All language subtitles for Hell On Wheels - 4x11 - Bleeding Kansas.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,421 Previously on AMC’s Hell on Wheels… 2 00:00:03,447 --> 00:00:05,185 Governor, my men are going back to work. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,945 I want your guarantee they'll be left alone. 4 00:00:06,971 --> 00:00:09,143 Sidney Snow, did you get him? 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,281 It's a fire! 6 00:00:11,307 --> 00:00:13,893 It was him. It was Sidney Snow. 7 00:00:13,919 --> 00:00:15,886 - Ezra hasn't come back. - Under the floor. 8 00:00:20,203 --> 00:00:23,297 - You and me got unfinished business. - Drop that gun. 9 00:01:12,861 --> 00:01:15,363 Whoa, whoa. 10 00:01:26,745 --> 00:01:28,781 Stay where you are! 11 00:01:30,053 --> 00:01:31,188 What are you doing here? 12 00:01:31,222 --> 00:01:33,105 Daniel, help! 13 00:01:36,798 --> 00:01:39,606 I've done nothing wrong! 14 00:01:39,640 --> 00:01:42,142 Thomas, run! 15 00:01:46,410 --> 00:01:47,811 Don't you hurt my kids! 16 00:02:00,254 --> 00:02:01,723 Reverend Cole. 17 00:02:01,757 --> 00:02:03,159 Please. 18 00:02:03,193 --> 00:02:04,960 Time's come, Henry... 19 00:02:04,995 --> 00:02:08,498 For the sins of slavery to be washed away from this land. 20 00:02:08,532 --> 00:02:14,506 Purged by blood from your hands as foreordained by God himself. 21 00:02:14,541 --> 00:02:16,042 Lord. 22 00:02:16,076 --> 00:02:17,813 Have mercy. 23 00:02:17,847 --> 00:02:22,018 For as long as there are those in bonds, I am bound with them. 24 00:02:22,052 --> 00:02:24,089 Leave this place! 25 00:02:24,123 --> 00:02:28,194 You are free! 26 00:02:28,229 --> 00:02:30,729 No, they're... they're mine! 27 00:02:30,755 --> 00:02:34,026 I have broken no law. 28 00:02:34,060 --> 00:02:37,631 Law? 29 00:02:37,666 --> 00:02:43,308 I acknowledge no master in human form, nor should they. 30 00:02:43,342 --> 00:02:45,010 But if I be asked to forfeit my life 31 00:02:45,045 --> 00:02:46,811 in furtherance of justice for them, 32 00:02:46,846 --> 00:02:48,846 I will gladly mingle my blood 33 00:02:48,881 --> 00:02:51,518 with that which I spill... 34 00:02:51,552 --> 00:02:52,518 Tonight! 35 00:02:52,552 --> 00:02:53,719 No! 36 00:02:53,753 --> 00:02:56,255 Pa! 37 00:02:58,057 --> 00:03:00,456 - Let it be done! - No! 38 00:03:25,046 --> 00:03:26,280 Ruth? 39 00:03:29,568 --> 00:03:32,067 What'd you do? 40 00:03:32,093 --> 00:03:34,597 She did plenty. 41 00:03:44,066 --> 00:03:45,099 Will you tend to her? 42 00:03:45,134 --> 00:03:46,635 - Of course. - Take her. 43 00:03:46,669 --> 00:03:49,139 She shot a man. 44 00:03:49,174 --> 00:03:51,139 - You're the law. - I'll handle it. 45 00:03:51,173 --> 00:03:56,408 That's not good enough. 46 00:03:56,442 --> 00:03:58,410 Those church ladies sure can shoot. 47 00:03:58,444 --> 00:04:00,212 Shut up. I need help with this man. 48 00:04:00,246 --> 00:04:01,945 Let him die. 49 00:04:01,980 --> 00:04:03,813 Psalms? Delaney? Come on. 50 00:04:03,847 --> 00:04:06,717 Get him up. 51 00:04:06,751 --> 00:04:09,918 Leave him. He don't deserve to live. 52 00:04:11,089 --> 00:04:13,325 He dies, Ruth's a murderer. 