Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,160 --> 00:05:20,560
Hi. Dit is Daniel.
- Welkom, meneer.
2
00:05:20,780 --> 00:05:22,130
Hoe gaan dit?
- Goed, meneer.
3
00:05:27,720 --> 00:05:28,890
Waar is ISBC Bank?
4
00:05:29,340 --> 00:05:30,590
Dit is op die Nederlandse plein, meneer.
5
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Kom ons gaan daarheen.
6
00:05:32,470 --> 00:05:35,090
Nou ja, die Hoofminister wag
vir u by die gastehuis.
7
00:05:35,220 --> 00:05:36,450
Ek sal met CM praat.
8
00:05:37,160 --> 00:05:38,260
Laat ons eers bank toe gaan.
9
00:05:38,630 --> 00:05:40,130
Gaan reguit na ISBC Bank.
10
00:06:01,130 --> 00:06:02,450
Jy is in uniform, nie waar nie?
11
00:06:03,210 --> 00:06:04,430
So jy moet beter hier wees.
12
00:06:05,420 --> 00:06:06,550
Ek sal nou terug wees.
- Meneer.
13
00:06:35,010 --> 00:06:36,630
Welkom, meneer Daniel Alexander.
14
00:06:36,650 --> 00:06:38,000
Gaan asseblief sit.
- Dankie meneer.
15
00:06:38,450 --> 00:06:42,300
Ek en die minister van Binnelandse Sake
net oor jou praat.
16
00:06:42,510 --> 00:06:46,550
Die Kerala-polisie het 'n slegte reputasie
van die eis van CBI se ondersteuning,
17
00:06:46,790 --> 00:06:49,000
wanneer 'n sensasionele
saak kom op.
18
00:06:49,270 --> 00:06:51,560
Ongelukkig is dit
gebeur weer.
19
00:06:52,090 --> 00:06:53,550
Ek kom by die punt ...
20
00:06:53,730 --> 00:06:59,080
'N Boef wat 'n ingebore genoem kan word
kriminele of 'n intellektuele reus.
21
00:06:59,160 --> 00:07:00,420
Hy is jou teiken.
22
00:07:01,350 --> 00:07:02,890
Is dit nie so nie?
- Ja meneer.
23
00:07:03,070 --> 00:07:07,040
In die afgelope 1,5 jaar het
hy het 14 keer geslaan.
24
00:07:07,130 --> 00:07:08,520
Sonder bewyse.
25
00:07:09,270 --> 00:07:12,590
Meneer, het u die beeldmateriaal van die
beskuldigde, of enige ander inligting?
26
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Niks tot nou toe nie.
27
00:07:13,840 --> 00:07:15,110
Hoe kan ons dit regkry, meneer?
28
00:07:15,130 --> 00:07:18,990
CCTV-kameras word almal so hoog gehou,
sonder om proporsioneel te wees!
29
00:07:19,280 --> 00:07:22,410
(in gebroke Tamil) Daniel, as ons
hou dit op 'n laer posisie,
30
00:07:22,430 --> 00:07:26,550
as sommige mense kom en dit beroof,
wat maak ons?
31
00:07:27,590 --> 00:07:28,800
Ek kan Malabaars verstaan.
32
00:07:28,820 --> 00:07:30,920
Praat asb in Malabaars, meneer.
33
00:07:31,350 --> 00:07:32,530
Hoe?
34
00:07:32,790 --> 00:07:34,900
My ma is van Palakkad.
Sy is 'n Maleis.
35
00:07:36,840 --> 00:07:42,150
Ek bedoel ... ons het hulle bo-op gehou, buite die
vrees of iemand hulle sou steel,
36
00:07:42,170 --> 00:07:43,370
as ons dit onder hou.
37
00:07:43,760 --> 00:07:45,770
Is daar 'n probleem in?
hou hulle aan die bokant?
38
00:07:45,790 --> 00:07:47,110
Beste offisier ...
- Meneer.
39
00:07:47,450 --> 00:07:49,210
Tot dusver het daar
was 14 rooftogte.
40
00:07:49,240 --> 00:07:51,150
1780 Crores.
41
00:07:51,630 --> 00:07:53.480
En ons het net ...
42
00:07:53,750 --> 00:07:56,290
14 stukke papier wat hy
op die misdaadtoneel gelaat,
43
00:07:56,320 --> 00:08:00,180
met die gesteelde bedrag
daarop geskryf.
44
00:08:00,300 --> 00:08:03,060
Dit ook, in 14
vervaardigde handskrifte.
45
00:08:03,250 --> 00:08:06,410
Hy stuur dit oor na die
media dadelik ook.
46
00:08:06,750 --> 00:08:09,000
Meneer, hoeveel mense
het hy tot dusver beroof?
47
00:08:09,530 --> 00:08:11,790
Wat is die algemene skakel
tussen hulle en hom?
48
00:08:11,940 --> 00:08:14,990
Natuurlik sou ons lêers dit hê
'n lys van die klaers.
49
00:08:15,070 --> 00:08:18,240
As ons dit deeglik nagaan,
ons kan 'n bietjie leidraad kry.
50
00:08:18,560 --> 00:08:21,150
Daniel, daar sal nie wees nie
iemand se naam op daardie lys.
51
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
Waarom, meneer?
52
00:08:23,970 --> 00:08:26,240
Wat hy tot dusver beroof het,
was swart geld!
53
00:08:28,040 --> 00:08:31,940
Meneer, ons weet nie wie geld verloor het nie,
en hoeveel hulle verloor het.
54
00:08:32,070 --> 00:08:33,320
Daar is nie eens een klagte nie.
55
00:08:33,380 --> 00:08:37,090
Ons het self besef dat dit
is 1700 Crores, uit die media.
56
00:08:37,240 --> 00:08:39.200
Hoe kan ek hierdie saak ondersoek, meneer?
57
00:08:39,240 --> 00:08:41,700
Geld ...
Of dit swart of wit is ...
58
00:08:41,860 --> 00:08:43,610
Behoort dit nie aan die mense nie?
59
00:08:43,800 --> 00:08:47,120
In 'n land of staat,
daar sou swart geld wees.
60
00:08:47,370 --> 00:08:52,800
Mense het swart geld nodig om kruideniersware te koop
soos rissie, koljander of suiker, nie waar nie?
61
00:08:54,110 --> 00:08:55,810
Meneer, verskoon my.
- Geen sin om gesigte te maak nie.
62
00:08:56,170 --> 00:08:57,830
Kom tot die punt.
- Meneer...
63
00:08:58,540 --> 00:09:00,490
Ek dink dit alles
is nogal vreemd.
64
00:09:01,530 --> 00:09:04,920
Ek weet nie wie om te vang nie,
of wie om te spaar.
65
00:09:05,090 --> 00:09:07,040
Ek weet nie eens hoekom nie
Ek moet hulle red!
66
00:09:07,060 --> 00:09:08,910
Meneer, laat my asseblief gaan.
67
00:09:09,210 --> 00:09:10,860
Ek pas nie by hierdie saak nie.
68
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
Ek stem heelhartig met jou saam.
69
00:09:12,750 --> 00:09:15,970
Maar ons kan nie soos dink nie
hoe ander dink, nie waar nie?
70
00:09:16,430 --> 00:09:17,620
Ons is polisie!
71
00:09:17,650 --> 00:09:19,340
Slegs as ons hom nader9:38,730 --> 00:09:40,660
En sluit dan die
monde van die media.
80
00:09:41.200 --> 00:09:45,640
Die regering en polisie het geword
narre, voor die mense.
81
00:09:46,120 --> 00:09:48,330
Is dit nie waar nie, Koyapparamban?
- Heeltemal.
82
00:09:48,350 --> 00:09:49,480
Dis dit.
83
00:09:49,570 --> 00:09:52,780
Vang hom binne 2 dae,
en skiet hom dood!
84
00:09:53,330 --> 00:09:54,640
Diè man...
- Wel ...
85
00:09:54,810 --> 00:09:57,560
Ek het dit net gesê omdat
van my wens om hom te sien.
86
00:09:59,560 --> 00:10:00,730
En nog een ding.
87
00:10:00,990 --> 00:10:02,040
Dit is Kerala.
88
00:10:02,860 --> 00:10:04,770
Die wind hier is anders.
89
00:10:05,860 --> 00:10:08,730
Ek het storms gesien, meneer. - Storms is
verskillende, Kerala-winde is anders.
90
00:10:08,920 --> 00:10:10,420
Goed, Daniel.
- Meneer.
91
00:10:10,450 --> 00:10:11,940
Die volgende keer as ons ontmoet,
92
00:10:12,230 --> 00:10:14,270
alles moet 'n oplossing hê.
93
00:10:14,300 --> 00:10:15,380
Sure, meneer.
94
00:10:17,140 --> 00:10:18,260
Meneer...
95
00:10:18,340 --> 00:10:19,530
Moenie bekommerd wees nie, meneer.
96
00:10:19,930 --> 00:10:23,280
Ons kon hom nie toesluit nie,
alhoewel ons ons beste probeer.
97
00:10:23,470 --> 00:10:25.200
En hierdie buitestaander Daniel
gaan dit doen?
98
00:10:25,220 --> 00:10:27,890
Nou ja, al sluit hy hom,
ons sal daardie slot oopsluit.
99
00:10:28,170 --> 00:10:31,030
Ons moenie toelaat dat hy wen nie
lofbetuigings, maak ons dwaas uit!
100
00:10:31,060 --> 00:10:32,300
Jy sal hom nie toelaat nie, of hoe?
101
00:10:32.500 --> 00:10:34,370
Meneer, ek sweer by my ma,
Ek sal hom ook nie toelaat nie.
102
00:10:34,670 --> 00:10:35,770
Ja!
103
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Meneer!
104
00:10:38,110 --> 00:10:40,290
Hy is die offisier van die Misdaadtak Philippose.
105
00:10:40,590 --> 00:10:43,600
Hy is die leier van die span wat
het hierdie saak tot dusver ondersoek.
106
00:10:44,330 --> 00:10:46,300
En sy sub-ordinaat
offisier Hariharan.
107
00:10:46,680 --> 00:10:48,210
Meneer...
- Ontmoet mnr Daniel.
108
00:10:49,100 --> 00:10:50,500
Laat ons ons bes doen.
109
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Meneer...
110
00:11:17,050 --> 00:11:19,810
Toe jy nie my oproepe haal nie,
Ek het regtig gespanne geraak.
111
00:11:19,830 --> 00:11:21,340
Ek skakel my foon af
doelbewus.
112
00:11:21,370 --> 00:11:23,730
Wel .. Het hulle bereik?
- Hulle reik lank terug.
113
00:11:23,860 --> 00:11:25,370
Hulle wag bo.
Kom.
114
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
Geen probleme nie?
- Haai!
115
00:11:27,180 --> 00:11:29,050
Moenie iemand stuur nie
my kamer vir 'n rukkie.
116
00:11:29,070 --> 00:11:31,370
Stuur eers nadat ek dit vir jou gesê het. Okay?
- Goed, mevrou.
117
00:11:33,570 --> 00:11:34,620
Kom asseblief.
118
00:11:35,080 --> 00:11:36,540
Goeie more!
119
00:11:37,330 --> 00:11:38,330
Hallo Vader!
120
00:11:39,630 --> 00:11:40,630Iets te drink?
121
00:11:40,740 --> 00:11:41,950
Ons het niks nodig nie.
Dankie.
122
00:11:42,420 --> 00:11:43,770
Dan sonder om verder ...
123
00:11:43,830 --> 00:11:45,260
kom ons gaan voort met ons ooreenkoms.
- Ja.
124
00:12:01,020 --> 00:12:02,680
Oké, nie waar nie?
- Klaar.
125
00:12:03,480 --> 00:12:05,060
Goed, meneer.
Okay.
126
00:12:06,330 --> 00:12:07,970
My liewe vriende !!
127
00:12:09,240 --> 00:12:10,790
My God!
- Wie is jy?
128
00:12:17,260 --> 00:12:18,370
Luister!
129
00:12:18,410 --> 00:12:20,260
Hande in die lug!
- Vader, hy het 'n geweer!
130
00:12:21,320 --> 00:12:22,970
Moenie geraas maak nie!
131
00:12:23,190 --> 00:12:25,560
Mevrou, ek sal jou nie lastig val nie.
132
00:12:25,590 --> 00:12:27,990
Ek sal nie een van die
bank se wit geld.
133
00:12:28,080 --> 00:12:30,930
Maar dit ... Dit doen nie
behoort aan die bank!
134
00:12:31,060 --> 00:12:34,140
Dit is 'n onwettige transaksie
sonder die regering se medewete!
135
00:12:34.200 --> 00:12:35,710
Ek bedoel, swart geld!
136
00:12:36,710 --> 00:12:40,220
So as jy geluid maak,
dit sou julleself moeilikheid hê.
137
00:12:40,310 --> 00:12:42,770
As so 'n ooreenkoms gebeur
by die bank ...
138
00:12:45,990 --> 00:12:47,280
Vader!
139
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Ag nee!
140
00:12:50,090 --> 00:12:52,210
Meng in wanneer ek is
iets sê?
141
00:12:54,400 --> 00:12:56,050
Asseblief! Geen!
142
00:12:58,760 --> 00:12:59,900
Ag nee!
143
00:13:04,920 --> 00:13:06,660
Kyk daar.
Polisie!
144
00:13:08,210 --> 00:13:09,700
Hello!
145
00:13:11,240 --> 00:13:13,830
Hallo skat! Wat is jou naam?
- Shehnai.
146
00:13:14,230 --> 00:13:16,660
Shehnai?
- Pamba Shehnai?
147
00:13:16,690 --> 00:13:18,150
Pamba Shehnai?
148
00:13:18,440 --> 00:13:20,960
Padma Shenoy!
- Mooi naam!
149
00:13:22,880 --> 00:13:24,150
Moenie huil nie, tante!
150
00:13:24,370 --> 00:13:26,320
Moenie bang wees nie.
Dit is net 'n parfuum!
151
00:13:29,650 --> 00:13:30,850
Reuk!
Reuk !!
152
00:13:35,980 --> 00:13:37,790
Lekker reuk, nè?
153
00:13:39,110 --> 00:13:41,850
Sy is so gou oorlede!
Moet as gevolg van haar sweet wees!
154
00:13:44,710 --> 00:13:45,710
Meneer!
155
00:13:48,570 --> 00:13:52,470
Niemand mag buite hierdie bank gaan nie,
sonder ons toestemming. Okay?
156
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Ja meneer!
157
00:14:10,770 --> 00:14:12,990
So, jy is die informant?
158
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
Bel die nommer wat u vroeër gebel het,
weereens.
159
00:14:16,130 --> 00:14:18,740
En sê vir die kommissaris,
wat ek vir jou sê.
160
00:14:19,100 --> 00:14:20,340
Kom, vinnig.
161
00:14:20,960 --> 00:14:22,380
Ons moet aksie neem.
162
00:14:22,490 --> 00:14:24,560
Drie van julle, gaan binne.
Vinnige!
163
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Meneer...
164
00:14:25,610 --> 00:14:28,280
Wie weet of daardie man
het 'n geweer of ander wapens?
165
00:14:31,720 --> 00:14:33,130
Hello!
Wat is besig om te gebeur?
166
00:14:33 500 --> 00:14:35,350
Meneer, hy het my gesien.
167
00:14:35,430 --> 00:14:36,620
En enige probleem?
168
00:14:36,720 --> 00:14:38,250
Hy het 'n geweer by hom, meneer.
169
00:14:38,730 --> 00:14:40.200
Ek sal hom aantrek.
- Goed.
170
00:14:40,410 --> 00:14:41,410
Hier.
171
00:14:42,980 --> 00:14:46,190
Hallo, kommissaris!
Dit is nou rustig hier.
172
00:14:46,280 --> 00:14:49,490
Maar as iemand probeer om in te gaan
hierdie plek, op enige manier,
173
00:14:49,690 --> 00:14:51,310
dinge sal ingewikkelder raak.
174
00:14:51,640 --> 00:14:52,950
Wat wil jy hê?
175
00:14:53,920 --> 00:14:55,780
Dit is 'n billike vraag.
176
00:14:56,080 --> 00:15:00,020
Ek sal my eise neerskryf
en stuur dit saam met 'n priester.
177
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Okay.
178
00:15:13,350 --> 00:15:15,070
U mag weggaan, Vader.
179
00:15:15,110 --> 00:15:17,650
As ek uitkom, is die bestuurder
sal by my geweerpunt wees.
180
00:15:17,680 --> 00:15:19,610
Ons het 'n motor daar nodig om te ontsnap.
181
00:15:19,890 --> 00:15:23,440
As ons in die motor vertrek,
niemand van julle moet ons volg nie.
182
00:15:23,810 --> 00:15:26,270
Ons sal gaan
direk na 'n heli-pad.
183
00:15:26,590 --> 00:15:29,910
Daar moet 'n helikopter wees vir
ons om te ontsnap, by die heli-pad.
184
00:15:30,080 --> 00:15:34,520
As ek dit alles sê, weet ek dat jy,
Kerala-polisie, sal nie 'n verdoemende ding doen nie.
185
00:15:35,160 --> 00:15:38,110
Maar ek moet ontsnap, nie waar nie?
186
00:15:40,250 --> 00:15:42,590
Wie is bo? - Waar is die priester?
- Het die priester opgegaan?
187
00:15:42,630 --> 00:15:44,030
Waar is die priester?
- Wat, meneer?
188
00:15:44,330 --> 00:15:46,140
Waar is daardie Vader?
- Ek het hom weggestuur.
189
00:15:46,170 --> 00:15:47,940
Gaan soek waar hy is!
190
00:16:41,950 --> 00:16:43,070
Meneer Daniel ...
191
00:16:43,400 --> 00:16:45,020
My enigste vraag is ...
192
00:16:45,050 --> 00:16:48,480
hoe het hy die koffer daarheen vervoer?
die geld bevat, van daar af?
193
00:16:48,750 --> 00:16:50,810
Ek kan jou sê, meneer.
Kyk gerus.
194
00:16:52,780 --> 00:16:56,360
Dit is die beeldmateriaal, nadat hy
uitgegaan, vermom as die priester.
195
00:16:56,410 --> 00:16:59,490
Binne enkele minute, as daar soveel mense is
en media daar bereik,
196
00:16:59,650 --> 00:17:01,600
hy moes ingelig het
hulle self.
197
00:17:01,630 --> 00:17:03,150
Meneer, sien hierdie man met 'n rooi pet.
198
00:17:03,660 --> 00:17:05,230
Let op sy tas, meneer.
199
00:17:05,780 --> 00:17:06,790
Dit is dun.
200
00:17:07,320 --> 00:17:08,420
Dit beteken...
201
00:17:08,720 --> 00:17:09,950
daar is niks daarin nie.
202
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Ja.
203
00:17:13,590 --> 00:17:15,570
Het u gesien dat hy alleen binnetoe gaan,
204
00:17:15,900 --> 00:17:17,830
terwyl al die ander media
persone buite was?
205
00:17:23,090 --> 00:17:24.170
Het jy gesien?
206
00:17:24,490 --> 00:17:27,500
Terwyl hy uit die waskamer kom,
sy tas het groter geword.
207
00:17:28,940 --> 00:17:31,450
Dit beteken dat dit die
koffer met geld daarin.
208
00:17:33,020 --> 00:17:37,320
So 'n groot roof het net onder gebeur
die neus van die polisie, mense en media.
209
00:17:37,410 --> 00:17:38,580
Briljante kêrel!
210
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
God! Wat as die joernaliste
het hierdie beeldmateriaal gevind!
211
00:17:42,420 --> 00:17:45,040
Dan kan ons nie eens uitstap nie,
noem ons onsself polisiemanne.
212
00:17:45,730 --> 00:17:47,650
Meneer, kan u asseblief vir my 'n guns doen?
- Vertel my.
213
00:17:47,820 --> 00:17:51,520
Kan u die beeldmateriaal reël?
deur die media persone daardie dag?
214
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Hoekom nie?
215
00:17:52,940 --> 00:17:54,280
Philip!
- Meneer.
216
00:17:54,400 --> 00:17:56,470
U doen al die nodige
reëlings vir hom.
217
00:17:57,110 --> 00:17:59,360
Okay?
- Seker, meneer.
218
00:18:09,080 --> 00:18:12,020
'Hier begin 'n groot stryd'
219
00:18:12,330 --> 00:18:15,250
'' N Fees vir die oë '
220
00:18:15,500 --> 00:18:18,310
'Daar is mag aan weerskante'
221
00:18:18,340 --> 00:18:21,340
'Die truuks, beweeg, waai
en blokke is fantasties '
222
00:18:21,930 --> 00:18:24,890
'Wie is voor jou?'
223
00:18:25,090 --> 00:18:28,150
'Wie is agter jou?'
