sheriff Tatum took care of that.
658
01:04:04,429 --> 01:04:06,931
- ( Overlapping chatter )
- Now, I suggest
659
01:04:07,182 --> 01:04:10,810
we all go back to work
and forget about this nonsense.
660
01:04:11,061 --> 01:04:13,229
( loud overlapping chatter )
661
01:04:15,899 --> 01:04:18,693
I was nearly killed by a giant snake
662
01:04:18,943 --> 01:04:21,237
this morning
at Evelyn Downes' funeral.
663
01:04:21,488 --> 01:04:22,572
( Overlapping chatter )
664
01:04:22,822 --> 01:04:25,533
If the snake had appeared
a few minutes sooner,
665
01:04:25,784 --> 01:04:28,661
he would've killed
many of the people in this room.
666
01:04:30,205 --> 01:04:32,165
( Overlapping chatter )
667
01:04:32,415 --> 01:04:34,125
Uh, please, uh... uh...
668
01:04:34,376 --> 01:04:37,295
This meeting will continue in private.
669
01:04:37,545 --> 01:04:40,173
( All shouting )
670
01:04:54,270 --> 01:04:57,524
Well, now we have to talk
about this dilemma.
671
01:04:57,774 --> 01:04:59,150
Sit, Grady.
672
01:05:00,276 --> 01:05:03,488
Now you folks listen to me.
It's now two o'clock.
673
01:05:03,738 --> 01:05:07,617
In 24 hours, that dog track
opens no matter what.
674
01:05:07,867 --> 01:05:12,080
Now Grady's gonna order a curfew from
sunset tonight until noon tomorrow.
675
01:05:12,330 --> 01:05:16,209
That gives you 18 hours
to find those snakes and kill them.
676
01:05:16,459 --> 01:05:17,627
That's not enough time.
677
01:05:20,422 --> 01:05:22,674
Well, that's the time you've got.
678
01:05:22,924 --> 01:05:25,844
Now Sheriff Tatum will deputize
all the men that you'll need.
679
01:05:26,094 --> 01:05:29,514
And if you haven't solved
the problem when the time's up,
680
01:05:29,764 --> 01:05:32,892
keep your faces shut
till that track opens.
681
01:05:33,143 --> 01:05:35,937
Or you will find yourself
pissing in a jailhouse john
682
01:05:36,187 --> 01:05:37,981
faster than you can blink.
683
01:05:38,231 --> 01:05:39,524
On what charge?
684
01:05:43,027 --> 01:05:44,779
We'll come up with something.
685
01:05:45,029 --> 01:05:47,657
Don't think I'm afraid
of that turned around collar either.
686
01:05:47,907 --> 01:05:50,493
I'd lock up the Pope
if he tried to screw up this deal.
687
01:05:58,835 --> 01:06:01,880
- ( Chatter over helicopter radio )
- They like certain kinds of terrain.
688
01:06:02,130 --> 01:06:04,174
We've gotta find the right area.
689
01:06:45,381 --> 01:06:48,134
Hey, go back over that rocky area.
690
01:06:57,143 --> 01:06:59,270
Do you see anything that looks right?
691
01:07:01,022 --> 01:07:05,068
They like to sun themselves on
the rocks. I think that's a good bet.
692
01:07:17,288 --> 01:07:19,290
( Bird calls )
693
01:07:57,036 --> 01:07:58,788
Hey, how are ya?
694
01:08:11,301 --> 01:08:14,095
( Rattling )
695
01:08:29,777 --> 01:08:31,571
( rattles loudly )
696
01:08:42,248 --> 01:08:43,958
Open it wide.
697
01:08:48,546 --> 01:08:49,797
Thanks.
698
01:08:51,215 --> 01:08:55,136
That's five normally defensive snakes
behaving aggressively.
699
01:08:55,386 --> 01:08:57,388
It's weird.
700
01:08:57,639 --> 01:09:01,351
You know, it's like they're heading
in the same direction.
701
01:09:02,435 --> 01:09:05,146
- What's up there?
- I don't know.
702
01:09:05,396 --> 01:09:08,900
You sure?
Some place that might attract them.
703
01:09:09,150 --> 01:09:11,694
Darkness, crevices, moisture.
704
01:09:13,196 --> 01:09:14,197
Caves.
