All language subtitles for Jane.the.Virgin.S02E01-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,734 Latin lover narrator: Hey, you guys. 2 00:00:01,736 --> 00:00:02,735 Welcome back. 3 00:00:02,737 --> 00:00:03,769 When jane was young, 4 00:00:03,771 --> 00:00:05,137 Her grandmother taught her 5 00:00:05,139 --> 00:00:07,106 To protect her flower. 6 00:00:09,176 --> 00:00:10,609 And so, jane waited. 7 00:00:10,611 --> 00:00:12,745 Which wasn't always easy. 8 00:00:12,747 --> 00:00:14,480 This was jane's fiancé michael. 9 00:00:14,482 --> 00:00:16,081 He's a detective. 10 00:00:16,083 --> 00:00:18,384 Their life was perfectly on track until... 11 00:00:18,386 --> 00:00:20,219 Oh, there you are, dr. Alver. 12 00:00:20,221 --> 00:00:22,187 You have an insemination in seven and a pap in eight. 13 00:00:22,189 --> 00:00:24,189 I got it. Latin lover narrator: She does not "got it." 14 00:00:24,191 --> 00:00:26,058 Are you ready for your insemination? 15 00:00:26,060 --> 00:00:27,726 Hi, yes! 16 00:00:27,728 --> 00:00:29,795 I artificially inseminated the wrong woman. 17 00:00:29,797 --> 00:00:31,797 Latin lover narrator: And the father to be? 18 00:00:31,799 --> 00:00:35,034 Rafael solano, the rich owner of the marbella hotel. 19 00:00:35,036 --> 00:00:37,569 See, rafael had cancer 20 00:00:37,571 --> 00:00:40,272 So it was his very last sperm sample... Or so he thought. 21 00:00:40,274 --> 00:00:41,774 But guess what happened? 22 00:00:41,776 --> 00:00:44,076 Jane and rafael, they fell in love. 23 00:00:44,078 --> 00:00:46,111 So, jane broke up with michael. 24 00:00:46,113 --> 00:00:48,213 And rafael broke up with petra. 25 00:00:48,215 --> 00:00:51,183 Until rafael started spiraling and broke up with jane... 26 00:00:51,185 --> 00:00:53,719 Which for the record, he really regrets. 27 00:00:53,721 --> 00:00:55,654 Also full of regrets? Petra. 28 00:00:55,656 --> 00:00:58,223 See, she owns part of rafael's hotel, 29 00:00:58,225 --> 00:01:00,592 But she doesn't have the one thing she really wants. 30 00:01:00,594 --> 00:01:02,461 Rafael. So, when this happened... 31 00:01:02,463 --> 00:01:03,662 Diane: Your husband's sperm sample 32 00:01:03,664 --> 00:01:05,464 Was split into two vials. 33 00:01:05,466 --> 00:01:07,499 One was misplaced. We just found it. 34 00:01:07,501 --> 00:01:09,735 ...She naturally took it herself. 35 00:01:09,737 --> 00:01:12,171 I know, straight out of a telenovela, right? 36 00:01:12,173 --> 00:01:14,306 Well, imagine this-- 37 00:01:14,308 --> 00:01:16,642 Jane's father was international telenovela star 38 00:01:16,644 --> 00:01:18,710 Rogelio de la vega. 39 00:01:18,712 --> 00:01:21,180 And he reconnected with her mother xiomara. 40 00:01:21,182 --> 00:01:23,148 And remember detective michael? 41 00:01:23,150 --> 00:01:24,616 Well, he was on the hunt 42 00:01:24,618 --> 00:01:26,819 For sin rostro, a notorious crime boss 43 00:01:26,821 --> 00:01:29,721 Who ran a plastic surgery ring, changing criminals' faces. 44 00:01:29,723 --> 00:01:33,158 And sin rostro turned out to be rafael's stepmother rose. 45 00:01:33,160 --> 00:01:35,794 And she disappeared and who knows what she looks like now? 46 00:01:35,796 --> 00:01:38,664 I know, omg, right? 47 00:01:38,666 --> 00:01:40,332 And speaking of omg, 48 00:01:40,334 --> 00:01:41,700 Jane had her baby. 49 00:01:41,702 --> 00:01:43,135 A beautiful boy named mateo, 50 00:01:43,137 --> 00:01:44,837 And then, this happened... 51 00:01:44,839 --> 00:01:46,772 Bye, mateo. 52 00:01:51,512 --> 00:01:53,779 Which, I'm afraid, is where we left off. 53 00:02:09,597 --> 00:02:11,563 To give some context, 54 00:02:11,565 --> 00:02:13,232 Last night's episode of the miracles of mariana 55 00:02:13,234 --> 00:02:16,301 Ended with quite the frightening cliffhanger. 56 00:02:21,809 --> 00:02:23,742 Jane: Yeah, but, 57 00:02:23,744 --> 00:02:26,278 I just don't know if I can stomach all the ups and downs. 58 00:02:26,280 --> 00:02:27,513 Then don't watch. 59 00:02:27,515 --> 00:02:28,814 Of course I'm watching. 60 00:02:31,452 --> 00:02:32,518 Did you make me...? 61 00:02:32,520 --> 00:02:33,785 Turn it up, ma. 62 00:02:38,411 --> 00:02:44,411 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 63 00:03:06,420 --> 00:03:08,420 Latin lover narrator: Jane would think about 64 00:03:08,422 --> 00:03:10,756 That theme song briefly when she was told 65 00:03:10,758 --> 00:03:13,926 The worst news ever. 66 00:03:13,928 --> 00:03:16,228 But that hasn't happened yet. 67 00:03:16,230 --> 00:03:17,963 You see, we're only... 68 00:03:22,937 --> 00:03:24,937 Jane: Definitely not that one. 69 00:03:24,939 --> 00:03:26,305 Wait, what's wrong with this one? 70 00:03:26,307 --> 00:03:27,706 Well, he's got a hat on. 71 00:03:27,708 --> 00:03:28,840 We got to send one out that shows his hair. 72 00:03:28,842 --> 00:03:29,841 He's known for his hair. 73 00:03:29,843 --> 00:03:30,909 He's known for his hair? 74 00:03:30,911 --> 00:03:32,377 Well, he will be when we 75 00:03:32,379 --> 00:03:33,779 Send out the birth announcement. 76 00:03:33,781 --> 00:03:35,447 Hey, what are you two doing over there? 77 00:03:35,449 --> 00:03:37,549 Nothing. I agree. 78 00:03:37,551 --> 00:03:40,252 Just discussing their drunken wedding night in vegas. 79 00:03:41,255 --> 00:03:42,888 Where's mateo? Matelio. 80 00:03:42,890 --> 00:03:45,390 How long's the hearing test take anyway? 81 00:03:45,392 --> 00:03:46,959 He's only been gone nine minutes. 82 00:03:46,961 --> 00:03:48,260 You timed it? 83 00:03:48,262 --> 00:03:49,595 We're on a nursing schedule. 84 00:03:49,597 --> 00:03:50,729 You have to keep track. 85 00:03:50,731 --> 00:03:52,464 When he eats, which boob, 86 00:03:52,466 --> 00:03:53,765 How long? 87 00:03:53,767 --> 00:03:54,766 Mom, it's helpful. 88 00:03:54,768 --> 00:03:56,235 Hey, there. Hi. 89 00:03:56,237 --> 00:03:57,970 I'm here to take mateo for his hearing test. 90 00:03:57,972 --> 00:03:59,271 Oh, another nurse took him. 91 00:03:59,273 --> 00:04:00,973 Really? Who? 92 00:04:00,975 --> 00:04:02,574 Helen, her name was. 93 00:04:02,576 --> 00:04:05,777 There's no nurse in maternity named helen. 94 00:04:11,418 --> 00:04:13,752 It should be noted that moments before 95 00:04:13,754 --> 00:04:15,988 Getting the call that would change everything, 96 00:04:15,990 --> 00:04:18,423 Michael was feeling... Well, I'll be honest-- 97 00:04:18,425 --> 00:04:20,759 A little blue. 98 00:04:20,761 --> 00:04:22,327 You okay, buddy? 99 00:04:22,329 --> 00:04:24,529 Oh, yeah. 100 00:04:24,531 --> 00:04:25,964 Just, uh, I don't know, 101 00:04:25,966 --> 00:04:28,367 A little blue. 102 00:04:28,369 --> 00:04:29,935 Yeah. Me, too. 103 00:04:29,937 --> 00:04:32,004 I got passed over for a promotion. 104 00:04:32,006 --> 00:04:33,572 Again. 105 00:04:33,574 --> 00:04:36,408 Ah, that sucks. 106 00:04:36,410 --> 00:04:38,877 My ex-fiancée was, uh, accidentally 107 00:04:38,879 --> 00:04:40,746 Artificially inseminated with the sperm 108 00:04:40,748 --> 00:04:43,048 Of this rich hotel owner, who she just happened 109 00:04:43,050 --> 00:04:44,883 To have a crush on in high school. 110 00:04:44,885 --> 00:04:47,419 And they had their baby tonight, so... 111 00:04:48,622 --> 00:04:51,356 Wow. You win. 112 00:04:53,727 --> 00:04:55,294 Hello. 113 00:04:55,296 --> 00:04:56,995 Rose: Hello, detective cordero. 