Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:40,554 --> 00:04:42,904
But it's been six weeks
since the surrender, sir.
3
00:04:43,034 --> 00:04:45,123
How long must our boys remain
in your prison camps?
4
00:04:45,254 --> 00:04:47,387
We can't just
turn them loose, Mr. Cole.
5
00:04:47,517 --> 00:04:48,866
We have to arrange
transportation, food--
6
00:04:48,997 --> 00:04:50,433
Then arrange it, sir.
7
00:04:50,564 --> 00:04:52,653
By heaven, had the victory
been ours--
8
00:04:52,783 --> 00:04:54,872
When may I see
General Good?
9
00:04:55,003 --> 00:04:57,353
I'll tell him
you're here.
Excuse me.
10
00:04:57,484 --> 00:04:58,876
Captain Martin,
right this way.
11
00:04:59,007 --> 00:05:01,618
The general's
expecting you.
12
00:05:01,749 --> 00:05:03,620
Captain Martin, sir.
13
00:05:07,495 --> 00:05:09,584
Captain, I'm a busy man,
so I'll get right
to the point.
14
00:05:09,714 --> 00:05:12,761
I have a job here
I think may interest you.
15
00:05:12,891 --> 00:05:15,372
This chest
is all that's left
16
00:05:15,503 --> 00:05:18,027
of a million-dollar
gold shipment
lost at Phantom Hill.
17
00:05:25,295 --> 00:05:29,517
One of our patrols found it
right about here,
18
00:05:29,647 --> 00:05:31,040
20 miles
from Phantom Hill.
19
00:05:32,869 --> 00:05:35,393
And the gold
from that chest
and 19 others like it
20
00:05:35,524 --> 00:05:37,874
is hidden out there,
somewhere.
21
00:05:38,004 --> 00:05:39,266
How do you know
the gold
22
00:05:39,397 --> 00:05:41,225
never reached
the Confederacy,
General?
23
00:05:41,356 --> 00:05:43,488
We have
General Lee's word,
24
00:05:43,619 --> 00:05:45,621
and he is an honorable
man, Captain.
25
00:05:47,579 --> 00:05:50,190
Here. Take
a look at that.
26
00:05:55,806 --> 00:05:57,634
Joseph Henry Barlow.
27
00:05:57,764 --> 00:05:59,723
He was one of the Rebs
at Phantom Hill.
28
00:05:59,853 --> 00:06:02,552
A few weeks after the raid,
he was captured.
29
00:06:02,682 --> 00:06:05,032
He knows where the gold is.
He's finally admitted it.
30
00:06:05,163 --> 00:06:07,644
But what's more important,
he's agreed
to lead us to it.
31
00:06:07,774 --> 00:06:08,949
Why?
32
00:06:09,080 --> 00:06:10,821
Because we have something
he wants.
33
00:06:10,951 --> 00:06:12,475
It's all in there.
34
00:06:12,605 --> 00:06:15,173
Before the war,
he was serving
a life term in prison
35
00:06:15,303 --> 00:06:17,001
for murdering
a federal marshal
in Texas.
36
00:06:18,785 --> 00:06:19,699
I see.
37
00:06:22,050 --> 00:06:23,443
And in exchange
for a pardon,
38
00:06:23,574 --> 00:06:25,271
he volunteered to join
the Reb army.
39
00:06:25,402 --> 00:06:27,621
That's right.
But now the war is over,
40
00:06:27,752 --> 00:06:29,406
we could send him
right back
to prison again,
41
00:06:29,536 --> 00:06:30,972
but we made
a deal with him.
42
00:06:31,103 --> 00:06:33,845
The United States
Government will recognize
that Reb pardon
43
00:06:33,975 --> 00:06:35,629
if he leads us to the gold.
44
00:06:37,414 --> 00:06:39,416
There's just one thing you
forgot to mention, General.
45
00:06:41,418 --> 00:06:43,594
Phantom Hill is right
in the middle
of the Staked Plains,
46
00:06:43,724 --> 00:06:45,770
and the Staked Plains
are part of the territory
47
00:06:45,901 --> 00:06:47,425
the government
just gave to the Comanches.
48
00:06:47,555 --> 00:06:48,904
And under the treaty,
49
00:06:49,035 --> 00:06:51,603
the Army is forbidden
to set foot in that country.
50
00:06:53,996 --> 00:06:56,390
That's why this meeting
is unofficial, Captain.
51
00:06:56,521 --> 00:06:58,653
That's why you're to forget
this conversation
52
00:06:58,784 --> 00:07:00,133
the minute you leave
this office.
53
00:07:00,263 --> 00:07:02,831
And that's why, provided
you accept this assignment,
54
00:07:02,962 --> 00:07:04,616
you'll be completely
on your own.
55
00:07:04,746 --> 00:07:06,052
And if anything
goes wrong,
56
00:07:06,182 --> 00:07:08,315
the United States Army
and the federal government
57
00:07:08,446 --> 00:07:09,969
will deny
they ever heard of you.
58
00:07:13,669 --> 00:07:15,976
What would I do for men
and supplies?
59
00:07:20,110 --> 00:07:23,287
This will buy you
all the equipment
you need.
60
00:07:23,418 --> 00:07:26,595
As for men,
you'll find them waiting
for you at Hays City.
61
00:07:28,554 --> 00:07:30,686
Well, do you
want this job,
Captain Martin?
62
00:07:32,819 --> 00:07:33,950
You know I do, sir.
63
00:07:34,082 --> 00:07:36,606
Yes, I know you do.
64
00:07:38,739 --> 00:07:40,088
I'm very sorry
about your brother.
65
00:07:40,218 --> 00:07:42,177
He was a fine officer.
66
00:07:42,307 --> 00:07:45,136
We lost a lot of good men
at Phantom Hill.
67
00:07:45,267 --> 00:07:47,399
Well, at least I hope
you'll have the satisfaction
68
00:07:47,530 --> 00:07:49,053
of completing
his mission.
69
00:07:53,057 --> 00:07:53,928
Thank you, sir.
70
00:07:55,277 --> 00:07:56,278
Good luck.
71
00:07:59,021 --> 00:08:02,328
Oh, Captain,
don't forget.
72
00:08:02,459 --> 00:08:03,547
Barlow is a killer.
73
00:08:17,300 --> 00:08:21,260
? Look away
74
00:08:21,391 --> 00:08:26,570
? Look away
look away, Dixieland ?
75
00:08:26,702 --> 00:08:29,139
? I wish I was in Dixie
76
00:08:43,457 --> 00:08:44,502
Let's get out of here.
77
00:08:44,633 --> 00:08:46,983
Excuse me. Excuse me.
78
00:08:47,113 --> 00:08:49,202
Oh!
79
00:08:53,338 --> 00:08:55,383
When are you gonna
let me out of this thing?
80
00:08:55,514 --> 00:08:56,689
When I'm through
with you.
81
00:08:56,820 --> 00:08:58,125
Ha ha.
82
00:09:01,520 --> 00:09:02,608
Just relax.
83
00:09:02,739 --> 00:09:03,870
You'll be a free man
in a couple of weeks.
84
00:09:04,001 --> 00:09:05,350
Free, yeah,
85
00:09:05,480 --> 00:09:07,831
but it ain't gonna be
like I figured it would.
86
00:09:07,961 --> 00:09:10,703
Well, a man can't have
everything, Barlow.
87
00:09:10,834 --> 00:09:12,226
A man can try.
88
00:09:12,358 --> 00:09:13,925
Oh, hey, come on back.
89
00:09:14,055 --> 00:09:15,404
The war's over.
90
00:09:15,535 --> 00:09:18,843
You gotta come back,
big boy. [ laughs ]
91
00:10:26,042 --> 00:10:27,174
He got away!
92
00:10:27,305 --> 00:10:28,306
Hey, what's
going on there?
93
00:10:28,437 --> 00:10:29,960
Stop the train.
94
00:11:02,472 --> 00:11:04,779
You're right handy
with a shooting iron,
ain't you?
95
00:11:04,909 --> 00:11:07,085
Don't try that again,
Barlow.
96
00:11:07,216 --> 00:11:08,783
I don't want
to have to kill you.
97
00:11:08,913 --> 00:11:10,785
Not yet, anyway.
98
00:11:10,915 --> 00:11:11,873
That's right.
99
00:11:12,003 --> 00:11:13,613
Not yet, anyway.
100
00:11:13,744 --> 00:11:17,574
Well, let's not worry
about it till
the time comes, huh?
101
00:11:17,706 --> 00:11:19,533
Meanwhile, you still
got your hand
102
00:11:19,664 --> 00:11:22,275
and I still ain't got
no holes in my hide.
103
00:11:22,406 --> 00:11:26,279
So no hard feelings,
huh, Captain?
104
00:11:32,416 --> 00:11:33,809
No hard feelings.
105
00:11:40,642 --> 00:11:43,515
All right.
Hold it, fellas.
106
00:11:43,645 --> 00:11:44,908
What's it mean,
Sheriff?
107
00:11:45,038 --> 00:11:46,387
It means
exactly what it says.
108
00:11:46,518 --> 00:11:47,432
Army's got no right.
109
00:11:47,562 --> 00:11:48,738
How you gonna hunt buffalo
110
00:11:48,868 --> 00:11:49,869
if you can't get
where the buffalo are at?
111
00:11:50,000 --> 00:11:51,436
All right now.
Break it up. Come on.
112
00:11:51,566 --> 00:11:53,133
Come on.
Get out of here.
113
00:11:53,264 --> 00:11:54,656
Break it up, boys.
114
00:12:13,285 --> 00:12:14,677
Afternoon, gentlemen.
115
00:12:14,808 --> 00:12:18,290
Afternoon. We'd like
a room for two.
116
00:12:18,420 --> 00:12:19,944
Sign the register,
please.
117
00:12:20,074 --> 00:12:22,337
25. Up the stairs
at the end of the hall.
118
00:12:22,468 --> 00:12:23,382
Thank you.
119
00:12:29,562 --> 00:12:30,911
Mr. Martin?
120
00:12:32,696 --> 00:12:33,828
I'm Adam Long.
121
00:12:35,787 --> 00:12:37,092
I think you two
know each other.
122
00:12:37,223 --> 00:12:39,268
Well, I guess
you could say we met.
123
00:12:39,399 --> 00:12:41,880
We didn't take time
to introduce ourselves
124
00:12:42,010 --> 00:12:43,925
that day
at Phantom Hill, did we?
125
00:12:44,056 --> 00:12:45,971
I'm Joe Barlow.
126
00:12:46,101 --> 00:12:48,147
I guess you understand
there was nothing personal
127
00:12:48,277 --> 00:12:49,888
in that roughing up
we gave you.
128
00:12:50,018 --> 00:12:51,933
How many men
do you have
with you, Long?
129
00:12:52,064 --> 00:12:53,413
There's four of us.
130
00:12:53,543 --> 00:12:54,806
- Only four?
- That's right.
131
00:12:54,937 --> 00:12:56,330
Where are they?
