Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,734
Latin lover narrator:
Hey, you guys.
2
00:00:01,736 --> 00:00:02,735
Welcome back.
3
00:00:02,737 --> 00:00:03,769
When jane was young,
4
00:00:03,771 --> 00:00:05,137
Her grandmother taught her
5
00:00:05,139 --> 00:00:07,106
To protect her flower.
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,609
And so, jane waited.
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,745
Which wasn't always easy.
8
00:00:12,747 --> 00:00:14,480
This was jane's fiancé michael.
9
00:00:14,482 --> 00:00:16,081
He's a detective.
10
00:00:16,083 --> 00:00:18,384
Their life was perfectlyon track until...
11
00:00:18,386 --> 00:00:20,219
Oh, there you are,
dr. Alver.
12
00:00:20,221 --> 00:00:22,187
You have an inseminationin seven and a pap in eight.
13
00:00:22,189 --> 00:00:24,189
I got it.
Latin lover narrator:
She does not "got it."
14
00:00:24,191 --> 00:00:26,058
Are you ready
for your insemination?
15
00:00:26,060 --> 00:00:27,726
Hi, yes!
16
00:00:27,728 --> 00:00:29,795
I artificially inseminated
the wrong woman.
17
00:00:29,797 --> 00:00:31,797
Latin lover narrator:
And the father to be?
18
00:00:31,799 --> 00:00:35,034
Rafael solano, the rich ownerof the marbella hotel.
19
00:00:35,036 --> 00:00:37,569
See, rafael had cancer
20
00:00:37,571 --> 00:00:40,272
So it was his very last spermsample... Or so he thought.
21
00:00:40,274 --> 00:00:41,774
But guess what happened?
22
00:00:41,776 --> 00:00:44,076
Jane and rafael,they fell in love.
23
00:00:44,078 --> 00:00:46,111
So, jane broke up with michael.
24
00:00:46,113 --> 00:00:48,213
And rafael broke up with petra.
25
00:00:48,215 --> 00:00:51,183
Until rafael started spiralingand broke up with jane...
26
00:00:51,185 --> 00:00:53,719
Which for the record,he really regrets.
27
00:00:53,721 --> 00:00:55,654
Also full of regrets?Petra.
28
00:00:55,656 --> 00:00:58,223
See, she ownspart of rafael's hotel,
29
00:00:58,225 --> 00:01:00,592
But she doesn't havethe one thing she really wants.
30
00:01:00,594 --> 00:01:02,461
Rafael.So, when this happened...
31
00:01:02,463 --> 00:01:03,662
Diane:
Your husband's sperm sample
32
00:01:03,664 --> 00:01:05,464
Was split into two vials.
33
00:01:05,466 --> 00:01:07,499
One was misplaced.
We just found it.
34
00:01:07,501 --> 00:01:09,735
...She naturally took itherself.
35
00:01:09,737 --> 00:01:12,171
I know, straight outof a telenovela, right?
36
00:01:12,173 --> 00:01:14,306
Well, imagine this--
37
00:01:14,308 --> 00:01:16,642
Jane's father wasinternational telenovela star
38
00:01:16,644 --> 00:01:18,710
Rogelio de la vega.
39
00:01:18,712 --> 00:01:21,180
And he reconnectedwith her mother xiomara.
40
00:01:21,182 --> 00:01:23,148
And remember detective michael?
41
00:01:23,150 --> 00:01:24,616
Well, he was on the hunt
42
00:01:24,618 --> 00:01:26,819
For sin rostro,a notorious crime boss
43
00:01:26,821 --> 00:01:29,721
Who ran a plastic surgery ring,changing criminals' faces.
44
00:01:29,723 --> 00:01:33,158
And sin rostro turned out to berafael's stepmother rose.
45
00:01:33,160 --> 00:01:35,794
And she disappeared and whoknows what she looks like now?
46
00:01:35,796 --> 00:01:38,664
(whistling)
I know, omg, right?
47
00:01:38,666 --> 00:01:40,332
And speaking of omg,
48
00:01:40,334 --> 00:01:41,700
Jane had her baby.
49
00:01:41,702 --> 00:01:43,135
A beautiful boy named mateo,
50
00:01:43,137 --> 00:01:44,837
And then, this happened...
51
00:01:44,839 --> 00:01:46,772
Bye, mateo.
52
00:01:48,375 --> 00:01:51,510
(whistling)
53
00:01:51,512 --> 00:01:53,779
Which, I'm afraid,is where we left off.
54
00:01:53,781 --> 00:01:55,747
(tires squealing)
55
00:02:09,597 --> 00:02:11,563
To give some context,
56
00:02:11,565 --> 00:02:13,232
Last night's episodeof the miracles of mariana
57
00:02:13,234 --> 00:02:16,301
Ended with quitethe frightening cliffhanger.
58
00:02:21,809 --> 00:02:23,742
Jane:
Yeah, but,
59
00:02:23,744 --> 00:02:26,278
I just don't know if I can
stomach all the ups and downs.
60
00:02:26,280 --> 00:02:27,513
Then don't watch.
61
00:02:27,515 --> 00:02:28,814
Of course I'm watching.
62
00:02:28,816 --> 00:02:31,450
(theme song playing)
63
00:02:31,452 --> 00:02:32,518
Did you make me...?
64
00:02:32,520 --> 00:02:33,785
Turn it up, ma.
65
00:02:33,787 --> 00:02:35,387
(shushes)
(speaks spanish)
66
00:02:38,411 --> 00:02:44,411
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
67
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
Latin lover narrator:
Jane would think about
68
00:03:08,422 --> 00:03:10,756
That theme song brieflywhen she was told
69
00:03:10,758 --> 00:03:13,926
The worst news ever.
70
00:03:13,928 --> 00:03:16,228
But that hasn't happened yet.
71
00:03:16,230 --> 00:03:17,963
You see, we're only...
72
00:03:22,937 --> 00:03:24,937
Jane:
Definitely not that one.
73
00:03:24,939 --> 00:03:26,305
Wait, what's wrong
with this one?
74
00:03:26,307 --> 00:03:27,706
Well, he's got a hat on.
75
00:03:27,708 --> 00:03:28,840
We got to send one out
that shows his hair.
76
00:03:28,842 --> 00:03:29,841
He's known for his hair.
77
00:03:29,843 --> 00:03:30,909
He's known for his hair?
78
00:03:30,911 --> 00:03:32,377
Well, he will
be when we
79
00:03:32,379 --> 00:03:33,779
Send out the birth
announcement.
80
00:03:33,781 --> 00:03:35,447
Hey, what are you two
doing over there?
81
00:03:35,449 --> 00:03:37,549
Nothing.
I agree.
82
00:03:37,551 --> 00:03:40,252
Just discussing their drunkenwedding night in vegas.
83
00:03:41,255 --> 00:03:42,888
Where's mateo?
Matelio.
84
00:03:42,890 --> 00:03:45,390
How long's
the hearing test take anyway?
85
00:03:45,392 --> 00:03:46,959
He's only been gone
nine minutes.
86
00:03:46,961 --> 00:03:48,260
You timed it?
87
00:03:48,262 --> 00:03:49,595
We're on a nursing
schedule.
88
00:03:49,597 --> 00:03:50,729
You have to keep track.
89
00:03:50,731 --> 00:03:52,464
When he eats,
which boob,
90
00:03:52,466 --> 00:03:53,765
How long?
91
00:03:53,767 --> 00:03:54,766
Mom, it's helpful.
92
00:03:54,768 --> 00:03:56,235
Hey, there.
Hi.
93
00:03:56,237 --> 00:03:57,970
I'm here to take mateo
for his hearing test.
94
00:03:57,972 --> 00:03:59,271
Oh, another nurse took him.
95
00:03:59,273 --> 00:04:00,973
Really? Who?
96
00:04:00,975 --> 00:04:02,574
Helen, her name was.
97
00:04:02,576 --> 00:04:05,777
There's no nurse
in maternity named helen.
98
00:04:11,418 --> 00:04:13,752
It should be notedthat moments before
99
00:04:13,754 --> 00:04:15,988
Getting the call thatwould change everything,
100
00:04:15,990 --> 00:04:18,423
Michael was feeling...Well, I'll be honest--
101
00:04:18,425 --> 00:04:20,759
A little blue.
102
00:04:20,761 --> 00:04:22,327
You okay, buddy?
103
00:04:22,329 --> 00:04:24,529
Oh, yeah.
104
00:04:24,531 --> 00:04:25,964
Just, uh, I don't know,
105
00:04:25,966 --> 00:04:28,367
A little blue.
(chuckles)
106
00:04:28,369 --> 00:04:29,935
Yeah. Me, too.
107
00:04:29,937 --> 00:04:32,004
I got passed over
for a promotion.
108
00:04:32,006 --> 00:04:33,572
Again.
109
00:04:33,574 --> 00:04:36,408
Ah, that sucks.
110
00:04:36,410 --> 00:04:38,877
My ex-fiancée was,
uh, accidentally
111
00:04:38,879 --> 00:04:40,746
Artificially inseminated
with the sperm
112
00:04:40,748 --> 00:04:43,048
Of this rich hotel owner,
who she just happened
113
00:04:43,050 --> 00:04:44,883
To have a crush on
in high school.
114
00:04:44,885 --> 00:04:47,419
And they had their
baby tonight, so...
115
00:04:48,622 --> 00:04:51,356
Wow. You win.
116
00:04:51,358 --> 00:04:53,725
(cell phone rings)
117
00:04:53,727 --> 00:04:55,294
Hello.
118
00:04:55,296 --> 00:04:56,995
Rose:
Hello, detective cordero.
119
00:04:58,966 --> 00:05:00,065
Rose?
120
00:05:00,067 --> 00:05:03,001
Or sin rostro.
121
00:05:03,003 --> 00:05:05,971
(chuckles): I always did love
a good play on words.
122
00:05:05,973 --> 00:05:07,439
Why are you calling?
