All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E01-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,734
Latin lover narrator:
Hey, you guys.
2
00:00:01,736 --> 00:00:02,735
Welcome back.
3
00:00:02,737 --> 00:00:03,769
When jane was young,
4
00:00:03,771 --> 00:00:05,137
Her grandmother taught her
5
00:00:05,139 --> 00:00:07,106
To protect her flower.
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,609
And so, jane waited.
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,745
Which wasn't always easy.
8
00:00:12,747 --> 00:00:14,480
This was jane's fiancé michael.
9
00:00:14,482 --> 00:00:16,081
He's a detective.
10
00:00:16,083 --> 00:00:18,384
Their life was perfectly
on track until...
11
00:00:18,386 --> 00:00:20,219
Oh, there you are,
dr. Alver.
12
00:00:20,221 --> 00:00:22,187
You have an insemination
in seven and a pap in eight.
13
00:00:22,189 --> 00:00:24,189
I got it.
Latin lover narrator:
She does not "got it."
14
00:00:24,191 --> 00:00:26,058
Are you ready
for your insemination?
15
00:00:26,060 --> 00:00:27,726
Hi, yes!
16
00:00:27,728 --> 00:00:29,795
I artificially inseminated
the wrong woman.
17
00:00:29,797 --> 00:00:31,797
Latin lover narrator:
And the father to be?
18
00:00:31,799 --> 00:00:35,034
Rafael solano, the rich owner
of the marbella hotel.
19
00:00:35,036 --> 00:00:37,569
See, rafael had cancer
20
00:00:37,571 --> 00:00:40,272
So it was his very last sperm
sample... Or so he thought.
21
00:00:40,274 --> 00:00:41,774
But guess what happened?
22
00:00:41,776 --> 00:00:44,076
Jane and rafael,
they fell in love.
23
00:00:44,078 --> 00:00:46,111
So, jane broke up with michael.
24
00:00:46,113 --> 00:00:48,213
And rafael broke up with petra.
25
00:00:48,215 --> 00:00:51,183
Until rafael started spiraling
and broke up with jane...
26
00:00:51,185 --> 00:00:53,719
Which for the record,
he really regrets.
27
00:00:53,721 --> 00:00:55,654
Also full of regrets?
Petra.
28
00:00:55,656 --> 00:00:58,223
See, she owns
part of rafael's hotel,
29
00:00:58,225 --> 00:01:00,592
But she doesn't have
the one thing she really wants.
30
00:01:00,594 --> 00:01:02,461
Rafael.
So, when this happened...
31
00:01:02,463 --> 00:01:03,662
Diane:
Your husband's sperm sample
32
00:01:03,664 --> 00:01:05,464
Was split into two vials.
33
00:01:05,466 --> 00:01:07,499
One was misplaced.
We just found it.
34
00:01:07,501 --> 00:01:09,735
...She naturally took it
herself.
35
00:01:09,737 --> 00:01:12,171
I know, straight out
of a telenovela, right?
36
00:01:12,173 --> 00:01:14,306
Well, imagine this--
37
00:01:14,308 --> 00:01:16,642
Jane's father was
international telenovela star
38
00:01:16,644 --> 00:01:18,710
Rogelio de la vega.
39
00:01:18,712 --> 00:01:21,180
And he reconnected
with her mother xiomara.
40
00:01:21,182 --> 00:01:23,148
And remember detective michael?
41
00:01:23,150 --> 00:01:24,616
Well, he was on the hunt
42
00:01:24,618 --> 00:01:26,819
For sin rostro,
a notorious crime boss
43
00:01:26,821 --> 00:01:29,721
Who ran a plastic surgery ring,
changing criminals' faces.
44
00:01:29,723 --> 00:01:33,158
And sin rostro turned out to be
rafael's stepmother rose.
45
00:01:33,160 --> 00:01:35,794
And she disappeared and who
knows what she looks like now?
46
00:01:35,796 --> 00:01:38,664
I know, omg, right?
47
00:01:38,666 --> 00:01:40,332
And speaking of omg,
48
00:01:40,334 --> 00:01:41,700
Jane had her baby.
49
00:01:41,702 --> 00:01:43,135
A beautiful boy named mateo,
50
00:01:43,137 --> 00:01:44,837
And then, this happened...
51
00:01:44,839 --> 00:01:46,772
Bye, mateo.
52
00:01:51,512 --> 00:01:53,779
Which, I'm afraid,
is where we left off.
53
00:02:09,597 --> 00:02:11,563
To give some context,
54
00:02:11,565 --> 00:02:13,232
Last night's episode
of the miracles of mariana
55
00:02:13,234 --> 00:02:16,301
Ended with quite
the frightening cliffhanger.
56
00:02:21,809 --> 00:02:23,742
Jane:
Yeah, but,
57
00:02:23,744 --> 00:02:26,278
I just don't know if I can
stomach all the ups and downs.
58
00:02:26,280 --> 00:02:27,513
Then don't watch.
59
00:02:27,515 --> 00:02:28,814
Of course I'm watching.
60
00:02:31,452 --> 00:02:32,518
Did you make me...?
61
00:02:32,520 --> 00:02:33,785
Turn it up, ma.
62
00:02:38,411 --> 00:02:44,411
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
63
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
Latin lover narrator:
Jane would think about
64
00:03:08,422 --> 00:03:10,756
That theme song briefly
when she was told
65
00:03:10,758 --> 00:03:13,926
The worst news ever.
66
00:03:13,928 --> 00:03:16,228
But that hasn't happened yet.
67
00:03:16,230 --> 00:03:17,963
You see, we're only...
68
00:03:22,937 --> 00:03:24,937
Jane:
Definitely not that one.
69
00:03:24,939 --> 00:03:26,305
Wait, what's wrong
with this one?
70
00:03:26,307 --> 00:03:27,706
Well, he's got a hat on.
71
00:03:27,708 --> 00:03:28,840
We got to send one out
that shows his hair.
72
00:03:28,842 --> 00:03:29,841
He's known for his hair.
73
00:03:29,843 --> 00:03:30,909
He's known for his hair?
74
00:03:30,911 --> 00:03:32,377
Well, he will
be when we
75
00:03:32,379 --> 00:03:33,779
Send out the birth
announcement.
76
00:03:33,781 --> 00:03:35,447
Hey, what are you two
doing over there?
77
00:03:35,449 --> 00:03:37,549
Nothing.
I agree.
78
00:03:37,551 --> 00:03:40,252
Just discussing their drunken
wedding night in vegas.
79
00:03:41,255 --> 00:03:42,888
Where's mateo?
Matelio.
80
00:03:42,890 --> 00:03:45,390
How long's
the hearing test take anyway?
81
00:03:45,392 --> 00:03:46,959
He's only been gone
nine minutes.
82
00:03:46,961 --> 00:03:48,260
You timed it?
83
00:03:48,262 --> 00:03:49,595
We're on a nursing
schedule.
84
00:03:49,597 --> 00:03:50,729
You have to keep track.
85
00:03:50,731 --> 00:03:52,464
When he eats,
which boob,
86
00:03:52,466 --> 00:03:53,765
How long?
87
00:03:53,767 --> 00:03:54,766
Mom, it's helpful.
88
00:03:54,768 --> 00:03:56,235
Hey, there.
Hi.
89
00:03:56,237 --> 00:03:57,970
I'm here to take mateo
for his hearing test.
90
00:03:57,972 --> 00:03:59,271
Oh, another nurse took him.
91
00:03:59,273 --> 00:04:00,973
Really? Who?
92
00:04:00,975 --> 00:04:02,574
Helen, her name was.
93
00:04:02,576 --> 00:04:05,777
There's no nurse
in maternity named helen.
94
00:04:11,418 --> 00:04:13,752
It should be noted
that moments before
95
00:04:13,754 --> 00:04:15,988
Getting the call that
would change everything,
96
00:04:15,990 --> 00:04:18,423
Michael was feeling...
Well, I'll be honest--
97
00:04:18,425 --> 00:04:20,759
A little blue.
98
00:04:20,761 --> 00:04:22,327
You okay, buddy?
99
00:04:22,329 --> 00:04:24,529
Oh, yeah.
100
00:04:24,531 --> 00:04:25,964
Just, uh, I don't know,
101
00:04:25,966 --> 00:04:28,367
A little blue.
102
00:04:28,369 --> 00:04:29,935
Yeah. Me, too.
103
00:04:29,937 --> 00:04:32,004
I got passed over
for a promotion.
104
00:04:32,006 --> 00:04:33,572
Again.
105
00:04:33,574 --> 00:04:36,408
Ah, that sucks.
106
00:04:36,410 --> 00:04:38,877
My ex-fiancée was,
uh, accidentally
107
00:04:38,879 --> 00:04:40,746
Artificially inseminated
with the sperm
108
00:04:40,748 --> 00:04:43,048
Of this rich hotel owner,
who she just happened
109
00:04:43,050 --> 00:04:44,883
To have a crush on
in high school.
110
00:04:44,885 --> 00:04:47,419
And they had their
baby tonight, so...
111
00:04:48,622 --> 00:04:51,356
Wow. You win.
112
00:04:53,727 --> 00:04:55,294
Hello.
113
00:04:55,296 --> 00:04:56,995
Rose:
Hello, detective cordero.
114
00:04:58,966 --> 00:05:00,065
Rose?
115
00:05:00,067 --> 00:05:03,001
Or sin rostro.
116
00:05:03,003 --> 00:05:05,971
: I always did love
a good play on words.
