All language subtitles for JACK DANIEL (2019) Malayalam _ - 720p - x264 - (DD5.1 - 192Kbps) - 1.4GB - ESub-af (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Hi. Dit is Daniel. - Welkom, meneer. 2 00:05:20,780 --> 00:05:22,130 Hoe gaan dit? - Goed, meneer. 3 00:05:27,720 --> 00:05:28,890 Waar is ISBC Bank? 4 00:05:29,340 --> 00:05:30,590 Dit is op die Nederlandse plein, meneer. 5 00:05:31,450 --> 00:05:32,450 Kom ons gaan daarheen. 6 00:05:32,470 --> 00:05:35,090 Nou ja, die Hoofminister wag vir u by die gastehuis. 7 00:05:35,220 --> 00:05:36,450 Ek sal met CM praat. 8 00:05:37,160 --> 00:05:38,260 Laat ons eers bank toe gaan. 9 00:05:38,630 --> 00:05:40,130 Gaan reguit na ISBC Bank. 10 00:06:01,130 --> 00:06:02,450 Jy is in uniform, nie waar nie? 11 00:06:03,210 --> 00:06:04,430 So jy moet beter hier wees. 12 00:06:05,420 --> 00:06:06,550 Ek sal nou terug wees. - Meneer. 13 00:06:35,010 --> 00:06:36,630 Welkom, meneer Daniel Alexander. 14 00:06:36,650 --> 00:06:38,000 Gaan asseblief sit. - Dankie meneer. 15 00:06:38,450 --> 00:06:42,300 Ek en die minister van Binnelandse Sake net oor jou praat. 16 00:06:42,510 --> 00:06:46,550 Die Kerala-polisie het 'n slegte reputasie van die eis van CBI se ondersteuning, 17 00:06:46,790 --> 00:06:49,000 wanneer 'n sensasionele saak kom op. 18 00:06:49,270 --> 00:06:51,560 Ongelukkig is dit gebeur weer. 19 00:06:52,090 --> 00:06:53,550 Ek kom by die punt ... 20 00:06:53,730 --> 00:06:59,080 'N Boef wat 'n ingebore genoem kan word kriminele of 'n intellektuele reus. 21 00:06:59,160 --> 00:07:00,420 Hy is jou teiken. 22 00:07:01,350 --> 00:07:02,890 Is dit nie so nie? - Ja meneer. 23 00:07:03,070 --> 00:07:07,040 In die afgelope 1,5 jaar het hy het 14 keer geslaan. 24 00:07:07,130 --> 00:07:08,520 Sonder bewyse. 25 00:07:09,270 --> 00:07:12,590 Meneer, het u die beeldmateriaal van die beskuldigde, of enige ander inligting? 26 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Niks tot nou toe nie. 27 00:07:13,840 --> 00:07:15,110 Hoe kan ons dit regkry, meneer? 28 00:07:15,130 --> 00:07:18,990 CCTV-kameras word almal so hoog gehou, sonder om proporsioneel te wees! 29 00:07:19,280 --> 00:07:22,410 (in gebroke Tamil) Daniel, as ons hou dit op 'n laer posisie, 30 00:07:22,430 --> 00:07:26,550 as sommige mense kom en dit beroof, wat maak ons? 31 00:07:27,590 --> 00:07:28,800 Ek kan Malabaars verstaan. 32 00:07:28,820 --> 00:07:30,920 Praat asb in Malabaars, meneer. 33 00:07:31,350 --> 00:07:32,530 Hoe? 34 00:07:32,790 --> 00:07:34,900 My ma is van Palakkad. Sy is 'n Maleis. 35 00:07:36,840 --> 00:07:42,150 Ek bedoel ... ons het hulle bo-op gehou, buite die vrees of iemand hulle sou steel, 36 00:07:42,170 --> 00:07:43,370 as ons dit onder hou. 37 00:07:43,760 --> 00:07:45,770 Is daar 'n probleem in? hou hulle aan die bokant? 38 00:07:45,790 --> 00:07:47,110 Beste offisier ... - Meneer. 39 00:07:47,450 --> 00:07:49,210 Tot dusver het daar was 14 rooftogte. 40 00:07:49,240 --> 00:07:51,150 1780 Crores. 41 00:07:51,630 --> 00:07:53.480 En ons het net ... 42 00:07:53,750 --> 00:07:56,290 14 stukke papier wat hy op die misdaadtoneel gelaat, 43 00:07:56,320 --> 00:08:00,180 met die gesteelde bedrag daarop geskryf. 44 00:08:00,300 --> 00:08:03,060 Dit ook, in 14 vervaardigde handskrifte. 45 00:08:03,250 --> 00:08:06,410 Hy stuur dit oor na die media dadelik ook. 46 00:08:06,750 --> 00:08:09,000 Meneer, hoeveel mense het hy tot dusver beroof? 47 00:08:09,530 --> 00:08:11,790 Wat is die algemene skakel tussen hulle en hom? 48 00:08:11,940 --> 00:08:14,990 Natuurlik sou ons lêers dit hê 'n lys van die klaers. 49 00:08:15,070 --> 00:08:18,240 As ons dit deeglik nagaan, ons kan 'n bietjie leidraad kry. 50 00:08:18,560 --> 00:08:21,150 Daniel, daar sal nie wees nie iemand se naam op daardie lys. 51 00:08:21,950 --> 00:08:22,950 Waarom, meneer? 52 00:08:23,970 --> 00:08:26,240 Wat hy tot dusver beroof het, was swart geld! 53 00:08:28,040 --> 00:08:31,940 Meneer, ons weet nie wie geld verloor het nie, en hoeveel hulle verloor het. 54 00:08:32,070 --> 00:08:33,320 Daar is nie eens een klagte nie. 55 00:08:33,380 --> 00:08:37,090 Ons het self besef dat dit is 1700 Crores, uit die media. 56 00:08:37,240 --> 00:08:39.200 Hoe kan ek hierdie saak ondersoek, meneer? 57 00:08:39,240 --> 00:08:41,700 Geld ... Of dit swart of wit is ... 58 00:08:41,860 --> 00:08:43,610 Behoort dit nie aan die mense nie? 59 00:08:43,800 --> 00:08:47,120 In 'n land of staat, daar sou swart geld wees. 60 00:08:47,370 --> 00:08:52,800 Mense het swart geld nodig om kruideniersware te koop soos rissie, koljander of suiker, nie waar nie? 61 00:08:54,110 --> 00:08:55,810 Meneer, verskoon my. - Geen sin om gesigte te maak nie. 62 00:08:56,170 --> 00:08:57,830 Kom tot die punt. - Meneer... 63 00:08:58,540 --> 00:09:00,490 Ek dink dit alles is nogal vreemd. 64 00:09:01,530 --> 00:09:04,920 Ek weet nie wie om te vang nie, of wie om te spaar. 65 00:09:05,090 --> 00:09:07,040 Ek weet nie eens hoekom nie Ek moet hulle red! 66 00:09:07,060 --> 00:09:08,910 Meneer, laat my asseblief gaan. 67 00:09:09,210 --> 00:09:10,860 Ek pas nie by hierdie saak nie. 68 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 Ek stem heelhartig met jou saam. 69 00:09:12,750 --> 00:09:15,970 Maar ons kan nie soos dink nie hoe ander dink, nie waar nie? 70 00:09:16,430 --> 00:09:17,620 Ons is polisie! 71 00:09:17,650 --> 00:09:19,340 Slegs as ons hom nader9:38,730 --> 00:09:40,660 En sluit dan die monde van die media. 80 00:09:41.200 --> 00:09:45,640 Die regering en polisie het geword narre, voor die mense. 81 00:09:46,120 --> 00:09:48,330 Is dit nie waar nie, Koyapparamban? - Heeltemal. 82 00:09:48,350 --> 00:09:49,480 Dis dit. 83 00:09:49,570 --> 00:09:52,780 Vang hom binne 2 dae, en skiet hom dood! 84 00:09:53,330 --> 00:09:54,640 Diè man... - Wel ... 85 00:09:54,810 --> 00:09:57,560 Ek het dit net gesê omdat van my wens om hom te sien. 86 00:09:59,560 --> 00:10:00,730 En nog een ding. 87 00:10:00,990 --> 00:10:02,040 Dit is Kerala. 88 00:10:02,860 --> 00:10:04,770 Die wind hier is anders. 89 00:10:05,860 --> 00:10:08,730 Ek het storms gesien, meneer. - Storms is verskillende, Kerala-winde is anders. 90 00:10:08,920 --> 00:10:10,420 Goed, Daniel. - Meneer. 91 00:10:10,450 --> 00:10:11,940 Die volgende keer as ons ontmoet, 92 00:10:12,230 --> 00:10:14,270 alles moet 'n oplossing hê. 93 00:10:14,300 --> 00:10:15,380 Sure, meneer. 94 00:10:17,140 --> 00:10:18,260 Meneer... 95 00:10:18,340 --> 00:10:19,530 Moenie bekommerd wees nie, meneer. 96 00:10:19,930 --> 00:10:23,280 Ons kon hom nie toesluit nie, alhoewel ons ons beste probeer. 97 00:10:23,470 --> 00:10:25.200 En hierdie buitestaander Daniel gaan dit doen? 98 00:10:25,220 --> 00:10:27,890 Nou ja, al sluit hy hom, ons sal daardie slot oopsluit. 99 00:10:28,170 --> 00:10:31,030 Ons moenie toelaat dat hy wen nie lofbetuigings, maak ons ​​dwaas uit! 100 00:10:31,060 --> 00:10:32,300 Jy sal hom nie toelaat nie, of hoe? 101 00:10:32.500 --> 00:10:34,370 Meneer, ek sweer by my ma, Ek sal hom ook nie toelaat nie. 102 00:10:34,670 --> 00:10:35,770 Ja! 103 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Meneer! 104 00:10:38,110 --> 00:10:40,290 Hy is die offisier van die Misdaadtak Philippose. 105 00:10:40,590 --> 00:10:43,600 Hy is die leier van die span wat het hierdie saak tot dusver ondersoek. 106 00:10:44,330 --> 00:10:46,300 En sy sub-ordinaat offisier Hariharan. 107 00:10:46,680 --> 00:10:48,210 Meneer... - Ontmoet mnr Daniel. 108 00:10:49,100 --> 00:10:50,500 Laat ons ons bes doen. 109 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Meneer... 110 00:11:17,050 --> 00:11:19,810 Toe jy nie my oproepe haal nie, Ek het regtig gespanne geraak. 111 00:11:19,830 --> 00:11:21,340 Ek skakel my foon af doelbewus. 112 00:11:21,370 --> 00:11:23,730 Wel .. Het hulle bereik? - Hulle reik lank terug. 113 00:11:23,860 --> 00:11:25,370 Hulle wag bo. Kom. 114 00:11:25,840 --> 00:11:27,160 Geen probleme nie? - Haai! 115 00:11:27,180 --> 00:11:29,050 Moenie iemand stuur nie my kamer vir 'n rukkie. 116 00:11:29,070 --> 00:11:31,370 Stuur eers nadat ek dit vir jou gesê het. Okay? - Goed, mevrou. 117 00:11:33,570 --> 00:11:34,620 Kom asseblief. 118 00:11:35,080 --> 00:11:36,540 Goeie more! 119 00:11:37,330 --> 00:11:38,330 Hallo Vader! 120 00:11:39,630 --> 00:11:40,630Iets te drink? 121 00:11:40,740 --> 00:11:41,950 Ons het niks nodig nie. Dankie. 122 00:11:42,420 --> 00:11:43,770 Dan sonder om verder ... 123 00:11:43,830 --> 00:11:45,260 kom ons gaan voort met ons ooreenkoms. - Ja. 124 00:12:01,020 --> 00:12:02,680 Oké, nie waar nie? - Klaar. 125 00:12:03,480 --> 00:12:05,060 Goed, meneer. Okay. 126 00:12:06,330 --> 00:12:07,970 My liewe vriende !! 127 00:12:09,240 --> 00:12:10,790 My God! - Wie is jy? 128 00:12:17,260 --> 00:12:18,370 Luister! 129 00:12:18,410 --> 00:12:20,260 Hande in die lug! - Vader, hy het 'n geweer! 130 00:12:21,320 --> 00:12:22,970 Moenie geraas maak nie! 131 00:12:23,190 --> 00:12:25,560 Mevrou, ek sal jou nie lastig val nie. 132 00:12:25,590 --> 00:12:27,990 Ek sal nie een van die bank se wit geld. 133 00:12:28,080 --> 00:12:30,930 Maar dit ... Dit doen nie behoort aan die bank! 134 00:12:31,060 --> 00:12:34,140 Dit is 'n onwettige transaksie sonder die regering se medewete! 135 00:12:34.200 --> 00:12:35,710 Ek bedoel, swart geld! 136 00:12:36,710 --> 00:12:40,220 So as jy geluid maak, dit sou julleself moeilikheid hê. 137 00:12:40,310 --> 00:12:42,770 As so 'n ooreenkoms gebeur by die bank ... 138 00:12:45,990 --> 00:12:47,280 Vader! 139 00:12:47,480 --> 00:12:48,480 Ag nee! 140 00:12:50,090 --> 00:12:52,210 Meng in wanneer ek is iets sê? 141 00:12:54,400 --> 00:12:56,050 Asseblief! Geen! 142 00:12:58,760 --> 00:12:59,900 Ag nee! 143 00:13:04,920 --> 00:13:06,660 Kyk daar. Polisie! 144 00:13:08,210 --> 00:13:09,700 Hello! 145 00:13:11,240 --> 00:13:13,830 Hallo skat! Wat is jou naam? - Shehnai. 146 00:13:14,230 --> 00:13:16,660 Shehnai? - Pamba Shehnai? 147 00:13:16,690 --> 00:13:18,150 Pamba Shehnai? 148 00:13:18,440 --> 00:13:20,960 Padma Shenoy! - Mooi naam! 149 00:13:22,880 --> 00:13:24,150 Moenie huil nie, tante! 150 00:13:24,370 --> 00:13:26,320 Moenie bang wees nie. Dit is net 'n parfuum! 151 00:13:29,650 --> 00:13:30,850 Reuk! Reuk !! 152 00:13:35,980 --> 00:13:37,790 Lekker reuk, nè? 153 00:13:39,110 --> 00:13:41,850 Sy is so gou oorlede! Moet as gevolg van haar sweet wees! 154 00:13:44,710 --> 00:13:45,710 Meneer! 155 00:13:48,570 --> 00:13:52,470 Niemand mag buite hierdie bank gaan nie, sonder ons toestemming. Okay? 156 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 Ja meneer! 157 00:14:10,770 --> 00:14:12,990 So, jy is die informant? 158 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 Bel die nommer wat u vroeër gebel het, weereens. 159 00:14:16,130 --> 00:14:18,740 En sê vir die kommissaris, wat ek vir jou sê. 160 00:14:19,100 --> 00:14:20,340 Kom, vinnig. 161 00:14:20,960 --> 00:14:22,380 Ons moet aksie neem. 162 00:14:22,490 --> 00:14:24,560 Drie van julle, gaan binne. Vinnige! 163 00:14:24,580 --> 00:14:25,580 Meneer... 164 00:14:25,610 --> 00:14:28,280 Wie weet of daardie man het 'n geweer of ander wapens? 165 00:14:31,720 --> 00:14:33,130 Hello! Wat is besig om te gebeur? 166 00:14:33 500 --> 00:14:35,350 Meneer, hy het my gesien. 167 00:14:35,430 --> 00:14:36,620 En enige probleem? 168 00:14:36,720 --> 00:14:38,250 Hy het 'n geweer by hom, meneer. 169 00:14:38,730 --> 00:14:40.200 Ek sal hom aantrek. - Goed. 170 00:14:40,410 --> 00:14:41,410 Hier. 171 00:14:42,980 --> 00:14:46,190 Hallo, kommissaris! Dit is nou rustig hier. 172 00:14:46,280 --> 00:14:49,490 Maar as iemand probeer om in te gaan hierdie plek, op enige manier, 173 00:14:49,690 --> 00:14:51,310 dinge sal ingewikkelder raak. 174 00:14:51,640 --> 00:14:52,950 Wat wil jy hê? 175 00:14:53,920 --> 00:14:55,780 Dit is 'n billike vraag. 176 00:14:56,080 --> 00:15:00,020 Ek sal my eise neerskryf en stuur dit saam met 'n priester. 177 00:15:00,350 --> 00:15:01,350 Okay. 178 00:15:13,350 --> 00:15:15,070 U mag weggaan, Vader. 179 00:15:15,110 --> 00:15:17,650 As ek uitkom, is die bestuurder sal by my geweerpunt wees. 180 00:15:17,680 --> 00:15:19,610 Ons het 'n motor daar nodig om te ontsnap. 181 00:15:19,890 --> 00:15:23,440 As ons in die motor vertrek, niemand van julle moet ons volg nie. 182 00:15:23,810 --> 00:15:26,270 Ons sal gaan direk na 'n heli-pad. 183 00:15:26,590 --> 00:15:29,910 Daar moet 'n helikopter wees vir ons om te ontsnap, by die heli-pad. 184 00:15:30,080 --> 00:15:34,520 As ek dit alles sê, weet ek dat jy, Kerala-polisie, sal nie 'n verdoemende ding doen nie. 185 00:15:35,160 --> 00:15:38,110 Maar ek moet ontsnap, nie waar nie? 186 00:15:40,250 --> 00:15:42,590 Wie is bo? - Waar is die priester? - Het die priester opgegaan? 187 00:15:42,630 --> 00:15:44,030 Waar is die priester? - Wat, meneer? 188 00:15:44,330 --> 00:15:46,140 Waar is daardie Vader? - Ek het hom weggestuur. 189 00:15:46,170 --> 00:15:47,940 Gaan soek waar hy is! 190 00:16:41,950 --> 00:16:43,070 Meneer Daniel ... 191 00:16:43,400 --> 00:16:45,020 My enigste vraag is ... 192 00:16:45,050 --> 00:16:48,480 hoe het hy die koffer daarheen vervoer? die geld bevat, van daar af? 193 00:16:48,750 --> 00:16:50,810 Ek kan jou sê, meneer. Kyk gerus. 194 00:16:52,780 --> 00:16:56,360 Dit is die beeldmateriaal, nadat hy uitgegaan, vermom as die priester. 195 00:16:56,410 --> 00:16:59,490 Binne enkele minute, as daar soveel mense is en media daar bereik, 196 00:16:59,650 --> 00:17:01,600 hy moes ingelig het hulle self. 197 00:17:01,630 --> 00:17:03,150 Meneer, sien hierdie man met 'n rooi pet. 198 00:17:03,660 --> 00:17:05,230 Let op sy tas, meneer. 199 00:17:05,780 --> 00:17:06,790 Dit is dun. 200 00:17:07,320 --> 00:17:08,420 Dit beteken... 201 00:17:08,720 --> 00:17:09,950 daar is niks daarin nie. 202 00:17:10,550 --> 00:17:11,550 Ja. 203 00:17:13,590 --> 00:17:15,570 Het u gesien dat hy alleen binnetoe gaan, 204 00:17:15,900 --> 00:17:17,830 terwyl al die ander media persone buite was? 205 00:17:23,090 --> 00:17:24.170 Het jy gesien? 206 00:17:24,490 --> 00:17:27,500 Terwyl hy uit die waskamer kom, sy tas het groter geword. 207 00:17:28,940 --> 00:17:31,450 Dit beteken dat dit die koffer met geld daarin. 208 00:17:33,020 --> 00:17:37,320 So 'n groot roof het net onder gebeur die neus van die polisie, mense en media. 209 00:17:37,410 --> 00:17:38,580 Briljante kêrel! 210 00:17:39,440 --> 00:17:42,080 God! Wat as die joernaliste het hierdie beeldmateriaal gevind! 211 00:17:42,420 --> 00:17:45,040 Dan kan ons nie eens uitstap nie, noem ons onsself polisiemanne. 212 00:17:45,730 --> 00:17:47,650 Meneer, kan u asseblief vir my 'n guns doen? - Vertel my. 213 00:17:47,820 --> 00:17:51,520 Kan u die beeldmateriaal reël? deur die media persone daardie dag? 214 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Hoekom nie? 215 00:17:52,940 --> 00:17:54,280 Philip! - Meneer. 