114 00:04:58,966 --> 00:05:00,065 Rose? 115 00:05:00,067 --> 00:05:03,001 Or sin rostro. 116 00:05:03,003 --> 00:05:05,971 : I always did love a good play on words. 117 00:05:05,973 --> 00:05:07,439 Why are you calling? 118 00:05:07,441 --> 00:05:09,474 Because I have something you want. 119 00:05:09,476 --> 00:05:10,842 I want answers! That's what I want! 120 00:05:10,844 --> 00:05:12,544 Where is our son?! We don't know. 121 00:05:12,546 --> 00:05:14,479 The baby's not in the hospital. 122 00:05:14,481 --> 00:05:16,014 And I've just got word that surveillance tapes 123 00:05:16,016 --> 00:05:18,517 Show the woman, the one jane described... 124 00:05:18,519 --> 00:05:20,419 According to his chart, he hasn't had his hearing test. 125 00:05:20,421 --> 00:05:21,753 Oh, it was a full house earlier. I'm sorry. 126 00:05:21,755 --> 00:05:23,555 No problem. I'll take him. 127 00:05:23,557 --> 00:05:24,723 ...She's on surveillance leaving the building. 128 00:05:24,725 --> 00:05:26,391 We've called the police 129 00:05:26,393 --> 00:05:27,526 And we've issued an amber alert. 130 00:05:27,528 --> 00:05:28,994 Rogelio: I'll retweet it. 131 00:05:28,996 --> 00:05:31,096 Xiomara: Jane, honey? 132 00:05:31,098 --> 00:05:32,531 Latin lover narrator: Which brings us here now, 133 00:05:32,533 --> 00:05:34,466 To that moment I mentioned, 134 00:05:34,468 --> 00:05:36,368 When jane wished for a theme song. 135 00:05:36,370 --> 00:05:38,403 Something to tell her it would be all right. 136 00:05:38,405 --> 00:05:40,605 But there wasn't a theme song. 137 00:05:40,607 --> 00:05:42,040 There was only... 138 00:05:47,114 --> 00:05:48,847 Michael? 139 00:05:48,849 --> 00:05:50,015 Hey. Michael, someone took him. 140 00:05:50,017 --> 00:05:51,583 Someone took mateo. 141 00:05:51,585 --> 00:05:52,951 Jane, I-I need you to listen to me for a second. 142 00:05:52,953 --> 00:05:54,519 Are you listening? What is happening? 143 00:05:54,521 --> 00:05:57,556 Jane, listen, I need you to clear out the room. 144 00:05:57,558 --> 00:05:59,091 I know who has mateo and I know how to get him back. 145 00:06:05,632 --> 00:06:06,698 Wait, rose? 146 00:06:06,700 --> 00:06:08,667 I don't understand. 147 00:06:08,669 --> 00:06:09,935 What does she want? 148 00:06:09,937 --> 00:06:11,636 Rose: Let's call it a trade. 149 00:06:11,638 --> 00:06:13,405 I had a dragonfly broach. 150 00:06:16,009 --> 00:06:18,643 Luisa took it when we last saw each other. 151 00:06:21,582 --> 00:06:23,782 And it was of real value. 152 00:06:23,784 --> 00:06:26,952 Apparently, it was logged into evidence at your police station. 153 00:06:26,954 --> 00:06:30,155 Get it out and I'll give you mateo. 154 00:06:30,157 --> 00:06:31,556 Rafael: Do the police even do that? 155 00:06:31,558 --> 00:06:33,125 Do they make trades? It doesn't matter. 156 00:06:33,127 --> 00:06:35,660 This can't be official. She said just me. 157 00:06:35,662 --> 00:06:36,962 What?! Look, following her instructions 158 00:06:36,964 --> 00:06:38,730 Is the quickest, safest way to get mateo back. 159 00:06:38,732 --> 00:06:40,098 And that is all I want. 160 00:06:41,602 --> 00:06:42,901 You know that's all I want. 161 00:06:42,903 --> 00:06:45,637 I trust him, please. 162 00:06:46,974 --> 00:06:48,807 Fine, but I am going with you. 163 00:06:48,809 --> 00:06:50,442 Okay. Me, too! 164 00:06:51,612 --> 00:06:52,677 Wait, what? 165 00:06:52,679 --> 00:06:53,712 No, you just gave birth. 166 00:06:53,714 --> 00:06:55,147 Yeah, exactly. 167 00:06:55,149 --> 00:06:56,681 I'm his mother. 168 00:06:56,683 --> 00:06:58,517 And I have to feed him in 92 minutes. 169 00:06:58,519 --> 00:07:00,519 So I'm not gonna just sit here and wait. 170 00:07:00,521 --> 00:07:02,788 I'm going. End of story. 171 00:07:04,892 --> 00:07:07,659 I'm just gonna need a hand out of bed. 172 00:07:07,661 --> 00:07:09,661 Grab those wipes. 173 00:07:09,663 --> 00:07:11,630 And-and grab that burp cloth. 174 00:07:11,632 --> 00:07:13,131 Oh, and I need pants. 175 00:07:14,601 --> 00:07:15,901 Hey, can you grab me that bag of, um, 176 00:07:15,903 --> 00:07:18,603 Adult diapers? 177 00:07:18,605 --> 00:07:20,672 All right, let's go! 178 00:07:31,618 --> 00:07:33,485 81 minutes; mateo has to eat in 81 minutes. 179 00:07:33,487 --> 00:07:36,021 Just answer me-- did you take the pin? 180 00:07:36,023 --> 00:07:38,156 You don't have it? 181 00:07:38,158 --> 00:07:39,691 You're not gonna get in trouble. 182 00:07:39,693 --> 00:07:41,193 Did you take the pin? 183 00:07:41,195 --> 00:07:42,627 We'll be right there. 184 00:07:42,629 --> 00:07:43,662 Wait, where are we going? 185 00:07:43,664 --> 00:07:44,729 Who has it? Your sister. 186 00:07:44,731 --> 00:07:45,931 Luisa?! 187 00:07:45,933 --> 00:07:47,666 Latin lover narrator: No, not luisa! 188 00:07:47,668 --> 00:07:50,168 Rafael: Luisa, calm down. 189 00:07:54,808 --> 00:07:57,242 Ah, who am I kidding? 190 00:07:59,713 --> 00:08:01,580 Where is the pin? 191 00:08:01,582 --> 00:08:04,616 I w-went to get it 192 00:08:04,618 --> 00:08:06,685 And... 193 00:08:15,762 --> 00:08:18,263 What's that, babe? 194 00:08:23,737 --> 00:08:24,970 Oh, nothing. 195 00:08:24,972 --> 00:08:26,238 The police just wanted 196 00:08:26,240 --> 00:08:27,806 Something to do with rose. 197 00:08:27,808 --> 00:08:29,841 Your ex-girlfriend? 198 00:08:29,843 --> 00:08:31,710 Um, it's some, like, evidence thing. 199 00:08:31,712 --> 00:08:34,679 You kept a box of her stuff? 200 00:08:34,681 --> 00:08:36,615 No! 201 00:08:36,617 --> 00:08:37,816 Okay, yeah, but... 202 00:08:37,818 --> 00:08:39,584 They-they were just cataloging so much, 203 00:08:39,586 --> 00:08:40,652 I didn't think that they would miss it. 204 00:08:40,654 --> 00:08:41,686 You saved things from your 205 00:08:41,688 --> 00:08:42,921 Psychopath ex-girlfriend?! 206 00:08:42,923 --> 00:08:44,689 Okay, first of all, she's not a psychopath. 207 00:08:44,691 --> 00:08:46,758 She's a sociopath. Oh, my god! 208 00:08:46,760 --> 00:08:49,094 You're still hung up on her! No, juicy, I swear, I'm not. 209 00:08:49,096 --> 00:08:50,595 I'm really not. 210 00:08:50,597 --> 00:08:51,763 Will you just please give that back? 211 00:08:51,765 --> 00:08:53,064 No! No friggin' way! 212 00:08:53,066 --> 00:08:54,065 Juicy! Juicy! No! 213 00:08:54,067 --> 00:08:55,233 Wait! 214 00:08:55,235 --> 00:08:57,135 No! 215 00:09:02,242 --> 00:09:03,308 Oh, no! 216 00:09:04,912 --> 00:09:07,112 Oh! 217 00:09:09,850 --> 00:09:11,917 Latin lover narrator: Go. Go! 218 00:09:34,741 --> 00:09:36,875 Guys, I got it! 219 00:09:36,877 --> 00:09:38,777 come on! 220 00:09:38,779 --> 00:09:40,845 Hurry up and get out of the pool! 221 00:09:40,847 --> 00:09:42,881 Xiomara: She'll call. 222 00:09:42,883 --> 00:09:44,749 The minute jane has him, she'll call. 223 00:09:47,287 --> 00:09:49,754 just gloria estefan. 224 00:09:49,756 --> 00:09:51,890 She wants to know if there's anything she can do. 225 00:10:13,113 --> 00:10:14,779 Give me the baby. 226 00:10:14,781 --> 00:10:16,314 Latin lover narrator: Ah, yes. 227 00:10:16,316 --> 00:10:18,216 You remember nadine, right? 228 00:10:25,759 --> 00:10:28,159 Do you at least understand now why I went to work for her? 229 00:10:28,161 --> 00:10:30,929 This, this is what she does, michael. 230 00:10:30,931 --> 00:10:33,398 She makes it so that you can't say no. 231 00:10:33,400 --> 00:10:35,300 Give me mateo. 