All language subtitles for IdolWoosang2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:31,690 Subtitle Indonesia oleh Bang Anton Subtitlekan.com 2 00:00:31,714 --> 00:00:56,714 Dilarang menghapus Credit. Terima kasih. Instagram : @Subtitlekan 3 00:00:59,293 --> 00:01:03,063 Aku secara pribadi membantu anakku. 4 00:01:04,398 --> 00:01:07,300 Intelegensi baru berusia 4 tahun tetapi berkembang sangat cepat 5 00:01:08,236 --> 00:01:11,071 Membantunya sejak usia 13 6 00:01:13,407 --> 00:01:16,443 Hasratnya seperti melukai diri sendiri, dan dia akan menyingkirkan darah. 7 00:01:16,444 --> 00:01:19,813 Tubuh membutuhkan tetapi tidak tahu bagaimana menghadapinya 8 00:01:21,148 --> 00:01:22,682 Ketika membantunya.. 9 00:01:26,654 --> 00:01:28,889 ..Aku mendengarnya menangis 10 00:01:30,224 --> 00:01:32,692 Meskipun itu untuk mengobatinya 11 00:01:33,427 --> 00:01:35,228 Tapi mendengar suara itu.. 12 00:01:36,163 --> 00:01:38,265 ..masih ada rasa bersalah yang tidak bisa dijelaskan 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,604 Aku benar-benar berharap kita bangun di pagi hari dan kita berdua menghilang. 14 00:01:44,605 --> 00:01:46,339 Aku sering berpikir demikian dalam hatiku. 15 00:01:47,675 --> 00:01:49,376 Tapi sekarang aku merasa 16 00:01:49,710 --> 00:01:53,113 Itu adalah hal terbaik yang Aku lakukan untuk anakku. 17 00:01:53,848 --> 00:01:58,218 Harus selalu membantunya sampai mati 18 00:01:59,186 --> 00:02:00,754 Merasa menyesal 19 00:02:28,316 --> 00:02:29,482 Apa yang Kau lakukan? 20 00:02:33,220 --> 00:02:34,020 Apa? 21 00:02:34,021 --> 00:02:35,889 (Mengapa tidak menjawab telepon) 22 00:02:38,859 --> 00:02:41,027 Kenapa tidak segera bersiap? 23 00:02:50,137 --> 00:02:51,471 Setelah inspeksi.. 24 00:02:51,472 --> 00:02:54,441 ..apakah Anda berubah pikiran? 25 00:02:54,642 --> 00:02:57,275 (Ponselmu tidak terjawab, sayang telepon Aku kembali.) Selama limbah nuklir dapat disiapkan 26 00:02:57,345 --> 00:03:00,613 Selama itu bisa merumuskan langkah-langkah penanganan untuk limbah nuklir 27 00:03:00,614 --> 00:03:04,317 Aku juga akan membantu para gubernur untuk meyakinkan rakyat. 28 00:03:04,318 --> 00:03:05,218 Ya 29 00:03:09,757 --> 00:03:13,693 Anda harus tahu bahwa bisnis ini adalah langkah pertama 30 00:03:14,628 --> 00:03:16,629 Aku tidak begitu yakin 31 00:03:18,165 --> 00:03:20,000 Ah, mereka datang 32 00:03:24,638 --> 00:03:25,472 (Yo-Han dalam kesulitan) 33 00:03:25,473 --> 00:03:27,306 Awalnya adalah seorang praktisi pengobatan. 34 00:03:27,375 --> 00:03:30,777 Mengandalkan popularitas media sebagai Anggota Parlemen direksi 35 00:03:32,513 --> 00:03:35,115 Mungkin bagus dalam gambaran manajemen 36 00:03:35,549 --> 00:03:37,250 Cara penyelidikannya begitu sempurna 37 00:03:43,324 --> 00:03:46,860 Peluang untuk naik ke media adalah karena masalah faksi. 38 00:03:46,861 --> 00:03:48,895 Apakah gelar 39 00:03:49,430 --> 00:03:52,098 Tampaknya tidak boleh ada untung. 40 00:03:53,834 --> 00:03:55,769 Apakah Anda ingin menerima telepon? 41 00:04:01,108 --> 00:04:02,776 Tentu saja 42 00:04:02,777 --> 00:04:04,010 Kita memiliki sebuah energi dalam keanggotaan... 43 00:04:04,011 --> 00:04:08,548 Dukungan anggota parlemen lebih tinggi daripada dukungan gubernur. 44 00:04:10,684 --> 00:04:12,018 Tapi.. 45 00:04:12,553 --> 00:04:16,723 Aku jelas belok kiri, ketika Aku belok kanan. 46 00:04:17,858 --> 00:04:19,059 Apakah ada balasannya? 47 00:04:21,595 --> 00:04:25,432 Mempertimbangkan masa depan anak cucu kita ... 48 00:04:25,433 --> 00:04:28,968 Aku pikir lebih baik tidak nyaman daripada tidak mudah. 49 00:04:29,703 --> 00:04:32,272 Tujuan Anda adalah memasarkan diri sendiri 50 00:04:32,273 --> 00:04:34,374 Mengapa repot-repot mengucapkan omong kosong itu? 51 00:04:34,375 --> 00:04:37,277 Kenapa repot-repot membayar untuk kelas ekonomi 52 00:04:37,278 --> 00:04:39,345 Pergilah ke Jepang 53 00:04:39,346 --> 00:04:41,848 Apakah Anda tahu jika Anda mencari di Internet? 54 00:04:41,849 --> 00:04:43,883 Anda adalah gubernur berikutnya 55 00:04:43,884 --> 00:04:47,554 Apakah sangat mahal? 56 00:04:50,724 --> 00:04:52,525 Orang kami ... 57 00:04:52,526 --> 00:04:56,229 Sebenarnya tidak sebodoh itu, Anggota 58 00:05:03,170 --> 00:05:05,472 Aku tidak yakin tentang ini. 59 00:05:07,208 --> 00:05:09,976 Tapi semua ada taruhannya 60 00:05:10,511 --> 00:05:15,048 Semua terjalin seperti jaring laba-laba 61 00:05:18,185 --> 00:05:20,153 Jika Anda ingin merusak ini.. 62 00:05:20,154 --> 00:05:22,689 ..apakah Anda ingin laba-laba siap siaga? 63 00:05:28,829 --> 00:05:29,696 Tuan 64 00:05:31,232 --> 00:05:33,066 Hei, bagaimana kabarmu? 65 00:05:38,372 --> 00:05:40,273 Sook 66 00:05:40,274 --> 00:05:41,941 Apa ada masalah dengan keluarga? 67 00:05:42,276 --> 00:05:44,043 Tidak menerima berita apa pun ... 68 00:05:44,411 --> 00:05:45,645 Tuan 69 00:05:45,646 --> 00:05:47,780 Terima kasih 70 00:05:48,315 --> 00:05:49,549 Mohon berhati-hati 71 00:05:50,284 --> 00:05:52,085 Tuan, ayo duduk 72 00:05:52,086 --> 00:05:54,020 Ok maaf 73 00:05:57,758 --> 00:06:00,093 (Yo-Han dalam kesulitan) 74 00:06:20,781 --> 00:06:23,349 Tuan, tidak apa-apa, biarkan saja. 75 00:06:25,085 --> 00:06:27,654 Hanya selebaran di mobil ... 76 00:06:29,190 --> 00:06:31,624 Baru-baru ini, itu ulah sekelompok neuropati. 77 00:06:32,760 --> 00:06:35,028 Aku tidak tahu di mana otak ... 78 00:07:18,339 --> 00:07:19,639 Sayang 79 00:07:21,175 --> 00:07:23,643 Ponsel tidak bisa dihubungi, apa yang Kau lakukan? 80 00:07:24,211 --> 00:07:25,345 Matikan lampu 81 00:07:26,080 --> 00:07:27,480 Kenapa? 82 00:07:27,481 --> 00:07:29,482 Matikan lampu ... 83 00:07:29,817 --> 00:07:30,883 Matikan lampu 84 00:07:32,219 --> 00:07:33,086 Matikan lampu ... 85 00:07:36,624 --> 00:07:37,590 Kenapa? 86 00:07:45,733 --> 00:07:46,966 Apa yang terjadi? 87 00:07:59,280 --> 00:08:01,347 Apa itu? 88 00:08:18,132 --> 00:08:19,499 Apa yang terjadi? 89 00:08:20,634 --> 00:08:26,739 Kemarin ... Yo-Han naik mobil keluar ... 90 00:08:43,924 --> 00:08:45,591 Ya Tuhan ... 91 00:09:16,757 --> 00:09:18,257 Siapa orang ini? 92 00:09:20,194 --> 00:09:21,694 Bagaimana Aku tahu 93 00:09:21,695 --> 00:09:24,931 Apakah ada kartu identitas di sakunya? 94 00:09:24,932 --> 00:09:26,899 Tidak ada Identitas 95 00:09:37,444 --> 00:09:38,878 Yo-Han 96 00:09:43,650 --> 00:09:44,751 Buka pintunya! 97 00:09:45,285 --> 00:09:46,386 Apa yang terjadi sayang? 98 00:09:46,920 --> 00:09:48,254 Berikan aku kuncinya 99 00:09:50,391 --> 00:09:51,958 Yo-Han? Ini Ayah. 100 00:09:51,959 --> 00:09:55,728 Yo-Han cepat jawab Ibu, Yo-Han. 101 00:09:56,663 --> 00:09:57,563 Yo-Han 102 00:09:57,564 --> 00:09:58,965 Yo-Han, buka pintu. 103 00:09:58,966 --> 00:10:00,733 Yo-Han 104 00:10:28,829 --> 00:10:30,263 Di mana kejadian itu? 105 00:10:30,798 --> 00:10:34,133 Dia berjalan pulang ke pesisir pantai ... 106 00:10:37,471 --> 00:10:39,906 Dalam perjalanan pulang.. 107 00:10:41,642 --> 00:10:42,875 Lalu.. 108 00:10:46,013 --> 00:10:50,183 Aku ingin pergi ke rumah sakit, tetapi Aku pulang. 109 00:11:11,738 --> 00:11:13,773 Apakah Dia mati dalam perjalanan? 110 00:11:27,154 --> 00:11:28,855 Apa Kau mabuk? 111 00:11:32,993 --> 00:11:36,362 Jika tidak minum berarti bisa mengingat pesisir pantai 112 00:11:38,499 --> 00:11:40,933 Apakah ada orang lain? 113 00:11:45,072 --> 00:11:46,639 Apakah ada yang melihat? 114 00:11:46,640 --> 00:11:47,440 Tidak 115 00:11:47,441 --> 00:11:48,774 Lihat Ayah bicara 116 00:11:50,711 --> 00:11:51,978 Sungguh tidak? 117 00:11:52,513 --> 00:11:53,379 Ya 118 00:11:56,350 --> 00:11:58,484 Pergi ke polisi dan katakan yang sebenarnya 119 00:12:02,623 --> 00:12:04,957 Pertama-tama, periksa siapa yang berbicara dengan polisi ... 120 00:12:04,958 --> 00:12:07,360 Dimana memeriksanya, dimana? 121 00:12:08,495 --> 00:12:12,064 Semakin lama melarikan diri, semakin berat hukumannya 122 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Sudah sehari 123 00:12:14,735 --> 00:12:16,502 Ini bukan insiden untuk melarikan diri. 124 00:12:17,437 --> 00:12:18,971 Mayat itu? 125 00:12:20,107 --> 00:12:23,309 Jadi Aku pikir lebih baik melakukannya. 126 00:12:27,648 --> 00:12:32,418 Sekarang serahkan diri dan miliki kesempatan untuk hukuman percobaan 127 00:12:41,161 --> 00:12:44,397 Bahkan hal-hal yang tidak bisa dirahasiakan ditutup-tutupi. 128 00:12:45,532 --> 00:12:47,934 Kita akan menjadi budak seumur hidup 129 00:13:03,083 --> 00:13:04,550 Mobil ayah 130 00:13:05,719 --> 00:13:07,420 Ayah yang mengurusnya. 131 00:13:11,158 --> 00:13:12,291 Yo-Han 132 00:14:45,719 --> 00:14:46,852 Ya 133 00:14:49,589 --> 00:14:51,257 Aku sudah disini 134 00:14:54,394 --> 00:14:56,796 Tempat mana yang Kau bicarakan, jelaskan? 135 00:14:57,931 --> 00:15:00,433 Yah, aku melihatnya. 136 00:15:02,769 --> 00:15:04,303 Aku melihatmu 137 00:15:25,058 --> 00:15:26,125 Joong-Sik 138 00:15:26,660 --> 00:15:30,296 Aku sudah lama memanggilmu, mengapa lama? 139 00:15:34,034 --> 00:15:35,167 Letnan 140 00:15:48,949 --> 00:15:50,082 Pak 141 00:15:52,219 --> 00:15:55,087 Anakku sekarang sedang bepergian untuk bulan madu 142 00:15:55,622 --> 00:15:57,590 Apakah ada yang salah? 143 00:15:57,591 --> 00:16:00,926 Kami sedang memeriksa sidik jari 144 00:16:00,927 --> 00:16:03,062 Apa yang harus dilakukan ... 145 00:16:05,999 --> 00:16:06,832 Sudah baca itu? 146 00:16:09,369 --> 00:16:10,436 Apakah Kau sudah melihatnya? 147 00:16:11,571 --> 00:16:13,572 Aku tak berani melihatnya 148 00:16:15,208 --> 00:16:17,143 Belum melihat, mengapa menangis. 149 00:16:31,291 --> 00:16:33,092 Harap bawa keluargamu untuk mengkonfirmasi 150 00:17:00,854 --> 00:17:03,155 Lihat, bukan? 151 00:17:10,096 --> 00:17:12,798 Ini mati tenggelam, itu tabrak lari. 152 00:17:13,333 --> 00:17:14,667 Maaf 153 00:17:23,810 --> 00:17:24,710 Bukan? 154 00:17:27,247 --> 00:17:28,681 (Diidentifikasi laki-laki) 155 00:17:43,463 --> 00:17:44,597 Bukan 156 00:17:46,132 --> 00:17:47,266 Bukan dia ... 157 00:17:48,001 --> 00:17:49,401 Bukan dia? 158 00:17:49,402 --> 00:17:51,270 Itu bukan anakku 159 00:17:51,271 --> 00:17:52,605 Tidak mungkin di sini 160 00:17:53,540 --> 00:17:54,607 Telepon yang Anda hubungi tidak dapat dihubungi... 161 00:17:54,608 --> 00:17:56,442 Pak, mohon konfirmasi lagi ... 162 00:17:56,443 --> 00:17:58,177 Aku bilang bukan! 163 00:18:00,714 --> 00:18:02,348 Sialan ... 164 00:18:04,718 --> 00:18:08,654 Anak kita tidak mungkin ada di sini. 165 00:18:08,655 --> 00:18:10,055 Itu dia ... 166 00:18:12,192 --> 00:18:14,727 Itu anak kita, kan? 167 00:18:15,695 --> 00:18:17,096 Tampaknya sudah dikonfirmasi 168 00:18:18,265 --> 00:18:21,667 Bagaimana bisa anak baik mengalami hal ini... 169 00:18:21,668 --> 00:18:23,636 Bagaimana ini bisa ... 170 00:18:24,571 --> 00:18:26,272 Bagaimana ini bisa ... 171 00:18:26,840 --> 00:18:29,208 Tidak ... 172 00:18:30,377 --> 00:18:32,511 Dia bukan orang jahat 173 00:18:34,481 --> 00:18:36,482 Tidak mungkin ada di sini 174 00:18:37,183 --> 00:18:38,684 Putra kandidat populer Myung-Hui, putranya akan dihukum percobaan 175 00:18:38,685 --> 00:18:42,453 Gubernur Provinsi Gyeongnam, orang yang kuat dengan putra Myung-Hui 176 00:18:45,425 --> 00:18:46,191 Menyerah pagi ini 177 00:18:46,192 --> 00:18:49,862 Anakku akan sepenuhnya bekerja sama dengan investigasi 178 00:18:51,230 --> 00:18:52,862 Myung-Hui menjabat sebagai anggota Komite Penanggulangan Tenaga Nuklir. 