216 00:17:54,400 --> 00:17:56,470 U doen al die nodige reëlings vir hom. 217 00:17:57,110 --> 00:17:59,360 Okay? - Seker, meneer. 218 00:18:09,080 --> 00:18:12,020 'Hier begin 'n groot stryd' 219 00:18:12,330 --> 00:18:15,250 '' N Fees vir die oë ' 220 00:18:15,500 --> 00:18:18,310 'Daar is mag aan weerskante' 221 00:18:18,340 --> 00:18:21,340 'Die truuks, beweeg, waai en blokke is fantasties ' 222 00:18:21,930 --> 00:18:24,890 'Wie is voor jou?' 223 00:18:25,090 --> 00:18:28,150 'Wie is agter jou?' 224 00:18:28,300 --> 00:18:34.200 'Wag vir die regte geleentheid, die spel sal voortduur, ' 225 00:18:35,270 --> 00:18:38,100 'Soos goeie dade glimlagte versprei' 226 00:18:38,160 --> 00:18:41,380 'Soos aansteek van begeertes' 227 00:18:41,400 --> 00:18:47,660 'Albei trap hierdie pad' 228 00:18:48,070 --> 00:18:54,000 'Brei hierdie onbekende verhaal uit na die openbare paaie? ' 229 00:18:54,510 --> 00:18:59,010 'Waar het betekenis verdwyn?' 230 00:19:00,440 --> 00:19:03,640 'Wie is meer talentvol?' 231 00:19:03,690 --> 00:19:06,880 'Wie is sterker?' 232 00:19:06,900 --> 00:19:10,180 'Wie gaan wen?' 233 00:19:13,210 --> 00:19:16,340 'Wie is meer talentvol?' 234 00:19:16,530 --> 00:19:19,530 'Wie is sterker?' 235 00:19:19,640 --> 00:19:24,990 'Wie gaan wen?' 236 00:19:47,110 --> 00:19:50,030 Dit is die beeldmateriaal wat deur die media gedek word, van buite die bank. 237 00:19:50,190 --> 00:19:51,190 Breek. 238 00:19:54,070 --> 00:19:56,140 Speel die beeldmateriaal van die bankinterieurs. - Goed. 239 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 Breek. 240 00:20:01,750 --> 00:20:04,450 Het u iets opgemerk? algemeen in hierdie beeldmateriaal? 241 00:20:06,090 --> 00:20:07,880 Algemene? - Ons weet niks, meneer. 242 00:20:09,030 --> 00:20:10,390 Geen. Ek weet niks. 243 00:20:11,210 --> 00:20:12,210 Goed, zoom! 244 00:20:12,300 --> 00:20:14,260 Dit is die CCTV beeldmateriaal van die bank. 245 00:20:15,110 --> 00:20:16,110 Breek. 24600:20:16,130 --> 00:20:19,350 As u hiervan kyk, die tyd is 10.45 uur op beide beeldmateriaal. 247 00:20:20,130 --> 00:20:24,450 In hierdie visuele gaan een ou aan buite, met 'n pet, van binne. 248 00:20:25,320 --> 00:20:29,000 En in hierdie visuele, dieselfde man kom met 'n dop na buite. 249 00:20:30,670 --> 00:20:32,560 Ja! Ja! Ek het dit! 250 00:20:34,240 --> 00:20:35,830 Kak! Een sekonde! 251 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Kak! 252 00:20:44,000 --> 00:20:45,130 Hy is oorvleuel. 253 00:20:46,040 --> 00:20:47,690 Die een of ander dwaas het hom oorvleuel. 254 00:20:47,710 --> 00:20:48,710 Dit is ek, meneer. 255 00:20:53,860 --> 00:20:56,270 Goed, laat ons na die speelgrond gaan. Kom nou ouens. 256 00:21:00,210 --> 00:21:01,770 Gaan hy speel tussenin dit alles? 257 00:21:01,890 --> 00:21:03,810 Wat gaan hy daar doen? 258 00:21:04,590 --> 00:21:07,170 Tog kon ons nie identifiseer nie daai ou met die pet, nie waar nie? 259 00:21:08,120 --> 00:21:11,680 Waarom het ons nie hierdie idee gehad nie? die beeldmateriaal van die kanaal af te haal? 260 00:21:11,720 --> 00:21:13,690 Ek het ook daaraan gedink. 261 00:21:14,240 --> 00:21:17,770 As hy hierdie man geïdentifiseer het, sou ons dit gedoen het is voor die DGP beskaam. 262 00:21:18,140 --> 00:21:20,700 U het die masker gemasker en gered eer van die Kerala-polisie. 263 00:21:20,860 --> 00:21:22,310 Waar, meneer. Dankie meneer. 264 00:21:44,640 --> 00:21:46,380 Hy het van die grond af in 'n motor gesit. 265 00:21:47,090 --> 00:21:48,090 Dan ... 266 00:21:48,300 --> 00:21:50,790 Die enigste moontlike manier om uit te gaan, is dit een. 267 00:21:51,460 --> 00:21:53,130 Is daar 'n kringtelevisie kamera op enige plek hier? 268 00:21:53,400 --> 00:21:56,220 Nee, meneer. Soos u kan sien, almal geboue is in aanbou. 269 00:21:56,430 --> 00:21:57,650 Dus, kringtelevisie ...? 270 00:21:58,370 --> 00:21:59,600 Philip ... - Ja meneer. 271 00:21:59,680 --> 00:22:03,860 Hy het die bank verberg van 'n priester om 10.35 vm. 272 00:22:04,050 --> 00:22:08,040 En om 10.43 vm. Kom hy weer binne die bank, in 'n ander vermomming, 273 00:22:08,060 --> 00:22:09,220 met 'n rooi pet op hom. 274 00:22:09,240 --> 00:22:11,080 Dus binne hierdie verskil van 8 minute, 275 00:22:11,340 --> 00:22:12,850 hy sou nie te ver gegaan het nie. 276 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 En ... 277 00:22:16,440 --> 00:22:19,690 Is daar 'n ondergrondse parkeerplek, oral in die buurt? 278 00:22:21,100 --> 00:22:23,990 Ja meneer. Daar is 'n winkelsentrum in die omgewing. 279 00:22:24,180 --> 00:22:25,700 Hulle het ondergronds daar parkeer. 280 00:22:26,320 --> 00:22:27,410 Kry vir my die beeldmateriaal! 281 00:22:28,450 --> 00:22:29,560 Ja. 282 00:22:37,870 --> 00:22:39,060 Zoem in. - Goed. 283 00:22:43.200 --> 00:22:45,320 Sjoe! Dit is so vulgêr. 284 00:22:45,440 --> 00:22:46,950 Bly stil! - Meneer. 285 00:22:47.200 --> 00:22:48,370 Hy eks verander sy klere. 286 00:22:59,580 --> 00:23:00,960 Terwyl hy terugkom, 287 00:23:01,140 --> 00:23:03,030 hy sal saamkom die geld, 100%. 288 00:23:06,920 --> 00:23:08,820 Maak die beeldmateriaal 'n bietjie vooruit. - Goed. 289 00:23:17,720 --> 00:23:20,570 Hy is dus nie alleen nie. Daar is mense om hom te help. 290 00:23:20,890 --> 00:23:21,960 Ja! Ja! 291 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 Stop! 292 00:23:33,570 --> 00:23:34,570 Terug! 293 00:23:37,610 --> 00:23:38,610 Vries! 294 00:23:40,090 --> 00:23:42,090 Daar is hy! 295 00:23:44.200 --> 00:23:45.200 Ouens! 296 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 Ons het hom! 297 00:24:19,470 --> 00:24:21,000 So 'n bekende gesig. 298 00:24:21,160 --> 00:24:22,830 Oh! Is dit hierdie man? 299 00:24:23,420 --> 00:24:24,420 Ken jy hom? 300 00:24:24,550 --> 00:24:25,740 Ek sweer by my ma, Ek doen nie. 301 00:24:31,090 --> 00:24:32,360 Ek het hom gesien ... 302 00:24:34,030 --> 00:24:35,250 ... êrens vroeër. 303 00:24:46,570 --> 00:24:52,660 'O weerlig, o golf, wat langs my kom en verdwyn het ' 304 00:24:52,940 --> 00:24:59,270 'Hoe het u so slim weggetrek sonder dat ek jou raakgesien het? ' 305 00:24:59,320 --> 00:25:05,390 'My oë het die dief gesien wie verdwyn in 'n dun lug vandag ' 306 00:25:05,670 --> 00:25:11,610 'Het jy vir hom 'n net gegooi, in jou gedagtes? ' 307 00:25:11,740 --> 00:25:14,890 'Daar is baie truuks in sy mou' 308 00:25:15,010 --> 00:25:17,970 'Moenie enige foute maak nie' 309 00:25:18,020 --> 00:25:24,320 'Wees op jou tone' 310 00:25:24,610 --> 00:25:30,810 'Jou teenstander kom van 'n afstand af' 311 00:25:30,890 --> 00:25:36,700 'Die spel raak verslawend' 312 00:25:37,410 --> 00:25:40,570 'Wie is meer talentvol?' 313 00:25:40,610 --> 00:25:43,740 'Wie is sterker?' 314 00:25:43,800 --> 00:25:47,950 'Wie gaan wen?' 315 00:25:50,140 --> 00:25:53,390 'Wie is meer talentvol?' 316 00:25:53,410 --> 00:25:56,450 'Wie is sterker?' 317 00:25:56,470 --> 00:26:00,150 'Wie gaan wen?' 318 00:26:09,170 --> 00:26:10,540 Meneer, sy naam is Jack. 319 00:26:11,760 --> 00:26:14,740 Hy voer groente uit en handwerk. 320 00:26:15,290 --> 00:26:16,470 Petrolstapelbeddens, 321 00:26:16 500 --> 00:26:17,820 motoragentskappe, 322 00:26:17,980 --> 00:26:19,180 supermarkte, 323 00:26:19,260 --> 00:26:22,470 Dit is al sy besighede, en hy bly in Judges 'Avenue. 324 00:26:22,940 --> 00:26:26,230 Waarom moet iemand met so baie besighede329 00:26:37,270 --> 00:26:38,700 Hierdie klein besighede is daarvoor. 330 00:26:41,350 --> 00:26:44,840 Wel, meneer ... Aangesien ons hom uitgeken het, waarom kan ons hom nie direk arresteer nie? 331 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 Bewys? 332 00:26:47,630 --> 00:26:50,640 Sien! Met hierdie bewys, ons kan hom nie arresteer nie. 333 00:26:50,820 --> 00:26:52,900 Hy sal maklik uitkom. Meneer, jy weet dit. 334 00:26:53,060 --> 00:26:55,710 Ja ek weet. - Ons moet goeie bewyse hê. 335 00:26:56,190 --> 00:26:59,150 As dit so is, as ons sy huis aanval, wat as ons 'n goeie bewys vind? 336 00:26:59,150 --> 00:27:00,150 Geen! Geen! 337 00:27:00,250 --> 00:27:01,920 As ons 'n aanval doen, hy sal waaksaam word. 338 00:27:02,090 --> 00:27:03,110 Dit is nie 'n goeie idee nie. 339 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 Dan het ek 'n ander idee. 340 00:27:04,420 --> 00:27:06,920 Ons kan sê dat dit 'n inkomstebelasting is departement klopjag, nie waar nie? - Ja! 341 00:27:06,940 --> 00:27:08,140 Dit is 'n goeie idee. 342 00:27:10,050 --> 00:27:11,050 Goed, meneer. 343 00:27:34,030 --> 00:27:35,760 Verskoon my... Hallo? 344 00:27:35,890 --> 00:27:36,890 Verskoon my? 345 00:27:37,150 --> 00:27:39,230 Wie is jy? - Ons kom van die afdeling vir inkomstebelasting. 346 00:27:39,700 --> 00:27:41,550 Ons het 'n lasbrief. - Goed. 347 00:27:41,570 --> 00:27:43,260 Gaan voort. - Wel ... Jack? 348 00:27:44,170 --> 00:27:45,770 Hallo? Verskoon my? 349 00:27:45,970 --> 00:27:47,940 Meneer neem 10-15 minute om wakker te word. 350 00:27:47,980 --> 00:27:49,030 Moenie aan hom steur nie. 351 00:27:49,970 --> 00:27:53,100 Waarom sit hy onder 'n boom?--> 00:28:52,050 U kan sit, meneer. Maar ek kan nie nou kalm bly nie. 370 00:28:52,070 --> 00:28:54,020 Sap, koffie, tee en wat nie! 371 00:28:54,190 --> 00:28:56,500 Laat ek soontoe gaan. Weet nie wat hulle volgende sou vra. 372 00:29:03,810 --> 00:29:05,220 Dit is alles glas. 373 00:29:13,030 --> 00:29:14,030 Lekker! 374 00:29:16,250 --> 00:29:18,190 Wat is die punt daarvan: soveel geld? 375 00:29:18,210 --> 00:29:19,830 Sy lot is om op die vloer te slaap. 376 00:29:21,040 --> 00:29:22,890 Het u iets gevind? Niks nie! 377 00:29:23,020 --> 00:29:24,710 Hoe sal jy? Dit is alles glas hier. 378 00:29:46,780 --> 00:29:48,300 Slegs 'n gons! 379 00:29:58,130 --> 00:29:59,220 Hallo, heer! 380 00:29:59,620 --> 00:30:01,090 Hello meneer. Asseblief. 381 00:30:01,120 --> 00:30:02,950 Sit asb, meneer. - DYSP Philippose. 382 00:30:03,020 --> 00:30:04,020 Jack. 383 00:30:07,500 --> 00:30:09,330 Wat is die program op TV? 384 00:30:10,950 --> 00:30:13,170 Niks. Sommige programme wat hier plaasvind ... 385 00:30:13,190 --> 00:30:14,570 Programme wat hier plaasvind? - Ja. 386 00:30:25,130 --> 00:30:29,990 Kan u beeldmateriaal van almal sien? die kamers, hier? 387 00:30:30,370 --> 00:30:31,370 Ja. 388 00:30:31,660 --> 00:30:33,580 Jy hou regtig van whisky, nie waar nie? 389 00:30:35,010 --> 00:30:38,620 Sien! Toe ek van die huis af vertrek vinnig vir die aanval, 390 00:30:38,660 --> 00:30:41,500 Ek het vergeet om die homeopatie te neem medisyne vir my kniepyn. 391 00:30:41,530 --> 00:30:45,190 In plaas daarvan ... Die basis van almal dit is gees00:32:17.750 Sien! Sien sy onskuld! 413 00:32:23 800 --> 00:32:25,110 Sjoe! Niemand het dit gesien nie! 414 00:32:25,880 --> 00:32:28,080 Waar het hy kameras gehou? 415 00:32:28,130 --> 00:32:29,490 Ek het selfs na piepie tussenin! 416 00:32:30,300 --> 00:32:31,630 Wat? - Wat? 417 00:32:32,690 --> 00:32:34,060 Fantastiese beeldmateriaal! 418 00:32:34,440 --> 00:32:35,890 Lekker optrede ook! 419 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 Dis dit. 420 00:32:38,130 --> 00:32:39,520 Jou span is die beste! 421 00:32:40,720 --> 00:32:42,550 Dit moet so wees mense word regverdig. 422 00:32:42,950 --> 00:32:43,950 Hallo meneer! 423 00:32:45,410 --> 00:32:46,420 Kom asseblief. 424 00:32:46,690 --> 00:32:49,000 SI Sir het regtig regverdig geword, nie waar nie? 425 00:32:49,030 --> 00:32:50,030 Heeltemal! 426 00:32:50,970 --> 00:32:52,700 Is dit waar? - Ja. 427 00:32:53,060 --> 00:32:56,140 Meneer, daar is 'n ongelooflike seep bo gehou. 428 00:32:56,580 --> 00:32:58,620 Ek het so regverdig geword, gebruik dit. 429 00:32:58,730 --> 00:33:00,340 Ek het dit gesien. Ons het alles op TV gesien. 430 00:33:01,160 --> 00:33:02,460 Het dit op die nuuskanaal gekom? 431 00:33:02,510 --> 00:33:03,540 Hey! 432 00:33:04,070 --> 00:33:06,300 Terloops, dit is nie 'n gesigroom nie. - Dan? 433 00:33:06,900 --> 00:33:09,170 Dit is 'n room wat gewoond is aan poets wit skoene. 434 00:33:11,500 --> 00:33:13,110 Daarom brand dit soveel. 435 00:33:13,480 --> 00:33:16,720 So gaan dit nie nou nie? - Ja. Net borsel 'n wit skoen op jou gesig! 436 00:33:16,740 --> 00:33:18,100 Is dit? - Kyk! 437 00:33:18,210 --> 00:33:21,000 Dit is wat hulle sê 'Probeer kry billik, maar het met vlekkies geëindig. 438 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 Ja! Ja! 439 00:33:22,050 --> 00:33:24,050 Jammer meneer. Ons het 'n verkeerde inligting. 440 00:33:24,440 --> 00:33:25,930 Jammer vir die ongerief. 441 00:33:25,960 --> 00:33:27,410 Dit gaan goed. Dankie. 442 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Gentleman ... 443 00:33:29,690 --> 00:33:33,430 Eintlik jammer. Ons het verkeerd geraak inligting. Jammer vir die ongerief. 444 00:33:34,110 --> 00:33:36,270 Het hulle nie net dieselfde gesê nie? - Geen! Geen! Geen! 445 00:33:36,460 --> 00:33:39,040 Dit is die amptelike bevestiging. Ek is die offisier. 446 00:33:39,050 --> 00:33:41,100 Goed, Jack! U geniet u dag! - Dankie. 447 00:33:41,150 --> 00:33:43,820 Ons sal 'n geruime tyd kom. - Nee. Ek stuur die whisky na jou. 448 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 Sien jou, meneer. 449 00:33:47,900 --> 00:33:49,570 Rametta ... - Goed. 450 00:33:53,190 --> 00:33:54,190 Vang! 451 00:33:56,990 --> 00:33:57,990 Jack! 452 00:33:59,160 --> 00:34:00,720 Ouens, jy gaan aan! 453 00:34:04,780 --> 00:34:06,290 Waarom het jy gekom? op die oomblik, meneer? 454 00:34:06,600 --> 00:34:09,230 Selfs nadat soveel probleme gebeur het, speel jy nog steeds? 455 00:34:09, 270 --> 00:34:10,720 Waarom het u my nie in kennis gestel nie? 456 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Wat, meneer? 457 00:34:12,620 --> 00:34:13,860 Waarvoor was hierdie aanval? 458 00:34:14,080 --> 00:34:16,230 Hulle het gesê dit is as gevolg van 'n vals inligting. 459 00:34:16,250 --> 00:34:19,070 Geen! Geen! Geen argumente meer nie en verduidelikings. 460 00:34:19.200 --> 00:34:20.200 Iets verkeerd! 461 00:34:20,860 --> 00:34:23,420 U bly 'n paar dae weg. Laat ek ondersoek. 462 00:34:23,850 --> 00:34:25,230 Kom net terug as Ek sê vir jou. 463 00:34:25,320 --> 00:34:28,130 Meneer, moet ons dit so ernstig opneem? - Dit is ernstig! 464 00:34:28,290 --> 00:34:30,290 Okay. Dan vertrek ek hierdie Sondag. 465 00:34:30,690 --> 00:34:32,510 Geen! Môre self. 466 00:34:32,650 --> 00:34:34,270 Okay. Ek sal môre self na Goa gaan. 467 00:34:36 800 --> 00:34:38,890 Hoekom hou jy aan na Goa deesdae? 468 00:34:40,170 --> 00:34:42,100 Is Goa nie 'n pragtige nie plek, meneer? 469 00:34:58,280 --> 00:34:59,830 Jammer. - Dis alles reg. 470 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Vyf. 471 00:35:19,530 --> 00:35:20,970 Sudoku. Vyf. 472 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 Dankie. 