232 00:10:36,870 --> 00:10:38,303 Where's the pin? 233 00:10:40,707 --> 00:10:43,108 Do you even want to know what's on the chip inside? 234 00:10:43,110 --> 00:10:44,943 No. 235 00:10:44,945 --> 00:10:47,112 All of the faces sin rostro changed-- 236 00:10:47,114 --> 00:10:48,813 Crime bosses, drug lords. 237 00:10:48,815 --> 00:10:51,249 It's a record of what they looked like before 238 00:10:51,251 --> 00:10:53,418 And what they look like now. 239 00:10:53,420 --> 00:10:56,287 Still want to trade? 240 00:10:56,289 --> 00:10:57,656 Yes. 241 00:10:57,658 --> 00:10:59,290 Huh. 242 00:10:59,292 --> 00:11:01,426 Rose was right. 243 00:11:01,428 --> 00:11:04,929 See, I wasn't so sure you would do it. 244 00:11:08,335 --> 00:11:09,934 Oh, my god. 245 00:11:09,936 --> 00:11:12,337 Oh! Go! Run! 246 00:11:12,339 --> 00:11:15,006 Latin lover narrator: And so, rafael ran. 247 00:11:16,109 --> 00:11:18,109 and then, even though 248 00:11:18,111 --> 00:11:19,444 She shouldn't have been physically able to, 249 00:11:19,446 --> 00:11:22,213 Jane ran, too. 250 00:11:22,215 --> 00:11:24,849 Well, we'll call it running, that thing she's doing. 251 00:11:24,851 --> 00:11:28,219 The point is jane made it to her son. 252 00:11:28,221 --> 00:11:29,854 Oh, you're okay. 253 00:11:29,856 --> 00:11:32,090 You're okay. Mommy's here. 254 00:11:32,092 --> 00:11:35,093 Aww, and they all lived 255 00:11:35,095 --> 00:11:37,295 Happily ever after. 256 00:11:37,297 --> 00:11:39,230 Well, except for jane. 257 00:11:39,232 --> 00:11:42,233 And rafael and michael. 258 00:11:42,235 --> 00:11:44,235 And things are really screwed up with luisa, 259 00:11:44,237 --> 00:11:47,372 And xo and ro, and don't get me started on petra. 260 00:11:47,374 --> 00:11:50,041 Anyway, let's just enjoy this moment. 261 00:11:50,043 --> 00:11:52,777 Because it won't last. 262 00:11:52,779 --> 00:11:54,145 It's okay. 263 00:11:58,385 --> 00:11:59,884 Latin lover narrator: And so, 264 00:11:59,886 --> 00:12:01,753 Mateo gloriano rogelio solano villanueva 265 00:12:01,755 --> 00:12:04,289 Had quite a dramatic first night, 266 00:12:04,291 --> 00:12:06,925 Causing enough worry for a lifetime. 267 00:12:06,927 --> 00:12:09,060 So he was gone 142 minutes... 268 00:12:09,062 --> 00:12:10,962 A fact his mother would remind him 269 00:12:10,964 --> 00:12:12,731 When, at 16, 270 00:12:12,733 --> 00:12:14,999 He was nearly two hours late for his curfew. 271 00:12:15,001 --> 00:12:17,502 ...Which is only 20 minutes from when I would have fed him. 272 00:12:17,504 --> 00:12:19,738 But that's the distant future. 273 00:12:19,740 --> 00:12:22,907 Right now, jane just wanted to hear two little words. 274 00:12:22,909 --> 00:12:24,209 He looks great. 275 00:12:24,211 --> 00:12:26,077 He's fine. Oh! 276 00:12:26,079 --> 00:12:27,345 That's what I was thinking, 277 00:12:27,347 --> 00:12:28,880 But "he looks great" works, too. 278 00:12:28,882 --> 00:12:30,081 I'm sorry, I'm just so happy. 279 00:12:30,083 --> 00:12:31,850 Doctor: So let's get him on the scale, huh? 280 00:12:31,852 --> 00:12:32,917 Okay. 281 00:12:34,421 --> 00:12:35,987 Okay, looks like 282 00:12:35,989 --> 00:12:37,522 He's six pounds and nine ounces. Wait, what? 283 00:12:37,524 --> 00:12:39,224 He was seven pounds when he was born. 284 00:12:39,226 --> 00:12:41,092 Why would he lose weight? Well, it can actually take babies 285 00:12:41,094 --> 00:12:43,027 Up to two weeks to get back up to their birth weight, 286 00:12:43,029 --> 00:12:45,063 Which is why I'm not too concerned. 287 00:12:45,065 --> 00:12:47,132 Oh, you can get him now. 288 00:12:49,369 --> 00:12:51,436 Okay, so you're not too concerned. 289 00:12:51,438 --> 00:12:53,404 Does that mean that you're a little concerned? 290 00:12:53,406 --> 00:12:54,906 Latin lover narrator: Observe jane 291 00:12:54,908 --> 00:12:56,107 Trying not to panic. 292 00:12:56,109 --> 00:12:58,910 Well, that's about ten percent already, 293 00:12:58,912 --> 00:13:00,812 So it's at the outer limits of normal, 294 00:13:00,814 --> 00:13:02,280 But you're nursing. 295 00:13:02,282 --> 00:13:04,048 So it's likely your milk just hasn't come in. 296 00:13:04,050 --> 00:13:05,116 Should we get him a bottle, maybe? 297 00:13:05,118 --> 00:13:06,818 No, I really want nursing to work. 298 00:13:06,820 --> 00:13:08,987 No, I just mean in the meantime. 299 00:13:08,989 --> 00:13:09,988 Bottles can get in the way. 300 00:13:09,990 --> 00:13:11,322 It's a supply and demand thing. 301 00:13:11,324 --> 00:13:13,124 The more the baby eats, the more she makes. 302 00:13:13,126 --> 00:13:16,094 Look who was paying attention in lactation class. 303 00:13:16,096 --> 00:13:17,529 Oh, right, 304 00:13:17,531 --> 00:13:19,497 The one he was too busy to come to. 305 00:13:19,499 --> 00:13:21,132 There could also be nipple confusion. 306 00:13:21,134 --> 00:13:23,134 Mom, now you're just showing off. 307 00:13:23,136 --> 00:13:25,537 Observe rafael trying to pretend he knows 308 00:13:25,539 --> 00:13:27,906 What nipple confusion is. 309 00:13:27,908 --> 00:13:28,973 It means that mateo can get confused 310 00:13:28,975 --> 00:13:30,542 Between the bottle and the breast 311 00:13:30,544 --> 00:13:33,111 And the concern is that he would prefer the bottle. 312 00:13:33,113 --> 00:13:35,180 Just try to contribute something, man. 313 00:13:35,182 --> 00:13:37,115 Not if he's my son. 314 00:13:37,117 --> 00:13:40,151 Ooh, not that. 315 00:13:40,153 --> 00:13:41,052 So, how's the nursing been going? 316 00:13:41,054 --> 00:13:42,287 I thought okay, 317 00:13:42,289 --> 00:13:43,454 Just short. 318 00:13:43,456 --> 00:13:44,889 He falls asleep pretty quickly. 319 00:13:44,891 --> 00:13:45,990 Oh, you have to nip that in the bud. 320 00:13:45,992 --> 00:13:47,992 Wake him up, wet washcloth 321 00:13:47,994 --> 00:13:49,894 To his cheeks and his feet. Got it. 322 00:13:49,896 --> 00:13:53,198 Is there anything else that you can think of off hand? 323 00:13:53,200 --> 00:13:55,033 Maybe we can take another class together. 324 00:13:55,035 --> 00:13:57,035 Mom, you were rolling your eyes the entire class. 325 00:13:57,037 --> 00:13:58,236 No, not the whole time. 326 00:13:58,238 --> 00:13:59,938 Let's go. I'm in. 327 00:13:59,940 --> 00:14:02,140 Sounds like a plan. Let's weigh mateo again 328 00:14:02,142 --> 00:14:04,209 In the next few days and see where he's at, okay? 329 00:14:04,211 --> 00:14:06,978 Okay. But you're okay. 330 00:14:06,980 --> 00:14:08,313 Armstrong: You know, it's a damn miracle. 331 00:14:08,315 --> 00:14:10,181 A woman changing her mind, 332 00:14:10,183 --> 00:14:11,916 Leaving the baby at a church like that. 333 00:14:11,918 --> 00:14:13,952 Yeah, no kidding. 334 00:14:13,954 --> 00:14:16,154 Anyway, I got to head out. 335 00:14:16,156 --> 00:14:17,455 Yeah, one last thing. 336 00:14:17,457 --> 00:14:20,058 Nadine hanson's tracker was disabled last night. 337 00:14:20,060 --> 00:14:21,326 One last thing, 338 00:14:21,328 --> 00:14:23,628 Tell nadine to toss her cell. 339 00:14:23,630 --> 00:14:25,597 Can't help wondering if someone tipped her off 340 00:14:25,599 --> 00:14:27,165 On our side. 341 00:14:27,167 --> 00:14:28,233 What are you implying? 342 00:14:28,235 --> 00:14:30,034 You were partners. I have to ask. 343 00:14:30,036 --> 00:14:31,936 I'm the one who planted that tracker. 