224
00:18:28,300 --> 00:18:34.200
'Wag vir die regte geleentheid,
die spel sal voortduur, '
225
00:18:35,270 --> 00:18:38,100
'Soos goeie dade glimlagte versprei'
226
00:18:38,160 --> 00:18:41,380
'Soos aansteek van begeertes'
227
00:18:41,400 --> 00:18:47,660
'Albei trap hierdie pad'
228
00:18:48,070 --> 00:18:54,000
'Brei hierdie onbekende verhaal uit
na die openbare paaie? '
229
00:18:54,510 --> 00:18:59,010
'Waar het betekenis verdwyn?'
230
00:19:00,440 --> 00:19:03,640
'Wie is meer talentvol?'
231
00:19:03,690 --> 00:19:06,880
'Wie is sterker?'
232
00:19:06,900 --> 00:19:10,180
'Wie gaan wen?'
233
00:19:13,210 --> 00:19:16,340
'Wie is meer talentvol?'
234
00:19:16,530 --> 00:19:19,530
'Wie is sterker?'
235
00:19:19,640 --> 00:19:24,990
'Wie gaan wen?'
236
00:19:47,110 --> 00:19:50,030
Dit is die beeldmateriaal wat deur die media gedek word,
van buite die bank.
237
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Breek.
238
00:19:54,070 --> 00:19:56,140
Speel die beeldmateriaal van die bankinterieurs.
- Goed.
239
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
Breek.
240
00:20:01,750 --> 00:20:04,450
Het u iets opgemerk?
algemeen in hierdie beeldmateriaal?
241
00:20:06,090 --> 00:20:07,880
Algemene?
- Ons weet niks, meneer.
242
00:20:09,030 --> 00:20:10,390
Geen.
Ek weet niks.
243
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
Goed, zoom!
244
00:20:12,300 --> 00:20:14,260
Dit is die CCTV
beeldmateriaal van die bank.
245
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Breek.
24600:20:16,130 --> 00:20:19,350
As u hiervan kyk,
die tyd is 10.45 uur op beide beeldmateriaal.
247
00:20:20,130 --> 00:20:24,450
In hierdie visuele gaan een ou aan
buite, met 'n pet, van binne.
248
00:20:25,320 --> 00:20:29,000
En in hierdie visuele, dieselfde man
kom met 'n dop na buite.
249
00:20:30,670 --> 00:20:32,560
Ja! Ja!
Ek het dit!
250
00:20:34,240 --> 00:20:35,830
Kak!
Een sekonde!
251
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Kak!
252
00:20:44,000 --> 00:20:45,130
Hy is oorvleuel.
253
00:20:46,040 --> 00:20:47,690
Die een of ander dwaas het hom oorvleuel.
254
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
Dit is ek, meneer.
255
00:20:53,860 --> 00:20:56,270
Goed, laat ons na die speelgrond gaan.
Kom nou ouens.
256
00:21:00,210 --> 00:21:01,770
Gaan hy speel
tussenin dit alles?
257
00:21:01,890 --> 00:21:03,810
Wat gaan hy daar doen?
258
00:21:04,590 --> 00:21:07,170
Tog kon ons nie identifiseer nie
daai ou met die pet, nie waar nie?
259
00:21:08,120 --> 00:21:11,680
Waarom het ons nie hierdie idee gehad nie?
die beeldmateriaal van die kanaal af te haal?
260
00:21:11,720 --> 00:21:13,690
Ek het ook daaraan gedink.
261
00:21:14,240 --> 00:21:17,770
As hy hierdie man geïdentifiseer het, sou ons dit gedoen het
is voor die DGP beskaam.
262
00:21:18,140 --> 00:21:20,700
U het die masker gemasker en gered
eer van die Kerala-polisie.
263
00:21:20,860 --> 00:21:22,310
Waar, meneer.
Dankie meneer.
264
00:21:44,640 --> 00:21:46,380
Hy het van die grond af in 'n motor gesit.
265
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
Dan ...
266
00:21:48,300 --> 00:21:50,790
Die enigste moontlike manier om uit te gaan,
is dit een.
267
00:21:51,460 --> 00:21:53,130
Is daar 'n kringtelevisie
kamera op enige plek hier?
268
00:21:53,400 --> 00:21:56,220
Nee, meneer. Soos u kan sien, almal
geboue is in aanbou.
269
00:21:56,430 --> 00:21:57,650
Dus, kringtelevisie ...?
270
00:21:58,370 --> 00:21:59,600
Philip ...
- Ja meneer.
271
00:21:59,680 --> 00:22:03,860
Hy het die bank verberg
van 'n priester om 10.35 vm.
272
00:22:04,050 --> 00:22:08,040
En om 10.43 vm. Kom hy weer binne
die bank, in 'n ander vermomming,
273
00:22:08,060 --> 00:22:09,220
met 'n rooi pet op hom.
274
00:22:09,240 --> 00:22:11,080
Dus binne hierdie
verskil van 8 minute,
275
00:22:11,340 --> 00:22:12,850
hy sou nie te ver gegaan het nie.
276
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
En ...
277
00:22:16,440 --> 00:22:19,690
Is daar 'n ondergrondse
parkeerplek, oral in die buurt?
278
00:22:21,100 --> 00:22:23,990
Ja meneer.
Daar is 'n winkelsentrum in die omgewing.
279
00:22:24,180 --> 00:22:25,700
Hulle het ondergronds
daar parkeer.
280
00:22:26,320 --> 00:22:27,410
Kry vir my die beeldmateriaal!
281
00:22:28,450 --> 00:22:29,560
Ja.
282
00:22:37,870 --> 00:22:39,060
Zoem in.
- Goed.
283
00:22:43.200 --> 00:22:45,320
Sjoe!
Dit is so vulgêr.
284
00:22:45,440 --> 00:22:46,950
Bly stil!
- Meneer.
285
00:22:47.200 --> 00:22:48,370
Hy eks verander sy klere.
286
00:22:59,580 --> 00:23:00,960
Terwyl hy terugkom,
287
00:23:01,140 --> 00:23:03,030
hy sal saamkom
die geld, 100%.
288
00:23:06,920 --> 00:23:08,820
Maak die beeldmateriaal 'n bietjie vooruit.
- Goed.
289
00:23:17,720 --> 00:23:20,570
Hy is dus nie alleen nie.
Daar is mense om hom te help.
290
00:23:20,890 --> 00:23:21,960
Ja! Ja!
291
00:23:30,420 --> 00:23:31,420
Stop!
292
00:23:33,570 --> 00:23:34,570
Terug!
293
00:23:37,610 --> 00:23:38,610
Vries!
294
00:23:40,090 --> 00:23:42,090
Daar is hy!
295
00:23:44.200 --> 00:23:45.200
Ouens!
296
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
Ons het hom!
297
00:24:19,470 --> 00:24:21,000
So 'n bekende gesig.
298
00:24:21,160 --> 00:24:22,830
Oh! Is dit hierdie man?
299
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
Ken jy hom?
300
00:24:24,550 --> 00:24:25,740
Ek sweer by my ma,
Ek doen nie.
301
00:24:31,090 --> 00:24:32,360
Ek het hom gesien ...
302
00:24:34,030 --> 00:24:35,250
... êrens vroeër.
303
00:24:46,570 --> 00:24:52,660
'O weerlig, o golf,
wat langs my kom en verdwyn het '
304
00:24:52,940 --> 00:24:59,270
'Hoe het u so slim weggetrek
sonder dat ek jou raakgesien het? '
305
00:24:59,320 --> 00:25:05,390
'My oë het die dief gesien wie
verdwyn in 'n dun lug vandag '
306
00:25:05,670 --> 00:25:11,610
'Het jy vir hom 'n net gegooi,
in jou gedagtes? '
307
00:25:11,740 --> 00:25:14,890
'Daar is baie truuks in sy mou'
308
00:25:15,010 --> 00:25:17,970
'Moenie enige foute maak nie'
309
00:25:18,020 --> 00:25:24,320
'Wees op jou tone'
310
00:25:24,610 --> 00:25:30,810
'Jou teenstander kom van 'n afstand af'
311
00:25:30,890 --> 00:25:36,700
'Die spel raak verslawend'
312
00:25:37,410 --> 00:25:40,570
'Wie is meer talentvol?'
313
00:25:40,610 --> 00:25:43,740
'Wie is sterker?'
314
00:25:43,800 --> 00:25:47,950
'Wie gaan wen?'
315
00:25:50,140 --> 00:25:53,390
'Wie is meer talentvol?'
316
00:25:53,410 --> 00:25:56,450
'Wie is sterker?'
317
00:25:56,470 --> 00:26:00,150
'Wie gaan wen?'
318
00:26:09,170 --> 00:26:10,540
Meneer, sy naam is Jack.
319
00:26:11,760 --> 00:26:14,740
Hy voer groente uit
en handwerk.
320
00:26:15,290 --> 00:26:16,470
Petrolstapelbeddens,
321
00:26:16 500 --> 00:26:17,820
motoragentskappe,
322
00:26:17,980 --> 00:26:19,180
supermarkte,
323
00:26:19,260 --> 00:26:22,470
Dit is al sy besighede,
en hy bly in Judges 'Avenue.
324
00:26:22,940 --> 00:26:26,230
Waarom moet iemand met so baie
besighede329
00:26:37,270 --> 00:26:38,700
Hierdie klein besighede
is daarvoor.
330
00:26:41,350 --> 00:26:44,840
Wel, meneer ... Aangesien ons hom uitgeken het,
waarom kan ons hom nie direk arresteer nie?
331
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
Bewys?
332
00:26:47,630 --> 00:26:50,640
Sien! Met hierdie bewys,
ons kan hom nie arresteer nie.
333
00:26:50,820 --> 00:26:52,900
Hy sal maklik uitkom.
Meneer, jy weet dit.
334
00:26:53,060 --> 00:26:55,710
Ja ek weet.
- Ons moet goeie bewyse hê.
335
00:26:56,190 --> 00:26:59,150
As dit so is, as ons sy huis aanval,
wat as ons 'n goeie bewys vind?
336
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
Geen! Geen!
337
00:27:00,250 --> 00:27:01,920
As ons 'n aanval doen,
hy sal waaksaam word.
338
00:27:02,090 --> 00:27:03,110
Dit is nie 'n goeie idee nie.
339
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
Dan het ek 'n ander idee.
340
00:27:04,420 --> 00:27:06,920
Ons kan sê dat dit 'n inkomstebelasting is
departement klopjag, nie waar nie? - Ja!
341
00:27:06,940 --> 00:27:08,140
Dit is 'n goeie idee.
342
00:27:10,050 --> 00:27:11,050
Goed, meneer.
343
00:27:34,030 --> 00:27:35,760
Verskoon my...
Hallo?
344
00:27:35,890 --> 00:27:36,890
Verskoon my?
345
00:27:37,150 --> 00:27:39,230
Wie is jy?
- Ons kom van die afdeling vir inkomstebelasting.
346
00:27:39,700 --> 00:27:41,550
Ons het 'n lasbrief.
- Goed.
347
00:27:41,570 --> 00:27:43,260
Gaan voort.
- Wel ... Jack?
348
00:27:44,170 --> 00:27:45,770
Hallo?
Verskoon my?
349
00:27:45,970 --> 00:27:47,940
Meneer neem 10-15
minute om wakker te word.
350
00:27:47,980 --> 00:27:49,030
Moenie aan hom steur nie.
351
00:27:49,970 --> 00:27:53,100
Waarom sit hy onder 'n boom?--> 00:28:52,050
U kan sit, meneer.
Maar ek kan nie nou kalm bly nie.
370
00:28:52,070 --> 00:28:54,020
Sap, koffie, tee en wat nie!
371
00:28:54,190 --> 00:28:56,500
Laat ek soontoe gaan. Weet nie
wat hulle volgende sou vra.
372
00:29:03,810 --> 00:29:05,220
Dit is alles glas.
373
00:29:13,030 --> 00:29:14,030
Lekker!
374
00:29:16,250 --> 00:29:18,190
Wat is die punt daarvan:
soveel geld?
375
00:29:18,210 --> 00:29:19,830
Sy lot is om op die vloer te slaap.
376
00:29:21,040 --> 00:29:22,890
Het u iets gevind?
Niks nie!
377
00:29:23,020 --> 00:29:24,710
Hoe sal jy?
Dit is alles glas hier.
378
00:29:46,780 --> 00:29:48,300
Slegs 'n gons!
379
00:29:58,130 --> 00:29:59,220
Hallo, heer!
380
00:29:59,620 --> 00:30:01,090
Hello meneer.
Asseblief.
381
00:30:01,120 --> 00:30:02,950
Sit asb, meneer.
- DYSP Philippose.
382
00:30:03,020 --> 00:30:04,020
Jack.
383
00:30:07,500 --> 00:30:09,330
Wat is die program op TV?
384
00:30:10,950 --> 00:30:13,170
Niks.
Sommige programme wat hier plaasvind ...
385
00:30:13,190 --> 00:30:14,570
Programme wat hier plaasvind?
- Ja.
386
00:30:25,130 --> 00:30:29,990
Kan u beeldmateriaal van almal sien?
die kamers, hier?
387
00:30:30,370 --> 00:30:31,370
Ja.
388
00:30:31,660 --> 00:30:33,580
Jy hou regtig van whisky, nie waar nie?
389
00:30:35,010 --> 00:30:38,620
Sien! Toe ek van die huis af vertrek
vinnig vir die aanval,
390
00:30:38,660 --> 00:30:41,500
Ek het vergeet om die homeopatie te neem
medisyne vir my kniepyn.
391
00:30:41,530 --> 00:30:45,190
In plaas daarvan ... Die basis van almal
dit is gees00:32:17.750
Sien! Sien sy onskuld!
413
00:32:23 800 --> 00:32:25,110
Sjoe! Niemand het dit gesien nie!
414
00:32:25,880 --> 00:32:28,080
Waar het hy kameras gehou?
415
00:32:28,130 --> 00:32:29,490
Ek het selfs na
piepie tussenin!
416
00:32:30,300 --> 00:32:31,630
Wat?
- Wat?
417
00:32:32,690 --> 00:32:34,060
Fantastiese beeldmateriaal!
418
00:32:34,440 --> 00:32:35,890
Lekker optrede ook!
419
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
Dis dit.
420
00:32:38,130 --> 00:32:39,520
Jou span is die beste!
421
00:32:40,720 --> 00:32:42,550
Dit moet so wees
mense word regverdig.
422
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
Hallo meneer!
423
00:32:45,410 --> 00:32:46,420
Kom asseblief.
424
00:32:46,690 --> 00:32:49,000
SI Sir het regtig regverdig geword, nie waar nie?
425
00:32:49,030 --> 00:32:50,030
Heeltemal!
426
00:32:50,970 --> 00:32:52,700
Is dit waar?
- Ja.
427
00:32:53,060 --> 00:32:56,140
Meneer, daar is 'n ongelooflike
seep bo gehou.
428
00:32:56,580 --> 00:32:58,620
Ek het so regverdig geword,
gebruik dit.
429
00:32:58,730 --> 00:33:00,340
Ek het dit gesien.
Ons het alles op TV gesien.
430
00:33:01,160 --> 00:33:02,460
Het dit op die nuuskanaal gekom?
431
00:33:02,510 --> 00:33:03,540
Hey!
432
00:33:04,070 --> 00:33:06,300
Terloops, dit is nie 'n gesigroom nie.
- Dan?
433
00:33:06,900 --> 00:33:09,170
Dit is 'n room wat gewoond is aan
poets wit skoene.
434
00:33:11,500 --> 00:33:13,110
Daarom brand dit soveel.
435
00:33:13,480 --> 00:33:16,720
So gaan dit nie nou nie? - Ja. Net
borsel 'n wit skoen op jou gesig!
436
00:33:16,740 --> 00:33:18,100
Is dit?
- Kyk!
437
00:33:18,210 --> 00:33:21,000
Dit is wat hulle sê 'Probeer kry
billik, maar het met vlekkies geëindig.
438
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Ja! Ja!
439
00:33:22,050 --> 00:33:24,050
Jammer meneer.
Ons het 'n verkeerde inligting.
440
00:33:24,440 --> 00:33:25,930
Jammer vir die ongerief.
441
00:33:25,960 --> 00:33:27,410
Dit gaan goed.
Dankie.
442
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
Gentleman ...
443
00:33:29,690 --> 00:33:33,430
Eintlik jammer. Ons het verkeerd geraak
inligting. Jammer vir die ongerief.
444
00:33:34,110 --> 00:33:36,270
Het hulle nie net dieselfde gesê nie?
- Geen! Geen! Geen!
445
00:33:36,460 --> 00:33:39,040
Dit is die amptelike bevestiging.
Ek is die offisier.
446
00:33:39,050 --> 00:33:41,100
Goed, Jack! U geniet u dag!
- Dankie.
447
00:33:41,150 --> 00:33:43,820
Ons sal 'n geruime tyd kom.
- Nee. Ek stuur die whisky na jou.
448
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
Sien jou, meneer.
449
00:33:47,900 --> 00:33:49,570
Rametta ...
- Goed.
450
00:33:53,190 --> 00:33:54,190
Vang!
451
00:33:56,990 --> 00:33:57,990
Jack!
452
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
Ouens, jy gaan aan!
453
00:34:04,780 --> 00:34:06,290
Waarom het jy gekom?
op die oomblik, meneer?
454
00:34:06,600 --> 00:34:09,230
Selfs nadat soveel probleme gebeur het,
speel jy nog steeds?
455
00:34:09, 270 --> 00:34:10,720
Waarom het u my nie in kennis gestel nie?
456
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Wat, meneer?
457
00:34:12,620 --> 00:34:13,860
Waarvoor was hierdie aanval?
458
00:34:14,080 --> 00:34:16,230
Hulle het gesê dit is as gevolg van
'n vals inligting.
459
00:34:16,250 --> 00:34:19,070
Geen! Geen! Geen argumente meer nie
en verduidelikings.
460
00:34:19.200 --> 00:34:20.200
Iets verkeerd!
461
00:34:20,860 --> 00:34:23,420
U bly 'n paar dae weg.
Laat ek ondersoek.
462
00:34:23,850 --> 00:34:25,230
Kom net terug as
Ek sê vir jou.
463
00:34:25,320 --> 00:34:28,130
Meneer, moet ons dit so ernstig opneem?
- Dit is ernstig!
464
00:34:28,290 --> 00:34:30,290
Okay.
Dan vertrek ek hierdie Sondag.
465
00:34:30,690 --> 00:34:32,510
Geen!
Môre self.
466
00:34:32,650 --> 00:34:34,270
Okay.
Ek sal môre self na Goa gaan.
467
00:34:36 800 --> 00:34:38,890
Hoekom hou jy aan
na Goa deesdae?
468
00:34:40,170 --> 00:34:42,100
Is Goa nie 'n pragtige nie
plek, meneer?
469
00:34:58,280 --> 00:34:59,830
Jammer.
- Dis alles reg.
470
00:35:15,640 --> 00:35:16,640
Vyf.
471
00:35:19,530 --> 00:35:20,970
Sudoku.
Vyf.
472
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Dankie.
473
00:35:33,890 --> 00:35:34,890
Sewe.
474
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
Ja!
475
00:35:52,950 --> 00:35:54,170
Oeps!
So verleë.
476
00:35:54,770 --> 00:35:55,770
Wat het gebeur?
477
00:35:56,440 --> 00:35:59,870
Jammer! Dit is die eerste keer dat ek
'n Sudoku voltooi, in my lewe.
478
00:36:00,230 --> 00:36:01,810
So ek het regtig opgewonde geraak.
479
00:36:02,190 --> 00:36:04,100
Goeie.
Geluk.
480
00:36:07,030 --> 00:36:08,330
Waarheen gaan jy, Sudoku?
481
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
Goa.
482
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Oh!
483
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
Wat doen jy?
484
00:36:12,970 --> 00:36:14,280
Ek is 'n vryskutfotograaf.
485
00:36:15,410 --> 00:36:17,610
Werk jy daar?
- Nee. In Kerala.
486
00:36:18,070 --> 00:36:19,880
Ek gaan na Goa
ontmoet my vriende.
487
00:36:19,910 --> 00:36:20,990
Oh! Okay.
488
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
Ek is Susmitha.
489
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
Ek is Jack.
490
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
Welkom by Goa.
491
00:36:25,490 --> 00:36:26,850
Lekker ontmoet jou.
- Totsiens!
492
00:36:38,370 --> 00:36:39,730
Goeie môre meneer.
- Goeie more.
493
00:36:39,780 --> 00:36:41,340
Als reg?
- U kamer is gereed.
494
00:36:48,970 --> 00:36:51,130
Hi. Hoe gaan dit?
- Alles goed, meneer.
495
00:36:52,050 --> 00:36:53,270
Dankie.
- Welkom, meneer.
496
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
Hou die kleingeld.
497
00:37:37,170 --> 00:37:38,300
Dankie.
- Welkom.