123
00:05:07,441 --> 00:05:09,474
Because I have
something you want.
124
00:05:09,476 --> 00:05:10,842
I want answers!
That's what I want!
125
00:05:10,844 --> 00:05:12,544
Where is our son?!
We don't know.
126
00:05:12,546 --> 00:05:14,479
The baby's
not in the hospital.
127
00:05:14,481 --> 00:05:16,014
And I've just got word
that surveillance tapes
128
00:05:16,016 --> 00:05:18,517
Show the woman, the
one jane described...
129
00:05:18,519 --> 00:05:20,419
According to his chart,
he hasn't had his hearing test.
130
00:05:20,421 --> 00:05:21,753
Oh, it was a full house earlier.
I'm sorry.
131
00:05:21,755 --> 00:05:23,555
No problem.
I'll take him.
132
00:05:23,557 --> 00:05:24,723
...She's on surveillance
leaving the building.
133
00:05:24,725 --> 00:05:26,391
We've called the police
134
00:05:26,393 --> 00:05:27,526
And we've issuedan amber alert.
135
00:05:27,528 --> 00:05:28,994
Rogelio:
I'll retweet it.
136
00:05:28,996 --> 00:05:31,096
Xiomara:
Jane, honey?
137
00:05:31,098 --> 00:05:32,531
Latin lover narrator:
Which brings us here now,
138
00:05:32,533 --> 00:05:34,466
To that moment I mentioned,
139
00:05:34,468 --> 00:05:36,368
When jane wishedfor a theme song.
140
00:05:36,370 --> 00:05:38,403
Something to tell herit would be all right.
141
00:05:38,405 --> 00:05:40,605
But there wasn't a theme song.
142
00:05:40,607 --> 00:05:42,040
There was only...
143
00:05:42,042 --> 00:05:44,710
(cell phone ringing)
144
00:05:47,114 --> 00:05:48,847
Michael?
145
00:05:48,849 --> 00:05:50,015
Hey.
Michael, someone took him.
146
00:05:50,017 --> 00:05:51,583
Someone took mateo.
147
00:05:51,585 --> 00:05:52,951
Jane, I-I need you to listen
to me for a second.
148
00:05:52,953 --> 00:05:54,519
Are you listening?
What is happening?
149
00:05:54,521 --> 00:05:57,556
Jane, listen, I need you
to clear out the room.
150
00:05:57,558 --> 00:05:59,091
I know who has mateo
and I know how to get him back.
151
00:05:59,093 --> 00:06:00,926
(gasping)
152
00:06:05,632 --> 00:06:06,698
Wait, rose?
153
00:06:06,700 --> 00:06:08,667
I don't understand.
154
00:06:08,669 --> 00:06:09,935
What does she want?
155
00:06:09,937 --> 00:06:11,636
Rose:
Let's call it a trade.
156
00:06:11,638 --> 00:06:13,405
I had a dragonfly broach.
157
00:06:16,009 --> 00:06:18,643
Luisa took itwhen we last saw each other.
158
00:06:18,645 --> 00:06:21,580
(moaning)
159
00:06:21,582 --> 00:06:23,782
And it was of real value.
160
00:06:23,784 --> 00:06:26,952
Apparently, it was logged into
evidence at your police station.
161
00:06:26,954 --> 00:06:30,155
Get it out
and I'll give you mateo.
162
00:06:30,157 --> 00:06:31,556
Rafael:
Do the police even do that?
163
00:06:31,558 --> 00:06:33,125
Do they make trades?
It doesn't matter.
164
00:06:33,127 --> 00:06:35,660
This can't be official.
She said just me.
165
00:06:35,662 --> 00:06:36,962
What?!
Look,
following her instructions
166
00:06:36,964 --> 00:06:38,730
Is the quickest,
safest way to get mateo back.
167
00:06:38,732 --> 00:06:40,098
And that is all I want.
168
00:06:41,602 --> 00:06:42,901
You know that's all I want.
169
00:06:42,903 --> 00:06:45,637
I trust him, please.
170
00:06:46,974 --> 00:06:48,807
Fine, but I am going with you.
171
00:06:48,809 --> 00:06:50,442
Okay.
Me, too!
172
00:06:51,612 --> 00:06:52,677
Wait, what?
173
00:06:52,679 --> 00:06:53,712
No, you just gave birth.
174
00:06:53,714 --> 00:06:55,147
Yeah, exactly.
175
00:06:55,149 --> 00:06:56,681
I'm his mother.
176
00:06:56,683 --> 00:06:58,517
And I have to feed
him in 92 minutes.
177
00:06:58,519 --> 00:07:00,519
So I'm not gonna just
sit here and wait.
178
00:07:00,521 --> 00:07:02,788
I'm going. End of story.
179
00:07:02,790 --> 00:07:04,890
(theme song playing)
180
00:07:04,892 --> 00:07:07,659
I'm just gonna need
a hand out of bed.
181
00:07:07,661 --> 00:07:09,661
Grab those wipes.
182
00:07:09,663 --> 00:07:11,630
And-and grab that burp cloth.
183
00:07:11,632 --> 00:07:13,131
Oh, and I need pants.
184
00:07:14,601 --> 00:07:15,901
Hey, can you grab me
that bag of, um,
185
00:07:15,903 --> 00:07:18,603
Adult diapers?
186
00:07:18,605 --> 00:07:20,672
All right, let's go!
187
00:07:20,674 --> 00:07:22,741
(groaning)
188
00:07:31,618 --> 00:07:33,485
81 minutes;
mateo has to eat in 81 minutes.
189
00:07:33,487 --> 00:07:36,021
Just answer me--
did you take the pin?
190
00:07:36,023 --> 00:07:38,156
You don't have it?
191
00:07:38,158 --> 00:07:39,691
You're not gonna
get in trouble.
192
00:07:39,693 --> 00:07:41,193
Did you take the pin?
193
00:07:41,195 --> 00:07:42,627
We'll be right there.
194
00:07:42,629 --> 00:07:43,662
Wait,
where are we going?
195
00:07:43,664 --> 00:07:44,729
Who has it?
Your sister.
196
00:07:44,731 --> 00:07:45,931
Luisa?!
(gasps)
197
00:07:45,933 --> 00:07:47,666
Latin lover narrator:
No, not luisa!
198
00:07:47,668 --> 00:07:50,168
Rafael:
Luisa, calm down.
199
00:07:54,808 --> 00:07:57,242
Ah, who am I kidding?
200
00:07:59,713 --> 00:08:01,580
Where is the pin?
201
00:08:01,582 --> 00:08:04,616
I w-went to get it
202
00:08:04,618 --> 00:08:06,685
And...
203
00:08:15,762 --> 00:08:18,263
What's that, babe?
204
00:08:23,737 --> 00:08:24,970
Oh, nothing.
205
00:08:24,972 --> 00:08:26,238
The police just wanted
206
00:08:26,240 --> 00:08:27,806
Something to do with rose.
207
00:08:27,808 --> 00:08:29,841
Your ex-girlfriend?
208
00:08:29,843 --> 00:08:31,710
Um, it's some, like,
evidence thing.
209
00:08:31,712 --> 00:08:34,679
You kept a box
of her stuff?
210
00:08:34,681 --> 00:08:36,615
No!
211
00:08:36,617 --> 00:08:37,816
Okay, yeah, but...
212
00:08:37,818 --> 00:08:39,584
They-they were
just cataloging so much,
213
00:08:39,586 --> 00:08:40,652
I didn't think
that they would miss it.
214
00:08:40,654 --> 00:08:41,686
You saved things from your
215
00:08:41,688 --> 00:08:42,921
Psychopath ex-girlfriend?!
216
00:08:42,923 --> 00:08:44,689
Okay, first of all,
she's not a psychopath.
217
00:08:44,691 --> 00:08:46,758
She's a sociopath.
Oh, my god!
218
00:08:46,760 --> 00:08:49,094
You're still hung up on her!
No, juicy, I swear, I'm not.
219
00:08:49,096 --> 00:08:50,595
I'm really not.
220
00:08:50,597 --> 00:08:51,763
Will you just please
give that back?
221
00:08:51,765 --> 00:08:53,064
No! No friggin' way!
222
00:08:53,066 --> 00:08:54,065
Juicy! Juicy!
No!
223
00:08:54,067 --> 00:08:55,233
Wait!
224
00:08:55,235 --> 00:08:57,135
No!
225
00:09:02,242 --> 00:09:03,308
Oh, no!
226
00:09:03,310 --> 00:09:04,910
(moaning)
227
00:09:04,912 --> 00:09:07,112
Oh!
228
00:09:08,148 --> 00:09:09,848
(jane sighs)
229
00:09:09,850 --> 00:09:11,917
Latin lover narrator:
Go. Go!
230
00:09:33,006 --> 00:09:34,739
(gasps)
231
00:09:34,741 --> 00:09:36,875
Guys, I got it!
232
00:09:36,877 --> 00:09:38,777
(grunts)
come on!
233
00:09:38,779 --> 00:09:40,845
Hurry up and get
out of the pool!
234
00:09:40,847 --> 00:09:42,881
Xiomara:
She'll call.
235
00:09:42,883 --> 00:09:44,749
The minute jane has
him, she'll call.
236
00:09:44,751 --> 00:09:46,051
(phone chimes)
237
00:09:46,053 --> 00:09:47,285
(gasps)
238
00:09:47,287 --> 00:09:49,754
(sighs)
just gloria estefan.
239
00:09:49,756 --> 00:09:51,890
She wants to know
if there's anything she can do.
240
00:10:13,113 --> 00:10:14,779
Give me the baby.
241
00:10:14,781 --> 00:10:16,314
Latin lover narrator:
Ah, yes.
242
00:10:16,316 --> 00:10:18,216
You remember nadine, right?
243
00:10:25,759 --> 00:10:28,159
Do you at least understand now
why I went to work for her?
244
00:10:28,161 --> 00:10:30,929
This, this is
what she does, michael.