705
01:10:29,772 --> 01:10:31,733
( Engine revs )
706
01:10:33,401 --> 01:10:35,194
( gun clicks )
707
01:10:53,546 --> 01:10:55,298
Come on!
708
01:10:55,548 --> 01:10:57,341
( Snickers )
709
01:11:14,859 --> 01:11:16,319
( snickers )
710
01:11:24,827 --> 01:11:26,954
- ( gasps )
- ( snickers )
711
01:11:30,500 --> 01:11:33,377
( sobs )
712
01:11:47,725 --> 01:11:49,727
( screams )
713
01:11:49,977 --> 01:11:52,063
( hisses loudly )
714
01:12:01,447 --> 01:12:04,826
( engine sputtering )
715
01:12:07,703 --> 01:12:09,747
( hissing )
716
01:12:18,840 --> 01:12:21,050
( engine starts )
717
01:12:26,681 --> 01:12:28,933
I thought you said the guy was reliable.
718
01:12:30,017 --> 01:12:32,395
I don't want to hear
any more nonsense about snakes.
719
01:12:32,645 --> 01:12:34,772
He knew his job,
he just failed to carry it out.
720
01:12:35,022 --> 01:12:38,442
Now you tell him to get on his bike
and ride it away from this town
721
01:12:38,693 --> 01:12:41,696
or I'll get him locked up, now do it.
722
01:12:45,157 --> 01:12:46,659
I don't get it.
723
01:12:46,909 --> 01:12:49,245
Well, they all shed their skins.
724
01:12:49,495 --> 01:12:53,374
- At least that proves he's in there.
- Yeah, or was.
725
01:12:53,624 --> 01:12:56,085
If he shed this,
he'll probably be out on the prowl.
726
01:12:58,254 --> 01:12:59,839
Yeah.
727
01:13:03,426 --> 01:13:06,053
I'm gonna need a few things.
728
01:13:06,304 --> 01:13:07,847
Some antivenin.
729
01:13:09,557 --> 01:13:12,894
Well, look, maybe when we're back there
we can ask him to extend that curfew.
730
01:13:13,144 --> 01:13:14,478
We can try.
731
01:13:16,230 --> 01:13:17,690
Yeah.
732
01:13:33,456 --> 01:13:34,999
( Hisses )
733
01:13:35,249 --> 01:13:37,710
Yeah, that's him.
734
01:13:37,960 --> 01:13:40,087
- Is this what you saw?
- Yeah, sure, that's it.
735
01:13:40,338 --> 01:13:43,799
Now supposing that this particular
king cobra was more than just a snake,
736
01:13:44,050 --> 01:13:47,094
supposing this
was the embodiment of evil.
737
01:13:47,345 --> 01:13:48,971
What are you getting at?
738
01:13:49,221 --> 01:13:52,183
Evelyn Downes was trying
to warn me of something.
739
01:13:52,433 --> 01:13:53,643
She was killed.
740
01:13:53,893 --> 01:13:57,313
My uncle, the Monsignor, knew
his secret, the serpent caused his death,
741
01:13:57,563 --> 01:14:00,149
this new man in the hospital,
maybe he knew something.
742
01:14:00,399 --> 01:14:02,777
- And the first one, the boy on the train.
- Yes.
743
01:14:03,027 --> 01:14:06,113
- It can't be just coincidence.
- You understand what you're saying?
744
01:14:06,364 --> 01:14:08,449
Snakes don't make plans.
745
01:14:08,699 --> 01:14:12,995
They're pure instinct. Nothing
separates them from their subconscious.
746
01:14:13,245 --> 01:14:15,581
Something happens and they respond,
they don't think.
747
01:14:15,831 --> 01:14:18,709
The serpent was more subtle
748
01:14:18,960 --> 01:14:22,380
than any beast of the field
which the Lord God had made.
749
01:14:22,630 --> 01:14:23,756
It's a snake.
750
01:14:26,092 --> 01:14:29,136
It's a goddamned, big snake.
751
01:14:29,387 --> 01:14:31,639
It is Satan!
752
01:14:35,226 --> 01:14:37,687
- This whole thing is a pain--
- What whole thing?
753
01:14:37,937 --> 01:14:39,313
This curfew garbage.