132
00:12:56,460 --> 00:12:58,723
Krausman and O'Rourke are
down at the livery stable.
133
00:12:58,854 --> 00:13:00,421
Dr. Hanneford's
at his hotel.
134
00:13:00,551 --> 00:13:02,118
- Dr. Hanneford?
- That's right.
135
00:13:02,249 --> 00:13:03,598
We haven't any use
for a doctor.
136
00:13:03,728 --> 00:13:05,556
I was told
to ask for volunteers.
137
00:13:05,687 --> 00:13:07,254
I wasn't told
to reject anyone.
138
00:13:09,560 --> 00:13:11,562
All right. Have the men
at the livery stable
at 8:30 tonight.
139
00:13:11,693 --> 00:13:12,650
Yes, sir.
140
00:13:14,870 --> 00:13:15,958
Let's go.
141
00:13:22,879 --> 00:13:24,620
- Sheriff.
- Hi, Charlie.
142
00:13:30,234 --> 00:13:31,496
Sit down.
143
00:13:48,384 --> 00:13:49,864
Forget it, Barlow.
144
00:13:56,044 --> 00:13:59,395
Anybody ever tell you
you got a mean
and suspicious nature?
145
00:13:59,525 --> 00:14:00,787
Yep.
146
00:14:00,918 --> 00:14:05,009
And no sense
of justice, either.
147
00:14:05,140 --> 00:14:06,141
None at all.
148
00:14:07,577 --> 00:14:09,796
It ain't like
I stole the gold.
149
00:14:09,928 --> 00:14:12,191
It was captured
by the Confederacy.
150
00:14:12,322 --> 00:14:14,846
Legitimate spoils of war,
that's what it was.
151
00:14:14,977 --> 00:14:17,240
Only there ain't
no more Confederacy,
152
00:14:17,370 --> 00:14:20,112
so I got just as much right
to that gold as anybody,
153
00:14:20,243 --> 00:14:22,462
including the United States
Government.
154
00:14:24,116 --> 00:14:26,162
It might pay you to
think about that, Captain.
155
00:14:31,602 --> 00:14:32,646
- Who is it?
- Open up.
156
00:14:33,866 --> 00:14:35,128
It's Sheriff Drum.
157
00:14:41,656 --> 00:14:42,962
What's this?
158
00:14:43,093 --> 00:14:45,704
You signed the register
Matthew Martin.
159
00:14:45,834 --> 00:14:47,836
Is there a law
against a man
giving his real name?
160
00:14:47,967 --> 00:14:49,273
- Is it?
- It is.
161
00:14:49,403 --> 00:14:50,665
Where you from, Martin?
162
00:14:50,796 --> 00:14:52,624
Depends on
where I was last.
163
00:14:52,754 --> 00:14:54,191
This man
a friend of yours?
164
00:14:55,801 --> 00:14:57,020
What difference
does it make?
165
00:14:57,150 --> 00:14:58,978
It might make a lot
of difference, mister.
166
00:14:59,110 --> 00:15:00,938
I might have
to take you in, too,
167
00:15:01,068 --> 00:15:03,157
for helping
an escaped convict.
168
00:15:03,288 --> 00:15:04,680
- Get your hands up, Barlow.
- Now, wait a minute--
169
00:15:04,811 --> 00:15:06,291
Hold it!
170
00:15:06,421 --> 00:15:08,771
Maybe you don't
remember me, Reb.
171
00:15:08,902 --> 00:15:11,992
I was a guard at the federal
prison in Austin, Texas,
172
00:15:12,123 --> 00:15:14,212
when you started serving
a life sentence
173
00:15:14,342 --> 00:15:15,865
for the murder
of a U.S. Marshal.
174
00:15:15,996 --> 00:15:19,826
So that's the burr
under your saddle.
175
00:15:19,957 --> 00:15:23,134
Well, this'll set
your mind at ease, Sheriff.
176
00:15:23,265 --> 00:15:24,919
It's a full pardon
177
00:15:25,050 --> 00:15:27,182
from the governor
of the state of Texas,
178
00:15:27,313 --> 00:15:29,793
given to me in exchange
for volunteering
179
00:15:29,924 --> 00:15:33,232
to serve in the Army
of the Confederate States
of America.
180
00:15:33,362 --> 00:15:34,798
Hey.
181
00:15:34,929 --> 00:15:37,149
The U.S. Government doesn't
recognize any Reb pardon.
182
00:15:37,279 --> 00:15:39,803
- What do you mean--
- Joe.
183
00:15:39,934 --> 00:15:42,284
Sheriff, there must be
some way of working
this out.
184
00:15:42,415 --> 00:15:44,373
There's nothing
to work out.
I got a pardon.
185
00:15:44,504 --> 00:15:47,420
Relax, Joe.
Just relax.
186
00:15:47,550 --> 00:15:50,162
Look, Sheriff,
do you have to make
an issue out of this?
187
00:15:50,293 --> 00:15:52,730
The war's over.
Why not let bygones
be bygones?
188
00:15:52,861 --> 00:15:57,605
I still don't like Rebs,
and I don't want them
around my town.
189
00:15:57,735 --> 00:15:59,563
Well, then
you got no problem.
190
00:15:59,694 --> 00:16:01,957
Joe and I are pulling out
first thing in the morning
for Santa Fe.
191
00:16:03,306 --> 00:16:04,307
Santa Fe?
192
00:16:04,438 --> 00:16:05,656
Yeah, that's right.
193
00:16:05,787 --> 00:16:07,745
We're, uh, we're starting
a freight line there.
194
00:16:10,618 --> 00:16:12,315
All right.
195
00:16:12,447 --> 00:16:15,189
All right, I'm gonna
do you boys a favor.
196
00:16:15,319 --> 00:16:18,279
You be out of Hays City
by 7:00 tomorrow morning
197
00:16:18,409 --> 00:16:20,281
and I'll forget
I ever saw you.
198
00:16:24,589 --> 00:16:27,592
Don't forget,
7:00 in the morning.
199
00:16:32,945 --> 00:16:34,121
That was easy.
200
00:16:35,557 --> 00:16:36,732
Too easy.
201
00:16:40,824 --> 00:16:42,695
When you men volunteered
for this mission,
202
00:16:42,826 --> 00:16:45,046
you were told your
destination was Santa Fe.
203
00:16:46,873 --> 00:16:48,310
Well, that's not true.
204
00:16:50,138 --> 00:16:52,140
We're going out
on the Staked Plains.
205
00:16:54,925 --> 00:16:57,623
Well, I can see you're all
familiar with 'em.
206
00:16:57,754 --> 00:16:59,582
Why in the devil
are we going
to that land of Satan?
207
00:16:59,712 --> 00:17:01,671
We're going after gold,
O'Rourke,
208
00:17:01,802 --> 00:17:03,935
$1 million in gold
that the United
States Government
209
00:17:04,066 --> 00:17:05,937
lost to the Rebs
at Phantom Hill.
210
00:17:07,417 --> 00:17:10,507
And Mr. Barlow's
gonna lead us to it.
211
00:17:10,637 --> 00:17:12,509
Captain, the Staked Plains
are 100 miles--
212
00:17:12,639 --> 00:17:15,642
100 miles inside the new
Indian treaty lands, Doctor.
I know.
213
00:17:15,773 --> 00:17:18,297
That's why we're going
as civilians.
214
00:17:18,428 --> 00:17:19,907
If the Army was caught
violating the treaty,
215
00:17:20,038 --> 00:17:21,909
it could lead
to a general
Indian uprising.
216
00:17:22,040 --> 00:17:24,695
So once we leave here,
we're on our own.
217
00:17:24,825 --> 00:17:27,219
From now on, I want you
to forget you're soldiers.
218
00:17:27,351 --> 00:17:29,483
If we get picked up
by a military patrol,
219
00:17:29,614 --> 00:17:32,051
we'll be considered
deserters.
220
00:17:32,182 --> 00:17:34,097
If we're caught
by the Indians,
it's our funeral.
221
00:17:36,011 --> 00:17:37,143
Is that understood?
222
00:17:38,710 --> 00:17:40,712
Krausman? O'Rourke?
223
00:17:40,842 --> 00:17:42,235
I get it.
224
00:17:42,366 --> 00:17:44,890
One more thing.
You'll all wear sidearms.
225
00:17:45,020 --> 00:17:46,848
- I--
- That includes you, Doctor.
226
00:17:46,979 --> 00:17:50,896
Like me, you'll each carry
just two shells
in the chamber.
227
00:17:51,026 --> 00:17:53,028
Since we won't be able
to keep Mr. Barlow
228
00:17:53,160 --> 00:17:54,422
under lock and key
at all times,
229
00:17:54,553 --> 00:17:57,251
he might be tempted
to appropriate somebody's gun.
230
00:17:57,382 --> 00:17:59,645
If he did, he might be able
to kill two of us,
231
00:17:59,775 --> 00:18:02,213
but that'd leave him
with an empty gun
and three men.
232
00:18:02,343 --> 00:18:03,518
Six bullets
still against him.
233
00:18:04,911 --> 00:18:07,043
I want us on the road
by 7:00 in the morning.
234
00:18:28,109 --> 00:18:30,111
Put a little lift
into it now, lads.
235
00:18:34,333 --> 00:18:37,162
Ah. You wouldn't have
a wee spot
236
00:18:37,292 --> 00:18:38,859
for the bite of the snake
in there, would you, Doc?
237
00:18:38,989 --> 00:18:41,078
All right,
let's roll.
238
00:18:41,210 --> 00:18:42,298
Mr. Martin.
239
00:18:45,127 --> 00:18:47,869
I hope you have
a nice trip to Santa Fe.
240
00:18:47,999 --> 00:18:49,653
Thanks, Sheriff.
241
00:18:49,784 --> 00:18:51,960
You know, Martin,
a man does a favor,
242
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
he kind of expects
a favor in return.
243
00:18:54,223 --> 00:18:55,659
Doesn't that
seem fair to you?
244
00:18:55,790 --> 00:18:57,531
Depends.
245
00:18:57,661 --> 00:19:00,751
Well, you know,
the westbound stages
aren't running
246
00:19:00,882 --> 00:19:02,623
because of that new treaty.
247
00:19:02,753 --> 00:19:05,539
It means changing
the routes, setting up
new relay stations.
248
00:19:05,670 --> 00:19:07,629
Be a couple of weeks
now before things
get back to normal.
249
00:19:07,759 --> 00:19:09,805
So?
250
00:19:09,935 --> 00:19:11,459
So I've got a passenger
for you.
251
00:19:11,589 --> 00:19:12,590
A passenger?
252
00:19:12,721 --> 00:19:14,157
That's right,
for Santa Fe.
253
00:19:14,288 --> 00:19:15,941
Sorry, Sheriff,
we don't have any room.
254
00:19:16,072 --> 00:19:17,334
- Make room.
- Now, look--
255
00:19:17,465 --> 00:19:20,511
You make room in your wagon
for my passenger,
256
00:19:20,642 --> 00:19:24,907
or I'll make room
in my jail
for Joe Barlow.