245
00:10:30,931 --> 00:10:33,398
She makes it so
that you can't say no.
(baby fusses)
246
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
Give me mateo.
247
00:10:36,870 --> 00:10:38,303
Where's the pin?
248
00:10:40,707 --> 00:10:43,108
Do you even want to know
what's on the chip inside?
249
00:10:43,110 --> 00:10:44,943
No.
250
00:10:44,945 --> 00:10:47,112
All of the faces
sin rostro changed--
251
00:10:47,114 --> 00:10:48,813
Crime bosses, drug lords.
252
00:10:48,815 --> 00:10:51,249
It's a record of what
they looked like before
253
00:10:51,251 --> 00:10:53,418
And what they look like now.
254
00:10:53,420 --> 00:10:56,287
Still want to trade?
255
00:10:56,289 --> 00:10:57,656
Yes.
256
00:10:57,658 --> 00:10:59,290
Huh.
257
00:10:59,292 --> 00:11:01,426
Rose was right.
258
00:11:01,428 --> 00:11:04,929
See, I wasn't so sure
you would do it.
259
00:11:08,335 --> 00:11:09,934
Oh, my god.
260
00:11:09,936 --> 00:11:12,337
Oh! Go! Run!
261
00:11:12,339 --> 00:11:15,006
Latin lover narrator:
And so, rafael ran.
262
00:11:16,109 --> 00:11:18,109
(baby fussing)
and then, even though
263
00:11:18,111 --> 00:11:19,444
She shouldn't have beenphysically able to,
264
00:11:19,446 --> 00:11:22,213
Jane ran, too.
265
00:11:22,215 --> 00:11:24,849
Well, we'll call it running,that thing she's doing.
266
00:11:24,851 --> 00:11:28,219
The point is jane made itto her son.
267
00:11:28,221 --> 00:11:29,854
Oh, you're okay.
268
00:11:29,856 --> 00:11:32,090
You're okay. Mommy's here.
269
00:11:32,092 --> 00:11:35,093
Aww, and they all lived
270
00:11:35,095 --> 00:11:37,295
Happily ever after.
271
00:11:37,297 --> 00:11:39,230
Well, except for jane.
272
00:11:39,232 --> 00:11:42,233
And rafael and michael.
273
00:11:42,235 --> 00:11:44,235
And things are reallyscrewed up with luisa,
274
00:11:44,237 --> 00:11:47,372
And xo and ro, and don'tget me started on petra.
275
00:11:47,374 --> 00:11:50,041
Anyway, let's just enjoythis moment.
276
00:11:50,043 --> 00:11:52,777
Because it won't last.
277
00:11:52,779 --> 00:11:54,145
It's okay.
278
00:11:58,385 --> 00:11:59,884
Latin lover narrator:
And so,
279
00:11:59,886 --> 00:12:01,753
Mateo gloriano rogeliosolano villanueva
280
00:12:01,755 --> 00:12:04,289
Had quite a dramaticfirst night,
281
00:12:04,291 --> 00:12:06,925
Causing enough worryfor a lifetime.
282
00:12:06,927 --> 00:12:09,060
So he was gone
142 minutes...
283
00:12:09,062 --> 00:12:10,962
A fact his motherwould remind him
284
00:12:10,964 --> 00:12:12,731
When, at 16,
285
00:12:12,733 --> 00:12:14,999
He was nearly two hours latefor his curfew.
286
00:12:15,001 --> 00:12:17,502
...Which is only 20 minutes
from when I would have fed him.
287
00:12:17,504 --> 00:12:19,738
But that's the distant future.
288
00:12:19,740 --> 00:12:22,907
Right now, jane just wantedto hear two little words.
289
00:12:22,909 --> 00:12:24,209
He looks great.
290
00:12:24,211 --> 00:12:26,077
He's fine.
Oh!
291
00:12:26,079 --> 00:12:27,345
That's what I was thinking,
292
00:12:27,347 --> 00:12:28,880
But "he looks great"works, too.
293
00:12:28,882 --> 00:12:30,081
I'm sorry, I'm just so happy.
294
00:12:30,083 --> 00:12:31,850
Doctor:
So let's get him
on the scale, huh?
295
00:12:31,852 --> 00:12:32,917
Okay.
296
00:12:32,919 --> 00:12:34,419
(squeals)
297
00:12:34,421 --> 00:12:35,987
Okay, looks like
298
00:12:35,989 --> 00:12:37,522
He's six pounds and nine ounces.
Wait, what?
299
00:12:37,524 --> 00:12:39,224
He was seven pounds
when he was born.
300
00:12:39,226 --> 00:12:41,092
Why would he lose weight?
Well, it can
actually take babies
301
00:12:41,094 --> 00:12:43,027
Up to two weeks to get back up
to their birth weight,
302
00:12:43,029 --> 00:12:45,063
Which is why I'm not
too concerned.
303
00:12:45,065 --> 00:12:47,132
Oh, you can get him now.
304
00:12:49,369 --> 00:12:51,436
Okay, so you're not
too concerned.
305
00:12:51,438 --> 00:12:53,404
Does that mean
that you're a little concerned?
306
00:12:53,406 --> 00:12:54,906
Latin lover narrator:
Observe jane
307
00:12:54,908 --> 00:12:56,107
Trying not to panic.
308
00:12:56,109 --> 00:12:58,910
Well, that's about
ten percent already,
309
00:12:58,912 --> 00:13:00,812
So it's at the outer
limits of normal,
310
00:13:00,814 --> 00:13:02,280
But you're nursing.
311
00:13:02,282 --> 00:13:04,048
So it's likely your milk
just hasn't come in.
312
00:13:04,050 --> 00:13:05,116
Should we get him
a bottle, maybe?
313
00:13:05,118 --> 00:13:06,818
No, I really want nursing
to work.
314
00:13:06,820 --> 00:13:08,987
No, I just mean
in the meantime.
315
00:13:08,989 --> 00:13:09,988
Bottles can get
in the way.
316
00:13:09,990 --> 00:13:11,322
It's a supply
and demand thing.
317
00:13:11,324 --> 00:13:13,124
The more the baby eats,
the more she makes.
318
00:13:13,126 --> 00:13:16,094
Look who was paying attention
in lactation class.
319
00:13:16,096 --> 00:13:17,529
Oh, right,
320
00:13:17,531 --> 00:13:19,497
The one he was too busyto come to.
321
00:13:19,499 --> 00:13:21,132
There could also be
nipple confusion.
322
00:13:21,134 --> 00:13:23,134
Mom, now you're just
showing off.
323
00:13:23,136 --> 00:13:25,537
Observe rafaeltrying to pretend he knows
324
00:13:25,539 --> 00:13:27,906
What nipple confusion is.
325
00:13:27,908 --> 00:13:28,973
It means that mateo
can get confused
326
00:13:28,975 --> 00:13:30,542
Between the bottle
and the breast
327
00:13:30,544 --> 00:13:33,111
And the concern is that
he would prefer the bottle.
328
00:13:33,113 --> 00:13:35,180
Just try to contributesomething, man.
329
00:13:35,182 --> 00:13:37,115
Not if he's my son.
330
00:13:37,117 --> 00:13:40,151
Ooh, not that.
331
00:13:40,153 --> 00:13:41,052
So, how's the nursing
been going?
332
00:13:41,054 --> 00:13:42,287
I thought okay,
333
00:13:42,289 --> 00:13:43,454
Just short.
334
00:13:43,456 --> 00:13:44,889
He falls asleep pretty quickly.
335
00:13:44,891 --> 00:13:45,990
Oh, you have to nip that
in the bud.
336
00:13:45,992 --> 00:13:47,992
Wake him up, wet washcloth
337
00:13:47,994 --> 00:13:49,894
To his cheeks and his feet.
Got it.
338
00:13:49,896 --> 00:13:53,198
Is there anything else
that you can think of off hand?
339
00:13:53,200 --> 00:13:55,033
Maybe we can take
another class together.
340
00:13:55,035 --> 00:13:57,035
Mom, you were rolling your eyes
the entire class.
341
00:13:57,037 --> 00:13:58,236
No, not the whole time.
342
00:13:58,238 --> 00:13:59,938
Let's go. I'm in.
343
00:13:59,940 --> 00:14:02,140
Sounds like a plan.
Let's weigh mateo again
344
00:14:02,142 --> 00:14:04,209
In the next few days
and see where he's at, okay?
345
00:14:04,211 --> 00:14:06,978
Okay. But you're okay.
346
00:14:06,980 --> 00:14:08,313
Armstrong:
You know, it's a damn miracle.
347
00:14:08,315 --> 00:14:10,181
A woman changing her mind,
348
00:14:10,183 --> 00:14:11,916
Leaving the baby at
a church like that.
349
00:14:11,918 --> 00:14:13,952
Yeah, no kidding.
350
00:14:13,954 --> 00:14:16,154
Anyway, I got to head out.
351
00:14:16,156 --> 00:14:17,455
Yeah, one last thing.
352
00:14:17,457 --> 00:14:20,058
Nadine hanson's tracker
was disabled last night.
353
00:14:20,060 --> 00:14:21,326
One last thing,
354
00:14:21,328 --> 00:14:23,628
Tell nadine to toss her cell.
355
00:14:23,630 --> 00:14:25,597
Can't help wondering
if someone tipped her off
356
00:14:25,599 --> 00:14:27,165
On our side.
357
00:14:27,167 --> 00:14:28,233
What are you implying?
358
00:14:28,235 --> 00:14:30,034
You were partners.
I have to ask.
359
00:14:30,036 --> 00:14:31,936
I'm the one who planted
that tracker.
360
00:14:31,938 --> 00:14:34,939
You know how important
catching sin rostro is to me.
361
00:14:34,941 --> 00:14:36,207
Latin lover narrator:
This was true,
362
00:14:36,209 --> 00:14:37,609
Second only to...
363
00:14:37,611 --> 00:14:40,011
Go home, shower.
I'm just gonna go feed him.
364
00:14:40,013 --> 00:14:41,179
And sleep.