179 00:18:52,866 --> 00:18:57,102 Kandidat paling kuat untuk pemilihan gubernur 180 00:19:00,073 --> 00:19:00,839 Silahkan minggir 181 00:19:02,175 --> 00:19:03,142 Silahkan minggir 182 00:19:03,143 --> 00:19:05,945 Mengapa sudah keluar, padahal baru dua hari? 183 00:19:05,946 --> 00:19:08,647 Apakah karena ditemukan rekaman mengemudi oleh karena itu menyerah? 184 00:19:11,985 --> 00:19:16,055 Meski tak sanggup menghadapi korban 185 00:19:17,190 --> 00:19:18,590 Tapi Aku harap.. 186 00:19:19,726 --> 00:19:22,594 Anakku benar-benar dapat menyadari kesalahannya. 187 00:19:23,330 --> 00:19:25,798 Makanya rela menyerah 188 00:19:26,733 --> 00:19:27,933 Sangat menyesal 189 00:19:27,934 --> 00:19:30,903 Apakah itu artinya berisitirahat sementara pemilihan? 190 00:19:35,442 --> 00:19:37,176 Maaf, wawancara sudah berakhir. 191 00:19:37,177 --> 00:19:38,877 Sulit untuk mengatakan beberapa kata lagi 192 00:19:39,446 --> 00:19:43,282 Pengunduran diri ketua komite penanggulangan tenaga nuklir ... 193 00:19:45,618 --> 00:19:49,021 Ayahnya mengoperasikan toko peralatan AC di Seoul 194 00:19:49,022 --> 00:19:52,024 Anak yang mati menderita penyakit mental 195 00:19:54,361 --> 00:19:56,428 Jadi Aku menyelidikinya. 196 00:19:56,763 --> 00:19:58,364 Ditemukan banyak catatan sebelumnya 197 00:19:59,132 --> 00:20:01,934 Song Dong-Sook membeli mata air di usia remaja. 198 00:20:10,076 --> 00:20:11,010 Siapa? 199 00:20:11,344 --> 00:20:13,045 Ayah dan anak tampaknya melakukannya bersama 200 00:20:13,046 --> 00:20:14,613 Jumlahnya hampir sama 201 00:20:15,348 --> 00:20:17,683 Lalu apa yang Aku lakukan di sini hari ini? 202 00:20:18,818 --> 00:20:19,818 Apakah Anda? 203 00:20:21,388 --> 00:20:22,921 Apakah Anda yang melakukannya? 204 00:20:23,256 --> 00:20:24,757 Apakah anakku dibunuh oleh Anda? 205 00:20:25,291 --> 00:20:26,792 Bicaralah cepat 206 00:20:27,127 --> 00:20:28,861 Apa yang Kau lakukan? 207 00:20:28,862 --> 00:20:29,561 Orang punya sesuatu untuk dikatakan. 208 00:20:29,562 --> 00:20:33,899 Karena Aku benar-benar tidak mengerti ... 209 00:20:33,900 --> 00:20:38,170 Serius, Anggota datang untuk menyapa. 210 00:20:41,508 --> 00:20:42,941 Sangat menyesal 211 00:20:43,676 --> 00:20:45,611 Lebih baik membicarakannya nanti. 212 00:20:45,612 --> 00:20:46,779 Harap tunggu 213 00:20:49,115 --> 00:20:50,749 Bagaimana dengan Istrinya? 214 00:20:51,718 --> 00:20:52,818 Apa? 215 00:20:52,819 --> 00:20:55,154 Istrinya juga bersamanya. 216 00:20:55,488 --> 00:20:56,889 Apakah Kau tidak melihatnya? 217 00:20:57,624 --> 00:20:59,591 Bagaimana dengan anjing? 218 00:20:59,592 --> 00:21:02,928 Bahkan anakku pergi, itu akan mengikuti 219 00:21:02,929 --> 00:21:05,597 Itu pasti bersama ketika sesuatu terjadi. 220 00:21:05,932 --> 00:21:07,433 Sangat menyesal 221 00:21:14,374 --> 00:21:15,274 Kau.. 222 00:21:15,608 --> 00:21:16,442 Anak sialan 223 00:21:16,776 --> 00:21:18,944 Membunuh orang masih terasa sangat menyenangkan! 224 00:21:18,945 --> 00:21:21,113 Ada yang ingin dikatakan ... 225 00:21:22,449 --> 00:21:25,184 Ada sesuatu untuk dikatakan. 226 00:21:25,185 --> 00:21:27,186 Apa yang telah Kau lakukan? 227 00:21:27,187 --> 00:21:28,587 Membunuh anjingnya juga? 228 00:21:29,923 --> 00:21:31,423 Katakanlah! 229 00:21:33,393 --> 00:21:36,895 Kenapa kami? 230 00:21:37,230 --> 00:21:39,098 Aku ingin berbicara dengannya! 231 00:21:39,099 --> 00:21:40,865 Maaf ... Maaf .... 232 00:21:43,703 --> 00:21:45,104 Tolong jangan mengambil foto 233 00:21:45,105 --> 00:21:46,572 Datanglah dan bereskan 234 00:21:46,940 --> 00:21:48,006 Bawa dia 235 00:21:48,942 --> 00:21:50,476 Tolong katakan sesuatu ... 236 00:21:50,810 --> 00:21:52,377 Bagaimana suasana hatimu sekarang? 237 00:21:59,152 --> 00:21:59,985 Bajingan! 238 00:22:01,154 --> 00:22:02,321 Sialan ... 239 00:22:03,656 --> 00:22:04,490 Bajingan! 240 00:22:05,258 --> 00:22:07,926 Cepat, injak pedal gas saja 241 00:22:08,661 --> 00:22:10,262 Apa kau melihatnya? 242 00:22:10,263 --> 00:22:11,363 Bagaimana ini 243 00:24:27,867 --> 00:24:29,935 Aku pergi menemui pengacara Kim. 244 00:24:31,671 --> 00:24:33,572 Dia mengatakan bahwa dia dapat mengajukan permohonan tanpa penahanan. 245 00:24:34,507 --> 00:24:35,807 Wanita itu... 246 00:24:37,744 --> 00:24:39,144 Wanita apa? 247 00:24:51,724 --> 00:24:52,891 Pria itu... 248 00:24:53,826 --> 00:24:55,794 Istri pria yang meninggal itu 249 00:25:01,134 --> 00:25:03,835 Apa yang sedang Kau pikirkan sekarang? 250 00:25:07,173 --> 00:25:10,375 Pria itu masih hidup ketika sampai di rumah. 251 00:25:12,512 --> 00:25:15,480 Anda bertanya padaku apa yang terjadi padanya. 252 00:25:19,018 --> 00:25:20,686 Kau pikir Aku benar-benar tidak melihat. 253 00:25:25,024 --> 00:25:27,292 Saksi muncul 254 00:25:28,628 --> 00:25:31,263 Mayat akan terekspos 255 00:25:31,264 --> 00:25:32,898 Selama otopsi bisa dideteksi 256 00:25:32,899 --> 00:25:35,567 Waktu kematian dan waktu kecelakaan 257 00:25:38,104 --> 00:25:40,906 Begitu saksi muncul, maka permainan selesai. 258 00:25:46,245 --> 00:25:47,879 Aku sudah selesai bermain. 259 00:25:49,816 --> 00:25:51,883 Hanya saja Kau yang belum selesai bermain 260 00:25:51,884 --> 00:25:53,352 Apa yang Kau bicarakan? 261 00:25:54,887 --> 00:25:57,489 Mengapa Aku harus memindahkan orang itu kembali? 262 00:26:00,826 --> 00:26:01,525 Apa? 263 00:26:01,526 --> 00:26:03,094 Kau mengatakan kalau Kau harus mengaku bersalah. 264 00:26:03,095 --> 00:26:06,464 Mengapa Kau tidak bisa melarikan diri tetapi Kau tidak bisa membunuhnya? 265 00:26:06,798 --> 00:26:08,165 Karena hukumannya akan berbeda 266 00:26:08,166 --> 00:26:09,300 Tidak benar 267 00:26:14,639 --> 00:26:16,407 Dibandingkan dengan membiarkan 268 00:26:16,942 --> 00:26:18,809 Menyerah setelah melarikan diri 269 00:26:19,378 --> 00:26:22,513 Dampaknya pada masa depanmu relatif kecil 270 00:26:24,049 --> 00:26:26,183 Lalu Kau berkata padaku... 271 00:26:27,719 --> 00:26:29,754 ..apa yang terjadi pada wanita itu? 272 00:26:41,733 --> 00:26:43,300 Apakah ini sebuah hotel? 273 00:26:43,668 --> 00:26:45,403 Halo 274 00:26:46,338 --> 00:26:47,738 Apakah Kau menemukan sesuatu? 275 00:26:47,739 --> 00:26:49,173 Aku akan menghubungimu nanti. 276 00:26:49,708 --> 00:26:51,842 Tidak ada uang tunai atau apa pun? 277 00:26:54,012 --> 00:26:55,312 Bawa benda ini 278 00:27:17,869 --> 00:27:18,836 Tuan 279 00:27:21,373 --> 00:27:23,641 Anda mengatakan bahwa mereka di sini untuk berbulan madu. 280 00:27:30,182 --> 00:27:31,515 Kau tidak tahu? 281 00:27:32,884 --> 00:27:34,752 Ada banyak kasus seperti itu 282 00:27:35,487 --> 00:27:38,656 Ada banyak wanita lari setelah pernikahan. 283 00:27:39,591 --> 00:27:41,392 Di mana Anda mengenalnya? 284 00:27:47,132 --> 00:27:49,467 (Selamat atas kehamilan) 285 00:28:05,016 --> 00:28:06,417 Apa masalah orang ini? 286 00:28:07,552 --> 00:28:08,652 Kemana perginya wanita itu? 287 00:28:08,653 --> 00:28:10,020 Ke mana Dia? 288 00:28:10,021 --> 00:28:11,589 Kau bilang siapa yang kabur? 289 00:28:11,590 --> 00:28:13,591 Bukankah orang itu dibawa olehmu? 290 00:28:15,727 --> 00:28:16,894 Lihat ini 291 00:28:18,230 --> 00:28:20,197 Apakah ini mengatakan kalau dia tidak melarikan diri? 292 00:28:20,966 --> 00:28:23,267 Gadis ini benar-benar penjual yang baik. 293 00:28:23,268 --> 00:28:24,735 Apa itu? 294 00:28:24,736 --> 00:28:27,972 Dia tidak akan mengatakan bahwa dia tidak akan memberinya surat nikah. 295 00:28:28,306 --> 00:28:30,374 Lepaskan dia dulu. 296 00:28:31,309 --> 00:28:33,043 Baiklah 297 00:28:38,583 --> 00:28:40,084 Apa yang Kau katakan? 298 00:28:42,420 --> 00:28:44,188 Anda tuli. 299 00:28:44,723 --> 00:28:48,192 Anda akan dideportasi ketika Anda ingin punya bayi? 300 00:28:48,760 --> 00:28:50,728 Orang-orang kembali selama beberapa bulan. 301 00:28:50,729 --> 00:28:52,630 Mengapa tidak memberikan surat nikah. 302 00:28:57,602 --> 00:28:59,770 Apa yang harus dilihat? 303 00:29:00,505 --> 00:29:02,907 Apakah ada nama yang tertulis di situ? 304 00:29:02,908 --> 00:29:05,643 Aku tidak tahu apakah Aku mengubahnya, bajingan. 305 00:29:05,644 --> 00:29:07,978 Apakah Kau berbicara dengan orang tuamu seperti ini? 306 00:29:07,979 --> 00:29:09,046 Mobil korban 307 00:29:09,047 --> 00:29:10,381 Setelah dua hari ditemukan, ada banyak pembicaraan. 308 00:29:10,382 --> 00:29:11,649 Apa yang sedang terjadi? 309 00:29:11,650 --> 00:29:15,319 Hari ini, keluarganya datang ke kantor polisi untuk memprotes dengan keras. 310 00:29:15,654 --> 00:29:19,223 Polisi mengatakan bahwa tempat kejadian itu langka dan jarang penduduknya 311 00:29:19,224 --> 00:29:23,260 Sehingga sulit ditemukan. 312 00:29:25,397 --> 00:29:27,131 Hei, ikut aku. 313 00:29:30,669 --> 00:29:31,468 Apa yang kalian lihat? 314 00:29:31,469 --> 00:29:33,571 Kembalikan uang kepada tamu yang belum melakukan apa-apa, suruh mereka pergi 315 00:29:33,572 --> 00:29:34,805 Pintunya terkunci 316 00:29:36,508 --> 00:29:38,208 Kau pergi tuangkan air 317 00:29:39,544 --> 00:29:41,478 Sudah berapa lama Kau menikah? 318 00:29:42,647 --> 00:29:44,648 Kenapa situasinya tiba-tiba seperti ini? 319 00:29:44,649 --> 00:29:47,818 Tubuh dikirim kembali 320 00:29:48,153 --> 00:29:49,553 Apakah anda tahu? 321 00:29:50,088 --> 00:29:52,423 Kau yang seharusnya menjadi yang paling jelas. 322 00:29:52,424 --> 00:29:53,924 Dibawa pergi lebih dari tiga bulan 323 00:29:53,925 --> 00:29:56,627 Apa yang Kau bicarakan? Tutup mulutmu 324 00:29:56,628 --> 00:29:57,895 Apakah ada telepon? 325 00:29:58,229 --> 00:30:00,297 Tidak ada 326 00:30:00,832 --> 00:30:03,334 Jika ada sesuatu, pasti menghubungiku. 327 00:30:03,335 --> 00:30:06,070 Pasti seseorang yang mengambil buktinya 328 00:30:06,071 --> 00:30:08,238 Kalian bajingan ... 329 00:30:10,509 --> 00:30:13,043 Mae-Na 330 00:30:14,479 --> 00:30:15,713 Cukup. 331 00:30:17,649 --> 00:30:21,085 Aku menelepon jaksa. 332 00:30:21,853 --> 00:30:22,686 (Jaksa Agung) 333 00:30:22,687 --> 00:30:24,254 Dia bertanya bagaimana menghadapinya dengan lebih baik ... 334 00:30:24,255 --> 00:30:27,257 Apakah dia mengatakan sesuatu tentang minum? 335 00:30:28,426 --> 00:30:30,294 Dia mungkin melewatkannya. 336 00:30:30,295 --> 00:30:32,262 - Mohon konfirmasi padanya - Sayang 337 00:30:32,631 --> 00:30:34,565 Ikuti saja prinsipnya 338 00:30:35,100 --> 00:30:37,801 Tidak baik untuk melepaskannya sekarang. 339 00:30:42,140 --> 00:30:43,841 Apakah ada kontak komite? 340 00:30:43,842 --> 00:30:46,710 Ya, rapat dijadwalkan besok. 341 00:30:48,246 --> 00:30:52,349 Anggota, apakah Anda mempertimbangkan untuk tidak mencalonkan diri dalam pemilihan? 342 00:30:53,518 --> 00:30:55,819 Ini adalah kehidupan manusia 343 00:30:56,354 --> 00:30:58,822 Tapi itu kecelakaan 344 00:31:00,792 --> 00:31:03,727 Ada lagi yang ingin kalian ceritakan? 345 00:31:05,296 --> 00:31:08,565 Aku memeriksa wanita yang hilang. 