257
00:19:25,037 --> 00:19:27,475
Now, it's exactly
two minutes
to 7:00, Martin.
258
00:19:34,961 --> 00:19:37,050
Where is your passenger?
259
00:19:37,181 --> 00:19:39,227
Waiting across the street
in front of the hotel.
260
00:19:40,967 --> 00:19:42,142
Adam.
261
00:19:55,505 --> 00:19:57,681
Her?
262
00:19:57,811 --> 00:19:59,639
You gotta be kidding,
Sheriff.
263
00:19:59,770 --> 00:20:01,075
Martin,
there are some things
264
00:20:01,206 --> 00:20:03,077
I don't have
much of a sense
of humor about.
265
00:20:03,208 --> 00:20:05,123
One of them is Rebs
266
00:20:05,254 --> 00:20:06,820
and another
is women like that.
267
00:20:06,951 --> 00:20:08,082
This is gonna be
a long, hard trip.
268
00:20:08,213 --> 00:20:09,258
How do you expect me
to put up with a--
269
00:20:09,388 --> 00:20:10,433
Oh, don't worry
about that.
270
00:20:10,563 --> 00:20:11,956
Memphis
is used to traveling.
271
00:20:12,086 --> 00:20:14,088
She made all the camps.
272
00:20:14,219 --> 00:20:15,394
That's great.
273
00:20:15,525 --> 00:20:16,830
And you're asking me
to take her to Santa Fe.
274
00:20:16,961 --> 00:20:18,571
I'm not asking you
to take her
275
00:20:18,702 --> 00:20:21,008
any more than I'm asking her
to leave Hays City.
276
00:20:21,140 --> 00:20:23,838
I'm telling you,
telling you both.
277
00:20:23,969 --> 00:20:25,275
Now, come on.
278
00:20:30,018 --> 00:20:31,281
Krausman, O'Rourke.
279
00:20:38,636 --> 00:20:40,028
Memphis,
this is Mr. Martin.
280
00:20:40,159 --> 00:20:41,334
Ma'am.
281
00:20:41,465 --> 00:20:43,293
I talked Martin
and his friends
282
00:20:43,423 --> 00:20:45,512
into letting you travel
to Santa Fe with them.
283
00:20:45,644 --> 00:20:48,821
Well, that was real nice
of you, Sheriff.
284
00:20:51,084 --> 00:20:52,303
Shall we go, ma'am?
285
00:20:52,433 --> 00:20:54,566
Why not?
286
00:20:54,696 --> 00:20:56,916
Put the lady's luggage
in the wagon.
287
00:20:57,046 --> 00:20:59,310
Good-bye, Memphis.
288
00:20:59,440 --> 00:21:01,312
Oh, I'm not gonna say
good-bye, Carter,
289
00:21:01,442 --> 00:21:04,053
'cause I'm coming back
to Hays City someday.
290
00:21:04,184 --> 00:21:06,360
Oh, I wouldn't
like that a bit.
291
00:21:06,491 --> 00:21:08,101
I'm coming back
and make you
292
00:21:08,231 --> 00:21:10,451
and everyone else
in this rotten town
293
00:21:10,583 --> 00:21:13,629
crawl on their hands
and knees to apologize
to me.
294
00:21:26,947 --> 00:21:28,601
Six of you, huh?
295
00:21:28,731 --> 00:21:30,080
That should make
for an interesting time
296
00:21:30,211 --> 00:21:31,691
between here
and Santa Fe.
297
00:21:31,821 --> 00:21:33,432
Very interesting.
298
00:21:33,563 --> 00:21:34,695
All right,
let's get ready to roll.
299
00:21:39,439 --> 00:21:41,397
You don't have anything
to worry about.
300
00:21:41,528 --> 00:21:43,486
Worry? After what
I've seen and done,
301
00:21:43,617 --> 00:21:45,358
I don't know
how to spell the word.
302
00:21:45,488 --> 00:21:46,881
Now, where do I ride?
303
00:21:47,011 --> 00:21:48,099
Up there, Miss, uh...
304
00:21:48,230 --> 00:21:50,188
Just Memphis.
No last name.
305
00:21:50,319 --> 00:21:53,627
Mother was the kind
that never asked questions.
306
00:21:57,631 --> 00:21:59,154
Easy now, darling.
307
00:21:59,285 --> 00:22:01,853
That's the way.
308
00:22:01,984 --> 00:22:03,420
Sit right down.
309
00:22:10,514 --> 00:22:12,734
Git-up. Git-up.
310
00:22:33,103 --> 00:22:34,887
- Pull up, O'Rourke.
- Whoa.
311
00:22:35,018 --> 00:22:36,498
Krausman,
ride up and tell Long
312
00:22:36,628 --> 00:22:38,151
we're stopping
for 15 minutes.
313
00:22:53,603 --> 00:22:55,431
At the rate we're going
the last two days,
314
00:22:55,561 --> 00:22:57,607
we should be
in Santa Fe soon,
shouldn't we?
315
00:22:57,737 --> 00:22:59,391
Don't you worry about it.
316
00:22:59,522 --> 00:23:00,914
Well, shouldn't we?
317
00:23:04,570 --> 00:23:06,877
- Something wrong?
- No.
318
00:23:07,007 --> 00:23:09,009
You're lying.
319
00:23:09,140 --> 00:23:12,883
Mr. Barlow tells me
we're not going to Santa Fe.
320
00:23:13,014 --> 00:23:14,015
But you'll get there
all right.
321
00:23:14,146 --> 00:23:15,495
How?
322
00:23:15,626 --> 00:23:17,236
Gonna be stopping for water
at a trading post
323
00:23:17,366 --> 00:23:18,672
in about three days.
324
00:23:18,803 --> 00:23:19,891
It's run by a man
named Brant.
325
00:23:20,021 --> 00:23:21,109
He has a freight line
to Santa Fe.
326
00:23:21,240 --> 00:23:22,459
He'll take you there.
327
00:23:22,589 --> 00:23:23,938
Do you mean
you're gonna leave me and--
328
00:23:24,069 --> 00:23:26,288
You'll be as safe with him
as you are with us,
believe me.
329
00:23:26,419 --> 00:23:27,986
Believe you?
330
00:23:28,116 --> 00:23:31,729
Look, Martin, I've known
men like you all my life,
331
00:23:31,859 --> 00:23:34,166
men who have no respect
for anyone.
332
00:23:34,296 --> 00:23:35,950
Carter Drum
runs me out of town,
333
00:23:36,081 --> 00:23:37,299
you help him,
334
00:23:37,431 --> 00:23:39,085
and then you dump me off
like a sack of potatoes
335
00:23:39,215 --> 00:23:41,609
in the middle of
God knows where.
336
00:23:41,740 --> 00:23:45,265
Two-bit captain
or tin-horn sheriff,
337
00:23:45,395 --> 00:23:47,310
you're all alike.
338
00:24:37,493 --> 00:24:40,844
Shh.
I want to talk to you.
339
00:24:40,975 --> 00:24:42,367
What about?
340
00:24:42,498 --> 00:24:45,806
A million dollars in gold.
Over there.
341
00:25:05,174 --> 00:25:07,785
Now, what's this about
a million dollars in gold?
342
00:25:07,916 --> 00:25:09,700
It's what
the captain's after.
343
00:25:09,831 --> 00:25:11,093
You want to hear
about it?
344
00:25:11,223 --> 00:25:12,573
Well, I'm listening,
aren't I?
345
00:25:23,541 --> 00:25:25,369
If I hadn't been captured
by the Yanks,
346
00:25:25,499 --> 00:25:27,545
I'd be a rich man
by now.
347
00:25:27,676 --> 00:25:29,242
Why are you
telling me this?
348
00:25:29,373 --> 00:25:31,897
You're a smart girl.
You'll figure it out.
349
00:25:32,028 --> 00:25:33,638
So what do you
want me to do?
350
00:25:33,769 --> 00:25:36,032
I'll let you know
when the time comes.
351
00:25:36,162 --> 00:25:37,424
Interested?
352
00:25:37,555 --> 00:25:39,862
There's just
one more thing.
353
00:25:39,992 --> 00:25:41,733
How do you know
it's still there?
354
00:25:41,865 --> 00:25:43,649
That's a good question.
355
00:25:45,869 --> 00:25:47,261
I'll tell you how he knows.
356
00:25:48,654 --> 00:25:50,656
A Reb officer
and six enlisted men
357
00:25:50,787 --> 00:25:54,007
made off with the gold
after the fight
at Phantom Hill.
358
00:25:54,138 --> 00:25:56,793
That was the last
that was seen
of the gold or the men,
359
00:25:56,923 --> 00:25:59,143
except for Barlow.
360
00:25:59,273 --> 00:26:01,188
Remember that, Memphis.
361
00:26:01,319 --> 00:26:03,626
He's the only one
who came back.
362
00:26:14,028 --> 00:26:15,377
Aah!
363
00:26:36,530 --> 00:26:38,053
Krausman!
364
00:26:38,184 --> 00:26:39,881
No. No.
365
00:26:41,927 --> 00:26:43,232
No, no.
366
00:26:48,194 --> 00:26:49,282
Now, just take it easy.
367
00:26:49,412 --> 00:26:51,197
Easy.
368
00:26:51,327 --> 00:26:53,416
Get your hands off me.
369
00:27:02,644 --> 00:27:04,254
His neck is broken.
370
00:27:06,996 --> 00:27:08,737
Hardly more than a boy.
371
00:27:08,868 --> 00:27:11,261
Painted for war, trying
to make a name for himself
372
00:27:11,392 --> 00:27:12,741
by stealing our horses.
373
00:27:12,872 --> 00:27:14,743
This spells
a raiding party.
374
00:27:14,874 --> 00:27:16,658
They won't be long
in missing him
and tracking him here.
375
00:27:16,789 --> 00:27:18,094
Let's get those horses
ready to move.
376
00:27:18,225 --> 00:27:19,705
We're not gonna bury him?
377
00:27:19,836 --> 00:27:21,795
Sorry, Doctor.
We don't have the time.
378
00:27:21,925 --> 00:27:23,971
Now let's get out
of here.
379
00:27:24,101 --> 00:27:25,973
Git.
380
00:27:27,496 --> 00:27:30,151
Hup! Ahh.
381
00:27:30,281 --> 00:27:31,935
Get in there!
382
00:27:32,066 --> 00:27:34,242
Swing 'em into midstream
wide, O'Rourke.
383
00:27:34,372 --> 00:27:36,374
Watch out for quicksand.
384
00:27:36,505 --> 00:27:38,333
Right, Captain.
385
00:27:39,813 --> 00:27:42,032
Hyah! Hyah!
386
00:27:42,163 --> 00:27:44,687
That's the way, lads. Pull!
387
00:27:44,819 --> 00:27:46,211
Come on. Git-up.
388
00:27:51,390 --> 00:27:53,523
Hyah! Git-up! Hyah!