473 00:35:33,890 --> 00:35:34,890 Sewe. 474 00:35:48,870 --> 00:35:49,870 Ja! 475 00:35:52,950 --> 00:35:54,170 Oeps! So verleë. 476 00:35:54,770 --> 00:35:55,770 Wat het gebeur? 477 00:35:56,440 --> 00:35:59,870 Jammer! Dit is die eerste keer dat ek 'n Sudoku voltooi, in my lewe. 478 00:36:00,230 --> 00:36:01,810 So ek het regtig opgewonde geraak. 479 00:36:02,190 --> 00:36:04,100 Goeie. Geluk. 480 00:36:07,030 --> 00:36:08,330 Waarheen gaan jy, Sudoku? 481 00:36:08,870 --> 00:36:09,870 Goa. 482 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Oh! 483 00:36:11,820 --> 00:36:12,820 Wat doen jy? 484 00:36:12,970 --> 00:36:14,280 Ek is 'n vryskutfotograaf. 485 00:36:15,410 --> 00:36:17,610 Werk jy daar? - Nee. In Kerala. 486 00:36:18,070 --> 00:36:19,880 Ek gaan na Goa ontmoet my vriende. 487 00:36:19,910 --> 00:36:20,990 Oh! Okay. 488 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 Ek is Susmitha. 489 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 Ek is Jack. 490 00:36:24,170 --> 00:36:25,170 Welkom by Goa. 491 00:36:25,490 --> 00:36:26,850 Lekker ontmoet jou. - Totsiens! 492 00:36:38,370 --> 00:36:39,730 Goeie môre meneer. - Goeie more. 493 00:36:39,780 --> 00:36:41,340 Als reg? - U kamer is gereed. 494 00:36:48,970 --> 00:36:51,130 Hi. Hoe gaan dit? - Alles goed, meneer. 495 00:36:52,050 --> 00:36:53,270 Dankie. - Welkom, meneer. 496 00:37:36,110 --> 00:37:37,110 Hou die kleingeld. 497 00:37:37,170 --> 00:37:38,300 Dankie. - Welkom. 498 00:37:44,710 --> 00:37:45,750 Hello! 499 00:37:47,920 --> 00:37:49,530 Ons ... Op die lughawe? 500 00:37:50,010 --> 00:37:52,030 Oh! Sudoku. - Ja. 501 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 asseblief. 502 00:37:53,500 --> 00:37:54,680 Dankie. 503 00:37:55,100 --> 00:37:58,960 Dit is 'n spesiale vreugde om kos te hê terwyl ons met iemand praat wat ons ken. 504 00:38:00,110 --> 00:38:01,530 Oh! Jammer. 505 00:38:02,280 --> 00:38:03,950 Ek het al my kos gehad. 506 00:38:04,510 --> 00:38:06,410 En ek is haastig om te vertrek, ook. 507 00:38:06,830 --> 00:38:09,930 Wie anders kan u geselskap gee ...? 508 00:38:14,910 --> 00:38:17,150 O God! Peter Hein! 509 00:38:46,670 --> 00:38:49,070 Meneer, kan ek 'n foto saam met u neem? - Goed. 510 00:38:49,090 --> 00:38:50,160 Dit is Peter Hein! 511 00:38:51,390 --> 00:38:52,470 Wie's dit? 512 00:38:54,600 --> 00:38:55,850 Jy ken nie Peter Hein nie? 513 00:38:55,930 --> 00:38:58.200 Geen. Maar ek het sy naam êrens gehoor. 514 00:38:58,950 --> 00:39:02.200 Die eerste Maleis wat nie weet nie Peter Hein! Ek sal jou nou reg stel. 515 00:39:02,640 --> 00:39:03,880 Hy het soveel aanhangers, nè? 516 00:39:03,910 --> 00:39:05,500 Natuurlik! Regoor die wêreld! 517 00:39:06,040 --> 00:39:09,700 Die wêreldbekende Viëtnamese sanger. Pop sanger. 518 00:39:10,260 --> 00:39:11,520 Is dit? - Ja. 519 00:39:12,060 --> 00:39:14,150 Ek luister nie regtig na musiek nie ... 520 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 Dis alles reg. 521 00:39:19,210 --> 00:39:21,000 Ek sien hom vir die eerste keer. 522 00:39:21,210 --> 00:39:22,480 Ek kan dit nie glo nie. 523 00:39:26,410 --> 00:39:27,810 Net 'n minuut. 524 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 Meneer, water. - Goed. Dankie. 525 00:39:30,910 --> 00:39:32,440 Geen! Nie toegelaat nie! 526 00:39:33,540 --> 00:39:35,660 Peter Master, verskoon my. Net een minuut. 527 00:39:36,580 --> 00:39:37,580 Laat hy kom. 528 00:39:38,530 --> 00:39:40,250 Dankie. Ek is Jack. 529 00:39:40,550 --> 00:39:42,030 Hallo Jack. 530 00:39:42,540 --> 00:39:44,790 Ek is 'n groot fan van jou. Ek het jou films gesien. 531 00:39:44,850 --> 00:39:46,520 Jou gevegte ... Sjoe! Wat sê ek! 532 00:39:46,540 --> 00:39:49,970 Ek is regtig verbaas. Meester, ek is so jammer. Kan ek 'n selfie saam met jou neem? 533 00:39:49,990 --> 00:39:51,180 Seker! Seker! 534 00:39:54,250 --> 00:39:55,990 Hou aan glimlag! 535 00:39:57,020 --> 00:39:58,030 Dankie. 536 00:39:58,060 --> 00:39:59,600 Meester, kyk na die meisie. 537 00:39:59,690 --> 00:40:00,760 Sy is my vriend. 538 00:40:01,170 --> 00:40:03,220 Hi. - Hi. 539 00:40:03,520 --> 00:40:05,400 Sy hou regtig van jou liedjies. 540 00:40:06,050 --> 00:40:08,540 Liedjies? -Ja. - My liedjies? - Ja. 541 00:40:09,300 --> 00:40:10,540 Ek het nog nooit enige liedjie gesing nie! 542 00:40:11,000 --> 00:40:14,570 Maar daardie meisie het my dit vertel sy hou van jou liedjies. 543 00:40:15,260 --> 00:40:16,260 Hoe? 544 00:40:16,570 --> 00:40:18,260 Ek het net in my badkamer gesing. 545 00:40:18,870 --> 00:40:20,390 Maar hoe weet daardie meisie dit? 546 00:40:20, 520 --> 00:40:21,650 Ek weet nie hoe nie. 547 00:40:21,670 --> 00:40:23,630 Maar dit lyk asof sy dit êrens gehoor het. - Een minuut asseblief. 548 00:40:26,430 --> 00:40:31,840 [Praat in Viëtnamees] 549 00:40:44,480 --> 00:40:46,990 Meester, sing asb vir haar 'n liedjie. 550 00:40:47,440 --> 00:40:48,440 Geen! Geen! Geen! 551 00:40:48,470 --> 00:40:49,830 Ek kan nie 'n liedjie hier sing nie. 552 00:40:50,560 --> 00:40:54,050 Dit kom nie vir my nie. Ek kan nie hier sing nie. - Verplig hom. Hy sal sing. 553 00:40:54,580 --> 00:40:57,910 Meneer, net een liedjie. Asseblief, meneer. 554 00:40:58,080 --> 00:40:59,290 Okay. Okay. 555 00:40:59,840 --> 00:41:01,940 2 reëls. Maksimum, 4 reëls. 556 00:41:01,970 --> 00:41:02,970 Okay. - Tot ses reëls. 557 00:41:03,120 --> 00:41:05,150 Okay? - Goed. 558 00:41:10,230 --> 00:41:16,060 [Sing 'n gewilde virale lied] 559 00:41:36,170 --> 00:41:38,510 Haai Meester! Kom dans! 560 00:41:39,380 --> 00:41:40,380 Lyfwagte! 561 00:41:49,830 --> 00:41:53,430 Beste vriende, ons verwelkom u almal vir hierdie skaakkompetisie. 562 00:41:53,630 --> 00:41:57,620 Om aan hierdie speletjie deel te neem, daar is 'n fooi van 2500 per kop. 563 00:41:57,840 --> 00:42:01,000 En as jy wen, of ten minste as jy bind met jou teenstander, 564 00:42:01,020 --> 00:42:03,020 jy kry 25,000. 565 00:42:03,040 --> 00:42:04,620 Dus, die allerbeste ... 566 00:42:04,900 --> 00:42:06,580 en geniet dit baie lekker! 567 00:42:07,240 --> 00:42:09,130 Hey jy! Wil u probeer? - Geen! 568 00:42:09.200 --> 00:42:10,460 Kom, man! Kom! 569 00:42:10,710 --> 00:42:13,190 Haai asseblief! - Nee dankie. Probeer u geluk, né? - Geen! Geen! 570 00:42:13,590 --> 00:42:15,210 Stel nie belang nie? Koel. 571 00:42:15,690 --> 00:42:16,980 Haai man! Kom! Kom! 572 00:42:17,000 --> 00:42:18,470 Hello! 573 00:42:19,240 --> 00:42:20,690 Hallo Sudoku. - Hi. 574 00:42:20,720 --> 00:42:22,430 Hoe was sy lied gister? 575 00:42:22,770 --> 00:42:25,360 Song? Jy het my gefok, nie waar nie? 576 00:42:25,430 --> 00:42:26,460 Wat het gebeur? 577 00:42:26,510 --> 00:42:28,620 Wie het jy gesê Peter Hein was? 578 00:42:29,340 --> 00:42:30,920 Vietnamese popsanger. 579 00:42:30,940 --> 00:42:33,990 Dit lyk asof Vietnamese popsangeres is. Ek googled hom. 580 00:42:34,020 --> 00:42:35,990 Hy is die nommer een stuntmeester in Indië. 581 00:42:36,130 --> 00:42:38,460 En nadat jy weg is, daar was 'n groot stryd daar. 582 00:42:39,820 --> 00:42:43,860 Dit was 'n kans wat God my gegee het, sodat ek jou nooit sal vergeet nie, Sudoku. 583 00:42:43,880 --> 00:42:45,410 - Ja reg! - Hey broer! 584 00:42:45,640 --> 00:42:48,020 Wil u deelneem? Betaal net 2500, 585 00:42:48,050 --> 00:42:49,480 en kry 25,000 kontant. 586 00:42:49,920 --> 00:42:51,520 Kom, bro. - Goed. 587 00:42:51,960 --> 00:42:53,350 Moet ons probeer om 'n speletjie te speel? 588 00:42:53,570 --> 00:42:54,960 Om my weer in die moeilikheid te bring? 589 00:42:55,120 --> 00:42:56,820 Geen! Geen! Dit is baie interessant. 590 00:42:57,390 --> 00:42:59,780 Maar ek weet nie hoe om skaak te speel nie. - Is dit? 591 00:43:00,670 --> 00:43:02,120 Weet jy nie? - Geen. 592 00:43:02,230 --> 00:43:04,380 Goed! Dit is wat benodig vir hierdie spel. 593 00:43:04,660 --> 00:43:06,010 Verskoon my, bro. - Ja. 594 00:43:06,750 --> 00:43:09,050 Sy is my vriend. Uitstekende speler. 595 00:43:09,100 --> 00:43:11,130 Regtig? Ek dink jy moet probeer. - Geen! Geen! 596 00:43:11,290 --> 00:43:14,360 Ek weet nie om te speel nie. - Geen! Gebruik die brein! Klop hulle! 597 00:43:14,480 --> 00:43:16,140 Kom! - Kom! 598 00:43:16,310 --> 00:43:17,390 Bro, een ding ... - Ja. 599 00:43:18,290 --> 00:43:22,320 Kan een persoon met twee speel? mense terselfdertyd? 600 00:43:22,340 --> 00:43:24,160 Sy kan. - Is jy seker? - Ja. 601 00:43:24,310 --> 00:43:26,160 2500 2500. Betaal net 5000, en jy kan. 602 00:43:26,240 --> 00:43:27,540 Geen probleem. - Sjoe. 603 00:43:27,560 --> 00:43:28,800 Dit is wonderlik! - Koel. 604 00:43:28,950 --> 00:43:31,790 Hey! Hou op om te grap! - Geen! Geen! Ek sal die geld betaal. 605 00:43:31,940 --> 00:43:34,770 2500 en 2500. 606 00:43:34,810 --> 00:43:36,990 Altesaam 5000. - U sal daardie geld verloor! 607 00:43:37,100 --> 00:43:39,530 Ons het 'n nuwe speler wat het die spel verdubbel! 608 00:43:39,550 --> 00:43:41,430 Gee hom asseblief 'n groot applous! Asseblief! 609 00:43:42,260 --> 00:43:44,130 Wat dwaasheid is doen jy, Jack? 610 00:43:44,260 --> 00:43:47,220 Ek weet nie hoe om dit te speel nie! U sal u geld verloor, let op! 611 00:43:47,560 --> 00:43:49,420 Sudoku, jy ontspan! 612 00:43:49,970 --> 00:43:53,750 Die wedstryd begin voor twee mense, aan twee verskillende tafels. 613 00:43:54,590 --> 00:43:56,640 Luister nou baie mooi na my. 614 00:43:56,790 --> 00:43:58,540 En doen net wat ek sê. 615 00:43:58,720 --> 00:43:59,720 Alles van die beste. 616 00:43:59,970 --> 00:44:01,540 Jy gaan kry my doodgemaak, nie waar nie? 617 00:44:03,900 --> 00:44:06,710 Luister aandagtig, en doen soos ek sê. 618 00:44:07,610 --> 00:44:11,670 Terwyl jy met die eerste persoon speel, u muntstukke sou swart wees. 619 00:44:12,710 --> 00:44:15,370 Terwyl hy met die tweede persoon speel, hulle sou wit wees. 620 00:44:16,090 --> 00:44:20,810 As die spel begin, is die wit muntspeler wat oorkant jou sit, 621 00:44:20,870 --> 00:44:22,350 sal die eerste stap maak. 622 00:44:22,740 --> 00:44:26,400 Sodra hy sy skuif gemaak het, moet jy nie maak gou ... 623 00:44:26 500 --> 00:44:28,620 Tree eerder op soos u dink ... 624 00:44:28,840 --> 00:44:31,060 en staan ​​op en gaan na die swart muntstuk. 625 00:44:34,900 --> 00:44:37,290 Daar is jou muntstukke wit, nie waar nie? 626 00:44:37,770 --> 00:44:40530 Waar die eerste blanke muntstuk het sy muntstuk verskuif na, 627 00:44:40,550 --> 00:44:44,420 plaas jou wit muntstuk, teen die swartmynspeler. 628 00:44:44,960 --> 00:44:48,350 Dan, die swartmynspeler sou sy muntstuk skuif. 629 00:44:48,680 --> 00:44:55,100 Moenie dit vergeet nie. Onthou dit, en maak dieselfde beweging teen die blanke muntstuk. 630 00:44:55,300 --> 00:44:56,300 Verstaan? 631 00:44:56,860 --> 00:44:59,930 As u dit doen, sal die speletjie dit doen tussen beide gebeur. 632 00:45:00,210 --> 00:45:02,710 Jy sal net 'n bemiddelaar wees, oukei? 633 00:45:12.200 --> 00:45:13.200 Sjoe! 634 00:45:13,910 --> 00:45:15,310 Dit is 'n trekking! 635 00:45:18,330 --> 00:45:19,380 Ja! 636 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 Trek! 637 00:45:27.600 --> 00:45:28.600 Uitstekend! 638 00:45:28,690 --> 00:45:29,690 Ja! 639 00:45:30,540 --> 00:45:32,220 Yaay! - Ja! 640 00:45:33,600 --> 00:45:34,620 Hallo bro! 641 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 Trek! 642 00:45:37,310 --> 00:45:40,290 Winnende prys. 25 25 = 50,000. 643 00:45:40,390 --> 00:45:41,440 Dankie. 644 00:45:43,680 --> 00:45:46,510 Soos u gesê het, sy is 'n uitstekende speler. - Regtig? 645 00:45:46,560 --> 00:45:48,730 Geluk. - Wat de hel gebeur hier? 646 00:45:48,760 --> 00:45:50,150 Al hierdie geld is vir jou, Jack. 647 00:45:50,180 --> 00:45:51,830 Geen! Ek het net die nodig geld wat ek spandeer het. 648 00:45:51,860 --> 00:45:53,260 Rus alles is vir jou, Sudoku. 649 00:45:53,280 --> 00:45:55,230 Nou wat gaan jy te doen met hierdie geld? 650 00:45:55,270 --> 00:45:56,700 Met hierdie geld ... 651 00:45:57,100 --> 00:45:58,940 Ek moet iets koop vir my ouers. 652 00:45:59,690 --> 00:46:01,120 My eerste prysgeld! 653 00:46:01,150 --> 00:46:02,150 Dis goed. 654 00:46:02,450 --> 00:46:03,720 Wie almal is daar by u huis? 655 00:46:04,430 --> 00:46:05,460 Pappa en Mumma. 656 00:46:05,910 --> 00:46:07,060 Ons is gevestig in Delhi. 657 00:46:07,830 --> 00:46:08,970 Pappa werk daar. 658 00:46:09,040 --> 00:46:10,040 Is dit so? 659 00:46:10,090 --> 00:46:11,300 Wat van u huis, Jack? 660 00:46:12,310 --> 00:46:13,390 Ek ... 661 00:46:14,060 --> 00:46:15,220 Ek het baie mense. 662 00:46:16,110 --> 00:46:18,830 Die aantal mense naby my, groei dag vir dag! 663 00:46:19,750 --> 00:46:21,500 En nou, jy ook! 664 00:46:21,930 --> 00:46:23,000 Waar gaan jy nou heen? 665 00:46:23,750 --> 00:46:24,750 Niks besonders nie. 666 00:46:25,250 --> 00:46:27,620 Daar is 'n uitstalling in die omgewing. Is jy beskikbaar? 667 00:46:28,020 --> 00:46:30,220 Ek is vry. - Sluit dan by my aan. - Goed. 668 00:46:37,230 --> 00:46:39,220 So 'n klein ... 669 00:46:39,670 --> 00:46:40,670 Jammer. 670 00:46:41,150 --> 00:46:43,710 Alhoewel dit so klein is, sal dit so wees regtig duur wees, nie waar nie? 671 00:46:43,810 --> 00:46:46,250 Dit sal baie duur wees, maar dit is nie te koop nie. 672 00:46:52,570 --> 00:46:53,570 Ontsagwekkende! 673 00:46:53,790 --> 00:46:56,080 Hierdie plek het 'n versameling van duur diamante. - Goed. 674 00:46:56,450 --> 00:46:57,710 Skaars stukke. 675 00:47:16,310 --> 00:47:17,310 Wat? 676 00:47:17,900 --> 00:47:18,990 Het jy hierdie ketting gesien? 677 00:47:20,860 --> 00:47:22,720 Gedurende die 17de eeu, 678 00:47:23,370 --> 00:47:28,020 'n Sweedse prins genaamd Frederick William het dit aan sy geliefde geskenk. 679 00:47:29,670 --> 00:47:31,570 Weet u hoeveel dit werd is? 680 00:47:32,930 --> 00:47:35,070 In Indiese geldeenheid is dit Rs. 16 Crores. 681 00:47:38,720 --> 00:47:40,950 16 Crores? 682 00:47:52,190 --> 00:47:54,320 Hello! Wat het gebeur? 683 00:47:54,510 --> 00:47:58,270 Wel, daardie prins moes so waansinnig gewees het verlief op sy vriendin, nie waar nie? 684 00:47:58,750 --> 00:48:01,080 Anders sou hy haar geskenk het so 'n duur halssnoer? 685 00:48:02,900 --> 00:48:04,060 Sit jy nog daar vas? 686 00:48:04,440 --> 00:48:05,970 Waarom dan nie koop dit vir jouself? 687 00:48:06,290 --> 00:48:08,240 Mense soos ek kan droom net daaroor. 688 00:48:08,270 --> 00:48:10,400 Anders is daar een manier. Ek moet dit steel. 689 00:48:11,620 --> 00:48:12,670 Steel dit? 690 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 Van daar af? 691 00:48:14,170 --> 00:48:15,680 Daardie plek het streng sekuriteit! 692 00:48:16,450 --> 00:48:17,680 Het jy nie gesien nie, Sudoku? 693 00:48:18,280 --> 00:48:21,680 Juwele word almal bewaar in glasvate en glaspilare. 