117
00:05:05,973 --> 00:05:07,439
Why are you calling?
118
00:05:07,441 --> 00:05:09,474
Because I have
something you want.
119
00:05:09,476 --> 00:05:10,842
I want answers!
That's what I want!
120
00:05:10,844 --> 00:05:12,544
Where is our son?!
We don't know.
121
00:05:12,546 --> 00:05:14,479
The baby's
not in the hospital.
122
00:05:14,481 --> 00:05:16,014
And I've just got word
that surveillance tapes
123
00:05:16,016 --> 00:05:18,517
Show the woman, the
one jane described...
124
00:05:18,519 --> 00:05:20,419
According to his chart,
he hasn't had his hearing test.
125
00:05:20,421 --> 00:05:21,753
Oh, it was a full house earlier.
I'm sorry.
126
00:05:21,755 --> 00:05:23,555
No problem.
I'll take him.
127
00:05:23,557 --> 00:05:24,723
...She's on surveillance
leaving the building.
128
00:05:24,725 --> 00:05:26,391
We've called the police
129
00:05:26,393 --> 00:05:27,526
And we've issued
an amber alert.
130
00:05:27,528 --> 00:05:28,994
Rogelio:
I'll retweet it.
131
00:05:28,996 --> 00:05:31,096
Xiomara:
Jane, honey?
132
00:05:31,098 --> 00:05:32,531
Latin lover narrator:
Which brings us here now,
133
00:05:32,533 --> 00:05:34,466
To that moment I mentioned,
134
00:05:34,468 --> 00:05:36,368
When jane wished
for a theme song.
135
00:05:36,370 --> 00:05:38,403
Something to tell her
it would be all right.
136
00:05:38,405 --> 00:05:40,605
But there wasn't a theme song.
137
00:05:40,607 --> 00:05:42,040
There was only...
138
00:05:47,114 --> 00:05:48,847
Michael?
139
00:05:48,849 --> 00:05:50,015
Hey.
Michael, someone took him.
140
00:05:50,017 --> 00:05:51,583
Someone took mateo.
141
00:05:51,585 --> 00:05:52,951
Jane, I-I need you to listen
to me for a second.
142
00:05:52,953 --> 00:05:54,519
Are you listening?
What is happening?
143
00:05:54,521 --> 00:05:57,556
Jane, listen, I need you
to clear out the room.
144
00:05:57,558 --> 00:05:59,091
I know who has mateo
and I know how to get him back.
145
00:06:05,632 --> 00:06:06,698
Wait, rose?
146
00:06:06,700 --> 00:06:08,667
I don't understand.
147
00:06:08,669 --> 00:06:09,935
What does she want?
148
00:06:09,937 --> 00:06:11,636
Rose:
Let's call it a trade.
149
00:06:11,638 --> 00:06:13,405
I had a dragonfly broach.
150
00:06:16,009 --> 00:06:18,643
Luisa took it
when we last saw each other.
151
00:06:21,582 --> 00:06:23,782
And it was of real value.
152
00:06:23,784 --> 00:06:26,952
Apparently, it was logged into
evidence at your police station.
153
00:06:26,954 --> 00:06:30,155
Get it out
and I'll give you mateo.
154
00:06:30,157 --> 00:06:31,556
Rafael:
Do the police even do that?
155
00:06:31,558 --> 00:06:33,125
Do they make trades?
It doesn't matter.
156
00:06:33,127 --> 00:06:35,660
This can't be official.
She said just me.
157
00:06:35,662 --> 00:06:36,962
What?!
Look,
following her instructions
158
00:06:36,964 --> 00:06:38,730
Is the quickest,
safest way to get mateo back.
159
00:06:38,732 --> 00:06:40,098
And that is all I want.
160
00:06:41,602 --> 00:06:42,901
You know that's all I want.
161
00:06:42,903 --> 00:06:45,637
I trust him, please.
162
00:06:46,974 --> 00:06:48,807
Fine, but I am going with you.
163
00:06:48,809 --> 00:06:50,442
Okay.
Me, too!
164
00:06:51,612 --> 00:06:52,677
Wait, what?
165
00:06:52,679 --> 00:06:53,712
No, you just gave birth.
166
00:06:53,714 --> 00:06:55,147
Yeah, exactly.
167
00:06:55,149 --> 00:06:56,681
I'm his mother.
168
00:06:56,683 --> 00:06:58,517
And I have to feed
him in 92 minutes.
169
00:06:58,519 --> 00:07:00,519
So I'm not gonna just
sit here and wait.
170
00:07:00,521 --> 00:07:02,788
I'm going. End of story.
171
00:07:04,892 --> 00:07:07,659
I'm just gonna need
a hand out of bed.
172
00:07:07,661 --> 00:07:09,661
Grab those wipes.
173
00:07:09,663 --> 00:07:11,630
And-and grab that burp cloth.
174
00:07:11,632 --> 00:07:13,131
Oh, and I need pants.
175
00:07:14,601 --> 00:07:15,901
Hey, can you grab me
that bag of, um,
176
00:07:15,903 --> 00:07:18,603
Adult diapers?
177
00:07:18,605 --> 00:07:20,672
All right, let's go!
178
00:07:31,618 --> 00:07:33,485
81 minutes;
mateo has to eat in 81 minutes.
179
00:07:33,487 --> 00:07:36,021
Just answer me--
did you take the pin?
180
00:07:36,023 --> 00:07:38,156
You don't have it?
181
00:07:38,158 --> 00:07:39,691
You're not gonna
get in trouble.
182
00:07:39,693 --> 00:07:41,193
Did you take the pin?
183
00:07:41,195 --> 00:07:42,627
We'll be right there.
184
00:07:42,629 --> 00:07:43,662
Wait,
where are we going?
185
00:07:43,664 --> 00:07:44,729
Who has it?
Your sister.
186
00:07:44,731 --> 00:07:45,931
Luisa?!
187
00:07:45,933 --> 00:07:47,666
Latin lover narrator:
No, not luisa!
188
00:07:47,668 --> 00:07:50,168
Rafael:
Luisa, calm down.
189
00:07:54,808 --> 00:07:57,242
Ah, who am I kidding?
190
00:07:59,713 --> 00:08:01,580
Where is the pin?
191
00:08:01,582 --> 00:08:04,616
I w-went to get it
192
00:08:04,618 --> 00:08:06,685
And...
193
00:08:15,762 --> 00:08:18,263
What's that, babe?
194
00:08:23,737 --> 00:08:24,970
Oh, nothing.
195
00:08:24,972 --> 00:08:26,238
The police just wanted
196
00:08:26,240 --> 00:08:27,806
Something to do with rose.
197
00:08:27,808 --> 00:08:29,841
Your ex-girlfriend?
198
00:08:29,843 --> 00:08:31,710
Um, it's some, like,
evidence thing.
199
00:08:31,712 --> 00:08:34,679
You kept a box
of her stuff?
200
00:08:34,681 --> 00:08:36,615
No!
201
00:08:36,617 --> 00:08:37,816
Okay, yeah, but...
202
00:08:37,818 --> 00:08:39,584
They-they were
just cataloging so much,
203
00:08:39,586 --> 00:08:40,652
I didn't think
that they would miss it.
204
00:08:40,654 --> 00:08:41,686
You saved things from your
205
00:08:41,688 --> 00:08:42,921
Psychopath ex-girlfriend?!
206
00:08:42,923 --> 00:08:44,689
Okay, first of all,
she's not a psychopath.
207
00:08:44,691 --> 00:08:46,758
She's a sociopath.
Oh, my god!
208
00:08:46,760 --> 00:08:49,094
You're still hung up on her!
No, juicy, I swear, I'm not.
209
00:08:49,096 --> 00:08:50,595
I'm really not.
210
00:08:50,597 --> 00:08:51,763
Will you just please
give that back?
211
00:08:51,765 --> 00:08:53,064
No! No friggin' way!
212
00:08:53,066 --> 00:08:54,065
Juicy! Juicy!
No!
213
00:08:54,067 --> 00:08:55,233
Wait!
214
00:08:55,235 --> 00:08:57,135
No!
215
00:09:02,242 --> 00:09:03,308
Oh, no!
216
00:09:04,912 --> 00:09:07,112
Oh!
217
00:09:09,850 --> 00:09:11,917
Latin lover narrator:
Go. Go!
218
00:09:34,741 --> 00:09:36,875
Guys, I got it!
219
00:09:36,877 --> 00:09:38,777
come on!
220
00:09:38,779 --> 00:09:40,845
Hurry up and get
out of the pool!
221
00:09:40,847 --> 00:09:42,881
Xiomara:
She'll call.
222
00:09:42,883 --> 00:09:44,749
The minute jane has
him, she'll call.
223
00:09:47,287 --> 00:09:49,754
just gloria estefan.
224
00:09:49,756 --> 00:09:51,890
She wants to know
if there's anything she can do.
225
00:10:13,113 --> 00:10:14,779
Give me the baby.
226
00:10:14,781 --> 00:10:16,314
Latin lover narrator:
Ah, yes.
227
00:10:16,316 --> 00:10:18,216
You remember nadine, right?
228
00:10:25,759 --> 00:10:28,159
Do you at least understand now
why I went to work for her?
229
00:10:28,161 --> 00:10:30,929
This, this is
what she does, michael.
230
00:10:30,931 --> 00:10:33,398
She makes it so
that you can't say no.
231
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
Give me mateo.
232
00:10:36,870 --> 00:10:38,303
Where's the pin?
233
00:10:40,707 --> 00:10:43,108
Do you even want to know
what's on the chip inside?