346 00:31:09,100 --> 00:31:12,136 Ada CCTV di luar hotel. 347 00:31:12,137 --> 00:31:15,272 Diambil segera setelah kecelakaan 348 00:31:15,840 --> 00:31:19,443 Polisi mengira dia tinggal secara ilegal dan suaminya sudah mati. 349 00:31:19,444 --> 00:31:21,378 Aku segera lari 350 00:31:22,947 --> 00:31:24,048 Jadi.. 351 00:31:25,183 --> 00:31:26,083 Ya? 352 00:31:27,018 --> 00:31:29,486 Apakah Aku meminta Anda untuk memeriksanya? 353 00:31:30,622 --> 00:31:32,823 Mengapa Anda membuat klaim sendiri? 354 00:31:40,365 --> 00:31:41,465 Ayah ... 355 00:31:45,437 --> 00:31:48,505 Harusnya mengirimmu ke hotel yang lebih baik 356 00:31:52,043 --> 00:31:53,310 Maaf.. 357 00:31:56,848 --> 00:32:01,018 Ryun 358 00:32:09,961 --> 00:32:11,695 Maaf nak 359 00:32:14,833 --> 00:32:16,500 Tubuh itu kemudian dimasukkan kembali ... 360 00:32:17,068 --> 00:32:18,936 Lalu menantu perempuan itu diculik 361 00:32:19,270 --> 00:32:20,170 Ya 362 00:32:21,106 --> 00:32:22,573 Mengapa Anda ingin menyerah? 363 00:32:25,310 --> 00:32:27,511 Itu pasti sudah diidentifikasi oleh polisi. 364 00:32:27,512 --> 00:32:30,314 Polisi mana yang mengatakan ini? 365 00:32:31,649 --> 00:32:32,716 Bagaimanapun.. 366 00:32:36,454 --> 00:32:37,187 Tuan 367 00:32:37,756 --> 00:32:39,823 Aku tidak yakin pakaian dalam apa yang ku pakai hari ini. 368 00:32:39,824 --> 00:32:42,459 Apa yang Kau makan untuk sarapan? 369 00:32:42,794 --> 00:32:45,028 Tetapi Aku yakin tidak akan ada hal seperti itu. 370 00:32:48,800 --> 00:32:50,134 Berlebihan? 371 00:32:59,878 --> 00:33:02,646 Ini juga karena kecelakaan di persimpangan. 372 00:33:02,647 --> 00:33:04,782 Ditemukan di perekam mengemudi 373 00:33:05,550 --> 00:33:08,252 Karena bagian ini berbahaya dan kontrol jarak jauh 374 00:33:08,586 --> 00:33:12,055 Akan diambil terpisah dari kemudi truk sampah dalam keadaan mabuk 375 00:33:12,423 --> 00:33:14,091 Karena tidak ada pemeriksaan sementara 376 00:33:14,459 --> 00:33:16,260 Mari kita menyewa pengacara terlebih dahulu. 377 00:33:16,261 --> 00:33:19,863 Tidak ada rambu penyebrangan atau trotoar di sini. 378 00:33:20,198 --> 00:33:21,999 Kesalahan korban tidak terlalu kecil 379 00:33:37,949 --> 00:33:39,016 Berbaring 380 00:33:39,551 --> 00:33:44,488 Bisnis apa pun memiliki efek positif dan negatif. 381 00:33:44,823 --> 00:33:46,957 Tetapi demi keuntungan.. 382 00:33:47,692 --> 00:33:51,862 ...Era penderitaan telah berlalu. 383 00:33:52,630 --> 00:33:54,965 Selama memungkinkan.. 384 00:33:58,736 --> 00:34:00,237 Bahkan satu persen 385 00:34:02,006 --> 00:34:04,675 Selama itu mengancam hidup kita 386 00:34:08,146 --> 00:34:12,216 Aku pikir kita harus membuat rencana terburuk terlebih dahulu. 387 00:34:12,884 --> 00:34:16,520 Maka belum terlambat untuk mulai mengimplementasikannya. 388 00:34:16,521 --> 00:34:19,356 Aku mendengar dia muncul di sana. 389 00:34:20,091 --> 00:34:23,126 Sama seperti ini. 390 00:34:23,127 --> 00:34:25,429 Akhirnya, Aku ingin berbagi dengan semua Anggota. 391 00:34:25,430 --> 00:34:30,167 Minta maaf hingga 120.000 poin 392 00:34:34,639 --> 00:34:37,341 Karena Tuan Myung-Hui mengambil inisiatif untuk berhenti 393 00:34:37,342 --> 00:34:40,310 Pertemuan reguler berikutnya akan memilih 394 00:34:40,311 --> 00:34:43,480 Ketua Baru Komite Kebijakan Tenaga Nuklir 395 00:34:46,818 --> 00:34:48,018 Halo 396 00:34:48,753 --> 00:34:51,355 Aku ingin mencari seseorang 397 00:34:51,356 --> 00:34:53,390 Silakan hubungi dengan ponsel Anda 398 00:35:02,734 --> 00:35:05,569 (Tugas yang baik, bermacam-macam perusahaan, 119) 399 00:35:13,945 --> 00:35:15,512 Ya, bos 400 00:35:21,352 --> 00:35:22,920 Kita sama 401 00:35:26,591 --> 00:35:29,760 Dibayar untuk membeli ketenangan pikiran. 402 00:35:30,094 --> 00:35:33,797 Bos tidak perlu muncul secara langsung 403 00:35:33,798 --> 00:35:38,335 Ada banyak cara untuk bertransaksi tanpa meninggalkan jejak. 404 00:35:38,336 --> 00:35:39,102 Jika Anda berubah pikiran, silakan hubungi dengan ponsel Anda. 405 00:35:39,103 --> 00:35:42,139 (Saksi muncul) 406 00:35:54,085 --> 00:35:58,188 Lahan gas di sana tidak terlalu bagus 407 00:36:00,959 --> 00:36:02,693 Kami tinggal di daerah itu 408 00:36:03,027 --> 00:36:06,763 Sudah pergi jauh,tapi tidak pernah pergi ke sana. 409 00:36:06,764 --> 00:36:11,501 Aku mendengar mobil kencang pertama. 410 00:36:11,502 --> 00:36:13,103 Lalu,.. 411 00:36:13,104 --> 00:36:15,238 Dengarkan suara 412 00:36:15,573 --> 00:36:17,274 Aku pikir ada tabrakan mobil lain. 413 00:36:19,010 --> 00:36:22,646 Kemudian melihat seorang wanita berlari ke bawah 414 00:36:25,383 --> 00:36:27,651 Sepertinya sedang terburu-buru 415 00:36:28,419 --> 00:36:29,419 Ke mana? 416 00:36:29,954 --> 00:36:30,821 Ini ... 417 00:36:31,556 --> 00:36:33,423 Aku tidak tahu 418 00:36:33,424 --> 00:36:35,459 Apakah Anda melihat kendaraan yang kecelakaan? 419 00:36:35,460 --> 00:36:37,561 Ya, itu hilang. 420 00:36:37,562 --> 00:36:39,463 Lihat tempat kejadiannya? 421 00:36:40,231 --> 00:36:42,666 Aku bilang kalau mereka tidak akan pergi 422 00:36:43,201 --> 00:36:44,334 Menlihatnya langsung pergi 423 00:36:44,335 --> 00:36:46,570 Aku pikir Aku mabuk dan berlari ke sana. 424 00:36:46,571 --> 00:36:47,804 Kalau begitu ... 425 00:36:47,805 --> 00:36:50,374 Anda belum melihat apa pun, apa yang Anda lakukan di sini? 426 00:36:54,712 --> 00:36:56,113 Ada ... 427 00:36:57,648 --> 00:36:59,082 Ada orang lain 428 00:36:59,083 --> 00:36:59,983 Apa? 429 00:37:02,520 --> 00:37:06,390 Wanita itu tampaknya dikejar 430 00:37:06,924 --> 00:37:07,958 Siapa itu? 431 00:37:10,294 --> 00:37:13,030 Karena ada pohon yang menghalangi 432 00:37:13,765 --> 00:37:15,599 Jadi, Aku tidak yakin 433 00:37:20,938 --> 00:37:22,606 Tidak masalah, katakan saja. 434 00:37:23,174 --> 00:37:25,275 Dia sepertinya juga ada di sana 435 00:37:26,844 --> 00:37:29,679 Siapa? Aku? 436 00:37:32,617 --> 00:37:34,551 Dasar gila 437 00:37:34,552 --> 00:37:36,019 Bagaimana kakimu sakit? 438 00:37:36,020 --> 00:37:37,320 Apa yang Kau lakukan? 439 00:37:37,655 --> 00:37:40,891 Tempat terakhir yang dilihat adalah di terminal penumpang. 440 00:37:40,892 --> 00:37:43,393 Aku mendengar bahwa Dia naik mobil ke Incheon. 441 00:37:43,394 --> 00:37:46,096 Pergi ke bagian Administrasi Keluar dan tanyakan 442 00:37:46,097 --> 00:37:48,432 Mereka lebih baik dalam menemukan penduduk ilegal. 443 00:37:52,770 --> 00:37:56,973 Apa targetnya, dia dikejar 444 00:38:00,912 --> 00:38:02,345 Aku ingin memeriksa tubuhnya 445 00:38:15,693 --> 00:38:17,227 Pak Myung-Hui 446 00:38:18,396 --> 00:38:19,863 Silakan duduk. 447 00:38:20,798 --> 00:38:21,798 Ya 448 00:38:26,938 --> 00:38:29,573 Paman, apakah Anda menyaksikannya? 449 00:38:29,574 --> 00:38:32,609 Ya? Aku telah melihatnya. 450 00:38:32,610 --> 00:38:35,946 Aku memberikan pernyataan yang bagus, jangan khawatir. 451 00:38:36,481 --> 00:38:37,814 Hal kecil ini.. 452 00:38:37,815 --> 00:38:42,419 ..tidak dapat memengaruhi urusan Anggota Parlemen. 453 00:38:44,188 --> 00:38:46,223 Apa warna mobilnya? 454 00:38:46,224 --> 00:38:49,059 Tentu saja hitam 455 00:38:55,199 --> 00:38:57,234 Siapa yang menginstruksikan? 456 00:38:58,569 --> 00:39:00,937 Apa maksudmu? 457 00:39:00,938 --> 00:39:03,773 Paman, mengapa Kau berbohong? 458 00:39:03,774 --> 00:39:07,644 Aku tidak berbohong, Anggota 459 00:39:09,213 --> 00:39:12,682 Anda tidak melihatnya, kan? 460 00:39:20,825 --> 00:39:24,594 Sebenarnya, Aku tidak melihat kecelakaan itu. 461 00:39:25,129 --> 00:39:28,565 Hanya melihat wanita yang melarikan diri 462 00:39:28,566 --> 00:39:30,767 Polisi juga mengkonfirmasi hal itu. 463 00:39:30,768 --> 00:39:32,636 Mengenakan pakaian kuning 464 00:39:57,828 --> 00:39:58,428 Apakah orang Korea? 465 00:40:00,965 --> 00:40:03,300 Ya, sekitar 20 tahun. 466 00:40:05,436 --> 00:40:06,403 Benar 467 00:40:09,140 --> 00:40:11,675 Sulit untuk bertemu 468 00:40:13,010 --> 00:40:15,612 Lalu bagaimana Aku bisa memberikannya pada Anda? 469 00:40:27,592 --> 00:40:29,593 Jadi apa yang Kau lakukan? 470 00:40:29,961 --> 00:40:31,928 Membeli barang ini setiap saat 471 00:40:32,463 --> 00:40:35,298 Tidak ... tidak seperti itu 472 00:40:38,236 --> 00:40:41,171 Tolong bantu Aku menemukan seseorang. 473 00:40:44,909 --> 00:40:48,612 Ya, kirimkan Aku alamat. 474 00:41:03,761 --> 00:41:06,396 Bakat hidup adalah yang paling menyedihkan 475 00:41:06,397 --> 00:41:08,765 Aku lebih suka menjadi perawat dan tidak ingin sendirian. 476 00:41:08,766 --> 00:41:09,566 Jangan khawatir 477 00:41:09,567 --> 00:41:12,002 Ponsel ini sementara digunakan olehku. 478 00:41:12,336 --> 00:41:14,004 Bagaimana dengan ayahmu? 479 00:41:14,005 --> 00:41:17,107 Apakah dia membutuhkan ponsel sekarang? 480 00:41:17,675 --> 00:41:19,843 Bagaimana cara mengubah kata sandi pintu masuk? 481 00:41:22,212 --> 00:41:23,446 Telah berubah selama beberapa tahun, Nak 482 00:41:27,985 --> 00:41:30,219 Yo-Han sangat baik sekarang. 483 00:41:30,988 --> 00:41:33,256 Jarang ada tamu 484 00:41:34,658 --> 00:41:36,459 Hubungan darah bukanlah masalah besar 485 00:41:37,563 --> 00:41:39,262 Benar tidak apa-apa? 486 00:41:45,102 --> 00:41:46,736 Ini yang bisa kulakukan 487 00:41:48,272 --> 00:41:50,006 Ambil hipotek secara tunai besok 488 00:41:50,007 --> 00:41:53,176 Dikirim ke alamat ini 489 00:41:55,713 --> 00:41:57,413 Sambil menunggu gugatan berakhir 490 00:41:57,948 --> 00:42:02,251 Aku akan menggunakan nama ibuku. 491 00:42:02,252 --> 00:42:04,487 (Silakan kirim ke kotak penyimpanan di No. 28, Lantai 2, Pusat Pendidikan Pingsheng, No. 1028, Shidong, Namdong-gu, Incheon) 492 00:43:32,943 --> 00:43:35,244 Aku tidak harus menemukannya. 493 00:43:35,245 --> 00:43:37,914 Tidak, Aku menemukannya. 494 00:43:38,649 --> 00:43:40,416 Sudah disini 495 00:43:42,953 --> 00:43:44,587 Kau kembali. 496 00:43:46,156 --> 00:43:49,992 Mengapa Kau tidak menjawab telepon? 497 00:43:59,536 --> 00:44:04,574 Restoran berada tepat di seberang kantorku. 498 00:44:04,575 --> 00:44:07,410 Jadi Aku melihat pintu dengan wajah nakal. 499 00:44:12,349 --> 00:44:14,050 Benar? 500 00:44:17,221 --> 00:44:20,423 Mengapa Anda memberikannya padanya? 501 00:44:28,999 --> 00:44:32,702 Anggota Parlemen mengatakan kalau mereka ingin melihatnya. 502 00:44:35,639 --> 00:44:40,276 Dia hidup selama enam jam. 503 00:44:44,615 --> 00:44:47,617 Di lantai beton yang dingin itu 504 00:44:48,952 --> 00:44:54,257 "Ayah ...," teriak untuk menemukanku. 505 00:44:56,193 --> 00:44:57,994 - pikirkan di sini 506 00:45:08,739 --> 00:45:10,206 Boo-Nam ... 507 00:45:10,207 --> 00:45:13,009 Apa yang Kau lakukan jika benar? 508 00:45:14,144 --> 00:45:15,378 Bicara tentang itu 509 00:45:15,379 --> 00:45:17,346 Kami miskin, ... 510 00:45:17,347 --> 00:45:19,215 Maaf 511 00:45:19,216 --> 00:45:23,052 Ketika kapal lewat, itu juga akan memberi tanda di air. 512 00:45:23,053 --> 00:45:26,389 Jika Aku memahami suasana hati Anda, itu bohong. 513 00:45:26,390 --> 00:45:28,357 Ibu 514 00:45:28,358 --> 00:45:29,659 Kenapa? 515 00:45:29,660 --> 00:45:32,528 Bukankah Kau membawaku untuk membantu? 516 00:45:33,864 --> 00:45:37,667 Jika Aku mati, anak Aku akan hidup. 