498
00:37:44,710 --> 00:37:45,750
Hello!
499
00:37:47,920 --> 00:37:49,530
Ons ... Op die lughawe?
500
00:37:50,010 --> 00:37:52,030
Oh! Sudoku.
- Ja.
501
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
asseblief.
502
00:37:53,500 --> 00:37:54,680
Dankie.
503
00:37:55,100 --> 00:37:58,960
Dit is 'n spesiale vreugde om kos te hê
terwyl ons met iemand praat wat ons ken.
504
00:38:00,110 --> 00:38:01,530
Oh! Jammer.
505
00:38:02,280 --> 00:38:03,950
Ek het al my kos gehad.
506
00:38:04,510 --> 00:38:06,410
En ek is haastig
om te vertrek, ook.
507
00:38:06,830 --> 00:38:09,930
Wie anders kan u geselskap gee ...?
508
00:38:14,910 --> 00:38:17,150
O God!
Peter Hein!
509
00:38:46,670 --> 00:38:49,070
Meneer, kan ek 'n foto saam met u neem?
- Goed.
510
00:38:49,090 --> 00:38:50,160
Dit is Peter Hein!
511
00:38:51,390 --> 00:38:52,470
Wie's dit?
512
00:38:54,600 --> 00:38:55,850
Jy ken nie Peter Hein nie?
513
00:38:55,930 --> 00:38:58.200
Geen.
Maar ek het sy naam êrens gehoor.
514
00:38:58,950 --> 00:39:02.200
Die eerste Maleis wat nie weet nie
Peter Hein! Ek sal jou nou reg stel.
515
00:39:02,640 --> 00:39:03,880
Hy het soveel aanhangers, nè?
516
00:39:03,910 --> 00:39:05,500
Natuurlik!
Regoor die wêreld!
517
00:39:06,040 --> 00:39:09,700
Die wêreldbekende Viëtnamese sanger.
Pop sanger.
518
00:39:10,260 --> 00:39:11,520
Is dit?
- Ja.
519
00:39:12,060 --> 00:39:14,150
Ek luister nie regtig na musiek nie ...
520
00:39:14,170 --> 00:39:15,170
Dis alles reg.
521
00:39:19,210 --> 00:39:21,000
Ek sien hom vir die eerste keer.
522
00:39:21,210 --> 00:39:22,480
Ek kan dit nie glo nie.
523
00:39:26,410 --> 00:39:27,810
Net 'n minuut.
524
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
Meneer, water.
- Goed. Dankie.
525
00:39:30,910 --> 00:39:32,440
Geen!
Nie toegelaat nie!
526
00:39:33,540 --> 00:39:35,660
Peter Master, verskoon my.
Net een minuut.
527
00:39:36,580 --> 00:39:37,580
Laat hy kom.
528
00:39:38,530 --> 00:39:40,250
Dankie.
Ek is Jack.
529
00:39:40,550 --> 00:39:42,030
Hallo Jack.
530
00:39:42,540 --> 00:39:44,790
Ek is 'n groot fan van jou.
Ek het jou films gesien.
531
00:39:44,850 --> 00:39:46,520
Jou gevegte ...
Sjoe! Wat sê ek!
532
00:39:46,540 --> 00:39:49,970
Ek is regtig verbaas. Meester, ek is so jammer.
Kan ek 'n selfie saam met jou neem?
533
00:39:49,990 --> 00:39:51,180
Seker! Seker!
534
00:39:54,250 --> 00:39:55,990
Hou aan glimlag!
535
00:39:57,020 --> 00:39:58,030
Dankie.
536
00:39:58,060 --> 00:39:59,600
Meester, kyk na die meisie.
537
00:39:59,690 --> 00:40:00,760
Sy is my vriend.
538
00:40:01,170 --> 00:40:03,220
Hi.
- Hi.
539
00:40:03,520 --> 00:40:05,400
Sy hou regtig van jou liedjies.
540
00:40:06,050 --> 00:40:08,540
Liedjies? -Ja.
- My liedjies? - Ja.
541
00:40:09,300 --> 00:40:10,540
Ek het nog nooit enige liedjie gesing nie!
542
00:40:11,000 --> 00:40:14,570
Maar daardie meisie het my dit vertel
sy hou van jou liedjies.
543
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
Hoe?
544
00:40:16,570 --> 00:40:18,260
Ek het net in my badkamer gesing.
545
00:40:18,870 --> 00:40:20,390
Maar hoe weet daardie meisie dit?
546
00:40:20, 520 --> 00:40:21,650
Ek weet nie hoe nie.
547
00:40:21,670 --> 00:40:23,630
Maar dit lyk asof sy dit êrens gehoor het.
- Een minuut asseblief.
548
00:40:26,430 --> 00:40:31,840
[Praat in Viëtnamees]
549
00:40:44,480 --> 00:40:46,990
Meester, sing asb vir haar 'n liedjie.
550
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
Geen! Geen! Geen!
551
00:40:48,470 --> 00:40:49,830
Ek kan nie 'n liedjie hier sing nie.
552
00:40:50,560 --> 00:40:54,050
Dit kom nie vir my nie. Ek kan nie hier sing nie.
- Verplig hom. Hy sal sing.
553
00:40:54,580 --> 00:40:57,910
Meneer, net een liedjie.
Asseblief, meneer.
554
00:40:58,080 --> 00:40:59,290
Okay.
Okay.
555
00:40:59,840 --> 00:41:01,940
2 reëls.
Maksimum, 4 reëls.
556
00:41:01,970 --> 00:41:02,970
Okay.
- Tot ses reëls.
557
00:41:03,120 --> 00:41:05,150
Okay?
- Goed.
558
00:41:10,230 --> 00:41:16,060
[Sing 'n gewilde virale lied]
559
00:41:36,170 --> 00:41:38,510
Haai Meester!
Kom dans!
560
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
Lyfwagte!
561
00:41:49,830 --> 00:41:53,430
Beste vriende, ons verwelkom u almal
vir hierdie skaakkompetisie.
562
00:41:53,630 --> 00:41:57,620
Om aan hierdie speletjie deel te neem,
daar is 'n fooi van 2500 per kop.
563
00:41:57,840 --> 00:42:01,000
En as jy wen, of ten minste as
jy bind met jou teenstander,
564
00:42:01,020 --> 00:42:03,020
jy kry 25,000.
565
00:42:03,040 --> 00:42:04,620
Dus, die allerbeste ...
566
00:42:04,900 --> 00:42:06,580
en geniet dit baie lekker!
567
00:42:07,240 --> 00:42:09,130
Hey jy! Wil u probeer?
- Geen!
568
00:42:09.200 --> 00:42:10,460
Kom, man!
Kom!
569
00:42:10,710 --> 00:42:13,190
Haai asseblief! - Nee dankie.
Probeer u geluk, né? - Geen! Geen!
570
00:42:13,590 --> 00:42:15,210
Stel nie belang nie?
Koel.
571
00:42:15,690 --> 00:42:16,980
Haai man! Kom! Kom!
572
00:42:17,000 --> 00:42:18,470
Hello!
573
00:42:19,240 --> 00:42:20,690
Hallo Sudoku.
- Hi.
574
00:42:20,720 --> 00:42:22,430
Hoe was sy lied gister?
575
00:42:22,770 --> 00:42:25,360
Song?
Jy het my gefok, nie waar nie?
576
00:42:25,430 --> 00:42:26,460
Wat het gebeur?
577
00:42:26,510 --> 00:42:28,620
Wie het jy gesê Peter Hein was?
578
00:42:29,340 --> 00:42:30,920
Vietnamese popsanger.
579
00:42:30,940 --> 00:42:33,990
Dit lyk asof Vietnamese popsangeres is.
Ek googled hom.
580
00:42:34,020 --> 00:42:35,990
Hy is die nommer een
stuntmeester in Indië.
581
00:42:36,130 --> 00:42:38,460
En nadat jy weg is,
daar was 'n groot stryd daar.
582
00:42:39,820 --> 00:42:43,860
Dit was 'n kans wat God my gegee het,
sodat ek jou nooit sal vergeet nie, Sudoku.
583
00:42:43,880 --> 00:42:45,410
- Ja reg!
- Hey broer!
584
00:42:45,640 --> 00:42:48,020
Wil u deelneem?
Betaal net 2500,
585
00:42:48,050 --> 00:42:49,480
en kry 25,000 kontant.
586
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
Kom, bro.
- Goed.
587
00:42:51,960 --> 00:42:53,350
Moet ons probeer om 'n speletjie te speel?
588
00:42:53,570 --> 00:42:54,960
Om my weer in die moeilikheid te bring?
589
00:42:55,120 --> 00:42:56,820
Geen! Geen!
Dit is baie interessant.
590
00:42:57,390 --> 00:42:59,780
Maar ek weet nie hoe om skaak te speel nie.
- Is dit?
591
00:43:00,670 --> 00:43:02,120
Weet jy nie?
- Geen.
592
00:43:02,230 --> 00:43:04,380
Goed! Dit is wat
benodig vir hierdie spel.
593
00:43:04,660 --> 00:43:06,010
Verskoon my, bro.
- Ja.
594
00:43:06,750 --> 00:43:09,050
Sy is my vriend.
Uitstekende speler.
595
00:43:09,100 --> 00:43:11,130
Regtig? Ek dink jy moet probeer.
- Geen! Geen!
596
00:43:11,290 --> 00:43:14,360
Ek weet nie om te speel nie.
- Geen! Gebruik die brein! Klop hulle!
597
00:43:14,480 --> 00:43:16,140
Kom!
- Kom!
598
00:43:16,310 --> 00:43:17,390
Bro, een ding ...
- Ja.
599
00:43:18,290 --> 00:43:22,320
Kan een persoon met twee speel?
mense terselfdertyd?
600
00:43:22,340 --> 00:43:24,160
Sy kan.
- Is jy seker? - Ja.
601
00:43:24,310 --> 00:43:26,160
2500 2500.
Betaal net 5000, en jy kan.
602
00:43:26,240 --> 00:43:27,540
Geen probleem.
- Sjoe.
603
00:43:27,560 --> 00:43:28,800
Dit is wonderlik!
- Koel.
604
00:43:28,950 --> 00:43:31,790
Hey! Hou op om te grap!
- Geen! Geen! Ek sal die geld betaal.
605
00:43:31,940 --> 00:43:34,770
2500 en 2500.
606
00:43:34,810 --> 00:43:36,990
Altesaam 5000.
- U sal daardie geld verloor!
607
00:43:37,100 --> 00:43:39,530
Ons het 'n nuwe speler wat
het die spel verdubbel!
608
00:43:39,550 --> 00:43:41,430
Gee hom asseblief 'n groot applous!
Asseblief!
609
00:43:42,260 --> 00:43:44,130
Wat dwaasheid is
doen jy, Jack?
610
00:43:44,260 --> 00:43:47,220
Ek weet nie hoe om dit te speel nie!
U sal u geld verloor, let op!
611
00:43:47,560 --> 00:43:49,420
Sudoku, jy ontspan!
612
00:43:49,970 --> 00:43:53,750
Die wedstryd begin voor twee
mense, aan twee verskillende tafels.
613
00:43:54,590 --> 00:43:56,640
Luister nou baie mooi na my.
614
00:43:56,790 --> 00:43:58,540
En doen net wat ek sê.
615
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
Alles van die beste.
616
00:43:59,970 --> 00:44:01,540
Jy gaan kry
my doodgemaak, nie waar nie?
617
00:44:03,900 --> 00:44:06,710
Luister aandagtig,
en doen soos ek sê.
618
00:44:07,610 --> 00:44:11,670
Terwyl jy met die eerste persoon speel,
u muntstukke sou swart wees.
619
00:44:12,710 --> 00:44:15,370
Terwyl hy met die tweede persoon speel,
hulle sou wit wees.
620
00:44:16,090 --> 00:44:20,810
As die spel begin, is die wit
muntspeler wat oorkant jou sit,
621
00:44:20,870 --> 00:44:22,350
sal die eerste stap maak.
622
00:44:22,740 --> 00:44:26,400
Sodra hy sy skuif gemaak het, moet jy nie
maak gou ...
623
00:44:26 500 --> 00:44:28,620
Tree eerder op soos u dink ...
624
00:44:28,840 --> 00:44:31,060
en staan op en gaan na
die swart muntstuk.
625
00:44:34,900 --> 00:44:37,290
Daar is jou muntstukke wit, nie waar nie?
626
00:44:37,770 --> 00:44:40530
Waar die eerste blanke
muntstuk het sy muntstuk verskuif na,
627
00:44:40,550 --> 00:44:44,420
plaas jou wit muntstuk,
teen die swartmynspeler.
628
00:44:44,960 --> 00:44:48,350
Dan, die swartmynspeler
sou sy muntstuk skuif.
629
00:44:48,680 --> 00:44:55,100
Moenie dit vergeet nie. Onthou dit, en maak
dieselfde beweging teen die blanke muntstuk.
630
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
Verstaan?
631
00:44:56,860 --> 00:44:59,930
As u dit doen, sal die speletjie dit doen
tussen beide gebeur.
632
00:45:00,210 --> 00:45:02,710
Jy sal net 'n bemiddelaar wees, oukei?
633
00:45:12.200 --> 00:45:13.200
Sjoe!
634
00:45:13,910 --> 00:45:15,310
Dit is 'n trekking!
635
00:45:18,330 --> 00:45:19,380
Ja!
636
00:45:25,970 --> 00:45:26,970
Trek!
637
00:45:27.600 --> 00:45:28.600
Uitstekend!
638
00:45:28,690 --> 00:45:29,690
Ja!
639
00:45:30,540 --> 00:45:32,220
Yaay!
- Ja!
640
00:45:33,600 --> 00:45:34,620
Hallo bro!
641
00:45:35,480 --> 00:45:36,480
Trek!
642
00:45:37,310 --> 00:45:40,290
Winnende prys.
25 25 = 50,000.
643
00:45:40,390 --> 00:45:41,440
Dankie.
644
00:45:43,680 --> 00:45:46,510
Soos u gesê het, sy is 'n uitstekende speler.
- Regtig?
645
00:45:46,560 --> 00:45:48,730
Geluk.
- Wat de hel gebeur hier?
646
00:45:48,760 --> 00:45:50,150
Al hierdie geld is vir jou, Jack.
647
00:45:50,180 --> 00:45:51,830
Geen! Ek het net die nodig
geld wat ek spandeer het.
648
00:45:51,860 --> 00:45:53,260
Rus alles is vir jou, Sudoku.
649
00:45:53,280 --> 00:45:55,230
Nou wat gaan jy
te doen met hierdie geld?
650
00:45:55,270 --> 00:45:56,700
Met hierdie geld ...
651
00:45:57,100 --> 00:45:58,940
Ek moet iets koop
vir my ouers.
652
00:45:59,690 --> 00:46:01,120
My eerste prysgeld!
653
00:46:01,150 --> 00:46:02,150
Dis goed.
654
00:46:02,450 --> 00:46:03,720
Wie almal is daar by u huis?
655
00:46:04,430 --> 00:46:05,460
Pappa en Mumma.
656
00:46:05,910 --> 00:46:07,060
Ons is gevestig in Delhi.
657
00:46:07,830 --> 00:46:08,970
Pappa werk daar.
658
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
Is dit so?
659
00:46:10,090 --> 00:46:11,300
Wat van u huis, Jack?
660
00:46:12,310 --> 00:46:13,390
Ek ...
661
00:46:14,060 --> 00:46:15,220
Ek het baie mense.
662
00:46:16,110 --> 00:46:18,830
Die aantal mense naby my,
groei dag vir dag!
663
00:46:19,750 --> 00:46:21,500
En nou, jy ook!
664
00:46:21,930 --> 00:46:23,000
Waar gaan jy nou heen?
665
00:46:23,750 --> 00:46:24,750
Niks besonders nie.
666
00:46:25,250 --> 00:46:27,620
Daar is 'n uitstalling in die omgewing.
Is jy beskikbaar?
667
00:46:28,020 --> 00:46:30,220
Ek is vry.
- Sluit dan by my aan. - Goed.
668
00:46:37,230 --> 00:46:39,220
So 'n klein ...
669
00:46:39,670 --> 00:46:40,670
Jammer.
670
00:46:41,150 --> 00:46:43,710
Alhoewel dit so klein is, sal dit so wees
regtig duur wees, nie waar nie?
671
00:46:43,810 --> 00:46:46,250
Dit sal baie duur wees,
maar dit is nie te koop nie.
672
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
Ontsagwekkende!
673
00:46:53,790 --> 00:46:56,080
Hierdie plek het 'n versameling
van duur diamante. - Goed.
674
00:46:56,450 --> 00:46:57,710
Skaars stukke.
675
00:47:16,310 --> 00:47:17,310
Wat?
676
00:47:17,900 --> 00:47:18,990
Het jy hierdie ketting gesien?
677
00:47:20,860 --> 00:47:22,720
Gedurende die 17de eeu,
678
00:47:23,370 --> 00:47:28,020
'n Sweedse prins genaamd Frederick
William het dit aan sy geliefde geskenk.
679
00:47:29,670 --> 00:47:31,570
Weet u hoeveel dit werd is?
680
00:47:32,930 --> 00:47:35,070
In Indiese geldeenheid is dit
Rs. 16 Crores.
681
00:47:38,720 --> 00:47:40,950
16 Crores?
682
00:47:52,190 --> 00:47:54,320
Hello!
Wat het gebeur?
683
00:47:54,510 --> 00:47:58,270
Wel, daardie prins moes so waansinnig gewees het
verlief op sy vriendin, nie waar nie?
684
00:47:58,750 --> 00:48:01,080
Anders sou hy haar geskenk het
so 'n duur halssnoer?
685
00:48:02,900 --> 00:48:04,060
Sit jy nog daar vas?
686
00:48:04,440 --> 00:48:05,970
Waarom dan nie
koop dit vir jouself?
687
00:48:06,290 --> 00:48:08,240
Mense soos ek kan
droom net daaroor.
688
00:48:08,270 --> 00:48:10,400
Anders is daar een manier.
Ek moet dit steel.
689
00:48:11,620 --> 00:48:12,670
Steel dit?
690
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
Van daar af?
691
00:48:14,170 --> 00:48:15,680
Daardie plek het streng sekuriteit!
692
00:48:16,450 --> 00:48:17,680
Het jy nie gesien nie, Sudoku?
693
00:48:18,280 --> 00:48:21,680
Juwele word almal bewaar in
glasvate en glaspilare.
694
00:48:22,690 --> 00:48:24,580
Al val ons asem op hulle,
695
00:48:24,920 --> 00:48:27,380
daar sou 'n druk wees
variasie, en alarms sou lui.
696
00:48:27,730 --> 00:48:29,060
Hoe weet jy dit alles, Jack?
697
00:48:30,060 --> 00:48:32,470
Moet ons nie van dinge weet nie
wat rondom ons gebeur?
698
00:48:33,660 --> 00:48:37,130
Dit is nie 'n groot saak nie. Soek net op Google,
en u kry al die besonderhede.
699
00:48:37,340 --> 00:48:39,230
Wel, wat is jou plan, Sudoku?
700
00:48:39,660 --> 00:48:40,830
Hoeveel dae is u hier?
701
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
Jack!
702
00:48:50.600 --> 00:48:51.600
Jy .. !!
703
00:48:53,890 --> 00:48:55,610
Dink jy kan
spot ons en ontsnap?
704
00:48:56,590 --> 00:48:58,430
Gee die 50.000 Roepies terug
jy het van ons weggeneem.
705
00:48:59,100 --> 00:49:01,710
Ons het dit van die wedstryd af gewen, nie waar nie?
- Geen sulke speletjies sal hier werk nie.
706
00:49:02,020 --> 00:49:03,260
U moet u kontant beter teruggee.
707
00:49:03,660 --> 00:49:05,530
Of ons sal jou geliefde afmaak!
708
00:49:05,910 --> 00:49:07,830
Hey! Ek is nie sy geliefde of iets nie.
709
00:49:08,100 --> 00:49:10,570
Ons het sopas ontmoet.
- Bly stil!
710
00:49:10,950 --> 00:49:12,060
Genoeg vir jou drama!
711
00:49:12.200 --> 00:49:13690
Betaal die geld.. Vyftien.
758
00:52:52,080 --> 00:52:54.200
Daar is 'n manier om die
links van daar af, nie waar nie?
759
00:52:57,340 --> 00:52:58,590
5 stappe so.
760
00:52:58,880 --> 00:53:01,570
Een twee drie vier...
761
00:53:01,700 --> 00:53:03,300
Nou, 3 stappe na regs.
762
00:53:08,540 --> 00:53:10,010
Hoeveel?
- 2500.
763
00:53:10,980 --> 00:53:12,320
Twaalf ... Dertien ...
764
00:53:12,920 --> 00:53:13,920
Ek het bereik.
765
00:53:13,940 --> 00:53:15,340
Kyk nou na u regterkant.