754
01:14:39,563 --> 01:14:42,066
ELIZABETH: Well, if there are
dangerous snakes out there, Matt--
755
01:14:42,316 --> 01:14:44,276
MATT: There've always
been snakes in this area
756
01:14:44,527 --> 01:14:47,697
but we didn't have to lock
ourselves in the house before.
757
01:14:47,947 --> 01:14:51,575
Leave these snakes alone,
they leave you alone.
758
01:15:04,839 --> 01:15:07,258
( Crickets chirping )
759
01:15:33,784 --> 01:15:35,745
( owl hooting )
760
01:15:44,170 --> 01:15:45,296
( rustling )
761
01:15:54,597 --> 01:15:56,682
( meowing )
762
01:16:10,154 --> 01:16:13,199
Everybody isn't obsessed
with the dog track, you know.
763
01:16:13,449 --> 01:16:15,284
That's all you think about anymore.
764
01:16:15,534 --> 01:16:19,497
You're living pretty well because
I think about my business investments.
765
01:16:19,747 --> 01:16:23,042
There's a difference between good
business and taking advantage of people.
766
01:16:23,292 --> 01:16:24,251
( Door closes )
767
01:16:24,502 --> 01:16:28,047
You've changed lately
and it's not a pleasant change.
768
01:16:28,297 --> 01:16:29,673
( Cat meows )
769
01:16:29,924 --> 01:16:32,051
Was that cat outside?
Did you go out after it?
770
01:16:32,301 --> 01:16:33,385
Yes.
771
01:16:33,636 --> 01:16:36,889
You were told not to go outside.
There's a curfew, you know that.
772
01:16:37,139 --> 01:16:39,600
But that's why I had to get Bandit.
He was all alone.
773
01:16:39,850 --> 01:16:41,977
I was really worried about him, Dad.
774
01:16:44,271 --> 01:16:45,439
I understand.
775
01:16:45,689 --> 01:16:49,026
I don't. Now you disobeyed
and you might've been hurt.
776
01:16:50,111 --> 01:16:51,987
You're grounded
for the rest of the week.
777
01:16:52,238 --> 01:16:54,198
But what about the opening tomorrow?
778
01:16:54,448 --> 01:16:57,034
I said the rest of the week.
779
01:16:57,284 --> 01:16:58,577
Daddy?
780
01:17:01,163 --> 01:17:03,332
You heard your mother.
781
01:17:03,582 --> 01:17:05,292
Good night.
782
01:17:06,585 --> 01:17:08,170
( Cat meows )
783
01:17:08,420 --> 01:17:11,382
( up-tempo jazzy music )
784
01:17:58,846 --> 01:18:01,807
( applause )
785
01:18:05,060 --> 01:18:06,187
( music ends )
786
01:18:06,437 --> 01:18:09,231
Senator, this is gonna be the biggest
thing that ever happened to this state.
787
01:18:09,481 --> 01:18:11,442
( Drum roll )
788
01:18:15,613 --> 01:18:17,656
( whistle blowing )
789
01:18:26,081 --> 01:18:28,792
MAN: Hey, open up, will you, Chief?
I've got money to lose.
790
01:18:29,043 --> 01:18:31,962
TATUM: Give it to me. I can guarantee
you'll never see it again.
791
01:18:32,213 --> 01:18:33,422
- ( laughter )
- Hey, kid.
792
01:18:33,672 --> 01:18:35,299
- Hi.
- Uh, your dad's inside.
793
01:18:35,549 --> 01:18:38,135
- Do you want me to have him paged?
- Oh, no, he's probably busy.
794
01:18:38,385 --> 01:18:41,096
- Go on in. He's showing people around.
- Okay.
795
01:19:10,125 --> 01:19:12,670
- (rattling )
- Help! Help!
796
01:19:12,920 --> 01:19:15,089
( Gasps )
797
01:19:15,339 --> 01:19:18,425
( cries )
798
01:19:18,676 --> 01:19:21,303
Help! ( screams )
799
01:19:22,972 --> 01:19:25,808
( screams )
800
01:19:28,394 --> 01:19:30,104
Kim! Kim! What happened?
801
01:19:30,354 --> 01:19:32,815
- A snake! A snake!
- Oh, my God!
802
01:19:47,121 --> 01:19:50,541
- Sorry, man. Mayor wants me at the track.
- That's okay.