517 00:45:37,668 --> 00:45:39,335 Aku bersedia melakukan itu. 518 00:45:39,870 --> 00:45:44,173 Tapi, Anda mengambil foto-foto mengerikan ini. 519 00:45:44,174 --> 00:45:46,943 Apa maksud semua itu? 520 00:45:48,712 --> 00:45:50,212 Mengerikan? 521 00:45:52,950 --> 00:45:54,283 Bahkan itu jelas.. 522 00:45:54,284 --> 00:45:56,786 ..nyonya masih hidup. 523 00:45:57,721 --> 00:45:58,888 Apakah Kau mau uang? 524 00:45:59,289 --> 00:46:00,789 Ibu 525 00:46:00,924 --> 00:46:04,093 Pergi ke rumah duka, benar-benar tidak ada. 526 00:46:04,094 --> 00:46:06,262 Aku mengatakan ini, nyonya. 527 00:46:06,830 --> 00:46:09,131 Kami punya uang.. 528 00:46:09,700 --> 00:46:11,567 Terima kasih sudah memberi.. 529 00:46:11,568 --> 00:46:14,303 ...ratusan juta uang asuransi 530 00:46:15,038 --> 00:46:18,874 Aku hanya ingin ini pergi dari kepalaku 531 00:46:18,875 --> 00:46:20,376 Apa? 532 00:46:22,913 --> 00:46:25,081 Hilangnya menantu perempuanku.. 533 00:46:28,618 --> 00:46:31,454 ...Aku pikir hal yang paling mencurigakan adalah Anda. 534 00:46:33,190 --> 00:46:34,256 Tunggu Aku menemukan.. 535 00:46:34,257 --> 00:46:36,759 ..trik apa yang benar-benar Anda mainkan. 536 00:46:38,095 --> 00:46:40,196 Jika Aku memeriksanya 537 00:46:41,965 --> 00:46:43,899 Kalian semua 538 00:46:44,434 --> 00:46:47,470 Baik itu ayah atau ibu ... 539 00:46:48,605 --> 00:46:51,040 Aku ingin Anda menghancurkan mayat 540 00:46:51,375 --> 00:46:52,575 Ya ampun 541 00:46:53,110 --> 00:46:55,711 Sepertinya itu tidak masuk akal. 542 00:46:58,248 --> 00:46:59,248 Keluarlah 543 00:47:04,388 --> 00:47:06,222 Tinggalkan rumahku segera! 544 00:47:06,757 --> 00:47:08,257 Joong-Sik ... Joong-Sik... 545 00:47:08,258 --> 00:47:09,959 Joong-Sik... 546 00:47:13,463 --> 00:47:15,865 Kau sudah keterlaluan 547 00:47:15,866 --> 00:47:18,134 Kau bukan penjahat 548 00:47:18,135 --> 00:47:20,169 Bagaimana bisa Kau berbicara dengan Anggota Parlemen seperti itu? 549 00:47:20,170 --> 00:47:21,570 Apakah itu gila? 550 00:47:24,107 --> 00:47:25,574 Itu gila, benar. 551 00:47:39,956 --> 00:47:41,657 Ryun ... 552 00:47:42,392 --> 00:47:44,960 Apa yang terjadi pada mereka? 553 00:47:46,696 --> 00:47:48,931 Aku benar-benar gugup sekarang. 554 00:47:48,932 --> 00:47:50,499 Para tamu tidak datang 555 00:47:50,500 --> 00:47:53,669 Mengatakan bahwa kita akan membahayakannya untuk mundur dari pemilihan 556 00:47:57,006 --> 00:48:01,476 Ryeon-Hwa sedang mengandung 557 00:48:02,011 --> 00:48:02,911 Apa? 558 00:48:07,450 --> 00:48:08,416 Sungguh? 559 00:48:10,953 --> 00:48:14,890 Apakah ada sesuatu yang kotor di keluarga kita? 560 00:48:14,891 --> 00:48:17,158 Apakah Anda ingin Aku membuat peraturan? 561 00:48:17,159 --> 00:48:18,793 Katakan saja Aku ingin melepasnya 562 00:48:19,729 --> 00:48:22,831 Kepala orang yang paling dihormati.. 563 00:48:24,367 --> 00:48:28,870 Aku tidak mengetahuinya sebelumnya. 564 00:48:29,405 --> 00:48:30,438 Apa? 565 00:48:30,973 --> 00:48:34,175 Apakah Anda masih meramal? 566 00:48:36,112 --> 00:48:39,314 Tapi, apakah itu anak laki-laki? 567 00:48:43,085 --> 00:48:44,219 Mengapa? 568 00:48:45,154 --> 00:48:46,621 Mengapa? 569 00:48:47,356 --> 00:48:49,624 Aku takut seseorang akan melukainya karena uang. 570 00:48:49,959 --> 00:48:51,593 Jadi mereka semua berhenti. 571 00:48:52,929 --> 00:48:53,995 Ya ampun... 572 00:48:56,132 --> 00:48:57,098 Bawa pergi.. 573 00:48:58,434 --> 00:49:00,268 Bawa orang-orang itu juga 574 00:49:05,608 --> 00:49:10,145 Aku tidak datang untuk mendapatkan uang pesangon. 575 00:49:13,883 --> 00:49:15,951 Kau cobalah menghubunginya 576 00:49:17,520 --> 00:49:19,187 Siapa? 577 00:49:22,325 --> 00:49:25,427 Siapa lagi, kerabatnya? 578 00:49:26,162 --> 00:49:28,096 Aku mendengar kalau Dia datang ke Korea bersamanya. 579 00:49:28,097 --> 00:49:29,464 Hei, kenapa bisa Kau baru mengatakannya sekarang! 580 00:49:29,465 --> 00:49:31,266 Kau tidak bertanya! 581 00:49:31,267 --> 00:49:34,169 Apa yang telah Anda lakukan untuk berdiskusi denganku? 582 00:49:34,904 --> 00:49:36,938 Kau benar-benar keterlaluan 583 00:49:40,676 --> 00:49:42,677 Kumohon tunggu, tunggu sebentar. 584 00:49:44,647 --> 00:49:46,314 Aku minta maaf padamu 585 00:49:46,849 --> 00:49:48,683 Tolong jangan pedulikan ibu mertuaku. 586 00:49:48,684 --> 00:49:51,052 Aku tidak melakukan apa-apa. 587 00:49:51,053 --> 00:49:52,454 Aku mendengarnya 588 00:49:53,022 --> 00:49:55,190 Menyebut kata-kata ibu mertuamu sebagai sampah? 589 00:49:55,191 --> 00:49:56,558 Memanggil anakku untuk pergi 590 00:49:57,293 --> 00:49:59,627 Dia membawa ayahnya pergi 591 00:50:01,163 --> 00:50:03,565 Benar, Aku juga berpikir kalaua itu aneh. 592 00:50:06,102 --> 00:50:08,770 Wanita tua itu benar-benar banyak akal. 593 00:50:17,880 --> 00:50:18,980 (Perubahanku) 594 00:50:31,427 --> 00:50:35,764 Ayo makan 595 00:50:36,899 --> 00:50:40,001 Ayo, makan malam 596 00:50:40,536 --> 00:50:46,408 Ayo? Makan ... 597 00:50:46,409 --> 00:50:48,710 Ayo makan? 598 00:50:50,046 --> 00:50:51,079 Ayo.. 599 00:51:00,823 --> 00:51:02,724 Aku hanya mengikuti secara pribadi 600 00:51:04,060 --> 00:51:05,160 Jika bukan karena nyonya ... 601 00:51:05,161 --> 00:51:07,062 Terima kasih atas bantuannya. 602 00:51:09,598 --> 00:51:13,101 Aku berharap dapat menemukan kesempatan lain untuk mengobrol. 603 00:51:13,102 --> 00:51:15,837 Silahkan, terima kasih. 604 00:51:27,783 --> 00:51:30,919 Dia seperti itu sejak kecil. 605 00:51:30,920 --> 00:51:33,755 Keras kepala 606 00:51:35,691 --> 00:51:36,591 Apa? 607 00:51:39,128 --> 00:51:40,895 Apa yang kau katakan? Memuaskan? 608 00:51:42,832 --> 00:51:44,499 Ah, ya 609 00:51:45,468 --> 00:51:47,035 Aku tahu 610 00:51:47,770 --> 00:51:49,537 Aku akan bertanya padanya 611 00:51:50,473 --> 00:51:51,840 Baik 612 00:51:53,776 --> 00:51:55,310 Gila 613 00:51:56,045 --> 00:51:58,580 Penjara selama 5 tahun, kan? 614 00:51:58,581 --> 00:52:02,050 Jaksa penuntut ingin bertanya apakah Anda ingin mengajukan banding 615 00:52:03,786 --> 00:52:06,254 Anggota Parlemen sering bermain dan minum bersama di akhir pekan. 616 00:52:06,255 --> 00:52:07,922 Hakim dan jaksa penuntut 617 00:52:10,226 --> 00:52:12,994 Bahkan negara yang demokratis dengan kekuatan terpisah 618 00:52:12,995 --> 00:52:14,963 Yang paling penting adalah keduanya. 619 00:52:15,698 --> 00:52:17,332 Darah dan geografi 620 00:52:19,468 --> 00:52:22,203 Kami juga terkait dengan Polisi Kriminal. 621 00:52:28,544 --> 00:52:30,345 Tidak meminta asuransi? 622 00:52:31,680 --> 00:52:34,582 Itu juga dimungkinkan menahan survei sebagai anggota Parlemen. 623 00:52:36,318 --> 00:52:38,052 Mereka datang ke padaku untuk mendamaikan Anda 624 00:52:38,587 --> 00:52:40,288 Aku tidak akan berdamai 625 00:52:44,827 --> 00:52:47,228 Kalau begitu Anda harus pergi ke biro kredit. 626 00:52:47,596 --> 00:52:49,097 Mereka semua tinggal bersama secara ilegal. 627 00:52:49,098 --> 00:52:50,932 Bagaimana bisa tidak menjawab panggilan? 628 00:52:51,267 --> 00:52:52,467 Tunjukkan padaku 629 00:52:53,636 --> 00:52:55,436 Tunjukkan padaku sesuatu. 630 00:53:02,578 --> 00:53:06,314 Biaya yang dipercayakan, silakan kirim uang dalam satu minggu 631 00:53:10,719 --> 00:53:12,086 Ya halo. 632 00:53:13,422 --> 00:53:15,190 Ya? Halo 633 00:53:15,191 --> 00:53:18,393 Aku adalah jaksa Hwang-Byun. 634 00:53:19,328 --> 00:53:21,663 Biro Imigrasi meneleponku 635 00:53:22,798 --> 00:53:24,933 Aku pikir Aku harus mendapatkan identitas. 636 00:53:24,934 --> 00:53:28,002 Tuan itu menanyakan nama istrimu ... 637 00:53:34,710 --> 00:53:35,743 Apakah Lee? 638 00:53:36,478 --> 00:53:38,413 Oh, begitu 639 00:53:38,414 --> 00:53:41,216 Lalu, apakah anda tahu Ryeon-Hwa? 640 00:53:41,217 --> 00:53:42,616 Sepupu? 641 00:53:45,688 --> 00:53:46,487 Halo, halo.. 642 00:53:49,024 --> 00:53:51,626 Bagaimana Anda merebut telepon orang lain ... 643 00:53:52,795 --> 00:53:55,830 Kuku potong dan berdarah. 644 00:53:55,831 --> 00:53:59,000 Telepon yang Anda hubungi mati ... 645 00:54:00,336 --> 00:54:02,303 Dia hanya bilang kalau itu adalah peternakan ayam. 646 00:54:12,448 --> 00:54:13,815 (Komisi Anda telah selesai) 647 00:54:13,816 --> 00:54:14,916 Bolehkah aku duduk 648 00:54:20,856 --> 00:54:24,259 Membunuh orang masih bisa didukung 649 00:54:24,260 --> 00:54:27,829 Terlalu tidak masuk akal untuk menyerah pada pemilihan. 650 00:54:34,770 --> 00:54:38,373 Apakah Anda datang ke sini untuk mengatakan ini? 651 00:54:38,374 --> 00:54:40,541 Jangan membuat kesalahan. 652 00:54:40,909 --> 00:54:44,679 Hanya mereka yang bosan yang akan peduli. 653 00:54:45,214 --> 00:54:49,751 Karena Anda memiliki keberanian untuk melihat Tuhan, tidak apa-apa. 654 00:54:54,490 --> 00:54:56,724 Pergi ke gubernur 655 00:54:56,725 --> 00:54:57,759 Apa? 656 00:54:59,094 --> 00:55:01,229 Tuan Kim yang bertemu di bandara 657 00:55:01,230 --> 00:55:04,932 Akan mengambil alih komite penanggulangan pembangkit listrik tenaga nuklir 658 00:55:04,933 --> 00:55:07,201 Anda mengambil dua foto dengannya. 659 00:55:07,202 --> 00:55:08,836 Membantu memperkenalkannya 660 00:55:13,976 --> 00:55:16,311 Kau benar-benar ... 661 00:55:17,646 --> 00:55:19,714 Anda akan terus menentangnya. 662 00:55:20,449 --> 00:55:22,383 Tuan Kim akan mempromosikan konstruksi 663 00:55:24,720 --> 00:55:27,188 Jaga keseimbangan 664 00:55:29,525 --> 00:55:32,460 Bisnis itu adalah VIP 665 00:55:32,461 --> 00:55:34,262 Bukan milikku 666 00:55:37,399 --> 00:55:40,301 Kenapa Aku? 667 00:55:43,038 --> 00:55:45,039 Anda punya senjata 668 00:55:45,574 --> 00:55:47,008 Topik 669 00:55:50,145 --> 00:55:53,481 Yang penting bukanlah apa yang mereka yakini 670 00:55:53,482 --> 00:55:55,850 Tapi apa yang mereka percayai 671 00:55:55,851 --> 00:55:57,518 Itu penting 672 00:56:05,661 --> 00:56:06,961 Angkat saja. 673 00:56:08,697 --> 00:56:11,299 Kau adalah Yesus 674 00:56:12,835 --> 00:56:14,435 Bahkan kentut juga.. 675 00:56:14,436 --> 00:56:17,538 .. banyak orang yang akan memanggil haleluya. 676 00:56:18,674 --> 00:56:20,408 Hanya kecelakaan 677 00:56:22,544 --> 00:56:25,480 Bangun dan jaga dirimu 678 00:56:26,014 --> 00:56:27,648 Aku akan merekomendasikan Anda. 679 00:56:43,399 --> 00:56:48,970 (Lantai 2, Lions Club, Busan Metropolitan City, terima kasih) 680 00:57:05,120 --> 00:57:08,589 Mencari sinyal GPS 681 00:57:09,525 --> 00:57:10,591 Sial ... 682 00:57:11,727 --> 00:57:14,962 Mulai navigasi, silakan mengemudi dengan hati-hati 683 00:57:14,963 --> 00:57:17,398 Silakan terus maju 684 00:57:37,219 --> 00:57:39,587 (Nomor telepon tidak ditampilkan) 685 00:57:39,588 --> 00:57:40,755 Apakah ada orang? 686 00:57:58,106 --> 00:57:59,207 Siapa? 687 00:58:02,544 --> 00:58:03,978 Halo 688 00:58:05,314 --> 00:58:07,248 Apakah Soo-Ryeon? 689 00:58:07,583 --> 00:58:11,185 Aku adalah ayah dari Dong-Sook. 690 00:58:22,130 --> 00:58:24,265 Apa anda sama-sama dari Harbin? 691 00:58:25,000 --> 00:58:26,167 Dari Yanbian 692 00:58:27,503 --> 00:58:28,336 Apa? 693 00:58:30,272 --> 00:58:31,873 Kau di sini 694 00:58:31,874 --> 00:58:35,576 Aku suka wanita Heilongjiang lebih dari Yanbian. 