766
00:53:16,870 --> 00:53:17,870
Hi!
767
00:53:18,470 --> 00:53:19,470
Hey!
768
00:53:21,340 --> 00:53:24,180
Hoe het u dit gedoen?
Ek het gedink jy moet agter my wees.
769
00:53:24,340 --> 00:53:25,540
Hoe is dit moontlik?
770
00:53:25,650 --> 00:53:26,810
Dit is my stad, nie waar nie?
771
00:53:27,020 --> 00:53:29,520
Ek ken elke hoek en hoek hier,
by Hart.
772
00:53:30,020 --> 00:53:33,090
As ek my oë so sluit,
Ek kan elke beweging van jou sien.
773
00:53:33,780 --> 00:53:34,780
GPS?
774
00:53:34,840 --> 00:53:36,310
Geen.
JPS.
775
00:53:36,350 --> 00:53:37,830
Jack posisie stelsel.
776
00:53:37,930 --> 00:53:40,310
'N Stelsel wat jou bring
in Jack se posisie.
777
00:53:40,340 --> 00:53:43,020
Maar tog ... hoe?
Niks nie. Hou dit vas.
778
00:53:43,130 --> 00:53:45,020
Moenie te veel dink nie
stres jou gedagtes.
779
00:53:45,740 --> 00:53:46,860
Hou jy van duiwe?
780
00:53:46,910 --> 00:53:48,320
Ja.
'N Bietjie te veel.
781
00:53:48,560 --> 00:53:49,580
Hoekom?
Enige probleem?
782
00:53:49,600 --> 00:53:51,740
Het u nog nie van gehoor nie
duiwe, Sudoku?
783
00:53:51,900 --> 00:53:56,270
Duiwe kan die roetes onthou
hulle het tot 800 km afgelê.
784
00:53:56,710 --> 00:53:59,300
Daarom was duiwe
gebruik vir kommunikasie,
785
00:53:59,370 --> 00:54:01,970
tot die pos55:00,060 --> 00:55:01,390
Dit is my vriendin, Susmitha.
801
00:55:01,410 --> 00:55:03,420
Sy is 'n fotograaf.
- Kom asseblief binne.
802
00:55:03,550 --> 00:55:04,630
Ek sal tee maak.
- Geen.
803
00:55:04,660 --> 00:55:05,660
Vandag maak ek tee.
804
00:55:05,680 --> 00:55:07,530
Laat dit my spesiale wees.
- Goed.
805
00:55:09,770 --> 00:55:12,080
Sit asb, Sudoku.
Ek gaan tee maak00:57:42,840 --> 00:57:45,490
is 'n gesamentlike onderneming deur die
politici en die polisie.
842
00:57:46,970 --> 00:57:49,050
As u anders glo,
843
00:57:49,310 --> 00:57:51,040
Ek sal jou nog 'n bewys gee.
- Wat is dit?
844
00:57:51,310 --> 00:57:54,370
Daar is 'n ooreenkoms by Hotel
Rwanda op strandweg, môre.
845
00:57:54,500 --> 00:57:56,520
Om presies te wees, 'n swart
geldtransaksie.
846
00:57:56,630 --> 00:57:58,320
Weet jy wie is
die geld aanvaar?
847
00:57:59,350 --> 00:58:02,130
DIE Minister van Binnelandse Sake Koyapparamban.
848
00:58:03,570 --> 00:58:05,120
Koyapparamban?
- Ja!
849
00:58:05,140 --> 00:58:06,140
Geen! Jy grap!
850
00:58:07,060 --> 00:58:08,420
Ek maak nie 'n grap nie!
851
00:58:08,820 --> 00:58:12,160
Koyapparamban sal die geld vat00:59:42,240 --> 00:59:44,640
Is dit nie Koyapparamban nie?
- O! Koyapparamban!
884
00:59:44,660 --> 00:59:46,000
Ons Minister!
885
00:59:46,570 --> 00:59:49,010
U moet dit aan u kennisgewing inlig
vroegste meerderes.
886
00:59:49,330 --> 00:59:50,470
Okay.
Ek sal dit doen.
887
00:59:51,020 --> 00:59:53,130
Net 'n minuut.
- Sorg dat u dit doen, meneer.
888
00:59:53,390 --> 00:59:54,540
Moenie gaan nie!
Moenie gaan nie!
889
00:59:55,030 --> 00:59:56,310
Is jy oppad?
890
00:59:56,670 --> 00:59:57,670
Laat haar dan gaan!
891
01:00:03,700 --> 01:00:06,240
Hallo? Wat het gebeur?
Het u enige inligting oor haar gekry?
892
01:00:06,670 --> 01:00:08,730
Nee, meneer.
Sy het egter al die inligting oor my gekry.
893
01:00:08,750 --> 01:00:09,750
Dan?
894
01:00:09,780 --> 01:00:11,170
Dan is daar geen probleem nie.
895
01:00:11,370 --> 01:00:13,770
Maar sy het my iets vertel.
- Wat?
896
01:00:16,340 --> 01:00:17,400
Meneer!
897
01:00:18,720 --> 01:00:20,220
Meneer, 'n belangrike inligting.
898
01:00:20,450 --> 01:00:22,160
Môre, in die hotel
Rwanda aan die strand,
899
01:00:22,190 --> 01:00:23,750
swart geld kom,
vir ons minister van binnelandse sake.
900
01:00:23,770 --> 01:00:25,020
Wat sê jy?
- Ja meneer.
901
01:00:25,460 --> 01:00:27,790
Die meisie wat saam met Jack is,
het dit aan Hari vertel.
902
01:00:27,930 --> 01:00:29,350
Waarom moet sy dit vir Hari sê?
903
01:00:29,550 --> 01:00:30,720
Dit is wat Hari my gesê het.
904
01:00:31,060 --> 01:00:32,850
As daardie meisie het
daardie inligting,
905
01:00:32,870 --> 01:00:34,750
sy moes geweet het
dit van Jack.
906
01:00:35,030 --> 01:00:36,580
Hy sal dus nie 100% kom nie.
907
01:00:36.600 --> 01:00:37,710
Waarom sou hy kom?
908
01:00:38,520 --> 01:00:40,030
Miskien is dit 'n verkeerde voorsprong.
909
01:00:41,440 --> 01:00:42,670
Wat as...
910
01:00:43,870 --> 01:00:46,290
sy het hierdie inligting deurgegee
sonder Jack se medewete?
911
01:00:50,280 --> 01:00:51,860
My intuïsie sê dat ...
912
01:00:52,360 --> 01:00:54,050
hy sal beslis daar kom!
913
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
Ouens!
914
01:00:55,800 --> 01:00:58,300
Minister gaan vertrek
van hierdie gastehuis af.
915
01:00:59,340 --> 01:01:02,270
Hy gaan na Hotel Rwanda,
deur hierdie paleisweg.
916
01:01:02,860 --> 01:01:05,000
Na die transaksie in Rwanda,
917
01:01:05,020 --> 01:01:07,720
hy sal teruggaan,
deur dieselfde roete.
918
01:01:08,050 --> 01:01:10,350
Daar is 2 moontlikhede vir
die geld wat gesteel moet word.
919
01:01:11,360 --> 01:01:12,480
Een, Hotel Rwanda.
920
01:01:12,940 --> 01:01:14,670
Twee, hierdie pad.
921
01:01:14,980 --> 01:01:16,670
Meneer, op pad?
922
01:01:17,280 --> 01:01:19,880
Luister.
Dit is maklik vir hom op die pad.
923
01:01:19,910 --> 01:01:21,470
Omdat slegs die
die polisie sal daar wees.
924
01:01:21,490 --> 01:01:22,490
Waar.
925
01:01:22, 520 --> 01:01:24,230
Die veiligheidsmaatreëls sou
hoër by die hotel wees.
926
01:01:24,260 --> 01:01:27,550
Presies. Nadat minister vertrek het
die hotel, alles kan gebeur.
927
01:01:27,900 --> 01:01:30,240
Dus die totale grondgebied
moet onder ons beheer wees.
928
01:01:30,700 --> 01:01:31,850
Duidelik?
- Meneer.
929
01:01:33,490 --> 01:01:34,490
As hy kom,
930
01:01:35,480 --> 01:01:36,740
hy moet nie teruggaan nie.
931
01:01:36,980 --> 01:01:38,050
Meneer, versigtig.
932
01:01:38,080 --> 01:01:40,790
Ek sal val as ek nie versigtig is nie, nie waar nie?
Laat ek val as ek moet!
933
01:01:56,510 --> 01:01:57,510
Meneer...
934
01:01:59,560 --> 01:02:00,690
Alles is in orde, nie waar nie?
935
01:02:00,730 --> 01:02:02,000
Alles is in orde.
936
01:02:11,380 --> 01:02:12,790
Sal ons daardie minister vang?
937
01:02:12,810 --> 01:02:13,810
Vir wat?
938
01:02:14,110 --> 01:02:17,370
Wel, ons moet Jack vang,
wie gaan die tas steel.
939
01:02:17,540 --> 01:02:18,540
Ek weet dit.
940
01:02:19,170 --> 01:02:20,290
Maar tog, daardie minister!
941
01:02:20,320 --> 01:02:22,160
As ons die minister vang,
ons sal ons werk verloor.
942
01:02:22,390 --> 01:02:24,060
As ons die dief vang,
ons sal bevorder word.
943
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
Wat wil jy hê?
944
01:02:25,360 --> 01:02:26,530
Meneer, albei is diewe, nie waar nie?
945
01:02:26,620 --> 01:02:28,030
Dit is ons lot!
946
01:02:35,860 --> 01:02:38,270
Meneer, die inligting wat ons gekry het, is korrek.
Hulle het 'n sak.
947
01:02:40,310 --> 01:02:41,310
Meneer...
948
01:02:41,670 --> 01:02:42,790
U hou hulle dop.
949
01:02:42,820 --> 01:02:43,820
Goed, meneer.
950
01:02:44,610 --> 01:02:46,740
Hoekom het jy opgehou?
- Meneer, die polisie het ons omring.
951
01:02:46,760 --> 01:02:48,410
Hulle is ons polisiemanne, jy dwaas!
Gaan net!
952
01:02:48,480 --> 01:02:50,500
Dis waar.
- Stomme polisiemanne!
953
01:02:55,490 --> 01:02:56,520
Meneer, hulle het begin.
954
01:02:57,330 --> 01:02:58,440
Kopieer. Volg hulle.
955
01:02:58,470 --> 01:02:59,790
Goed, meneer.
Kom ons gaan!
956
01:03:12,910 --> 01:03:14.200
Ja!
Dit is hy!
957
01:03:14,300 --> 01:03:15,370
Dis Jack se motor, meneer.
958
01:03:15,400 --> 01:03:16,400
Meneer, Jack is hier.
959
01:03:16,520 --> 01:03:17,920
Hy is net voor ons voertuig.
960
01:03:18,110 --> 01:03:19,960
Philip, ons moet hom vang.
961
01:03:19,980 --> 01:03:21,230
Wees waaksaam.
- Goed, meneer.
962
01:03:21,480 --> 01:03:22,480
Versnel!
963
01:03:34,820 --> 01:03:35,820
Hello!
964
01:03:36,770 --> 01:03:38,630
O God!
Regtig?
965
01:03:39,870 --> 01:03:42,550
Die Sentrale Intelligensie
departement wag op pad.
966
01:03:42,570 --> 01:03:44,390
Het hulle geen ander werk nie?
967
01:03:44,650 --> 01:03:48,300
As arme ministers dit nie kan doen nie
leef rustig ...
968
01:03:48,600 --> 01:03:49,780
Stop die motor!
969
01:03:49,780 --> 01:03:51,300
Stop die motor !!
970
01:03:53,830 --> 01:03:56,080
Stadiger.
Fokus op Jack se motor.
971
01:03:56,660 --> 01:03:57,800
Jy doen een ding.
972
01:03:57,830 --> 01:04:01,040
Gaan hier onder, klim in die polisie-jeep,
en neem 'n ander roete.
973
01:04:01,150 --> 01:04:04,020
Watter roete? - Wil jy my hê
om jou die roete te wys? - Geen!
974
01:04:06,740 --> 01:04:07,890
Waar gaan jy heen?
975
01:04:08,710 --> 01:04:10,930
Wat is dit, meneer? - Sal jou pappa
neem hierdie? - Ek moet dit ook neem?
976
01:04:11,000 --> 01:04:13,550
Doen dan een ding. Los dit.
Wil u dit neem?
977
01:04:13,580 --> 01:04:14,770
Geen!
- Neem dit!
978
01:04:23,630 --> 01:04:25,030
Kom ons gaan na die gastehuis!
979
01:04:28,030 --> 01:04:29,030
Ag my God!
980
01:04:29,720 --> 01:04:31,790
Philip, luister net na my.
981
01:04:32,210 --> 01:04:34,190
Ek het gesien hoe die geld verskuif word
na daardie polisie-jeep.
982
01:04:34,510 --> 01:04:35,510
Volg die jeep!
983
01:04:36,010 --> 01:04:37,140
Meneer, wat sê u?
984
01:04:37,240 --> 01:04:40,340
As die dief agter die minister is,
waarom moet ons die polisie-jeep volg?
985
01:04:40,410 --> 01:04:43,140
Ek het jou gesê dat ek die geld gesien het
verskuif! Waarom verstaan u nie?
986
01:04:43,170 --> 01:04:45,470
Maak net gou!
- Waarom stuur jy dan nie iemand anders nie?
987
01:04:45,650 --> 01:04:47,840
Teen die tyd dat iemand anders kom,
hy kan ontsnap!
988
01:04:47,860 --> 01:04:50,460
Kom, man!
- Nee, meneer. Vra Rajesh om hom te volg.
989
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
Dis dit!
990
01:04:55,280 --> 01:04:56,820
Nadat almal gestuur het
in verskillende rigtings,
991
01:04:56,840 --> 01:04:58,480
hy wil die dief vang
op sy eieons het die Minister geneem
veilig na die gastehuis.
1010
01:06:03,900 --> 01:06:04,900
Wat van Jack?
1011
01:06:04,930 --> 01:06:07,270
Watter domkrag?
Ek bedoel ... Jack was nie in die motor nie, meneer.
1012
01:06:07,450 --> 01:06:09,790
Ek kan nou die jeep volg.
- Is dit nie wat ek jou vroeër gesê het nie?
1013
01:06:09,810 --> 01:06:11,700
Ja meneer.
- U moes na my geluister het.
1014
01:08:04,000 --> 01:08:06,690
Philip, daar is 5 fietse op die
pad op Cantonmentweg.
1015
01:08:06,790 --> 01:08:08,000
Een daarvan is Jack.
1016
01:08:08,050 --> 01:08:10,250
Blokkeer hom ten alle koste!
- Kopie, meneer.
1017
01:08:10,520 --> 01:08:12,230
Hari, gaan na Cantonment
Weg, vinnig!
1018
01:08:12,280 --> 01:08:13,280
Meneer.
- Vinnig!
1019
01:08:24,310 --> 01:08:25,540
Sommige van julle gaan die kant toe.
1020
01:08:25,590 --> 01:08:27,280
U kom hier.
- Goed, meneer.
1021
01:08:32,750 --> 01:08:34,780
Julle vang 3 fietse,
ons sal 2 fietse haal.
1022
01:08:34,870 --> 01:08:35,890
Okay?
- Hy kom!
1023
01:08:36,050 --> 01:08:37,050
Wees waaksaam!
1024
01:08:38,130 --> 01:08:39,650
Wat is hierdie?
'N Fietsrit?
1025
01:08:40,630 --> 01:08:43,260
Meneer, het hy gesê 5 bikes of 500 bikes?
1026
01:08:43,490 --> 01:08:44,490
Dit is my twyfel ook!
1027
01:08:53,440 --> 01:08:54,440
O God!
1028
01:08:56,710 --> 01:08:58,520
Hari, hoe vind ons Jack tussen hulle?
1029
01:09:40,770 --> 01:09:43,060
Binnekort!
1030
01:09:59,810 --> 01:10:01,210
Goeie more.
- Goeie môre meneer.
1031
01:10:01,980 --> 01:10:05,750
Meneer, daardie fietsryers was almal
lede van verskillende ryklubs.
1032
01:10:06,050 --> 01:10:08,040
Hulle het geen verband nie
met gister se voorval.
1033
01:10:09,270 --> 01:10:10,760
Ek weet dit.
Waar is D.G.P.?
1034
01:10:10,920 --> 01:10:12,390
Hy is op die punt om te vertrek,
om die Minister te ontmoet, meneer.
1035
01:10:13,960 --> 01:10:15,390
Goeie môre meneer.
- Goeie more!
1036
01:10:15,940 --> 01:10:17,230
Minister het my ontbied.
1037
01:10:17,430 --> 01:10:19,020
Om te vra oor diefstal van gister.
1038
01:10:20,490 --> 01:10:21,950
Dit was sy geld, meneer?
1039
01:10:22,400 --> 01:10:24,130
Daarom is hy bekommerd.
- Presies!
1040
01:10:24,160 --> 01:10:25,560
Maar weet jy een ding?
- Meneer...
1041
01:10:25,670 --> 01:10:29,090
Jack het die presiese gegee
rekeninge op al die kanale.
1042
01:10:30,170 --> 01:10:31,790
Meneer, hierdie Jack is nie alleen nie, meneer.
1043
01:10:32,210 --> 01:10:34,390
Agter hom is daar 'n groot groep!
1044
01:10:34,480 --> 01:10:36,100
Dit was 'n goeie plan!
1045
01:10:36,230 --> 01:10:37,780
Ongelukkig het ons misluk.
1046
01:10:38,030 --> 01:10:39,030
Ek is jammer, meneer.
1047
01:10:39,250 --> 01:10:40,850
Ek stem gedeeltelik nie met jou saam nie.
1048
01:10:40,930 --> 01:10:44,490
Hoekom? - As daar volle samewerking was0 --> 01:10:47,030
Ek kon hom gearresteer het0
01:12:15,370 --> 01:12:17,530
Hy is 'n stom.
1091
01:12:17,730 --> 01:12:18,730
Hierdie man?
1092
01:12:21,340 --> 01:12:23,090
Pa ...
Een Roepie ...
1093
01:12:23,430 --> 01:12:25,120
Ouma ...
Een Roepie ...
1094
01:12:26,160 --> 01:12:27,420
Pa ...
Ouma ...
1095
01:12:30,320 --> 01:12:32,450
Genoeg! Genoeg! Genoeg!
1096
01:12:32,470 --> 01:12:33,870
Hou dit vas.
1097
01:12:33,890 --> 01:12:35,850
Sal u hom binnekort vang?
1098
01:12:35,900 --> 01:12:37,460
Meneer, ons is agter hom aan!
1099
01:12:37,490 --> 01:12:38,750
Dis genoeg!
1100
01:12:39,020 --> 01:12:40,740
Jy en jou verdomde lêer!
1101
01:12:57,560 --> 01:12:59,000
Haai dame!
Het u nie oë nie?
1102
01:12:59,050 --> 01:13:00,390
Is dit hoe u die pad kruis?
1103
01:13:00,420 --> 01:13:01,810
Waarom het u die motor stopgesit?
1104
01:13:02,010 --> 01:13:03,300
Ek het voor dit gespring,
Om dood te gaan.
1105
01:13:03,330 --> 01:13:05,140
Oh! Dit was dus 'n selfmoordpoging?
1106
01:13:05,160 --> 01:13:07,820
As ons voor polisievoertuie spring,
daar sal nie 'n saak teen jou wees nie, of hoe?
1107
01:13:07,840 --> 01:13:09,620
Oh! Wie het julle almal vertel
hierdie dwaasheid?
1108
01:13:09,630 --> 01:13:11,010
Wat is jou probleem?
Wie is jy?
1109
01:13:11,100 --> 01:13:12,680
My naam is Fathima.
1110
01:13:12,730 --> 01:13:16,610
U ken Hisbullah-tekstiele240
Dan? - Maar ek het 'n vrees
êrens diep binne my.
1131
01:14:04,750 --> 01:14:07,660
As my man dit erken
die verhouding is waar,
1132
01:14:07,980 --> 01:14:10,090
Ek sal sterf aan hartseer!
1133
01:14:10,110 --> 01:14:11,650
Ons het 5 kinders!
1134
01:14:12,030 --> 01:14:15,670
Een is 1,5 jaar oud, een is 2,5
jaar oud, dan 3,5 jaar oud,
1135
01:14:15,700 --> 01:14:17,550
toe 'n 4,5 jaar oud
en 'n 6,5 jaar oud.
1136
01:14:17,920 --> 01:14:19,680
Kry hy tyd om sake te doen?
1137
01:14:19,710 --> 01:14:21,520
God gee al hierdie dinge, nie waar nie?
1138
01:14:21,540 --> 01:14:22,620
Moet asseblief nie huil nie.