389
00:27:53,653 --> 00:27:56,439
Pull! Pull! That's it.
Come on, lads.
390
00:27:58,006 --> 00:27:59,094
Hyah!
391
00:27:59,224 --> 00:28:00,617
Hup!
392
00:28:00,748 --> 00:28:04,752
Ho! Git-up there.
Git-up!
393
00:28:07,058 --> 00:28:09,408
Get the wagon
under cover
of those trees.
394
00:28:09,540 --> 00:28:12,804
Krausman, break out
the extra rifles
and ammunition.
395
00:28:12,935 --> 00:28:14,588
The rest of you,
picket the horses
over there.
396
00:28:30,169 --> 00:28:32,258
All right, we'll dig
in here and hope
they don't spot us.
397
00:28:32,389 --> 00:28:33,999
If they do,
they'll have to come
across the stream.
398
00:28:34,131 --> 00:28:35,785
The fight'll be on
our terms, not theirs.
399
00:28:43,096 --> 00:28:44,619
Can you handle a rifle?
400
00:28:44,750 --> 00:28:47,797
Just point me
in the right direction,
Captain.
401
00:28:52,584 --> 00:28:54,673
Me, too, Captain.
402
00:28:56,544 --> 00:28:57,807
All right, let's go.
403
00:29:14,128 --> 00:29:15,608
All right, stay down
404
00:29:15,738 --> 00:29:17,349
and don't fire
till I give the order.
405
00:29:33,453 --> 00:29:34,628
Krausman!
406
00:30:25,246 --> 00:30:26,421
All right,
we got 'em on the run.
407
00:30:26,551 --> 00:30:28,205
Let's keep 'em moving.
408
00:31:01,587 --> 00:31:02,937
Krausman! Krausman!
409
00:31:17,561 --> 00:31:20,477
Krausman, you disobey
another order,
410
00:31:20,607 --> 00:31:21,826
and I'll break you
in half.
411
00:31:21,957 --> 00:31:24,481
My bag is in the wagon.
412
00:31:24,611 --> 00:31:27,266
Now, somebody, please,
this man is bleeding to death.
413
00:31:37,582 --> 00:31:39,540
That was murder,
Mr. Barlow.
414
00:31:39,671 --> 00:31:41,542
You don't murder
an Indian, Hanneford.
415
00:31:41,673 --> 00:31:42,891
You just kill 'em,
416
00:31:43,022 --> 00:31:45,329
like you shoot a rattler
or step on a bug.
417
00:31:47,331 --> 00:31:48,810
I'll take the rifle,
Barlow.
418
00:31:55,383 --> 00:31:56,645
What're you
doing out here
419
00:31:56,776 --> 00:31:58,343
if you ain't got
no taste for killing?
420
00:31:58,473 --> 00:32:00,258
What I'm doing
out here, Mr. Barlow,
is my own business.
421
00:32:00,388 --> 00:32:01,433
As far as my not having
a taste for killing,
422
00:32:01,563 --> 00:32:02,869
you're right
about that. I don't.
423
00:32:03,000 --> 00:32:06,133
And the irony of it is
424
00:32:06,264 --> 00:32:07,830
for every man
you've killed in your life,
425
00:32:07,961 --> 00:32:11,138
I expect I've killed
a hundred, maybe a thousand.
426
00:32:32,943 --> 00:32:34,858
Thanks.
427
00:32:34,989 --> 00:32:37,861
Well, even the best
of us can make a mistake
now and then.
428
00:32:58,318 --> 00:32:59,971
Whoa.
429
00:33:12,811 --> 00:33:13,856
Is Brant around?
430
00:33:13,986 --> 00:33:15,336
Brant?
431
00:33:15,466 --> 00:33:17,294
He's been dead
more than two months.
432
00:33:17,425 --> 00:33:19,166
I took this place over.
433
00:33:22,082 --> 00:33:24,171
I keep meaning to clean up
around here, but...
434
00:33:35,574 --> 00:33:39,100
I believe the lady
would find it cooler inside.
435
00:33:40,449 --> 00:33:41,885
That water any good?
436
00:33:42,015 --> 00:33:44,279
I drink it.
437
00:33:44,409 --> 00:33:47,020
Krausman, O'Rourke,
fill up the water barrels.
438
00:33:48,413 --> 00:33:49,893
First saloon
we come to,
439
00:33:50,023 --> 00:33:52,243
and here we are
drawing a barrel
of water.
440
00:33:52,374 --> 00:33:54,158
House always buys
the first drink.
441
00:33:54,289 --> 00:33:56,595
Then you're on your own.
442
00:34:04,126 --> 00:34:06,824
Whiskey? Tequila?
443
00:34:06,954 --> 00:34:08,652
- Tequila.
- The same.
444
00:34:11,872 --> 00:34:13,135
Three whiskies.
445
00:34:26,323 --> 00:34:28,194
You fellas come far?
446
00:34:30,588 --> 00:34:31,937
Far enough.
447
00:34:33,939 --> 00:34:35,506
You going far?
448
00:34:38,335 --> 00:34:40,598
I can tell better
when I get there.
449
00:34:42,774 --> 00:34:45,864
Them new Indian lands
start just south of here.
450
00:34:45,995 --> 00:34:49,303
Supposed to be
out of bounds for anybody
except the Comanche.
451
00:34:51,914 --> 00:34:53,916
Don't suppose
you heard that?
452
00:34:54,047 --> 00:34:55,048
Yeah, I heard.
453
00:34:55,179 --> 00:34:56,919
Government says
they gonna go hard
454
00:34:57,050 --> 00:34:59,270
on anybody
they catch out there.
455
00:34:59,400 --> 00:35:01,402
Tell you what I'll do,
friend.
456
00:35:01,533 --> 00:35:03,361
What'll you do?
457
00:35:03,491 --> 00:35:05,319
I'll mind my business
if you'll mind yours.
458
00:35:08,976 --> 00:35:11,892
I understand you run
a freight line to Santa Fe.
459
00:35:12,022 --> 00:35:16,505
No, not since the Comanche
come raiding through here
460
00:35:16,636 --> 00:35:17,854
and burned out
the ranches.
461
00:35:19,552 --> 00:35:20,770
You got some freight
for Santa Fe?
462
00:35:24,252 --> 00:35:25,688
No, a passenger.
463
00:35:27,821 --> 00:35:30,867
- The girl?
- Yeah.
464
00:35:30,998 --> 00:35:33,348
Could be arranged, maybe.
465
00:35:33,480 --> 00:35:36,222
I been thinking
about going in
for supplies.
466
00:35:50,366 --> 00:35:52,499
I hear you're trying
to get to Santa Fe.
467
00:35:52,629 --> 00:35:54,631
Yes, I am.
468
00:35:56,981 --> 00:35:59,245
Might take me
a few days
to fit up.
469
00:36:01,030 --> 00:36:02,727
There's a room in the back
you could use.
470
00:36:02,858 --> 00:36:07,732
Not too fancy,
but the bed's comfortable.
471
00:36:07,863 --> 00:36:10,082
Forget it, mister.
472
00:36:10,213 --> 00:36:11,693
This ought to cover
the drinks.
473
00:36:11,823 --> 00:36:12,868
- Let's go.
- Now, wait up now.
474
00:36:12,998 --> 00:36:14,435
You've got this all wrong.
475
00:36:14,565 --> 00:36:17,264
Why, this lady'd be
as safe here
as in a church.
476
00:36:17,394 --> 00:36:19,744
Let's all have a drink
and forget it.
477
00:36:21,180 --> 00:36:23,835
Just friends, huh?
478
00:36:23,967 --> 00:36:25,795
That's the way.
Everybody, belly up.
479
00:36:25,925 --> 00:36:27,362
I said, let's go.
480
00:36:27,492 --> 00:36:30,190
But, Matt, I ain't had
me first one yet.
481
00:36:30,321 --> 00:36:31,540
O'Rourke.
482
00:36:31,670 --> 00:36:32,932
Drinks, he says.
483
00:36:38,242 --> 00:36:39,199
Thanks.
484
00:36:41,811 --> 00:36:44,944
Look, I'm sorry
you're still stuck
with me.
485
00:36:45,075 --> 00:36:46,250
Look, get this straight.
486
00:36:46,381 --> 00:36:48,600
I didn't do that
for you.
487
00:36:48,732 --> 00:36:50,951
Do you mean you thought
I'd talk about the gold?
488
00:36:51,082 --> 00:36:52,126
That's right.
489
00:36:52,257 --> 00:36:53,519
Oh, well,
in that case...
490
00:36:53,650 --> 00:36:56,827
Memphis, get in
the wagon.
491
00:36:59,612 --> 00:37:01,875
Is that the only reason
you don't want to leave me?
492
00:37:03,312 --> 00:37:04,400
Well?
493
00:37:06,663 --> 00:37:09,100
Just get in
the wagon and change
those clothes.
494
00:37:27,467 --> 00:37:28,816
Hold on, mister.
495
00:37:33,168 --> 00:37:35,301
You ain't paid
for that barrel
of water.
496
00:37:43,223 --> 00:37:44,529
How much?
497
00:37:44,659 --> 00:37:47,706
That'll be about,
uh, $50.
498
00:37:51,710 --> 00:37:53,451
It's his water, friend.
499
00:37:53,581 --> 00:37:57,803
Oh, well, you go ahead
and tell him, then.
500
00:37:59,761 --> 00:38:01,372
$50.
501
00:38:04,506 --> 00:38:08,380
Look, that's the only well
in 100 miles of here.
502
00:38:32,230 --> 00:38:35,103
Git-up. Git-up. Git-up.
503
00:38:57,518 --> 00:38:58,693
Oh!
504
00:39:10,400 --> 00:39:13,229
Anybody'd pay $50
for a barrel of water
505
00:39:13,359 --> 00:39:15,666
could only be headed
one place that I know of.
506
00:39:15,797 --> 00:39:17,929
Like maybe
the Staked Plains.
507
00:39:18,061 --> 00:39:20,063
I wonder
what they're after.
508
00:39:20,193 --> 00:39:22,718
I don't know,
509
00:39:22,848 --> 00:39:25,155
but whatever it is
must be mighty inviting.
510
00:39:26,548 --> 00:39:30,029
Sure does arouse
a fella's curiosity.
511
00:39:30,160 --> 00:39:31,596
Wait a minute.
512
00:39:31,727 --> 00:39:34,164
You been here three days
eating and drinking.
513
00:39:34,294 --> 00:39:35,861
What about your bill?
514
00:39:35,992 --> 00:39:37,602
Oh.
515
00:39:41,172 --> 00:39:43,609
I got more
than this coming.
516
00:40:33,661 --> 00:40:35,141
You didn't mark
the graves?
517
00:40:36,403 --> 00:40:38,492
No.
518
00:40:38,623 --> 00:40:40,189
I just walked the horses
back and forth
519
00:40:40,320 --> 00:40:41,930
trampling the ground flat.
520
00:40:43,802 --> 00:40:45,673
Hard to tell where
your brother's buried.