365
00:14:41,181 --> 00:14:42,280
She needs to sleep.
366
00:14:42,282 --> 00:14:44,115
Look, we've got to try
367
00:14:44,117 --> 00:14:46,117
To get back to normal, right?
368
00:14:46,119 --> 00:14:48,152
Yeah, right.
369
00:14:48,154 --> 00:14:49,487
But it didn't feel right.
370
00:14:49,489 --> 00:14:51,289
Mr. Solano.
371
00:14:56,062 --> 00:14:57,495
Hi. Didn't expect
to see you here so soon.
372
00:14:57,497 --> 00:14:58,663
I'm not really here, scott.
373
00:14:58,665 --> 00:15:00,531
Just wrapping up
some loose ends.
374
00:15:00,533 --> 00:15:02,901
You know, petra's taking care
of that meeting with the bank.
375
00:15:02,903 --> 00:15:06,037
Gotcha. So should I just
wake her, then, or...?
376
00:15:06,039 --> 00:15:08,106
What?
377
00:15:08,108 --> 00:15:11,276
Ah, yes, petra.
378
00:15:15,916 --> 00:15:17,982
Petra.
379
00:15:19,352 --> 00:15:21,119
Petra?
Latin lover narrator:
You know what?
380
00:15:21,121 --> 00:15:23,221
It's been a whilesince we last saw petra.
381
00:15:23,223 --> 00:15:25,356
I should catch you up.
382
00:15:27,928 --> 00:15:30,929
Last night, after stealingher ex-husband's sperm,
383
00:15:30,931 --> 00:15:33,932
Petra did what anyreasonable person would do.
384
00:15:33,934 --> 00:15:36,968
She drunk dialed her mother.
385
00:15:36,970 --> 00:15:39,237
After being hung up onthree times
386
00:15:39,239 --> 00:15:41,940
By the north miami-dadewomen's correction institution,
387
00:15:41,942 --> 00:15:45,009
Petra decided to makea pro-con list.
388
00:16:04,164 --> 00:16:07,231
Well, there was just the one.
389
00:16:12,038 --> 00:16:14,272
Uh-oh. Beer goggles.
390
00:16:14,274 --> 00:16:15,506
Rafael:
Come on, baby,
391
00:16:15,508 --> 00:16:17,475
You know you want me.
392
00:16:19,212 --> 00:16:20,445
Petra!
393
00:16:21,748 --> 00:16:23,181
(sighs)
394
00:16:23,183 --> 00:16:25,283
What is this?
395
00:16:25,285 --> 00:16:27,685
Rafael, wait...
You
and luisa
396
00:16:27,687 --> 00:16:29,253
Have a meeting with the bank
in an hour.
397
00:16:29,255 --> 00:16:31,089
Obviously, I don't want
my sister to talk...
398
00:16:31,091 --> 00:16:32,156
Have you been drinking?
399
00:16:32,158 --> 00:16:35,159
It's been an emotional night.
400
00:16:35,161 --> 00:16:37,161
(clears throat)
401
00:16:37,163 --> 00:16:40,231
How's your son?
402
00:16:40,233 --> 00:16:42,233
He's...
403
00:16:42,235 --> 00:16:44,202
Great.
404
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
Great.
405
00:16:47,741 --> 00:16:51,042
I have the meeting
under control, okay?
406
00:16:51,044 --> 00:16:52,410
Anything else?
407
00:16:52,412 --> 00:16:53,678
No.
408
00:16:53,680 --> 00:16:56,147
Thank you, petra.
409
00:16:57,117 --> 00:16:59,550
I'll say this.
410
00:16:59,552 --> 00:17:02,420
The girl's got spunk.
411
00:17:03,423 --> 00:17:05,323
Hey.
412
00:17:05,325 --> 00:17:06,457
Why aren't
you sleeping?
413
00:17:06,459 --> 00:17:09,327
I'm not tired.
414
00:17:09,329 --> 00:17:11,529
What if I hold him?
415
00:17:11,531 --> 00:17:15,033
You think you'll be able
to sleep then?
416
00:17:16,269 --> 00:17:18,202
Yeah.
417
00:17:18,204 --> 00:17:20,271
Mmm.
418
00:17:26,613 --> 00:17:28,446
I'm not tired, ma.
Ah.
419
00:17:31,351 --> 00:17:33,584
(cries)
420
00:17:40,360 --> 00:17:43,261
(whispers):
Mi amor.
421
00:17:46,699 --> 00:17:48,466
(sighs)
422
00:17:48,468 --> 00:17:52,336
It's over,
right, mom?
423
00:17:53,273 --> 00:17:56,107
Yes. It's over.
424
00:17:56,109 --> 00:17:58,342
Totally over.
425
00:17:58,344 --> 00:18:01,345
And so jane closed her eyes,
426
00:18:01,347 --> 00:18:04,415
And for the first timesince giving birth,
427
00:18:04,417 --> 00:18:06,584
She slept.
428
00:18:06,586 --> 00:18:09,353
For eight and a half minutes.
429
00:18:09,355 --> 00:18:10,288
(distant clamoring)
430
00:18:10,290 --> 00:18:12,623
Do you hear that?
431
00:18:19,165 --> 00:18:22,667
I think I know
that sound.
432
00:18:23,603 --> 00:18:26,270
(gasps)
433
00:18:28,141 --> 00:18:30,575
(indistinct clamoring)
434
00:18:30,577 --> 00:18:32,410
Whoa...
435
00:18:32,412 --> 00:18:35,613
(clamoring continues)
436
00:18:35,615 --> 00:18:38,516
Okay, so maybeit's not totally over.
437
00:18:43,123 --> 00:18:46,757
(clamoring)
rogelio:
I don't understand.
438
00:18:46,759 --> 00:18:48,793
How did this happen?
Reporter (on tv):
It all began
439
00:18:48,795 --> 00:18:50,394
When international
telenovela star
440
00:18:50,396 --> 00:18:53,798
Rogelio de la vega retweeted
an amber alert
441
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
That his grandchild
was kidnapped.
442
00:18:55,802 --> 00:18:59,303
He then tweeted
the baby's safe return.
443
00:19:07,447 --> 00:19:11,182
From there,
the story got really #crazy.
444
00:19:11,184 --> 00:19:14,819
See, when you google the name
jane villanueva, this comes up.
445
00:19:14,821 --> 00:19:15,820
Oh, no.
446
00:19:17,457 --> 00:19:19,457
Could this bea modern-day miracle?
447
00:19:19,459 --> 00:19:21,626
No!
Yes.
448
00:19:21,628 --> 00:19:22,860
She was a teacher in our school.
449
00:19:22,862 --> 00:19:24,362
And you exploited me!
450
00:19:24,364 --> 00:19:25,796
And we believed in her.
451
00:19:25,798 --> 00:19:27,832
Especially when things
started happening.
452
00:19:27,834 --> 00:19:30,568
Things? What things?
I have
no idea.
453
00:19:30,570 --> 00:19:32,203
We tried to get pregnant
for seven years.
454
00:19:33,806 --> 00:19:34,805
I'm not sure.
455
00:19:34,807 --> 00:19:35,806
And then I hugged jane.
456
00:19:35,808 --> 00:19:37,308
No...
457
00:19:37,310 --> 00:19:38,676
We're due in three months.
458
00:19:38,678 --> 00:19:40,278
Ever heard of a coincidence,
lady?
459
00:19:41,181 --> 00:19:42,880
Abuela!
(growls)
460
00:19:42,882 --> 00:19:45,216
Reporter: And it gets stranger.
Apparently, jane went into labor
461
00:19:45,218 --> 00:19:47,585
On the 125 bus line.
462
00:19:47,587 --> 00:19:49,320
Let's meet the woman
who assisted her,
463
00:19:49,322 --> 00:19:50,555
The angel, gabriel.
464
00:19:50,557 --> 00:19:52,190
It's gabrielle.
All right.
465
00:19:52,192 --> 00:19:54,592
Can you tell us anything
about this miraculous ride?
466
00:19:54,594 --> 00:19:56,260
I don't know
if it was miraculous.
467
00:19:56,262 --> 00:19:59,697
Yes, exactly.
Thank you, gabriel. Gabrielle!
468
00:19:59,699 --> 00:20:01,933
Reporter:
But some might disagree.
469
00:20:01,935 --> 00:20:03,801
I actually saw the baby.
470
00:20:03,803 --> 00:20:06,571
What the hell?
It should say "slutty crystal."
471
00:20:06,573 --> 00:20:09,240
My mistake.
I was coming out
of my car this morning...
472
00:20:09,242 --> 00:20:10,908
Translation: She was
having sweaty car sex
473
00:20:10,910 --> 00:20:12,743
So her mom wouldn't know she
was back with dumbass donny.
474
00:20:12,745 --> 00:20:13,744
And jane was holding the baby,
475
00:20:13,746 --> 00:20:16,380
And, I swear, he had this...
476
00:20:16,382 --> 00:20:17,949
Glow.
477
00:20:17,951 --> 00:20:19,784
Okay, okay,
enough, enough!
478
00:20:19,786 --> 00:20:21,519
(sighs)
what am I gonna do?
479
00:20:21,521 --> 00:20:23,921
Jane, I've been dealing
with the press for many years.
480
00:20:23,923 --> 00:20:25,590
Let me help.
481
00:20:25,592 --> 00:20:26,891
Okay.
But first,
482
00:20:26,893 --> 00:20:28,893
Do you want to shut it down
or do a tour
483
00:20:28,895 --> 00:20:30,962
Of the morning shows
and turn this into a book deal?
484
00:20:30,964 --> 00:20:32,597
Dad, I want to
shut it down.
485
00:20:32,599 --> 00:20:34,232
That's what I assumed.
486
00:20:34,234 --> 00:20:36,534
So we should release
a straightforward statement,
487
00:20:36,536 --> 00:20:38,903
Emphasizing the fact
that this was a medical mistake.