234
00:10:43,110 --> 00:10:44,943
No.
235
00:10:44,945 --> 00:10:47,112
All of the faces
sin rostro changed--
236
00:10:47,114 --> 00:10:48,813
Crime bosses, drug lords.
237
00:10:48,815 --> 00:10:51,249
It's a record of what
they looked like before
238
00:10:51,251 --> 00:10:53,418
And what they look like now.
239
00:10:53,420 --> 00:10:56,287
Still want to trade?
240
00:10:56,289 --> 00:10:57,656
Yes.
241
00:10:57,658 --> 00:10:59,290
Huh.
242
00:10:59,292 --> 00:11:01,426
Rose was right.
243
00:11:01,428 --> 00:11:04,929
See, I wasn't so sure
you would do it.
244
00:11:08,335 --> 00:11:09,934
Oh, my god.
245
00:11:09,936 --> 00:11:12,337
Oh! Go! Run!
246
00:11:12,339 --> 00:11:15,006
Latin lover narrator:
And so, rafael ran.
247
00:11:16,109 --> 00:11:18,109
and then, even though
248
00:11:18,111 --> 00:11:19,444
She shouldn't have been
physically able to,
249
00:11:19,446 --> 00:11:22,213
Jane ran, too.
250
00:11:22,215 --> 00:11:24,849
Well, we'll call it running,
that thing she's doing.
251
00:11:24,851 --> 00:11:28,219
The point is jane made it
to her son.
252
00:11:28,221 --> 00:11:29,854
Oh, you're okay.
253
00:11:29,856 --> 00:11:32,090
You're okay. Mommy's here.
254
00:11:32,092 --> 00:11:35,093
Aww, and they all lived
255
00:11:35,095 --> 00:11:37,295
Happily ever after.
256
00:11:37,297 --> 00:11:39,230
Well, except for jane.
257
00:11:39,232 --> 00:11:42,233
And rafael and michael.
258
00:11:42,235 --> 00:11:44,235
And things are really
screwed up with luisa,
259
00:11:44,237 --> 00:11:47,372
And xo and ro, and don't
get me started on petra.
260
00:11:47,374 --> 00:11:50,041
Anyway, let's just enjoy
this moment.
261
00:11:50,043 --> 00:11:52,777
Because it won't last.
262
00:11:52,779 --> 00:11:54,145
It's okay.
263
00:11:58,385 --> 00:11:59,884
Latin lover narrator:
And so,
264
00:11:59,886 --> 00:12:01,753
Mateo gloriano rogelio
solano villanueva
265
00:12:01,755 --> 00:12:04,289
Had quite a dramatic
first night,
266
00:12:04,291 --> 00:12:06,925
Causing enough worry
for a lifetime.
267
00:12:06,927 --> 00:12:09,060
So he was gone
142 minutes...
268
00:12:09,062 --> 00:12:10,962
A fact his mother
would remind him
269
00:12:10,964 --> 00:12:12,731
When, at 16,
270
00:12:12,733 --> 00:12:14,999
He was nearly two hours late
for his curfew.
271
00:12:15,001 --> 00:12:17,502
...Which is only 20 minutes
from when I would have fed him.
272
00:12:17,504 --> 00:12:19,738
But that's the distant future.
273
00:12:19,740 --> 00:12:22,907
Right now, jane just wanted
to hear two little words.
274
00:12:22,909 --> 00:12:24,209
He looks great.
275
00:12:24,211 --> 00:12:26,077
He's fine.
Oh!
276
00:12:26,079 --> 00:12:27,345
That's what I was thinking,
277
00:12:27,347 --> 00:12:28,880
But "he looks great"
works, too.
278
00:12:28,882 --> 00:12:30,081
I'm sorry, I'm just so happy.
279
00:12:30,083 --> 00:12:31,850
Doctor:
So let's get him
on the scale, huh?
280
00:12:31,852 --> 00:12:32,917
Okay.
281
00:12:34,421 --> 00:12:35,987
Okay, looks like
282
00:12:35,989 --> 00:12:37,522
He's six pounds and nine ounces.
Wait, what?
283
00:12:37,524 --> 00:12:39,224
He was seven pounds
when he was born.
284
00:12:39,226 --> 00:12:41,092
Why would he lose weight?
Well, it can
actually take babies
285
00:12:41,094 --> 00:12:43,027
Up to two weeks to get back up
to their birth weight,
286
00:12:43,029 --> 00:12:45,063
Which is why I'm not
too concerned.
287
00:12:45,065 --> 00:12:47,132
Oh, you can get him now.
288
00:12:49,369 --> 00:12:51,436
Okay, so you're not
too concerned.
289
00:12:51,438 --> 00:12:53,404
Does that mean
that you're a little concerned?
290
00:12:53,406 --> 00:12:54,906
Latin lover narrator:
Observe jane
291
00:12:54,908 --> 00:12:56,107
Trying not to panic.
292
00:12:56,109 --> 00:12:58,910
Well, that's about
ten percent already,
293
00:12:58,912 --> 00:13:00,812
So it's at the outer
limits of normal,
294
00:13:00,814 --> 00:13:02,280
But you're nursing.
295
00:13:02,282 --> 00:13:04,048
So it's likely your milk
just hasn't come in.
296
00:13:04,050 --> 00:13:05,116
Should we get him
a bottle, maybe?
297
00:13:05,118 --> 00:13:06,818
No, I really want nursing
to work.
298
00:13:06,820 --> 00:13:08,987
No, I just mean
in the meantime.
299
00:13:08,989 --> 00:13:09,988
Bottles can get
in the way.
300
00:13:09,990 --> 00:13:11,322
It's a supply
and demand thing.
301
00:13:11,324 --> 00:13:13,124
The more the baby eats,
the more she makes.
302
00:13:13,126 --> 00:13:16,094
Look who was paying attention
in lactation class.
303
00:13:16,096 --> 00:13:17,529
Oh, right,
304
00:13:17,531 --> 00:13:19,497
The one he was too busy
to come to.
305
00:13:19,499 --> 00:13:21,132
There could also be
nipple confusion.
306
00:13:21,134 --> 00:13:23,134
Mom, now you're just
showing off.
307
00:13:23,136 --> 00:13:25,537
Observe rafael
trying to pretend he knows
308
00:13:25,539 --> 00:13:27,906
What nipple confusion is.
309
00:13:27,908 --> 00:13:28,973
It means that mateo
can get confused
310
00:13:28,975 --> 00:13:30,542
Between the bottle
and the breast
311
00:13:30,544 --> 00:13:33,111
And the concern is that
he would prefer the bottle.
312
00:13:33,113 --> 00:13:35,180
Just try to contribute
something, man.
313
00:13:35,182 --> 00:13:37,115
Not if he's my son.
314
00:13:37,117 --> 00:13:40,151
Ooh, not that.
315
00:13:40,153 --> 00:13:41,052
So, how's the nursing
been going?
316
00:13:41,054 --> 00:13:42,287
I thought okay,
317
00:13:42,289 --> 00:13:43,454
Just short.
318
00:13:43,456 --> 00:13:44,889
He falls asleep pretty quickly.
319
00:13:44,891 --> 00:13:45,990
Oh, you have to nip that
in the bud.
320
00:13:45,992 --> 00:13:47,992
Wake him up, wet washcloth
321
00:13:47,994 --> 00:13:49,894
To his cheeks and his feet.
Got it.
322
00:13:49,896 --> 00:13:53,198
Is there anything else
that you can think of off hand?
323
00:13:53,200 --> 00:13:55,033
Maybe we can take
another class together.
324
00:13:55,035 --> 00:13:57,035
Mom, you were rolling your eyes
the entire class.
325
00:13:57,037 --> 00:13:58,236
No, not the whole time.
326
00:13:58,238 --> 00:13:59,938
Let's go. I'm in.
327
00:13:59,940 --> 00:14:02,140
Sounds like a plan.
Let's weigh mateo again
328
00:14:02,142 --> 00:14:04,209
In the next few days
and see where he's at, okay?
329
00:14:04,211 --> 00:14:06,978
Okay. But you're okay.
330
00:14:06,980 --> 00:14:08,313
Armstrong:
You know, it's a damn miracle.
331
00:14:08,315 --> 00:14:10,181
A woman changing her mind,
332
00:14:10,183 --> 00:14:11,916
Leaving the baby at
a church like that.
333
00:14:11,918 --> 00:14:13,952
Yeah, no kidding.
334
00:14:13,954 --> 00:14:16,154
Anyway, I got to head out.
335
00:14:16,156 --> 00:14:17,455
Yeah, one last thing.
336
00:14:17,457 --> 00:14:20,058
Nadine hanson's tracker
was disabled last night.
337
00:14:20,060 --> 00:14:21,326
One last thing,
338
00:14:21,328 --> 00:14:23,628
Tell nadine to toss her cell.
339
00:14:23,630 --> 00:14:25,597
Can't help wondering
if someone tipped her off
340
00:14:25,599 --> 00:14:27,165
On our side.
341
00:14:27,167 --> 00:14:28,233
What are you implying?
342
00:14:28,235 --> 00:14:30,034
You were partners.
I have to ask.
343
00:14:30,036 --> 00:14:31,936
I'm the one who planted
that tracker.
344
00:14:31,938 --> 00:14:34,939
You know how important
catching sin rostro is to me.
345
00:14:34,941 --> 00:14:36,207
Latin lover narrator:
This was true,
346
00:14:36,209 --> 00:14:37,609
Second only to...