344 00:14:31,938 --> 00:14:34,939 You know how important catching sin rostro is to me. 345 00:14:34,941 --> 00:14:36,207 Latin lover narrator: This was true, 346 00:14:36,209 --> 00:14:37,609 Second only to... 347 00:14:37,611 --> 00:14:40,011 Go home, shower. I'm just gonna go feed him. 348 00:14:40,013 --> 00:14:41,179 And sleep. 349 00:14:41,181 --> 00:14:42,280 She needs to sleep. 350 00:14:42,282 --> 00:14:44,115 Look, we've got to try 351 00:14:44,117 --> 00:14:46,117 To get back to normal, right? 352 00:14:46,119 --> 00:14:48,152 Yeah, right. 353 00:14:48,154 --> 00:14:49,487 But it didn't feel right. 354 00:14:49,489 --> 00:14:51,289 Mr. Solano. 355 00:14:56,062 --> 00:14:57,495 Hi. Didn't expect to see you here so soon. 356 00:14:57,497 --> 00:14:58,663 I'm not really here, scott. 357 00:14:58,665 --> 00:15:00,531 Just wrapping up some loose ends. 358 00:15:00,533 --> 00:15:02,901 You know, petra's taking care of that meeting with the bank. 359 00:15:02,903 --> 00:15:06,037 Gotcha. So should I just wake her, then, or...? 360 00:15:06,039 --> 00:15:08,106 What? 361 00:15:08,108 --> 00:15:11,276 Ah, yes, petra. 362 00:15:15,916 --> 00:15:17,982 Petra. 363 00:15:19,352 --> 00:15:21,119 Petra? Latin lover narrator: You know what? 364 00:15:21,121 --> 00:15:23,221 It's been a while since we last saw petra. 365 00:15:23,223 --> 00:15:25,356 I should catch you up. 366 00:15:27,928 --> 00:15:30,929 Last night, after stealing her ex-husband's sperm, 367 00:15:30,931 --> 00:15:33,932 Petra did what any reasonable person would do. 368 00:15:33,934 --> 00:15:36,968 She drunk dialed her mother. 369 00:15:36,970 --> 00:15:39,237 After being hung up on three times 370 00:15:39,239 --> 00:15:41,940 By the north miami-dade women's correction institution, 371 00:15:41,942 --> 00:15:45,009 Petra decided to make a pro-con list. 372 00:16:04,164 --> 00:16:07,231 Well, there was just the one. 373 00:16:12,038 --> 00:16:14,272 Uh-oh. Beer goggles. 374 00:16:14,274 --> 00:16:15,506 Rafael: Come on, baby, 375 00:16:15,508 --> 00:16:17,475 You know you want me. 376 00:16:19,212 --> 00:16:20,445 Petra! 377 00:16:23,183 --> 00:16:25,283 What is this? 378 00:16:25,285 --> 00:16:27,685 Rafael, wait... You and luisa 379 00:16:27,687 --> 00:16:29,253 Have a meeting with the bank in an hour. 380 00:16:29,255 --> 00:16:31,089 Obviously, I don't want my sister to talk... 381 00:16:31,091 --> 00:16:32,156 Have you been drinking? 382 00:16:32,158 --> 00:16:35,159 It's been an emotional night. 383 00:16:37,163 --> 00:16:40,231 How's your son? 384 00:16:40,233 --> 00:16:42,233 He's... 385 00:16:42,235 --> 00:16:44,202 Great. 386 00:16:44,204 --> 00:16:46,637 Great. 387 00:16:47,741 --> 00:16:51,042 I have the meeting under control, okay? 388 00:16:51,044 --> 00:16:52,410 Anything else? 389 00:16:52,412 --> 00:16:53,678 No. 390 00:16:53,680 --> 00:16:56,147 Thank you, petra. 391 00:16:57,117 --> 00:16:59,550 I'll say this. 392 00:16:59,552 --> 00:17:02,420 The girl's got spunk. 393 00:17:03,423 --> 00:17:05,323 Hey. 394 00:17:05,325 --> 00:17:06,457 Why aren't you sleeping? 395 00:17:06,459 --> 00:17:09,327 I'm not tired. 396 00:17:09,329 --> 00:17:11,529 What if I hold him? 397 00:17:11,531 --> 00:17:15,033 You think you'll be able to sleep then? 398 00:17:16,269 --> 00:17:18,202 Yeah. 399 00:17:18,204 --> 00:17:20,271 Mmm. 400 00:17:26,613 --> 00:17:28,446 I'm not tired, ma. Ah. 401 00:17:40,360 --> 00:17:43,261 : Mi amor. 402 00:17:48,468 --> 00:17:52,336 It's over, right, mom? 403 00:17:53,273 --> 00:17:56,107 Yes. It's over. 404 00:17:56,109 --> 00:17:58,342 Totally over. 405 00:17:58,344 --> 00:18:01,345 And so jane closed her eyes, 406 00:18:01,347 --> 00:18:04,415 And for the first time since giving birth, 407 00:18:04,417 --> 00:18:06,584 She slept. 408 00:18:06,586 --> 00:18:09,353 For eight and a half minutes. 409 00:18:10,290 --> 00:18:12,623 Do you hear that? 410 00:18:19,165 --> 00:18:22,667 I think I know that sound. 411 00:18:30,577 --> 00:18:32,410 Whoa... 412 00:18:35,615 --> 00:18:38,516 Okay, so maybe it's not totally over. 413 00:18:43,123 --> 00:18:46,757 rogelio: I don't understand. 414 00:18:46,759 --> 00:18:48,793 How did this happen? Reporter : It all began 415 00:18:48,795 --> 00:18:50,394 When international telenovela star 416 00:18:50,396 --> 00:18:53,798 Rogelio de la vega retweeted an amber alert 417 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 That his grandchild was kidnapped. 418 00:18:55,802 --> 00:18:59,303 He then tweeted the baby's safe return. 419 00:19:07,447 --> 00:19:11,182 From there, the story got really #crazy. 420 00:19:11,184 --> 00:19:14,819 See, when you google the name jane villanueva, this comes up. 421 00:19:14,821 --> 00:19:15,820 Oh, no. 422 00:19:17,457 --> 00:19:19,457 Could this be a modern-day miracle? 423 00:19:19,459 --> 00:19:21,626 No! Yes. 424 00:19:21,628 --> 00:19:22,860 She was a teacher in our school. 425 00:19:22,862 --> 00:19:24,362 And you exploited me! 426 00:19:24,364 --> 00:19:25,796 And we believed in her. 427 00:19:25,798 --> 00:19:27,832 Especially when things started happening. 428 00:19:27,834 --> 00:19:30,568 Things? What things? I have no idea. 429 00:19:30,570 --> 00:19:32,203 We tried to get pregnant for seven years. 430 00:19:33,806 --> 00:19:34,805 I'm not sure. 431 00:19:34,807 --> 00:19:35,806 And then I hugged jane. 432 00:19:35,808 --> 00:19:37,308 No... 433 00:19:37,310 --> 00:19:38,676 We're due in three months. 434 00:19:38,678 --> 00:19:40,278 Ever heard of a coincidence, lady? 435 00:19:41,181 --> 00:19:42,880 Abuela! 436 00:19:42,882 --> 00:19:45,216 Reporter: And it gets stranger. Apparently, jane went into labor 437 00:19:45,218 --> 00:19:47,585 On the 125 bus line. 438 00:19:47,587 --> 00:19:49,320 Let's meet the woman who assisted her, 439 00:19:49,322 --> 00:19:50,555 The angel, gabriel. 440 00:19:50,557 --> 00:19:52,190 It's gabrielle. All right. 441 00:19:52,192 --> 00:19:54,592 Can you tell us anything about this miraculous ride? 442 00:19:54,594 --> 00:19:56,260 I don't know if it was miraculous. 443 00:19:56,262 --> 00:19:59,697 Yes, exactly. Thank you, gabriel. Gabrielle! 444 00:19:59,699 --> 00:20:01,933 Reporter: But some might disagree. 445 00:20:01,935 --> 00:20:03,801 I actually saw the baby. 446 00:20:03,803 --> 00:20:06,571 What the hell? It should say "slutty crystal." 447 00:20:06,573 --> 00:20:09,240 My mistake. I was coming out of my car this morning... 448 00:20:09,242 --> 00:20:10,908 Translation: She was having sweaty car sex 449 00:20:10,910 --> 00:20:12,743 So her mom wouldn't know she was back with dumbass donny. 450 00:20:12,745 --> 00:20:13,744 And jane was holding the baby, 451 00:20:13,746 --> 00:20:16,380 And, I swear, he had this... 452 00:20:16,382 --> 00:20:17,949 Glow. 453 00:20:17,951 --> 00:20:19,784 Okay, okay, enough, enough! 454 00:20:19,786 --> 00:20:21,519 what am I gonna do? 455 00:20:21,521 --> 00:20:23,921 Jane, I've been dealing with the press for many years. 456 00:20:23,923 --> 00:20:25,590 Let me help. 457 00:20:25,592 --> 00:20:26,891 Okay. But first, 458 00:20:26,893 --> 00:20:28,893 Do you want to shut it down or do a tour 459 00:20:28,895 --> 00:20:30,962 Of the morning shows and turn this into a book deal? 460 00:20:30,964 --> 00:20:32,597 Dad, I want to shut it down. 461 00:20:32,599 --> 00:20:34,232 That's what I assumed. 