694 00:48:22,690 --> 00:48:24,580 Al val ons asem op hulle, 695 00:48:24,920 --> 00:48:27,380 daar sou 'n druk wees variasie, en alarms sou lui. 696 00:48:27,730 --> 00:48:29,060 Hoe weet jy dit alles, Jack? 697 00:48:30,060 --> 00:48:32,470 Moet ons nie van dinge weet nie wat rondom ons gebeur? 698 00:48:33,660 --> 00:48:37,130 Dit is nie 'n groot saak nie. Soek net op Google, en u kry al die besonderhede. 699 00:48:37,340 --> 00:48:39,230 Wel, wat is jou plan, Sudoku? 700 00:48:39,660 --> 00:48:40,830 Hoeveel dae is u hier? 701 00:48:48,400 --> 00:48:49,400 Jack! 702 00:48:50.600 --> 00:48:51.600 Jy .. !! 703 00:48:53,890 --> 00:48:55,610 Dink jy kan spot ons en ontsnap? 704 00:48:56,590 --> 00:48:58,430 Gee die 50.000 Roepies terug jy het van ons weggeneem. 705 00:48:59,100 --> 00:49:01,710 Ons het dit van die wedstryd af gewen, nie waar nie? - Geen sulke speletjies sal hier werk nie. 706 00:49:02,020 --> 00:49:03,260 U moet u kontant beter teruggee. 707 00:49:03,660 --> 00:49:05,530 Of ons sal jou geliefde afmaak! 708 00:49:05,910 --> 00:49:07,830 Hey! Ek is nie sy geliefde of iets nie. 709 00:49:08,100 --> 00:49:10,570 Ons het sopas ontmoet. - Bly stil! 710 00:49:10,950 --> 00:49:12,060 Genoeg vir jou drama! 711 00:49:12.200 --> 00:49:13690 Betaal die geld.. Vyftien. 758 00:52:52,080 --> 00:52:54.200 Daar is 'n manier om die links van daar af, nie waar nie? 759 00:52:57,340 --> 00:52:58,590 5 stappe so. 760 00:52:58,880 --> 00:53:01,570 Een twee drie vier... 761 00:53:01,700 --> 00:53:03,300 Nou, 3 stappe na regs. 762 00:53:08,540 --> 00:53:10,010 Hoeveel? - 2500. 763 00:53:10,980 --> 00:53:12,320 Twaalf ... Dertien ... 764 00:53:12,920 --> 00:53:13,920 Ek het bereik. 765 00:53:13,940 --> 00:53:15,340 Kyk nou na u regterkant. 766 00:53:16,870 --> 00:53:17,870 Hi! 767 00:53:18,470 --> 00:53:19,470 Hey! 768 00:53:21,340 --> 00:53:24,180 Hoe het u dit gedoen? Ek het gedink jy moet agter my wees. 769 00:53:24,340 --> 00:53:25,540 Hoe is dit moontlik? 770 00:53:25,650 --> 00:53:26,810 Dit is my stad, nie waar nie? 771 00:53:27,020 --> 00:53:29,520 Ek ken elke hoek en hoek hier, by Hart. 772 00:53:30,020 --> 00:53:33,090 As ek my oë so sluit, Ek kan elke beweging van jou sien. 773 00:53:33,780 --> 00:53:34,780 GPS? 774 00:53:34,840 --> 00:53:36,310 Geen. JPS. 775 00:53:36,350 --> 00:53:37,830 Jack posisie stelsel. 776 00:53:37,930 --> 00:53:40,310 'N Stelsel wat jou bring in Jack se posisie. 777 00:53:40,340 --> 00:53:43,020 Maar tog ... hoe? Niks nie. Hou dit vas. 778 00:53:43,130 --> 00:53:45,020 Moenie te veel dink nie stres jou gedagtes. 779 00:53:45,740 --> 00:53:46,860 Hou jy van duiwe? 780 00:53:46,910 --> 00:53:48,320 Ja. 'N Bietjie te veel. 781 00:53:48,560 --> 00:53:49,580 Hoekom? Enige probleem? 782 00:53:49,600 --> 00:53:51,740 Het u nog nie van gehoor nie duiwe, Sudoku? 783 00:53:51,900 --> 00:53:56,270 Duiwe kan die roetes onthou hulle het tot 800 km afgelê. 784 00:53:56,710 --> 00:53:59,300 Daarom was duiwe gebruik vir kommunikasie, 785 00:53:59,370 --> 00:54:01,970 tot die pos55:00,060 --> 00:55:01,390 Dit is my vriendin, Susmitha. 801 00:55:01,410 --> 00:55:03,420 Sy is 'n fotograaf. - Kom asseblief binne. 802 00:55:03,550 --> 00:55:04,630 Ek sal tee maak. - Geen. 803 00:55:04,660 --> 00:55:05,660 Vandag maak ek tee. 804 00:55:05,680 --> 00:55:07,530 Laat dit my spesiale wees. - Goed. 805 00:55:09,770 --> 00:55:12,080 Sit asb, Sudoku. Ek gaan tee maak00:57:42,840 --> 00:57:45,490 is 'n gesamentlike onderneming deur die politici en die polisie. 842 00:57:46,970 --> 00:57:49,050 As u anders glo, 843 00:57:49,310 --> 00:57:51,040 Ek sal jou nog 'n bewys gee. - Wat is dit? 844 00:57:51,310 --> 00:57:54,370 Daar is 'n ooreenkoms by Hotel Rwanda op strandweg, môre. 845 00:57:54,500 --> 00:57:56,520 Om presies te wees, 'n swart geldtransaksie. 846 00:57:56,630 --> 00:57:58,320 Weet jy wie is die geld aanvaar? 847 00:57:59,350 --> 00:58:02,130 DIE Minister van Binnelandse Sake Koyapparamban. 848 00:58:03,570 --> 00:58:05,120 Koyapparamban? - Ja! 849 00:58:05,140 --> 00:58:06,140 Geen! Jy grap! 850 00:58:07,060 --> 00:58:08,420 Ek maak nie 'n grap nie! 851 00:58:08,820 --> 00:58:12,160 Koyapparamban sal die geld vat00:59:42,240 --> 00:59:44,640 Is dit nie Koyapparamban nie? - O! Koyapparamban! 884 00:59:44,660 --> 00:59:46,000 Ons Minister! 885 00:59:46,570 --> 00:59:49,010 U moet dit aan u kennisgewing inlig vroegste meerderes. 886 00:59:49,330 --> 00:59:50,470 Okay. Ek sal dit doen. 887 00:59:51,020 --> 00:59:53,130 Net 'n minuut. - Sorg dat u dit doen, meneer. 888 00:59:53,390 --> 00:59:54,540 Moenie gaan nie! Moenie gaan nie! 889 00:59:55,030 --> 00:59:56,310 Is jy oppad? 890 00:59:56,670 --> 00:59:57,670 Laat haar dan gaan! 891 01:00:03,700 --> 01:00:06,240 Hallo? Wat het gebeur? Het u enige inligting oor haar gekry? 892 01:00:06,670 --> 01:00:08,730 Nee, meneer. Sy het egter al die inligting oor my gekry. 893 01:00:08,750 --> 01:00:09,750 Dan? 894 01:00:09,780 --> 01:00:11,170 Dan is daar geen probleem nie. 895 01:00:11,370 --> 01:00:13,770 Maar sy het my iets vertel. - Wat? 896 01:00:16,340 --> 01:00:17,400 Meneer! 897 01:00:18,720 --> 01:00:20,220 Meneer, 'n belangrike inligting. 898 01:00:20,450 --> 01:00:22,160 Môre, in die hotel Rwanda aan die strand, 899 01:00:22,190 --> 01:00:23,750 swart geld kom, vir ons minister van binnelandse sake. 900 01:00:23,770 --> 01:00:25,020 Wat sê jy? - Ja meneer. 901 01:00:25,460 --> 01:00:27,790 Die meisie wat saam met Jack is, het dit aan Hari vertel. 902 01:00:27,930 --> 01:00:29,350 Waarom moet sy dit vir Hari sê? 903 01:00:29,550 --> 01:00:30,720 Dit is wat Hari my gesê het. 904 01:00:31,060 --> 01:00:32,850 As daardie meisie het daardie inligting, 905 01:00:32,870 --> 01:00:34,750 sy moes geweet het dit van Jack. 906 01:00:35,030 --> 01:00:36,580 Hy sal dus nie 100% kom nie. 907 01:00:36.600 --> 01:00:37,710 Waarom sou hy kom? 908 01:00:38,520 --> 01:00:40,030 Miskien is dit 'n verkeerde voorsprong. 909 01:00:41,440 --> 01:00:42,670 Wat as... 910 01:00:43,870 --> 01:00:46,290 sy het hierdie inligting deurgegee sonder Jack se medewete? 911 01:00:50,280 --> 01:00:51,860 My intuïsie sê dat ... 912 01:00:52,360 --> 01:00:54,050 hy sal beslis daar kom! 913 01:00:54,420 --> 01:00:55,420 Ouens! 914 01:00:55,800 --> 01:00:58,300 Minister gaan vertrek van hierdie gastehuis af. 915 01:00:59,340 --> 01:01:02,270 Hy gaan na Hotel Rwanda, deur hierdie paleisweg. 916 01:01:02,860 --> 01:01:05,000 Na die transaksie in Rwanda, 917 01:01:05,020 --> 01:01:07,720 hy sal teruggaan, deur dieselfde roete. 918 01:01:08,050 --> 01:01:10,350 Daar is 2 moontlikhede vir die geld wat gesteel moet word. 919 01:01:11,360 --> 01:01:12,480 Een, Hotel Rwanda. 920 01:01:12,940 --> 01:01:14,670 Twee, hierdie pad. 921 01:01:14,980 --> 01:01:16,670 Meneer, op pad? 922 01:01:17,280 --> 01:01:19,880 Luister. Dit is maklik vir hom op die pad. 923 01:01:19,910 --> 01:01:21,470 Omdat slegs die die polisie sal daar wees. 924 01:01:21,490 --> 01:01:22,490 Waar. 925 01:01:22, 520 --> 01:01:24,230 Die veiligheidsmaatreëls sou hoër by die hotel wees. 926 01:01:24,260 --> 01:01:27,550 Presies. Nadat minister vertrek het die hotel, alles kan gebeur. 927 01:01:27,900 --> 01:01:30,240 Dus die totale grondgebied moet onder ons beheer wees. 928 01:01:30,700 --> 01:01:31,850 Duidelik? - Meneer. 929 01:01:33,490 --> 01:01:34,490 As hy kom, 930 01:01:35,480 --> 01:01:36,740 hy moet nie teruggaan nie. 931 01:01:36,980 --> 01:01:38,050 Meneer, versigtig. 932 01:01:38,080 --> 01:01:40,790 Ek sal val as ek nie versigtig is nie, nie waar nie? Laat ek val as ek moet! 933 01:01:56,510 --> 01:01:57,510 Meneer... 934 01:01:59,560 --> 01:02:00,690 Alles is in orde, nie waar nie? 935 01:02:00,730 --> 01:02:02,000 Alles is in orde. 936 01:02:11,380 --> 01:02:12,790 Sal ons daardie minister vang? 937 01:02:12,810 --> 01:02:13,810 Vir wat? 938 01:02:14,110 --> 01:02:17,370 Wel, ons moet Jack vang, wie gaan die tas steel. 939 01:02:17,540 --> 01:02:18,540 Ek weet dit. 940 01:02:19,170 --> 01:02:20,290 Maar tog, daardie minister! 941 01:02:20,320 --> 01:02:22,160 As ons die minister vang, ons sal ons werk verloor. 942 01:02:22,390 --> 01:02:24,060 As ons die dief vang, ons sal bevorder word. 943 01:02:24,220 --> 01:02:25,220 Wat wil jy hê? 944 01:02:25,360 --> 01:02:26,530 Meneer, albei is diewe, nie waar nie? 945 01:02:26,620 --> 01:02:28,030 Dit is ons lot! 946 01:02:35,860 --> 01:02:38,270 Meneer, die inligting wat ons gekry het, is korrek. Hulle het 'n sak. 947 01:02:40,310 --> 01:02:41,310 Meneer... 948 01:02:41,670 --> 01:02:42,790 U hou hulle dop. 949 01:02:42,820 --> 01:02:43,820 Goed, meneer. 950 01:02:44,610 --> 01:02:46,740 Hoekom het jy opgehou? - Meneer, die polisie het ons omring. 951 01:02:46,760 --> 01:02:48,410 Hulle is ons polisiemanne, jy dwaas! Gaan net! 952 01:02:48,480 --> 01:02:50,500 Dis waar. - Stomme polisiemanne! 953 01:02:55,490 --> 01:02:56,520 Meneer, hulle het begin. 954 01:02:57,330 --> 01:02:58,440 Kopieer. Volg hulle. 955 01:02:58,470 --> 01:02:59,790 Goed, meneer. Kom ons gaan! 956 01:03:12,910 --> 01:03:14.200 Ja! Dit is hy! 957 01:03:14,300 --> 01:03:15,370 Dis Jack se motor, meneer. 958 01:03:15,400 --> 01:03:16,400 Meneer, Jack is hier. 959 01:03:16,520 --> 01:03:17,920 Hy is net voor ons voertuig. 960 01:03:18,110 --> 01:03:19,960 Philip, ons moet hom vang. 961 01:03:19,980 --> 01:03:21,230 Wees waaksaam. - Goed, meneer. 962 01:03:21,480 --> 01:03:22,480 Versnel! 963 01:03:34,820 --> 01:03:35,820 Hello! 964 01:03:36,770 --> 01:03:38,630 O God! Regtig? 965 01:03:39,870 --> 01:03:42,550 Die Sentrale Intelligensie departement wag op pad. 966 01:03:42,570 --> 01:03:44,390 Het hulle geen ander werk nie? 967 01:03:44,650 --> 01:03:48,300 As arme ministers dit nie kan doen nie leef rustig ... 968 01:03:48,600 --> 01:03:49,780 Stop die motor! 969 01:03:49,780 --> 01:03:51,300 Stop die motor !! 970 01:03:53,830 --> 01:03:56,080 Stadiger. Fokus op Jack se motor. 971 01:03:56,660 --> 01:03:57,800 Jy doen een ding. 972 01:03:57,830 --> 01:04:01,040 Gaan hier onder, klim in die polisie-jeep, en neem 'n ander roete. 973 01:04:01,150 --> 01:04:04,020 Watter roete? - Wil jy my hê om jou die roete te wys? - Geen! 974 01:04:06,740 --> 01:04:07,890 Waar gaan jy heen? 975 01:04:08,710 --> 01:04:10,930 Wat is dit, meneer? - Sal jou pappa neem hierdie? - Ek moet dit ook neem? 976 01:04:11,000 --> 01:04:13,550 Doen dan een ding. Los dit. Wil u dit neem? 977 01:04:13,580 --> 01:04:14,770 Geen! - Neem dit! 978 01:04:23,630 --> 01:04:25,030 Kom ons gaan na die gastehuis! 979 01:04:28,030 --> 01:04:29,030 Ag my God! 980 01:04:29,720 --> 01:04:31,790 Philip, luister net na my. 981 01:04:32,210 --> 01:04:34,190 Ek het gesien hoe die geld verskuif word na daardie polisie-jeep. 982 01:04:34,510 --> 01:04:35,510 Volg die jeep! 983 01:04:36,010 --> 01:04:37,140 Meneer, wat sê u? 984 01:04:37,240 --> 01:04:40,340 As die dief agter die minister is, waarom moet ons die polisie-jeep volg? 985 01:04:40,410 --> 01:04:43,140 Ek het jou gesê dat ek die geld gesien het verskuif! Waarom verstaan ​​u nie? 986 01:04:43,170 --> 01:04:45,470 Maak net gou! - Waarom stuur jy dan nie iemand anders nie? 987 01:04:45,650 --> 01:04:47,840 Teen die tyd dat iemand anders kom, hy kan ontsnap! 988 01:04:47,860 --> 01:04:50,460 Kom, man! - Nee, meneer. Vra Rajesh om hom te volg. 989 01:04:50,480 --> 01:04:51,480 Dis dit! 990 01:04:55,280 --> 01:04:56,820 Nadat almal gestuur het in verskillende rigtings, 991 01:04:56,840 --> 01:04:58,480 hy wil die dief vang op sy eieons het die Minister geneem veilig na die gastehuis. 1010 01:06:03,900 --> 01:06:04,900 Wat van Jack? 1011 01:06:04,930 --> 01:06:07,270 Watter domkrag? Ek bedoel ... Jack was nie in die motor nie, meneer. 1012 01:06:07,450 --> 01:06:09,790 Ek kan nou die jeep volg. - Is dit nie wat ek jou vroeër gesê het nie? 1013 01:06:09,810 --> 01:06:11,700 Ja meneer. - U moes na my geluister het. 1014 01:08:04,000 --> 01:08:06,690 Philip, daar is 5 fietse op die pad op Cantonmentweg. 1015 01:08:06,790 --> 01:08:08,000 Een daarvan is Jack. 1016 01:08:08,050 --> 01:08:10,250 Blokkeer hom ten alle koste! - Kopie, meneer. 1017 01:08:10,520 --> 01:08:12,230 Hari, gaan na Cantonment Weg, vinnig! 1018 01:08:12,280 --> 01:08:13,280 Meneer. - Vinnig! 1019 01:08:24,310 --> 01:08:25,540 Sommige van julle gaan die kant toe. 1020 01:08:25,590 --> 01:08:27,280 U kom hier. - Goed, meneer. 1021 01:08:32,750 --> 01:08:34,780 Julle vang 3 fietse, ons sal 2 fietse haal. 1022 01:08:34,870 --> 01:08:35,890 Okay? - Hy kom! 1023 01:08:36,050 --> 01:08:37,050 Wees waaksaam! 1024 01:08:38,130 --> 01:08:39,650 Wat is hierdie? 'N Fietsrit? 1025 01:08:40,630 --> 01:08:43,260 Meneer, het hy gesê 5 bikes of 500 bikes? 1026 01:08:43,490 --> 01:08:44,490 Dit is my twyfel ook! 1027 01:08:53,440 --> 01:08:54,440 O God! 1028 01:08:56,710 --> 01:08:58,520 Hari, hoe vind ons Jack tussen hulle? 1029 01:09:40,770 --> 01:09:43,060 Binnekort! 1030 01:09:59,810 --> 01:10:01,210 Goeie more. - Goeie môre meneer. 1031 01:10:01,980 --> 01:10:05,750 Meneer, daardie fietsryers was almal lede van verskillende ryklubs. 1032 01:10:06,050 --> 01:10:08,040 Hulle het geen verband nie met gister se voorval. 1033 01:10:09,270 --> 01:10:10,760 Ek weet dit. Waar is D.G.P.? 1034 01:10:10,920 --> 01:10:12,390 Hy is op die punt om te vertrek, om die Minister te ontmoet, meneer. 1035 01:10:13,960 --> 01:10:15,390 Goeie môre meneer. - Goeie more! 1036 01:10:15,940 --> 01:10:17,230 Minister het my ontbied. 1037 01:10:17,430 --> 01:10:19,020 Om te vra oor diefstal van gister. 1038 01:10:20,490 --> 01:10:21,950 Dit was sy geld, meneer? 1039 01:10:22,400 --> 01:10:24,130 Daarom is hy bekommerd. - Presies! 1040 01:10:24,160 --> 01:10:25,560 Maar weet jy een ding? - Meneer... 1041 01:10:25,670 --> 01:10:29,090 Jack het die presiese gegee rekeninge op al die kanale. 1042 01:10:30,170 --> 01:10:31,790 Meneer, hierdie Jack is nie alleen nie, meneer. 1043 01:10:32,210 --> 01:10:34,390 Agter hom is daar 'n groot groep! 1044 01:10:34,480 --> 01:10:36,100 Dit was 'n goeie plan! 1045 01:10:36,230 --> 01:10:37,780 Ongelukkig het ons misluk. 1046 01:10:38,030 --> 01:10:39,030 Ek is jammer, meneer. 1047 01:10:39,250 --> 01:10:40,850 Ek stem gedeeltelik nie met jou saam nie. 1048 01:10:40,930 --> 01:10:44,490 Hoekom? - As daar volle samewerking was0 --> 01:10:47,030 Ek kon hom gearresteer het0 01:12:15,370 --> 01:12:17,530 Hy is 'n stom. 1091 01:12:17,730 --> 01:12:18,730 Hierdie man? 1092 01:12:21,340 --> 01:12:23,090 Pa ... Een Roepie ... 1093 01:12:23,430 --> 01:12:25,120 Ouma ... Een Roepie ... 1094 01:12:26,160 --> 01:12:27,420 Pa ... Ouma ... 1095 01:12:30,320 --> 01:12:32,450 Genoeg! Genoeg! Genoeg! 1096 01:12:32,470 --> 01:12:33,870 Hou dit vas. 1097 01:12:33,890 --> 01:12:35,850 Sal u hom binnekort vang? 1098 01:12:35,900 --> 01:12:37,460 Meneer, ons is agter hom aan! 1099 01:12:37,490 --> 01:12:38,750 Dis genoeg! 