347
00:14:37,611 --> 00:14:40,011
Go home, shower.
I'm just gonna go feed him.
348
00:14:40,013 --> 00:14:41,179
And sleep.
349
00:14:41,181 --> 00:14:42,280
She needs to sleep.
350
00:14:42,282 --> 00:14:44,115
Look, we've got to try
351
00:14:44,117 --> 00:14:46,117
To get back to normal, right?
352
00:14:46,119 --> 00:14:48,152
Yeah, right.
353
00:14:48,154 --> 00:14:49,487
But it didn't feel right.
354
00:14:49,489 --> 00:14:51,289
Mr. Solano.
355
00:14:56,062 --> 00:14:57,495
Hi. Didn't expect
to see you here so soon.
356
00:14:57,497 --> 00:14:58,663
I'm not really here, scott.
357
00:14:58,665 --> 00:15:00,531
Just wrapping up
some loose ends.
358
00:15:00,533 --> 00:15:02,901
You know, petra's taking care
of that meeting with the bank.
359
00:15:02,903 --> 00:15:06,037
Gotcha. So should I just
wake her, then, or...?
360
00:15:06,039 --> 00:15:08,106
What?
361
00:15:08,108 --> 00:15:11,276
Ah, yes, petra.
362
00:15:15,916 --> 00:15:17,982
Petra.
363
00:15:19,352 --> 00:15:21,119
Petra?
Latin lover narrator:
You know what?
364
00:15:21,121 --> 00:15:23,221
It's been a while
since we last saw petra.
365
00:15:23,223 --> 00:15:25,356
I should catch you up.
366
00:15:27,928 --> 00:15:30,929
Last night, after stealing
her ex-husband's sperm,
367
00:15:30,931 --> 00:15:33,932
Petra did what any
reasonable person would do.
368
00:15:33,934 --> 00:15:36,968
She drunk dialed her mother.
369
00:15:36,970 --> 00:15:39,237
After being hung up on
three times
370
00:15:39,239 --> 00:15:41,940
By the north miami-dade
women's correction institution,
371
00:15:41,942 --> 00:15:45,009
Petra decided to make
a pro-con list.
372
00:16:04,164 --> 00:16:07,231
Well, there was just the one.
373
00:16:12,038 --> 00:16:14,272
Uh-oh. Beer goggles.
374
00:16:14,274 --> 00:16:15,506
Rafael:
Come on, baby,
375
00:16:15,508 --> 00:16:17,475
You know you want me.
376
00:16:19,212 --> 00:16:20,445
Petra!
377
00:16:23,183 --> 00:16:25,283
What is this?
378
00:16:25,285 --> 00:16:27,685
Rafael, wait...
You
and luisa
379
00:16:27,687 --> 00:16:29,253
Have a meeting with the bank
in an hour.
380
00:16:29,255 --> 00:16:31,089
Obviously, I don't want
my sister to talk...
381
00:16:31,091 --> 00:16:32,156
Have you been drinking?
382
00:16:32,158 --> 00:16:35,159
It's been an emotional night.
383
00:16:37,163 --> 00:16:40,231
How's your son?
384
00:16:40,233 --> 00:16:42,233
He's...
385
00:16:42,235 --> 00:16:44,202
Great.
386
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
Great.
387
00:16:47,741 --> 00:16:51,042
I have the meeting
under control, okay?
388
00:16:51,044 --> 00:16:52,410
Anything else?
389
00:16:52,412 --> 00:16:53,678
No.
390
00:16:53,680 --> 00:16:56,147
Thank you, petra.
391
00:16:57,117 --> 00:16:59,550
I'll say this.
392
00:16:59,552 --> 00:17:02,420
The girl's got spunk.
393
00:17:03,423 --> 00:17:05,323
Hey.
394
00:17:05,325 --> 00:17:06,457
Why aren't
you sleeping?
395
00:17:06,459 --> 00:17:09,327
I'm not tired.
396
00:17:09,329 --> 00:17:11,529
What if I hold him?
397
00:17:11,531 --> 00:17:15,033
You think you'll be able
to sleep then?
398
00:17:16,269 --> 00:17:18,202
Yeah.
399
00:17:18,204 --> 00:17:20,271
Mmm.
400
00:17:26,613 --> 00:17:28,446
I'm not tired, ma.
Ah.
401
00:17:40,360 --> 00:17:43,261
:
Mi amor.
402
00:17:48,468 --> 00:17:52,336
It's over,
right, mom?
403
00:17:53,273 --> 00:17:56,107
Yes. It's over.
404
00:17:56,109 --> 00:17:58,342
Totally over.
405
00:17:58,344 --> 00:18:01,345
And so jane closed her eyes,
406
00:18:01,347 --> 00:18:04,415
And for the first time
since giving birth,
407
00:18:04,417 --> 00:18:06,584
She slept.
408
00:18:06,586 --> 00:18:09,353
For eight and a half minutes.
409
00:18:10,290 --> 00:18:12,623
Do you hear that?
410
00:18:19,165 --> 00:18:22,667
I think I know
that sound.
411
00:18:30,577 --> 00:18:32,410
Whoa...
412
00:18:35,615 --> 00:18:38,516
Okay, so maybe
it's not totally over.
413
00:18:43,123 --> 00:18:46,757
rogelio:
I don't understand.
414
00:18:46,759 --> 00:18:48,793
How did this happen?
Reporter :
It all began
415
00:18:48,795 --> 00:18:50,394
When international
telenovela star
416
00:18:50,396 --> 00:18:53,798
Rogelio de la vega retweeted
an amber alert
417
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
That his grandchild
was kidnapped.
418
00:18:55,802 --> 00:18:59,303
He then tweeted
the baby's safe return.
419
00:19:07,447 --> 00:19:11,182
From there,
the story got really #crazy.
420
00:19:11,184 --> 00:19:14,819
See, when you google the name
jane villanueva, this comes up.
421
00:19:14,821 --> 00:19:15,820
Oh, no.
422
00:19:17,457 --> 00:19:19,457
Could this be
a modern-day miracle?
423
00:19:19,459 --> 00:19:21,626
No!
Yes.
424
00:19:21,628 --> 00:19:22,860
She was a teacher in our school.
425
00:19:22,862 --> 00:19:24,362
And you exploited me!
426
00:19:24,364 --> 00:19:25,796
And we believed in her.
427
00:19:25,798 --> 00:19:27,832
Especially when things
started happening.
428
00:19:27,834 --> 00:19:30,568
Things? What things?
I have
no idea.
429
00:19:30,570 --> 00:19:32,203
We tried to get pregnant
for seven years.
430
00:19:33,806 --> 00:19:34,805
I'm not sure.
431
00:19:34,807 --> 00:19:35,806
And then I hugged jane.
432
00:19:35,808 --> 00:19:37,308
No...
433
00:19:37,310 --> 00:19:38,676
We're due in three months.
434
00:19:38,678 --> 00:19:40,278
Ever heard of a coincidence,
lady?
435
00:19:41,181 --> 00:19:42,880
Abuela!
436
00:19:42,882 --> 00:19:45,216
Reporter: And it gets stranger.
Apparently, jane went into labor
437
00:19:45,218 --> 00:19:47,585
On the 125 bus line.
438
00:19:47,587 --> 00:19:49,320
Let's meet the woman
who assisted her,
439
00:19:49,322 --> 00:19:50,555
The angel, gabriel.
440
00:19:50,557 --> 00:19:52,190
It's gabrielle.
All right.
441
00:19:52,192 --> 00:19:54,592
Can you tell us anything
about this miraculous ride?
442
00:19:54,594 --> 00:19:56,260
I don't know
if it was miraculous.
443
00:19:56,262 --> 00:19:59,697
Yes, exactly.
Thank you, gabriel. Gabrielle!
444
00:19:59,699 --> 00:20:01,933
Reporter:
But some might disagree.
445
00:20:01,935 --> 00:20:03,801
I actually saw the baby.
446
00:20:03,803 --> 00:20:06,571
What the hell?
It should say "slutty crystal."
447
00:20:06,573 --> 00:20:09,240
My mistake.
I was coming out
of my car this morning...
448
00:20:09,242 --> 00:20:10,908
Translation: She was
having sweaty car sex
449
00:20:10,910 --> 00:20:12,743
So her mom wouldn't know she
was back with dumbass donny.
450
00:20:12,745 --> 00:20:13,744
And jane was holding the baby,
451
00:20:13,746 --> 00:20:16,380
And, I swear, he had this...
452
00:20:16,382 --> 00:20:17,949
Glow.
453
00:20:17,951 --> 00:20:19,784
Okay, okay,
enough, enough!
454
00:20:19,786 --> 00:20:21,519
what am I gonna do?
455
00:20:21,521 --> 00:20:23,921
Jane, I've been dealing
with the press for many years.
456
00:20:23,923 --> 00:20:25,590
Let me help.
457
00:20:25,592 --> 00:20:26,891
Okay.
But first,
458
00:20:26,893 --> 00:20:28,893
Do you want to shut it down
or do a tour
459
00:20:28,895 --> 00:20:30,962
Of the morning shows
and turn this into a book deal?
460
00:20:30,964 --> 00:20:32,597
Dad, I want to
shut it down.
461
00:20:32,599 --> 00:20:34,232
That's what I assumed.
462
00:20:34,234 --> 00:20:36,534
So we should release
a straightforward statement,
463
00:20:36,536 --> 00:20:38,903
Emphasizing the fact
that this was a medical mistake.