695 00:58:35,577 --> 00:58:37,378 Ini bukan apa-apa. 696 00:58:39,381 --> 00:58:40,381 Ayo pergi 697 00:58:41,149 --> 00:58:43,251 Gadis itu tidak akan datang ke sini. 698 00:58:43,986 --> 00:58:46,621 Apakah anda dan Ryeon-Hwa adalah sepupu? 699 00:58:50,359 --> 00:58:51,058 Apa? 700 00:58:52,194 --> 00:58:53,461 Apakah istri kecil? 701 00:58:56,398 --> 00:58:59,467 Dilahirkan di perut yang sama, spesies yang berbeda 702 00:59:02,004 --> 00:59:03,538 Itu ... 703 00:59:04,506 --> 00:59:07,208 Ryeon-Hwa kami, dia hilang 704 00:59:07,976 --> 00:59:10,645 Apakah ada anggota keluarga lain? 705 00:59:12,814 --> 00:59:15,416 Apakah Anda tidak baik padanya? 706 00:59:17,753 --> 00:59:19,954 Bukankah Kau seharusnya datang kepadamu? 707 00:59:32,534 --> 00:59:36,203 Bagaimana kita mengatakan bahwa kita juga keluarga 708 00:59:36,939 --> 00:59:40,041 Apakah Kau tidak khawatir mendengar saudaramu hilang? 709 00:59:44,780 --> 00:59:48,950 Dia membuat wajahku seperti ini, apakah aku masih khawatir tentang dia? 710 01:00:00,662 --> 01:00:02,597 Sayang, sudah makan? 711 01:00:07,369 --> 01:00:08,703 Yanbin 712 01:00:09,104 --> 01:00:12,673 Pernahkah Anda mendengar menjadi seorang wanita tidak sebaik sapi? 713 01:00:13,509 --> 01:00:17,412 Belum lagi menjadi putri simpanan 714 01:00:20,315 --> 01:00:25,019 Bahkan pendaftaran rumah tangga dan nama keluarga harus menghasilkan uang sendiri untuk dibeli 715 01:00:28,556 --> 01:00:31,758 Kami datang ke sini, untuk bertahan hidup 716 01:00:32,293 --> 01:00:35,596 Aku telah melakukan semua yang tidak bisa Aku katakan. 717 01:00:39,567 --> 01:00:40,968 Wajahku ... 718 01:00:42,136 --> 01:00:45,205 Dia yang menyuruhku menikah sebelum dia mendapatkannya. 719 01:00:45,206 --> 01:00:48,275 Bahkan jika ada jejak maaf untuknya 720 01:00:48,276 --> 01:00:51,311 Bahkan jika langit terbelah dua, dia akan membalas. 721 01:00:53,047 --> 01:00:54,514 Jangan jadi diriku, dia.. 722 01:00:55,450 --> 01:00:58,018 ..tidak baik bagimu untuk tinggal bersamanya. 723 01:00:58,019 --> 01:00:59,820 Spesies alami berbeda 724 01:01:00,355 --> 01:01:02,990 Sialan itu 725 01:01:05,927 --> 01:01:07,160 Sial ... 726 01:01:13,534 --> 01:01:14,534 (Nomor telepon tidak ditampilkan) 727 01:01:36,658 --> 01:01:39,226 (Nomor telepon tidak ditampilkan) 728 01:01:43,164 --> 01:01:44,898 Apakah Anda menemukan Ryeon-Hwa? 729 01:01:47,035 --> 01:01:48,802 Apakah dia ada di sana bersamamu? 730 01:01:48,803 --> 01:01:50,137 Sungguh ... 731 01:01:52,307 --> 01:01:55,909 Mengapa Anda tidak mengangkat telepon dan mengirim selebaran? 732 01:01:59,447 --> 01:02:00,614 Siapa Kau? 733 01:02:00,615 --> 01:02:03,950 Jangan tanya, serahkan 20 juta. 734 01:02:04,485 --> 01:02:06,787 Aku menginginkannya, bukan hanya Anda. 735 01:02:08,156 --> 01:02:08,855 Apa? 736 01:02:09,324 --> 01:02:10,324 Temukan dia segera sebelum dibawa pergi oleh orang lain. 737 01:02:10,325 --> 01:02:12,359 Aku harus bergegas untuk mendapatkan dia sebelum diambil oleh orang lain. 738 01:02:13,328 --> 01:02:14,995 Apa yang sedang terjadi? 739 01:02:23,771 --> 01:02:25,472 Apakah ini sama di toko? 740 01:02:26,007 --> 01:02:29,009 Tampaknya seluruh bangunan telah dihitamkan. 741 01:03:09,784 --> 01:03:11,852 Halo, di mana Kau? 742 01:03:26,801 --> 01:03:30,904 Orang Cina yang meninggalkan tim akan naik kapal pesiar untuk masuk dari Pulau Jeju 743 01:03:30,905 --> 01:03:34,107 Setelah tiba di tempat wisata, taksi menghilang. 744 01:03:34,108 --> 01:03:36,810 Polisi dan polisi laut.. 745 01:03:36,811 --> 01:03:39,246 ..melacak orang Cina yang menghilang 746 01:03:39,247 --> 01:03:41,114 Saudara: Datang dan main lah. 747 01:03:41,138 --> 01:04:11,138 Subtitlekan.com Download Subtitle Film 748 01:05:11,339 --> 01:05:12,873 Selamat datang 749 01:05:15,409 --> 01:05:16,910 Sudah berapa lama Aku menelepon? 750 01:05:16,911 --> 01:05:19,312 Itu yang belum Aku lakukan. 751 01:05:19,313 --> 01:05:20,514 Bos 752 01:05:21,849 --> 01:05:23,316 Apa dia ada di tempat ini? 753 01:05:27,455 --> 01:05:28,321 Hei 754 01:05:30,658 --> 01:05:33,727 Aku tidak tahu orang gila mana yang memotong seluruh kabel. 755 01:05:36,664 --> 01:05:39,432 Apple mengatakan kalau dia akan pergi sebelum dia merasa tidak nyaman. 756 01:05:39,767 --> 01:05:41,401 Kakak? Apakah dia belum datang? 757 01:05:48,342 --> 01:05:49,509 Apa? 758 01:06:57,378 --> 01:06:59,646 Apakah itu uang rentenir? 759 01:07:02,383 --> 01:07:04,217 Apakah Cui tua dari toko pijat? 760 01:07:10,758 --> 01:07:12,359 Biarkan aku pergi 761 01:07:12,360 --> 01:07:14,060 Aku hanya mengantar orang 762 01:07:14,061 --> 01:07:15,929 Apakah Dong-Sook 763 01:07:15,930 --> 01:07:17,998 #Semuanya kering 764 01:07:28,342 --> 01:07:30,343 Dong-Sook sudah mati? 765 01:07:38,686 --> 01:07:40,020 Jangan ... 766 01:08:25,366 --> 01:08:28,902 Aku mohon padamu, biarkan Aku pergi. 767 01:08:29,970 --> 01:08:31,271 Aku mohon padamu ... 768 01:08:51,058 --> 01:08:52,525 Apakah itu ayah? 769 01:08:55,663 --> 01:08:56,730 Maaf 770 01:08:57,698 --> 01:09:01,301 #Aku selalu menemukan fajar setelah Aku berserakan dengan Boo-Nam. 771 01:09:03,070 --> 01:09:05,205 Aku terlalu takut ... 772 01:09:08,142 --> 01:09:09,309 Siapa Kau? 773 01:09:09,310 --> 01:09:10,410 Siapa yang mengirimmu? 774 01:09:10,411 --> 01:09:12,445 Apa yang telah Kau lakukan dengan mataku? 775 01:09:17,818 --> 01:09:23,223 Biarkan aku pergi. 776 01:09:25,359 --> 01:09:28,161 Aku mohon padamu untuk membiarkanku pergi. 777 01:09:34,101 --> 01:09:35,902 Biarkan aku pergi ... 778 01:09:57,591 --> 01:09:59,659 Hiduplah sedikit lebih baik 779 01:10:02,396 --> 01:10:03,563 Ya ... 780 01:10:04,231 --> 01:10:05,899 Apakah membiarkanku pergi? 781 01:12:02,716 --> 01:12:05,652 Oh, ini mengerikan. 782 01:12:07,788 --> 01:12:09,856 Bawa seluruh kotak alat 783 01:12:11,191 --> 01:12:13,026 Aku merasa sangat terhormat bertemu denganmu, Anggota Parlemen. 784 01:12:13,560 --> 01:12:15,828 Bukankah itu berarti privasi adalah kehidupan? 785 01:12:15,829 --> 01:12:17,664 Tentu saja 786 01:12:18,999 --> 01:12:20,633 Kalau tidak, Aku yang menyampaikan berita. 787 01:12:22,770 --> 01:12:27,040 Jadi pemadaman listrik tidak disengaja. 788 01:12:27,608 --> 01:12:30,143 Semacam layanan purna jual 789 01:12:32,479 --> 01:12:33,813 Ingin merokok? 790 01:12:38,152 --> 01:12:40,119 Maaf kalau Kau senang. 791 01:12:42,289 --> 01:12:46,592 Aku hanya ingin tahu, mengapa Anda kaya dan berkuasa? 792 01:12:49,930 --> 01:12:51,497 Hanya dua kemungkinan 793 01:12:52,633 --> 01:12:56,869 Tidak ada yang bisa percaya atau tidak percaya pada orang 794 01:12:58,005 --> 01:12:59,372 Apa yang Kau inginkan? 795 01:12:59,907 --> 01:13:01,240 Apa yang Kau inginkan? 796 01:13:28,602 --> 01:13:30,703 Bagaimana Anda kemari? 797 01:13:33,240 --> 01:13:35,608 Itu adalah rahasia dagang 798 01:13:37,544 --> 01:13:39,512 Anda memberiku USB 799 01:13:41,048 --> 01:13:42,982 Kebiasaan itu mengerikan 800 01:13:45,519 --> 01:13:48,521 Wanita sering belanja di situs 801 01:13:48,522 --> 01:13:50,890 Ada catatan yang dibeli dari Busan 802 01:13:53,027 --> 01:13:55,762 Apa yang Kau letakkan di matanya? 803 01:14:04,538 --> 01:14:06,239 Hei, sangat berbahaya! 804 01:14:23,390 --> 01:14:25,024 Apa yang harus Aku lakukan? 805 01:14:25,025 --> 01:14:26,659 Perlu bantuanku? 806 01:14:29,229 --> 01:14:31,064 Apakah Anda ingin menghabisinya? 807 01:14:37,804 --> 01:14:40,172 Silakan gunakan, Anggota 808 01:14:42,308 --> 01:14:43,709 Ingin membunuhnya? 809 01:14:47,847 --> 01:14:48,914 Bagus 810 01:14:50,450 --> 01:14:51,817 Terima kasih 811 01:15:14,374 --> 01:15:14,806 Yong-goo 812 01:15:16,142 --> 01:15:16,909 Ya 813 01:16:42,528 --> 01:16:44,796 Tampaknya ada kecelakaan mobil. 814 01:16:57,343 --> 01:16:59,244 Itu? 815 01:17:35,415 --> 01:17:37,349 Apa yang Kau lakukan? Kenapa pulang terlambat? 816 01:18:21,661 --> 01:18:25,997 Aku dengar kalau cairan isotonic bagus. 817 01:18:25,998 --> 01:18:30,001 Ingatlah untuk minum sebotol sehari 818 01:18:33,940 --> 01:18:34,840 Ayo Hwa 819 01:18:42,381 --> 01:18:44,416 Bagaimana Kau menemukanku? 820 01:18:51,757 --> 01:18:52,691 Itu.. 821 01:18:54,627 --> 01:18:56,895 Nilai foto ini adalah 20 juta. 822 01:18:58,231 --> 01:19:02,667 Tapi berkat pria ini, aku bisa menemukanmu. 823 01:19:07,006 --> 01:19:08,440 Ayo minumlah segera 824 01:19:17,783 --> 01:19:20,852 Kau harusnya menghubungiku terlebih dahulu. 825 01:19:25,391 --> 01:19:27,993 Aku tidak menemukan orang sampai subuh. 826 01:19:28,528 --> 01:19:32,397 Tidak ada jejak di daerah tersebut. 827 01:19:32,398 --> 01:19:35,433 Memikirkan tentang apa yang mungkin terjadi 828 01:19:35,968 --> 01:19:37,769 Aku sangat takut 829 01:19:40,306 --> 01:19:42,541 Maafkan Aku ayah 830 01:19:54,086 --> 01:19:56,855 Aku tidak dapat menemukan Boo-Nam. 831 01:20:00,393 --> 01:20:02,661 Ditemukan di selokan 832 01:20:13,206 --> 01:20:13,939 Tidak benar 833 01:20:13,940 --> 01:20:15,707 Aku bahkan menemukannya di gunung. 834 01:20:15,708 --> 01:20:17,209 Tidak melihat orang 835 01:20:23,749 --> 01:20:27,619 Ayah? Apakah Aku akan ditangkap? 836 01:20:27,620 --> 01:20:29,988 Aku tidak bisa dideportasi 837 01:20:30,957 --> 01:20:33,992 Mereka berkata harus menyelidiki terlebih dulu 838 01:20:35,528 --> 01:20:38,396 Aku sudah bicara dengan polisi,jadi jangan khawatir. 839 01:20:45,938 --> 01:20:48,974 Aku benar-benar menemukan di parit 840 01:20:50,309 --> 01:20:52,410 Boo-Nam menyukai daun jatuh. 841 01:20:52,411 --> 01:20:55,413 Aku telah melewati selokan hingga ke pantai. 842 01:21:10,763 --> 01:21:13,131 Hei, apa yang terjadi? 843 01:21:16,068 --> 01:21:19,604 Di sini jelas 8 Oktober. 844 01:21:23,142 --> 01:21:25,744 Tidak ada pada 7 Oktober 845 01:21:27,079 --> 01:21:30,448 Kecelakaan itu terjadi pada 6 Oktober 846 01:21:37,823 --> 01:21:40,825 Bukan tidak mungkin melihat jejaknya 847 01:21:42,395 --> 01:21:48,233 Tetapi akankah orang mati membawa jejaknya ke jalan? 848 01:21:49,969 --> 01:21:51,703 Orang mati 849 01:22:02,648 --> 01:22:04,416 Ini.. 850 01:22:09,155 --> 01:22:10,822 ...pembunuhan 851 01:22:16,962 --> 01:22:19,197 Jadi seluruh keluarga terlibat dalam pembiaran 852 01:22:19,198 --> 01:22:20,999 Mengapa Anda tidak melihatnya sebelumnya? 853 01:22:22,935 --> 01:22:24,869 Apakah dia melihat mereka membawa orang pergi? 854 01:22:25,805 --> 01:22:28,039 Bisakah Anda melarikan diri jika melihatnya? 855 01:22:29,575 --> 01:22:30,642 Begitulah 856 01:22:31,577 --> 01:22:33,278 Juga. 857 01:22:33,279 --> 01:22:35,980 Aku akan mengatakan bahwa Anda bajingan! 858 01:22:35,981 --> 01:22:37,048 Ok, jangan seperti ini. 859 01:22:37,049 --> 01:22:40,285 Bajingan. Anda benar-benar ... 860 01:22:40,286 --> 01:22:41,252 Ok, jangan katakan itu. 861 01:22:41,253 --> 01:22:43,788 Tenang dulu 862 01:22:47,560 --> 01:22:49,627 Mengalir begitu banyak darah 863 01:22:49,628 --> 01:22:51,830 Cukup terapkan untuk pesanan pencarian 864 01:22:51,831 --> 01:22:53,665 Cari rumah dan mobil 865 01:22:54,033 --> 01:22:55,233 Aku akan segera tahu 866 01:22:55,934 --> 01:22:58,669 Apa yang Anda katakan, tidak ada darah ditemukan di dalam mobil? 