1100 01:12:39,020 --> 01:12:40,740 Jy en jou verdomde lêer! 1101 01:12:57,560 --> 01:12:59,000 Haai dame! Het u nie oë nie? 1102 01:12:59,050 --> 01:13:00,390 Is dit hoe u die pad kruis? 1103 01:13:00,420 --> 01:13:01,810 Waarom het u die motor stopgesit? 1104 01:13:02,010 --> 01:13:03,300 Ek het voor dit gespring, Om dood te gaan. 1105 01:13:03,330 --> 01:13:05,140 Oh! Dit was dus 'n selfmoordpoging? 1106 01:13:05,160 --> 01:13:07,820 As ons voor polisievoertuie spring, daar sal nie 'n saak teen jou wees nie, of hoe? 1107 01:13:07,840 --> 01:13:09,620 Oh! Wie het julle almal vertel hierdie dwaasheid? 1108 01:13:09,630 --> 01:13:11,010 Wat is jou probleem? Wie is jy? 1109 01:13:11,100 --> 01:13:12,680 My naam is Fathima. 1110 01:13:12,730 --> 01:13:16,610 U ken Hisbullah-tekstiele240 Dan? - Maar ek het 'n vrees êrens diep binne my. 1131 01:14:04,750 --> 01:14:07,660 As my man dit erken die verhouding is waar, 1132 01:14:07,980 --> 01:14:10,090 Ek sal sterf aan hartseer! 1133 01:14:10,110 --> 01:14:11,650 Ons het 5 kinders! 1134 01:14:12,030 --> 01:14:15,670 Een is 1,5 jaar oud, een is 2,5 jaar oud, dan 3,5 jaar oud, 1135 01:14:15,700 --> 01:14:17,550 toe 'n 4,5 jaar oud en 'n 6,5 jaar oud. 1136 01:14:17,920 --> 01:14:19,680 Kry hy tyd om sake te doen? 1137 01:14:19,710 --> 01:14:21,520 God gee al hierdie dinge, nie waar nie? 1138 01:14:21,540 --> 01:14:22,620 Moet asseblief nie huil nie. 1139 01:14:23,310 --> 01:14:25,910 Hou so aan. Vee jou trane af. Arme meisie. 1140 01:14:32,650 --> 01:14:34,290 Jammer. - Dit gaan goed. Hou dit. 1141 01:14:34,320 --> 01:14:36,210 Miskien het u dit nodig. Laat my navraag doen. 1142 01:14:37,130 --> 01:14:38,610 Kyk. Dit is nog nie 19:00 nie. 1143 01:14:38,670 --> 01:14:40,340 Kom ons gaan nou daarheen. - O God! 1144 01:14:40,360 --> 01:14:42,500 My? Herken hy my nie? 1145 01:14:42,580 --> 01:14:44,610 Hoe sal hy jou herken? Jy dra hierdie Parda, nie waar nie? 1146 01:14:44,640 --> 01:14:46,450 Niemand sal jou herken nie. Kom. - Maar steeds.. 1147 01:14:46,800 --> 01:14:48,880 Suster, ek sal dit nie toelaat nie gesin vernietig word. 1148 01:14:48,920 --> 01:14:50,550 Ek is 'n staatsamptenaar en jy is 'n publiek. 1149 01:14:50,590 --> 01:14:51,880 Polisie is vir die samelewing! 1150 01:14:52,290 --> 01:14:53,290 Kom asseblief. 1151 01:14:56,610 --> 01:14:57,610 Hello! 1152 01:14:59,050 --> 01:15:00,940 Kyk of my man kom. 1153 01:15:01,620 --> 01:15:02,640 Hy kom! 1154 01:15:02,700 --> 01:15:04,320 komyelid! 1172 01:15:33,620 --> 01:15:34,620 Ooglid! 1173 01:15:36,570 --> 01:15:37,650 U bereik? 1174 01:15:38,120 --> 01:15:39,250 Ek is binne. Kom in. - Kyk! 1175 01:15:39,600 --> 01:15:41,300 Hy gaan haar ontmoet. 1176 01:15:43,340 --> 01:15:45,000 Ons moet hulle vandag met 'n rooibootjie vang. 1177 01:15:51,750 --> 01:15:53,450 God! Waar is ek? 1178 01:15:54,570 --> 01:15:55,670 Stoot! Stoot, skat! 1179 01:15:55,920 --> 01:15:56,980 Sjoe! 1180 01:15:57,430 --> 01:15:58,640 Oeps. Jammer, mevrou! 1181 01:15:58,660 --> 01:16:00,670 Het u gekom? my of hulle vang? 1182 01:16:00,700 --> 01:16:02,280 Moenie so sê nie, suster. Ek is baie opreg. 1183 01:16:02,310 --> 01:16:03,390 Ek het my balans verloor. 1184 01:16:03,420 --> 01:16:04,740 Moet u nie beheer hê nie? 1185 01:16:07,030 --> 01:16:08,950 God! Kyk na haar koms! 1186 01:16:12,220 --> 01:16:14,140 Jy is my liefling! - Hou op, Ikka. 1187 01:16:14,300 --> 01:16:16,490 O God! Hy noem haar liefling! 1188 01:16:16,530 --> 01:16:18,570 Kan jy dit nie krul nie? hare nog 'n bietjie? 1189 01:16:18,930 --> 01:16:20,160 Hisbullah kan nie die skuld kry nie. 1190 01:16:20,550 --> 01:16:22,050 Geen! Hisbullah is die een wat die skuld kry! 1191 01:16:22,070 --> 01:16:23,720 Dit is 'n misdaad. Ek sal hom agter tralies sit! 1192 01:16:23,750 --> 01:16:26,530 O God! Dit ellendig wyfie raak aan hom! 1193 01:16:26,550 --> 01:16:28,450 My hande480 Ek sal vandag vroeg kom. - Goed. 1215 01:17:23,520 --> 01:17:24,960 Bye! - Totsiens! 1216 01:17:27,130 --> 01:17:28,130 Meneer Hisbullah! 1217 01:17:28,450 --> 01:17:30,210 Ja? - Ek is DYSP Philippose. 1218 01:17:30,230 --> 01:17:32,260 Wat is dit, meneer? - Watter soort man is jy? 1219 01:17:32,630 --> 01:17:35,290 Jou vrou leef nou, slegs as gevolg van God se genade. 1220 01:17:35,550 --> 01:17:38,430 Sy het vandag probeer om voor my te spring motor, en selfmoord pleeg, weet jy? 1221 01:17:38,720 --> 01:17:40,560 My vrou? - Ja. - Vir wat? 1222 01:17:40,640 --> 01:17:43,970 Is jy nie skaam om rond te gaan nie? met sulke slakke, 1223 01:17:43,990 --> 01:17:46,740 as jy 'n vrou het wat lief is jy meer as enigiets tuis? 1224 01:17:46,920 --> 01:17:49,420 Moenie kak praat nie! Ek sal nie oorweeg dat jy 'n polisieman is nie! 1225 01:17:49,760 --> 01:17:53,350 Die een wat nou vertrek het? Dit is my enigste vrou, Fathima! 1226 01:17:53,650 --> 01:17:54,650 Geen! 1227 01:17:55,900 --> 01:17:57,760 Nooit! Ek sal nie saamstem nie! 1228 01:18:02,220 --> 01:18:03,540 Hier. Kyk! 1229 01:18:03,570 --> 01:18:04,570 Ons troufoto! 1230 01:18:04,920 --> 01:18:06,550 Dit is my vrou, Fathima. 1231 01:18:07,590 --> 01:18:08,590 Wie is daardie Fathima dan? 1232 01:18:10,390 --> 01:18:11,830 Hey! Hey! Fiets! Jammer! 1233 01:18:11,850 --> 01:18:13,700 Jammer, suster. Jy mag gaan! - Dankie! 1234 01:18:17,720 --> 01:18:18,810 Waarheen gaan hy? 1235 01:18:18,840 --> 01:18:20,130 Hey! Hey! Stop! 1236 01:18:25,840 --> 01:18:27,220 Wat sou hier gebeur het? 1237 01:18:27,830 --> 01:18:30,090 Meneer, laat hierdie mevrou sit hier 'n rukkie. 1238 01:18:30,320 --> 01:18:31,710 Wie is dit? - Mevrou ... 1239 01:18:32,810 --> 01:18:34,170 Vrede vir u! 1240 01:18:35,500 --> 01:18:36,630 Sit asseblief. 1241 01:18:39,290 --> 01:18:40,690 Wat is jou naam? 1242 01:18:40,760 --> 01:18:41,760 Niks so nie. 1243 01:18:42,600 --> 01:18:43,640 Wel ... 1244 01:18:43,780 --> 01:18:45,130 A. Gunalal. 1245 01:18:45,670 --> 01:18:46,960 Mooi naam! 1246 01:18:49,960 --> 01:18:53,230 Gunalal Ikka, kan jy vir my water gee? 1247 01:18:53,260 --> 01:18:54,260 Hoekom nie! 1248 01:18:54,600 --> 01:18:55,890 Appu! Een glas water! 1249 01:18:58,680 --> 01:18:59,780 Wat is hierdie? 1250 01:19:08,150 --> 01:19:09,250 Hoekom het jy opgestaan? 1251 01:19:10,040 --> 01:19:11.200 Ek het onbewustelik opgestaan! 1252 01:19:12,450 --> 01:19:13,560 Gaan asseblief sit. 1253 01:19:16,880 --> 01:19:18,620 Moenie dit uittrek nie. 1254 01:19:18,990 --> 01:19:19,990 Gaan jy? 1255 01:19:22,180 --> 01:19:23,920 Mevrou, water. - Gee dit hier. Ek sal haar gee. 1256 01:19:23,950 --> 01:19:24,950 Aan die gang! 1257 01:19:25,940 --> 01:19:26,940 Water. 1258 01:19:27,790 --> 01:19:29,230 Laat my nie water drink nie! 1259 01:19:38,440 --> 01:19:39,550 Wat maak jy? 1260 01:19:41,500 --> 01:19:42,990 Iemand sal ons sien! 1261 01:19:45,530 --> 01:19:46,790 Ag nee! N geweer? 1262 01:19:49,670 --> 01:19:51,400 Meneer, 25 glukosekoekies ... 1263 01:19:56,300 --> 01:19:58,630 Stem sonder enige privaatheid? 1264 01:19:59,000 --> 01:20:01,210 Kom vinnig. Mense wag daar. 1265 01:20:02,980 --> 01:20:06,370 Waar is daardie glukosekoekies? het hy gepraat, weggesteek? 1266 01:20:06,720 --> 01:20:08,140 Wie is jy om dit te vra? 1267 01:20:08,840 --> 01:20:09,840 Ag nee! 1268 01:20:11,310 --> 01:20:12,760 Ag nee! 1269 01:20:13,010 --> 01:20:14,600 Ek kom van die departement intelligensie. 1270 01:20:15,480 --> 01:20:17,410 Waar is die goud weggesteek? 1271 01:20:17,500 --> 01:20:19,130 Ek sal uithaal wat u wil! 1272 01:20:19,210 --> 01:20:21,470 U hoef nie te versoek nie my soveel daarvoor! 1273 01:20:21,500 --> 01:20:22,620 U sal vervloek wees! 1274 01:20:22,680 --> 01:20:24,280 Bly jy stil! Ek sal jou dood maak! 1275 01:20:24,300 --> 01:20:26,900 Hoekom moet jy my doodmaak? Dit is iemand anders se goed. Ek sal jou wys. 1276 01:20:26,920 --> 01:20:28,260 Wandel. - Sit die geweer weg! 1277 01:20:28,280 --> 01:20:30,090 hom1301 01:21:33,560 --> 01:21:36,220 Ek het goud geneem, nie minder nie as Ook 50 kg hiervandaan. 1302 01:21:36,240 --> 01:21:37,310 O God! 1303 01:21:38,290 --> 01:21:39,540 Nou gee ek u 'n wenk. 1304 01:21:39,690 --> 01:21:42,050 'N Polisieman moet nooit wees so sentimenteel! 1305 01:21:42,090 --> 01:21:43,090 Jack. 1306 01:21:43,600 --> 01:21:46,620 Wie is hy om wenke te gee? Kipper Vasu? Rascal! 1307 01:21:46,650 --> 01:21:48,990 Bly stil! U het geen gesonde verstand of wat nie? 1308 01:21:49,240 --> 01:21:51,830 As 'n man aangetrek het as 'n meisie, en 'n paar dialoë gelewer ... 1309 01:21:51,860 --> 01:21:54,620 Wel, sy vermomming as vrou, soveel oorspronklikheid gehad het! 1310 01:21:54,640 --> 01:21:56,810 Ons kan nooit uitvind nie. Dit is alles binne die klere. 1311 01:21:56,840 --> 01:21:58,120 As dit nie binne die klere is nie? 1312 01:21:58,150 --> 01:21:59,210 Wat de hel! 1313 01:21:59,240 --> 01:22:01,780 Nee, meneer. Ek bedoel dit, dit is binne 'n 'Pardah'. 1314 01:22:01,870 --> 01:22:04,600 Ek is na die minister s'n geroep kantoor vra vir 'n verduideliking. 1315 01:22:04,790 --> 01:22:05,790 Wat moet ek sê? 1316 01:22:06,250 --> 01:22:08,030 Moet ek sê dat die dief- Kyk ... 1340 01:23:17,250 --> 01:23:19,810 Kyk ... Hulle kom hardloop as ek hierdie grondboontjies gooi. 1341 01:23:20,590 --> 01:23:21,920 Nou, sonder om grondboontjies te gooi ... 1342 01:23:21,940 --> 01:23:23,170 Ek sal hierdie lig laat flits. 1343 01:23:24,300 --> 01:23:25,300 Sien! 1344 01:23:25,580 --> 01:23:27,440 Dit is hardloop, dink dat dit 'n grondboontjiebotter is. 1345 01:23:27,610 --> 01:23:30,680 Maar sal dit nie besef as dit naby is nie, dat dit nie 'n grondboontjiebotter is nie? 1346 01:23:30,850 --> 01:23:32,110 Dit sal. 1347 01:23:32,300 --> 01:23:35,280 Dit ken nie die taal om te vra nie hoekom het ek nie grondboontjies gegooi nie, nie waar nie? 1348 01:23:36,800 --> 01:23:38,320 Wel, waarvoor is dit? 1349 01:23:38,650 --> 01:23:40,450 Net so. Vir tyd verby. 1350 01:23:40,600 --> 01:23:44,460 Wat van Koyapparamban se geld? Het u die polisie in kennis gestel? 1351 01:23:45,130 --> 01:23:46,930 Ja ek het. 1352 01:23:47,090 --> 01:23:48,570 Dan? - Dan wat? 1353 01:23:48,770 --> 01:23:49,770 Niks het gebeur nie. 1354 01:23:51,680 --> 01:23:52,680 Shine! 1355 01:23:53,040 --> 01:23:54,940 Kry hierdie kleintjies na die hok. - Goed, meneer. 1356 01:23:55,440 --> 01:23:56,850 So, wie kry die roomys? 1357 01:23:57,090 --> 01:23:58,860 Vir my. - O! Dit was ek wat gewen het, nie waar nie? 1358 01:23:59,520 --> 01:24:02,890 U het Koyapparamban s'n misluk saak, nie waar nie? 1359 01:24:03,270 --> 01:24:04,490 Ek sal jou nog een kans gee. 1360 01:24:04,530 --> 01:24:05,960 Kyk of jy kan wen, ok? 1361 01:24:06,170 --> 01:24:07,420 Ek sal jou een ding wys. 1362 01:24:08,950 --> 01:24:10,330 Wat is hierdie? - N blom. 1363 01:24:10,570 --> 01:24:11,720 Dit is nie net 'n blom nie. 1364 01:24:11,780 --> 01:24:12,930 Dit is die geld van Koyapparamban. 1365 01:24:14,350 --> 01:24:15,350 Dit is 'n glas. 1366 01:24:15,590 --> 01:24:18,340 Ek hou hierdie glas oor hierdie blom. 1367 01:24:18,670 --> 01:24:21,310 Nou, hoe kan jy hierdie blom uithaal? 1368 01:24:22,160 --> 01:24:23,160 Soos hierdie. - Hallo! 1369 01:24:23,470 --> 01:24:24,570 Laat my voltooi! 1370 01:24:25,350 --> 01:24:29,520 U moet die blom neem sonder om te neem hierdie glas met jou hand, of breek dit. 1371 01:24:30,460 --> 01:24:31,800 Die glas moet nie opstaan ​​nie! 1372 01:24:32,600 --> 01:24:33,940 Eenvoudig! Kyk! 1373 01:24:33,970 --> 01:24:35,330 Hey! Hey! Hey! Wat is hierdie? 1374 01:24:35,640 --> 01:24:38,070 U het gesê dat ek dit nie met myne moet aanraak nie hand, nie waar nie? - Is dit dan jou been? 1375 01:24:38,170 --> 01:24:39,170 Nee .. Dit…. 1376 01:24:39.200 --> 01:24:41.200 U kan alles gebruik wat hier is. 1377 01:24:41,480 --> 01:24:43,880 Ek is liberaal. Ek is regtig liberaal. 1378 01:24:47,530 --> 01:24:48,530 Ek sal dit nou doen. 1379 01:24:48,910 --> 01:24:51,140 Wat moet ek nou doen? - Vra jy my? 1380 01:24:51,220 --> 01:24:52,580 Wat moetEk doen dit dan? 1381 01:24:52,610 --> 01:24:53,990 U het albei handskoene gedra in elk geval, nie waar nie? 1382 01:24:54,190 --> 01:24:56,610 Daar is 'n koei-mis buite. Sit dit op die plante buite. 1383 01:24:56,820 --> 01:24:57,950 So lelik! 1384 01:24:59,660 --> 01:25:00,940 Het u nog nie chemie studeer nie? 1385 01:25:01,240 --> 01:25:02,630 Blom is deel van Biologie, nie waar nie? 1386 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 Blom in biologie? 1387 01:25:04,050 --> 01:25:05,050 Dit is plantkunde! 1388 01:25:05,110 --> 01:25:06,250 Is u nie opgelei nie? 1389 01:25:06,740 --> 01:25:07,790 Maak dit vinnig in elk geval. 1390 01:25:07,810 --> 01:25:09,420 Gebruik jou brein. - Ek weet nie. 1391 01:25:09,440 --> 01:25:10,790 Jy doen dit. - Is dit? - Ja. 1392 01:25:10,850 --> 01:25:11,850 Okay! 1393 01:25:12,220 --> 01:25:13,220 Kyk. 1394 01:25:13,470 --> 01:25:16,580 Neem 'n bietjie van hierdie vloeistof en giet dit so oor die glas. 1395 01:25:17,070 --> 01:25:19,580 Sonder om die glas te lig, of met jou hand aanraak, 1396 01:25:19,900 --> 01:25:21,620 ons kan die blom nou maklik. 1397 01:25:22,030 --> 01:25:23,030 Hoe gaan dit? 1398 01:25:26,500 --> 01:25:28,720 Die magie van fluoorsuur. 1399 01:25:29,300 --> 01:25:30,300 Hier. 1400 01:25:30,520 --> 01:25:32,770 Koyapparamban se geld, so maklik soos om 'n blom te pluk. 1401 01:25:34,020 --> 01:25:36,430 Daarom is dit 'n chemie boek hier gelê? 1402 01:25:37,630 --> 01:25:40,590 Moet ons nie gaan ys drink nie? - Ja natuurlik. 1403 01:25:40,710 --> 01:25:42,120 Ek sal verander, 330 --> 01:27:03,440 O God! 1423 01:27:04,750 --> 01:27:05,750 Maar ... 1424 01:27:05,850 --> 01:27:07,630 Hoe het u dit verstaan? 1425 01:27:07,840 --> 01:27:09,680 Dat sy gewag het vir iemand? 1426 01:27:10,010 --> 01:27:12,900 Spoel net terug en dink aan die manier waarop sy roomys geëet het! 1427 01:27:13,370 --> 01:27:16,380 Met die bedoeling dat die ys op haar bakkie moenie verby kom nie, 1428 01:27:16,930 --> 01:27:20,860 sy neem slegs 1/4 van haar lepel ys, 1429 01:27:21,000 --> 01:27:25,000 en dit baie stadig te hê, wag vir iemand om te kom. 1430 01:27:25,040 --> 01:27:27,130 Stadig .... Stadig ... 1431 01:27:28,900 --> 01:27:29,900 Regtig skerp! 1432 01:27:31,320 --> 01:27:33,060 As u net agterkom wat is rondom ons gebeur, 1433 01:27:33,120 --> 01:27:35,240 ons kan baie sien interessante dinge. 1434 01:27:36,290 --> 01:27:37,510 Byvoorbeeld... 1435 01:27:41,670 --> 01:27:43,080 Let net op hulle. 1436 01:27:43,410 --> 01:27:45,780 So ja. Vertel my. Wat is besig om te gebeur? 1437 01:27:46,100 --> 01:27:47,100 Vertel jy vir my. 1438 01:27:48,360 --> 01:27:51,000 Hulle is 'n paartjie, nie waar nie? - Nee. Hulle is liefhebbers. 1439 01:27:51,990 --> 01:27:53,710 Ja, reg! Hulle is manjy sal gelukkig wees, nie waar nie? 1463 01:28:59,870 --> 01:29:01,590 Ek stem nie daarmee saam nie, Sudoku. 