464
00:20:42,775 --> 00:20:45,876
Oh, good. Rafael's right
on time for lactation class.
465
00:20:45,878 --> 00:20:48,579
Man:
Are you the father?!
466
00:20:48,581 --> 00:20:50,581
What the hell
is going on?
It's crazy. Oh!
467
00:20:50,583 --> 00:20:52,750
Oh, my god.
Logan just said we were on tv!
Oh, my gosh!
468
00:20:52,752 --> 00:20:55,553
Oh, hi, jane.
How are you?
Selfie!
469
00:21:03,563 --> 00:21:05,796
#babymateo, #miracle,
#secondcoming.
470
00:21:05,798 --> 00:21:07,632
You have three
tags trending--
471
00:21:07,634 --> 00:21:09,367
It's outrageous.
Rogelio: Girls!
Stop it! Enough!
472
00:21:09,369 --> 00:21:10,901
Stop it, stop it,
stop it, girls, stop it.
473
00:21:10,903 --> 00:21:12,637
Okay, come in.
474
00:21:12,639 --> 00:21:14,305
I don't even know how I'll get
out of here to go to the class.
475
00:21:14,307 --> 00:21:15,706
I mean, they'll
probably follow us.
476
00:21:15,708 --> 00:21:16,907
Rogelio:
They will definitely
follow you.
477
00:21:16,909 --> 00:21:18,342
But don't worry.
478
00:21:18,344 --> 00:21:19,977
I know how to evade
the paparazzi.
479
00:21:19,979 --> 00:21:21,879
Latin lover narrator:
And to give him credit, he did.
480
00:21:21,881 --> 00:21:23,948
Which brings us here.
481
00:21:25,885 --> 00:21:27,318
Hey, jane.
482
00:21:27,320 --> 00:21:28,386
What's going on?
483
00:21:31,891 --> 00:21:35,893
Well, uh, mateo falls asleep
when he's nursing.
484
00:21:35,895 --> 00:21:38,029
And he just lost so much weight
in the first day.
485
00:21:38,031 --> 00:21:39,664
Exactly like mine.
486
00:21:39,666 --> 00:21:40,865
It was an issue
with her latch.
487
00:21:40,867 --> 00:21:42,900
Move into the sun
a little bit.
488
00:21:42,902 --> 00:21:45,336
Indirect sunlight is good
for them in the first days.
489
00:21:45,338 --> 00:21:47,972
Oh, okay.
490
00:21:47,974 --> 00:21:49,674
Thank you so much.
491
00:21:49,676 --> 00:21:51,676
I was also
wondering--
492
00:21:51,678 --> 00:21:52,877
Does, um, trauma affect
milk supply?
493
00:21:52,879 --> 00:21:54,845
Definitely.
494
00:21:54,847 --> 00:21:57,748
Milk can come in later for
mommies who've had c-sections.
495
00:21:57,750 --> 00:21:59,583
How about mommies
who've had kidnappings?
496
00:21:59,585 --> 00:22:00,918
Don't worry.
497
00:22:00,920 --> 00:22:01,919
We'll figure it out.
498
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
Now, let me see
your breasts.
499
00:22:04,357 --> 00:22:05,356
Hmm.
500
00:22:05,358 --> 00:22:06,590
We're not
shy here.
501
00:22:06,592 --> 00:22:08,526
Oh, no,
me neither.
502
00:22:08,528 --> 00:22:11,028
Okay... Then...
503
00:22:13,333 --> 00:22:15,766
Oh, okay.
504
00:22:15,768 --> 00:22:17,702
Yeah.
505
00:22:17,704 --> 00:22:18,936
Huh.
506
00:22:18,938 --> 00:22:20,771
We'll fix it.
507
00:22:20,773 --> 00:22:22,506
Pick up the baby, and
when he opens wide,
508
00:22:22,508 --> 00:22:23,908
I'm gonna stuff your
breast into his mouth
509
00:22:23,910 --> 00:22:25,910
Like a hamburger, okay?
510
00:22:25,912 --> 00:22:29,080
Uh, let's give her
some privacy.
511
00:22:29,082 --> 00:22:31,982
Rafael:
Thanks again
for the police escort.
512
00:22:31,984 --> 00:22:33,501
Oh, no problem.
513
00:22:33,502 --> 00:22:35,019
I think that's what rogelio
thinks I do all day
514
00:22:35,021 --> 00:22:37,788
Is drive around celebrities.
515
00:22:37,790 --> 00:22:39,790
Actually, I'm gonna
wait in the car.
Hey, can I...
Can I ask you something?
516
00:22:39,792 --> 00:22:41,625
You know what?
517
00:22:41,627 --> 00:22:43,527
I'm gonna bust in here
and translate for michael.
518
00:22:43,529 --> 00:22:45,830
Sure.
519
00:22:45,832 --> 00:22:48,032
How did you deal with
how close they all are?
520
00:22:48,034 --> 00:22:50,000
You know, the
villanueva women.
521
00:22:50,002 --> 00:22:51,969
Meaning?
522
00:22:51,971 --> 00:22:53,938
I could just kind
of use some advice.
523
00:22:53,940 --> 00:22:56,040
Oh, wow.
524
00:22:56,042 --> 00:22:58,075
It's just I'm having
a hard time finding
525
00:22:58,077 --> 00:23:00,544
That moment to
assert myself.
526
00:23:04,050 --> 00:23:05,616
With the baby, you know?
527
00:23:06,619 --> 00:23:08,619
I mean, it's my kid, too.
528
00:23:08,621 --> 00:23:11,389
And I'm kind of feeling like
it's hard to get in there.
529
00:23:11,391 --> 00:23:13,758
You know?
530
00:23:13,760 --> 00:23:16,026
Okay, a quick rundown
of michael's options.
531
00:23:27,073 --> 00:23:29,073
And he chose...
532
00:23:29,075 --> 00:23:31,108
Any other option,
seriously.
533
00:23:31,110 --> 00:23:33,110
I mean, if she would have just
chosen any other option...
534
00:23:33,112 --> 00:23:35,112
I'm sorry.
535
00:23:35,114 --> 00:23:37,114
Are you actually
blaming the banker
536
00:23:37,116 --> 00:23:38,682
For your behavior
at the meeting?
537
00:23:38,684 --> 00:23:40,117
So can we get you
something to drink?
538
00:23:40,119 --> 00:23:41,585
Just a juice.
539
00:23:41,587 --> 00:23:44,422
Juice.
540
00:23:44,424 --> 00:23:46,023
Juicy.
541
00:23:46,025 --> 00:23:48,759
I'm sorry, I'm having trouble
with my girlfriend.
542
00:23:48,761 --> 00:23:50,828
Okay, we're done here.
543
00:23:55,601 --> 00:23:57,435
Now, on to important stuff.
544
00:23:57,437 --> 00:23:59,136
The sperm.
545
00:24:00,606 --> 00:24:03,007
Scott?
Scott: Yeah?
546
00:24:03,009 --> 00:24:05,509
I had a little shopping
bag-- small, blue.
547
00:24:05,511 --> 00:24:07,111
Oh, yeah,
the baby present.
548
00:24:07,113 --> 00:24:09,547
I put it up in mr. Solano's
penthouse for you.
549
00:24:09,549 --> 00:24:11,749
I believe the words
you're looking for are,
550
00:24:11,751 --> 00:24:13,117
"oh, crap."
551
00:24:17,690 --> 00:24:19,757
Latin lover narrator:
Ah, yes.
552
00:24:19,759 --> 00:24:21,158
You'll recall, we left petra
553
00:24:21,160 --> 00:24:23,194
On the hunt
for a metallic canister
554
00:24:23,196 --> 00:24:25,196
Filled with her ex-husband's
last semen sample.
555
00:24:25,198 --> 00:24:26,597
Hello?
556
00:24:26,599 --> 00:24:28,666
Hmm, where could it be?
557
00:24:30,736 --> 00:24:33,137
Ooh, the baby nursery.
558
00:24:35,141 --> 00:24:36,974
What's wrong?
559
00:24:36,976 --> 00:24:39,944
You just ate, and we
straightened out the latch.
560
00:24:39,946 --> 00:24:42,179
Michael:
Well, there's still
about 25 people out there.
561
00:24:42,181 --> 00:24:44,215
They know if they step
on this property,
562
00:24:44,217 --> 00:24:45,616
I arrest them
for trespassing.
563
00:24:48,654 --> 00:24:49,854
What is that?
564
00:24:54,494 --> 00:24:55,559
Got to be kidding me.
565
00:24:55,561 --> 00:24:56,927
Rogelio:
They will go away.
566
00:24:56,929 --> 00:24:58,496
Eventually.
567
00:24:58,498 --> 00:25:01,732
Latin lover narrator:
Things do, after all,
568
00:25:01,734 --> 00:25:04,502
Go away.
569
00:25:10,209 --> 00:25:12,109
A cupcake?
570
00:25:12,111 --> 00:25:15,112
I had the ob write
down the sex.
571
00:25:15,114 --> 00:25:17,114
So blue inside,
it's a boy.
572
00:25:17,116 --> 00:25:18,716
Pink, it's a girl.
573
00:25:18,718 --> 00:25:20,150
Really?
Yeah, it's
cheesy, okay?
574
00:25:20,152 --> 00:25:21,252
I know, I'm
hormonal, so I...
575
00:25:21,254 --> 00:25:22,520
Hey.
576
00:25:23,155 --> 00:25:25,256
I love it.
577
00:25:28,127 --> 00:25:30,194
Ready?
578
00:25:30,196 --> 00:25:31,662
Yeah.