521
00:41:09,568 --> 00:41:11,570
He came
a long way to die.
522
00:41:15,574 --> 00:41:16,705
Tell me about it, Adam.
523
00:41:18,359 --> 00:41:20,187
Didn't you read my report
to General Good, Captain?
524
00:41:20,318 --> 00:41:21,493
I read it.
525
00:41:21,624 --> 00:41:23,278
Then you know
the whole story.
526
00:41:23,408 --> 00:41:25,454
I don't know
what the convoy
was doing here,
527
00:41:25,585 --> 00:41:27,630
almost 100 miles south
of its original route.
528
00:41:27,761 --> 00:41:29,284
The Comanches
were at war, Captain.
529
00:41:29,414 --> 00:41:30,372
So were the Rebs,
Lieutenant.
530
00:41:34,506 --> 00:41:37,640
Your brother wasn't to blame
for what happened here.
531
00:41:37,771 --> 00:41:39,990
I hadn't thought he was.
532
00:41:40,121 --> 00:41:42,166
We gonna camp here
tonight?
533
00:41:43,994 --> 00:41:45,039
No.
534
00:41:45,170 --> 00:41:46,955
We've still got an hour
or so of daylight.
535
00:41:47,085 --> 00:41:47,956
We'll move on.
536
00:41:48,086 --> 00:41:48,957
Yes, sir.
537
00:41:54,049 --> 00:41:56,878
There's your Staked Plains
out there, Captain.
538
00:41:57,008 --> 00:42:00,055
A misplaced piece of hell
if there ever was one.
539
00:42:00,185 --> 00:42:01,317
How much further, Barlow?
540
00:42:01,447 --> 00:42:03,406
Well, that's hard
to tell.
541
00:42:03,536 --> 00:42:06,017
We sorta lost track
of things after we left here,
542
00:42:06,148 --> 00:42:08,063
what with that wagon
full of gold
543
00:42:08,193 --> 00:42:09,673
getting heavier
and heavier
544
00:42:09,805 --> 00:42:11,720
and the men
and horses dropping
545
00:42:11,850 --> 00:42:15,680
and the sandstorms
scouring us raw.
546
00:42:49,193 --> 00:42:50,150
Where's Krausman?
547
00:42:51,630 --> 00:42:53,458
He was here
a minute ago.
548
00:42:53,588 --> 00:42:54,807
Captain.
549
00:43:12,826 --> 00:43:14,132
Krausman, what--
550
00:43:23,490 --> 00:43:24,839
Still warm.
551
00:43:24,970 --> 00:43:26,188
Comanche.
552
00:43:27,668 --> 00:43:30,105
10, 12 ponies
headed south.
553
00:43:30,236 --> 00:43:32,281
Straight for
the Plains.
554
00:43:38,679 --> 00:43:40,855
I'm gonna ride up ahead,
take a look around.
555
00:43:40,986 --> 00:43:43,336
Keep moving
for another hour,
then make camp.
556
00:43:43,466 --> 00:43:44,946
I'd like to ride
with you, Captain.
557
00:43:45,077 --> 00:43:46,295
I'll bet you would.
558
00:43:48,255 --> 00:43:50,257
If I'm not back
by morning break camp
and keep moving.
559
00:43:50,387 --> 00:43:52,738
You're not to waste any time
looking for me
or waiting for me.
560
00:43:52,868 --> 00:43:54,261
That's an order, Long.
561
00:44:19,026 --> 00:44:21,158
Shouldn't somebody
go look for the captain?
562
00:44:21,289 --> 00:44:23,639
You volunteering, Doc?
563
00:44:23,770 --> 00:44:25,597
Leave him
alone, Barlow.
564
00:44:25,728 --> 00:44:28,426
I was just asking
a question, Memphis, honey.
565
00:44:28,557 --> 00:44:32,604
After all, the doc here
must be quite a guy,
566
00:44:32,735 --> 00:44:34,781
considering all the men
he says he killed.
567
00:44:34,911 --> 00:44:36,608
Tell us about it, Doc.
568
00:44:36,739 --> 00:44:39,350
- Barlow.
- I want to hear about it.
569
00:44:40,744 --> 00:44:41,919
How'd you kill 'em, Doc?
570
00:44:42,050 --> 00:44:43,878
It was very simple,
Mr. Barlow.
571
00:44:44,008 --> 00:44:45,488
I worked in a slaughterhouse
the Army called a hospital,
572
00:44:45,618 --> 00:44:48,099
and when they brought
the wounded in
by the thousands,
573
00:44:48,230 --> 00:44:50,536
I chopped off their hands
and feet and arms and legs
574
00:44:50,667 --> 00:44:52,016
and I bandaged them up
with dirty rags
575
00:44:52,147 --> 00:44:53,496
and I stood there
and watched them
bleed to death
576
00:44:53,626 --> 00:44:56,107
or die of gangrene or shock.
577
00:44:56,238 --> 00:44:58,327
When the war started,
I was a surgeon,
578
00:44:58,457 --> 00:45:00,764
and when it was over,
I was nothing but a butcher.
579
00:45:04,377 --> 00:45:06,640
You call me a doctor,
but I'm not a doctor,
580
00:45:06,771 --> 00:45:09,818
not anymore or ever again.
581
00:45:11,471 --> 00:45:14,953
Maybe things ain't as bad
as you think they are, Doc.
582
00:45:15,084 --> 00:45:20,611
I mean, if you had some money
and could go someplace,
583
00:45:20,741 --> 00:45:23,657
like, say, California,
584
00:45:23,788 --> 00:45:28,184
take a nice long rest,
forget about the war,
585
00:45:28,315 --> 00:45:31,971
then maybe someday you'd feel
like starting all over again.
586
00:45:34,017 --> 00:45:36,280
When you come
right down to it,
587
00:45:36,410 --> 00:45:39,936
we all got something
ailing us.
588
00:45:41,851 --> 00:45:46,333
But you take
a million dollars,
even split five ways,
589
00:45:48,031 --> 00:45:50,163
that's mighty powerful
medicine.
590
00:45:51,644 --> 00:45:53,994
Ain't nothing in the world
that wouldn't cure.
591
00:46:05,788 --> 00:46:07,878
What about the Comanches?
592
00:46:08,008 --> 00:46:09,705
They're out there,
all right.
593
00:46:09,836 --> 00:46:11,751
I don't know how many,
but they're there.
594
00:46:11,882 --> 00:46:13,405
So until we know
where they are
and what they're up to,
595
00:46:13,535 --> 00:46:14,928
we're gonna keep moving.
596
00:46:55,971 --> 00:46:57,233
Pull up, O'Rourke.
597
00:46:57,364 --> 00:46:59,583
Whoa, boys.
598
00:46:59,714 --> 00:47:01,498
Whoa.
599
00:47:03,326 --> 00:47:04,937
Whoa.
600
00:47:23,304 --> 00:47:25,088
Heavy cusses,
ain't they?
601
00:47:35,708 --> 00:47:38,755
That's 'cause
they're airtight
to protect the gold.
602
00:47:38,885 --> 00:47:40,975
We dumped 'em
to lighten the load.
603
00:47:41,105 --> 00:47:42,977
Didn't do much good.
604
00:47:43,107 --> 00:47:45,022
Couldn't have been more
than 10 or 15 miles
605
00:47:45,153 --> 00:47:46,371
before the horses give out
606
00:47:46,502 --> 00:47:48,199
and we had to hide
the stuff.
607
00:47:52,247 --> 00:47:53,596
All right,
let's make camp.
608
00:48:00,038 --> 00:48:01,692
You know...
609
00:48:03,563 --> 00:48:05,000
I been thinking
about what you said
610
00:48:05,130 --> 00:48:08,351
to the sheriff
back in Hays City,
611
00:48:08,481 --> 00:48:10,092
how you'd be back someday
612
00:48:10,222 --> 00:48:11,919
and make him
and the whole town
613
00:48:12,050 --> 00:48:15,271
come crawling to you
to apologize.
614
00:48:15,401 --> 00:48:18,361
Anybody with
half a million dollars
615
00:48:18,491 --> 00:48:22,930
could make Hays City sit up
and bark like a dog.
616
00:48:23,062 --> 00:48:24,629
You'd like that,
wouldn't you?
617
00:48:24,759 --> 00:48:26,370
I'd love it.
618
00:48:26,500 --> 00:48:28,415
All you gotta do
is get me a rifle.
619
00:48:31,331 --> 00:48:33,986
First chance you get
after we pick up the gold.
620
00:48:34,117 --> 00:48:35,553
Why not?
621
00:48:53,137 --> 00:48:54,921
There it is.
622
00:48:55,052 --> 00:48:57,228
There it is, boys.
623
00:49:01,623 --> 00:49:03,756
Hyah! Hyah!
624
00:49:14,942 --> 00:49:17,510
Hyah! Hyah!
625
00:49:30,914 --> 00:49:32,612
Look at the gold.
626
00:49:32,742 --> 00:49:35,049
Just look at the gold.
627
00:49:35,181 --> 00:49:36,399
Unbelievable.
628
00:49:41,970 --> 00:49:43,406
All right,
let's get it loaded.
629
00:49:43,537 --> 00:49:46,322
Well, Captain, I did
my part of the bargain.
630
00:49:46,453 --> 00:49:47,802
Now you keep yours.
631
00:49:47,932 --> 00:49:49,673
When the job's done,
Barlow.
632
00:49:49,804 --> 00:49:51,022
It's done.
633
00:49:51,153 --> 00:49:52,067
Your amnesty
will be recognized
634
00:49:52,198 --> 00:49:53,938
when we get to Fort Hays
and not before.
635
00:49:54,069 --> 00:49:56,376
How do I know you Yanks
won't back down on the deal
636
00:49:56,506 --> 00:49:57,768
and send me back
to Austin Prison?
637
00:49:57,899 --> 00:49:59,161
Because you were told.
638
00:49:59,293 --> 00:50:00,642
When this gold
is returned to the Army,
639
00:50:00,772 --> 00:50:01,904
you'll be a free man.
640
00:50:02,034 --> 00:50:04,036
Now, if you're in a hurry,
get to work.
641
00:50:11,043 --> 00:50:13,437
Gold always was
my favorite color.
642
00:50:20,531 --> 00:50:22,838
Are you coming?
643
00:50:22,969 --> 00:50:24,406
What's the matter?
644
00:50:24,536 --> 00:50:27,017
Afraid I'll hide one
in each stocking?
645
00:50:34,503 --> 00:50:37,201
Well, hello again.
646
00:50:37,332 --> 00:50:40,596
Just bring it
right on down here.
647
00:50:53,262 --> 00:50:56,743
You know, a fella's eyes
play tricks on him
648
00:50:56,874 --> 00:50:58,267
out in this country.
649
00:50:58,397 --> 00:51:00,138
Sees things
that ain't there,
650
00:51:00,269 --> 00:51:03,968
like running water,
green grass, trees.
651
00:51:04,098 --> 00:51:06,840
I even seen a herd of buffalo
once that weren't there,
652
00:51:06,971 --> 00:51:10,496
but I never did see no gold.