488
00:20:38,905 --> 00:20:42,773
(clamoring intensifies)
489
00:20:42,775 --> 00:20:45,876
Oh, good. Rafael's righton time for lactation class.
490
00:20:45,878 --> 00:20:48,579
Man:
Are you the father?!
491
00:20:48,581 --> 00:20:50,581
What the hell
is going on?
It's crazy. Oh!
492
00:20:50,583 --> 00:20:52,750
Oh, my god.
Logan just said we were on tv!
Oh, my gosh!
493
00:20:52,752 --> 00:20:55,553
Oh, hi, jane.
How are you?
Selfie!
494
00:21:03,563 --> 00:21:05,796
#babymateo, #miracle,
#secondcoming.
495
00:21:05,798 --> 00:21:07,632
You have three
tags trending--
496
00:21:07,634 --> 00:21:09,367
It's outrageous.
Rogelio: Girls!
Stop it! Enough!
497
00:21:09,369 --> 00:21:10,901
Stop it, stop it,
stop it, girls, stop it.
498
00:21:10,903 --> 00:21:12,637
Okay, come in.
499
00:21:12,639 --> 00:21:14,305
I don't even know how I'll get
out of here to go to the class.
500
00:21:14,307 --> 00:21:15,706
I mean, they'll
probably follow us.
501
00:21:15,708 --> 00:21:16,907
Rogelio:
They will definitely
follow you.
502
00:21:16,909 --> 00:21:18,342
But don't worry.
503
00:21:18,344 --> 00:21:19,977
I know how to evade
the paparazzi.
504
00:21:19,979 --> 00:21:21,879
Latin lover narrator:
And to give him credit, he did.
505
00:21:21,881 --> 00:21:23,948
Which brings us here.
506
00:21:25,885 --> 00:21:27,318
Hey, jane.
507
00:21:27,320 --> 00:21:28,386
What's going on?
508
00:21:31,891 --> 00:21:35,893
Well, uh, mateo falls asleep
when he's nursing.
509
00:21:35,895 --> 00:21:38,029
And he just lost so much weight
in the first day.
510
00:21:38,031 --> 00:21:39,664
Exactly like mine.
511
00:21:39,666 --> 00:21:40,865
It was an issue
with her latch.
512
00:21:40,867 --> 00:21:42,900
Move into the sun
a little bit.
513
00:21:42,902 --> 00:21:45,336
Indirect sunlight is good
for them in the first days.
514
00:21:45,338 --> 00:21:47,972
Oh, okay.
515
00:21:47,974 --> 00:21:49,674
Thank you so much.
516
00:21:49,676 --> 00:21:51,676
I was also
wondering--
517
00:21:51,678 --> 00:21:52,877
Does, um, trauma affect
milk supply?
518
00:21:52,879 --> 00:21:54,845
Definitely.
519
00:21:54,847 --> 00:21:57,748
Milk can come in later for
mommies who've had c-sections.
520
00:21:57,750 --> 00:21:59,583
How about mommieswho've had kidnappings?
521
00:21:59,585 --> 00:22:00,918
Don't worry.
522
00:22:00,920 --> 00:22:01,919
We'll figure it out.
523
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
Now, let me see
your breasts.
524
00:22:04,357 --> 00:22:05,356
Hmm.
525
00:22:05,358 --> 00:22:06,590
We're not
shy here.
526
00:22:06,592 --> 00:22:08,526
Oh, no,
me neither.
527
00:22:08,528 --> 00:22:11,028
Okay... Then...
528
00:22:13,333 --> 00:22:15,766
Oh, okay.
529
00:22:15,768 --> 00:22:17,702
Yeah.
530
00:22:17,704 --> 00:22:18,936
Huh.
531
00:22:18,938 --> 00:22:20,771
We'll fix it.
532
00:22:20,773 --> 00:22:22,506
Pick up the baby, and
when he opens wide,
533
00:22:22,508 --> 00:22:23,908
I'm gonna stuff your
breast into his mouth
534
00:22:23,910 --> 00:22:25,910
Like a hamburger, okay?
535
00:22:25,912 --> 00:22:29,080
Uh, let's give hersome privacy.
536
00:22:29,082 --> 00:22:31,982
Rafael:
Thanks again
for the police escort.
537
00:22:31,984 --> 00:22:33,501
Oh, no problem.
538
00:22:33,502 --> 00:22:35,019
I think that's what rogelio
thinks I do all day
539
00:22:35,021 --> 00:22:37,788
Is drive around celebrities.
(chuckles)
540
00:22:37,790 --> 00:22:39,790
Actually, I'm gonna
wait in the car.
Hey, can I...
Can I ask you something?
541
00:22:39,792 --> 00:22:41,625
You know what?
542
00:22:41,627 --> 00:22:43,527
I'm gonna bust in hereand translate for michael.
543
00:22:43,529 --> 00:22:45,830
Sure.
544
00:22:45,832 --> 00:22:48,032
How did you deal with
how close they all are?
545
00:22:48,034 --> 00:22:50,000
You know, the
villanueva women.
546
00:22:50,002 --> 00:22:51,969
Meaning?
547
00:22:51,971 --> 00:22:53,938
I could just kind
of use some advice.
548
00:22:53,940 --> 00:22:56,040
Oh, wow.
549
00:22:56,042 --> 00:22:58,075
It's just I'm having
a hard time finding
550
00:22:58,077 --> 00:23:00,544
That moment to
assert myself.
551
00:23:04,050 --> 00:23:05,616
With the baby, you know?
552
00:23:06,619 --> 00:23:08,619
I mean, it's my kid, too.
553
00:23:08,621 --> 00:23:11,389
And I'm kind of feeling like
it's hard to get in there.
554
00:23:11,391 --> 00:23:13,758
You know?
555
00:23:13,760 --> 00:23:16,026
Okay, a quick rundownof michael's options.
556
00:23:27,073 --> 00:23:29,073
And he chose...
557
00:23:29,075 --> 00:23:31,108
Any other option,
seriously.
558
00:23:31,110 --> 00:23:33,110
I mean, if she would have just
chosen any other option...
559
00:23:33,112 --> 00:23:35,112
I'm sorry.
(scoffs)
560
00:23:35,114 --> 00:23:37,114
Are you actually
blaming the banker
561
00:23:37,116 --> 00:23:38,682
For your behavior
at the meeting?
562
00:23:38,684 --> 00:23:40,117
So can we get you
something to drink?
563
00:23:40,119 --> 00:23:41,585
Just a juice.
564
00:23:41,587 --> 00:23:44,422
Juice.
565
00:23:44,424 --> 00:23:46,023
Juicy.
566
00:23:46,025 --> 00:23:48,759
I'm sorry, I'm having trouble
with my girlfriend.
567
00:23:48,761 --> 00:23:50,828
Okay, we're done here.
568
00:23:55,601 --> 00:23:57,435
Now, on to important stuff.
569
00:23:57,437 --> 00:23:59,136
The sperm.
570
00:24:00,606 --> 00:24:03,007
Scott?
Scott: Yeah?
571
00:24:03,009 --> 00:24:05,509
I had a little shopping
bag-- small, blue.
572
00:24:05,511 --> 00:24:07,111
Oh, yeah,
the baby present.
573
00:24:07,113 --> 00:24:09,547
I put it up in mr. Solano's
penthouse for you.
574
00:24:09,549 --> 00:24:11,749
I believe the wordsyou're looking for are,
575
00:24:11,751 --> 00:24:13,117
"oh, crap."
576
00:24:17,690 --> 00:24:19,757
Latin lover narrator:
Ah, yes.
577
00:24:19,759 --> 00:24:21,158
You'll recall, we left petra
578
00:24:21,160 --> 00:24:23,194
On the huntfor a metallic canister
579
00:24:23,196 --> 00:24:25,196
Filled with her ex-husband'slast semen sample.
580
00:24:25,198 --> 00:24:26,597
Hello?
581
00:24:26,599 --> 00:24:28,666
Hmm, where could it be?
582
00:24:30,736 --> 00:24:33,137
Ooh, the baby nursery.
583
00:24:33,139 --> 00:24:35,139
(baby crying)
584
00:24:35,141 --> 00:24:36,974
What's wrong?
585
00:24:36,976 --> 00:24:39,944
You just ate, and we
straightened out the latch.
586
00:24:39,946 --> 00:24:42,179
Michael:
Well, there's still
about 25 people out there.
587
00:24:42,181 --> 00:24:44,215
They know if they step
on this property,
588
00:24:44,217 --> 00:24:45,616
I arrest them
for trespassing.
589
00:24:45,618 --> 00:24:48,652
(men chanting)
590
00:24:48,654 --> 00:24:49,854
What is that?
591
00:24:54,494 --> 00:24:55,559
Got to be kidding me.
592
00:24:55,561 --> 00:24:56,927
Rogelio:
They will go away.
593
00:24:56,929 --> 00:24:58,496
Eventually.
594
00:24:58,498 --> 00:25:01,732
Latin lover narrator:
Things do, after all,
595
00:25:01,734 --> 00:25:04,502
Go away.
596
00:25:10,209 --> 00:25:12,109
A cupcake?
597
00:25:12,111 --> 00:25:15,112
I had the ob write
down the sex.
598
00:25:15,114 --> 00:25:17,114
So blue inside,
it's a boy.
599
00:25:17,116 --> 00:25:18,716
Pink, it's a girl.
600
00:25:18,718 --> 00:25:20,150
Really?
Yeah, it's
cheesy, okay?
601
00:25:20,152 --> 00:25:21,252
I know, I'm
hormonal, so I...
602
00:25:21,254 --> 00:25:22,520
Hey.
603
00:25:23,155 --> 00:25:25,256
I love it.
604
00:25:28,127 --> 00:25:30,194
Ready?
605
00:25:30,196 --> 00:25:31,662
Yeah.
606
00:25:36,669 --> 00:25:38,736
Does that look like
blue or pink to you?
607
00:25:41,073 --> 00:25:42,873
It looks...