1464 01:29:01,620 --> 01:29:04,720 Ons word die gelukkigste in die lewe, wanneer ons iemand anders help. 1465 01:29:04,970 --> 01:29:06,620 Hulp kan op enige manier wees. 1466 01:29:07,240 --> 01:29:08,400 Dus, sonder ons medewete, 1467 01:29:09,310 --> 01:29:14,380 'n positiewe vibrasie sal ons binnedring die persoon wat die hulp aanvaar. 1468 01:29:14,540 --> 01:29:16,460 Dit is 'n spesiale soort gevoel! 1469 01:29:16,510 --> 01:29:17,940 U kan dit probeer, Sudoku. 1470 01:29:18,660 --> 01:29:21,520 So jy is ook 'n Yogi, he? 1471 01:29:22,500 --> 01:29:23,970 Probeer dit as jy wil. 1472 01:29:24,610 --> 01:29:27,400 So, dit sal my wees program môre. 1473 01:29:32,630 --> 01:29:34,880 Meneer, gee my asseblief iets. - Ek het geen verandering nie. 1474 01:29:35,080 --> 01:29:37,010 Dit is nie genoeg nie. Ek gee hom nog 'n bietjie. 1475 01:29:42,070 --> 01:29:43,960 Chetta! Broer! 1476 01:29:45,800 --> 01:29:47,040 Chetta, hou op. - Geagte... 1477 01:29:47,060 --> 01:29:48,720 Kan u ons vertel waar hierdie adres is? 1478 01:29:48,910 --> 01:29:49,920 Oh! Klooster! 1479 01:29:50,010 --> 01:29:51,390 Suster, waarheen wil jy heen gaan? - Ek weet dit. 1480 01:29:51,440 --> 01:29:52,600 Bethany-klooster. - Neem regs hiervandaan. 1481 01:29:52,790 --> 01:29:54,450 Ek wil dit sê! - Neem dit reg. 1482 01:29:56,150 --> 01:29:57,150 Suster ... 1483 01:29:57,820 --> 01:29:58,930 Kan u vir my water gee? 1484 01:30:01,960 --> 01:30:03,650 Nie daarin nie. Om te drink ... 1485 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 Giet dit daarin. 1486 01:30:07,130 --> 01:30:08,200 Genoeg. 1487 01:30:08,230 --> 01:30:09,820 Dit gaan goed. Drink dit. - Genoeg, suster. 1488 01:30:09,870 --> 01:30:11,140 Genoeg! - Swak kol! 1489 01:30:15,820 --> 01:30:17,350 Jy bebloede! - Cheers! - Gaan weg! 1490 01:30:21,980 --> 01:30:23,690 Dit is die beste kans om te help! 1491 01:30:28,270 --> 01:30:29,640 Stop! 1492 01:30:30,450 --> 01:30:31,910 Kom. Moenie bekommerd wees nie. 1493 01:30:34,000 --> 01:30:35,320 Goed dan. - Geagte... 1494 01:30:37,030 --> 01:30:38,880 Baie dankie, skat. 1495 01:30:39,830 --> 01:30:41,290 God seën jou! 1496 01:30:49,020 --> 01:30:51,190 Alhoewel onbewustelik, jy het daardie gevoel, nie waar nie? 1497 01:30:52,050 --> 01:30:53,050 Dis wat! 1498 01:30:53,490 --> 01:30:55,380 En my twyfel is nou opgeklaar! 1499 01:30:55,910 --> 01:30:58,280 Wat? - Het ek u nie gevra om dokter toe te gaan nie? 1500 01:30:58,310 --> 01:31:00,100 'N Twyfel of u skoonheid neem toe! 1501 01:31:00,120 --> 01:31:01,270 Soos dit? 1502 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 Dit is nou weg. 1503 01:31:02,720 --> 01:31:04,670 Skoonheid neem beslis toe! 1504 01:31:22,950 --> 01:31:31,890 'Die geur van die vloeir, in die briesie wat op hierdie manier vloei ' 1505 01:31:32,000 --> 01:31:40,390 'Die pragtige helderheid van die oggend wat ná middernag kom ' 1506 01:31:40,490 --> 01:31:44,920 'Wie is jy, vang my hart as ek nie bewus is nie? ' 1507 01:31:44,950 --> 01:31:49,480 'Waar gaan jy verdwyn, nadat ek as 'n reënboog in my lewe gekom het? ' 1508 01:31:49,500 --> 01:31:58,730 'Met min woorde van u, draai u my rotsvaste hart, in 'n vlinder ' 1509 01:31:59,150 --> 01:32:03,580 'Is jy 'n droom? Is u die waarheid? Is u 'n storie? 1510 01:32:03,600 --> 01:32:07,770 'Jy is 'n magie, en ek is diep binne daardie spel ' 1511 01:32:07,800 --> 01:32:12,670 'Is jy 'n droom? Is u die waarheid? Is u 'n storie? 1512 01:32:12,700 --> 01:32:19,060 'Jy is 'n magie, en ek is diep binne daardie spel ' 1513 01:32:37,930 --> 01:32:39,120 Hello! 1514 01:32:40,410 --> 01:32:41,780 Drink! Drink! - Dit is Nair meneer. 1515 01:32:41,810 --> 01:32:43,410 Hy is alles vir my! - Hello meneer. 1516 01:32:43,610 --> 01:32:45,470 Dit is Susmitha. Sy is alles vir my! 1517 01:32:45,610 --> 01:32:46,610 Wat? 1518 01:32:46,690 --> 01:32:48,290 Ek bedoel, sy is my vriend! 1519 01:32:53,350 --> 01:33:02,330 'Die prent waarop iemand teken 'n mistige venster verander in jou ' 1520 01:33:02,380 --> 01:33:10,940 'Jy is op my lippe, soos die lyne daarvan liedjie wat ek op my reise aangehou het 1521 01:33:10,970 --> 01:33:19,970 'U is die maan, verborge by die donker reënwolke ' 1522 01:33:20,000 --> 01:33:22,230 'O vriend, wat glimlagte versprei' 1523 01:33:22,260 --> 01:33:29,930 'Waarna ek soek, kom altyd langs jou as skaduwee? ' 1524 01:33:31,580 --> 01:33:40,320 'Die geur van die blom, in die briesie wat op hierdie manier vloei ' 1525 01:33:40,690 --> 01:33:49,090 'Die pragtige helderheid van die oggend wat ná middernag kom ' 1526 01:33:49,170 --> 01:33:53,760 'Wie is jy, vang my hart as ek nie bewus is nie? ' 1527 01:33:53,790 --> 01:33:58,120 'Waar gaan jy verdwyn, nadat ek as 'n reënboog in my lewe gekom het? ' 1528 01:33:58,150 --> 01:34:06,800 'Met min woorde van u, draai u my rotsvaste hart, in 'n vlinder ' 1529 01:34:07,880 --> 01:34:12,190 'Is jy 'n droom? Is u die waarheid? Is u 'n storie? 1530 01:34:12,210 --> 01:34:16,510 'Jy is 'n magie, en ek is diep binne daardie spel ' 1531 01:34:16,580 --> 01:34:21,190 'Is jy 'n droom? Is u die waarheid? Is u 'n storie? 1532 01:34:21,220 --> 01:34:27,490 'Jy is 'n magie, en ek is diep binne daardie spel ' 1533 01:34:47,160 --> 01:34:48,160 Gee dit. 1534 01:34:48,690 --> 01:34:49,690 Dankie. 1535 01:34:53,100 --> 01:34:54,410 Hey! Hey! Stop! Stop! 1536 01:34:54,500 --> 01:34:55,500 Wat het gebeur? 1537 01:34:55,580 --> 01:34:56,610 Jack! Jack! 1538 01:35:00,270 --> 01:35:01,640 Waarheen gaan hy met 'n krans? 1539 01:35:02,740 --> 01:35:04,370 Broer, volg die motor. 1540 01:35:10,110 --> 01:35:11,750 Broer, maak 'n bietjie vinniger. 1541 01:35:25,570 --> 01:35:27,300 [Huldeblyk aan dapper martelaar Krishnakumar] 1542 01:35:47,380 --> 01:35:50,250 [Laaste respek van die leër] 1543 01:36:40,470 --> 01:36:43,060 Moenie huil nie, moeder. 1544 01:36:53,520 --> 01:36:55,190 Sal ons vertrek? 1545 01:37:10,680 --> 01:37:12,760 Maak die deur toe as u vertrek. - Meneer. 1546 01:37:28,590 --> 01:37:29,700 Kom in! 1547 01:37:32,950 --> 01:37:35,790 Hello meneer. - Hallo Susmitha! Lyk goed! 1548 01:37:37,230 --> 01:37:38,370 Gaan sit. - Meneer. 1549 01:37:44,390 --> 01:37:45,390 So ... 1550 01:37:46,350 --> 01:37:47,580 Ek wil vir jou iets se. 1551 01:37:47,610 --> 01:37:48,990 Daarom het ek jou nou hierheen gebel. 1552 01:37:49,120 --> 01:37:53,220 Soos u gesê het, Jack het 'n verbinding met die Indiese leër. 1553 01:37:54,360 --> 01:37:57,100 Hy is 'n voormalige Kommando van die NSG. 1554 01:37:57,890 --> 01:37:58,890 NSG Kommando? 1555 01:38:03,700 --> 01:38:04,960 Baie intelligent! 1556 01:38:13,190 --> 01:38:14,190 Gevaarlik! 1557 01:38:22,960 --> 01:38:23,960 Bepaal! 1558 01:38:28,670 --> 01:38:31,850 Selfs sy ouer broer was 'n NSG-offisier. 1559 01:38:33,230 --> 01:38:36,550 Jack het sy ouers verloor toe hy was self 'n kind. 1560 01:38:37.200 --> 01:38:42,040 Later was dit sy broer wat hom grootgemaak het, hom opgevoed:30.600 --> 01:39:31,940 loop onder daardie trust. 1581 01:39:32,740 --> 01:39:33,920 En die punt is ... 1582 01:39:34,270 --> 01:39:38,870 hierdie trust het so uitgebrei, eers nadat Jack mnr. Nair ontmoet het. 1583 01:39:40,190 --> 01:39:41,820 Dit is dus kristalhelder. 1584 01:39:44,220 --> 01:39:47,860 Daar is 'n verband tussen die groei van die trustseëninge tot die rondtes van die vrygewige. 1622 01:41:25,740 --> 01:41:28,860 Dit is wat die Heilige Apostel is Paulus het ons geleer. 1623 01:41:29,060 --> 01:41:32,640 Hy wat spaarsamig saai sal ook spaarsaamlik oes, 1624 01:41:33,140 --> 01:41:36,580 en hy wat oorvloedig saai sal ook oorvloedig oes. 1625 01:41:36,870 --> 01:41:39,230 Slegs diegene wat saai, het die regte om te maai. 1626 01:41:40,170 --> 01:41:42,260 God is met jou! 1627 01:41:42,700 --> 01:41:49,860 Mag die Almagtige God, die Vader, die seunvleuel wie kom agter dit, 1665 01:44:20,410 --> 01:44:22,380 dit besluit of dit moet terugdraai1702 01:46:22,400 --> 01:46:24,100 En soveel sulke sertifikate! 1703 01:46:25,310 --> 01:46:28,640 Afgesien van dit alles, vra seksuele gunste ook aan die weduwee van die soldaat. 1704 01:46:29,740 --> 01:46:33,220 Sulke vergoedings moet direk gegee word by die dooie soldaat se huis, nie waar nie? 1705 01:46:33,250 --> 01:46:35,610 Dit is die waardigheid en respek wat hy verdien! 1706 01:46:36,890 --> 01:46:38,470 Jack, ek is jammer. 1707 01:46:38,660 --> 01:46:39,660 Indiese leër ... 1708 01:46:39,860 --> 01:46:42,180 Al sluit die Indiese leër sy oë vir 'n sekonde, 1709 01:46:42.200 --> 01:46:43,930 hierdie land sou binne wees iemand anders se kloue! 1710 01:46:43,950 --> 01:46:44,950 Weet jy dat? 1711 01:46:46,270 --> 01:46:50,180 Daar is geen ander land in hierdie wêreld nie dit wys so ondankbaarheid teenoor soldate. 1712 01:46:50,470 --> 01:46:53,570 In al die ander lande, soldate word 'Sir' genoem. 1713 01:46:58,120 --> 01:47:00,220 Ons vier so baie dae hier, nie waar nie? 1714 01:47:00,910 --> 01:47:03,750 Kindersdag, Ouersdag, Vadersdag, Broersdag ... 1715 01:47:04,100 --> 01:47:05,690 Valentynsdag ... Honde dag ... 1716 01:47:05,710 --> 01:47:06,980 Daardie dag... Hierdie dag... 1717 01:47:07,000 --> 01:47:09,200 En nou, selfs soen dag gevier is. 1718 01:47:09,970 --> 01:47:11,510 Minstens een politieke party ... 1719 01:47:11,540 --> 01:47:14,040 of 'n kulturele leier, of iemand soos ... 1720 01:47:14,360 --> 01:47:17,060 Het hulle die mense gevra, 1721 01:47:17,150 --> 01:47:21.200 om ten minste een dag te spandeer, of 'n uur, of ten minste selfs 'n minuut, 1722 01:47:21,230 --> 01:47:22,720 vir hierdie dooie soldate? 1723 01:47:22,840 --> 01:47:24.200 Doen iemand dit? 1724 01:47:25,910 --> 01:47:27,530 As 'n soldaat leef, 1725 01:47:27,780 --> 01:47:30,860 hy is net 'n dwaas wat saam met hom kom alkohol op vakansies, en spog! 1726 01:47:30,980 --> 01:47:31,980 En sodra hy sterf? 1727 01:47:32.200 --> 01:47:34,630 'N Magtige held wat opgeoffer het sy lewe vir die land! 1728 01:47:34,790 --> 01:47:36,470 Daar eindig die grootsheid van 'n soldaat. 1729 01:47:37,690 --> 01:47:38,690 In kort ... 1730 01:47:39,380 --> 01:47:41,280 as 'n soldaat gerespekteer moet word, 1731 01:47:41,310 --> 01:47:42,520 óf daar moet oorlog wees, 1732 01:47:43,520 --> 01:47:45,910 of hy sou dood lê! 1733 01:48:29,050 --> 01:48:30,050 Broer ... 1734 01:48:32,460 --> 01:48:33,490 Broer! 1735 01:48:41,830 --> 01:48:42,830 Broer! 1736 01:48:44,150 --> 01:48:45,150 Broer! 1737 01:48:45,610 --> 01:48:46,610 Broer! 1738 01:48:48,660 --> 01:48:49,780 Kom! Staan op! 1739 01:48:53,080 --> 01:48:54,140 Jack! 1740 01:49:03,930 --> 01:49:04,930 Broer! 1741 01:49:10,150 --> 01:49:12,780 Broer !! 1742 01:49:20,270 --> 01:49:21,590 Ek gaant om na Pappa te gaan. 1743 01:49:21,760 --> 01:49:23,100 Pappa! Pappa! 1744 01:49:26,880 --> 01:49:27,880 Oom! 1745 01:49:38,030 --> 01:49:39,600 Jy? - Jy het bang geword! 1746 01:49:39,640 --> 01:49:41,790 Jy is so groot en soos kinders optree? 1747 01:49:41,820 --> 01:49:43,740 Geen! Geen! - U verlosser is hier? 1748 01:49:44,190 --> 01:49:45,480 Mamma !! 1749 01:50:15,500 --> 01:50:17,980 Up! Up! Up! 1750 01:50:18,050 --> 01:50:21,410 Pappa, kom! Up! Up! Up! 1751 01:50:31,390 --> 01:50:32,390 Gaan weg! 1752 01:50:32,980 --> 01:50:36,130 Al die opvoedingskoste van sy kinders, 1753 01:50:36,250 --> 01:50:39,380 en 'n werk vir sy vrou, ons liewe suster hier ... 1754 01:50:39,420 --> 01:50:45,360 Ek belowe u dat al hierdie ondersteuning sou wees aan my gegee word, van my kant af, as 'n MLA. 1755 01:50:46,140 --> 01:50:48,120 Deur al hierdie beloftes te glo, 1756 01:50:48,140 --> 01:50:50,550 my skoonsuster het die rondte gedoen by baie regeringskantore. 1757 01:50:51,060 --> 01:50:52,630 Vra die MLA-heer om dit te doen. 1758 01:50:52,680 --> 01:50:54,890 Ek kan niks doen as jy nie bring die sertifikaat waarvoor ek gevra het. 1759 01:50:54,990 --> 01:50:58,750 As u weet hoe dinge hier verby is, jy hoef nie soveel rondes te doen nie. 1760 01:50:58,810 --> 01:51:01,540 Geld is nie die enigste faktor nie. Daar is ook ander dinge, nie waar nie? 1761 01:51:01,990 --> 01:51:02,990 Weet jy, nie waar nie? 1762 01:51:03,010 --> 01:51:08,380 Dit het vir haar duidelik geword watter waarde daaraan gegee word vir 'n soldaat se weduwee in hierdie samelewing. 1763 01:51:08,890 --> 01:51:12,760 Ly aan al daardie vernedering, sy probeer selfmoord saam met haar kinders. 1764 01:51:14,540 --> 01:51:16,090 Geen. Vir broer, eers. 1765 01:51:19,340 --> 01:51:22,400 Selfs toe het die noodlot haar verslaan. 1766 01:51:23,170 --> 01:51:25,180 Die kinders is wonderbaarlik gered. 1767 01:51:25,910 --> 01:51:28,680 Maar my skoonsuster het hierdie wêreld verlaat. 1768 01:51:28,930 --> 01:51:31,560 Mamma! Mamma! 1769 01:51:37,850 --> 01:51:38,980 Sien U, Vader. 1770 01:51:41,740 --> 01:51:42,940 Oom, moenie gaan nie! 1771 01:51:45,090 --> 01:51:46,090 Kom. 1772 01:51:49,340 --> 01:51:50,690 Oom, kom! 1773 01:51:52,750 --> 01:51:53,750 Oom! 1774 01:51:56,160 --> 01:51:59,460 Die res van my lewe, was vir die kinders. 1775 01:52:00,040 --> 01:52:02,180 Vir verskeie ander soos hulle. 1776 01:52:02,860 --> 01:52:04,500 Oom! 1777 01:52:10,840 --> 01:52:11,840 Meneer... 1778 01:52:11,950 --> 01:52:13,700 Genoeg. Laat haar vertrek. 1779 01:52:18,370 --> 01:52:19,370 Ek is jammer. 1780 01:52:21,180 --> 01:52:22,180 Jy is my vriend. 1781 01:52:22,770 --> 01:52:24,910 Daarom het ek emosioneel geraak, onwetend. 1782 01:52:27,140 --> 01:52:28,140 Ek verstaan. 1783 01:52:32,340 --> 01:52:33,520 Ek waardeer u vriendskap. 1784 01:52:35,000 --> 01:52:36,000 Sien jou môre.1785 01:53:33,750 --> 01:53:34,920 Dit is my wêreld! 1786 01:53:37,310 --> 01:53:39,180 Al die mense hier, is my eie. 1787 01:53:40,740 --> 01:53:43,790 Die meeste mense hier is op een of ander manier aan verdediging gekoppel is. 1788 01:53:44,090 --> 01:53:46,140 Diegene wat in die weermag beseer is ... 1789 01:53:46,300 --> 01:53:47,410 Weduwees van sommige soldate ... 1790 01:53:47,480 --> 01:53:49,950 Hulle kinders... en so baie sulke mense. 1791 01:53:50,490 --> 01:53:52,130 Dit is 'n groot instelling. 1792 01:53:53,060 --> 01:53:54,700 Almal het hier 'n werk. 1793 01:53:54,880 --> 01:53:57,060 Daar is baie instellings onder hierdie vertroue, 1794 01:53:57,090 --> 01:53:58,650 wat versprei is 130 hektaar grond. 1795 01:53:58,680 --> 01:53:59,680 Kom, ek sal jou wys. 1796 01:54:02,320 --> 01:54:05,550 Dit is voedselitems wat uitgevoer word na alle uithoeke van die wêreld. 1797 01:54:06,020 --> 01:54:08,470 Daar is baie sulke eenhede wat hier werk. 1798 01:54:09,520 --> 01:54:11,330 Dit is ons stik-eenheid. 1799 01:54:11,700 --> 01:54:15,800 Hier is ongeveer 400 mense werk in 4 skofte. 