579
00:25:36,669 --> 00:25:38,736
Does that look like
blue or pink to you?
580
00:25:41,073 --> 00:25:42,873
It looks...
581
00:25:42,875 --> 00:25:44,174
Purple.
Purple.
582
00:25:45,211 --> 00:25:46,744
Great.
583
00:26:04,830 --> 00:26:06,830
Latin lover narrator:
Hurry up, petra.
584
00:26:06,832 --> 00:26:08,899
Wait, why am I rooting for her?
585
00:26:19,111 --> 00:26:20,144
Petra.
586
00:26:20,146 --> 00:26:22,146
What are you doing here?
587
00:26:22,148 --> 00:26:24,982
I'm looking for
you, actually.
588
00:26:24,984 --> 00:26:27,284
Well, part of you, anyway.
589
00:26:27,286 --> 00:26:28,786
To tell you that your sister
was a disaster in the meeting.
590
00:26:28,788 --> 00:26:30,020
She cried.
591
00:26:30,022 --> 00:26:31,322
My purse, please.
592
00:26:43,169 --> 00:26:44,802
Luisa:
Hey, raf.
593
00:26:44,804 --> 00:26:46,804
You cried? Seriously?
594
00:26:46,806 --> 00:26:49,206
I needed that loan so I could
afford to buy petra out.
595
00:26:49,208 --> 00:26:50,641
You knew that.
596
00:26:50,643 --> 00:26:52,042
You knew I've been
doing everything
597
00:26:52,044 --> 00:26:53,277
To try to get her on my side.
598
00:26:53,279 --> 00:26:54,878
Flirting even.
599
00:26:54,880 --> 00:26:56,313
But you are so selfish
that you don't...
600
00:26:56,315 --> 00:26:57,881
Look, I'm sorry.
601
00:26:57,883 --> 00:26:59,216
You know what?
602
00:26:59,218 --> 00:27:02,252
I don't even know
why I'm surprised anymore.
603
00:27:03,689 --> 00:27:05,389
Hey.
604
00:27:05,391 --> 00:27:06,991
You okay?
605
00:27:06,993 --> 00:27:10,094
You know me so well.
606
00:27:10,096 --> 00:27:12,296
Yeah, plus you were
sighing pretty loud, so...
607
00:27:12,298 --> 00:27:14,331
I did this.
608
00:27:14,333 --> 00:27:16,800
I brought the paparazzi
upon her, michael.
609
00:27:16,802 --> 00:27:19,803
If I hadn't retweeted
that amber alert...
610
00:27:19,805 --> 00:27:21,238
I never thought I'd feel
611
00:27:21,240 --> 00:27:23,641
Anything but #blessed
to be famous.
612
00:27:23,643 --> 00:27:27,011
But now I'm feeling #cursed.
613
00:27:28,981 --> 00:27:30,814
From my standpoint...
614
00:27:30,816 --> 00:27:32,816
As resident villanueva expert?
615
00:27:32,818 --> 00:27:35,819
...As a cop, you did
everything right.
616
00:27:35,821 --> 00:27:37,821
Nine out of ten times,
617
00:27:37,823 --> 00:27:39,990
That amber alert would
have really helped us out.
618
00:27:39,992 --> 00:27:41,992
But I just feel
so impotent, michael.
619
00:27:41,994 --> 00:27:45,329
Not in a sexual way,
but in a paternal way.
620
00:27:46,298 --> 00:27:47,698
Yeah, yeah.
621
00:27:47,700 --> 00:27:49,767
That kind of makes
sense, you know?
622
00:27:49,769 --> 00:27:52,202
Is it like-- jane's
going through so much,
623
00:27:52,204 --> 00:27:53,971
You just don't know
how to help her?
624
00:27:53,973 --> 00:27:55,372
Exactly.
625
00:27:55,374 --> 00:27:56,807
In the last 24 hours,
626
00:27:56,809 --> 00:27:58,809
I have ruined multiple
celebrity friendships
627
00:27:58,811 --> 00:28:00,210
By tweeting
their dirty secrets
628
00:28:00,212 --> 00:28:02,212
In an effort
to distract the press.
629
00:28:02,214 --> 00:28:04,181
It has not worked.
630
00:28:04,183 --> 00:28:06,350
You know what,
no more tweeting.
631
00:28:06,352 --> 00:28:08,352
'cause tweeting is not
gonna help jane right now.
632
00:28:08,354 --> 00:28:10,354
So think smaller.
633
00:28:10,356 --> 00:28:12,756
Less celebrity stuff,
more grandfather...
634
00:28:13,759 --> 00:28:15,259
Abuelo.
635
00:28:16,262 --> 00:28:17,895
Do you have a name in mind?
636
00:28:17,897 --> 00:28:20,297
Papa.
637
00:28:20,299 --> 00:28:22,966
Nice, ambiguous.
638
00:28:22,968 --> 00:28:24,401
Nice.
639
00:28:24,403 --> 00:28:27,404
Okay, so think papa stuff.
640
00:28:28,974 --> 00:28:31,041
Oh, okay.
641
00:28:32,812 --> 00:28:34,445
Okay.
642
00:28:34,447 --> 00:28:36,113
All right, okay.
643
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Xiomara:
He's eating again?
644
00:28:40,086 --> 00:28:42,386
Yeah, he must not
have gotten enough.
645
00:28:42,388 --> 00:28:44,121
Why don't we just
give him one bottle?
646
00:28:44,123 --> 00:28:46,223
No, I don't want to.
647
00:28:46,225 --> 00:28:48,058
But, baby, you're exhausted.
648
00:28:48,060 --> 00:28:49,460
You haven't slept
in 48 hours.
649
00:28:49,462 --> 00:28:51,095
I'm his mom.
650
00:28:51,097 --> 00:28:53,063
I have to stay strong.
651
00:28:53,065 --> 00:28:56,834
Mothers don't always
have to be strong.
652
00:28:59,238 --> 00:29:01,305
Hon.
653
00:29:03,242 --> 00:29:05,309
I'm sorry.
654
00:29:05,311 --> 00:29:07,911
Just think I'm a
little overwhelmed.
655
00:29:07,913 --> 00:29:10,013
And I'd be okay,
if I knew it was working,
656
00:29:10,015 --> 00:29:13,350
But he just keeps crying,
like he's hungry.
657
00:29:13,352 --> 00:29:15,753
Look, I get all the great
reasons to nurse,
658
00:29:15,755 --> 00:29:17,054
But if it isn't working...
659
00:29:17,056 --> 00:29:19,156
But I have to
make it work.
660
00:29:19,158 --> 00:29:21,024
It can't be my trauma
getting in the way.
661
00:29:21,026 --> 00:29:24,328
Why?
Because what happened
is my fault.
662
00:29:24,330 --> 00:29:28,232
I mean, my maternal instincts,
where were they?
663
00:29:28,234 --> 00:29:30,100
I just gave him
to the nurse.
664
00:29:30,102 --> 00:29:31,368
Baby...
665
00:29:31,370 --> 00:29:33,771
She was wearing a uniform.
666
00:29:33,773 --> 00:29:35,372
She said he needed
a hearing test.
667
00:29:35,374 --> 00:29:37,908
But I should've known.
668
00:29:37,910 --> 00:29:40,878
And I didn't.
669
00:29:40,880 --> 00:29:43,881
And I know
it doesn't make sense,
670
00:29:43,883 --> 00:29:46,917
But I just want to be able
to do this for him.
671
00:29:46,919 --> 00:29:50,387
I just want to be able
to do this one good thing.
672
00:29:50,389 --> 00:29:52,790
Latin lover narrator:
And even though xo agreed,
673
00:29:52,792 --> 00:29:54,858
It really didn't
make any sense,
674
00:29:54,860 --> 00:29:57,561
She too wanted to do something
good for her child.
675
00:29:57,563 --> 00:29:59,463
How can I help?
676
00:30:01,467 --> 00:30:03,300
When he opens his mouth,
677
00:30:03,302 --> 00:30:06,370
Will you stuff my boob in it
like it's a hamburger?
678
00:30:06,372 --> 00:30:08,539
Honey, I am all over it.
679
00:30:08,541 --> 00:30:11,809
And it should be noted,
she was.
680
00:30:11,811 --> 00:30:13,377
and then she was again.
681
00:30:13,379 --> 00:30:16,079
And... Stuff.
682
00:30:16,081 --> 00:30:17,281
And yet... Again.
683
00:30:17,283 --> 00:30:19,383
And stuff.
684
00:30:19,385 --> 00:30:21,451
Rafael:
Is everything okay?
685
00:30:21,453 --> 00:30:23,053
We don't know.
686
00:30:23,055 --> 00:30:24,388
He's nursing
every 30 minutes.
687
00:30:24,390 --> 00:30:25,989
I must be doing
something wrong.
688
00:30:25,991 --> 00:30:27,391
Maybe he's cluster feeding.
689
00:30:27,393 --> 00:30:30,360
Which brings us back, here.
690
00:30:32,097 --> 00:30:34,398
Come on,
did you doubt michael?
691
00:30:34,400 --> 00:30:35,933
He's a mensch.
692
00:30:35,935 --> 00:30:38,068
Get a book and read it
693
00:30:38,070 --> 00:30:39,503
So you know
what you're talking about.
694
00:30:39,505 --> 00:30:41,405
Then wait for the right moment,
695
00:30:41,407 --> 00:30:43,941
When she doesn't know
and her mom doesn't know,
696
00:30:43,943 --> 00:30:45,475
And even abuela is stumped,
697
00:30:45,477 --> 00:30:48,478
That's when you come in
with the save.