462 00:20:34,234 --> 00:20:36,534 So we should release a straightforward statement, 463 00:20:36,536 --> 00:20:38,903 Emphasizing the fact that this was a medical mistake. 464 00:20:42,775 --> 00:20:45,876 Oh, good. Rafael's right on time for lactation class. 465 00:20:45,878 --> 00:20:48,579 Man: Are you the father?! 466 00:20:48,581 --> 00:20:50,581 What the hell is going on? It's crazy. Oh! 467 00:20:50,583 --> 00:20:52,750 Oh, my god. Logan just said we were on tv! Oh, my gosh! 468 00:20:52,752 --> 00:20:55,553 Oh, hi, jane. How are you? Selfie! 469 00:21:03,563 --> 00:21:05,796 #babymateo, #miracle, #secondcoming. 470 00:21:05,798 --> 00:21:07,632 You have three tags trending-- 471 00:21:07,634 --> 00:21:09,367 It's outrageous. Rogelio: Girls! Stop it! Enough! 472 00:21:09,369 --> 00:21:10,901 Stop it, stop it, stop it, girls, stop it. 473 00:21:10,903 --> 00:21:12,637 Okay, come in. 474 00:21:12,639 --> 00:21:14,305 I don't even know how I'll get out of here to go to the class. 475 00:21:14,307 --> 00:21:15,706 I mean, they'll probably follow us. 476 00:21:15,708 --> 00:21:16,907 Rogelio: They will definitely follow you. 477 00:21:16,909 --> 00:21:18,342 But don't worry. 478 00:21:18,344 --> 00:21:19,977 I know how to evade the paparazzi. 479 00:21:19,979 --> 00:21:21,879 Latin lover narrator: And to give him credit, he did. 480 00:21:21,881 --> 00:21:23,948 Which brings us here. 481 00:21:25,885 --> 00:21:27,318 Hey, jane. 482 00:21:27,320 --> 00:21:28,386 What's going on? 483 00:21:31,891 --> 00:21:35,893 Well, uh, mateo falls asleep when he's nursing. 484 00:21:35,895 --> 00:21:38,029 And he just lost so much weight in the first day. 485 00:21:38,031 --> 00:21:39,664 Exactly like mine. 486 00:21:39,666 --> 00:21:40,865 It was an issue with her latch. 487 00:21:40,867 --> 00:21:42,900 Move into the sun a little bit. 488 00:21:42,902 --> 00:21:45,336 Indirect sunlight is good for them in the first days. 489 00:21:45,338 --> 00:21:47,972 Oh, okay. 490 00:21:47,974 --> 00:21:49,674 Thank you so much. 491 00:21:49,676 --> 00:21:51,676 I was also wondering-- 492 00:21:51,678 --> 00:21:52,877 Does, um, trauma affect milk supply? 493 00:21:52,879 --> 00:21:54,845 Definitely. 494 00:21:54,847 --> 00:21:57,748 Milk can come in later for mommies who've had c-sections. 495 00:21:57,750 --> 00:21:59,583 How about mommies who've had kidnappings? 496 00:21:59,585 --> 00:22:00,918 Don't worry. 497 00:22:00,920 --> 00:22:01,919 We'll figure it out. 498 00:22:01,921 --> 00:22:03,321 Now, let me see your breasts. 499 00:22:04,357 --> 00:22:05,356 Hmm. 500 00:22:05,358 --> 00:22:06,590 We're not shy here. 501 00:22:06,592 --> 00:22:08,526 Oh, no, me neither. 502 00:22:08,528 --> 00:22:11,028 Okay... Then... 503 00:22:13,333 --> 00:22:15,766 Oh, okay. 504 00:22:15,768 --> 00:22:17,702 Yeah. 505 00:22:17,704 --> 00:22:18,936 Huh. 506 00:22:18,938 --> 00:22:20,771 We'll fix it. 507 00:22:20,773 --> 00:22:22,506 Pick up the baby, and when he opens wide, 508 00:22:22,508 --> 00:22:23,908 I'm gonna stuff your breast into his mouth 509 00:22:23,910 --> 00:22:25,910 Like a hamburger, okay? 510 00:22:25,912 --> 00:22:29,080 Uh, let's give her some privacy. 511 00:22:29,082 --> 00:22:31,982 Rafael: Thanks again for the police escort. 512 00:22:31,984 --> 00:22:33,501 Oh, no problem. 513 00:22:33,502 --> 00:22:35,019 I think that's what rogelio thinks I do all day 514 00:22:35,021 --> 00:22:37,788 Is drive around celebrities. 515 00:22:37,790 --> 00:22:39,790 Actually, I'm gonna wait in the car. Hey, can I... Can I ask you something? 516 00:22:39,792 --> 00:22:41,625 You know what? 517 00:22:41,627 --> 00:22:43,527 I'm gonna bust in here and translate for michael. 518 00:22:43,529 --> 00:22:45,830 Sure. 519 00:22:45,832 --> 00:22:48,032 How did you deal with how close they all are? 520 00:22:48,034 --> 00:22:50,000 You know, the villanueva women. 521 00:22:50,002 --> 00:22:51,969 Meaning? 522 00:22:51,971 --> 00:22:53,938 I could just kind of use some advice. 523 00:22:53,940 --> 00:22:56,040 Oh, wow. 524 00:22:56,042 --> 00:22:58,075 It's just I'm having a hard time finding 525 00:22:58,077 --> 00:23:00,544 That moment to assert myself. 526 00:23:04,050 --> 00:23:05,616 With the baby, you know? 527 00:23:06,619 --> 00:23:08,619 I mean, it's my kid, too. 528 00:23:08,621 --> 00:23:11,389 And I'm kind of feeling like it's hard to get in there. 529 00:23:11,391 --> 00:23:13,758 You know? 530 00:23:13,760 --> 00:23:16,026 Okay, a quick rundown of michael's options. 531 00:23:27,073 --> 00:23:29,073 And he chose... 532 00:23:29,075 --> 00:23:31,108 Any other option, seriously. 533 00:23:31,110 --> 00:23:33,110 I mean, if she would have just chosen any other option... 534 00:23:33,112 --> 00:23:35,112 I'm sorry. 535 00:23:35,114 --> 00:23:37,114 Are you actually blaming the banker 536 00:23:37,116 --> 00:23:38,682 For your behavior at the meeting? 537 00:23:38,684 --> 00:23:40,117 So can we get you something to drink? 538 00:23:40,119 --> 00:23:41,585 Just a juice. 539 00:23:41,587 --> 00:23:44,422 Juice. 540 00:23:44,424 --> 00:23:46,023 Juicy. 541 00:23:46,025 --> 00:23:48,759 I'm sorry, I'm having trouble with my girlfriend. 542 00:23:48,761 --> 00:23:50,828 Okay, we're done here. 543 00:23:55,601 --> 00:23:57,435 Now, on to important stuff. 544 00:23:57,437 --> 00:23:59,136 The sperm. 545 00:24:00,606 --> 00:24:03,007 Scott? Scott: Yeah? 546 00:24:03,009 --> 00:24:05,509 I had a little shopping bag-- small, blue. 547 00:24:05,511 --> 00:24:07,111 Oh, yeah, the baby present. 548 00:24:07,113 --> 00:24:09,547 I put it up in mr. Solano's penthouse for you. 549 00:24:09,549 --> 00:24:11,749 I believe the words you're looking for are, 550 00:24:11,751 --> 00:24:13,117 "oh, crap." 551 00:24:17,690 --> 00:24:19,757 Latin lover narrator: Ah, yes. 552 00:24:19,759 --> 00:24:21,158 You'll recall, we left petra 553 00:24:21,160 --> 00:24:23,194 On the hunt for a metallic canister 554 00:24:23,196 --> 00:24:25,196 Filled with her ex-husband's last semen sample. 555 00:24:25,198 --> 00:24:26,597 Hello? 556 00:24:26,599 --> 00:24:28,666 Hmm, where could it be? 557 00:24:30,736 --> 00:24:33,137 Ooh, the baby nursery. 558 00:24:35,141 --> 00:24:36,974 What's wrong? 559 00:24:36,976 --> 00:24:39,944 You just ate, and we straightened out the latch. 560 00:24:39,946 --> 00:24:42,179 Michael: Well, there's still about 25 people out there. 561 00:24:42,181 --> 00:24:44,215 They know if they step on this property, 562 00:24:44,217 --> 00:24:45,616 I arrest them for trespassing. 563 00:24:48,654 --> 00:24:49,854 What is that? 564 00:24:54,494 --> 00:24:55,559 Got to be kidding me. 565 00:24:55,561 --> 00:24:56,927 Rogelio: They will go away. 566 00:24:56,929 --> 00:24:58,496 Eventually. 567 00:24:58,498 --> 00:25:01,732 Latin lover narrator: Things do, after all, 568 00:25:01,734 --> 00:25:04,502 Go away. 569 00:25:10,209 --> 00:25:12,109 A cupcake? 570 00:25:12,111 --> 00:25:15,112 I had the ob write down the sex. 571 00:25:15,114 --> 00:25:17,114 So blue inside, it's a boy. 572 00:25:17,116 --> 00:25:18,716 Pink, it's a girl. 573 00:25:18,718 --> 00:25:20,150 Really? Yeah, it's cheesy, okay? 574 00:25:20,152 --> 00:25:21,252 I know, I'm hormonal, so I... 575 00:25:21,254 --> 00:25:22,520 Hey. 576 00:25:23,155 --> 00:25:25,256 I love it. 577 00:25:28,127 --> 00:25:30,194 Ready? 