1139
01:14:23,310 --> 01:14:25,910
Hou so aan. Vee jou trane af.
Arme meisie.
1140
01:14:32,650 --> 01:14:34,290
Jammer.
- Dit gaan goed. Hou dit.
1141
01:14:34,320 --> 01:14:36,210
Miskien het u dit nodig.
Laat my navraag doen.
1142
01:14:37,130 --> 01:14:38,610
Kyk.
Dit is nog nie 19:00 nie.
1143
01:14:38,670 --> 01:14:40,340
Kom ons gaan nou daarheen.
- O God!
1144
01:14:40,360 --> 01:14:42,500
My?
Herken hy my nie?
1145
01:14:42,580 --> 01:14:44,610
Hoe sal hy jou herken?
Jy dra hierdie Parda, nie waar nie?
1146
01:14:44,640 --> 01:14:46,450
Niemand sal jou herken nie. Kom.
- Maar steeds..
1147
01:14:46,800 --> 01:14:48,880
Suster, ek sal dit nie toelaat nie
gesin vernietig word.
1148
01:14:48,920 --> 01:14:50,550
Ek is 'n staatsamptenaar
en jy is 'n publiek.
1149
01:14:50,590 --> 01:14:51,880
Polisie is vir die samelewing!
1150
01:14:52,290 --> 01:14:53,290
Kom asseblief.
1151
01:14:56,610 --> 01:14:57,610
Hello!
1152
01:14:59,050 --> 01:15:00,940
Kyk of my man kom.
1153
01:15:01,620 --> 01:15:02,640
Hy kom!
1154
01:15:02,700 --> 01:15:04,320
komyelid!
1172
01:15:33,620 --> 01:15:34,620
Ooglid!
1173
01:15:36,570 --> 01:15:37,650
U bereik?
1174
01:15:38,120 --> 01:15:39,250
Ek is binne. Kom in.
- Kyk!
1175
01:15:39,600 --> 01:15:41,300
Hy gaan haar ontmoet.
1176
01:15:43,340 --> 01:15:45,000
Ons moet hulle vandag met 'n rooibootjie vang.
1177
01:15:51,750 --> 01:15:53,450
God! Waar is ek?
1178
01:15:54,570 --> 01:15:55,670
Stoot! Stoot, skat!
1179
01:15:55,920 --> 01:15:56,980
Sjoe!
1180
01:15:57,430 --> 01:15:58,640
Oeps.
Jammer, mevrou!
1181
01:15:58,660 --> 01:16:00,670
Het u gekom?
my of hulle vang?
1182
01:16:00,700 --> 01:16:02,280
Moenie so sê nie, suster.
Ek is baie opreg.
1183
01:16:02,310 --> 01:16:03,390
Ek het my balans verloor.
1184
01:16:03,420 --> 01:16:04,740
Moet u nie beheer hê nie?
1185
01:16:07,030 --> 01:16:08,950
God! Kyk na haar koms!
1186
01:16:12,220 --> 01:16:14,140
Jy is my liefling!
- Hou op, Ikka.
1187
01:16:14,300 --> 01:16:16,490
O God! Hy noem haar liefling!
1188
01:16:16,530 --> 01:16:18,570
Kan jy dit nie krul nie?
hare nog 'n bietjie?
1189
01:16:18,930 --> 01:16:20,160
Hisbullah kan nie die skuld kry nie.
1190
01:16:20,550 --> 01:16:22,050
Geen! Hisbullah is die
een wat die skuld kry!
1191
01:16:22,070 --> 01:16:23,720
Dit is 'n misdaad.
Ek sal hom agter tralies sit!
1192
01:16:23,750 --> 01:16:26,530
O God! Dit ellendig
wyfie raak aan hom!
1193
01:16:26,550 --> 01:16:28,450
My hande480
Ek sal vandag vroeg kom.
- Goed.
1215
01:17:23,520 --> 01:17:24,960
Bye!
- Totsiens!
1216
01:17:27,130 --> 01:17:28,130
Meneer Hisbullah!
1217
01:17:28,450 --> 01:17:30,210
Ja?
- Ek is DYSP Philippose.
1218
01:17:30,230 --> 01:17:32,260
Wat is dit, meneer?
- Watter soort man is jy?
1219
01:17:32,630 --> 01:17:35,290
Jou vrou leef nou,
slegs as gevolg van God se genade.
1220
01:17:35,550 --> 01:17:38,430
Sy het vandag probeer om voor my te spring
motor, en selfmoord pleeg, weet jy?
1221
01:17:38,720 --> 01:17:40,560
My vrou? - Ja.
- Vir wat?
1222
01:17:40,640 --> 01:17:43,970
Is jy nie skaam om rond te gaan nie?
met sulke slakke,
1223
01:17:43,990 --> 01:17:46,740
as jy 'n vrou het wat lief is
jy meer as enigiets tuis?
1224
01:17:46,920 --> 01:17:49,420
Moenie kak praat nie!
Ek sal nie oorweeg dat jy 'n polisieman is nie!
1225
01:17:49,760 --> 01:17:53,350
Die een wat nou vertrek het?
Dit is my enigste vrou, Fathima!
1226
01:17:53,650 --> 01:17:54,650
Geen!
1227
01:17:55,900 --> 01:17:57,760
Nooit!
Ek sal nie saamstem nie!
1228
01:18:02,220 --> 01:18:03,540
Hier.
Kyk!
1229
01:18:03,570 --> 01:18:04,570
Ons troufoto!
1230
01:18:04,920 --> 01:18:06,550
Dit is my vrou, Fathima.
1231
01:18:07,590 --> 01:18:08,590
Wie is daardie Fathima dan?
1232
01:18:10,390 --> 01:18:11,830
Hey! Hey! Fiets!
Jammer!
1233
01:18:11,850 --> 01:18:13,700
Jammer, suster. Jy mag gaan!
- Dankie!
1234
01:18:17,720 --> 01:18:18,810
Waarheen gaan hy?
1235
01:18:18,840 --> 01:18:20,130
Hey! Hey!
Stop!
1236
01:18:25,840 --> 01:18:27,220
Wat sou hier gebeur het?
1237
01:18:27,830 --> 01:18:30,090
Meneer, laat hierdie mevrou
sit hier 'n rukkie.
1238
01:18:30,320 --> 01:18:31,710
Wie is dit?
- Mevrou ...
1239
01:18:32,810 --> 01:18:34,170
Vrede vir u!
1240
01:18:35,500 --> 01:18:36,630
Sit asseblief.
1241
01:18:39,290 --> 01:18:40,690
Wat is jou naam?
1242
01:18:40,760 --> 01:18:41,760
Niks so nie.
1243
01:18:42,600 --> 01:18:43,640
Wel ...
1244
01:18:43,780 --> 01:18:45,130
A. Gunalal.
1245
01:18:45,670 --> 01:18:46,960
Mooi naam!
1246
01:18:49,960 --> 01:18:53,230
Gunalal Ikka,
kan jy vir my water gee?
1247
01:18:53,260 --> 01:18:54,260
Hoekom nie!
1248
01:18:54,600 --> 01:18:55,890
Appu! Een glas water!
1249
01:18:58,680 --> 01:18:59,780
Wat is hierdie?
1250
01:19:08,150 --> 01:19:09,250
Hoekom het jy opgestaan?
1251
01:19:10,040 --> 01:19:11.200
Ek het onbewustelik opgestaan!
1252
01:19:12,450 --> 01:19:13,560
Gaan asseblief sit.
1253
01:19:16,880 --> 01:19:18,620
Moenie dit uittrek nie.
1254
01:19:18,990 --> 01:19:19,990
Gaan jy?
1255
01:19:22,180 --> 01:19:23,920
Mevrou, water.
- Gee dit hier. Ek sal haar gee.
1256
01:19:23,950 --> 01:19:24,950
Aan die gang!
1257
01:19:25,940 --> 01:19:26,940
Water.
1258
01:19:27,790 --> 01:19:29,230
Laat my nie water drink nie!
1259
01:19:38,440 --> 01:19:39,550
Wat maak jy?
1260
01:19:41,500 --> 01:19:42,990
Iemand sal ons sien!
1261
01:19:45,530 --> 01:19:46,790
Ag nee!
N geweer?
1262
01:19:49,670 --> 01:19:51,400
Meneer, 25 glukosekoekies ...
1263
01:19:56,300 --> 01:19:58,630
Stem sonder enige privaatheid?
1264
01:19:59,000 --> 01:20:01,210
Kom vinnig.
Mense wag daar.
1265
01:20:02,980 --> 01:20:06,370
Waar is daardie glukosekoekies?
het hy gepraat, weggesteek?
1266
01:20:06,720 --> 01:20:08,140
Wie is jy om dit te vra?
1267
01:20:08,840 --> 01:20:09,840
Ag nee!
1268
01:20:11,310 --> 01:20:12,760
Ag nee!
1269
01:20:13,010 --> 01:20:14,600
Ek kom van die departement intelligensie.
1270
01:20:15,480 --> 01:20:17,410
Waar is die goud weggesteek?
1271
01:20:17,500 --> 01:20:19,130
Ek sal uithaal wat u wil!
1272
01:20:19,210 --> 01:20:21,470
U hoef nie te versoek nie
my soveel daarvoor!
1273
01:20:21,500 --> 01:20:22,620
U sal vervloek wees!
1274
01:20:22,680 --> 01:20:24,280
Bly jy stil!
Ek sal jou dood maak!
1275
01:20:24,300 --> 01:20:26,900
Hoekom moet jy my doodmaak?
Dit is iemand anders se goed. Ek sal jou wys.
1276
01:20:26,920 --> 01:20:28,260
Wandel.
- Sit die geweer weg!
1277
01:20:28,280 --> 01:20:30,090
hom1301
01:21:33,560 --> 01:21:36,220
Ek het goud geneem, nie minder nie as
Ook 50 kg hiervandaan.
1302
01:21:36,240 --> 01:21:37,310
O God!
1303
01:21:38,290 --> 01:21:39,540
Nou gee ek u 'n wenk.
1304
01:21:39,690 --> 01:21:42,050
'N Polisieman moet nooit
wees so sentimenteel!
1305
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
Jack.
1306
01:21:43,600 --> 01:21:46,620
Wie is hy om wenke te gee?
Kipper Vasu? Rascal!
1307
01:21:46,650 --> 01:21:48,990
Bly stil!
U het geen gesonde verstand of wat nie?
1308
01:21:49,240 --> 01:21:51,830
As 'n man aangetrek het as 'n meisie,
en 'n paar dialoë gelewer ...
1309
01:21:51,860 --> 01:21:54,620
Wel, sy vermomming as vrou,
soveel oorspronklikheid gehad het!
1310
01:21:54,640 --> 01:21:56,810
Ons kan nooit uitvind nie.
Dit is alles binne die klere.
1311
01:21:56,840 --> 01:21:58,120
As dit nie binne die klere is nie?
1312
01:21:58,150 --> 01:21:59,210
Wat de hel!
1313
01:21:59,240 --> 01:22:01,780
Nee, meneer. Ek bedoel dit,
dit is binne 'n 'Pardah'.
1314
01:22:01,870 --> 01:22:04,600
Ek is na die minister s'n geroep
kantoor vra vir 'n verduideliking.
1315
01:22:04,790 --> 01:22:05,790
Wat moet ek sê?
1316
01:22:06,250 --> 01:22:08,030
Moet ek sê dat die dief- Kyk ...
1340
01:23:17,250 --> 01:23:19,810
Kyk ... Hulle kom hardloop
as ek hierdie grondboontjies gooi.
1341
01:23:20,590 --> 01:23:21,920
Nou, sonder om grondboontjies te gooi ...
1342
01:23:21,940 --> 01:23:23,170
Ek sal hierdie lig laat flits.
1343
01:23:24,300 --> 01:23:25,300
Sien!
1344
01:23:25,580 --> 01:23:27,440
Dit is hardloop, dink
dat dit 'n grondboontjiebotter is.
1345
01:23:27,610 --> 01:23:30,680
Maar sal dit nie besef as dit naby is nie,
dat dit nie 'n grondboontjiebotter is nie?
1346
01:23:30,850 --> 01:23:32,110
Dit sal.
1347
01:23:32,300 --> 01:23:35,280
Dit ken nie die taal om te vra nie
hoekom het ek nie grondboontjies gegooi nie, nie waar nie?
1348
01:23:36,800 --> 01:23:38,320
Wel, waarvoor is dit?
1349
01:23:38,650 --> 01:23:40,450
Net so.
Vir tyd verby.
1350
01:23:40,600 --> 01:23:44,460
Wat van Koyapparamban se geld?
Het u die polisie in kennis gestel?
1351
01:23:45,130 --> 01:23:46,930
Ja ek het.
1352
01:23:47,090 --> 01:23:48,570
Dan?
- Dan wat?
1353
01:23:48,770 --> 01:23:49,770
Niks het gebeur nie.
1354
01:23:51,680 --> 01:23:52,680
Shine!
1355
01:23:53,040 --> 01:23:54,940
Kry hierdie kleintjies na die hok.
- Goed, meneer.
1356
01:23:55,440 --> 01:23:56,850
So, wie kry die roomys?
1357
01:23:57,090 --> 01:23:58,860
Vir my.
- O! Dit was ek wat gewen het, nie waar nie?
1358
01:23:59,520 --> 01:24:02,890
U het Koyapparamban s'n misluk
saak, nie waar nie?
1359
01:24:03,270 --> 01:24:04,490
Ek sal jou nog een kans gee.
1360
01:24:04,530 --> 01:24:05,960
Kyk of jy kan wen, ok?
1361
01:24:06,170 --> 01:24:07,420
Ek sal jou een ding wys.
1362
01:24:08,950 --> 01:24:10,330
Wat is hierdie?
- N blom.
1363
01:24:10,570 --> 01:24:11,720
Dit is nie net 'n blom nie.
1364
01:24:11,780 --> 01:24:12,930
Dit is die geld van Koyapparamban.
1365
01:24:14,350 --> 01:24:15,350
Dit is 'n glas.
1366
01:24:15,590 --> 01:24:18,340
Ek hou hierdie glas
oor hierdie blom.
1367
01:24:18,670 --> 01:24:21,310
Nou, hoe kan jy hierdie blom uithaal?
1368
01:24:22,160 --> 01:24:23,160
Soos hierdie.
- Hallo!
1369
01:24:23,470 --> 01:24:24,570
Laat my voltooi!
1370
01:24:25,350 --> 01:24:29,520
U moet die blom neem sonder om te neem
hierdie glas met jou hand, of breek dit.
1371
01:24:30,460 --> 01:24:31,800
Die glas moet nie opstaan nie!
1372
01:24:32,600 --> 01:24:33,940
Eenvoudig!
Kyk!
1373
01:24:33,970 --> 01:24:35,330
Hey! Hey! Hey!
Wat is hierdie?
1374
01:24:35,640 --> 01:24:38,070
U het gesê dat ek dit nie met myne moet aanraak nie
hand, nie waar nie? - Is dit dan jou been?
1375
01:24:38,170 --> 01:24:39,170
Nee .. Dit….
1376
01:24:39.200 --> 01:24:41.200
U kan alles gebruik wat hier is.
1377
01:24:41,480 --> 01:24:43,880
Ek is liberaal.
Ek is regtig liberaal.
1378
01:24:47,530 --> 01:24:48,530
Ek sal dit nou doen.
1379
01:24:48,910 --> 01:24:51,140
Wat moet ek nou doen?
- Vra jy my?
1380
01:24:51,220 --> 01:24:52,580
Wat moetEk doen dit dan?
1381
01:24:52,610 --> 01:24:53,990
U het albei handskoene gedra
in elk geval, nie waar nie?
1382
01:24:54,190 --> 01:24:56,610
Daar is 'n koei-mis buite.
Sit dit op die plante buite.
1383
01:24:56,820 --> 01:24:57,950
So lelik!
1384
01:24:59,660 --> 01:25:00,940
Het u nog nie chemie studeer nie?
1385
01:25:01,240 --> 01:25:02,630
Blom is deel van Biologie, nie waar nie?
1386
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
Blom in biologie?
1387
01:25:04,050 --> 01:25:05,050
Dit is plantkunde!
1388
01:25:05,110 --> 01:25:06,250
Is u nie opgelei nie?
1389
01:25:06,740 --> 01:25:07,790
Maak dit vinnig in elk geval.
1390
01:25:07,810 --> 01:25:09,420
Gebruik jou brein.
- Ek weet nie.
1391
01:25:09,440 --> 01:25:10,790
Jy doen dit.
- Is dit? - Ja.
1392
01:25:10,850 --> 01:25:11,850
Okay!
1393
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
Kyk.
1394
01:25:13,470 --> 01:25:16,580
Neem 'n bietjie van hierdie vloeistof en
giet dit so oor die glas.
1395
01:25:17,070 --> 01:25:19,580
Sonder om die glas te lig,
of met jou hand aanraak,
1396
01:25:19,900 --> 01:25:21,620
ons kan die
blom nou maklik.
1397
01:25:22,030 --> 01:25:23,030
Hoe gaan dit?
1398
01:25:26,500 --> 01:25:28,720
Die magie van fluoorsuur.
1399
01:25:29,300 --> 01:25:30,300
Hier.
1400
01:25:30,520 --> 01:25:32,770
Koyapparamban se geld,
so maklik soos om 'n blom te pluk.
1401
01:25:34,020 --> 01:25:36,430
Daarom is dit 'n chemie
boek hier gelê?
1402
01:25:37,630 --> 01:25:40,590
Moet ons nie gaan ys drink nie?
- Ja natuurlik.
1403
01:25:40,710 --> 01:25:42,120
Ek sal verander, 330 --> 01:27:03,440
O God!
1423
01:27:04,750 --> 01:27:05,750
Maar ...
1424
01:27:05,850 --> 01:27:07,630
Hoe het u dit verstaan?
1425
01:27:07,840 --> 01:27:09,680
Dat sy gewag het
vir iemand?
1426
01:27:10,010 --> 01:27:12,900
Spoel net terug en dink aan die
manier waarop sy roomys geëet het!
1427
01:27:13,370 --> 01:27:16,380
Met die bedoeling dat die ys
op haar bakkie moenie verby kom nie,
1428
01:27:16,930 --> 01:27:20,860
sy neem slegs 1/4 van
haar lepel ys,
1429
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
en dit baie stadig te hê,
wag vir iemand om te kom.
1430
01:27:25,040 --> 01:27:27,130
Stadig .... Stadig ...
1431
01:27:28,900 --> 01:27:29,900
Regtig skerp!
1432
01:27:31,320 --> 01:27:33,060
As u net agterkom wat is
rondom ons gebeur,
1433
01:27:33,120 --> 01:27:35,240
ons kan baie sien
interessante dinge.
1434
01:27:36,290 --> 01:27:37,510
Byvoorbeeld...
1435
01:27:41,670 --> 01:27:43,080
Let net op hulle.
1436
01:27:43,410 --> 01:27:45,780
So ja. Vertel my.
Wat is besig om te gebeur?
1437
01:27:46,100 --> 01:27:47,100
Vertel jy vir my.
1438
01:27:48,360 --> 01:27:51,000
Hulle is 'n paartjie, nie waar nie?
- Nee. Hulle is liefhebbers.
1439
01:27:51,990 --> 01:27:53,710
Ja, reg!
Hulle is manjy sal gelukkig wees, nie waar nie?
1463
01:28:59,870 --> 01:29:01,590
Ek stem nie daarmee saam nie, Sudoku.
1464
01:29:01,620 --> 01:29:04,720
Ons word die gelukkigste in die lewe,
wanneer ons iemand anders help.
1465
01:29:04,970 --> 01:29:06,620
Hulp kan op enige manier wees.
1466
01:29:07,240 --> 01:29:08,400
Dus, sonder ons medewete,
1467
01:29:09,310 --> 01:29:14,380
'n positiewe vibrasie sal ons binnedring
die persoon wat die hulp aanvaar.
1468
01:29:14,540 --> 01:29:16,460
Dit is 'n spesiale soort gevoel!
1469
01:29:16,510 --> 01:29:17,940
U kan dit probeer, Sudoku.
1470
01:29:18,660 --> 01:29:21,520
So jy is ook 'n Yogi, he?
1471
01:29:22,500 --> 01:29:23,970
Probeer dit as jy wil.
1472
01:29:24,610 --> 01:29:27,400
So, dit sal my wees
program môre.
1473
01:29:32,630 --> 01:29:34,880
Meneer, gee my asseblief iets.
- Ek het geen verandering nie.
1474
01:29:35,080 --> 01:29:37,010
Dit is nie genoeg nie.
Ek gee hom nog 'n bietjie.
1475
01:29:42,070 --> 01:29:43,960
Chetta!
Broer!
1476
01:29:45,800 --> 01:29:47,040
Chetta, hou op.
- Geagte...
1477
01:29:47,060 --> 01:29:48,720
Kan u ons vertel waar hierdie adres is?