803
01:20:33,375 --> 01:20:35,461
( Hissing )
804
01:21:15,667 --> 01:21:19,171
( hissing )
805
01:21:34,728 --> 01:21:37,231
- Shouldn't you get her to the hospital?
- WOMAN: Better not move her.
806
01:21:37,481 --> 01:21:40,567
For some damn reason, her body's reacting
to the bite twice as fast as it should.
807
01:21:40,818 --> 01:21:43,070
The hospital's sending over
some antivenin.
808
01:21:43,320 --> 01:21:46,115
I'm going out and tell the people
there won't be an opening.
809
01:21:46,365 --> 01:21:48,534
- Wait a minute.
- Not today, Matt.
810
01:21:51,203 --> 01:21:52,162
MAN: Adrenaline.
811
01:21:56,458 --> 01:21:58,585
( Telephone rings )
812
01:22:02,589 --> 01:22:06,093
( no audio )
813
01:22:06,343 --> 01:22:08,303
Do you know where he is?
814
01:22:09,847 --> 01:22:10,848
The caverns.
815
01:23:20,125 --> 01:23:23,253
"This is the cup of my blood,
816
01:23:23,504 --> 01:23:26,924
the blood of the new
and everlasting covenant.
817
01:23:27,174 --> 01:23:30,636
It will be shed for you
and for all men,
818
01:23:30,886 --> 01:23:34,473
so that sins may be forgiven.
819
01:23:38,185 --> 01:23:39,937
Do this...
820
01:23:41,730 --> 01:23:45,275
...in memory of me."
821
01:23:53,784 --> 01:23:55,452
( mutters )
822
01:23:57,955 --> 01:23:59,748
Caverns.
823
01:24:18,559 --> 01:24:20,894
( Overlapping chatter )
824
01:24:28,277 --> 01:24:30,279
( Maggie gasps )
825
01:24:30,529 --> 01:24:32,281
( Maggie screams )
826
01:25:15,324 --> 01:25:17,284
Satan! ( echoing )
827
01:25:20,162 --> 01:25:22,664
Satan! ( echoing )
828
01:25:35,844 --> 01:25:37,971
( hisses )
829
01:25:40,265 --> 01:25:42,100
Satan!
830
01:26:27,104 --> 01:26:29,439
Satan!
831
01:26:29,690 --> 01:26:33,193
( Hisses )
832
01:26:34,277 --> 01:26:36,238
( speaks Latin )
833
01:26:44,413 --> 01:26:45,372
( hisses )
834
01:26:52,546 --> 01:26:53,547
Satan!
835
01:26:53,797 --> 01:26:56,591
( Maggie gasps )
836
01:27:00,971 --> 01:27:03,098
I surrender the cross.
837
01:27:12,899 --> 01:27:15,152
It's not you he's after.
838
01:27:18,029 --> 01:27:20,782
Heartbeat's almost normal.
We can get her into the ambulance now.
839
01:27:21,032 --> 01:27:22,492
Okay, let's go.
840
01:27:31,376 --> 01:27:33,503
- Is she gonna be all right?
- I think so.
841
01:27:33,754 --> 01:27:35,338
- I'm going with her.
- So am I.
842
01:27:35,589 --> 01:27:37,924
No, you stay here.
843
01:27:38,175 --> 01:27:40,469
You take a look at this place
and you just think
844
01:27:40,719 --> 01:27:42,721
what you almost paid for it.
845
01:27:58,320 --> 01:28:02,157
Oh, Lord, I am not worthy
that you should come under my roof.
846
01:28:02,407 --> 01:28:05,118
Speak but the word
and my soul will be healed.
847
01:28:05,368 --> 01:28:07,788
Lord, I am not worthy
that you should come under my roof.
848
01:28:08,038 --> 01:28:12,334
Speak but the word
and my soul will be healed.
849
01:28:14,377 --> 01:28:16,463
Lord, I am not worthy
that you should come...
850
01:28:16,713 --> 01:28:19,966
Speak but the word and my soul...
851
01:28:36,858 --> 01:28:39,361
( speaks Latin )
852
01:28:41,488 --> 01:28:43,865
( growling )
853
01:28:53,333 --> 01:28:56,503
( howl )
854
01:28:59,840 --> 01:29:02,634
( high-pitched howl )
855
01:29:07,681 --> 01:29:09,933
( howling fades )
856
01:30:35,852 --> 01:30:37,979
( music plays )
62366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.