698
00:30:48,480 --> 00:30:50,447
Cluster feeding.
Uh, it's like when a baby eats
699
00:30:50,449 --> 00:30:52,583
And eats before the mature milk
comes in.
700
00:30:52,585 --> 00:30:55,252
I read it here.
701
00:31:04,330 --> 00:31:07,497
My milk is coming in.
702
00:31:07,499 --> 00:31:10,367
Oh, my god,
my milk is coming in!
703
00:31:10,369 --> 00:31:12,569
your milk is coming in!
704
00:31:17,509 --> 00:31:18,542
Nice work.
705
00:31:18,544 --> 00:31:21,345
Yes. Family fist bump.
706
00:31:21,347 --> 00:31:22,512
Family fist bump.
707
00:31:28,187 --> 00:31:29,519
Look who's cluster feeding?
708
00:31:29,521 --> 00:31:32,222
Yeah? And pooping.
709
00:31:32,224 --> 00:31:35,158
Latin lover narrator:
Papa time.
710
00:31:35,160 --> 00:31:36,894
I insist on changing
his diaper.
711
00:31:36,896 --> 00:31:39,229
I just need someone to tell me
exactly how to do it.
712
00:31:39,231 --> 00:31:40,530
I'll help.
713
00:31:40,532 --> 00:31:43,300
Thanks, dad.
714
00:31:43,302 --> 00:31:45,402
Oh...
715
00:31:47,206 --> 00:31:49,306
His first smile.
716
00:31:49,308 --> 00:31:52,142
Oh, how sweet...
717
00:31:52,144 --> 00:31:54,244
The way that none of them
told him it was just gas.
718
00:31:54,246 --> 00:31:56,380
Okay, so I should take off.
719
00:31:56,382 --> 00:31:57,547
Uh, wait.
720
00:31:57,549 --> 00:31:59,249
I just wanted to thank you.
721
00:31:59,251 --> 00:32:01,285
You know,
for your advice earlier.
722
00:32:01,287 --> 00:32:03,320
Aw, he's a mensch, too.
723
00:32:03,322 --> 00:32:04,955
No problem.
724
00:32:04,957 --> 00:32:07,190
What advise?
725
00:32:07,192 --> 00:32:08,625
I was just having
a little trouble
726
00:32:08,627 --> 00:32:11,228
Figuring out my place,
you know, with your family.
727
00:32:11,230 --> 00:32:13,096
Oh?
728
00:32:13,098 --> 00:32:14,665
It's just, you guys
are all so close, you know?
729
00:32:14,667 --> 00:32:16,366
No, I get that.
730
00:32:16,368 --> 00:32:18,001
Rafael: And I know we
are trying to get back
731
00:32:18,003 --> 00:32:20,370
To normal, but it's
not normal what happened.
732
00:32:20,372 --> 00:32:22,205
Yeah, you're right.
And plus, we didn't even
733
00:32:22,207 --> 00:32:23,941
Discuss what our normal would be
and even if we did,
734
00:32:23,943 --> 00:32:25,542
I don't know if it
would count, because
735
00:32:25,544 --> 00:32:28,412
How do you know how you feel
unless you're here?
736
00:32:28,414 --> 00:32:30,380
How do you feel?
737
00:32:30,382 --> 00:32:32,349
Like I don't want
to be away from mateo.
738
00:32:32,351 --> 00:32:34,952
So, do you want to stay over?
739
00:32:34,954 --> 00:32:37,321
Like, for... Like the
first couple weeks?
740
00:32:37,323 --> 00:32:39,256
Wow.
741
00:32:39,258 --> 00:32:41,658
I was angling for, like,
a 6:00 a.M. In, 11:00 p.M. Out.
742
00:32:41,660 --> 00:32:43,527
What?
Yes.
743
00:32:43,529 --> 00:32:45,362
Great.
Great.
744
00:32:45,364 --> 00:32:47,431
Dude, options two and three
745
00:32:47,433 --> 00:32:49,132
Were just sitting there.
746
00:32:50,569 --> 00:32:54,304
Oh, I, uh, still have
rogelio's phone.
747
00:32:56,342 --> 00:32:57,574
What?
748
00:32:59,511 --> 00:33:01,378
Someone tweeted a photo.
749
00:33:01,380 --> 00:33:03,447
Oh, god, of mateo?
750
00:33:03,449 --> 00:33:05,248
Woman:
Move into the sun a little bit.
751
00:33:05,250 --> 00:33:08,151
Indirect sunlight is good
for them in the first days.
752
00:33:08,153 --> 00:33:10,354
Latin lover narrator:
Let it be known that any doubts
about her maternal instincts
753
00:33:10,356 --> 00:33:12,522
Shattered at this moment,
and jane had one thought
754
00:33:12,524 --> 00:33:14,524
And one thought only.
755
00:33:14,526 --> 00:33:16,360
Hey, whoa, whoa, whoa,
jane, where are you going?
756
00:33:16,362 --> 00:33:17,327
To shut this down.
757
00:33:17,329 --> 00:33:18,328
Wait, how?
758
00:33:18,330 --> 00:33:20,697
I have no idea.
759
00:33:22,401 --> 00:33:24,334
And that's when it hit her--
760
00:33:24,336 --> 00:33:26,370
A beam of divine inspiration.
761
00:33:26,372 --> 00:33:28,605
Okay, honestly, the beam
was just a reflection
762
00:33:28,607 --> 00:33:31,441
Coming off
slutty crystal's compact,
763
00:33:31,443 --> 00:33:34,211
But was that just luck
or divine providence?
764
00:33:34,213 --> 00:33:36,213
Well, that's for theologians
to debate.
765
00:33:36,215 --> 00:33:38,682
But the fact remained that
if her makeup wasn't smudged
766
00:33:38,684 --> 00:33:40,484
From sweaty car sex,
767
00:33:40,486 --> 00:33:42,486
Crystal wouldn't
have had to fix it.
768
00:33:42,488 --> 00:33:44,654
And the light
wouldn't have shown,
769
00:33:44,656 --> 00:33:47,290
Providing the answer
to jane's problem.
770
00:33:51,430 --> 00:33:52,295
Jane, hello.
771
00:33:52,297 --> 00:33:53,397
Sister margaret?
772
00:33:53,399 --> 00:33:55,165
Here's the thing.
773
00:33:55,167 --> 00:33:57,267
I didn't want
to come out here before,
774
00:33:57,269 --> 00:33:59,736
'cause the truth is
775
00:33:59,738 --> 00:34:02,039
I've had sex.
776
00:34:02,041 --> 00:34:03,440
A lot.
777
00:34:03,442 --> 00:34:05,175
In cars even.
778
00:34:05,177 --> 00:34:07,244
I just didn't want my grandma
to know, but with all this,
779
00:34:07,246 --> 00:34:08,612
I decided to tell her the truth.
780
00:34:08,614 --> 00:34:10,547
So, now I'm telling you.
781
00:34:10,549 --> 00:34:12,449
I don't believe you.
782
00:34:12,451 --> 00:34:13,784
Well, it's true.
783
00:34:13,786 --> 00:34:15,085
And regardless,
784
00:34:15,087 --> 00:34:16,453
Do you want to be involved
785
00:34:16,455 --> 00:34:17,487
In a public debate
about my virginity?
786
00:34:17,489 --> 00:34:21,324
I mean, doesn't
that sound archaic?
787
00:34:21,326 --> 00:34:23,093
What?
788
00:34:27,599 --> 00:34:29,466
Oh, my god!
789
00:34:29,468 --> 00:34:31,401
I'm leaking milk!
790
00:34:31,403 --> 00:34:34,438
Actually leaking!
791
00:34:34,440 --> 00:34:37,207
You want to see a miracle?
792
00:34:37,209 --> 00:34:40,243
This is a friggin' miracle!
793
00:34:42,214 --> 00:34:44,181
look at this!
794
00:34:44,183 --> 00:34:45,482
Look at this!
795
00:34:45,484 --> 00:34:46,516
Petra:
It's really over.
796
00:34:46,518 --> 00:34:49,119
And I don't want it to be.
797
00:34:49,121 --> 00:34:51,822
And I, I just, I feel like...
798
00:34:51,824 --> 00:34:53,490
I don't know,
I think, I think
799
00:34:53,492 --> 00:34:55,125
Maybe I just feel
a little lonely.
800
00:34:55,127 --> 00:34:56,493
You know?
801
00:34:56,495 --> 00:34:58,361
I am so sorry, sweetheart,
802
00:34:58,363 --> 00:35:00,597
That things are
so difficult for you.
803
00:35:10,709 --> 00:35:12,709
Mm, that's life.
804
00:35:12,711 --> 00:35:16,113
At times, you have to let go
of the peoples you love.
805
00:35:16,115 --> 00:35:18,148
Now, do the reasonable thing.
806
00:35:18,150 --> 00:35:20,784
Sell rafael's sperm back to him.
807
00:35:20,786 --> 00:35:22,452
I'm not selling it, mother.
808
00:35:22,454 --> 00:35:23,687
Your choice.
809
00:35:23,689 --> 00:35:25,522
Just move on.
810
00:35:25,524 --> 00:35:27,257
Latin lover narrator:
Which for the record,
811
00:35:27,259 --> 00:35:29,626
She was trying to do when...
812
00:35:29,628 --> 00:35:31,461
Hey, I want to schedule
813
00:35:31,463 --> 00:35:33,296
A makeup meeting
with the bankers.