653
00:51:15,937 --> 00:51:19,114
That gold
is as real as real.
654
00:51:20,855 --> 00:51:23,510
Drop them gun belts,
all of you.
655
00:51:24,990 --> 00:51:26,034
Do as he says.
656
00:51:36,088 --> 00:51:37,872
I wouldn't do that, mister.
657
00:51:39,571 --> 00:51:41,442
One shot'll bring every
Comanche within five miles
658
00:51:41,573 --> 00:51:43,052
riding down on us.
659
00:51:43,183 --> 00:51:47,622
Maybe there ain't no Comanche
within five miles.
660
00:51:47,753 --> 00:51:50,234
Well, then all you gotta do
to find out is pull
that trigger.
661
00:51:56,152 --> 00:52:00,331
No Comanche ever heard
a skinning knife at work.
662
00:53:22,460 --> 00:53:24,897
O'Rourke,
move the wagon up.
663
00:53:25,028 --> 00:53:26,725
Let's get
that gold loaded.
664
00:53:29,293 --> 00:53:31,164
Gonna leave them
for the buzzards, too?
665
00:53:31,295 --> 00:53:33,253
That's right, Doctor.
666
00:53:37,867 --> 00:53:39,129
Captain!
667
00:53:43,613 --> 00:53:44,788
It's empty.
668
00:53:51,360 --> 00:53:53,057
Don't look
at me, Captain.
669
00:53:53,187 --> 00:53:55,451
I get just as thirsty
as anybody else.
670
00:53:57,104 --> 00:53:58,323
How much
have we got left?
671
00:53:58,454 --> 00:53:59,716
Well, there's only
the one barrel left,
672
00:53:59,846 --> 00:54:01,195
and it's a third gone.
673
00:54:04,547 --> 00:54:06,287
Let me see
that map.
674
00:54:06,419 --> 00:54:08,247
I don't suppose
you'll believe this,
675
00:54:08,378 --> 00:54:11,337
but there's a water hole
about 50 miles north of here.
676
00:54:13,165 --> 00:54:14,427
You sure
of that, Barlow?
677
00:54:14,558 --> 00:54:16,386
I'm alive, ain't I?
678
00:54:16,516 --> 00:54:17,691
Of course I'm sure.
679
00:54:17,822 --> 00:54:19,084
That's the way
we went.
680
00:54:19,214 --> 00:54:20,390
Must mean Eagle Wells.
681
00:54:22,174 --> 00:54:23,131
Do you know it?
682
00:54:24,611 --> 00:54:27,353
It was on
our original route before...
683
00:54:27,484 --> 00:54:29,790
before we decided
to turn south.
684
00:54:32,707 --> 00:54:34,100
Here's Eagle Wells.
685
00:54:34,230 --> 00:54:37,451
There's another water hole
30 miles north of that.
686
00:54:37,582 --> 00:54:40,498
Sabine Springs, here.
687
00:54:42,630 --> 00:54:44,110
Sabine Springs.
688
00:54:46,895 --> 00:54:49,071
All right, let's get
that gold loaded
and move out.
689
00:55:15,577 --> 00:55:16,839
Adam.
690
00:55:16,970 --> 00:55:18,319
What is it, Captain?
691
00:55:18,450 --> 00:55:19,581
Barlow's down
at the picket line.
692
00:55:19,713 --> 00:55:21,497
He's saddling a horse.
693
00:55:21,628 --> 00:55:23,151
Let's go get him.
694
00:55:23,281 --> 00:55:25,675
No. I'm gonna follow him,
see what he's up to.
695
00:55:25,806 --> 00:55:28,330
I want you to keep
your eyes on things
while I'm gone.
696
00:55:58,013 --> 00:55:59,405
You didn't have
to come after me.
697
00:55:59,536 --> 00:56:01,103
I would have
caught up with you.
698
00:56:05,150 --> 00:56:06,804
Who's buried there?
699
00:56:06,935 --> 00:56:08,937
We didn't have time
to carve his name,
700
00:56:09,068 --> 00:56:11,549
and without shovels,
we couldn't dig too deep.
701
00:56:11,680 --> 00:56:14,247
But here lies
Major Armiston,
702
00:56:14,378 --> 00:56:15,640
dead by reason
of snakebite.
703
00:56:17,163 --> 00:56:18,338
What about the others?
704
00:56:18,469 --> 00:56:20,036
Did the same snake
kill them, too?
705
00:56:20,166 --> 00:56:23,300
I told you, I don't know
what happened to 'em.
706
00:56:23,430 --> 00:56:24,606
A couple of them
took off on their own,
707
00:56:24,736 --> 00:56:26,172
and I got separated
from the rest.
708
00:56:27,522 --> 00:56:30,089
I kind of liked the major.
709
00:56:30,220 --> 00:56:32,483
He and I got along
real good,
710
00:56:32,614 --> 00:56:36,182
and I was curious
if the Comanches
had found his grave.
711
00:56:36,314 --> 00:56:39,099
They'd as soon scalp
a dead man as a live one.
712
00:56:39,230 --> 00:56:41,667
And you came
this far out of the way
just to make sure?
713
00:56:41,798 --> 00:56:42,842
Yeah.
714
00:56:44,496 --> 00:56:46,367
- Start digging.
- Huh?
715
00:56:46,498 --> 00:56:47,847
You heard me, dig.
716
00:56:47,978 --> 00:56:50,023
With my bare hands?
717
00:56:50,154 --> 00:56:51,547
You buried him that way,
didn't you?
718
00:56:51,677 --> 00:56:52,983
Now dig him up.
719
00:57:13,004 --> 00:57:14,353
You satisfied?
720
00:57:15,920 --> 00:57:17,661
I'm gonna tell you
just one time, Barlow.
721
00:57:17,791 --> 00:57:19,967
From now on,
stay with the wagon.
722
00:57:35,941 --> 00:57:37,072
Captain.
723
00:57:51,435 --> 00:57:54,525
I'm just played out.
Both of us, I'm afraid.
724
00:57:54,656 --> 00:57:56,702
- Drink some of this.
- No.
725
00:57:56,832 --> 00:57:58,529
Drink, damn it.
That's an order.
726
00:58:00,053 --> 00:58:01,271
Thanks.
727
00:58:06,712 --> 00:58:07,974
Help him
into the wagon.
728
00:58:09,889 --> 00:58:13,806
Ooh, ooh, easy, boy.
729
00:58:16,940 --> 00:58:17,985
Let's go, Doc.
730
00:58:21,989 --> 00:58:23,468
Forget the saddle,
Krausman.
731
00:58:23,599 --> 00:58:25,296
Just take the gear.
732
00:58:34,044 --> 00:58:37,482
Captain,
I'll take care of him.
733
00:58:46,710 --> 00:58:48,799
We'll travel afoot
for the next hour.
734
00:58:48,930 --> 00:58:51,889
That ain't too healthy,
Captain. Take a look.
735
00:58:56,024 --> 00:58:57,155
They see us
leading our horses,
736
00:58:57,286 --> 00:58:59,418
they might get the notion
we're too far gone
737
00:58:59,549 --> 00:59:01,029
to put up
much of a fight.
738
00:59:01,159 --> 00:59:02,726
Yeah, and the only
sure way I know
739
00:59:02,858 --> 00:59:04,076
of bringing 'em buzzing
down around our necks
740
00:59:04,207 --> 00:59:05,295
is to make
a run for it.
741
00:59:05,425 --> 00:59:06,949
So we'll walk.
742
00:59:10,213 --> 00:59:12,781
How far to Eagle Wells?
743
00:59:12,911 --> 00:59:15,348
Ought to make it
before sundown.
744
00:59:15,479 --> 00:59:18,351
I figure the least
they'll do is try
to cut us off.
745
00:59:18,482 --> 00:59:20,527
That's not their style
of fighting.
746
00:59:22,007 --> 00:59:23,400
Just waiting.
747
00:59:23,530 --> 00:59:24,749
For what?
748
00:59:26,534 --> 00:59:29,015
We'll know
when the time comes.
749
01:00:07,054 --> 01:00:09,448
Now we know why they weren't
in any hurry to cut us off.
750
01:00:14,409 --> 01:00:15,628
This hole's
been blasted
751
01:00:15,759 --> 01:00:17,804
and not just
recently either.
752
01:00:17,936 --> 01:00:19,807
I may be
wrong, Barlow,
753
01:00:19,938 --> 01:00:21,548
but somehow
I get the impression
754
01:00:21,678 --> 01:00:23,419
you're not entirely
surprised by this,
755
01:00:23,550 --> 01:00:25,204
nor much
concerned either.
756
01:00:25,334 --> 01:00:27,554
Are you accusing me,
Lieutenant?
757
01:00:27,684 --> 01:00:31,427
Because if you are,
let me remind you again
758
01:00:31,558 --> 01:00:34,822
that I can get just
as thirsty as anybody else.
759
01:00:34,953 --> 01:00:38,304
I went through that once,
three days of no water.
760
01:00:38,434 --> 01:00:40,262
It ain't something
I wanna do over.
761
01:00:42,004 --> 01:00:43,876
Put that thing away,
Krausman.
762
01:00:44,006 --> 01:00:45,442
Put it away!
763
01:00:45,573 --> 01:00:46,748
All right,
break it up.
764
01:00:46,879 --> 01:00:49,490
You heard me.
Break it up.
765
01:00:55,322 --> 01:00:57,715
Is there any chance
of getting the horses
to Sabine Springs?
766
01:00:57,846 --> 01:01:00,283
They'll pull no more
without water, Captain.
767
01:01:00,414 --> 01:01:01,807
We must be facing it.
768
01:01:01,937 --> 01:01:04,635
'Tis the end
of the line,
I'm thinking.
769
01:01:04,766 --> 01:01:07,769
Not yet, O'Rourke.
Not yet.
770
01:01:19,216 --> 01:01:20,435
Just coyotes.
771
01:01:20,565 --> 01:01:21,697
Ha ha.
772
01:01:24,047 --> 01:01:25,092
What are you doing
up here?
773
01:01:25,222 --> 01:01:27,268
You're supposed to be
on the north ridge.
774
01:01:27,398 --> 01:01:29,313
What good would I be
up there without a rifle?
775
01:01:29,444 --> 01:01:31,620
You can yell, can't you?
Now get up there.
776
01:01:36,539 --> 01:01:39,672
Barlow's right.
Those aren't coyotes.
777
01:01:39,803 --> 01:01:41,631
No, they're not.
778
01:01:41,761 --> 01:01:43,546
But remember this,
we've got rifles
779
01:01:43,676 --> 01:01:45,243
and a clear field
of fire.
780
01:01:45,374 --> 01:01:46,549
Those Comanches
will have to think twice
781
01:01:46,679 --> 01:01:47,942
before they do more
782
01:01:48,072 --> 01:01:49,682
than just squat there
barking at each other.
783
01:01:49,813 --> 01:01:53,164
Yeah, and what happens
after they think twice?