867 01:23:01,607 --> 01:23:02,807 Rumah 868 01:23:07,947 --> 01:23:09,414 Sedang dibangun 869 01:23:14,153 --> 01:23:15,487 Silakan hidupkan lampu 870 01:23:26,665 --> 01:23:29,734 Teknologi menjadi sangat baik sekarang ini. 871 01:23:30,469 --> 01:23:33,238 Aku bahkan tidak menemukan setetes darah. 872 01:23:33,572 --> 01:23:35,707 Ini aneh 873 01:23:44,650 --> 01:23:45,650 Pergi tanyakan 874 01:23:46,986 --> 01:23:47,952 Apa? 875 01:23:48,687 --> 01:23:49,988 Siapa yang Kau tanya? 876 01:23:56,328 --> 01:23:58,563 Sial ... 877 01:24:01,300 --> 01:24:02,567 Apakah itu ayah? 878 01:24:09,108 --> 01:24:11,142 Apa ini? 879 01:24:13,078 --> 01:24:14,646 Sial ... 880 01:24:18,383 --> 01:24:19,383 Ayah mertua 881 01:24:28,928 --> 01:24:30,361 Halo 882 01:24:31,697 --> 01:24:34,365 Tidak masalah ... 883 01:24:35,334 --> 01:24:36,734 Woi Yo-Han, silakan duduk. 884 01:24:38,770 --> 01:24:40,404 Tidak masalah, silakan duduk. 885 01:24:43,642 --> 01:24:47,479 Aku pengacara Hwang-Byun ... 886 01:24:47,813 --> 01:24:51,182 Tahu kenapa ayahmu menempatkanmu di sini. 887 01:24:53,352 --> 01:24:55,687 Saksi sudah muncul. 888 01:24:57,823 --> 01:25:01,459 Menantuku ada di tempat kejadian. 889 01:25:02,194 --> 01:25:05,129 Dia melihat bahwa Anda meletakkan tubuh di mobil. 890 01:25:07,867 --> 01:25:10,902 Ya, Aku melihatnya. 891 01:25:12,171 --> 01:25:14,606 Ada mobil 892 01:25:14,607 --> 01:25:16,140 Tidak peduli seberapa berat atau salju berat akan berlalu di sana 893 01:25:16,141 --> 01:25:19,143 Hari kecelakaan ditampilkan pada perekam mengemudi 894 01:25:20,079 --> 01:25:22,046 Boo-Nam kami tidak ada di sana. 895 01:25:23,182 --> 01:25:26,351 Anda mengambil orang yang masih hidup dan hasilnya sudah mati. 896 01:25:27,286 --> 01:25:29,687 Anda membawanya pulang, ya kan? 897 01:25:32,024 --> 01:25:35,226 Pergi langsung ke rumah sakit akan menyelamatkan Anda. 898 01:25:36,762 --> 01:25:38,363 Kau membunuhnya 899 01:25:39,498 --> 01:25:40,698 Itu ... 900 01:25:43,235 --> 01:25:44,569 Itu meninggalkan.. 901 01:25:45,704 --> 01:25:47,539 Meninggalkan tubuh 902 01:25:48,107 --> 01:25:49,707 Benar seperti itu 903 01:25:50,242 --> 01:25:52,043 Melarikan diri dan membunuh 904 01:25:52,044 --> 01:25:54,212 Anda akan keluar sepanjang hidup Anda. 905 01:25:54,213 --> 01:25:55,647 Apakah hukuman mati 906 01:25:55,648 --> 01:25:59,517 Benar, itu adalah hukuman mati. 907 01:26:04,456 --> 01:26:05,756 Apakah Kau melakukannya? 908 01:26:09,294 --> 01:26:12,063 Apakah Anda melakukannya atau melakukannya dengan orang tua Anda? 909 01:26:14,399 --> 01:26:15,933 Heii.. 910 01:26:17,469 --> 01:26:18,736 Katakan itu. 911 01:26:33,285 --> 01:26:34,485 Tolong aku menelepon ayahku 912 01:26:34,486 --> 01:26:35,386 Apa? 913 01:26:35,721 --> 01:26:37,855 Tolong aku untuk menelepon ayahku. 914 01:26:37,856 --> 01:26:39,523 Apa Kau bercanda 915 01:26:39,524 --> 01:26:40,558 Apakah ini restoran? 916 01:26:40,559 --> 01:26:42,059 Apakah Anda pikir ini adalah karya wisata? 917 01:26:42,060 --> 01:26:43,094 Tunggu sebentar 918 01:26:43,095 --> 01:26:44,895 Tolong panggil ayahku untuk datang. 919 01:26:44,896 --> 01:26:46,030 Pak Penjaga 920 01:26:46,031 --> 01:26:47,264 Mohon tunggu! 921 01:26:50,435 --> 01:26:53,104 Bagaimana bisa Kau membawa wanita hamil tanpa izin? 922 01:26:54,439 --> 01:26:56,674 Kapan orang-orang Republik Korea? 923 01:26:56,675 --> 01:26:58,542 Menjadi sangat tidak populer. 924 01:26:58,543 --> 01:27:00,311 Sungguh ... 925 01:27:00,879 --> 01:27:02,446 Situasinya sangat buruk sekarang. 926 01:27:02,981 --> 01:27:03,848 Diam! 927 01:27:04,182 --> 01:27:06,217 Awas! Awas! 928 01:27:06,952 --> 01:27:08,519 Apa yang Kau lakukan? 929 01:27:09,054 --> 01:27:10,588 Hei tunjukkan padaku 930 01:27:12,124 --> 01:27:15,860 Choi Ryeon-hwa memiliki dua keluhan 931 01:27:29,841 --> 01:27:30,841 Halo 932 01:27:30,842 --> 01:27:32,943 Apakah Ayah melaporkanku? 933 01:27:35,347 --> 01:27:37,481 Aku sedang mencari sesuatu ... 934 01:27:38,150 --> 01:27:39,850 Jangan khawatir 935 01:27:39,851 --> 01:27:42,820 Pengacaraku akan meninggalkan negara terlebih dahulu ... 936 01:27:43,221 --> 01:27:44,688 Tidak 937 01:27:44,689 --> 01:27:46,457 Aku pergi ke pusat penahanan. 938 01:27:46,458 --> 01:27:49,560 Tinggal selama dua minggu terakhir akan dideportasi 939 01:27:50,228 --> 01:27:52,897 Apakah Anda membatalkan? 940 01:27:53,231 --> 01:27:54,532 Ya 941 01:27:54,533 --> 01:27:56,734 Jadi Aku tidak harus pergi ke pusat penahanan? 942 01:27:56,735 --> 01:28:00,404 Tentu saja Aku masih punya anak. 943 01:28:01,139 --> 01:28:03,974 Kau akan meninggalkan negara ini, pertama-tama ... 944 01:28:03,975 --> 01:28:06,610 Menurut prosedur resmi ... 945 01:28:13,185 --> 01:28:14,151 Ryeon-Hwa 946 01:28:17,289 --> 01:28:18,222 Ryeon-Hwa 947 01:28:26,364 --> 01:28:27,198 Apa? 948 01:28:45,750 --> 01:28:48,319 Aku ingin datang ke Korea ... 949 01:28:49,054 --> 01:28:51,989 ..karena Aku membunuh seseorang untuk bisa ke Korea. 950 01:28:53,725 --> 01:28:55,192 Dia adalah wanita kacau 951 01:28:55,193 --> 01:28:57,528 Pantas untuk mati. 952 01:29:01,066 --> 01:29:02,266 Ayah 953 01:29:02,801 --> 01:29:04,435 Ayah 954 01:29:04,436 --> 01:29:06,637 Selamatkan anak Boo-Nam ini 955 01:29:09,975 --> 01:29:11,342 Baik ... 956 01:29:11,343 --> 01:29:12,877 Benar-benar baik 957 01:29:15,413 --> 01:29:18,382 Mengapa Kau tidak kembali ke rumah gadis itu? 958 01:29:19,918 --> 01:29:21,886 Keluhan sebelumnya juga dibatalkan. 959 01:29:21,887 --> 01:29:23,587 Polisi tidak tertarik sama sekali. 960 01:29:24,322 --> 01:29:26,423 Itu tidak penting sekarang. 961 01:29:27,559 --> 01:29:28,926 Yo-Han, dia ... 962 01:29:31,062 --> 01:29:32,730 Mencoba bunuh diri 963 01:29:34,065 --> 01:29:35,299 Dengan pensil 964 01:29:36,234 --> 01:29:39,236 Menusuk di bagian ini 965 01:29:41,173 --> 01:29:43,774 Apa yang Anda katakan padanya sepertinya menusuknya 966 01:29:44,509 --> 01:29:47,878 Jelas, itu meninggalkan tubuh tetapi tidak meninggalkan setetes darah. 967 01:29:47,879 --> 01:29:50,047 Tidak peduli apa Anda pikir, itu sangat aneh 968 01:29:50,982 --> 01:29:53,150 Jika Anda ingin berkolusi dengan polisi 969 01:29:53,151 --> 01:29:56,253 Apakah perlu mengganti kendaraan kecelakaan? 970 01:29:57,189 --> 01:29:59,323 Jadi Aku memeriksa kendaraan kecelakaan. 971 01:30:00,258 --> 01:30:01,592 Hasilnya telah dihapus 972 01:30:02,327 --> 01:30:06,197 Namun, ada dua mobil. 973 01:30:13,571 --> 01:30:15,271 Hari kecelakaan itu 974 01:30:15,272 --> 01:30:17,440 Yo-Han mengemudi keluar dengan kendaraan 975 01:30:17,441 --> 01:30:20,076 Catatan mengatakan bahwa Grandeur domestik 976 01:30:21,846 --> 01:30:25,348 Pemilik mobil adalah istri anggota parlemen. 977 01:30:25,883 --> 01:30:29,386 Pemilik BMW adalah anggota Parlemen. 978 01:30:30,354 --> 01:30:31,354 Tapi 979 01:30:32,323 --> 01:30:36,559 BMW tidak dihapus sampai diserahkan. 980 01:30:36,560 --> 01:30:37,761 Apa artinya itu? 981 01:30:38,496 --> 01:30:40,196 Tukar mobil saja 982 01:30:40,731 --> 01:30:43,600 Dan menculik menantu perempuanmu ... 983 01:30:44,735 --> 01:30:45,969 Ada apa? 984 01:30:47,104 --> 01:30:48,204 Ya 985 01:30:50,141 --> 01:30:53,076 Orang-orang ini ... lihat mobil dengan baik 986 01:30:53,077 --> 01:30:56,913 Menyelinap pergi dan menjualnya di luar negeri. 987 01:30:58,649 --> 01:31:00,316 Dimana ini? 988 01:31:00,317 --> 01:31:01,851 Pakistan 989 01:31:05,189 --> 01:31:08,191 Naik saja kereta ke Busan 990 01:31:09,126 --> 01:31:10,060 Nanti.. nanti ... 991 01:31:10,828 --> 01:31:13,530 Kami secara pribadi membawa bukti kembali 992 01:31:13,531 --> 01:31:16,032 Sekarang para wartawan itu ... 993 01:31:16,033 --> 01:31:19,102 Di mana kita hidup dalam penipuan Boo-Nam? 994 01:31:28,946 --> 01:31:32,415 Wu Soo-Ki, tinggal di Paviliun Jongbyuk 995 01:31:34,985 --> 01:31:39,389 Aku akan mengajukan permohonan investigasi ulang dengan alasan bukti. 996 01:31:39,390 --> 01:31:41,758 Mari kita mulai dengan media. 997 01:31:42,293 --> 01:31:46,462 (Pengaduan dari Museum Daerah Lembah Jinggu) 998 01:31:46,931 --> 01:31:48,198 Membunuh orang juga ingin berpartisipasi dalam pemilihan 999 01:31:48,933 --> 01:31:50,200 Apakah Kau tidak bahagia? 1000 01:31:50,935 --> 01:31:52,102 Ayo pergi 1001 01:31:52,126 --> 01:32:22,126 Subtitlekan.com 1002 01:34:39,637 --> 01:34:41,437 Sayang 1003 01:34:54,585 --> 01:34:56,552 Pulanglah istirahat. 1004 01:35:15,906 --> 01:35:17,440 Apakah ada orang? 1005 01:35:28,786 --> 01:35:29,952 Ada orang kah? 1006 01:35:40,698 --> 01:35:42,398 Apakah mau melihat rumah? 1007 01:35:44,335 --> 01:35:47,437 Ada seorang bujangan tua bernama Wu yang tinggal di sini sebelumnya. 1008 01:35:47,438 --> 01:35:49,405 Memiliki tumor kecil 1009 01:35:49,406 --> 01:35:52,742 Tapi anak ini masih sedikit terampil. 1010 01:35:52,743 --> 01:35:54,610 Juga menikahi seorang gadis 1011 01:35:56,680 --> 01:35:58,147 Apa keterampilannya? 1012 01:35:58,482 --> 01:36:00,717 Wanita itu adalah orang yang menyelinap masuk 1013 01:36:00,718 --> 01:36:03,686 Aku tidak membantunya mendaftarkan pernikahannya dan melarikan diri. 1014 01:36:04,621 --> 01:36:06,789 Itu homo dan pengecut. 1015 01:36:07,524 --> 01:36:10,927 Mencari sementara? Apa laporannya? 1016 01:36:10,928 --> 01:36:12,395 Kalau begitu minumlah sepanjang hari 1017 01:36:13,330 --> 01:36:15,264 Berteriak dan membunuh ... 1018 01:36:18,001 --> 01:36:20,303 Suatu hari Aku sangat senang menemukannya. 1019 01:36:21,271 --> 01:36:22,905 Tapi sepertinya Aku belum melihatnya. 1020 01:36:24,808 --> 01:36:27,610 Orang ini adalah Wu tua 1021 01:36:29,947 --> 01:36:31,481 Tumor kecil 1022 01:36:33,851 --> 01:36:35,451 Di mana orang itu sekarang? 1023 01:36:39,590 --> 01:36:40,957 Mati 1024 01:36:41,725 --> 01:36:42,825 Apa? 1025 01:36:43,394 --> 01:36:44,761 Dia sudah mati 1026 01:36:49,500 --> 01:36:51,868 Hanya tahu cara minum sepanjang hari. 1027 01:36:51,869 --> 01:36:53,369 Melompat dari tebing dan sekarat 1028 01:36:53,370 --> 01:36:55,805 Darimana itu, jangan bicara omong kosong 1029 01:36:55,806 --> 01:36:57,407 Apakah mungkin membunuhnya. 1030 01:36:57,408 --> 01:36:59,308 Bagaimana Anda bisa bunuh diri? 1031 01:36:59,843 --> 01:37:03,679 Dia masih berkeliling untuk mencari tahu sisi mana yang lebih murah. 1032 01:37:04,014 --> 01:37:05,181 Siapa yang mau bunuh diri 1033 01:37:05,182 --> 01:37:07,784 Aku tidak akan pernah lari menanam gigiku dan mati. 1034 01:37:09,720 --> 01:37:11,487 Tampaknya melarikan diri 1035 01:37:12,222 --> 01:37:17,093 Usia dan ukurannya hampir sama 1036 01:37:25,436 --> 01:37:26,869 Jangan jadi aku, dia 1037 01:37:27,805 --> 01:37:29,539 Spesies alami berbeda 1038 01:37:30,274 --> 01:37:32,642 Sialan itu 1039 01:37:52,796 --> 01:37:53,830 Ah, halo 1040 01:37:55,199 --> 01:37:56,432 Halo 1041 01:37:58,368 --> 01:38:02,972 Aku adalah ayah dari Ryeon-Hwa. 1042 01:38:03,907 --> 01:38:07,510 Ingin meminta saran untuk sesuatu 1043 01:38:09,079 --> 01:38:10,746 Halo 1044 01:38:11,882 --> 01:38:13,015 Halo 1045 01:39:42,306 --> 01:39:43,973 Mengapa Anda ingin merekonsiliasi? 