814
00:35:33,298 --> 00:35:34,631
My brother's mad at me
and I just...
815
00:35:34,633 --> 00:35:36,900
You okay?
816
00:35:36,902 --> 00:35:39,769
Please, stop pretending
to my friend, luisa.
817
00:35:39,771 --> 00:35:41,571
I heard you
818
00:35:41,573 --> 00:35:43,607
The other night
talking to rafael, okay?
819
00:35:43,609 --> 00:35:45,408
I mean, I feel a little bad
820
00:35:45,410 --> 00:35:46,610
About manipulating petra,
821
00:35:46,612 --> 00:35:48,745
But I have a family now
822
00:35:48,747 --> 00:35:50,647
With jane.
823
00:35:50,649 --> 00:35:52,649
And you walked away?
824
00:35:52,651 --> 00:35:54,417
Yes, of course, I walked away.
825
00:35:54,419 --> 00:35:56,286
And was it divine providence
that these two
826
00:35:56,288 --> 00:35:57,888
Met at this moment...
827
00:35:57,890 --> 00:35:59,623
Then you missed raf saying
how he had no choice.
828
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
Jane insisted.
829
00:36:01,627 --> 00:36:03,660
...When luisa was determined
to find some way
830
00:36:03,662 --> 00:36:06,329
To help her brother
with his petra situation.
831
00:36:06,331 --> 00:36:07,864
And then, I asked him,
point blank--
832
00:36:07,866 --> 00:36:09,733
If all things were even
who he wished he was with.
833
00:36:09,735 --> 00:36:13,203
What did he say?
834
00:36:13,205 --> 00:36:14,871
Well again, that's for
theologians to debate.
835
00:36:14,873 --> 00:36:16,573
But the fact remains--
836
00:36:16,575 --> 00:36:18,708
The following events
did exactly transpire.
837
00:36:18,710 --> 00:36:20,744
He got mad at me, actually.
838
00:36:20,746 --> 00:36:23,713
Because if I hadn't screwed up
in the first place,
839
00:36:23,715 --> 00:36:26,650
Then none of this would be
happening, which... It's true.
840
00:36:26,652 --> 00:36:30,353
I mean,
that should have been your baby.
841
00:36:32,591 --> 00:36:34,457
Thank you.
842
00:36:34,459 --> 00:36:36,393
What?
The baker says
it's a boy!
843
00:36:36,395 --> 00:36:37,861
It's a boy?
It's a boy.
844
00:36:37,863 --> 00:36:40,297
It's a boy?!
845
00:36:41,466 --> 00:36:43,600
You're right.
846
00:36:43,602 --> 00:36:46,303
It should have been my baby.
847
00:36:46,305 --> 00:36:50,240
To be fair: Luisa didn't know
petra had rafael's sperm.
848
00:36:50,242 --> 00:36:52,609
There's still a chance
with you and raf.
849
00:36:52,611 --> 00:36:54,911
I swear.
850
00:36:54,913 --> 00:36:56,913
And so it was
851
00:36:56,915 --> 00:36:58,949
That after
a quick google search,
852
00:36:58,951 --> 00:37:02,452
And some pointers
from fertilitygoddess1345...
853
00:37:06,391 --> 00:37:09,226
A sandwich and the
extra turkey baster?
854
00:37:09,228 --> 00:37:10,694
Perfect. Thank you.
855
00:37:12,231 --> 00:37:14,664
...Petra decideth...
856
00:37:14,666 --> 00:37:17,601
To go for it.
857
00:37:17,603 --> 00:37:20,237
¶ ¶
858
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
Doctor:
Okay, it looks like
mateo is...
859
00:37:30,682 --> 00:37:32,515
Seven pounds
and two ounces.
860
00:37:32,517 --> 00:37:33,950
What?!
861
00:37:33,952 --> 00:37:35,785
That's better
than before.
862
00:37:35,787 --> 00:37:37,420
We hug now, right?
863
00:37:37,422 --> 00:37:39,522
Yes.
864
00:37:39,524 --> 00:37:41,391
And I'm impressed.
Good job.
865
00:37:41,393 --> 00:37:42,826
go-go tell your mom.
866
00:37:42,828 --> 00:37:44,494
Okay.
867
00:37:44,496 --> 00:37:46,529
Better than before?
868
00:37:46,531 --> 00:37:48,431
Yes! Okay,
I'm going back in.
869
00:37:58,710 --> 00:38:00,610
Yeah, I think
I'm just overwhelmed.
870
00:38:00,612 --> 00:38:02,912
Mm.
871
00:38:09,888 --> 00:38:12,656
I've just been
so worried about her.
872
00:38:19,498 --> 00:38:22,632
So... I think there's something
873
00:38:22,634 --> 00:38:24,668
I should tell you and jane...
874
00:38:24,670 --> 00:38:27,937
Now that everything's okay.
875
00:38:27,939 --> 00:38:30,707
By the power vested in me
by the state of nevada
876
00:38:30,709 --> 00:38:33,810
And the goddess cher,
who is with us here in spirit,
877
00:38:33,812 --> 00:38:35,912
I now pronounce you man
and wife.
878
00:38:37,616 --> 00:38:40,717
You got married?
By a cher impersonator?
879
00:38:40,719 --> 00:38:43,586
Latin lover narrator:
¶ oh, if they could
turn back time. ¶
880
00:38:43,588 --> 00:38:45,322
It was obviously
a mistake.
881
00:38:45,324 --> 00:38:47,791
We're getting
it annulled.
882
00:38:51,663 --> 00:38:53,363
Abuela!
Ma!
883
00:38:53,365 --> 00:38:55,932
¿qué?
884
00:38:59,671 --> 00:39:00,970
Morning, boss.
885
00:39:00,972 --> 00:39:02,639
It's not a good time, scott.
886
00:39:02,641 --> 00:39:04,474
Oh, I'll be quick.
887
00:39:04,476 --> 00:39:06,343
I just wanted to
discuss the fact
888
00:39:06,345 --> 00:39:08,445
That you stole
mr. Solano's sperm?
889
00:39:08,447 --> 00:39:10,013
Latin lover narrator:
Oh, petra.
890
00:39:10,015 --> 00:39:13,116
You thought
you got off scot-free.
891
00:39:33,105 --> 00:39:35,739
Home, huh?
892
00:39:35,741 --> 00:39:37,474
Just wanted to make sure
893
00:39:37,476 --> 00:39:39,943
There were no more
crazy people around.
894
00:39:39,945 --> 00:39:42,512
Mm-hmm.
895
00:39:42,514 --> 00:39:46,983
You know, I haven't had a
chance to say thank you.
896
00:39:48,653 --> 00:39:51,788
For... I don't know.
897
00:39:51,790 --> 00:39:53,757
How do you say...
For everything?
898
00:39:53,759 --> 00:39:55,492
For everything.
899
00:39:55,494 --> 00:39:57,427
Oh, of course.
900
00:39:57,429 --> 00:39:58,962
You know... Anything.
901
00:39:58,964 --> 00:40:00,830
All in a day's work
902
00:40:00,832 --> 00:40:02,799
For our villanueva
family advisor.
903
00:40:02,801 --> 00:40:05,101
So, you know rafael's
staying over.
Oh, I know.
904
00:40:05,103 --> 00:40:07,504
No, but, like, just
as the baby's father.
905
00:40:07,506 --> 00:40:09,773
Huh? You don't tell that
to an advisor.
906
00:40:09,775 --> 00:40:13,009
That was weird. I don't even
know why I'm telling you that.
907
00:40:13,011 --> 00:40:15,612
But michael knew exactly why.
908
00:40:22,788 --> 00:40:24,988
No.
909
00:40:24,990 --> 00:40:28,725
I just wanted to try some
skin-to-skin contact.
910
00:40:28,727 --> 00:40:29,959
What?
911
00:40:29,961 --> 00:40:32,495
Well, it helps babies bond
with their dads.
912
00:40:32,497 --> 00:40:33,963
It's, uh, chapter
12 in the book.
913
00:40:33,965 --> 00:40:35,698
Oh, right. Yeah.
Yeah, I read that.
914
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
It was a really cool chapter.
915
00:40:37,102 --> 00:40:40,770
So I should probably
go to sleep.
916
00:40:40,772 --> 00:40:43,106
I have to be up in, um...
917
00:40:43,108 --> 00:40:45,208
121 minutes.
918
00:40:45,210 --> 00:40:46,776
okay.
919
00:40:46,778 --> 00:40:48,211
Good night.
920
00:40:48,213 --> 00:40:50,880
Night.
921
00:41:04,729 --> 00:41:07,564
This is a little weird.
922
00:41:07,566 --> 00:41:10,567
Yeah, but it was always
gonna be weird.
923
00:41:10,569 --> 00:41:12,001
True.
924
00:41:12,003 --> 00:41:14,070
And it's actually kind of...
925
00:41:14,072 --> 00:41:16,172
Regular weird.
926
00:41:16,174 --> 00:41:17,974
Which is good?
927
00:41:17,976 --> 00:41:20,910
Yeah. It's really good.
928
00:41:22,681 --> 00:41:25,048
And so it was.
929
00:41:25,050 --> 00:41:27,550
For now.
930
00:41:29,688 --> 00:41:32,489
Oh, wait, I forgot one thing.
931
00:41:47,706 --> 00:41:49,572
Latin lover narrator:
I could really use some
932
00:41:49,574 --> 00:41:52,842
"it's-going-to-be-okay"
theme music right about now.
64066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.