578 00:25:30,196 --> 00:25:31,662 Yeah. 579 00:25:36,669 --> 00:25:38,736 Does that look like blue or pink to you? 580 00:25:41,073 --> 00:25:42,873 It looks... 581 00:25:42,875 --> 00:25:44,174 Purple. Purple. 582 00:25:45,211 --> 00:25:46,744 Great. 583 00:26:04,830 --> 00:26:06,830 Latin lover narrator: Hurry up, petra. 584 00:26:06,832 --> 00:26:08,899 Wait, why am I rooting for her? 585 00:26:19,111 --> 00:26:20,144 Petra. 586 00:26:20,146 --> 00:26:22,146 What are you doing here? 587 00:26:22,148 --> 00:26:24,982 I'm looking for you, actually. 588 00:26:24,984 --> 00:26:27,284 Well, part of you, anyway. 589 00:26:27,286 --> 00:26:28,786 To tell you that your sister was a disaster in the meeting. 590 00:26:28,788 --> 00:26:30,020 She cried. 591 00:26:30,022 --> 00:26:31,322 My purse, please. 592 00:26:43,169 --> 00:26:44,802 Luisa: Hey, raf. 593 00:26:44,804 --> 00:26:46,804 You cried? Seriously? 594 00:26:46,806 --> 00:26:49,206 I needed that loan so I could afford to buy petra out. 595 00:26:49,208 --> 00:26:50,641 You knew that. 596 00:26:50,643 --> 00:26:52,042 You knew I've been doing everything 597 00:26:52,044 --> 00:26:53,277 To try to get her on my side. 598 00:26:53,279 --> 00:26:54,878 Flirting even. 599 00:26:54,880 --> 00:26:56,313 But you are so selfish that you don't... 600 00:26:56,315 --> 00:26:57,881 Look, I'm sorry. 601 00:26:57,883 --> 00:26:59,216 You know what? 602 00:26:59,218 --> 00:27:02,252 I don't even know why I'm surprised anymore. 603 00:27:03,689 --> 00:27:05,389 Hey. 604 00:27:05,391 --> 00:27:06,991 You okay? 605 00:27:06,993 --> 00:27:10,094 You know me so well. 606 00:27:10,096 --> 00:27:12,296 Yeah, plus you were sighing pretty loud, so... 607 00:27:12,298 --> 00:27:14,331 I did this. 608 00:27:14,333 --> 00:27:16,800 I brought the paparazzi upon her, michael. 609 00:27:16,802 --> 00:27:19,803 If I hadn't retweeted that amber alert... 610 00:27:19,805 --> 00:27:21,238 I never thought I'd feel 611 00:27:21,240 --> 00:27:23,641 Anything but #blessed to be famous. 612 00:27:23,643 --> 00:27:27,011 But now I'm feeling #cursed. 613 00:27:28,981 --> 00:27:30,814 From my standpoint... 614 00:27:30,816 --> 00:27:32,816 As resident villanueva expert? 615 00:27:32,818 --> 00:27:35,819 ...As a cop, you did everything right. 616 00:27:35,821 --> 00:27:37,821 Nine out of ten times, 617 00:27:37,823 --> 00:27:39,990 That amber alert would have really helped us out. 618 00:27:39,992 --> 00:27:41,992 But I just feel so impotent, michael. 619 00:27:41,994 --> 00:27:45,329 Not in a sexual way, but in a paternal way. 620 00:27:46,298 --> 00:27:47,698 Yeah, yeah. 621 00:27:47,700 --> 00:27:49,767 That kind of makes sense, you know? 622 00:27:49,769 --> 00:27:52,202 Is it like-- jane's going through so much, 623 00:27:52,204 --> 00:27:53,971 You just don't know how to help her? 624 00:27:53,973 --> 00:27:55,372 Exactly. 625 00:27:55,374 --> 00:27:56,807 In the last 24 hours, 626 00:27:56,809 --> 00:27:58,809 I have ruined multiple celebrity friendships 627 00:27:58,811 --> 00:28:00,210 By tweeting their dirty secrets 628 00:28:00,212 --> 00:28:02,212 In an effort to distract the press. 629 00:28:02,214 --> 00:28:04,181 It has not worked. 630 00:28:04,183 --> 00:28:06,350 You know what, no more tweeting. 631 00:28:06,352 --> 00:28:08,352 'cause tweeting is not gonna help jane right now. 632 00:28:08,354 --> 00:28:10,354 So think smaller. 633 00:28:10,356 --> 00:28:12,756 Less celebrity stuff, more grandfather... 634 00:28:13,759 --> 00:28:15,259 Abuelo. 635 00:28:16,262 --> 00:28:17,895 Do you have a name in mind? 636 00:28:17,897 --> 00:28:20,297 Papa. 637 00:28:20,299 --> 00:28:22,966 Nice, ambiguous. 638 00:28:22,968 --> 00:28:24,401 Nice. 639 00:28:24,403 --> 00:28:27,404 Okay, so think papa stuff. 640 00:28:28,974 --> 00:28:31,041 Oh, okay. 641 00:28:32,812 --> 00:28:34,445 Okay. 642 00:28:34,447 --> 00:28:36,113 All right, okay. 643 00:28:38,084 --> 00:28:40,084 Xiomara: He's eating again? 644 00:28:40,086 --> 00:28:42,386 Yeah, he must not have gotten enough. 645 00:28:42,388 --> 00:28:44,121 Why don't we just give him one bottle? 646 00:28:44,123 --> 00:28:46,223 No, I don't want to. 647 00:28:46,225 --> 00:28:48,058 But, baby, you're exhausted. 648 00:28:48,060 --> 00:28:49,460 You haven't slept in 48 hours. 649 00:28:49,462 --> 00:28:51,095 I'm his mom. 650 00:28:51,097 --> 00:28:53,063 I have to stay strong. 651 00:28:53,065 --> 00:28:56,834 Mothers don't always have to be strong. 652 00:28:59,238 --> 00:29:01,305 Hon. 653 00:29:03,242 --> 00:29:05,309 I'm sorry. 654 00:29:05,311 --> 00:29:07,911 Just think I'm a little overwhelmed. 655 00:29:07,913 --> 00:29:10,013 And I'd be okay, if I knew it was working, 656 00:29:10,015 --> 00:29:13,350 But he just keeps crying, like he's hungry. 657 00:29:13,352 --> 00:29:15,753 Look, I get all the great reasons to nurse, 658 00:29:15,755 --> 00:29:17,054 But if it isn't working... 659 00:29:17,056 --> 00:29:19,156 But I have to make it work. 660 00:29:19,158 --> 00:29:21,024 It can't be my trauma getting in the way. 661 00:29:21,026 --> 00:29:24,328 Why? Because what happened is my fault. 662 00:29:24,330 --> 00:29:28,232 I mean, my maternal instincts, where were they? 663 00:29:28,234 --> 00:29:30,100 I just gave him to the nurse. 664 00:29:30,102 --> 00:29:31,368 Baby... 665 00:29:31,370 --> 00:29:33,771 She was wearing a uniform. 666 00:29:33,773 --> 00:29:35,372 She said he needed a hearing test. 667 00:29:35,374 --> 00:29:37,908 But I should've known. 668 00:29:37,910 --> 00:29:40,878 And I didn't. 669 00:29:40,880 --> 00:29:43,881 And I know it doesn't make sense, 670 00:29:43,883 --> 00:29:46,917 But I just want to be able to do this for him. 671 00:29:46,919 --> 00:29:50,387 I just want to be able to do this one good thing. 672 00:29:50,389 --> 00:29:52,790 Latin lover narrator: And even though xo agreed, 673 00:29:52,792 --> 00:29:54,858 It really didn't make any sense, 674 00:29:54,860 --> 00:29:57,561 She too wanted to do something good for her child. 675 00:29:57,563 --> 00:29:59,463 How can I help? 676 00:30:01,467 --> 00:30:03,300 When he opens his mouth, 677 00:30:03,302 --> 00:30:06,370 Will you stuff my boob in it like it's a hamburger? 678 00:30:06,372 --> 00:30:08,539 Honey, I am all over it. 679 00:30:08,541 --> 00:30:11,809 And it should be noted, she was. 680 00:30:11,811 --> 00:30:13,377 and then she was again. 681 00:30:13,379 --> 00:30:16,079 And... Stuff. 682 00:30:16,081 --> 00:30:17,281 And yet... Again. 683 00:30:17,283 --> 00:30:19,383 And stuff. 684 00:30:19,385 --> 00:30:21,451 Rafael: Is everything okay? 685 00:30:21,453 --> 00:30:23,053 We don't know. 686 00:30:23,055 --> 00:30:24,388 He's nursing every 30 minutes. 687 00:30:24,390 --> 00:30:25,989 I must be doing something wrong. 688 00:30:25,991 --> 00:30:27,391 Maybe he's cluster feeding. 689 00:30:27,393 --> 00:30:30,360 Which brings us back, here. 690 00:30:32,097 --> 00:30:34,398 Come on, did you doubt michael? 691 00:30:34,400 --> 00:30:35,933 He's a mensch. 692 00:30:35,935 --> 00:30:38,068 Get a book and read it 693 00:30:38,070 --> 00:30:39,503 So you know what you're talking about. 