1478
01:29:48,910 --> 01:29:49,920
Oh! Klooster!
1479
01:29:50,010 --> 01:29:51,390
Suster, waarheen wil jy heen gaan?
- Ek weet dit.
1480
01:29:51,440 --> 01:29:52,600
Bethany-klooster.
- Neem regs hiervandaan.
1481
01:29:52,790 --> 01:29:54,450
Ek wil dit sê!
- Neem dit reg.
1482
01:29:56,150 --> 01:29:57,150
Suster ...
1483
01:29:57,820 --> 01:29:58,930
Kan u vir my water gee?
1484
01:30:01,960 --> 01:30:03,650
Nie daarin nie.
Om te drink ...
1485
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Giet dit daarin.
1486
01:30:07,130 --> 01:30:08,200
Genoeg.
1487
01:30:08,230 --> 01:30:09,820
Dit gaan goed. Drink dit.
- Genoeg, suster.
1488
01:30:09,870 --> 01:30:11,140
Genoeg!
- Swak kol!
1489
01:30:15,820 --> 01:30:17,350
Jy bebloede! - Cheers!
- Gaan weg!
1490
01:30:21,980 --> 01:30:23,690
Dit is die beste kans om te help!
1491
01:30:28,270 --> 01:30:29,640
Stop!
1492
01:30:30,450 --> 01:30:31,910
Kom.
Moenie bekommerd wees nie.
1493
01:30:34,000 --> 01:30:35,320
Goed dan.
- Geagte...
1494
01:30:37,030 --> 01:30:38,880
Baie dankie, skat.
1495
01:30:39,830 --> 01:30:41,290
God seën jou!
1496
01:30:49,020 --> 01:30:51,190
Alhoewel onbewustelik,
jy het daardie gevoel, nie waar nie?
1497
01:30:52,050 --> 01:30:53,050
Dis wat!
1498
01:30:53,490 --> 01:30:55,380
En my twyfel is nou opgeklaar!
1499
01:30:55,910 --> 01:30:58,280
Wat?
- Het ek u nie gevra om dokter toe te gaan nie?
1500
01:30:58,310 --> 01:31:00,100
'N Twyfel of u
skoonheid neem toe!
1501
01:31:00,120 --> 01:31:01,270
Soos dit?
1502
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
Dit is nou weg.
1503
01:31:02,720 --> 01:31:04,670
Skoonheid neem beslis toe!
1504
01:31:22,950 --> 01:31:31,890
'Die geur van die vloeir,
in die briesie wat op hierdie manier vloei '
1505
01:31:32,000 --> 01:31:40,390
'Die pragtige helderheid van die
oggend wat ná middernag kom '
1506
01:31:40,490 --> 01:31:44,920
'Wie is jy, vang my
hart as ek nie bewus is nie? '
1507
01:31:44,950 --> 01:31:49,480
'Waar gaan jy verdwyn,
nadat ek as 'n reënboog in my lewe gekom het? '
1508
01:31:49,500 --> 01:31:58,730
'Met min woorde van u, draai u my
rotsvaste hart, in 'n vlinder '
1509
01:31:59,150 --> 01:32:03,580
'Is jy 'n droom?
Is u die waarheid? Is u 'n storie?
1510
01:32:03,600 --> 01:32:07,770
'Jy is 'n magie, en ek is
diep binne daardie spel '
1511
01:32:07,800 --> 01:32:12,670
'Is jy 'n droom?
Is u die waarheid? Is u 'n storie?
1512
01:32:12,700 --> 01:32:19,060
'Jy is 'n magie, en ek is
diep binne daardie spel '
1513
01:32:37,930 --> 01:32:39,120
Hello!
1514
01:32:40,410 --> 01:32:41,780
Drink! Drink!
- Dit is Nair meneer.
1515
01:32:41,810 --> 01:32:43,410
Hy is alles vir my!
- Hello meneer.
1516
01:32:43,610 --> 01:32:45,470
Dit is Susmitha.
Sy is alles vir my!
1517
01:32:45,610 --> 01:32:46,610
Wat?
1518
01:32:46,690 --> 01:32:48,290
Ek bedoel, sy is my vriend!
1519
01:32:53,350 --> 01:33:02,330
'Die prent waarop iemand teken
'n mistige venster verander in jou '
1520
01:33:02,380 --> 01:33:10,940
'Jy is op my lippe, soos die lyne daarvan
liedjie wat ek op my reise aangehou het
1521
01:33:10,970 --> 01:33:19,970
'U is die maan, verborge
by die donker reënwolke '
1522
01:33:20,000 --> 01:33:22,230
'O vriend, wat glimlagte versprei'
1523
01:33:22,260 --> 01:33:29,930
'Waarna ek soek, kom
altyd langs jou as skaduwee? '
1524
01:33:31,580 --> 01:33:40,320
'Die geur van die blom,
in die briesie wat op hierdie manier vloei '
1525
01:33:40,690 --> 01:33:49,090
'Die pragtige helderheid van die
oggend wat ná middernag kom '
1526
01:33:49,170 --> 01:33:53,760
'Wie is jy, vang my
hart as ek nie bewus is nie? '
1527
01:33:53,790 --> 01:33:58,120
'Waar gaan jy verdwyn,
nadat ek as 'n reënboog in my lewe gekom het? '
1528
01:33:58,150 --> 01:34:06,800
'Met min woorde van u, draai u my
rotsvaste hart, in 'n vlinder '
1529
01:34:07,880 --> 01:34:12,190
'Is jy 'n droom?
Is u die waarheid? Is u 'n storie?
1530
01:34:12,210 --> 01:34:16,510
'Jy is 'n magie, en ek is
diep binne daardie spel '
1531
01:34:16,580 --> 01:34:21,190
'Is jy 'n droom?
Is u die waarheid? Is u 'n storie?
1532
01:34:21,220 --> 01:34:27,490
'Jy is 'n magie, en ek is
diep binne daardie spel '
1533
01:34:47,160 --> 01:34:48,160
Gee dit.
1534
01:34:48,690 --> 01:34:49,690
Dankie.
1535
01:34:53,100 --> 01:34:54,410
Hey! Hey!
Stop! Stop!
1536
01:34:54,500 --> 01:34:55,500
Wat het gebeur?
1537
01:34:55,580 --> 01:34:56,610
Jack!
Jack!
1538
01:35:00,270 --> 01:35:01,640
Waarheen gaan hy met 'n krans?
1539
01:35:02,740 --> 01:35:04,370
Broer, volg die motor.
1540
01:35:10,110 --> 01:35:11,750
Broer, maak 'n bietjie vinniger.
1541
01:35:25,570 --> 01:35:27,300
[Huldeblyk aan dapper martelaar
Krishnakumar]
1542
01:35:47,380 --> 01:35:50,250
[Laaste respek van die leër]
1543
01:36:40,470 --> 01:36:43,060
Moenie huil nie, moeder.
1544
01:36:53,520 --> 01:36:55,190
Sal ons vertrek?
1545
01:37:10,680 --> 01:37:12,760
Maak die deur toe as u vertrek.
- Meneer.
1546
01:37:28,590 --> 01:37:29,700
Kom in!
1547
01:37:32,950 --> 01:37:35,790
Hello meneer.
- Hallo Susmitha! Lyk goed!
1548
01:37:37,230 --> 01:37:38,370
Gaan sit.
- Meneer.
1549
01:37:44,390 --> 01:37:45,390
So ...
1550
01:37:46,350 --> 01:37:47,580
Ek wil vir jou iets se.
1551
01:37:47,610 --> 01:37:48,990
Daarom het ek jou nou hierheen gebel.
1552
01:37:49,120 --> 01:37:53,220
Soos u gesê het, Jack het 'n
verbinding met die Indiese leër.
1553
01:37:54,360 --> 01:37:57,100
Hy is 'n voormalige Kommando van die NSG.
1554
01:37:57,890 --> 01:37:58,890
NSG Kommando?
1555
01:38:03,700 --> 01:38:04,960
Baie intelligent!
1556
01:38:13,190 --> 01:38:14,190
Gevaarlik!
1557
01:38:22,960 --> 01:38:23,960
Bepaal!
1558
01:38:28,670 --> 01:38:31,850
Selfs sy ouer broer
was 'n NSG-offisier.
1559
01:38:33,230 --> 01:38:36,550
Jack het sy ouers verloor toe
hy was self 'n kind.
1560
01:38:37.200 --> 01:38:42,040
Later was dit sy broer wat hom grootgemaak het,
hom opgevoed:30.600 --> 01:39:31,940
loop onder daardie trust.
1581
01:39:32,740 --> 01:39:33,920
En die punt is ...
1582
01:39:34,270 --> 01:39:38,870
hierdie trust het so uitgebrei,
eers nadat Jack mnr. Nair ontmoet het.
1583
01:39:40,190 --> 01:39:41,820
Dit is dus kristalhelder.
1584
01:39:44,220 --> 01:39:47,860
Daar is 'n verband tussen die groei
van die trustseëninge
tot die rondtes van die vrygewige.
1622
01:41:25,740 --> 01:41:28,860
Dit is wat die Heilige Apostel is
Paulus het ons geleer.
1623
01:41:29,060 --> 01:41:32,640
Hy wat spaarsamig saai
sal ook spaarsaamlik oes,
1624
01:41:33,140 --> 01:41:36,580
en hy wat oorvloedig saai
sal ook oorvloedig oes.
1625
01:41:36,870 --> 01:41:39,230
Slegs diegene wat saai,
het die regte om te maai.
1626
01:41:40,170 --> 01:41:42,260
God is met jou!
1627
01:41:42,700 --> 01:41:49,860
Mag die Almagtige God, die Vader, die
seunvleuel
wie kom agter dit,
1665
01:44:20,410 --> 01:44:22,380
dit besluit of dit
moet terugdraai1702
01:46:22,400 --> 01:46:24,100
En soveel sulke sertifikate!
1703
01:46:25,310 --> 01:46:28,640
Afgesien van dit alles, vra seksuele gunste
ook aan die weduwee van die soldaat.
1704
01:46:29,740 --> 01:46:33,220
Sulke vergoedings moet direk gegee word
by die dooie soldaat se huis, nie waar nie?
1705
01:46:33,250 --> 01:46:35,610
Dit is die waardigheid en
respek wat hy verdien!
1706
01:46:36,890 --> 01:46:38,470
Jack, ek is jammer.
1707
01:46:38,660 --> 01:46:39,660
Indiese leër ...
1708
01:46:39,860 --> 01:46:42,180
Al sluit die Indiese leër
sy oë vir 'n sekonde,
1709
01:46:42.200 --> 01:46:43,930
hierdie land sou binne wees
iemand anders se kloue!
1710
01:46:43,950 --> 01:46:44,950
Weet jy dat?
1711
01:46:46,270 --> 01:46:50,180
Daar is geen ander land in hierdie wêreld nie
dit wys so ondankbaarheid teenoor soldate.
1712
01:46:50,470 --> 01:46:53,570
In al die ander lande,
soldate word 'Sir' genoem.
1713
01:46:58,120 --> 01:47:00,220
Ons vier so baie
dae hier, nie waar nie?
1714
01:47:00,910 --> 01:47:03,750
Kindersdag, Ouersdag,
Vadersdag, Broersdag ...
1715
01:47:04,100 --> 01:47:05,690
Valentynsdag ... Honde dag ...
1716
01:47:05,710 --> 01:47:06,980
Daardie dag...
Hierdie dag...
1717
01:47:07,000 --> 01:47:09,200
En nou, selfs soen
dag gevier is.
1718
01:47:09,970 --> 01:47:11,510
Minstens een politieke party ...
1719
01:47:11,540 --> 01:47:14,040
of 'n kulturele leier,
of iemand soos ...
1720
01:47:14,360 --> 01:47:17,060
Het hulle die mense gevra,
1721
01:47:17,150 --> 01:47:21.200
om ten minste een dag te spandeer, of 'n
uur, of ten minste selfs 'n minuut,
1722
01:47:21,230 --> 01:47:22,720
vir hierdie dooie soldate?
1723
01:47:22,840 --> 01:47:24.200
Doen iemand dit?
1724
01:47:25,910 --> 01:47:27,530
As 'n soldaat leef,
1725
01:47:27,780 --> 01:47:30,860
hy is net 'n dwaas wat saam met hom kom
alkohol op vakansies, en spog!
1726
01:47:30,980 --> 01:47:31,980
En sodra hy sterf?
1727
01:47:32.200 --> 01:47:34,630
'N Magtige held wat opgeoffer het
sy lewe vir die land!
1728
01:47:34,790 --> 01:47:36,470
Daar eindig die grootsheid van 'n soldaat.
1729
01:47:37,690 --> 01:47:38,690
In kort ...
1730
01:47:39,380 --> 01:47:41,280
as 'n soldaat gerespekteer moet word,
1731
01:47:41,310 --> 01:47:42,520
óf daar moet oorlog wees,
1732
01:47:43,520 --> 01:47:45,910
of hy sou dood lê!
1733
01:48:29,050 --> 01:48:30,050
Broer ...
1734
01:48:32,460 --> 01:48:33,490
Broer!
1735
01:48:41,830 --> 01:48:42,830
Broer!
1736
01:48:44,150 --> 01:48:45,150
Broer!
1737
01:48:45,610 --> 01:48:46,610
Broer!
1738
01:48:48,660 --> 01:48:49,780
Kom!
Staan op!
1739
01:48:53,080 --> 01:48:54,140
Jack!
1740
01:49:03,930 --> 01:49:04,930
Broer!
1741
01:49:10,150 --> 01:49:12,780
Broer !!
1742
01:49:20,270 --> 01:49:21,590
Ek gaant om na Pappa te gaan.
1743
01:49:21,760 --> 01:49:23,100
Pappa!
Pappa!
1744
01:49:26,880 --> 01:49:27,880
Oom!
1745
01:49:38,030 --> 01:49:39,600
Jy?
- Jy het bang geword!
1746
01:49:39,640 --> 01:49:41,790
Jy is so groot en
soos kinders optree?
1747
01:49:41,820 --> 01:49:43,740
Geen! Geen!
- U verlosser is hier?
1748
01:49:44,190 --> 01:49:45,480
Mamma !!
1749
01:50:15,500 --> 01:50:17,980
Up! Up! Up!
1750
01:50:18,050 --> 01:50:21,410
Pappa, kom!
Up! Up! Up!
1751
01:50:31,390 --> 01:50:32,390
Gaan weg!
1752
01:50:32,980 --> 01:50:36,130
Al die opvoedingskoste van sy kinders,
1753
01:50:36,250 --> 01:50:39,380
en 'n werk vir sy vrou,
ons liewe suster hier ...
1754
01:50:39,420 --> 01:50:45,360
Ek belowe u dat al hierdie ondersteuning sou wees
aan my gegee word, van my kant af, as 'n MLA.
1755
01:50:46,140 --> 01:50:48,120
Deur al hierdie beloftes te glo,
1756
01:50:48,140 --> 01:50:50,550
my skoonsuster het die rondte gedoen
by baie regeringskantore.
1757
01:50:51,060 --> 01:50:52,630
Vra die MLA-heer om dit te doen.
1758
01:50:52,680 --> 01:50:54,890
Ek kan niks doen as jy nie
bring die sertifikaat waarvoor ek gevra het.
1759
01:50:54,990 --> 01:50:58,750
As u weet hoe dinge hier verby is,
jy hoef nie soveel rondes te doen nie.
1760
01:50:58,810 --> 01:51:01,540
Geld is nie die enigste faktor nie.
Daar is ook ander dinge, nie waar nie?
1761
01:51:01,990 --> 01:51:02,990
Weet jy, nie waar nie?
1762
01:51:03,010 --> 01:51:08,380
Dit het vir haar duidelik geword watter waarde daaraan gegee word
vir 'n soldaat se weduwee in hierdie samelewing.
1763
01:51:08,890 --> 01:51:12,760
Ly aan al daardie vernedering,
sy probeer selfmoord saam met haar kinders.
1764
01:51:14,540 --> 01:51:16,090
Geen.
Vir broer, eers.
1765
01:51:19,340 --> 01:51:22,400
Selfs toe het die noodlot haar verslaan.
1766
01:51:23,170 --> 01:51:25,180
Die kinders is wonderbaarlik gered.
1767
01:51:25,910 --> 01:51:28,680
Maar my skoonsuster het hierdie wêreld verlaat.
1768
01:51:28,930 --> 01:51:31,560
Mamma!
Mamma!
1769
01:51:37,850 --> 01:51:38,980
Sien U, Vader.
1770
01:51:41,740 --> 01:51:42,940
Oom, moenie gaan nie!
1771
01:51:45,090 --> 01:51:46,090
Kom.
1772
01:51:49,340 --> 01:51:50,690
Oom, kom!
1773
01:51:52,750 --> 01:51:53,750
Oom!
1774
01:51:56,160 --> 01:51:59,460
Die res van my lewe,
was vir die kinders.
1775
01:52:00,040 --> 01:52:02,180
Vir verskeie ander soos hulle.
1776
01:52:02,860 --> 01:52:04,500
Oom!
1777
01:52:10,840 --> 01:52:11,840
Meneer...
1778
01:52:11,950 --> 01:52:13,700
Genoeg.
Laat haar vertrek.
1779
01:52:18,370 --> 01:52:19,370
Ek is jammer.
1780
01:52:21,180 --> 01:52:22,180
Jy is my vriend.
1781
01:52:22,770 --> 01:52:24,910
Daarom het ek emosioneel geraak,
onwetend.
1782
01:52:27,140 --> 01:52:28,140
Ek verstaan.
1783
01:52:32,340 --> 01:52:33,520
Ek waardeer u vriendskap.
1784
01:52:35,000 --> 01:52:36,000
Sien jou môre.1785
01:53:33,750 --> 01:53:34,920
Dit is my wêreld!
1786
01:53:37,310 --> 01:53:39,180
Al die mense hier,
is my eie.
1787
01:53:40,740 --> 01:53:43,790
Die meeste mense hier is
op een of ander manier aan verdediging gekoppel is.
1788
01:53:44,090 --> 01:53:46,140
Diegene wat in die weermag beseer is ...
1789
01:53:46,300 --> 01:53:47,410
Weduwees van sommige soldate ...
1790
01:53:47,480 --> 01:53:49,950
Hulle kinders...
en so baie sulke mense.
1791
01:53:50,490 --> 01:53:52,130
Dit is 'n groot instelling.
1792
01:53:53,060 --> 01:53:54,700
Almal het hier 'n werk.
1793
01:53:54,880 --> 01:53:57,060
Daar is baie instellings
onder hierdie vertroue,
1794
01:53:57,090 --> 01:53:58,650
wat versprei is
130 hektaar grond.
1795
01:53:58,680 --> 01:53:59,680
Kom, ek sal jou wys.
1796
01:54:02,320 --> 01:54:05,550
Dit is voedselitems wat uitgevoer word
na alle uithoeke van die wêreld.
1797
01:54:06,020 --> 01:54:08,470
Daar is baie sulke
eenhede wat hier werk.
1798
01:54:09,520 --> 01:54:11,330
Dit is ons stik-eenheid.
1799
01:54:11,700 --> 01:54:15,800
Hier is ongeveer 400 mense
werk in 4 skofte.
1800
01:54:18.200 --> 01:54:21,450
Ons maak die beste piekels in Indië hier.
1801
01:54:22,270 --> 01:54:25,370
Ons maak alles wat a
die mens vereis hier.
1802
01:54:25,440 --> 01:54:27,530
Ek sal jou 'n ander keer wys. Kom.
- Goed.
1803
01:54:34,130 --> 01:54:37,580
Vandag is ons dag van herinnering
vir die martelare soldate.
1804
01:54:38,610 --> 01:54:39,610
Kom.
1805
01:54:44,750 --> 01:54:45,750
Krishnetta ...
1806
01:54:45,780 --> 01:54:46,780
Dit is Krishnettan.
1807
01:54:46,860 --> 01:54:47,970
Hy is die gesag hier.
1808
01:54:48,640 --> 01:54:49,710
Dit is Susmitha.
1809
01:54:50,150 --> 01:54:51,670
Ek sal jou later die res vertel.
- Goed.
1810
01:54:51,800 --> 01:54:52,800
Goed dan.
1811
01:54:55,610 --> 01:54:57,900
Seun ... Hier is 'n paar Payasam.
1812
01:54:58,100 --> 01:54:59,260
Dit is ons ouma.
1813
01:54:59,280 --> 01:55:01,330
Wie is hierdie?
- Dit is Susmitha.
1814
01:55:01,360 --> 01:55:02,550
Ek sal jou later die res vertel.
1815
01:55:03,630 --> 01:55:05,250
Jou klein duiwel!
1816
01:55:11,780 --> 01:55:13,970
Dit is heeltemal anders
wêreld heeltemal, nie waar nie?