1800 01:54:18.200 --> 01:54:21,450 Ons maak die beste piekels in Indië hier. 1801 01:54:22,270 --> 01:54:25,370 Ons maak alles wat a die mens vereis hier. 1802 01:54:25,440 --> 01:54:27,530 Ek sal jou 'n ander keer wys. Kom. - Goed. 1803 01:54:34,130 --> 01:54:37,580 Vandag is ons dag van herinnering vir die martelare soldate. 1804 01:54:38,610 --> 01:54:39,610 Kom. 1805 01:54:44,750 --> 01:54:45,750 Krishnetta ... 1806 01:54:45,780 --> 01:54:46,780 Dit is Krishnettan. 1807 01:54:46,860 --> 01:54:47,970 Hy is die gesag hier. 1808 01:54:48,640 --> 01:54:49,710 Dit is Susmitha. 1809 01:54:50,150 --> 01:54:51,670 Ek sal jou later die res vertel. - Goed. 1810 01:54:51,800 --> 01:54:52,800 Goed dan. 1811 01:54:55,610 --> 01:54:57,900 Seun ... Hier is 'n paar Payasam. 1812 01:54:58,100 --> 01:54:59,260 Dit is ons ouma. 1813 01:54:59,280 --> 01:55:01,330 Wie is hierdie? - Dit is Susmitha. 1814 01:55:01,360 --> 01:55:02,550 Ek sal jou later die res vertel. 1815 01:55:03,630 --> 01:55:05,250 Jou klein duiwel! 1816 01:55:11,780 --> 01:55:13,970 Dit is heeltemal anders wêreld heeltemal, nie waar nie? 1817 01:55:14,560 --> 01:55:16,530 Hierdie plek was so ingestel dat…. 1818 01:55:16,560 --> 01:55:20,030 gesinne van nie eens 'n enkele soldaat nie wat sy lewe vir die land gewy het, 1819 01:55:20,090 --> 01:55:22,090 raak nie wees gelaat nie. 1820 01:55:22,280 --> 01:55:23,380 Oom! 1821 01:55:23,400 --> 01:55:24,670 Hallo oom! 1822 01:55:24,690 --> 01:55:26,700 Kom ons gaan na oom. - My broer se kinders. 1823 01:55:27,830 --> 01:55:29,460 Kom! Kom! 1824 01:55:29,630 --> 01:55:31,480 Oom, lig my. - Versigtig! 1825 01:55:34,030 --> 01:55:35,030 Wat is jou naam? 1826 01:55:35,430 --> 01:55:36,590 Ek is Sooraj. 1827 01:55:36,620 --> 01:55:37,620 Hy is Neeraj. 1828 01:55:39,550 --> 01:55:40,840 In watter graad studeer jy? 1829 01:55:40,870 --> 01:55:43,030 Ek is in die 3de klas. Hy is in die kleuterskool. 1830 01:55:43,690 --> 01:55:45,390 Wie wil jy wees, as jy ouer word? 1831 01:55:45,600 --> 01:55:47,740 Ek wil 'n leër offisier word. 1832 01:55:47,770 --> 01:55:48,770 Ek ook! 1833 01:55:57,690 --> 01:55:59,730 Ongeveer 2000 kinders hou van hulle studeer hier. 1834 01:55:59,750 --> 01:56:00,750 Gratis onderwys. 1835 01:56:01,370 --> 01:56:03,150 Elke kind wat groot word leer van hier af ... 1836 01:56:03,330 --> 01:56:05,700 Hulle kan ingenieurs wees, dokters of selfs wetenskaplikes ... 1837 01:56:06,160 --> 01:56:07,610 Maar hulle is almal voor die Indiese leër. 1838 01:56:09,750 --> 01:56:12,360 Daar is geen kaste, godsdiens of so iets nie sulke diskriminasie hier. 1839 01:56:12,880 --> 01:56:14,670 In elke asem wat ons asemhaal, 1840 01:56:15,050 --> 01:56:17,240 daar is net emosie in die gedagtes van die mense hier. 1841 01:56:18,110 --> 01:56:19,110 Indië! 1842 01:56:24,900 --> 01:56:25,900 Hallo? 1843 01:56:29,170 --> 01:56:30,500 Moet ons op reis gaan? 1844 01:56:31,060 --> 01:56:32,060 Waar? 1845 01:56:33,320 --> 01:56:35,450 Dit is 'n plek waarvan jy hou, Su Do Ku. 1846 01:56:36,100 --> 01:56:37,990 Pak klere vir 'n paar dae! 1847 01:56:38,140 --> 01:56:39,560 Maar steeds... waarheen gaan ons? 1848 01:56:41,670 --> 01:56:42,670 Vertrou jy my? 1849 01:56:42,920 --> 01:56:43,920 Ja. 1850 01:56:44,070 --> 01:56:45,070 Regtig? - Ja. 1851 01:56:45,310 --> 01:56:46,310 Okay. 1852 01:56:46,480 --> 01:56:47,480 Laat ons ... 1853 01:56:51,390 --> 01:56:52,560 Meneer, u moet dit sien. 1854 01:56:53,250 --> 01:56:55,760 Daai Jack gaan doen iets in Goa. 1855 01:56:56,310 --> 01:56:57,680 Waarom voel jy so? 1856 01:56:57,800 --> 01:57:00,070 Nee, meneer. Ek het sy reisbesonderhede nagegaan. 1857 01:57:00,260 --> 01:57:02,800 Oor 6 maande het hy Goa 9 keer besoek. 1858 01:57:03,580 --> 01:57:05,450 Hy beplan dus iets daar. 1859 01:57:05,470 --> 01:57:07,460 Meneer, wat moet ons nou doen? 1860 01:57:08,210 --> 01:57:09,840 Bespreek eers die vlugbroer! 1861 01:57:10,580 --> 01:57:12,580 Met u toestemming, meneer. - Natuurlik. 1862 01:57:13,540 --> 01:57:14,610 Dankie meneer. 1863 01:57:20,040 --> 01:57:21,040 Kan ek die sleutels hê? 1864 01:57:21,140 --> 01:57:22,140 Dankie. 1865 01:57:23,690 --> 01:57:25,120 Jou sleutel. - Goed. 1866 01:57:27,470 --> 01:57:28,470 Jou kamer. 1867 01:57:28 500 --> 01:57:29,500 Dit is myne. 1868 01:57:29,540 --> 01:57:30,540 Okay. 1869 01:57:33,040 --> 01:57:34,040 Welkom, mevrou. 1870 01:57:43,780 --> 01:57:44,780 Wie is dit? 1871 01:57:45,880 --> 01:57:46880 Ja. Vertel my. 1872 01:57:46,910 --> 01:57:49,710 Jack is in dieselfde hotel, in die dieselfde kamer, het hy vroeër gebly. 1873 01:57:49,940 --> 01:57:51,540 Wat van jou? - In die oorkantste kamer. 1874 01:57:51,780 --> 01:57:53,690 Geen! Geen! U moet beter in sy kamer bly. 1875 01:57:54,120 --> 01:57:56,650 Ons moet weet wat sy teiken is. Dit is baie belangrik. 1876 01:57:56,680 --> 01:57:57,680 Goed, meneer. 1877 01:58:06,230 --> 01:58:07,230 Ja, kom in. 1878 01:58:11,010 --> 01:58:12,250 Kom. Gaan sit, Su Do Ku. 1879 01:58:13,080 --> 01:58:14,580 Hoe het jy geweet dat dit ek is? 1880 01:58:16,040 --> 01:58:18,430 Wie anders kan hiertoe kom kamer so met selfvertroue? 1881 01:58:20,500 --> 01:58:21,640 Waarna kyk jy? 1882 01:58:21,720 --> 01:58:22,720 Net so ... 1883 01:58:22,840 --> 01:58:24,470 Ek het gekyk of Goa verander het. 1884 01:58:24,980 --> 01:58:26,990 En sien u veranderinge? - 'n Paar klein veranderinge. 1885 01:58:27,190 --> 01:58:29,410 'N Brug het opgekom. Dus is die maniere nou makliker. 1886 01:58:29,460 --> 01:58:32,820 Watter maniere is daar? - Maniere waarop mense kan kom en gaan. 1887 01:58:32,910 --> 01:58:35,110 Daar is 'n spesialiteit dit is uniek aan Goa. 1888 01:58:35,280 --> 01:58:37,850 Hierdie plek sê vir ons:'Gaan en kom terug'! 1889 01:58:38,210 --> 01:58:39,750 Hoe? - Gaan1911 01:59:25,510 --> 01:59:26,510 Okay. 1912 01:59:27,520 --> 01:59:29,190 Van ... Godown ... 1913 01:59:29,450 --> 01:59:30,580 24 motors ... 1914 01:59:31,150 --> 01:59:32,860 Het u 'n verband? 1915 01:59:33,090 --> 01:59:34,330 Enige leidraad? 1916 01:59:34,430 --> 01:59:35,430 Nee, meneer. 1917 01:59:38,190 --> 01:59:39,610 Maar een ding is seker. 1918 01:59:41,440 --> 01:59:42,970 Daar gaan iets aan om môre te gebeur. 1919 01:59:43,800 --> 01:59:45,260 Want môre is die enigste dag ... 1920 01:59:46,310 --> 01:59:47,920 waarvoor hy beskik het daardie godown geboek. 1921 01:59:58,980 --> 02:00:01,020 Hallo Mevrou. Gestikte rokke is gereed. 1922 02:00:01,060 --> 02:00:02,060 Dankie. 1923 02:00:30,340 --> 02:00:31,340 IBM bank. 1924 02:00:31,940 --> 02:00:33,120 Ja, Susmitha. Vertel my. 1925 02:00:33,550 --> 02:00:37,510 Meneer, 4 veiligheidsuniforms is gestik en nou na Jack se kamer gebring. 1926 02:00:37,990 --> 02:00:41,150 Toe ek dit in die geheim nagaan, dit bevat die IBM-bank se logo. 1927 02:00:42,360 --> 02:00:45,010 En toe ek deur die verkyker wat Jack deurgekyk het, 1928 02:00:45,020 --> 02:00:46,160 sonder om die fokus te verander, 1929 02:00:46,810 --> 02:00:48,350 IBM Bank was in fokus. 1930 02:00:48,850 --> 02:00:51,230 Goed, Susmitha. Baie dankie. Ek sal later met jou praat. 1931 02:00:51,490 --> 02:00:52,490 Goed, meneer. 1932 02:00:57,180 --> 02:00:58,900 Nou het ons 'n nuwe idee. 1933 02:00:58,930 --> 02:01:00,860 Bank - IBM. 1934 02:01:00,910 --> 02:01:01,910 Vier uniforms. 1935 02:01:02,340 --> 02:01:05,390 Dit beteken dat hy vier het mense om hom ook te help. 1936 02:01:05,730 --> 02:01:06,980 Wag! Wag! Wag! 1937 02:01:07,420 --> 02:01:08,560 Hy is regtig intelligent. 1938 02:01:09,300 --> 02:01:11,350 Wat as dit sy idee is om ons op te spoor? 1939 02:01:11,630 --> 02:01:12,630 Wat dink jy? 1940 02:01:13,590 --> 02:01:14,590 Nee, meneer. 1941 02:01:14,610 --> 02:01:15,830 Ek dink nie so nie. - Ja? - Geen. 1942 02:01:16,360 --> 02:01:17,360 Maar hoekom bank? 1943 02:01:18,740 --> 02:01:20,690 Sy mikpunt is swart geld, nie waar nie? 1944 02:01:20,860 --> 02:01:22,760 Maar meneer, hy kan selfs steel wit geld, nie waar nie? 1945 02:01:22,900 --> 02:01:24,230 Verder is dit buite Kerala ook. 1946 02:01:24,250 --> 02:01:25,800 Maar die moontlikhede is baie minder. 1947 02:01:26,640 --> 02:01:30,040 Daar is iets gekoppel aan IBM. 1948 02:01:30,860 --> 02:01:32,420 Gaan asseblief sit. - Dankie meneer. 1949 02:01:33,640 --> 02:01:35,850 Wil u koffie drink of iets? - Nee, meneer. Dankie. 1950 02:01:36,160 --> 02:01:39,600 As 'n gas van die Goan Malayali-vereniging, 1951 02:01:39,860 --> 02:01:42,620 dit is die 5de keer Ek kom hierheen. 1952 02:01:43,460 --> 02:01:45,150 Koyapparamban! 1953 02:01:45,170 --> 02:01:47,26023 jaar terug, vir die inhuldiging van hierdie vereniging ... 1954 02:01:47,300 --> 02:01:48,400 Wat doen hy hier? 1955 02:01:50,130 --> 02:01:53,400 Meneer, 'n swart geldtransaksie gaan om môre in Hotel Rwanda te gebeur. 1956 02:01:54,060 --> 02:01:57,150 Jack het my vertel dat dit 'n kommissie is aan Minister Koyapparamban gegee word, 1957 02:01:57,190 --> 02:01:58,850 in 'n ooreenkoms met 'n Koeweit-onderneming. 1958 02:01:59,660 --> 02:02:01,780 Ek het dit aan S.I. Hari meegedeel. 1959 02:02:04,770 --> 02:02:07,020 Wat ek gister geneem het, was die vooraf Koyapparamban ontvang .. 1960 02:02:07,040 --> 02:02:08,220 van die Koeweit-saketransaksie. 1961 02:02:08,250 --> 02:02:09,770 Ek sal die balans neem bedrag ook. 1962 02:02:11,970 --> 02:02:13,420 Ja, Daniel. Vertel my. - Meneer... 1963 02:02:13,790 --> 02:02:15,100 Minister van Binnelandse Sake het Goa bereik. 1964 02:02:15,290 --> 02:02:17,340 Enige inligting oor sy besoek? 1965 02:02:17,660 --> 02:02:20,110 Ek het inligting uit 'n betroubare bron. 1966 02:02:20,580 --> 02:02:21,720 Hy is hier vir 'n ooreenkoms. 1967 02:02:22,510 --> 02:02:24,650 Ek het daardie swart geld gehoor is ook daarby betrokke. 1968 02:02:25,080 --> 02:02:27,080 Kan u 'n ondersoek doen en sê, meneer? 1969 02:02:27,180 --> 02:02:28,440 Hoe, Daniel? 1970 02:02:28,820 --> 02:02:30,520 Al sou ek dit vra, sou hy dit vir my sê? 1971 02:02:31,450 --> 02:02:32,870 Laat my in elk geval sien. - Philip! 1972 02:02:33,390 --> 02:02:34,390 Ja meneer. 1973 02:02:34,420 --> 02:02:37,840 Gaan na alle sterhotelle indien daar sake is georiënteerde ondernemings uit Koeweit, 1974 02:02:37,860 --> 02:02:39,000 het Goa bereik. 1975 02:02:39,030 --> 02:02:40,610 Natuurlik, meneer. - Dit is 'n prioriteit, okay? 1976 02:02:43,250 --> 02:02:44,250 Hello! 1977 02:02:45,090 --> 02:02:47,620 U sal my nie vrede gee nie selfs hier? 1978 02:02:48,160 --> 02:02:53,650 Ek twyfel of u al my goed vat geld, deur heeltyd agter my aan te snuif. 1979 02:02:53,670 --> 02:02:55,060 Meneer... - Dan wat? 1980 02:02:55,850 --> 02:02:57,660 Waarom gee jy om wat Ek het hierheen gekom? 1981 02:02:57,700 --> 02:03:01,190 Ek het inligting gekry dat die dief ons soek, is in Goa. 1982 02:03:01,380 --> 02:03:02,380 Wie? 1983 02:03:02,480 --> 02:03:04,060 Die een wat jy nie kan vang nie? 1984 02:03:04,320 --> 02:03:06,230 Dit is Goa, man! Goa! 1985 02:03:06,290 --> 02:03:10,620 Om hier iets aan my te doen, hy moet weer twee keer gebore word! 1986 02:03:11,050 --> 02:03:14,630 Ek het my beskerming opgedra na Thunder Force. 1987 02:03:14,870 --> 02:03:19,680 Voorlopig het ek nie hulp nodig nie van u of u slegte polisiemanne! 1988 02:03:19,960 --> 02:03:21,420 Verstaan? - Sê my, meneer. 1989 02:03:21,930 --> 02:03:23,090 Daniel ... - Meneer... 1990 02:03:23,230 --> 02:03:24,630 Hy sê niks. 1991 02:03:25,190 --> 02:03:28,460 hyopgehang, nadat hy die Kerala-polisie baie gevloek het. 1992 02:03:29,670 --> 02:03:31,260 Ek is jammer, meneer. - Goed, ek bel jou. 1993 02:03:32,000 --> 02:03:33,000 Meneer... 1994 02:03:33,840 --> 02:03:36,490 Meneer, hierdie Koeweitse mense is bly in Hotel Meridien. 1995 02:03:36,510 --> 02:03:39,810 En minister van binnelandse sake bly by die gastekamer, in die kultuursentrum. 1996 02:03:39,840 --> 02:03:40,840 Is jy seker? - Ja meneer. 1997 02:03:41,620 --> 02:03:44,030 Ja! Ja! Ja! 1998 02:03:51 500 --> 02:03:52,910 Nou is die prentjie duidelik. 1999 02:03:56,590 --> 02:03:58,990 Miskien is dit my aanname. Maar ek is seker ... 2000 02:03:59,570 --> 02:04:02,800 Die geld wat van oorsee af kom vir minister van binnelandse sake, Koyapparamban, 2001 02:04:02,830 --> 02:04:04,260 word in die bors van die IBM-bank gebêre. 2002 02:04:04,630 --> 02:04:06,360 Dit is hulle wat doen sulke transaksies. 2003 02:04:06,460 --> 02:04:09,990 Kyk, waarskynlik, môre hierdie geld sou Koyapparamban se hande bereik. 2004 02:04:10,020 --> 02:04:12,020 Hy het Goa bereik om dit in te samel. 2005 02:04:12,260 --> 02:04:13,820 Waarom is die bestelwaens gereël, meneer? 2006 02:04:13,870 --> 02:04:16,850 Kyk, gewoonlik word die bank se bestelwa gebruik om groot bedrae geld te verskuif. 2007 02:04:16,990 --> 02:04:19,620 Maar Jack het besluit om dit te gebruik sy bestelwa in die plek van hulle. 2008 02:04:19,960 --> 02:04:21,940 Daarom het hy die kleure van die waens, 2009 02:04:21,970 --> 02:04:23,370 en hulle basisse sterker gemaak. 2010 02:04:23,400 --> 02:04:24,610 Wat van die 28 motors? 2011 02:04:24,660 --> 02:04:27,370 Dalk om die geld na 28 plekke. 2012 02:04:27,520 --> 02:04:28,570 Dan godown? 2013 02:04:28,650 --> 02:04:31,310 Hy sal die geld verdeel na die motors daar. - Goed. 2014 02:04:31,660 --> 02:04:34,360 Kyk of ons moet vang hom rooihand, 2015 02:04:34,550 --> 02:04:38,030 ons moet hom nie blokkeer voordat hy gaan nie binne kry die gelddit, van die begin af. 2031 02:05:28,260 --> 02:05:29,260 Hoe? 2032 02:05:29,380 --> 02:05:30,380 So eenvoudig. 2033 02:05:32,070 --> 02:05:33,140 Onthou jy? 2034 02:05:33,160 --> 02:05:34,160 Daardie dag... 2035 02:05:34,510 --> 02:05:38,810 ... toe daardie mense kom--> 02:09:16,860 O God! 2080 02:09:21,960 --> 02:09:23,300 Bel Susmitha. - Ja. 2081 02:09:28,770 --> 02:09:29,770 Meneer, nie bereikbaar nie. 2082 02:09:30,540 --> 02:09:31,770 Probeer weer. - Goed. 2083 02:09:36,600 --> 02:09:37,600 Dieselfde weer. 2084 02:09:38,710 --> 02:09:40,240 Okay. Doen een ding. 2085 02:09:40,300 --> 02:09:43,050 Kyk waar sy gekom het haar laaste oproep van. 2086 02:09:43,140 --> 02:09:44,140 Sure, meneer. 2087 02:09:45,860 --> 02:09:46,990 Sujith, Philip hier. 2088 02:09:47,010 --> 02:09:50,480 Hou hierdie nommer dop. 7907910047. 2089 02:09:50,950 --> 02:09:54,120 Ek moet weet waar die ligging is die laaste oproep het op hierdie nommer gekom. 2090 02:09:54,140 --> 02:09:55,410 So gou as moontlik. Oor! 2091 02:09:55,440 --> 02:09:56,440 Kopie. 2092 02:09:59,490 --> 02:10:00,490 Philip Sir…. 2093 02:10:00,760 --> 02:10:01,760 Ja. Vertel my. 2094 02:10:02,290 --> 02:10:04,910 5 km van die Panjim-toringgebied af ... 2095 02:10:05,120 --> 02:10:07,210 Lalit Museum. Dit is die presiese ligging. 2096 02:10:08,950 --> 02:10:11,180 Is daar enige gebeurtenis? by Lalit Museum? 2097 02:10:11,380 --> 02:10:12,470 Of iets soos dit? 2098 02:10:12,500 --> 02:10:14,880 Koeweit-organisasie se diamant uitstalling gebeur daar. 2099 02:10:15,320 --> 02:10:16,450 Meneer, die wa kom. 2100 02:10:18,610 --> 02:10:19,970 Laat ons blokkeer. - Goed meneer. 