694 00:30:39,505 --> 00:30:41,405 Then wait for the right moment, 695 00:30:41,407 --> 00:30:43,941 When she doesn't know and her mom doesn't know, 696 00:30:43,943 --> 00:30:45,475 And even abuela is stumped, 697 00:30:45,477 --> 00:30:48,478 That's when you come in with the save. 698 00:30:48,480 --> 00:30:50,447 Cluster feeding. Uh, it's like when a baby eats 699 00:30:50,449 --> 00:30:52,583 And eats before the mature milk comes in. 700 00:30:52,585 --> 00:30:55,252 I read it here. 701 00:31:04,330 --> 00:31:07,497 My milk is coming in. 702 00:31:07,499 --> 00:31:10,367 Oh, my god, my milk is coming in! 703 00:31:10,369 --> 00:31:12,569 your milk is coming in! 704 00:31:17,509 --> 00:31:18,542 Nice work. 705 00:31:18,544 --> 00:31:21,345 Yes. Family fist bump. 706 00:31:21,347 --> 00:31:22,512 Family fist bump. 707 00:31:28,187 --> 00:31:29,519 Look who's cluster feeding? 708 00:31:29,521 --> 00:31:32,222 Yeah? And pooping. 709 00:31:32,224 --> 00:31:35,158 Latin lover narrator: Papa time. 710 00:31:35,160 --> 00:31:36,894 I insist on changing his diaper. 711 00:31:36,896 --> 00:31:39,229 I just need someone to tell me exactly how to do it. 712 00:31:39,231 --> 00:31:40,530 I'll help. 713 00:31:40,532 --> 00:31:43,300 Thanks, dad. 714 00:31:43,302 --> 00:31:45,402 Oh... 715 00:31:47,206 --> 00:31:49,306 His first smile. 716 00:31:49,308 --> 00:31:52,142 Oh, how sweet... 717 00:31:52,144 --> 00:31:54,244 The way that none of them told him it was just gas. 718 00:31:54,246 --> 00:31:56,380 Okay, so I should take off. 719 00:31:56,382 --> 00:31:57,547 Uh, wait. 720 00:31:57,549 --> 00:31:59,249 I just wanted to thank you. 721 00:31:59,251 --> 00:32:01,285 You know, for your advice earlier. 722 00:32:01,287 --> 00:32:03,320 Aw, he's a mensch, too. 723 00:32:03,322 --> 00:32:04,955 No problem. 724 00:32:04,957 --> 00:32:07,190 What advise? 725 00:32:07,192 --> 00:32:08,625 I was just having a little trouble 726 00:32:08,627 --> 00:32:11,228 Figuring out my place, you know, with your family. 727 00:32:11,230 --> 00:32:13,096 Oh? 728 00:32:13,098 --> 00:32:14,665 It's just, you guys are all so close, you know? 729 00:32:14,667 --> 00:32:16,366 No, I get that. 730 00:32:16,368 --> 00:32:18,001 Rafael: And I know we are trying to get back 731 00:32:18,003 --> 00:32:20,370 To normal, but it's not normal what happened. 732 00:32:20,372 --> 00:32:22,205 Yeah, you're right. And plus, we didn't even 733 00:32:22,207 --> 00:32:23,941 Discuss what our normal would be and even if we did, 734 00:32:23,943 --> 00:32:25,542 I don't know if it would count, because 735 00:32:25,544 --> 00:32:28,412 How do you know how you feel unless you're here? 736 00:32:28,414 --> 00:32:30,380 How do you feel? 737 00:32:30,382 --> 00:32:32,349 Like I don't want to be away from mateo. 738 00:32:32,351 --> 00:32:34,952 So, do you want to stay over? 739 00:32:34,954 --> 00:32:37,321 Like, for... Like the first couple weeks? 740 00:32:37,323 --> 00:32:39,256 Wow. 741 00:32:39,258 --> 00:32:41,658 I was angling for, like, a 6:00 a.M. In, 11:00 p.M. Out. 742 00:32:41,660 --> 00:32:43,527 What? Yes. 743 00:32:43,529 --> 00:32:45,362 Great. Great. 744 00:32:45,364 --> 00:32:47,431 Dude, options two and three 745 00:32:47,433 --> 00:32:49,132 Were just sitting there. 746 00:32:50,569 --> 00:32:54,304 Oh, I, uh, still have rogelio's phone. 747 00:32:56,342 --> 00:32:57,574 What? 748 00:32:59,511 --> 00:33:01,378 Someone tweeted a photo. 749 00:33:01,380 --> 00:33:03,447 Oh, god, of mateo? 750 00:33:03,449 --> 00:33:05,248 Woman: Move into the sun a little bit. 751 00:33:05,250 --> 00:33:08,151 Indirect sunlight is good for them in the first days. 752 00:33:08,153 --> 00:33:10,354 Latin lover narrator: Let it be known that any doubts about her maternal instincts 753 00:33:10,356 --> 00:33:12,522 Shattered at this moment, and jane had one thought 754 00:33:12,524 --> 00:33:14,524 And one thought only. 755 00:33:14,526 --> 00:33:16,360 Hey, whoa, whoa, whoa, jane, where are you going? 756 00:33:16,362 --> 00:33:17,327 To shut this down. 757 00:33:17,329 --> 00:33:18,328 Wait, how? 758 00:33:18,330 --> 00:33:20,697 I have no idea. 759 00:33:22,401 --> 00:33:24,334 And that's when it hit her-- 760 00:33:24,336 --> 00:33:26,370 A beam of divine inspiration. 761 00:33:26,372 --> 00:33:28,605 Okay, honestly, the beam was just a reflection 762 00:33:28,607 --> 00:33:31,441 Coming off slutty crystal's compact, 763 00:33:31,443 --> 00:33:34,211 But was that just luck or divine providence? 764 00:33:34,213 --> 00:33:36,213 Well, that's for theologians to debate. 765 00:33:36,215 --> 00:33:38,682 But the fact remained that if her makeup wasn't smudged 766 00:33:38,684 --> 00:33:40,484 From sweaty car sex, 767 00:33:40,486 --> 00:33:42,486 Crystal wouldn't have had to fix it. 768 00:33:42,488 --> 00:33:44,654 And the light wouldn't have shown, 769 00:33:44,656 --> 00:33:47,290 Providing the answer to jane's problem. 770 00:33:51,430 --> 00:33:52,295 Jane, hello. 771 00:33:52,297 --> 00:33:53,397 Sister margaret? 772 00:33:53,399 --> 00:33:55,165 Here's the thing. 773 00:33:55,167 --> 00:33:57,267 I didn't want to come out here before, 774 00:33:57,269 --> 00:33:59,736 'cause the truth is 775 00:33:59,738 --> 00:34:02,039 I've had sex. 776 00:34:02,041 --> 00:34:03,440 A lot. 777 00:34:03,442 --> 00:34:05,175 In cars even. 778 00:34:05,177 --> 00:34:07,244 I just didn't want my grandma to know, but with all this, 779 00:34:07,246 --> 00:34:08,612 I decided to tell her the truth. 780 00:34:08,614 --> 00:34:10,547 So, now I'm telling you. 781 00:34:10,549 --> 00:34:12,449 I don't believe you. 782 00:34:12,451 --> 00:34:13,784 Well, it's true. 783 00:34:13,786 --> 00:34:15,085 And regardless, 784 00:34:15,087 --> 00:34:16,453 Do you want to be involved 785 00:34:16,455 --> 00:34:17,487 In a public debate about my virginity? 786 00:34:17,489 --> 00:34:21,324 I mean, doesn't that sound archaic? 787 00:34:21,326 --> 00:34:23,093 What? 788 00:34:27,599 --> 00:34:29,466 Oh, my god! 789 00:34:29,468 --> 00:34:31,401 I'm leaking milk! 790 00:34:31,403 --> 00:34:34,438 Actually leaking! 791 00:34:34,440 --> 00:34:37,207 You want to see a miracle? 792 00:34:37,209 --> 00:34:40,243 This is a friggin' miracle! 793 00:34:42,214 --> 00:34:44,181 look at this! 794 00:34:44,183 --> 00:34:45,482 Look at this! 795 00:34:45,484 --> 00:34:46,516 Petra: It's really over. 796 00:34:46,518 --> 00:34:49,119 And I don't want it to be. 797 00:34:49,121 --> 00:34:51,822 And I, I just, I feel like... 798 00:34:51,824 --> 00:34:53,490 I don't know, I think, I think 799 00:34:53,492 --> 00:34:55,125 Maybe I just feel a little lonely. 800 00:34:55,127 --> 00:34:56,493 You know? 801 00:34:56,495 --> 00:34:58,361 I am so sorry, sweetheart, 802 00:34:58,363 --> 00:35:00,597 That things are so difficult for you. 803 00:35:10,709 --> 00:35:12,709 Mm, that's life. 804 00:35:12,711 --> 00:35:16,113 At times, you have to let go of the peoples you love. 805 00:35:16,115 --> 00:35:18,148 Now, do the reasonable thing. 806 00:35:18,150 --> 00:35:20,784 Sell rafael's sperm back to him. 807 00:35:20,786 --> 00:35:22,452 I'm not selling it, mother. 808 00:35:22,454 --> 00:35:23,687 Your choice. 809 00:35:23,689 --> 00:35:25,522 Just move on. 810 00:35:25,524 --> 00:35:27,257 Latin lover narrator: Which for the record, 811 00:35:27,259 --> 00:35:29,626 She was trying to do when... 812 00:35:29,628 --> 00:35:31,461 Hey, I want to schedule 813 00:35:31,463 --> 00:35:33,296 A makeup meeting with the bankers. 