1817
01:55:14,560 --> 01:55:16,530
Hierdie plek was
so ingestel dat….
1818
01:55:16,560 --> 01:55:20,030
gesinne van nie eens 'n enkele soldaat nie
wat sy lewe vir die land gewy het,
1819
01:55:20,090 --> 01:55:22,090
raak nie wees gelaat nie.
1820
01:55:22,280 --> 01:55:23,380
Oom!
1821
01:55:23,400 --> 01:55:24,670
Hallo oom!
1822
01:55:24,690 --> 01:55:26,700
Kom ons gaan na oom.
- My broer se kinders.
1823
01:55:27,830 --> 01:55:29,460
Kom! Kom!
1824
01:55:29,630 --> 01:55:31,480
Oom, lig my.
- Versigtig!
1825
01:55:34,030 --> 01:55:35,030
Wat is jou naam?
1826
01:55:35,430 --> 01:55:36,590
Ek is Sooraj.
1827
01:55:36,620 --> 01:55:37,620
Hy is Neeraj.
1828
01:55:39,550 --> 01:55:40,840
In watter graad studeer jy?
1829
01:55:40,870 --> 01:55:43,030
Ek is in die 3de klas.
Hy is in die kleuterskool.
1830
01:55:43,690 --> 01:55:45,390
Wie wil jy wees,
as jy ouer word?
1831
01:55:45,600 --> 01:55:47,740
Ek wil 'n leër offisier word.
1832
01:55:47,770 --> 01:55:48,770
Ek ook!
1833
01:55:57,690 --> 01:55:59,730
Ongeveer 2000 kinders hou van
hulle studeer hier.
1834
01:55:59,750 --> 01:56:00,750
Gratis onderwys.
1835
01:56:01,370 --> 01:56:03,150
Elke kind wat groot word
leer van hier af ...
1836
01:56:03,330 --> 01:56:05,700
Hulle kan ingenieurs wees, dokters
of selfs wetenskaplikes ...
1837
01:56:06,160 --> 01:56:07,610
Maar hulle is almal voor
die Indiese leër.
1838
01:56:09,750 --> 01:56:12,360
Daar is geen kaste, godsdiens of so iets nie
sulke diskriminasie hier.
1839
01:56:12,880 --> 01:56:14,670
In elke asem wat ons asemhaal,
1840
01:56:15,050 --> 01:56:17,240
daar is net emosie in die
gedagtes van die mense hier.
1841
01:56:18,110 --> 01:56:19,110
Indië!
1842
01:56:24,900 --> 01:56:25,900
Hallo?
1843
01:56:29,170 --> 01:56:30,500
Moet ons op reis gaan?
1844
01:56:31,060 --> 01:56:32,060
Waar?
1845
01:56:33,320 --> 01:56:35,450
Dit is 'n plek waarvan jy hou, Su Do Ku.
1846
01:56:36,100 --> 01:56:37,990
Pak klere vir 'n paar dae!
1847
01:56:38,140 --> 01:56:39,560
Maar steeds...
waarheen gaan ons?
1848
01:56:41,670 --> 01:56:42,670
Vertrou jy my?
1849
01:56:42,920 --> 01:56:43,920
Ja.
1850
01:56:44,070 --> 01:56:45,070
Regtig?
- Ja.
1851
01:56:45,310 --> 01:56:46,310
Okay.
1852
01:56:46,480 --> 01:56:47,480
Laat ons ...
1853
01:56:51,390 --> 01:56:52,560
Meneer, u moet dit sien.
1854
01:56:53,250 --> 01:56:55,760
Daai Jack gaan
doen iets in Goa.
1855
01:56:56,310 --> 01:56:57,680
Waarom voel jy so?
1856
01:56:57,800 --> 01:57:00,070
Nee, meneer.
Ek het sy reisbesonderhede nagegaan.
1857
01:57:00,260 --> 01:57:02,800
Oor 6 maande het hy
Goa 9 keer besoek.
1858
01:57:03,580 --> 01:57:05,450
Hy beplan dus iets daar.
1859
01:57:05,470 --> 01:57:07,460
Meneer, wat moet ons nou doen?
1860
01:57:08,210 --> 01:57:09,840
Bespreek eers die vlugbroer!
1861
01:57:10,580 --> 01:57:12,580
Met u toestemming, meneer.
- Natuurlik.
1862
01:57:13,540 --> 01:57:14,610
Dankie meneer.
1863
01:57:20,040 --> 01:57:21,040
Kan ek die sleutels hê?
1864
01:57:21,140 --> 01:57:22,140
Dankie.
1865
01:57:23,690 --> 01:57:25,120
Jou sleutel.
- Goed.
1866
01:57:27,470 --> 01:57:28,470
Jou kamer.
1867
01:57:28 500 --> 01:57:29,500
Dit is myne.
1868
01:57:29,540 --> 01:57:30,540
Okay.
1869
01:57:33,040 --> 01:57:34,040
Welkom, mevrou.
1870
01:57:43,780 --> 01:57:44,780
Wie is dit?
1871
01:57:45,880 --> 01:57:46880
Ja. Vertel my.
1872
01:57:46,910 --> 01:57:49,710
Jack is in dieselfde hotel, in die
dieselfde kamer, het hy vroeër gebly.
1873
01:57:49,940 --> 01:57:51,540
Wat van jou?
- In die oorkantste kamer.
1874
01:57:51,780 --> 01:57:53,690
Geen! Geen!
U moet beter in sy kamer bly.
1875
01:57:54,120 --> 01:57:56,650
Ons moet weet wat sy teiken is.
Dit is baie belangrik.
1876
01:57:56,680 --> 01:57:57,680
Goed, meneer.
1877
01:58:06,230 --> 01:58:07,230
Ja, kom in.
1878
01:58:11,010 --> 01:58:12,250
Kom.
Gaan sit, Su Do Ku.
1879
01:58:13,080 --> 01:58:14,580
Hoe het jy geweet dat dit ek is?
1880
01:58:16,040 --> 01:58:18,430
Wie anders kan hiertoe kom
kamer so met selfvertroue?
1881
01:58:20,500 --> 01:58:21,640
Waarna kyk jy?
1882
01:58:21,720 --> 01:58:22,720
Net so ...
1883
01:58:22,840 --> 01:58:24,470
Ek het gekyk of Goa verander het.
1884
01:58:24,980 --> 01:58:26,990
En sien u veranderinge?
- 'n Paar klein veranderinge.
1885
01:58:27,190 --> 01:58:29,410
'N Brug het opgekom.
Dus is die maniere nou makliker.
1886
01:58:29,460 --> 01:58:32,820
Watter maniere is daar?
- Maniere waarop mense kan kom en gaan.
1887
01:58:32,910 --> 01:58:35,110
Daar is 'n spesialiteit
dit is uniek aan Goa.
1888
01:58:35,280 --> 01:58:37,850
Hierdie plek sê vir ons:'Gaan en kom terug'!
1889
01:58:38,210 --> 01:58:39,750
Hoe?
- Gaan1911
01:59:25,510 --> 01:59:26,510
Okay.
1912
01:59:27,520 --> 01:59:29,190
Van ... Godown ...
1913
01:59:29,450 --> 01:59:30,580
24 motors ...
1914
01:59:31,150 --> 01:59:32,860
Het u 'n verband?
1915
01:59:33,090 --> 01:59:34,330
Enige leidraad?
1916
01:59:34,430 --> 01:59:35,430
Nee, meneer.
1917
01:59:38,190 --> 01:59:39,610
Maar een ding is seker.
1918
01:59:41,440 --> 01:59:42,970
Daar gaan iets aan
om môre te gebeur.
1919
01:59:43,800 --> 01:59:45,260
Want môre is die enigste dag ...
1920
01:59:46,310 --> 01:59:47,920
waarvoor hy beskik
het daardie godown geboek.
1921
01:59:58,980 --> 02:00:01,020
Hallo Mevrou.
Gestikte rokke is gereed.
1922
02:00:01,060 --> 02:00:02,060
Dankie.
1923
02:00:30,340 --> 02:00:31,340
IBM bank.
1924
02:00:31,940 --> 02:00:33,120
Ja, Susmitha.
Vertel my.
1925
02:00:33,550 --> 02:00:37,510
Meneer, 4 veiligheidsuniforms is gestik
en nou na Jack se kamer gebring.
1926
02:00:37,990 --> 02:00:41,150
Toe ek dit in die geheim nagaan,
dit bevat die IBM-bank se logo.
1927
02:00:42,360 --> 02:00:45,010
En toe ek deur die
verkyker wat Jack deurgekyk het,
1928
02:00:45,020 --> 02:00:46,160
sonder om die fokus te verander,
1929
02:00:46,810 --> 02:00:48,350
IBM Bank was in fokus.
1930
02:00:48,850 --> 02:00:51,230
Goed, Susmitha. Baie dankie.
Ek sal later met jou praat.
1931
02:00:51,490 --> 02:00:52,490
Goed, meneer.
1932
02:00:57,180 --> 02:00:58,900
Nou het ons 'n nuwe idee.
1933
02:00:58,930 --> 02:01:00,860
Bank - IBM.
1934
02:01:00,910 --> 02:01:01,910
Vier uniforms.
1935
02:01:02,340 --> 02:01:05,390
Dit beteken dat hy vier het
mense om hom ook te help.
1936
02:01:05,730 --> 02:01:06,980
Wag! Wag! Wag!
1937
02:01:07,420 --> 02:01:08,560
Hy is regtig intelligent.
1938
02:01:09,300 --> 02:01:11,350
Wat as dit sy idee is om ons op te spoor?
1939
02:01:11,630 --> 02:01:12,630
Wat dink jy?
1940
02:01:13,590 --> 02:01:14,590
Nee, meneer.
1941
02:01:14,610 --> 02:01:15,830
Ek dink nie so nie.
- Ja? - Geen.
1942
02:01:16,360 --> 02:01:17,360
Maar hoekom bank?
1943
02:01:18,740 --> 02:01:20,690
Sy mikpunt is swart geld, nie waar nie?
1944
02:01:20,860 --> 02:01:22,760
Maar meneer, hy kan selfs steel
wit geld, nie waar nie?
1945
02:01:22,900 --> 02:01:24,230
Verder is dit
buite Kerala ook.
1946
02:01:24,250 --> 02:01:25,800
Maar die moontlikhede
is baie minder.
1947
02:01:26,640 --> 02:01:30,040
Daar is iets
gekoppel aan IBM.
1948
02:01:30,860 --> 02:01:32,420
Gaan asseblief sit.
- Dankie meneer.
1949
02:01:33,640 --> 02:01:35,850
Wil u koffie drink of iets?
- Nee, meneer. Dankie.
1950
02:01:36,160 --> 02:01:39,600
As 'n gas van die Goan Malayali-vereniging,
1951
02:01:39,860 --> 02:01:42,620
dit is die 5de keer
Ek kom hierheen.
1952
02:01:43,460 --> 02:01:45,150
Koyapparamban!
1953
02:01:45,170 --> 02:01:47,26023 jaar terug, vir die inhuldiging
van hierdie vereniging ...
1954
02:01:47,300 --> 02:01:48,400
Wat doen hy hier?
1955
02:01:50,130 --> 02:01:53,400
Meneer, 'n swart geldtransaksie gaan
om môre in Hotel Rwanda te gebeur.
1956
02:01:54,060 --> 02:01:57,150
Jack het my vertel dat dit 'n kommissie is
aan Minister Koyapparamban gegee word,
1957
02:01:57,190 --> 02:01:58,850
in 'n ooreenkoms met 'n Koeweit-onderneming.
1958
02:01:59,660 --> 02:02:01,780
Ek het dit aan S.I. Hari meegedeel.
1959
02:02:04,770 --> 02:02:07,020
Wat ek gister geneem het, was die
vooraf Koyapparamban ontvang ..
1960
02:02:07,040 --> 02:02:08,220
van die Koeweit-saketransaksie.
1961
02:02:08,250 --> 02:02:09,770
Ek sal die balans neem
bedrag ook.
1962
02:02:11,970 --> 02:02:13,420
Ja, Daniel. Vertel my.
- Meneer...
1963
02:02:13,790 --> 02:02:15,100
Minister van Binnelandse Sake het Goa bereik.
1964
02:02:15,290 --> 02:02:17,340
Enige inligting oor sy besoek?
1965
02:02:17,660 --> 02:02:20,110
Ek het inligting
uit 'n betroubare bron.
1966
02:02:20,580 --> 02:02:21,720
Hy is hier vir 'n ooreenkoms.
1967
02:02:22,510 --> 02:02:24,650
Ek het daardie swart geld gehoor
is ook daarby betrokke.
1968
02:02:25,080 --> 02:02:27,080
Kan u 'n ondersoek doen en sê, meneer?
1969
02:02:27,180 --> 02:02:28,440
Hoe, Daniel?
1970
02:02:28,820 --> 02:02:30,520
Al sou ek dit vra, sou hy dit vir my sê?
1971
02:02:31,450 --> 02:02:32,870
Laat my in elk geval sien.
- Philip!
1972
02:02:33,390 --> 02:02:34,390
Ja meneer.
1973
02:02:34,420 --> 02:02:37,840
Gaan na alle sterhotelle indien daar sake is
georiënteerde ondernemings uit Koeweit,
1974
02:02:37,860 --> 02:02:39,000
het Goa bereik.
1975
02:02:39,030 --> 02:02:40,610
Natuurlik, meneer.
- Dit is 'n prioriteit, okay?
1976
02:02:43,250 --> 02:02:44,250
Hello!
1977
02:02:45,090 --> 02:02:47,620
U sal my nie vrede gee nie
selfs hier?
1978
02:02:48,160 --> 02:02:53,650
Ek twyfel of u al my goed vat
geld, deur heeltyd agter my aan te snuif.
1979
02:02:53,670 --> 02:02:55,060
Meneer...
- Dan wat?
1980
02:02:55,850 --> 02:02:57,660
Waarom gee jy om wat
Ek het hierheen gekom?
1981
02:02:57,700 --> 02:03:01,190
Ek het inligting gekry dat die dief
ons soek, is in Goa.
1982
02:03:01,380 --> 02:03:02,380
Wie?
1983
02:03:02,480 --> 02:03:04,060
Die een wat jy nie kan vang nie?
1984
02:03:04,320 --> 02:03:06,230
Dit is Goa, man!
Goa!
1985
02:03:06,290 --> 02:03:10,620
Om hier iets aan my te doen,
hy moet weer twee keer gebore word!
1986
02:03:11,050 --> 02:03:14,630
Ek het my beskerming opgedra
na Thunder Force.
1987
02:03:14,870 --> 02:03:19,680
Voorlopig het ek nie hulp nodig nie
van u of u slegte polisiemanne!
1988
02:03:19,960 --> 02:03:21,420
Verstaan?
- Sê my, meneer.
1989
02:03:21,930 --> 02:03:23,090
Daniel ...
- Meneer...
1990
02:03:23,230 --> 02:03:24,630
Hy sê niks.
1991
02:03:25,190 --> 02:03:28,460
hyopgehang,
nadat hy die Kerala-polisie baie gevloek het.
1992
02:03:29,670 --> 02:03:31,260
Ek is jammer, meneer.
- Goed, ek bel jou.
1993
02:03:32,000 --> 02:03:33,000
Meneer...
1994
02:03:33,840 --> 02:03:36,490
Meneer, hierdie Koeweitse mense is
bly in Hotel Meridien.
1995
02:03:36,510 --> 02:03:39,810
En minister van binnelandse sake bly by die
gastekamer, in die kultuursentrum.
1996
02:03:39,840 --> 02:03:40,840
Is jy seker?
- Ja meneer.
1997
02:03:41,620 --> 02:03:44,030
Ja! Ja! Ja!
1998
02:03:51 500 --> 02:03:52,910
Nou is die prentjie duidelik.
1999
02:03:56,590 --> 02:03:58,990
Miskien is dit my aanname.
Maar ek is seker ...
2000
02:03:59,570 --> 02:04:02,800
Die geld wat van oorsee af kom
vir minister van binnelandse sake, Koyapparamban,
2001
02:04:02,830 --> 02:04:04,260
word in die bors van die IBM-bank gebêre.
2002
02:04:04,630 --> 02:04:06,360
Dit is hulle wat
doen sulke transaksies.
2003
02:04:06,460 --> 02:04:09,990
Kyk, waarskynlik, môre hierdie geld
sou Koyapparamban se hande bereik.
2004
02:04:10,020 --> 02:04:12,020
Hy het Goa bereik
om dit in te samel.
2005
02:04:12,260 --> 02:04:13,820
Waarom is die bestelwaens gereël, meneer?
2006
02:04:13,870 --> 02:04:16,850
Kyk, gewoonlik word die bank se bestelwa gebruik
om groot bedrae geld te verskuif.
2007
02:04:16,990 --> 02:04:19,620
Maar Jack het besluit om dit te gebruik
sy bestelwa in die plek van hulle.
2008
02:04:19,960 --> 02:04:21,940
Daarom het hy die
kleure van die waens,
2009
02:04:21,970 --> 02:04:23,370
en hulle basisse sterker gemaak.
2010
02:04:23,400 --> 02:04:24,610
Wat van die 28 motors?
2011
02:04:24,660 --> 02:04:27,370
Dalk om die
geld na 28 plekke.
2012
02:04:27,520 --> 02:04:28,570
Dan godown?
2013
02:04:28,650 --> 02:04:31,310
Hy sal die geld verdeel
na die motors daar. - Goed.
2014
02:04:31,660 --> 02:04:34,360
Kyk of ons moet vang
hom rooihand,
2015
02:04:34,550 --> 02:04:38,030
ons moet hom nie blokkeer voordat hy gaan nie
binne kry die gelddit, van die begin af.
2031
02:05:28,260 --> 02:05:29,260
Hoe?
2032
02:05:29,380 --> 02:05:30,380
So eenvoudig.
2033
02:05:32,070 --> 02:05:33,140
Onthou jy?
2034
02:05:33,160 --> 02:05:34,160
Daardie dag...
2035
02:05:34,510 --> 02:05:38,810
... toe daardie mense kom--> 02:09:16,860
O God!
2080
02:09:21,960 --> 02:09:23,300
Bel Susmitha.
- Ja.
2081
02:09:28,770 --> 02:09:29,770
Meneer, nie bereikbaar nie.
2082
02:09:30,540 --> 02:09:31,770
Probeer weer.
- Goed.
2083
02:09:36,600 --> 02:09:37,600
Dieselfde weer.
2084
02:09:38,710 --> 02:09:40,240
Okay.
Doen een ding.
2085
02:09:40,300 --> 02:09:43,050
Kyk waar sy gekom het
haar laaste oproep van.
2086
02:09:43,140 --> 02:09:44,140
Sure, meneer.
2087
02:09:45,860 --> 02:09:46,990
Sujith, Philip hier.
2088
02:09:47,010 --> 02:09:50,480
Hou hierdie nommer dop.
7907910047.
2089
02:09:50,950 --> 02:09:54,120
Ek moet weet waar die ligging is
die laaste oproep het op hierdie nommer gekom.
2090
02:09:54,140 --> 02:09:55,410
So gou as moontlik.
Oor!
2091
02:09:55,440 --> 02:09:56,440
Kopie.
2092
02:09:59,490 --> 02:10:00,490
Philip Sir….
2093
02:10:00,760 --> 02:10:01,760
Ja. Vertel my.
2094
02:10:02,290 --> 02:10:04,910
5 km van die Panjim-toringgebied af ...
2095
02:10:05,120 --> 02:10:07,210
Lalit Museum.
Dit is die presiese ligging.
2096
02:10:08,950 --> 02:10:11,180
Is daar enige gebeurtenis?
by Lalit Museum?
2097
02:10:11,380 --> 02:10:12,470
Of iets soos dit?
2098
02:10:12,500 --> 02:10:14,880
Koeweit-organisasie se diamant
uitstalling gebeur daar.
2099
02:10:15,320 --> 02:10:16,450
Meneer, die wa kom.
2100
02:10:18,610 --> 02:10:19,970
Laat ons blokkeer.
- Goed meneer.
2101
02:10:20,570 --> 02:10:21,570
Ouens ...
2102
02:10:21,820 --> 02:10:23,720
Ons gaan blokkeer
die bestelwa nou.
2103
02:10:23,920 --> 02:10:24,920
Op my tel!
2104
02:10:27,220 --> 02:10:28,220
Drie ...
2105
02:10:32,680 --> 02:10:33,680
Twee ...
2106
02:10:35,880 --> 02:10:36,880
Een.
2107
02:10:41,910 --> 02:10:42,910
Beweeg!
2108
02:10:50,230 --> 02:10:51,880
Stop! Stop!
2109
02:10:52,620 --> 02:10:54,100
Gaan uit!
Kom! Kom!
2110
02:10:54,410 --> 02:10:56,310
Kom uit.
Stop die enjin, sê ek!
2111
02:10:56,820 --> 02:10:58,930
Uit!