2101 02:10:20,570 --> 02:10:21,570 Ouens ... 2102 02:10:21,820 --> 02:10:23,720 Ons gaan blokkeer die bestelwa nou. 2103 02:10:23,920 --> 02:10:24,920 Op my tel! 2104 02:10:27,220 --> 02:10:28,220 Drie ... 2105 02:10:32,680 --> 02:10:33,680 Twee ... 2106 02:10:35,880 --> 02:10:36,880 Een. 2107 02:10:41,910 --> 02:10:42,910 Beweeg! 2108 02:10:50,230 --> 02:10:51,880 Stop! Stop! 2109 02:10:52,620 --> 02:10:54,100 Gaan uit! Kom! Kom! 2110 02:10:54,410 --> 02:10:56,310 Kom uit. Stop die enjin, sê ek! 2111 02:10:56,820 --> 02:10:58,930 Uit! Kom uit! 2112 02:10:59,320 --> 02:11:01.200 Uit! Klim af. 2113 02:11:02,210 --> 02:11:03,210 Vinnig! Vinnig! 2114 02:11:11,970 --> 02:11:14,550 Hallo Jack? - Hey Sudoku! Waar is jy? 2115 02:11:14,850 --> 02:11:16,850 Kom na Lalit Museum! - Waar is jy, Jack? 2116 02:11:16,880 --> 02:11:17,880 Lalit Museum! 2117 02:11:23,460 --> 02:11:24,710 Wanneer het ek Jack mis? 2118 02:11:38,040 --> 02:11:39,480 Broer, laat ons gaan. 2119 02:11:42,340 --> 02:11:43,500 Wat doen jy, meneer? 2120 02:11:44,610 --> 02:11:45,610 Meneer... 2121 02:11:56,770 --> 02:11:58,510 Waar is jy, meneer? - Hy is nie daar nie, nie waar nie? 2122 02:11:58,560 --> 02:11:59,560 Geen. 2123 02:11:59,730 --> 02:12:01,900 Kom na Lalit Museum, saam met ons span. 2124 02:12:02,410 --> 02:12:03,860 Nou dadelik. - Goed, meneer. 2125 02:12:32,340 --> 02:12:34,550 Hey! Wat het gebeur? 2126 02:12:34, 570 --> 02:12:36,660 Sekuriteit, kyk wat het gebeur! 2127 02:12:36,880 --> 02:12:37,880 [chaos] 2128 02:12:47,250 --> 02:12:48,830 Hey! Wat is besig om te gebeur hier buite, man? 2129 02:12:48,850 --> 02:12:50,730 Ek kan nie uitkom nie. Die een of ander alarm het gegaan, man! 2130 02:12:50,750 --> 02:12:52,770 Kom, man! Maak gou! Kom, asseblief! 2131 02:12:52,830 --> 02:12:54,170 Nog 'n bietjie teenwoordigheid, man! 2132 02:12:54,260 --> 02:12:56,430 Waar het die alarm afgegaan? Meer teenwoordigheid daar. 2133 02:12:56,450 --> 02:12:57,450 Alle oë gaan oop, man! 2134 02:12:58,650 --> 02:13:00,200 Okay! En hou die skare kalm! 2135 02:13:01,460 --> 02:13:03,170 Hou die skare kalm! Moenie dat hulle paniekerig raak nie. 2136 02:13:03,320 --> 02:13:04,830 Jy hoef nie paniekerig te raak nie. Bestendig, ouens! 2137 02:13:05,390 --> 02:13:06,660 Hou 'n arend dop, ouens! 2138 02:13:06,690 --> 02:13:08,740 Veral rondom die kamer waar die alarm afgegaan het! 2139 02:13:09,130 ​​--> 02:13:10,130 Ja! Kom! 2140 02:13:17,090 --> 02:13:18,220 Hello! Beheerkamer! 2141 02:13:18,360 --> 02:13:19,360 Verslag. 2142 02:13:19,400 --> 02:13:20,400 Kopie! 2143 02:13:21.200 --> 02:13:22.200 Rapporteer terug! 2144 02:14:13,100 --> 02:14:14,390 Wat gaan hier aan? 2145 02:14:15,420 --> 02:14:16,640 Vuur! Opklaar! 2146 02:14:18,630 --> 02:14:19,630 Kom! 2147 02:14:21,910 --> 02:14:22,980 Opklaar! 2148 02:14:26,470 --> 02:14:28,470 Ouens, vinniger! Maak die skare skoon! 2149 02:14:28,780 --> 02:14:30,600 Hey! Vuur! Beweeg! - Haai! Kom uit! Kom uit! 2150 02:14:30,620 --> 02:14:31,770 Gaan asseblief. 2151 02:14:31,820 --> 02:14:34,000 Ek sal daarvoor sorg. Kom, trek uit. 2152 02:14:40,750 --> 02:14:41,750 Wie is jy? 2153 02:15:09,940 --> 02:15:11,420 Laat hulle in orde wees. Geen! 2154 02:15:11,440 --> 02:15:12,850 Hey! - Meneer. 2155 02:15:13,320 --> 02:15:14,480 Hey jy! Bly daar! 2156 02:15:14,520 --> 02:15:15,640 Ja meneer! - Ja! 2157 02:15:15,770 --> 02:15:17,260 Hek beveiliging, hou jou koel. 2158 02:15:43,160 --> 02:15:44,630 Kom, beweeg! Beweeg! 2159 02:15:44,650 --> 02:15:45,770 Vinnig! Vinnig! 2160 02:15:47,270 --> 02:15:48,470 Kom, beweeg! 2161 02:15:49,070 --> 02:15:50,320 Opklaar! Opklaar! 2162 02:16:01,560 --> 02:16:02,560 Halssnoer! 2163 02:16:03,280 --> 02:16:04,830 Ag my God! 2164 02:16:06,840 --> 02:16:07,840 Beweeg hierdie pad! 2165 02:16:16,690 --> 02:16:17,690 Hallo Sudoku. 2166 02:16:18,820 --> 02:16:20,290 Jack, wat doen jy hier? 2167 02:16:22,780 --> 02:16:23,780 Ek het dit gevat. 2168 02:16:23,970 --> 02:16:24,970 God! 2169 02:16:25,570 --> 02:16:26,980 Wat de hel is doen jy, Jack? 2170 02:16:27,000 --> 02:16:28,930 Weet u watter gevolge is dit sou hê? 2171 02:16:28,960 --> 02:16:30,390 Ek het net aan jou gedink. 2172 02:16:31,110 --> 02:16:32,630 Jy het my jou desi vertelweer. 2173 02:16:32,990 --> 02:16:34,160 So ek het dit gesteel. 2174 02:16:34,190 --> 02:16:35,190 Is jy mal? 2175 02:16:35,640 --> 02:16:36,910 Ek het toe net gejok. 2176 02:16:36,940 --> 02:16:39,580 Is dit die rede waarom u nie vertrek het nie? gister, toe ek gevra het om te vertrek? 2177 02:16:39,630 --> 02:16:40,960 Wat doen ek nou hiermee? 2178 02:16:58,070 --> 02:16:59,120 Susmitha! 2179 02:17:00,220 --> 02:17:01,250 Vang hom! 2180 02:17:02,690 --> 02:17:03,690 Ek is jammer, Jack. 2181 02:17:05,880 --> 02:17:06,960 U is gearresteer. 2182 02:17:18,600 --> 02:17:19,600 Jammer, Sudoku. 2183 02:17:19,990 --> 02:17:21,140 Sien jou later! 2184 02:17:22,240 --> 02:17:23,240 Jammer meneer ... 2185 02:17:23,470 --> 02:17:24,470 Meneer... 2186 02:18:13.200 --> 02:18:14.200 Meneer! 2187 02:18:14,580 --> 02:18:15,900 Arun, maak die voertuig skoon! 2188 02:18:15,930 --> 02:18:17,420 Die res van julle, volg my. Kom! 2189 02:18:45.200 --> 02:18:46.200 Ag nee! 2190 02:20:41,420 --> 02:20:43,370 Hallo meneer! - Hey Philip! Waar is jy? 2191 02:20:43.600 --> 02:20:45.800 Meneer, ek hardloop. - Goed. 2192 02:20:46,270 --> 02:20:47,520 Kroontoring, Panjim. 2193 02:20:48.200 --> 02:20:49.200 22ste vloer. 2194 02:20:49,430 --> 02:20:51,030 Versamel al die media, en kom vinnig hierheen. 2195 02:20:51,060 --> 02:20:52,380 Meneer, die media sal gereed wees. 2196 02:21:07,050 --> 02:21:08,390 Philip! - Sê my, meneer. 2197 02:21:08,950 --> 02:21:09,970 Het u bereik? 2198 02:21:10,000 --> 02:21:12,120 Meneer, ons is oppad. - Hoe lank sal u neem? 2199 02:21:12,330 --> 02:21:13,330 5 minute, meneer. 2200 02:21:13,350 --> 02:21:14,700 5 minute? - Ja. 2201 02:21:14,860 --> 02:21:15,860 Kom vinnig. 2202 02:21:15,920 --> 02:21:16,920 Goed, meneer. 2203 02:21:52,230 --> 02:21:53,440 Waarheen sal jy nou hardloop? 2204 02:21:55,250 --> 02:21:56,920 Dit is waarna ek ook kyk. 2205 02:22:01,820 --> 02:22:02,820 Goed, kom. 2206 02:22:04,090 --> 02:22:06,210 Ek sal na 5 minute kom. 2207 02:22:08,450 --> 02:22:10,570 Ek sal na 5 minute kom! 2208 02:23:30,320 --> 02:23:31,320 Ja! 2209 02:23:32,320 --> 02:23:33,320 Okay. Ek kom! 2210 02:23:33,590 --> 02:23:34,590 Ek is oppad! 2211 02:24:14,420 --> 02:24:15,600 Wat doen hy hier? 2212 02:24:16,680 --> 02:24:19,110 Moenie toelaat dat hy uitgaan nie, teen elke prys! 2213 02:24:20,180 --> 02:24:22,660 As hy uitgaan, ons sal agter tralies wees! 2214 02:24:23,040 --> 02:24:24,310 Maak hom klaar! 2215 02:24:24,330 --> 02:24:25,330 Ja meneer. - Jack! 2216 02:24:26,280 --> 02:24:29,120 Hierdie getuienis is genoeg! Jou speletjie is verby! 2217 02:24:50,430 --> 02:24:52.200 Is dit nie julle mans nie? - Geen. 2218 02:24:52 500 --> 02:24:53,500 Dan wie se? 2219 02:24:53,660 --> 02:24:55,640 Die mans van die minister van binnelandse sake, Koyapparamban. 2220 02:25:06,300 --> 02:25:07,370 Sir! 2221 02:25:14,440 --> 02:25:17,460 Koyapparamban meneer! - O God! 2222 02:25:17,480 --> 02:25:18,480 Kom uit! 2223 02:25:19,250 --> 02:25:21,580 Ek weet dit baie goed jy staan ​​hier agter! 2224 02:25:21,870 --> 02:25:22,870 Kom uit! 2225 02:25:30,960 --> 02:25:32,050 Jack! 2226 02:25:32,070 --> 02:25:34,710 Wat is al die oproer hier? Wat maak jy hier? 2227 02:25:34,730 --> 02:25:35,780 Wat is dit alles, meneer? 2228 02:25:36,890 --> 02:25:38,430 Het u nie gesien wat dit is nie? 2229 02:25:38,660 --> 02:25:39,900 Hoe dit ook al sy, goed dat jy gekom het. 2230 02:25:40,040 --> 02:25:41,890 Hierdie bokse moet wees binnekort na Kerala geneem. 2231 02:25:42,000 --> 02:25:43,300 Laat daar volledige begeleiding wees! 2232 02:25:43,520 --> 02:25:45,470 Ek moet dit aan baie ministers gee! 2233 02:25:45,500 --> 02:25:46,670 Hello! Verskoon my! 2234 02:25:47,070 --> 02:25:48,810 Vertel eers wat hier gebeur. 2235 02:25:48,840 --> 02:25:50,140 Aan wie behoort hierdie geld? 2236 02:25:50,410 --> 02:25:52,040 Kan u dit nie verstaan ​​deur dit te sien nie? 2237 02:25:52,510 --> 02:25:54,360 Ons pak ons ​​geld in. 2238 02:25:54,440 --> 02:25:55,800 Bly stil! - Wat? 2239 02:25:55,940 --> 02:25:57,990 Beantwoord my vraag behoorlik! 2240 02:25:58,180 --> 02:25:59,180 Waarom is hy so? 2241 02:25:59,260 --> 02:26:00,790 Ek is keelvol vir jou! 2242 02:26:00,940 --> 02:26:02,550 As u nie verstaan ​​nie wat ek sê, 2243 02:26:02,580 --> 02:26:04,350 Ek bel iemand wat sal laat jou verstaan! 2244 02:26:05,070 --> 02:26:07,700 CM !! Kyk wie is hier! 2245 02:26:14,900 --> 02:26:18,310 Wat? - Jy het hom gebring, nie waar nie? Praat nou met hom! 2246 02:26:18,350 --> 02:26:19,460 Sy ma is van Palakkad! 2247 02:26:19,480 --> 02:26:21,980 Wat is dit, meneer? Alle ministers van Kerala is hier? 2248 02:26:22,300 --> 02:26:24,550 Ek het gesê dat jy dit gedoen het na Mumbai gegaan, meneer. 2249 02:26:24,770 --> 02:26:27,970 Bombay! Daarvandaan gaan ek terug huis toe, via Goa. 2250 02:26:28,520 --> 02:26:30,010 Het u nie gehoor wat hy gesê het nie? 2251 02:26:30,160 --> 02:26:32,630 Moenie onnodige dinge praat nie. Laat dinge voortgaan. 2252 02:26:32,650 --> 02:26:34,220 Waarom praat jy ook soos dit, meneer? 2253 02:26:34,420 --> 02:26:35,610 Ek kan nie alles doen nie. 2254 02:26:35,630 --> 02:26:36,630 Dit is onwettig. 2255 02:26:36,660 --> 02:26:39,050 U hoef nie daaroor te pla nie. Ek sal dit hanteer. 2256 02:26:39,140 --> 02:26:41,110 Nee, meneer. Ek kan dit nie doen nie. 2257 02:26:41,610 --> 02:26:42,810 Onthou jy, meneer? 2258 02:26:42,860 --> 02:26:46,630 U het gesê dat ek dit alles moet aangryp swart geld die volgende keer as ons mekaar ontmoet, nie waar nie? 2259 02:26:46,790 --> 02:26:48,280 Dit is wat ek nou doen. 2260 02:26:48,390 --> 02:26:50,950 Maar ek het dit nooit gedink nie dit sou so gou gebeur. 2261 02:26:51,210 --> 02:26:52,970 Jy hoef nieEk moet te veel praat. 2262 02:26:53,240 --> 02:26:56,040 As u my nie gehoorsaam nie, Ek sal jou ontslaan. 2263 02:26:56,080 --> 02:26:58,640 Ek is die Hoofminister van die Staat. - Ek is die minister van binnelandse sake. 2264 02:26:58,700 --> 02:27:00,690 Anders sal ek jou ontslaan. - Nee, meneer. 2265 02:27:00,900 --> 02:27:01,900 Ek is IPS. 2266 02:27:01,990 --> 02:27:03,150 U kan dit nie doen nie. 2267 02:27:03,420 --> 02:27:06,280 Slegs die President of die Eerste Minister kan my ontslaan. 2268 02:27:06,680 --> 02:27:07,740 Wat doen ons dan? 2269 02:27:08,720 --> 02:27:10,470 Meneer! Alle medias gereed! 2270 02:27:10,550 --> 02:27:11,800 Ag nee! Media! 2271 02:27:11,900 --> 02:27:13,780 Alles is verby! - Kyk! 2272 02:27:13,900 --> 02:27:15,030 Kom! Kom! 2273 02:27:16,280 --> 02:27:18,350 Verskoon my. Daniel meneer. Vra asseblief. 2274 02:27:19,270 --> 02:27:21,170 Sien! Sien! Kan jy nie sien nie? 2275 02:27:21,970 --> 02:27:23,390 Dit is 'n swart geldtransaksie. 2276 02:27:25,620 --> 02:27:28,960 Ons agbare Kerala-hoof Minister sal u antwoord. 2277 02:27:29,690 --> 02:27:30,690 Daar! 2278 02:27:30,860 --> 02:27:31,860 Hy is joune. 2279 02:27:36,620 --> 02:27:37,990 Philip! - Ja meneer. 2280 02:27:38,050 --> 02:27:39,490 Vertel my net een ding. - Ja! 2281 02:27:39,710 --> 02:27:42,050 Hoe het u geweet dat ek hier was? 2282 02:27:42,230 --> 02:27:45,800 Het u my nie gebel en gevra om saam te bring nie? die mediat, nie waar nie? 2302 02:28:50,160 --> 02:28:51,800 Hoe dan ook, dankie vir alles. 2303 02:28:51,940 --> 02:28:52,940 Jack. 2304 02:28:53,140 --> 02:28:55,540 Meneer, ons het bewyse nodig, nie waar nie? Kan ons dit nie as bewyse gebruik nie? 2305 02:28:55,560 --> 02:28:56,720 Ons kan hom hiermee arresteer. 2306 02:28:56,740 --> 02:28:57,740 Hierdie brief? - Ja. 2307 02:28:58,090 --> 02:29:00,400 Sien! Dit is 'n magiese ink. 2308 02:29:00,720 --> 02:29:03,250 As dit aan wind blootgestel word, die ink sal binne 30 sekondes verdwyn. 2309 02:29:03,280 --> 02:29:04,890 Hi. Ek is Soumya van Goa Malayali nuus. - Briljante ou! 2310 02:29:05,070 --> 02:29:08,210 'N Swart geldjag van 'n bedrag ongehoord van Kerala se politieke geskiedenis 2311 02:29:08,230 --> 02:29:09,320 hier gebeur. 2312 02:29:09,340 --> 02:29:10,340 Jack! 2313 02:29:10,460 --> 02:29:14,100 Swart geld ter waarde van 2000 Crores is aangegryp deur die span onder leiding van ... 2314 02:29:14,140 --> 02:29:18,160 CBI-offisier Daniel Alexanderslegs u gebruik! 2343 02:31:05,190 --> 02:31:08,750 Indië se moedigste offisier! 2344 02:31:10,330 --> 02:31:11,390 Is dit nie 'n bietjie te veel nie? 2345 02:31:12,400 --> 02:31:15,430 U het die owerheid geflous en het 2000 Crores gesteel! 2346 02:31:17,050 --> 02:31:18,050 Koel. 2347 02:31:20,660 --> 02:31:23,530 Hoe het jy my assistent so maklik opgespoor? 2348 02:31:24,610 --> 02:31:25,940 Kom, almal van julle! 2349 02:31:26,100 --> 02:31:27,550 Het u gekom? arresteer my nou, meneer? 2350 02:31:27,660 --> 02:31:28,660 Kyk, meneer Jack…. 2351 02:31:29,270 --> 02:31:31,840 Ek het al die mense gearresteer wat in hegtenis geneem moes word. 2352 02:31:32,910 --> 02:31:35,430 Indiane vir die Indiese leër. Wat 'n pragtige konsep! 2353 02:31:35,970 --> 02:31:37,070 As jy nie daar is nie, 2354 02:31:37,130 --> 02:31:38,480 wie anders het hulle? 2355 02:31:40,280 --> 02:31:43,250 In elk geval ... My werk hier is verby. 2356 02:31:43,630 --> 02:31:46,290 Voor ek gaan, dit is vir jou. 2357 02:31:46,520 --> 02:31:47,520 Sterkte aan u. 2358 02:31:52,540 --> 02:31:54,770 Sentrale Minister van Gesondheid - 5000 Crores. 2359 02:31:54,960 --> 02:31:55,960 Punjab. 2360 02:31:58,480 --> 02:31:59,480 Meneer! 2361 02:32:01,430 --> 02:32:03,050 Gaan u by my aansluit? 2362 02:32:10,430 --> 02:32:11,550 Hallo Phil…. - Meneer... 2363 02:32:12,640 --> 02:32:14,860 Ek is baie bly dat ek saam met u gewerk het. - Dankie meneer. 2364 02:32:15,750 --> 02:32:17,390 Dan, een belangrike ding. - Ja meneer. 2365 02:32:17,420 --> 02:32:19,270 Dra my groete oor aan al jou vriendinne! 2366 02:32:19,740 --> 02:32:20,760 Meneer...!! 2367 02:32:20,790 --> 02:32:22,500 Het jy nie gesê dat jy nie alles gestop? 2368 02:32:23,960 --> 02:32:25,360 Hoe kan ek ophou, meneer? 2369 02:32:25,790 --> 02:32:28,120 Daar is geen einde aan die groei van swart geld! 2370 02:32:28,330 --> 02:32:30,560 Meneer, ons kon hom nie vang nie selfs nadat ek so hard gewerk het! 2371 02:32:31,270 --> 02:32:32,270 Wat kan ons doen! 2372 02:32:32,680 --> 02:32:33,680 Daar is geen bewys nie! 2373 02:32:33,710 --> 02:32:35,090 Waar is u volgende missie? 2374 02:32:37,260 --> 02:32:38,260 Punjab. 2375 02:32:38,290 --> 02:32:39,990 Waar is u volgende boodskap, meneer? 2376 02:32:41,970 --> 02:32:42,970 Punjab! 2377 02:32:43,290 --> 02:32:44,290 Sien jou binnekort!127322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.