608
00:25:42,875 --> 00:25:44,174
Purple.
Purple.
609
00:25:44,176 --> 00:25:45,209
(laughing)
610
00:25:45,211 --> 00:25:46,744
Great.
611
00:26:04,830 --> 00:26:06,830
Latin lover narrator:
Hurry up, petra.
612
00:26:06,832 --> 00:26:08,899
Wait, why am I rooting for her?
613
00:26:13,005 --> 00:26:14,305
(elevator bell dings)
614
00:26:15,608 --> 00:26:16,674
(shouts)
615
00:26:19,111 --> 00:26:20,144
Petra.
616
00:26:20,146 --> 00:26:22,146
What are you doing here?
617
00:26:22,148 --> 00:26:24,982
I'm looking for
you, actually.
618
00:26:24,984 --> 00:26:27,284
Well, part of you, anyway.
619
00:26:27,286 --> 00:26:28,786
To tell you that your sister
was a disaster in the meeting.
620
00:26:28,788 --> 00:26:30,020
She cried.
621
00:26:30,022 --> 00:26:31,322
My purse, please.
622
00:26:43,169 --> 00:26:44,802
Luisa:
Hey, raf.
623
00:26:44,804 --> 00:26:46,804
You cried? Seriously?
624
00:26:46,806 --> 00:26:49,206
I needed that loan so I could
afford to buy petra out.
625
00:26:49,208 --> 00:26:50,641
You knew that.
626
00:26:50,643 --> 00:26:52,042
You knew I've been
doing everything
627
00:26:52,044 --> 00:26:53,277
To try to get her on my side.
628
00:26:53,279 --> 00:26:54,878
Flirting even.
629
00:26:54,880 --> 00:26:56,313
But you are so selfish
that you don't...
630
00:26:56,315 --> 00:26:57,881
Look, I'm sorry.
631
00:26:57,883 --> 00:26:59,216
You know what?
632
00:26:59,218 --> 00:27:02,252
I don't even know
why I'm surprised anymore.
633
00:27:02,254 --> 00:27:03,687
(sighs heavily)
634
00:27:03,689 --> 00:27:05,389
Hey.
635
00:27:05,391 --> 00:27:06,991
You okay?
636
00:27:06,993 --> 00:27:10,094
You know me so well.
637
00:27:10,096 --> 00:27:12,296
Yeah, plus you were
sighing pretty loud, so...
638
00:27:12,298 --> 00:27:14,331
I did this.
639
00:27:14,333 --> 00:27:16,800
I brought the paparazzi
upon her, michael.
640
00:27:16,802 --> 00:27:19,803
If I hadn't retweeted
that amber alert...
641
00:27:19,805 --> 00:27:21,238
I never thought I'd feel
642
00:27:21,240 --> 00:27:23,641
Anything but #blessed
to be famous.
643
00:27:23,643 --> 00:27:27,011
But now I'm feeling #cursed.
644
00:27:28,981 --> 00:27:30,814
From my standpoint...
645
00:27:30,816 --> 00:27:32,816
As resident villanueva expert?
646
00:27:32,818 --> 00:27:35,819
...As a cop, you did
everything right.
647
00:27:35,821 --> 00:27:37,821
Nine out of ten times,
648
00:27:37,823 --> 00:27:39,990
That amber alert would
have really helped us out.
649
00:27:39,992 --> 00:27:41,992
But I just feel
so impotent, michael.
650
00:27:41,994 --> 00:27:45,329
Not in a sexual way,
but in a paternal way.
651
00:27:46,298 --> 00:27:47,698
Yeah, yeah.
652
00:27:47,700 --> 00:27:49,767
That kind of makes
sense, you know?
653
00:27:49,769 --> 00:27:52,202
Is it like-- jane's
going through so much,
654
00:27:52,204 --> 00:27:53,971
You just don't know
how to help her?
655
00:27:53,973 --> 00:27:55,372
Exactly.
656
00:27:55,374 --> 00:27:56,807
In the last 24 hours,
657
00:27:56,809 --> 00:27:58,809
I have ruined multiple
celebrity friendships
658
00:27:58,811 --> 00:28:00,210
By tweeting
their dirty secrets
659
00:28:00,212 --> 00:28:02,212
In an effort
to distract the press.
660
00:28:02,214 --> 00:28:04,181
It has not worked.
661
00:28:04,183 --> 00:28:06,350
You know what,
no more tweeting.
662
00:28:06,352 --> 00:28:08,352
'cause tweeting is not
gonna help jane right now.
663
00:28:08,354 --> 00:28:10,354
So think smaller.
664
00:28:10,356 --> 00:28:12,756
Less celebrity stuff,
more grandfather...
665
00:28:12,758 --> 00:28:13,757
(groans)
666
00:28:13,759 --> 00:28:15,259
Abuelo.
667
00:28:16,262 --> 00:28:17,895
Do you have a name in mind?
668
00:28:17,897 --> 00:28:20,297
Papa.
669
00:28:20,299 --> 00:28:22,966
Nice, ambiguous.
670
00:28:22,968 --> 00:28:24,401
Nice.
671
00:28:24,403 --> 00:28:27,404
Okay, so think papa stuff.
672
00:28:28,974 --> 00:28:31,041
Oh, okay.
673
00:28:32,812 --> 00:28:34,445
Okay.
674
00:28:34,447 --> 00:28:36,113
All right, okay.
675
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Xiomara:
He's eating again?
676
00:28:40,086 --> 00:28:42,386
Yeah, he must not
have gotten enough.
677
00:28:42,388 --> 00:28:44,121
Why don't we just
give him one bottle?
678
00:28:44,123 --> 00:28:46,223
No, I don't want to.
679
00:28:46,225 --> 00:28:48,058
But, baby, you're exhausted.
680
00:28:48,060 --> 00:28:49,460
You haven't slept
in 48 hours.
681
00:28:49,462 --> 00:28:51,095
I'm his mom.
682
00:28:51,097 --> 00:28:53,063
I have to stay strong.
683
00:28:53,065 --> 00:28:56,834
Mothers don't always
have to be strong.
684
00:28:59,238 --> 00:29:01,305
Hon.
685
00:29:03,242 --> 00:29:05,309
I'm sorry.
686
00:29:05,311 --> 00:29:07,911
Just think I'm a
little overwhelmed.
687
00:29:07,913 --> 00:29:10,013
And I'd be okay,
if I knew it was working,
688
00:29:10,015 --> 00:29:13,350
But he just keeps crying,
like he's hungry.
689
00:29:13,352 --> 00:29:15,753
Look, I get all the great
reasons to nurse,
690
00:29:15,755 --> 00:29:17,054
But if it isn't working...
691
00:29:17,056 --> 00:29:19,156
But I have to
make it work.
692
00:29:19,158 --> 00:29:21,024
It can't be my trauma
getting in the way.
693
00:29:21,026 --> 00:29:24,328
Why?
Because what happened
is my fault.
694
00:29:24,330 --> 00:29:28,232
I mean, my maternal instincts,
where were they?
695
00:29:28,234 --> 00:29:30,100
I just gave him
to the nurse.
696
00:29:30,102 --> 00:29:31,368
Baby...
697
00:29:31,370 --> 00:29:33,771
She was wearing a uniform.
698
00:29:33,773 --> 00:29:35,372
She said he needed
a hearing test.
699
00:29:35,374 --> 00:29:37,908
But I should've known.
700
00:29:37,910 --> 00:29:40,878
And I didn't.
701
00:29:40,880 --> 00:29:43,881
And I know
it doesn't make sense,
702
00:29:43,883 --> 00:29:46,917
But I just want to be able
to do this for him.
703
00:29:46,919 --> 00:29:50,387
I just want to be able
to do this one good thing.
704
00:29:50,389 --> 00:29:52,790
Latin lover narrator:
And even though xo agreed,
705
00:29:52,792 --> 00:29:54,858
It really didn'tmake any sense,
706
00:29:54,860 --> 00:29:57,561
She too wanted to do somethinggood for her child.
707
00:29:57,563 --> 00:29:59,463
How can I help?
708
00:30:01,467 --> 00:30:03,300
When he opens his mouth,
709
00:30:03,302 --> 00:30:06,370
Will you stuff my boob in it
like it's a hamburger?
710
00:30:06,372 --> 00:30:08,539
Honey, I am all over it.
711
00:30:08,541 --> 00:30:11,809
And it should be noted,she was.
712
00:30:11,811 --> 00:30:13,377
(baby crying)
and then she was again.
713
00:30:13,379 --> 00:30:16,079
And... Stuff.
714
00:30:16,081 --> 00:30:17,281
And yet... Again.
715
00:30:17,283 --> 00:30:19,383
And stuff.
716
00:30:19,385 --> 00:30:21,451
Rafael:
Is everything okay?
717
00:30:21,453 --> 00:30:23,053
We don't know.
718
00:30:23,055 --> 00:30:24,388
He's nursing
every 30 minutes.
719
00:30:24,390 --> 00:30:25,989
I must be doing
something wrong.
720
00:30:25,991 --> 00:30:27,391
Maybe he's cluster feeding.
721
00:30:27,393 --> 00:30:30,360
Which brings us back, here.
722
00:30:32,097 --> 00:30:34,398
Come on,did you doubt michael?
723
00:30:34,400 --> 00:30:35,933
He's a mensch.
724
00:30:35,935 --> 00:30:38,068
Get a book and read it
725
00:30:38,070 --> 00:30:39,503
So you know
what you're talking about.
726
00:30:39,505 --> 00:30:41,405
Then wait for the right moment,
727
00:30:41,407 --> 00:30:43,941
When she doesn't know
and her mom doesn't know,
728
00:30:43,943 --> 00:30:45,475
And even abuela is stumped,
729
00:30:45,477 --> 00:30:48,478
That's when you come in
with the save.
730
00:30:48,480 --> 00:30:50,447
Cluster feeding.
Uh, it's like when a baby eats
731
00:30:50,449 --> 00:30:52,583
And eats before the mature milk
comes in.