784
01:02:11,880 --> 01:02:14,926
You were in love
with that sheriff
in Hays City, weren't you?
785
01:02:15,057 --> 01:02:17,624
That farewell speech
you made,
786
01:02:17,755 --> 01:02:20,323
the way you looked at him
and he looked at you.
787
01:02:20,454 --> 01:02:21,847
What right
do you have--
788
01:02:21,978 --> 01:02:23,501
- Tell me about it.
- You go to hell.
789
01:02:23,631 --> 01:02:24,676
Tell me!
790
01:02:24,806 --> 01:02:26,417
All right, Captain.
791
01:02:26,547 --> 01:02:29,594
Yes, I loved him.
792
01:02:29,724 --> 01:02:34,904
Then a young lady
came to town.
793
01:02:35,034 --> 01:02:37,689
Oh, she was a very
respectable young lady
794
01:02:37,819 --> 01:02:39,430
with a very
respectable father
795
01:02:39,560 --> 01:02:42,912
who was the president
of a very respectable bank.
796
01:02:44,436 --> 01:02:46,220
And that's when
Carter Drum
797
01:02:46,351 --> 01:02:50,790
decided to clean up Hays City,
starting with me.
798
01:02:52,357 --> 01:02:54,315
Now, is there anything else
you'd like to know
799
01:02:54,446 --> 01:02:56,230
about Memphis
Whatever-Her-Name-Is?
800
01:03:22,040 --> 01:03:23,563
Memphis?
801
01:03:23,693 --> 01:03:25,434
What's the matter?
802
01:03:35,010 --> 01:03:36,403
Anything, Adam?
803
01:03:36,533 --> 01:03:38,013
No.
804
01:03:45,238 --> 01:03:49,024
Barlow. Oh.
805
01:03:49,155 --> 01:03:51,200
What you trying to do?
806
01:03:51,331 --> 01:03:54,116
You'll get yourself
killed sneaking
up on a man like this.
807
01:03:54,247 --> 01:03:57,598
Anyway, you're not
supposed to be out here.
808
01:03:57,728 --> 01:03:59,992
I thought maybe
you was thirsty.
809
01:04:00,123 --> 01:04:03,953
Whiskey. Oh.
810
01:04:06,477 --> 01:04:08,827
Oh, 'tis a miracle.
811
01:04:08,958 --> 01:04:10,351
That's what it is.
812
01:04:10,481 --> 01:04:11,439
Where did you ever get it?
813
01:04:11,569 --> 01:04:13,049
Brant's.
814
01:04:13,180 --> 01:04:15,747
What in the devil
you been saving it
for, man?
815
01:04:15,878 --> 01:04:17,836
Oh...
816
01:04:23,321 --> 01:04:26,498
Captain, I got
one of them spotted.
817
01:04:26,629 --> 01:04:28,892
I'm gonna work down
from here and cut around
behind him.
818
01:04:29,023 --> 01:04:31,460
Here, you keep me
covered.
819
01:04:31,590 --> 01:04:32,809
Forget it.
820
01:04:32,939 --> 01:04:34,811
We're not here
to collect scalps.
821
01:04:34,941 --> 01:04:38,032
I got 17
of 'em. 17.
822
01:04:38,162 --> 01:04:40,251
I swore it
on Anna's grave
and the baby's.
823
01:04:40,382 --> 01:04:44,081
I said 10 scalps
for you, Anna,
and 10 for the girl.
824
01:04:44,212 --> 01:04:47,258
They still owe me three.
That's all I want.
825
01:04:47,389 --> 01:04:49,173
That's all
I come here for.
826
01:04:49,305 --> 01:04:51,394
Now, you
keep me covered.
827
01:04:51,524 --> 01:04:53,178
Krausman. Krausman.
828
01:04:55,876 --> 01:04:57,661
Now you
listen to me.
829
01:04:57,791 --> 01:05:00,664
We got just one chance,
and that's getting
to Sabine Springs.
830
01:05:00,794 --> 01:05:03,275
You help us get there,
and you can kill 20
Comanches for all I care.
831
01:05:04,581 --> 01:05:05,451
You promise?
832
01:05:07,453 --> 01:05:09,194
Yeah.
833
01:05:09,325 --> 01:05:12,328
But all I want is three.
Just three more scalps.
834
01:05:19,292 --> 01:05:23,209
I am not saying I will,
and I'm not saying I won't.
835
01:05:23,340 --> 01:05:26,212
What I am saying is
I need another drink.
836
01:05:29,085 --> 01:05:31,478
No, you don't,
Barlow. Heh.
837
01:05:31,609 --> 01:05:33,350
I'm on to you,
trying to get me drunk
838
01:05:33,480 --> 01:05:35,656
and make away
with my rifle, huh? No.
839
01:05:35,787 --> 01:05:38,137
Me? Trying
to get you drunk?
840
01:05:38,269 --> 01:05:42,055
Look, if you've had
too much, just hand
the bottle back.
841
01:05:42,186 --> 01:05:44,101
Let's forget all about
going partners.
842
01:05:44,231 --> 01:05:45,711
Well, I didn't say that.
843
01:05:45,841 --> 01:05:48,540
I'm turning it over
in me mind.
844
01:05:48,670 --> 01:05:52,021
Oh, it's that dry,
my mouth is.
845
01:05:52,152 --> 01:05:54,459
What happens
if they attack, Captain?
846
01:05:54,589 --> 01:05:55,808
They won't.
847
01:05:57,418 --> 01:06:01,161
Not tonight,
not tomorrow.
848
01:06:01,292 --> 01:06:02,684
Not till we get
to Sabine Springs
849
01:06:02,816 --> 01:06:04,078
and find
it's been blasted, too.
850
01:06:04,209 --> 01:06:06,428
Blasted?
How do you know?
851
01:06:06,559 --> 01:06:08,430
Why didn't they try
to cut us off today?
852
01:06:08,561 --> 01:06:10,911
Because they knew
the well was dry.
853
01:06:11,041 --> 01:06:13,479
Why haven't they hit us
tonight?
854
01:06:13,609 --> 01:06:14,958
Because they know when
we get to Sabine Springs,
855
01:06:15,089 --> 01:06:16,525
it won't help us either.
856
01:06:16,656 --> 01:06:18,136
Well, what are you
gonna do?
857
01:06:18,266 --> 01:06:19,659
I'm gonna get the truth
out of Barlow
858
01:06:19,789 --> 01:06:21,748
if I have to use Krausman's
scalping knife on him.
859
01:06:25,708 --> 01:06:28,581
- Then it's a deal?
- It's a deal.
860
01:06:28,712 --> 01:06:30,236
And I have your word,
Barlow.
861
01:06:30,366 --> 01:06:32,977
There will be plenty
of water for all of us.
862
01:06:42,900 --> 01:06:45,816
Why did you...
why did you...
863
01:06:59,657 --> 01:07:00,832
Up here, Doc.
864
01:07:04,923 --> 01:07:06,882
Stay with her, Adam.
Keep under cover.
865
01:07:30,994 --> 01:07:32,822
Get out of here!
Go on!
866
01:07:32,952 --> 01:07:34,911
Go on,
get out of here!
867
01:07:35,041 --> 01:07:38,044
Get out of here!
Get out of here!
868
01:07:41,048 --> 01:07:42,441
Adam, what the blazes
you doing?
869
01:07:42,572 --> 01:07:44,791
Drop your rifles.
870
01:07:44,922 --> 01:07:45,923
Drop 'em.
871
01:07:50,101 --> 01:07:52,582
Now the guns.
You first.
872
01:07:52,712 --> 01:07:55,846
Left hand.
873
01:07:55,976 --> 01:07:57,108
Krausman.
874
01:08:00,285 --> 01:08:01,852
Stand over there
beside him, Lieutenant.
875
01:08:03,332 --> 01:08:04,985
He was on top of me
before I had a chance.
876
01:08:05,116 --> 01:08:06,639
It's my fault,
not yours.
877
01:08:08,338 --> 01:08:09,861
You wasn't
much help to me,
878
01:08:09,991 --> 01:08:11,341
was you,
Memphis, honey?
879
01:08:11,471 --> 01:08:13,560
But maybe
it wasn't your fault.
880
01:08:13,691 --> 01:08:16,084
Now, you think you can
pick up them guns
881
01:08:16,215 --> 01:08:19,218
without getting
a pretty little finger
caught in the trigger?
882
01:08:21,742 --> 01:08:23,831
Try it.
883
01:08:23,962 --> 01:08:25,877
How far do you think
you're gonna get, Barlow?
884
01:08:26,007 --> 01:08:28,575
Just don't you fret
about me, Captain.
885
01:08:28,706 --> 01:08:30,795
By the time the Comanches
get finished with you,
886
01:08:30,926 --> 01:08:33,712
I'll be on
the downhill side
toward home.
887
01:08:40,675 --> 01:08:42,329
Now the canteens.
888
01:08:42,460 --> 01:08:43,939
What good
are they gonna do you?
889
01:08:44,070 --> 01:08:45,680
There's not a drop of water
among the three of them.
890
01:08:45,811 --> 01:08:47,073
I know,
but there's nothing
891
01:08:47,203 --> 01:08:49,641
like leaving
a tidy camp behind you.
892
01:08:49,771 --> 01:08:52,296
That's fine.
Now climb on.
893
01:08:54,254 --> 01:08:55,429
You better go with him.
894
01:08:58,607 --> 01:09:01,349
Come on, come on,
come on.
895
01:09:01,480 --> 01:09:03,656
You can count on
better treatment from me
896
01:09:03,786 --> 01:09:05,527
than a dozen
buck Comanches.
897
01:09:10,097 --> 01:09:11,577
Them Comanche
must be mighty curious
898
01:09:11,707 --> 01:09:13,405
about what's been
going on up here.
899
01:09:13,535 --> 01:09:16,016
This ought to
really stir 'em up.
900
01:09:21,109 --> 01:09:22,980
All right, let's go.
Come on.
901
01:09:23,111 --> 01:09:24,286
Hyah!
902
01:09:33,556 --> 01:09:36,298
Adam, I want you
to build a fire,
a big one.
903
01:09:36,429 --> 01:09:38,518
Are you crazy, Captain?
We gotta get out of here.
904
01:09:38,648 --> 01:09:39,736
Now, how far
do you think
we're gonna get afoot
905
01:09:39,867 --> 01:09:41,172
without rifles
or water?
906
01:09:41,303 --> 01:09:42,435
Right now,
we got only
one chance,
907
01:09:42,565 --> 01:09:43,566
and that's
the Comanches.
908
01:09:43,697 --> 01:09:44,741
Barlow invited
them in.
909
01:09:44,873 --> 01:09:46,048
Now let's make it
easier for 'em.
910
01:09:46,178 --> 01:09:47,136
Get that
fire started.
911
01:09:47,266 --> 01:09:48,964
Krausman,
you come with me.
912
01:11:31,679 --> 01:11:32,941
Hyah!
913
01:11:59,186 --> 01:12:01,275
You all right, Captain?