1046 01:39:45,909 --> 01:39:47,410 Katakan saja kalau Aku ingin melepasnya 1047 01:39:48,345 --> 01:39:51,480 Pemimpin yang paling menjanjikan di Cina 1048 01:39:52,249 --> 01:39:54,383 Aku tidak tahu sampai sebelumnya ... 1049 01:39:56,720 --> 01:39:58,287 Tetapi ada suatu kondisi 1050 01:40:00,223 --> 01:40:05,261 Tolong biarkan menantuku dideportasi 1051 01:40:05,996 --> 01:40:07,597 Pembunuh ... 1052 01:40:08,165 --> 01:40:09,899 Jangan menyelesaikannya ... 1053 01:40:09,900 --> 01:40:10,766 Tuan 1054 01:40:11,501 --> 01:40:14,604 Tuan! Kau benar-benar bodoh... 1055 01:40:14,938 --> 01:40:17,406 Mengapa orang itu seperti ini? 1056 01:40:17,407 --> 01:40:20,743 Pergi saja ke Pakistan dan Kau akan melakukannya ... 1057 01:40:21,278 --> 01:40:23,312 Aku juga memiliki kondisi 1058 01:40:29,853 --> 01:40:30,953 Silakan makan 1059 01:40:33,490 --> 01:40:35,057 Berapa nilai 50.000? 1060 01:40:35,058 --> 01:40:36,192 Apa? 1061 01:40:38,128 --> 01:40:40,830 Kami mencari cara untuk mencegahmu dideportasi. 1062 01:40:41,198 --> 01:40:42,698 Tolong jangan khawatir 1063 01:40:44,434 --> 01:40:45,935 Bagaimana cara melakukannya? 1064 01:40:47,871 --> 01:40:49,605 Kau tidak perlu tahu 1065 01:41:00,150 --> 01:41:01,951 Katakan pada ayah mertuaku, tunggu aku keluar 1066 01:41:01,952 --> 01:41:05,021 Aku pasti akan membantunya mengembalikan 20 juta 1067 01:41:06,957 --> 01:41:08,524 20 juta? 1068 01:41:16,667 --> 01:41:19,201 Ayahmu akan sangat bahagia. 1069 01:41:19,936 --> 01:41:21,370 Terima kasih 1070 01:41:40,123 --> 01:41:44,093 Anakku ... Boo-Nam ... 1071 01:41:44,094 --> 01:41:49,432 Aku tidak mengundang pendukung hari ini. 1072 01:41:49,433 --> 01:41:52,868 Tetapi meminta pengampunan dengan rasa terima kasih 1073 01:41:53,603 --> 01:41:55,571 Mengundangnya ke panggung 1074 01:41:57,140 --> 01:41:59,508 (Kampanye Kandidat Gubernur Provinsi Gyeongnam) 1075 01:42:28,672 --> 01:42:30,473 Aku tidak mengambil lembar contekan ... 1076 01:42:31,441 --> 01:42:36,178 Aku tidak membawa naskah tertulis 1077 01:42:49,326 --> 01:42:50,860 Halo semuanya. 1078 01:42:51,795 --> 01:42:54,697 Namaku Yoo Joong-Sik. 1079 01:42:56,466 --> 01:43:00,903 Aku datang ke sini hari ini. 1080 01:43:02,439 --> 01:43:03,405 Karena ... 1081 01:43:05,142 --> 01:43:06,408 Aku ... 1082 01:43:08,145 --> 01:43:09,145 Ya... 1083 01:43:10,480 --> 01:43:15,151 Dulu Aku pribadi ... artinya ... 1084 01:43:18,088 --> 01:43:20,489 Membantu anakku masturbasi 1085 01:43:21,625 --> 01:43:23,159 Pertama kali ... 1086 01:43:23,727 --> 01:43:30,766 Pertama kali tampaknya berusia 13 tahun 1087 01:43:33,103 --> 01:43:36,572 Boo-Nam kami selalu menyakiti dirinya sendiri. 1088 01:43:37,941 --> 01:43:40,442 Membuat darah 1089 01:43:41,411 --> 01:43:45,815 Tidak tahu bagaimana menghadapinya 1090 01:43:47,751 --> 01:43:49,952 Tubuh memiliki kebutuhan itu 1091 01:43:52,289 --> 01:43:54,056 Ketika Aku membantunya 1092 01:43:59,830 --> 01:44:03,299 Aku akan mendengarnya menangis 1093 01:44:03,867 --> 01:44:05,534 Aku merasakannya saat itu 1094 01:44:10,473 --> 01:44:13,742 Tidak ada yang lebih sulit di dunia daripada ini. 1095 01:44:17,080 --> 01:44:20,516 Tetapi sekarang Aku memikirkannya. 1096 01:44:29,926 --> 01:44:31,527 Sebaliknya menyesalinya 1097 01:44:33,663 --> 01:44:38,200 Aku harus selalu membantunya sampai mati. 1098 01:44:40,971 --> 01:44:45,007 Jika demikian, anakku ... 1099 01:44:47,978 --> 01:44:49,144 Ya ... 1100 01:44:52,482 --> 01:44:58,153 Aku tidak bergaul dengan Tuan Ming Myung-Hui. 1101 01:44:59,890 --> 01:45:03,158 Ya, Aku kehilangan putraku belum lama ini. 1102 01:45:05,295 --> 01:45:07,529 Aku berdiri di sini hari ini. 1103 01:45:08,064 --> 01:45:12,568 Untuk mendukung ayah dari orang yang membunuh anakku. 1104 01:45:15,538 --> 01:45:19,308 Karena permintaannya atas pengampunan dan ketulusan 1105 01:45:19,843 --> 01:45:23,345 Kemarahanku secara bertahap menghilang. 1106 01:45:24,281 --> 01:45:28,384 Jadi Aku pribadi memutuskan.. 1107 01:45:29,920 --> 01:45:34,890 ..untuk bergabung dengan tim pemilihan kandidat Myung-Hui 1108 01:45:35,859 --> 01:45:37,860 Jadi Aku akan berdiri di sini hari ini. 1109 01:45:37,861 --> 01:45:39,528 (Pidato khusus oleh Ming Hui & Yoo Joong-Sik) 1110 01:45:39,529 --> 01:45:40,729 Aku? 1111 01:45:44,467 --> 01:45:46,068 Memberi dukungan penuh untuknya 1112 01:45:47,804 --> 01:45:49,571 Ketulusannya 1113 01:45:50,106 --> 01:45:51,941 Aku sepenuhnya mendukung 1114 01:46:09,326 --> 01:46:14,029 Myung-Hui ... 1115 01:46:25,442 --> 01:46:26,675 Ryeon-Hwa 1116 01:46:28,812 --> 01:46:31,080 Ryeon-Hwa 1117 01:46:34,617 --> 01:46:38,787 Ryeon-Hwa, sampai jumpa, pergi dan bersenang-senanglah. 1118 01:46:38,788 --> 01:46:40,389 Jaga diri 1119 01:46:50,332 --> 01:46:52,367 Myung-Hui 1120 01:46:52,368 --> 01:46:54,903 Siapa Myung-Hui? 1121 01:46:56,238 --> 01:46:58,540 Lapar. Pergi makan. 1122 01:46:59,675 --> 01:47:01,709 Detak jantung janin normal 1123 01:47:02,645 --> 01:47:05,313 Nutrisi ibu tidak baik, rahim juga lemah 1124 01:47:05,314 --> 01:47:07,382 Harus hati-hati 1125 01:47:09,919 --> 01:47:12,353 Ya ... 1126 01:47:28,103 --> 01:47:29,604 Apakah di sini ada kamar? 1127 01:47:29,605 --> 01:47:31,739 Tunggu dua hingga tiga minggu setelah membuat janji 1128 01:47:38,714 --> 01:47:40,615 Ayah, ayo pulang saja. 1129 01:47:41,951 --> 01:47:43,618 Dokter mengatakan mungkin prematur 1130 01:47:43,619 --> 01:47:46,287 Tinggal di sini sebelum baik-baik saja. 1131 01:47:48,824 --> 01:47:51,392 Pengacaraku memberi tahuku 1132 01:47:52,561 --> 01:47:57,765 Aku lebih baik berhenti mencari seseorang. 1133 01:47:57,766 --> 01:48:01,703 (Formulir Pendaftaran Pernikahan) 1134 01:48:02,271 --> 01:48:06,140 Lihat saja formulirnya 1135 01:48:10,312 --> 01:48:11,613 Ayah ... 1136 01:48:12,982 --> 01:48:16,084 Ayah, aku akan berbuat baik. 1137 01:48:17,620 --> 01:48:19,454 Tolong percayalah padaku sendiri 1138 01:48:19,455 --> 01:48:20,521 Aku akan melakukannya dengan baik. 1139 01:48:20,522 --> 01:48:22,857 Ganti baju, cepatlah.. 1140 01:48:45,014 --> 01:48:46,381 Jangan menangis 1141 01:48:47,750 --> 01:48:49,417 Buruk untuk anak 1142 01:48:49,752 --> 01:48:51,185 Ya 1143 01:48:54,323 --> 01:48:58,059 Apa yang Kau lakukan disini? Cepat pergi ... 1144 01:48:58,060 --> 01:49:00,128 Bicara lagi besok, dia perlu istirahat sekarang. 1145 01:49:01,163 --> 01:49:03,564 Pergi 1146 01:49:03,565 --> 01:49:04,832 Siapa ... 1147 01:49:05,167 --> 01:49:08,670 Ibu.. Kakak.. 1148 01:49:10,039 --> 01:49:13,975 Ryeon-Hwa.. 1149 01:49:15,978 --> 01:49:18,279 Kau tidak tahu seberapa khawatirnya diriku. 1150 01:49:18,280 --> 01:49:19,280 Ryeon-Hwa 1151 01:49:24,620 --> 01:49:27,155 Ryeon-Hwa, Ryeon-Hwa 1152 01:49:27,156 --> 01:49:28,022 Ya 1153 01:49:30,926 --> 01:49:31,626 Kita terlambat 1154 01:49:31,627 --> 01:49:33,695 Pemimpin, selamat datang 1155 01:49:33,696 --> 01:49:34,862 Terima kasih 1156 01:49:35,597 --> 01:49:37,065 Aku membawa istriku juga. 1157 01:49:37,066 --> 01:49:38,766 Halo 1158 01:49:40,903 --> 01:49:42,236 Halo 1159 01:49:43,005 --> 01:49:45,073 Terima kasih, Anggota Parlemen 1160 01:49:45,074 --> 01:49:47,742 Ayahku sering memberi tahuku tentang Anda. 1161 01:49:48,277 --> 01:49:52,380 Ayah mertuamu telah banyak membantuku. 1162 01:49:52,381 --> 01:49:53,581 Terima kasih. 1163 01:49:54,249 --> 01:49:55,283 Ini 1164 01:49:56,285 --> 01:49:57,752 Terima kasih. 1165 01:50:00,356 --> 01:50:00,855 Ya, silakan duduk. 1166 01:50:00,856 --> 01:50:01,756 Ya, silakan duduk. 1167 01:50:02,191 --> 01:50:03,524 Silakan duduk di sana 1168 01:50:08,130 --> 01:50:09,797 Selamat datang 1169 01:50:15,537 --> 01:50:17,338 Anggota, parfum jenis apa yang Anda gunakan? 1170 01:50:17,673 --> 01:50:18,339 Apa? 1171 01:50:19,375 --> 01:50:21,042 Merasa sedikit familiar 1172 01:50:21,410 --> 01:50:23,311 Baru-baru ini, serius.. 1173 01:50:23,812 --> 01:50:26,714 Anda bisa mencium baunya saat berada jauh. 1174 01:50:28,684 --> 01:50:31,252 Apakah aroma air stringenku terlalu berat? 1175 01:50:35,257 --> 01:50:38,026 Itu ternyata bau air astringen 1176 01:50:40,162 --> 01:50:43,898 Bukankah lapar? Segera makan. 1177 01:50:45,034 --> 01:50:46,267 Aku tidak terlalu lapar 1178 01:50:46,268 --> 01:50:47,702 Ya ... 1179 01:50:53,075 --> 01:50:54,809 Sekitar 6 bulan, kan? 1180 01:50:55,411 --> 01:50:56,544 Ya 1181 01:50:57,279 --> 01:50:58,913 Kali ini adalah yang paling melelahkan 1182 01:50:59,448 --> 01:51:03,084 - Ketika Aku hamil, Aku sangat senang ... - Apakah Kau dari Yanbian? 1183 01:51:08,624 --> 01:51:11,993 Aku dari Harbin, bukan Yanbian. 1184 01:51:11,994 --> 01:51:14,028 Aku akan tahu ketika Aku mendengar aksennya. 1185 01:51:14,029 --> 01:51:16,898 Kami telah tinggal di Tiongkok sejak lama karena pekerjaan 1186 01:51:16,899 --> 01:51:19,000 Makan, makan 1187 01:51:21,503 --> 01:51:24,439 Bu, dia sekarang warga negara Republik Korea. 1188 01:51:24,440 --> 01:51:25,706 Aahh.. 1189 01:51:28,077 --> 01:51:30,478 Tuan, beberapa orang ingin berfoto dengan Anda. 1190 01:51:31,213 --> 01:51:33,114 Mohon tunggu sebentar 1191 01:51:33,115 --> 01:51:34,582 Tuan Joong-Sik 1192 01:51:34,583 --> 01:51:37,351 Apakah tidak apa-apa untuk pergi denganku? 1193 01:51:37,352 --> 01:51:38,152 Ya ... 1194 01:51:38,153 --> 01:51:39,921 Bu, aku pergi. 1195 01:51:42,424 --> 01:51:43,357 Makan perlahan 1196 01:52:01,877 --> 01:52:05,813 Orang Harbin tidak terlalu menyukai orang Yanbian. 1197 01:52:05,814 --> 01:52:08,316 Oohh, benarkah? 1198 01:52:08,317 --> 01:52:12,753 Juga, Anda akan mengklaim sebagai orang Heilongjiang. 1199 01:52:19,094 --> 01:52:22,630 Aduh siapa yang menempelkan permen karet ke ... 1200 01:52:25,501 --> 01:52:28,169 Ada jam di foto. 1201 01:52:29,671 --> 01:52:33,207 Bisakah Kau menemukan nomor telepon tamu yang membuat janji? 1202 01:52:33,642 --> 01:52:36,410 Gaun itu tidak pas, jadi aku mengembalikannya. 1203 01:52:37,813 --> 01:52:39,981 Benar-benar gila ... 1204 01:52:40,916 --> 01:52:44,952 Itu tiga atau empat hari sebelum Aku diculik. 1205 01:52:48,490 --> 01:52:50,024 Apa? 1206 01:52:51,360 --> 01:52:54,362 Penipuan dan barang-barang bajingan orang lain ... 1207 01:52:56,598 --> 01:52:57,732 Telepon aku lagi 1208 01:53:03,472 --> 01:53:04,906 Woi Nenek 1209 01:53:07,843 --> 01:53:08,809 Nenek 1210 01:53:10,946 --> 01:53:12,580 Dimana Kau tinggal? 1211 01:53:13,315 --> 01:53:14,815 Kenapa Kau menanyakan itu? 1212 01:53:18,954 --> 01:53:20,288 Apakah anda tahu.. 1213 01:53:23,825 --> 01:53:27,195 ..luka yang telah dibelai dengan pisau bisa disembuhkan 1214 01:53:27,196 --> 01:53:30,231 Luka bicara tidak bisa 1215 01:53:31,400 --> 01:53:32,767 Lihat itu 1216 01:53:34,102 --> 01:53:37,071 Kenapa? Kau keberatan? 1217 01:53:37,072 --> 01:53:38,906 Apakah kau tuli? 1218 01:53:42,244 --> 01:53:44,045 Luka bicara tidak bisa sembuh 1219 01:54:08,403 --> 01:54:10,571 Kandidat nomor 1 Myung-Hui 1220 01:54:12,074 --> 01:54:13,941 Tolong beri dukungan lebih banyak 1221 01:54:14,309 --> 01:54:16,544 Kandidat nomor 1 Myung-Hui 1222 01:54:16,545 --> 01:54:17,311 Tuan 1223 01:54:17,646 --> 01:54:19,213 Halo 1224 01:54:19,214 --> 01:54:22,149 Kandidat No. 1 Myung-Hui ... 1225 01:54:28,890 --> 01:54:32,793 3348-4982 1226 01:54:32,794 --> 01:54:36,030 Mobil yang diculik itu bukan Grandeur domestik. 