732
00:30:52,585 --> 00:30:55,252
I read it here.
733
00:31:04,330 --> 00:31:07,497
My milk is coming in.
734
00:31:07,499 --> 00:31:10,367
Oh, my god,
my milk is coming in!
735
00:31:10,369 --> 00:31:12,569
(laughing)
your milk is coming in!
736
00:31:17,509 --> 00:31:18,542
Nice work.
737
00:31:18,544 --> 00:31:21,345
Yes. Family fist bump.
738
00:31:21,347 --> 00:31:22,512
Family fist bump.
739
00:31:28,187 --> 00:31:29,519
Look who's cluster feeding?
740
00:31:29,521 --> 00:31:32,222
Yeah? And pooping.
741
00:31:32,224 --> 00:31:35,158
Latin lover narrator:
Papa time.
742
00:31:35,160 --> 00:31:36,894
I insist on changing
his diaper.
743
00:31:36,896 --> 00:31:39,229
I just need someone to tell me
exactly how to do it.
744
00:31:39,231 --> 00:31:40,530
I'll help.
745
00:31:40,532 --> 00:31:43,300
Thanks, dad.
746
00:31:43,302 --> 00:31:45,402
Oh...
747
00:31:47,206 --> 00:31:49,306
His first smile.
748
00:31:49,308 --> 00:31:52,142
Oh, how sweet...
749
00:31:52,144 --> 00:31:54,244
The way that none of themtold him it was just gas.
750
00:31:54,246 --> 00:31:56,380
Okay, so I should take off.
751
00:31:56,382 --> 00:31:57,547
Uh, wait.
752
00:31:57,549 --> 00:31:59,249
I just wanted to thank you.
753
00:31:59,251 --> 00:32:01,285
You know,
for your advice earlier.
754
00:32:01,287 --> 00:32:03,320
Aw, he's a mensch, too.
755
00:32:03,322 --> 00:32:04,955
No problem.
756
00:32:04,957 --> 00:32:07,190
What advise?
757
00:32:07,192 --> 00:32:08,625
I was just having
a little trouble
758
00:32:08,627 --> 00:32:11,228
Figuring out my place,
you know, with your family.
759
00:32:11,230 --> 00:32:13,096
Oh?
760
00:32:13,098 --> 00:32:14,665
It's just, you guys
are all so close, you know?
761
00:32:14,667 --> 00:32:16,366
No, I get that.
762
00:32:16,368 --> 00:32:18,001
Rafael: And I know we
are trying to get back
763
00:32:18,003 --> 00:32:20,370
To normal, but it's
not normal what happened.
764
00:32:20,372 --> 00:32:22,205
Yeah, you're right.
And plus, we didn't even
765
00:32:22,207 --> 00:32:23,941
Discuss what our normal would be
and even if we did,
766
00:32:23,943 --> 00:32:25,542
I don't know if it
would count, because
767
00:32:25,544 --> 00:32:28,412
How do you know how you feel
unless you're here?
768
00:32:28,414 --> 00:32:30,380
How do you feel?
769
00:32:30,382 --> 00:32:32,349
Like I don't want
to be away from mateo.
770
00:32:32,351 --> 00:32:34,952
So, do you want to stay over?
771
00:32:34,954 --> 00:32:37,321
Like, for... Like the
first couple weeks?
772
00:32:37,323 --> 00:32:39,256
Wow.
773
00:32:39,258 --> 00:32:41,658
I was angling for, like,
a 6:00 a.M. In, 11:00 p.M. Out.
774
00:32:41,660 --> 00:32:43,527
What?
Yes.
775
00:32:43,529 --> 00:32:45,362
Great.
Great.
776
00:32:45,364 --> 00:32:47,431
Dude, options two and three
777
00:32:47,433 --> 00:32:49,132
Were just sitting there.
778
00:32:49,134 --> 00:32:50,567
(phone swooshes)
779
00:32:50,569 --> 00:32:54,304
Oh, I, uh, still have
rogelio's phone.
780
00:32:56,342 --> 00:32:57,574
What?
781
00:32:59,511 --> 00:33:01,378
Someone tweeted a photo.
782
00:33:01,380 --> 00:33:03,447
Oh, god, of mateo?
783
00:33:03,449 --> 00:33:05,248
Woman:
Move into the sun a little bit.
784
00:33:05,250 --> 00:33:08,151
Indirect sunlight is good
for them in the first days.
785
00:33:08,153 --> 00:33:10,354
Latin lover narrator:
Let it be known that any doubtsabout her maternal instincts
786
00:33:10,356 --> 00:33:12,522
Shattered at this moment,and jane had one thought
787
00:33:12,524 --> 00:33:14,524
And one thought only.
788
00:33:14,526 --> 00:33:16,360
Hey, whoa, whoa, whoa,
jane, where are you going?
789
00:33:16,362 --> 00:33:17,327
To shut this down.
790
00:33:17,329 --> 00:33:18,328
Wait, how?
791
00:33:18,330 --> 00:33:20,697
I have no idea.
792
00:33:20,699 --> 00:33:22,399
(crowd clamoring)
793
00:33:22,401 --> 00:33:24,334
And that's when it hit her--
794
00:33:24,336 --> 00:33:26,370
A beam of divine inspiration.
795
00:33:26,372 --> 00:33:28,605
Okay, honestly, the beamwas just a reflection
796
00:33:28,607 --> 00:33:31,441
Coming offslutty crystal's compact,
797
00:33:31,443 --> 00:33:34,211
But was that just luckor divine providence?
798
00:33:34,213 --> 00:33:36,213
Well, that's for theologiansto debate.
799
00:33:36,215 --> 00:33:38,682
But the fact remained thatif her makeup wasn't smudged
800
00:33:38,684 --> 00:33:40,484
From sweaty car sex,
801
00:33:40,486 --> 00:33:42,486
Crystal wouldn'thave had to fix it.
802
00:33:42,488 --> 00:33:44,654
And the lightwouldn't have shown,
803
00:33:44,656 --> 00:33:47,290
Providing the answerto jane's problem.
804
00:33:51,430 --> 00:33:52,295
Jane, hello.
805
00:33:52,297 --> 00:33:53,397
Sister margaret?
806
00:33:53,399 --> 00:33:55,165
Here's the thing.
807
00:33:55,167 --> 00:33:57,267
I didn't want
to come out here before,
808
00:33:57,269 --> 00:33:59,736
'cause the truth is
809
00:33:59,738 --> 00:34:02,039
I've had sex.
810
00:34:02,041 --> 00:34:03,440
A lot.
811
00:34:03,442 --> 00:34:05,175
In cars even.
812
00:34:05,177 --> 00:34:07,244
I just didn't want my grandma
to know, but with all this,
813
00:34:07,246 --> 00:34:08,612
I decided to tell her the truth.
814
00:34:08,614 --> 00:34:10,547
So, now I'm telling you.
815
00:34:10,549 --> 00:34:12,449
I don't believe you.
816
00:34:12,451 --> 00:34:13,784
Well, it's true.
817
00:34:13,786 --> 00:34:15,085
And regardless,
818
00:34:15,087 --> 00:34:16,453
Do you want to be involved
819
00:34:16,455 --> 00:34:17,487
In a public debate
about my virginity?
820
00:34:17,489 --> 00:34:21,324
I mean, doesn't
that sound archaic?
821
00:34:21,326 --> 00:34:23,093
What?
822
00:34:27,599 --> 00:34:29,466
Oh, my god!
823
00:34:29,468 --> 00:34:31,401
I'm leaking milk!
824
00:34:31,403 --> 00:34:34,438
Actually leaking!
825
00:34:34,440 --> 00:34:37,207
You want to see a miracle?
826
00:34:37,209 --> 00:34:40,243
This is a friggin' miracle!
827
00:34:42,214 --> 00:34:44,181
(whoops)
look at this!
828
00:34:44,183 --> 00:34:45,482
Look at this!
829
00:34:45,484 --> 00:34:46,516
Petra:
It's really over.
830
00:34:46,518 --> 00:34:49,119
And I don't want it to be.
831
00:34:49,121 --> 00:34:51,822
And I, I just, I feel like...
832
00:34:51,824 --> 00:34:53,490
I don't know,
I think, I think
833
00:34:53,492 --> 00:34:55,125
Maybe I just feel
a little lonely.
834
00:34:55,127 --> 00:34:56,493
You know?
835
00:34:56,495 --> 00:34:58,361
I am so sorry, sweetheart,
836
00:34:58,363 --> 00:35:00,597
That things are
so difficult for you.
837
00:35:10,709 --> 00:35:12,709
Mm, that's life.
838
00:35:12,711 --> 00:35:16,113
At times, you have to let go
of the peoples you love.
839
00:35:16,115 --> 00:35:18,148
Now, do the reasonable thing.
840
00:35:18,150 --> 00:35:20,784
Sell rafael's sperm back to him.
841
00:35:20,786 --> 00:35:22,452
I'm not selling it, mother.
842
00:35:22,454 --> 00:35:23,687
Your choice.
843
00:35:23,689 --> 00:35:25,522
Just move on.
844
00:35:25,524 --> 00:35:27,257
Latin lover narrator:
Which for the record,
845
00:35:27,259 --> 00:35:29,626
She was trying to do when...
846
00:35:29,628 --> 00:35:31,461
Hey, I want to schedule
847
00:35:31,463 --> 00:35:33,296
A makeup meeting
with the bankers.
848
00:35:33,298 --> 00:35:34,631
My brother's mad at me
and I just...
849
00:35:34,633 --> 00:35:36,900
You okay?
850
00:35:36,902 --> 00:35:39,769
Please, stop pretending
to my friend, luisa.
851
00:35:39,771 --> 00:35:41,571
I heard you
852
00:35:41,573 --> 00:35:43,607
The other night
talking to rafael, okay?