914
01:12:01,405 --> 01:12:02,711
I can make it.
915
01:12:02,842 --> 01:12:05,279
I got the horses.
Let's go.
916
01:12:05,409 --> 01:12:06,715
Krausman!
917
01:12:20,643 --> 01:12:22,340
Krausman! Captain!
918
01:12:26,388 --> 01:12:27,868
Let's get out
of here, Adam.
919
01:12:48,063 --> 01:12:50,326
Whoa.
920
01:12:50,456 --> 01:12:52,894
Yes, sir.
921
01:12:53,024 --> 01:12:55,592
I'm gonna really
live it up.
922
01:12:55,723 --> 01:12:58,769
Reach me one of them
canteens, will you,
Memphis, honey?
923
01:12:58,900 --> 01:13:01,642
I got a lot
of living owed me,
924
01:13:01,773 --> 01:13:04,820
two years of prison,
four years of the war,
925
01:13:04,950 --> 01:13:07,823
and that stinking
prisoner-of-war camp.
926
01:13:11,478 --> 01:13:13,480
Ahh.
927
01:13:17,049 --> 01:13:18,398
You know, honey,
928
01:13:18,529 --> 01:13:21,706
I almost forgot
what a woman's
voice sounded like,
929
01:13:21,837 --> 01:13:23,882
but you sure
fixed that.
930
01:13:24,013 --> 01:13:25,188
So I see.
931
01:13:28,888 --> 01:13:30,716
Hyah! Git-up.
932
01:13:59,528 --> 01:14:01,574
We better get off
and rest that leg, Captain.
933
01:14:14,979 --> 01:14:16,284
We're not gonna be able
to go much further
934
01:14:16,416 --> 01:14:17,809
without water, Captain.
935
01:14:17,939 --> 01:14:19,593
We'll make it.
936
01:14:19,724 --> 01:14:21,682
We've got to.
937
01:14:25,425 --> 01:14:28,167
I gotta tell you
something.
938
01:14:28,297 --> 01:14:31,039
I gotta tell you about
your brother, Captain,
939
01:14:31,170 --> 01:14:32,650
why he changed our route.
940
01:14:32,780 --> 01:14:34,652
What do you mean?
941
01:14:34,782 --> 01:14:36,828
Jim was out of his head.
942
01:14:38,525 --> 01:14:40,179
He didn't know
what he was doing.
943
01:14:40,309 --> 01:14:45,053
He'd give one order
one minute and contradict
it the next.
944
01:14:45,185 --> 01:14:46,360
He shouldn't have
been in command.
945
01:14:46,490 --> 01:14:48,057
I should have taken over.
946
01:14:48,188 --> 01:14:49,580
Then why didn't you?
947
01:14:49,711 --> 01:14:51,495
Because I was scared
948
01:14:51,626 --> 01:14:54,150
and I didn't have
the guts to admit it.
949
01:14:56,152 --> 01:14:59,025
That's why I left it
on my report
to General Good.
950
01:14:59,155 --> 01:15:01,157
I was protecting myself.
951
01:15:02,550 --> 01:15:04,073
Were you?
952
01:15:04,204 --> 01:15:06,859
Were you protecting
yourself
953
01:15:06,990 --> 01:15:08,992
or were you protecting
a friend?
954
01:15:25,095 --> 01:15:26,488
- Don't waste it.
955
01:15:26,618 --> 01:15:28,446
Waste it?
956
01:15:28,577 --> 01:15:31,798
Memphis, honey,
you just don't seem
to understand, do you?
957
01:15:31,929 --> 01:15:33,757
We got nothing
to worry about.
958
01:15:33,888 --> 01:15:35,759
Here, make
yourself useful.
959
01:15:35,890 --> 01:15:38,544
Water them nags
while I fill up
the canteens.
960
01:16:14,277 --> 01:16:15,757
Where's the other canteen?
961
01:16:15,887 --> 01:16:17,236
What canteen?
962
01:16:17,367 --> 01:16:18,760
We had three of 'em
this morning.
963
01:16:18,890 --> 01:16:20,065
Now there's only two.
964
01:16:20,197 --> 01:16:21,589
Where's the other one?
965
01:16:21,720 --> 01:16:23,504
How should I know?
966
01:16:23,635 --> 01:16:25,942
You're lying.
967
01:16:26,072 --> 01:16:29,554
All right, big man,
I'll tell you
where it is.
968
01:16:29,684 --> 01:16:32,470
It's about five miles
behind us.
969
01:16:32,600 --> 01:16:34,864
Now, you listen to me.
970
01:16:36,866 --> 01:16:39,085
Dropping that canteen
was stupid.
971
01:16:40,695 --> 01:16:42,654
Say Martin gets away
from them Comanche.
972
01:16:42,785 --> 01:16:45,396
Say he finds a canteen.
973
01:16:45,527 --> 01:16:47,878
Say he comes
out of this alive.
974
01:16:48,008 --> 01:16:49,488
What then?
975
01:16:49,618 --> 01:16:53,100
You looked appetizing
enough to him out here,
976
01:16:53,231 --> 01:16:55,799
but back where a gentleman
like him comes from,
977
01:16:55,929 --> 01:16:57,583
he wouldn't walk across
the street to spit on you
978
01:16:57,713 --> 01:16:59,715
if you was on fire.
979
01:17:02,718 --> 01:17:04,808
Stop fooling yourself,
Memphis.
980
01:17:06,418 --> 01:17:08,420
You're trash.
981
01:17:08,550 --> 01:17:12,076
You're trash,
just like me.
982
01:17:12,207 --> 01:17:15,602
Only difference is
I'm rich trash
983
01:17:15,732 --> 01:17:19,084
and you're poor trash.
984
01:17:19,214 --> 01:17:22,478
But it don't have
to go on being that way.
985
01:17:22,609 --> 01:17:26,265
You just say the word.
986
01:17:26,395 --> 01:17:30,965
You can have
the whole world,
right here...
987
01:17:33,664 --> 01:17:35,362
Memphis, honey.
988
01:17:36,798 --> 01:17:39,583
All you gotta do
is remember
what you are.
989
01:18:07,482 --> 01:18:09,310
We lost 'em, Captain.
990
01:18:09,440 --> 01:18:11,355
The wind must have
covered their tracks.
991
01:18:12,966 --> 01:18:14,402
Warm some more rocks.
992
01:18:19,886 --> 01:18:21,931
The principle
of condensation, Adam.
993
01:18:22,062 --> 01:18:25,065
For the same reason
dew forms at night.
994
01:18:25,196 --> 01:18:28,721
Cold air striking
a warm surface.
995
01:18:28,852 --> 01:18:31,376
Warm rocks
against the night air.
996
01:18:31,507 --> 01:18:34,684
moisture
997
01:18:34,814 --> 01:18:37,426
and maybe enough water
to keep us alive.
998
01:20:45,341 --> 01:20:46,342
Water.
999
01:20:55,309 --> 01:20:56,614
Tight as a canteen.
1000
01:21:00,444 --> 01:21:01,793
Couldn't take much water
from the first grave,
1001
01:21:01,924 --> 01:21:03,273
but here
he really loaded up.
1002
01:21:03,404 --> 01:21:06,363
Farsighted man,
Mr. Barlow.
1003
01:21:06,494 --> 01:21:08,539
First, he kills
the officer in charge,
1004
01:21:08,670 --> 01:21:11,151
then he talks the others
into following him.
1005
01:21:11,281 --> 01:21:13,544
Hide the gold
till after the war.
1006
01:21:13,675 --> 01:21:15,894
Then we'll all be rich.
1007
01:21:17,462 --> 01:21:20,074
Gets the men to fight
amongst themselves.
1008
01:21:20,204 --> 01:21:23,251
Then he fills
the chests at Eagle Wells
and Sabine Springs,
1009
01:21:23,381 --> 01:21:27,124
blasts them dry against
any possible Yank pursuit.
1010
01:21:27,255 --> 01:21:29,822
All the time he was burying
his own private water supply
1011
01:21:29,953 --> 01:21:31,998
against the day
he'd return.
1012
01:21:32,129 --> 01:21:33,870
Let me see
that map, Adam.
1013
01:21:44,664 --> 01:21:47,276
Here's the first grave,
then Eagle Wells.
1014
01:21:48,625 --> 01:21:50,017
Now this one.
1015
01:21:50,148 --> 01:21:53,282
And there's Sabine Springs.
1016
01:21:53,412 --> 01:21:55,719
Straight on line.
1017
01:21:55,849 --> 01:21:57,590
Dead north.
1018
01:21:57,721 --> 01:21:59,375
Dead north.
1019
01:21:59,505 --> 01:22:00,898
And with that wagon,
1020
01:22:01,028 --> 01:22:03,074
Barlow's gonna have
to take the long
way around.
1021
01:22:03,205 --> 01:22:06,121
I think we've eaten
his dust long enough, Adam.
1022
01:22:06,252 --> 01:22:08,428
Let's beat him
to the next one.
1023
01:22:20,875 --> 01:22:22,442
Hyah! Hyah!
1024
01:22:36,631 --> 01:22:39,112
Come on. You can dig
as good as me.
1025
01:22:52,256 --> 01:22:53,648
Right here.
Come on.
1026
01:22:59,481 --> 01:23:01,266
Dig. They gotta be here.
1027
01:23:04,486 --> 01:23:06,271
Go ahead, dig.
1028
01:23:06,401 --> 01:23:08,621
You can dig clear to China,
but you won't find any water.
1029
01:23:12,973 --> 01:23:14,366
Where's the others?
1030
01:23:16,585 --> 01:23:17,499
They're here.
1031
01:23:17,630 --> 01:23:19,371
Yeah?
1032
01:23:19,502 --> 01:23:21,765
Why don't they
show themselves?
1033
01:23:21,896 --> 01:23:23,724
Krausman.
1034
01:23:25,247 --> 01:23:26,466
Lieutenant.
1035
01:23:28,119 --> 01:23:33,603
So it's come down
to you and me,
huh, Captain?
1036
01:23:33,734 --> 01:23:35,344
You're through, Barlow.
1037
01:23:35,475 --> 01:23:38,391
From now on, I'll always
be one jump ahead of you.
1038
01:23:38,521 --> 01:23:40,828
Grave by grave, you'll
find nothing but sand.
1039
01:23:47,836 --> 01:23:49,185
You stay here.
1040
01:23:54,930 --> 01:23:56,845
All right,
you know what to do.
1041
01:23:56,975 --> 01:23:58,325
Be careful.
1042
01:24:55,949 --> 01:24:57,864
All right, Captain.
1043
01:24:57,995 --> 01:25:00,737
You throw rocks
and I'll throw lead.
1044
01:26:23,780 --> 01:26:25,042
Matt!
1045
01:26:57,424 --> 01:26:59,817
Well, he dug
most of his grave anyway.
1046
01:27:01,646 --> 01:27:04,606
The lady helped
considerably.
1047
01:27:05,305 --> 01:27:11,859
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.