814 00:35:33,298 --> 00:35:34,631 My brother's mad at me and I just... 815 00:35:34,633 --> 00:35:36,900 You okay? 816 00:35:36,902 --> 00:35:39,769 Please, stop pretending to my friend, luisa. 817 00:35:39,771 --> 00:35:41,571 I heard you 818 00:35:41,573 --> 00:35:43,607 The other night talking to rafael, okay? 819 00:35:43,609 --> 00:35:45,408 I mean, I feel a little bad 820 00:35:45,410 --> 00:35:46,610 About manipulating petra, 821 00:35:46,612 --> 00:35:48,745 But I have a family now 822 00:35:48,747 --> 00:35:50,647 With jane. 823 00:35:50,649 --> 00:35:52,649 And you walked away? 824 00:35:52,651 --> 00:35:54,417 Yes, of course, I walked away. 825 00:35:54,419 --> 00:35:56,286 And was it divine providence that these two 826 00:35:56,288 --> 00:35:57,888 Met at this moment... 827 00:35:57,890 --> 00:35:59,623 Then you missed raf saying how he had no choice. 828 00:35:59,625 --> 00:36:01,625 Jane insisted. 829 00:36:01,627 --> 00:36:03,660 ...When luisa was determined to find some way 830 00:36:03,662 --> 00:36:06,329 To help her brother with his petra situation. 831 00:36:06,331 --> 00:36:07,864 And then, I asked him, point blank-- 832 00:36:07,866 --> 00:36:09,733 If all things were even who he wished he was with. 833 00:36:09,735 --> 00:36:13,203 What did he say? 834 00:36:13,205 --> 00:36:14,871 Well again, that's for theologians to debate. 835 00:36:14,873 --> 00:36:16,573 But the fact remains-- 836 00:36:16,575 --> 00:36:18,708 The following events did exactly transpire. 837 00:36:18,710 --> 00:36:20,744 He got mad at me, actually. 838 00:36:20,746 --> 00:36:23,713 Because if I hadn't screwed up in the first place, 839 00:36:23,715 --> 00:36:26,650 Then none of this would be happening, which... It's true. 840 00:36:26,652 --> 00:36:30,353 I mean, that should have been your baby. 841 00:36:32,591 --> 00:36:34,457 Thank you. 842 00:36:34,459 --> 00:36:36,393 What? The baker says it's a boy! 843 00:36:36,395 --> 00:36:37,861 It's a boy? It's a boy. 844 00:36:37,863 --> 00:36:40,297 It's a boy?! 845 00:36:41,466 --> 00:36:43,600 You're right. 846 00:36:43,602 --> 00:36:46,303 It should have been my baby. 847 00:36:46,305 --> 00:36:50,240 To be fair: Luisa didn't know petra had rafael's sperm. 848 00:36:50,242 --> 00:36:52,609 There's still a chance with you and raf. 849 00:36:52,611 --> 00:36:54,911 I swear. 850 00:36:54,913 --> 00:36:56,913 And so it was 851 00:36:56,915 --> 00:36:58,949 That after a quick google search, 852 00:36:58,951 --> 00:37:02,452 And some pointers from fertilitygoddess1345... 853 00:37:06,391 --> 00:37:09,226 A sandwich and the extra turkey baster? 854 00:37:09,228 --> 00:37:10,694 Perfect. Thank you. 855 00:37:12,231 --> 00:37:14,664 ...Petra decideth... 856 00:37:14,666 --> 00:37:17,601 To go for it. 857 00:37:17,603 --> 00:37:20,237 ¶ ¶ 858 00:37:28,680 --> 00:37:30,680 Doctor: Okay, it looks like mateo is... 859 00:37:30,682 --> 00:37:32,515 Seven pounds and two ounces. 860 00:37:32,517 --> 00:37:33,950 What?! 861 00:37:33,952 --> 00:37:35,785 That's better than before. 862 00:37:35,787 --> 00:37:37,420 We hug now, right? 863 00:37:37,422 --> 00:37:39,522 Yes. 864 00:37:39,524 --> 00:37:41,391 And I'm impressed. Good job. 865 00:37:41,393 --> 00:37:42,826 go-go tell your mom. 866 00:37:42,828 --> 00:37:44,494 Okay. 867 00:37:44,496 --> 00:37:46,529 Better than before? 868 00:37:46,531 --> 00:37:48,431 Yes! Okay, I'm going back in. 869 00:37:58,710 --> 00:38:00,610 Yeah, I think I'm just overwhelmed. 870 00:38:00,612 --> 00:38:02,912 Mm. 871 00:38:09,888 --> 00:38:12,656 I've just been so worried about her. 872 00:38:19,498 --> 00:38:22,632 So... I think there's something 873 00:38:22,634 --> 00:38:24,668 I should tell you and jane... 874 00:38:24,670 --> 00:38:27,937 Now that everything's okay. 875 00:38:27,939 --> 00:38:30,707 By the power vested in me by the state of nevada 876 00:38:30,709 --> 00:38:33,810 And the goddess cher, who is with us here in spirit, 877 00:38:33,812 --> 00:38:35,912 I now pronounce you man and wife. 878 00:38:37,616 --> 00:38:40,717 You got married? By a cher impersonator? 879 00:38:40,719 --> 00:38:43,586 Latin lover narrator: ¶ oh, if they could turn back time. ¶ 880 00:38:43,588 --> 00:38:45,322 It was obviously a mistake. 881 00:38:45,324 --> 00:38:47,791 We're getting it annulled. 882 00:38:51,663 --> 00:38:53,363 Abuela! Ma! 883 00:38:53,365 --> 00:38:55,932 ¿qué? 884 00:38:59,671 --> 00:39:00,970 Morning, boss. 885 00:39:00,972 --> 00:39:02,639 It's not a good time, scott. 886 00:39:02,641 --> 00:39:04,474 Oh, I'll be quick. 887 00:39:04,476 --> 00:39:06,343 I just wanted to discuss the fact 888 00:39:06,345 --> 00:39:08,445 That you stole mr. Solano's sperm? 889 00:39:08,447 --> 00:39:10,013 Latin lover narrator: Oh, petra. 890 00:39:10,015 --> 00:39:13,116 You thought you got off scot-free. 891 00:39:33,105 --> 00:39:35,739 Home, huh? 892 00:39:35,741 --> 00:39:37,474 Just wanted to make sure 893 00:39:37,476 --> 00:39:39,943 There were no more crazy people around. 894 00:39:39,945 --> 00:39:42,512 Mm-hmm. 895 00:39:42,514 --> 00:39:46,983 You know, I haven't had a chance to say thank you. 896 00:39:48,653 --> 00:39:51,788 For... I don't know. 897 00:39:51,790 --> 00:39:53,757 How do you say... For everything? 898 00:39:53,759 --> 00:39:55,492 For everything. 899 00:39:55,494 --> 00:39:57,427 Oh, of course. 900 00:39:57,429 --> 00:39:58,962 You know... Anything. 901 00:39:58,964 --> 00:40:00,830 All in a day's work 902 00:40:00,832 --> 00:40:02,799 For our villanueva family advisor. 903 00:40:02,801 --> 00:40:05,101 So, you know rafael's staying over. Oh, I know. 904 00:40:05,103 --> 00:40:07,504 No, but, like, just as the baby's father. 905 00:40:07,506 --> 00:40:09,773 Huh? You don't tell that to an advisor. 906 00:40:09,775 --> 00:40:13,009 That was weird. I don't even know why I'm telling you that. 907 00:40:13,011 --> 00:40:15,612 But michael knew exactly why. 908 00:40:22,788 --> 00:40:24,988 No. 909 00:40:24,990 --> 00:40:28,725 I just wanted to try some skin-to-skin contact. 910 00:40:28,727 --> 00:40:29,959 What? 911 00:40:29,961 --> 00:40:32,495 Well, it helps babies bond with their dads. 912 00:40:32,497 --> 00:40:33,963 It's, uh, chapter 12 in the book. 913 00:40:33,965 --> 00:40:35,698 Oh, right. Yeah. Yeah, I read that. 914 00:40:35,700 --> 00:40:37,100 It was a really cool chapter. 915 00:40:37,102 --> 00:40:40,770 So I should probably go to sleep. 916 00:40:40,772 --> 00:40:43,106 I have to be up in, um... 917 00:40:43,108 --> 00:40:45,208 121 minutes. 918 00:40:45,210 --> 00:40:46,776 okay. 919 00:40:46,778 --> 00:40:48,211 Good night. 920 00:40:48,213 --> 00:40:50,880 Night. 921 00:41:04,729 --> 00:41:07,564 This is a little weird. 922 00:41:07,566 --> 00:41:10,567 Yeah, but it was always gonna be weird. 923 00:41:10,569 --> 00:41:12,001 True. 924 00:41:12,003 --> 00:41:14,070 And it's actually kind of... 925 00:41:14,072 --> 00:41:16,172 Regular weird. 926 00:41:16,174 --> 00:41:17,974 Which is good? 927 00:41:17,976 --> 00:41:20,910 Yeah. It's really good. 928 00:41:22,681 --> 00:41:25,048 And so it was. 929 00:41:25,050 --> 00:41:27,550 For now. 930 00:41:29,688 --> 00:41:32,489 Oh, wait, I forgot one thing. 931 00:41:47,706 --> 00:41:49,572 Latin lover narrator: I could really use some 932 00:41:49,574 --> 00:41:52,842 "it's-going-to-be-okay" theme music right about now. 64066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.