853
00:35:43,609 --> 00:35:45,408
I mean, I feel a little bad
854
00:35:45,410 --> 00:35:46,610
About manipulating petra,
855
00:35:46,612 --> 00:35:48,745
But I have a family now
856
00:35:48,747 --> 00:35:50,647
With jane.
857
00:35:50,649 --> 00:35:52,649
And you walked away?
858
00:35:52,651 --> 00:35:54,417
Yes, of course, I walked away.
859
00:35:54,419 --> 00:35:56,286
And was it divine providencethat these two
860
00:35:56,288 --> 00:35:57,888
Met at this moment...
861
00:35:57,890 --> 00:35:59,623
Then you missed raf saying
how he had no choice.
862
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
Jane insisted.
863
00:36:01,627 --> 00:36:03,660
...When luisa was determinedto find some way
864
00:36:03,662 --> 00:36:06,329
To help her brotherwith his petra situation.
865
00:36:06,331 --> 00:36:07,864
And then, I asked him,
point blank--
866
00:36:07,866 --> 00:36:09,733
If all things were even
who he wished he was with.
867
00:36:09,735 --> 00:36:13,203
What did he say?
868
00:36:13,205 --> 00:36:14,871
Well again, that's fortheologians to debate.
869
00:36:14,873 --> 00:36:16,573
But the fact remains--
870
00:36:16,575 --> 00:36:18,708
The following eventsdid exactly transpire.
871
00:36:18,710 --> 00:36:20,744
He got mad at me, actually.
872
00:36:20,746 --> 00:36:23,713
Because if I hadn't screwed up
in the first place,
873
00:36:23,715 --> 00:36:26,650
Then none of this would be
happening, which... It's true.
874
00:36:26,652 --> 00:36:30,353
I mean,
that should have been your baby.
875
00:36:32,591 --> 00:36:34,457
Thank you.
876
00:36:34,459 --> 00:36:36,393
What?
The baker says
it's a boy!
877
00:36:36,395 --> 00:36:37,861
It's a boy?
It's a boy.
878
00:36:37,863 --> 00:36:40,297
It's a boy?!
(laughing)
879
00:36:41,466 --> 00:36:43,600
You're right.
880
00:36:43,602 --> 00:36:46,303
It should have been my baby.
881
00:36:46,305 --> 00:36:50,240
To be fair: Luisa didn't knowpetra had rafael's sperm.
882
00:36:50,242 --> 00:36:52,609
There's still a chance
with you and raf.
883
00:36:52,611 --> 00:36:54,911
I swear.
884
00:36:54,913 --> 00:36:56,913
And so it was
885
00:36:56,915 --> 00:36:58,949
That aftera quick google search,
886
00:36:58,951 --> 00:37:02,452
And some pointersfrom fertilitygoddess1345...
887
00:37:02,454 --> 00:37:04,688
(doorbell rings)
888
00:37:06,391 --> 00:37:09,226
A sandwich and the
extra turkey baster?
889
00:37:09,228 --> 00:37:10,694
Perfect. Thank you.
890
00:37:12,231 --> 00:37:14,664
...Petra decideth...
891
00:37:14,666 --> 00:37:17,601
To go for it.
892
00:37:17,603 --> 00:37:20,237
¶ ¶
893
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
Doctor:
Okay, it looks like
mateo is...
894
00:37:30,682 --> 00:37:32,515
Seven pounds
and two ounces.
895
00:37:32,517 --> 00:37:33,950
What?!
896
00:37:33,952 --> 00:37:35,785
That's better
than before.
(laughing)
897
00:37:35,787 --> 00:37:37,420
We hug now, right?
898
00:37:37,422 --> 00:37:39,522
Yes.
(sighs)
899
00:37:39,524 --> 00:37:41,391
And I'm impressed.
Good job.
900
00:37:41,393 --> 00:37:42,826
(happy squeal)
go-go tell your mom.
901
00:37:42,828 --> 00:37:44,494
Okay.
902
00:37:44,496 --> 00:37:46,529
Better than before?
903
00:37:46,531 --> 00:37:48,431
Yes! Okay,
I'm going back in.
904
00:37:49,968 --> 00:37:52,802
(laughs)
(panting)
905
00:37:52,804 --> 00:37:55,472
(sighs, panting)
906
00:37:58,710 --> 00:38:00,610
Yeah, I think
I'm just overwhelmed.
907
00:38:00,612 --> 00:38:02,912
Mm.
(sighs)
908
00:38:09,888 --> 00:38:12,656
I've just been
so worried about her.
909
00:38:19,498 --> 00:38:22,632
So... I think there's something
910
00:38:22,634 --> 00:38:24,668
I should tell you and jane...
911
00:38:24,670 --> 00:38:27,937
Now that everything's okay.
912
00:38:27,939 --> 00:38:30,707
By the power vested in me
by the state of nevada
913
00:38:30,709 --> 00:38:33,810
And the goddess cher,
who is with us here in spirit,
914
00:38:33,812 --> 00:38:35,912
I now pronounce you man
and wife.
915
00:38:35,914 --> 00:38:37,614
(applause and cheering)
916
00:38:37,616 --> 00:38:40,717
You got married?
By a cher impersonator?
917
00:38:40,719 --> 00:38:43,586
Latin lover narrator:
¶ oh, if they couldturn back time. ¶
918
00:38:43,588 --> 00:38:45,322
It was obviously
a mistake.
919
00:38:45,324 --> 00:38:47,791
We're getting
it annulled.
920
00:38:51,663 --> 00:38:53,363
Abuela!
Ma!
921
00:38:53,365 --> 00:38:55,932
(laughing)
¿qué?
922
00:38:55,934 --> 00:38:58,468
(laughter)
923
00:38:59,671 --> 00:39:00,970
Morning, boss.
924
00:39:00,972 --> 00:39:02,639
It's not a good time, scott.
925
00:39:02,641 --> 00:39:04,474
Oh, I'll be quick.
926
00:39:04,476 --> 00:39:06,343
I just wanted to
discuss the fact
927
00:39:06,345 --> 00:39:08,445
That you stole
mr. Solano's sperm?
928
00:39:08,447 --> 00:39:10,013
Latin lover narrator:
Oh, petra.
929
00:39:10,015 --> 00:39:13,116
You thoughtyou got off scot-free.
930
00:39:29,735 --> 00:39:32,001
(smacks his lips)
931
00:39:33,105 --> 00:39:35,739
Home, huh?
932
00:39:35,741 --> 00:39:37,474
Just wanted to make sure
933
00:39:37,476 --> 00:39:39,943
There were no more
crazy people around.
934
00:39:39,945 --> 00:39:42,512
Mm-hmm.
935
00:39:42,514 --> 00:39:46,983
You know, I haven't had a
chance to say thank you.
936
00:39:48,653 --> 00:39:51,788
For... I don't know.
937
00:39:51,790 --> 00:39:53,757
How do you say...For everything?
938
00:39:53,759 --> 00:39:55,492
For everything.
939
00:39:55,494 --> 00:39:57,427
Oh, of course.
940
00:39:57,429 --> 00:39:58,962
You know... Anything.
941
00:39:58,964 --> 00:40:00,830
All in a day's work
942
00:40:00,832 --> 00:40:02,799
For our villanuevafamily advisor.
943
00:40:02,801 --> 00:40:05,101
So, you know rafael's
staying over.
Oh, I know.
944
00:40:05,103 --> 00:40:07,504
No, but, like, just
as the baby's father.
945
00:40:07,506 --> 00:40:09,773
Huh? You don't tell thatto an advisor.
946
00:40:09,775 --> 00:40:13,009
That was weird. I don't even
know why I'm telling you that.
947
00:40:13,011 --> 00:40:15,612
But michael knew exactly why.
948
00:40:22,788 --> 00:40:24,988
No.
949
00:40:24,990 --> 00:40:28,725
I just wanted to try some
skin-to-skin contact.
950
00:40:28,727 --> 00:40:29,959
What?
951
00:40:29,961 --> 00:40:32,495
Well, it helps babies bond
with their dads.
952
00:40:32,497 --> 00:40:33,963
It's, uh, chapter
12 in the book.
953
00:40:33,965 --> 00:40:35,698
Oh, right. Yeah.
Yeah, I read that.
954
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
It was a really cool chapter.
955
00:40:37,102 --> 00:40:40,770
So I should probably
go to sleep.
956
00:40:40,772 --> 00:40:43,106
I have to be up in, um...
957
00:40:43,108 --> 00:40:45,208
121 minutes.
958
00:40:45,210 --> 00:40:46,776
(laughs)
okay.
959
00:40:46,778 --> 00:40:48,211
Good night.
960
00:40:48,213 --> 00:40:50,880
Night.
961
00:40:55,454 --> 00:40:57,720
(baby coos softly)
962
00:41:04,729 --> 00:41:07,564
This is a little weird.
963
00:41:07,566 --> 00:41:10,567
Yeah, but it was always
gonna be weird.
964
00:41:10,569 --> 00:41:12,001
True.
965
00:41:12,003 --> 00:41:14,070
And it's actually kind of...
966
00:41:14,072 --> 00:41:16,172
Regular weird.
967
00:41:16,174 --> 00:41:17,974
Which is good?
968
00:41:17,976 --> 00:41:20,910
Yeah. It's really good.
969
00:41:22,681 --> 00:41:25,048
And so it was.
970
00:41:25,050 --> 00:41:27,550
For now.
971
00:41:29,688 --> 00:41:32,489
Oh, wait, I forgot one thing.
972
00:41:33,492 --> 00:41:35,725
(beeps)
973
00:41:42,934 --> 00:41:45,902
(speaking german)
974
00:41:47,706 --> 00:41:49,572
Latin lover narrator:
I could really use some
975
00:41:49,574 --> 00:41:52,842
"it's-going-to-be-okay"theme music right about now.
976
00:41:52,844 --> 00:41:56,246
Captioning sponsored by
cbs
977
00:41:56,248 --> 00:42:00,049
And toyota.
978
00:42:00,051 --> 00:42:02,919
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
69212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.