1227 01:54:36,365 --> 01:54:37,231 Apa? 1228 01:54:38,967 --> 01:54:42,703 Tampaknya orang yang memotong listrik adalah orang yang mengambil foto. 1229 01:54:42,871 --> 01:54:43,904 Apa maksudmu? 1230 01:54:43,905 --> 01:54:45,939 Dia juga mengendarai mobil yang sama 1231 01:54:45,941 --> 01:54:49,543 Aku pikir itu aneh meminta seorang kenalan untuk memeriksanya. 1232 01:54:49,544 --> 01:54:51,379 Dia juga seorang polisi. 1233 01:54:51,913 --> 01:54:53,481 Sekarang dalam surat terbuka 1234 01:54:54,016 --> 01:54:55,449 Namanya adalah ... 1235 01:54:56,184 --> 01:54:57,685 Kim Yong-Goo 1236 01:54:59,154 --> 01:55:00,354 Aku tahu, kak. 1237 01:55:00,355 --> 01:55:01,489 Terima kasih 1238 01:55:05,227 --> 01:55:07,695 Ryeon-Hwa, Kau akan tinggal lagi. 1239 01:55:08,263 --> 01:55:09,997 Aku mau pergi ke bank. 1240 01:55:09,998 --> 01:55:11,532 Ok, ayo pergi. 1241 01:55:12,467 --> 01:55:16,637 Bisakah Anda membantuku dengan tamu yang baru saja masuk? 1242 01:55:17,806 --> 01:55:21,008 Orang ini, sudah tau Aku sedang hamil 1243 01:55:21,009 --> 01:55:24,078 Ryeon-Hwa, hanya satu jam 1244 01:55:24,079 --> 01:55:25,446 Dia tidak suka terlalu banyak kekuatan 1245 01:55:25,447 --> 01:55:27,148 Aku akan segera kembali. 1246 01:55:32,087 --> 01:55:35,122 Kim Yong-goo ... 1247 01:55:35,123 --> 01:55:38,025 (Perwakilan: Kim Yong-goo) 1248 01:56:00,982 --> 01:56:02,116 Aisshh 1249 01:56:06,521 --> 01:56:09,056 Mengapa tidak menafsirkannya dengan mosaik? 1250 01:56:09,057 --> 01:56:10,324 Temukan orang yang sibuk ... 1251 01:56:10,492 --> 01:56:12,093 Seluruh kepala menghilang 1252 01:56:12,661 --> 01:56:15,429 Seperti pura-pura bunuh diri setelah membunuh 1253 01:56:15,430 --> 01:56:17,431 Ada beberapa sidik jari 1254 01:56:17,432 --> 01:56:19,233 - Pikirkan tentang itu - Tetapi semuanya tidak konsisten 1255 01:56:19,234 --> 01:56:20,101 Buka pintunya 1256 01:56:20,102 --> 01:56:21,635 Konfirmasikan satu hal. 1257 01:56:22,371 --> 01:56:23,471 Aku tidak mau 1258 01:56:24,406 --> 01:56:25,606 Sungguh sial 1259 01:56:26,742 --> 01:56:29,176 Aku hanya melihatnya sekali. 1260 01:56:29,511 --> 01:56:30,478 Tidak ada yang tahu 1261 01:56:30,479 --> 01:56:32,413 Anda memanggilnya melalui telepon. 1262 01:56:38,553 --> 01:56:39,687 Aku? 1263 01:56:39,688 --> 01:56:42,656 Tersangka mengambil ponsel Soo-Ryeon. 1264 01:56:42,657 --> 01:56:45,493 Orang terakhir yang dihubungi adalah Anda. 1265 01:56:49,231 --> 01:56:50,931 Itu di Aula Gyeongbuk 1266 01:56:52,067 --> 01:56:54,602 Sekitar jam 11 malam tanggal 28 Oktober 1267 01:56:54,603 --> 01:56:56,103 Dekat stasiun 1268 01:56:56,638 --> 01:56:58,439 Itu harus di dalam kotak itu 1269 01:57:00,175 --> 01:57:02,576 Soo-Ryeon 1270 01:57:04,112 --> 01:57:08,449 Pernahkah Anda melihatnya atau bertemu dengannya? 1271 01:57:47,622 --> 01:57:49,323 Butuh teh? 1272 01:58:03,472 --> 01:58:05,906 Aku akan memulai pijatan. 1273 01:58:14,049 --> 01:58:15,349 Layanan tambahan 1274 01:58:17,686 --> 01:58:18,619 Apa? 1275 01:58:19,187 --> 01:58:20,888 Layanan tambahan 1276 01:58:23,825 --> 01:58:25,493 50.000 dengan tangan 1277 01:58:31,433 --> 01:58:32,933 Apakah Anda ingin melakukannya? 1278 01:59:14,910 --> 01:59:16,310 Apakah Kau malu? 1279 01:59:17,279 --> 01:59:18,112 Ah? 1280 01:59:18,847 --> 01:59:20,915 Lihat 1281 01:59:28,456 --> 01:59:32,026 Aksennya sudah menjadi orang Korea. 1282 01:59:33,595 --> 01:59:35,696 Apakah Anda mengenalku? 1283 01:59:37,432 --> 01:59:38,766 Aku tahu 1284 01:59:40,502 --> 01:59:43,070 Siapa pemilik kotak kosong itu? 1285 01:59:54,616 --> 01:59:56,016 Silakan 1286 01:59:57,352 --> 02:00:00,955 Aku pikir Aku harus menunggu sampai Aku diusir. 1287 02:00:04,292 --> 02:00:09,430 Dan ayah mertua yang memalukan benar-benar orang hebat. 1288 02:00:09,431 --> 02:00:11,565 Dia tahu semua 1289 02:00:14,536 --> 02:00:17,071 Jika Aku memiliki ayah seperti itu juga 1290 02:00:18,206 --> 02:00:23,077 Hidup juga akan berbeda 1291 02:00:24,813 --> 02:00:27,648 (Ayah) 1292 02:01:01,850 --> 02:01:03,350 Halo, halo. 1293 02:01:05,487 --> 02:01:06,687 Menutup telepon 1294 02:01:09,423 --> 02:01:12,325 Halo, dia melakukannya. 1295 02:01:12,326 --> 02:01:13,226 Apa? 1296 02:01:14,361 --> 02:01:16,262 Dia melakukannya di kamar sebelah. 1297 02:01:17,031 --> 02:01:19,766 Kami bukan tempat seperti itu. 1298 02:01:19,767 --> 02:01:22,769 Masih berkata tidak, Aku mendengar suara itu. 1299 02:01:23,904 --> 02:01:25,805 Mengapa Anda memperlakukannya secara berbeda? 1300 02:01:25,806 --> 02:01:27,607 Kau tidak bisa melakukan ini 1301 02:01:42,389 --> 02:01:43,556 Kakak? 1302 02:02:13,721 --> 02:02:15,154 Ayah Boo-Nam 1303 02:02:17,091 --> 02:02:18,658 Pak, Anda tidak boleh masuk. 1304 02:02:18,659 --> 02:02:19,592 Paman! 1305 02:02:39,947 --> 02:02:42,415 Tunggu sebentar, harap tunggu. 1306 02:02:43,383 --> 02:02:44,984 Apa yang Kau lakukan? 1307 02:05:06,060 --> 02:05:08,795 Ternyata Boo-Nam tidak bisa punya anak ... 1308 02:05:18,339 --> 02:05:20,373 Aku jelas tahu mengapa Aku tidak mengatakannya. 1309 02:05:23,711 --> 02:05:25,078 Sangat kesepian? 1310 02:05:50,638 --> 02:05:54,541 Aku akan mematuhi perjanjian, sungguh 1311 02:06:02,849 --> 02:06:04,183 Aku pergi 1312 02:06:20,200 --> 02:06:22,702 Aku membawanya untuk memotongnya ... 1313 02:06:36,049 --> 02:06:40,552 (Ketua Gubernur Gyeongsangnam-do) 1314 02:07:06,947 --> 02:07:11,183 Ayo, makan malam 1315 02:07:13,520 --> 02:07:19,892 Ayo? Makan ... 1316 02:07:19,893 --> 02:07:22,595 Ayo makan? 1317 02:07:29,936 --> 02:07:31,937 Ayo makan? 1318 02:07:31,938 --> 02:07:35,441 Boo-Nam, kenapa mahal, Kau mengubahnya sialan. 1319 02:07:35,442 --> 02:07:39,912 Aku sedang merekam, pelankan suara. 1320 02:07:39,913 --> 02:07:42,748 Ayo? Makan ... 1321 02:07:43,083 --> 02:07:46,052 Ayo? Makan ... 1322 02:07:46,053 --> 02:07:50,222 Aku merekam 1323 02:08:24,791 --> 02:08:26,759 Tepat sebelum jam 11 malam 1324 02:08:26,760 --> 02:08:28,594 Ada ledakan di sini. 1325 02:08:28,595 --> 02:08:30,429 Ledakan ini menyebabkan Kepala Patung Jenderal.. 1326 02:08:30,430 --> 02:08:33,766 ..yang terbuat dari perunggu rusak parah. 1327 02:08:34,301 --> 02:08:36,902 Polisi mengatakan bahwa tidak ada orang yang terluka 1328 02:08:36,903 --> 02:08:39,238 Namun masih ada keraguan tentang ledakan lain. 1329 02:08:39,439 --> 02:08:42,807 Jadi mengalihkan orang-orang ke jalan lain 1330 02:08:45,846 --> 02:08:48,848 Pria itu yang melakukan pengeboman 1331 02:08:48,849 --> 02:08:52,384 Segera setelah ledakan, dibawa ke kantor polisi tetangga 1332 02:08:52,385 --> 02:08:57,156 Polisi mengatakan mereka akan memeriksa motif kejahatan itu 1333 02:09:07,300 --> 02:09:08,267 Dia tersenyum ... 1334 02:09:08,268 --> 02:09:11,904 Jatuh di Gwanghwamun Plaza karena lehernya patah 1335 02:09:11,905 --> 02:09:13,072 Bekas daerah itu di bawah kendali polisi militer 1336 02:09:13,073 --> 02:09:14,707 Sepenuhnya mencegah pemboman berikutnya terjadi 1337 02:09:16,409 --> 02:09:18,644 Gubernur Provinsi Gyeongnam memiliki Myung-Hui ... 1338 02:09:18,645 --> 02:09:22,248 Banyak orang datang ke Gwanghwamun Plaza ... 1339 02:09:33,393 --> 02:09:35,861 Di sekitar patung perunggu Gwanghwamun.. 1340 02:09:35,862 --> 02:09:39,198 Banyak orang berkumpul dan mengejar patung-patung perunggu 1341 02:09:40,934 --> 02:09:45,104 Aku mendengar bahwa orang tersebut adalah kepala tim pemilihan bersama Myung-Hui. 1342 02:09:45,105 --> 02:09:47,206 Bisa menciptakan bom pribadi itu karena.. 1343 02:09:47,207 --> 02:09:50,109 ..24 tahun sebagai tukang reparasi AC 1344 02:09:50,110 --> 02:09:53,112 Akrab dengan berbagai peralatan listrik dan perangkat terkait 1345 02:09:53,113 --> 02:09:55,648 Jadi ada cara untuk membuatnya mudah 1346 02:09:55,649 --> 02:09:58,484 Keluarga pasangan Choi.. 1347 02:09:58,485 --> 02:10:00,986 ..ditemukan meninggal karena kecelakaan lalu lintas baru-baru ini 1348 02:10:02,122 --> 02:10:05,491 Jadi, apakah ada arsip? 1349 02:10:05,492 --> 02:10:07,860 Berapa banyak upaya yang kami habiskan untuk mempersiapkan pemilu. 1350 02:10:08,428 --> 02:10:09,528 Sayang 1351 02:10:10,864 --> 02:10:11,997 Sekarang ... 1352 02:10:13,533 --> 02:10:15,601 Nona Ryeon-Hwa ada di rumah kita 1353 02:10:16,336 --> 02:10:18,237 Dia berkata ingin bertemu denganmu 1354 02:10:21,575 --> 02:10:23,309 Bisakah Kau segera kembali? 1355 02:10:57,477 --> 02:11:00,679 Halo, dimana sekarang? 1356 02:11:08,622 --> 02:11:10,889 Apakah orang tua itu gila? 1357 02:12:47,721 --> 02:12:49,722 Jadi itu parfum. 1358 02:12:50,857 --> 02:12:54,093 Anggota parlemen berani berbohong padaku. 1359 02:13:16,850 --> 02:13:18,117 Ryeon-Hwa ... 1360 02:13:18,852 --> 02:13:23,055 Aku harus mendapatkan 20 jutao. 1361 02:13:23,390 --> 02:13:25,491 Bosnya hilang. 1362 02:13:27,026 --> 02:13:29,595 Apakah anda tahu? 1363 02:13:30,163 --> 02:13:32,030 Hidup sedikit lebih baik 1364 02:13:32,565 --> 02:13:33,899 Paman 1365 02:13:40,473 --> 02:13:42,674 Apakah itu dilakukan oleh ayah mertua? 1366 02:13:43,410 --> 02:13:45,344 Bukankah Aku sudah mengatakannya? 1367 02:13:53,720 --> 02:13:55,487 Hei, apa ini? 1368 02:13:56,656 --> 02:13:59,691 Membunuh orang untuk 20 juta 1369 02:14:07,434 --> 02:14:08,567 Bibi 1370 02:14:10,904 --> 02:14:14,373 Paman hanya menerima 10 juta. 1371 02:14:24,717 --> 02:14:27,453 Jangan lakukan ini, Ryeon-Hwa 1372 02:14:29,789 --> 02:14:32,491 Tidak bisa seperti ini 1373 02:14:32,492 --> 02:14:35,093 Apakah Anda memikirkan ayah mertuamu? 1374 02:14:38,231 --> 02:14:40,265 Tahu Aku ada di sini. 1375 02:14:40,266 --> 02:14:42,768 Mengapa mengirim ibumu? 1376 02:14:48,708 --> 02:14:50,409 Hei, membiarkan dia mati? 1377 02:14:59,752 --> 02:15:03,288 Aku mengatakan bahwa Anda terlihat akrab. 1378 02:15:03,823 --> 02:15:06,225 Ternyata bukan karena parfum 1379 02:15:10,363 --> 02:15:12,064 Karena bau busuk 1380 02:15:24,611 --> 02:15:25,611 Datanglah 1381 02:15:26,746 --> 02:15:27,412 Ah? 1382 02:15:28,147 --> 02:15:30,616 Kemarilah, aku akan melepaskan istrimu 1383 02:15:46,399 --> 02:15:47,733 Oh, jangan lakukan ini 1384 02:15:49,269 --> 02:15:50,469 Tidak 1385 02:15:52,205 --> 02:15:55,040 Aku berikan, Aku berikan uang. 1386 02:15:56,175 --> 02:15:57,809 Aku akan memberikan uang 1387 02:15:58,745 --> 02:16:01,013 Aku tahu Anda akan mengatakan itu. 1388 02:16:02,348 --> 02:16:04,449 Kau sampah, sampah 1389 02:16:21,401 --> 02:16:25,137 Dikatakan kalau bahwa kejadian itu adalah serangan teroris. 1390 02:16:26,873 --> 02:16:31,910 Ternyata lebih serius, beberapa ratus orang yang meninggal. 1391 02:16:33,246 --> 02:16:35,447 Apakah itu untuk balas dendam? 1392 02:16:39,819 --> 02:16:40,852 Kakak 1393 02:16:42,388 --> 02:16:46,592 Apakah Kau benar-benar memberi tahu menantu? 1394 02:17:55,028 --> 02:17:56,928 Aku tidak tahu 1395 02:18:03,069 --> 02:18:05,871 Aku sakit. 1396 02:18:07,206 --> 02:18:09,675 Karena Aku tidak merasakan luka ... 1397 02:18:09,699 --> 02:18:39,699 Terima kasih sudah menggunakan subtitle ini. Kunjungi Subtitlekan.com untuk dukungannya. 95812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.