Kom uit!
2112
02:10:59,320 --> 02:11:01.200
Uit!
Klim af.
2113
02:11:02,210 --> 02:11:03,210
Vinnig! Vinnig!
2114
02:11:11,970 --> 02:11:14,550
Hallo Jack?
- Hey Sudoku! Waar is jy?
2115
02:11:14,850 --> 02:11:16,850
Kom na Lalit Museum!
- Waar is jy, Jack?
2116
02:11:16,880 --> 02:11:17,880
Lalit Museum!
2117
02:11:23,460 --> 02:11:24,710
Wanneer het ek Jack mis?
2118
02:11:38,040 --> 02:11:39,480
Broer, laat ons gaan.
2119
02:11:42,340 --> 02:11:43,500
Wat doen jy, meneer?
2120
02:11:44,610 --> 02:11:45,610
Meneer...
2121
02:11:56,770 --> 02:11:58,510
Waar is jy, meneer?
- Hy is nie daar nie, nie waar nie?
2122
02:11:58,560 --> 02:11:59,560
Geen.
2123
02:11:59,730 --> 02:12:01,900
Kom na Lalit Museum,
saam met ons span.
2124
02:12:02,410 --> 02:12:03,860
Nou dadelik.
- Goed, meneer.
2125
02:12:32,340 --> 02:12:34,550
Hey! Wat het gebeur?
2126
02:12:34, 570 --> 02:12:36,660
Sekuriteit, kyk wat het gebeur!
2127
02:12:36,880 --> 02:12:37,880
[chaos]
2128
02:12:47,250 --> 02:12:48,830
Hey! Wat is besig om te gebeur
hier buite, man?
2129
02:12:48,850 --> 02:12:50,730
Ek kan nie uitkom nie.
Die een of ander alarm het gegaan, man!
2130
02:12:50,750 --> 02:12:52,770
Kom, man! Maak gou!
Kom, asseblief!
2131
02:12:52,830 --> 02:12:54,170
Nog 'n bietjie teenwoordigheid, man!
2132
02:12:54,260 --> 02:12:56,430
Waar het die alarm afgegaan?
Meer teenwoordigheid daar.
2133
02:12:56,450 --> 02:12:57,450
Alle oë gaan oop, man!
2134
02:12:58,650 --> 02:13:00,200
Okay!
En hou die skare kalm!
2135
02:13:01,460 --> 02:13:03,170
Hou die skare kalm!
Moenie dat hulle paniekerig raak nie.
2136
02:13:03,320 --> 02:13:04,830
Jy hoef nie paniekerig te raak nie.
Bestendig, ouens!
2137
02:13:05,390 --> 02:13:06,660
Hou 'n arend dop, ouens!
2138
02:13:06,690 --> 02:13:08,740
Veral rondom die kamer
waar die alarm afgegaan het!
2139
02:13:09,130 --> 02:13:10,130
Ja! Kom!
2140
02:13:17,090 --> 02:13:18,220
Hello! Beheerkamer!
2141
02:13:18,360 --> 02:13:19,360
Verslag.
2142
02:13:19,400 --> 02:13:20,400
Kopie!
2143
02:13:21.200 --> 02:13:22.200
Rapporteer terug!
2144
02:14:13,100 --> 02:14:14,390
Wat gaan hier aan?
2145
02:14:15,420 --> 02:14:16,640
Vuur!
Opklaar!
2146
02:14:18,630 --> 02:14:19,630
Kom!
2147
02:14:21,910 --> 02:14:22,980
Opklaar!
2148
02:14:26,470 --> 02:14:28,470
Ouens, vinniger!
Maak die skare skoon!
2149
02:14:28,780 --> 02:14:30,600
Hey! Vuur! Beweeg!
- Haai! Kom uit! Kom uit!
2150
02:14:30,620 --> 02:14:31,770
Gaan asseblief.
2151
02:14:31,820 --> 02:14:34,000
Ek sal daarvoor sorg.
Kom, trek uit.
2152
02:14:40,750 --> 02:14:41,750
Wie is jy?
2153
02:15:09,940 --> 02:15:11,420
Laat hulle in orde wees.
Geen!
2154
02:15:11,440 --> 02:15:12,850
Hey!
- Meneer.
2155
02:15:13,320 --> 02:15:14,480
Hey jy!
Bly daar!
2156
02:15:14,520 --> 02:15:15,640
Ja meneer!
- Ja!
2157
02:15:15,770 --> 02:15:17,260
Hek beveiliging, hou jou koel.
2158
02:15:43,160 --> 02:15:44,630
Kom, beweeg!
Beweeg!
2159
02:15:44,650 --> 02:15:45,770
Vinnig! Vinnig!
2160
02:15:47,270 --> 02:15:48,470
Kom, beweeg!
2161
02:15:49,070 --> 02:15:50,320
Opklaar!
Opklaar!
2162
02:16:01,560 --> 02:16:02,560
Halssnoer!
2163
02:16:03,280 --> 02:16:04,830
Ag my God!
2164
02:16:06,840 --> 02:16:07,840
Beweeg hierdie pad!
2165
02:16:16,690 --> 02:16:17,690
Hallo Sudoku.
2166
02:16:18,820 --> 02:16:20,290
Jack, wat doen jy hier?
2167
02:16:22,780 --> 02:16:23,780
Ek het dit gevat.
2168
02:16:23,970 --> 02:16:24,970
God!
2169
02:16:25,570 --> 02:16:26,980
Wat de hel is
doen jy, Jack?
2170
02:16:27,000 --> 02:16:28,930
Weet u watter gevolge is
dit sou hê?
2171
02:16:28,960 --> 02:16:30,390
Ek het net aan jou gedink.
2172
02:16:31,110 --> 02:16:32,630
Jy het my jou desi vertelweer.
2173
02:16:32,990 --> 02:16:34,160
So ek het dit gesteel.
2174
02:16:34,190 --> 02:16:35,190
Is jy mal?
2175
02:16:35,640 --> 02:16:36,910
Ek het toe net gejok.
2176
02:16:36,940 --> 02:16:39,580
Is dit die rede waarom u nie vertrek het nie?
gister, toe ek gevra het om te vertrek?
2177
02:16:39,630 --> 02:16:40,960
Wat doen ek nou hiermee?
2178
02:16:58,070 --> 02:16:59,120
Susmitha!
2179
02:17:00,220 --> 02:17:01,250
Vang hom!
2180
02:17:02,690 --> 02:17:03,690
Ek is jammer, Jack.
2181
02:17:05,880 --> 02:17:06,960
U is gearresteer.
2182
02:17:18,600 --> 02:17:19,600
Jammer, Sudoku.
2183
02:17:19,990 --> 02:17:21,140
Sien jou later!
2184
02:17:22,240 --> 02:17:23,240
Jammer meneer ...
2185
02:17:23,470 --> 02:17:24,470
Meneer...
2186
02:18:13.200 --> 02:18:14.200
Meneer!
2187
02:18:14,580 --> 02:18:15,900
Arun, maak die voertuig skoon!
2188
02:18:15,930 --> 02:18:17,420
Die res van julle, volg my.
Kom!
2189
02:18:45.200 --> 02:18:46.200
Ag nee!
2190
02:20:41,420 --> 02:20:43,370
Hallo meneer!
- Hey Philip! Waar is jy?
2191
02:20:43.600 --> 02:20:45.800
Meneer, ek hardloop.
- Goed.
2192
02:20:46,270 --> 02:20:47,520
Kroontoring, Panjim.
2193
02:20:48.200 --> 02:20:49.200
22ste vloer.
2194
02:20:49,430 --> 02:20:51,030
Versamel al die media,
en kom vinnig hierheen.
2195
02:20:51,060 --> 02:20:52,380
Meneer, die media sal gereed wees.
2196
02:21:07,050 --> 02:21:08,390
Philip!
- Sê my, meneer.
2197
02:21:08,950 --> 02:21:09,970
Het u bereik?
2198
02:21:10,000 --> 02:21:12,120
Meneer, ons is oppad.
- Hoe lank sal u neem?
2199
02:21:12,330 --> 02:21:13,330
5 minute, meneer.
2200
02:21:13,350 --> 02:21:14,700
5 minute?
- Ja.
2201
02:21:14,860 --> 02:21:15,860
Kom vinnig.
2202
02:21:15,920 --> 02:21:16,920
Goed, meneer.
2203
02:21:52,230 --> 02:21:53,440
Waarheen sal jy nou hardloop?
2204
02:21:55,250 --> 02:21:56,920
Dit is waarna ek ook kyk.
2205
02:22:01,820 --> 02:22:02,820
Goed, kom.
2206
02:22:04,090 --> 02:22:06,210
Ek sal na 5 minute kom.
2207
02:22:08,450 --> 02:22:10,570
Ek sal na 5 minute kom!
2208
02:23:30,320 --> 02:23:31,320
Ja!
2209
02:23:32,320 --> 02:23:33,320
Okay.
Ek kom!
2210
02:23:33,590 --> 02:23:34,590
Ek is oppad!
2211
02:24:14,420 --> 02:24:15,600
Wat doen hy hier?
2212
02:24:16,680 --> 02:24:19,110
Moenie toelaat dat hy uitgaan nie,
teen elke prys!
2213
02:24:20,180 --> 02:24:22,660
As hy uitgaan,
ons sal agter tralies wees!
2214
02:24:23,040 --> 02:24:24,310
Maak hom klaar!
2215
02:24:24,330 --> 02:24:25,330
Ja meneer.
- Jack!
2216
02:24:26,280 --> 02:24:29,120
Hierdie getuienis is genoeg!
Jou speletjie is verby!
2217
02:24:50,430 --> 02:24:52.200
Is dit nie julle mans nie?
- Geen.
2218
02:24:52 500 --> 02:24:53,500
Dan wie se?
2219
02:24:53,660 --> 02:24:55,640
Die mans van die minister van binnelandse sake, Koyapparamban.
2220
02:25:06,300 --> 02:25:07,370
Sir!
2221
02:25:14,440 --> 02:25:17,460
Koyapparamban meneer!
- O God!
2222
02:25:17,480 --> 02:25:18,480
Kom uit!
2223
02:25:19,250 --> 02:25:21,580
Ek weet dit baie goed
jy staan hier agter!
2224
02:25:21,870 --> 02:25:22,870
Kom uit!
2225
02:25:30,960 --> 02:25:32,050
Jack!
2226
02:25:32,070 --> 02:25:34,710
Wat is al die oproer hier?
Wat maak jy hier?
2227
02:25:34,730 --> 02:25:35,780
Wat is dit alles, meneer?
2228
02:25:36,890 --> 02:25:38,430
Het u nie gesien wat dit is nie?
2229
02:25:38,660 --> 02:25:39,900
Hoe dit ook al sy, goed dat jy gekom het.
2230
02:25:40,040 --> 02:25:41,890
Hierdie bokse moet wees
binnekort na Kerala geneem.
2231
02:25:42,000 --> 02:25:43,300
Laat daar volledige begeleiding wees!
2232
02:25:43,520 --> 02:25:45,470
Ek moet dit aan baie ministers gee!
2233
02:25:45,500 --> 02:25:46,670
Hello!
Verskoon my!
2234
02:25:47,070 --> 02:25:48,810
Vertel eers wat hier gebeur.
2235
02:25:48,840 --> 02:25:50,140
Aan wie behoort hierdie geld?
2236
02:25:50,410 --> 02:25:52,040
Kan u dit nie verstaan deur dit te sien nie?
2237
02:25:52,510 --> 02:25:54,360
Ons pak ons geld in.
2238
02:25:54,440 --> 02:25:55,800
Bly stil!
- Wat?
2239
02:25:55,940 --> 02:25:57,990
Beantwoord my vraag behoorlik!
2240
02:25:58,180 --> 02:25:59,180
Waarom is hy so?
2241
02:25:59,260 --> 02:26:00,790
Ek is keelvol vir jou!
2242
02:26:00,940 --> 02:26:02,550
As u nie verstaan nie
wat ek sê,
2243
02:26:02,580 --> 02:26:04,350
Ek bel iemand wat sal
laat jou verstaan!
2244
02:26:05,070 --> 02:26:07,700
CM !!
Kyk wie is hier!
2245
02:26:14,900 --> 02:26:18,310
Wat?
- Jy het hom gebring, nie waar nie? Praat nou met hom!
2246
02:26:18,350 --> 02:26:19,460
Sy ma is van Palakkad!
2247
02:26:19,480 --> 02:26:21,980
Wat is dit, meneer?
Alle ministers van Kerala is hier?
2248
02:26:22,300 --> 02:26:24,550
Ek het gesê dat jy dit gedoen het
na Mumbai gegaan, meneer.
2249
02:26:24,770 --> 02:26:27,970
Bombay!
Daarvandaan gaan ek terug huis toe, via Goa.
2250
02:26:28,520 --> 02:26:30,010
Het u nie gehoor wat hy gesê het nie?
2251
02:26:30,160 --> 02:26:32,630
Moenie onnodige dinge praat nie.
Laat dinge voortgaan.
2252
02:26:32,650 --> 02:26:34,220
Waarom praat jy ook
soos dit, meneer?
2253
02:26:34,420 --> 02:26:35,610
Ek kan nie alles doen nie.
2254
02:26:35,630 --> 02:26:36,630
Dit is onwettig.
2255
02:26:36,660 --> 02:26:39,050
U hoef nie daaroor te pla nie.
Ek sal dit hanteer.
2256
02:26:39,140 --> 02:26:41,110
Nee, meneer.
Ek kan dit nie doen nie.
2257
02:26:41,610 --> 02:26:42,810
Onthou jy, meneer?
2258
02:26:42,860 --> 02:26:46,630
U het gesê dat ek dit alles moet aangryp
swart geld die volgende keer as ons mekaar ontmoet, nie waar nie?
2259
02:26:46,790 --> 02:26:48,280
Dit is wat ek nou doen.
2260
02:26:48,390 --> 02:26:50,950
Maar ek het dit nooit gedink nie
dit sou so gou gebeur.
2261
02:26:51,210 --> 02:26:52,970
Jy hoef nieEk moet te veel praat.
2262
02:26:53,240 --> 02:26:56,040
As u my nie gehoorsaam nie,
Ek sal jou ontslaan.
2263
02:26:56,080 --> 02:26:58,640
Ek is die Hoofminister van die Staat.
- Ek is die minister van binnelandse sake.
2264
02:26:58,700 --> 02:27:00,690
Anders sal ek jou ontslaan.
- Nee, meneer.
2265
02:27:00,900 --> 02:27:01,900
Ek is IPS.
2266
02:27:01,990 --> 02:27:03,150
U kan dit nie doen nie.
2267
02:27:03,420 --> 02:27:06,280
Slegs die President of die Eerste Minister
kan my ontslaan.
2268
02:27:06,680 --> 02:27:07,740
Wat doen ons dan?
2269
02:27:08,720 --> 02:27:10,470
Meneer!
Alle medias gereed!
2270
02:27:10,550 --> 02:27:11,800
Ag nee!
Media!
2271
02:27:11,900 --> 02:27:13,780
Alles is verby!
- Kyk!
2272
02:27:13,900 --> 02:27:15,030
Kom! Kom!
2273
02:27:16,280 --> 02:27:18,350
Verskoon my. Daniel meneer.
Vra asseblief.
2274
02:27:19,270 --> 02:27:21,170
Sien! Sien! Kan jy nie sien nie?
2275
02:27:21,970 --> 02:27:23,390
Dit is 'n swart geldtransaksie.
2276
02:27:25,620 --> 02:27:28,960
Ons agbare Kerala-hoof
Minister sal u antwoord.
2277
02:27:29,690 --> 02:27:30,690
Daar!
2278
02:27:30,860 --> 02:27:31,860
Hy is joune.
2279
02:27:36,620 --> 02:27:37,990
Philip!
- Ja meneer.
2280
02:27:38,050 --> 02:27:39,490
Vertel my net een ding.
- Ja!
2281
02:27:39,710 --> 02:27:42,050
Hoe het u geweet dat ek hier was?
2282
02:27:42,230 --> 02:27:45,800
Het u my nie gebel en gevra om saam te bring nie?
die mediat, nie waar nie?
2302
02:28:50,160 --> 02:28:51,800
Hoe dan ook, dankie vir alles.
2303
02:28:51,940 --> 02:28:52,940
Jack.
2304
02:28:53,140 --> 02:28:55,540
Meneer, ons het bewyse nodig, nie waar nie?
Kan ons dit nie as bewyse gebruik nie?
2305
02:28:55,560 --> 02:28:56,720
Ons kan hom hiermee arresteer.
2306
02:28:56,740 --> 02:28:57,740
Hierdie brief?
- Ja.
2307
02:28:58,090 --> 02:29:00,400
Sien!
Dit is 'n magiese ink.
2308
02:29:00,720 --> 02:29:03,250
As dit aan wind blootgestel word,
die ink sal binne 30 sekondes verdwyn.
2309
02:29:03,280 --> 02:29:04,890
Hi. Ek is Soumya van Goa Malayali nuus.
- Briljante ou!
2310
02:29:05,070 --> 02:29:08,210
'N Swart geldjag van 'n bedrag
ongehoord van Kerala se politieke geskiedenis
2311
02:29:08,230 --> 02:29:09,320
hier gebeur.
2312
02:29:09,340 --> 02:29:10,340
Jack!
2313
02:29:10,460 --> 02:29:14,100
Swart geld ter waarde van 2000 Crores
is aangegryp deur die span onder leiding van ...
2314
02:29:14,140 --> 02:29:18,160
CBI-offisier Daniel Alexanderslegs u gebruik!
2343
02:31:05,190 --> 02:31:08,750
Indië se moedigste offisier!
2344
02:31:10,330 --> 02:31:11,390
Is dit nie 'n bietjie te veel nie?
2345
02:31:12,400 --> 02:31:15,430
U het die owerheid geflous
en het 2000 Crores gesteel!
2346
02:31:17,050 --> 02:31:18,050
Koel.
2347
02:31:20,660 --> 02:31:23,530
Hoe het jy my assistent so maklik opgespoor?
2348
02:31:24,610 --> 02:31:25,940
Kom, almal van julle!
2349
02:31:26,100 --> 02:31:27,550
Het u gekom?
arresteer my nou, meneer?
2350
02:31:27,660 --> 02:31:28,660
Kyk, meneer Jack….
2351
02:31:29,270 --> 02:31:31,840
Ek het al die mense gearresteer
wat in hegtenis geneem moes word.
2352
02:31:32,910 --> 02:31:35,430
Indiane vir die Indiese leër.
Wat 'n pragtige konsep!
2353
02:31:35,970 --> 02:31:37,070
As jy nie daar is nie,
2354
02:31:37,130 --> 02:31:38,480
wie anders het hulle?
2355
02:31:40,280 --> 02:31:43,250
In elk geval ...
My werk hier is verby.
2356
02:31:43,630 --> 02:31:46,290
Voor ek gaan,
dit is vir jou.
2357
02:31:46,520 --> 02:31:47,520
Sterkte aan u.
2358
02:31:52,540 --> 02:31:54,770
Sentrale Minister van Gesondheid - 5000 Crores.
2359
02:31:54,960 --> 02:31:55,960
Punjab.
2360
02:31:58,480 --> 02:31:59,480
Meneer!
2361
02:32:01,430 --> 02:32:03,050
Gaan u by my aansluit?
2362
02:32:10,430 --> 02:32:11,550
Hallo Phil….
- Meneer...
2363
02:32:12,640 --> 02:32:14,860
Ek is baie bly dat ek saam met u gewerk het.
- Dankie meneer.
2364
02:32:15,750 --> 02:32:17,390
Dan, een belangrike ding.
- Ja meneer.
2365
02:32:17,420 --> 02:32:19,270
Dra my groete oor aan
al jou vriendinne!
2366
02:32:19,740 --> 02:32:20,760
Meneer...!!
2367
02:32:20,790 --> 02:32:22,500
Het jy nie gesê dat jy nie
alles gestop?
2368
02:32:23,960 --> 02:32:25,360
Hoe kan ek ophou, meneer?
2369
02:32:25,790 --> 02:32:28,120
Daar is geen einde aan die
groei van swart geld!
2370
02:32:28,330 --> 02:32:30,560
Meneer, ons kon hom nie vang nie
selfs nadat ek so hard gewerk het!
2371
02:32:31,270 --> 02:32:32,270
Wat kan ons doen!
2372
02:32:32,680 --> 02:32:33,680
Daar is geen bewys nie!
2373
02:32:33,710 --> 02:32:35,090
Waar is u volgende missie?
2374
02:32:37,260 --> 02:32:38,260
Punjab.
2375
02:32:38,290 --> 02:32:39,990
Waar is u volgende boodskap, meneer?
2376
02:32:41,970 --> 02:32:42,970
Punjab!
2377
02:32:43,290 --> 02:32:44,290
Sien jou binnekort!127322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.