53 00:04:44,148 --> 00:04:48,086 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 54 00:04:48,611 --> 00:04:49,756 Clear off that back table! 55 00:04:49,782 --> 00:04:52,180 Breakfast is over, folks. 56 00:04:52,616 --> 00:04:53,616 Easy, easy, easy. 57 00:04:53,642 --> 00:04:57,114 I said easy! 58 00:04:58,443 --> 00:05:00,146 What you need, Mr. Bohannon? 59 00:05:00,180 --> 00:05:01,246 We got Eva here. 60 00:05:01,281 --> 00:05:02,514 Get on back to work. 61 00:05:02,549 --> 00:05:04,784 Delaney? Need that steam shovel built. 62 00:05:04,819 --> 00:05:05,787 Psalms. 63 00:05:05,821 --> 00:05:09,324 Bullet went clear through. 64 00:05:09,359 --> 00:05:10,792 This one's still in him. 65 00:05:10,826 --> 00:05:12,697 Well, I know you ain't going fishing. 66 00:05:12,731 --> 00:05:14,500 You don't know shit. 67 00:05:14,534 --> 00:05:16,369 He's bleeding out. 68 00:05:16,404 --> 00:05:18,484 We don't get that bullet out, he gonna die. 69 00:05:18,507 --> 00:05:19,607 I need some coffee grounds. 70 00:05:19,641 --> 00:05:21,643 Much as you got. 71 00:05:21,677 --> 00:05:22,878 He needs a doctor. 72 00:05:22,912 --> 00:05:25,614 Well, he's got us. 73 00:05:25,648 --> 00:05:28,050 Here. 74 00:05:28,084 --> 00:05:30,386 - Hold him still. - Son of a... 75 00:05:30,421 --> 00:05:33,559 If you ain't got a doctor, you might as well find me a priest! 76 00:05:35,063 --> 00:05:38,164 Closest thing we got put this bullet in ya. 77 00:05:40,198 --> 00:05:43,535 The Lord Giveth and the Lord Taketh away! 78 00:05:57,078 --> 00:05:58,245 Ruth. 79 00:06:01,547 --> 00:06:03,948 Do you know what happened? 80 00:06:24,703 --> 00:06:26,870 Do you know where you are? 81 00:06:30,206 --> 00:06:34,243 Ezra's in the ground... 82 00:06:34,277 --> 00:06:38,112 And I'm in the newspaper office. 83 00:06:59,604 --> 00:07:02,839 That gunpowder will wash right off. 84 00:07:13,819 --> 00:07:16,555 I have my father's hands. 85 00:07:16,590 --> 00:07:17,090 Look. 86 00:07:21,026 --> 00:07:23,058 Here. 87 00:07:23,093 --> 00:07:26,660 I'll get you a wet cloth. 88 00:07:35,767 --> 00:07:38,502 - Here. - It won't help. 89 00:07:49,284 --> 00:07:51,154 Sidney's bleeding out. 90 00:07:51,188 --> 00:07:52,688 Needs a doctor. 91 00:07:52,722 --> 00:07:54,856 He needs to be put down. 92 00:07:54,890 --> 00:07:56,124 You that far gone? 93 00:07:56,158 --> 00:07:57,995 It's what's best. 94 00:07:58,029 --> 00:08:00,064 For everybody but Ruth. 95 00:08:15,649 --> 00:08:18,051 Damn it, Bohannon. 96 00:08:25,361 --> 00:08:28,465 Hey. 97 00:08:28,499 --> 00:08:30,200 Hey. 98 00:08:30,234 --> 00:08:33,080 Hey, you ever been to Mexico? 99 00:08:35,939 --> 00:08:39,142 I got $5 in my boots. 100 00:08:39,177 --> 00:08:43,513 I need a gun and a horse. 101 00:08:43,547 --> 00:08:45,714 Maybe two horses. 102 00:08:47,516 --> 00:08:52,085 I don't care if you've got $5,000. 103 00:08:52,120 --> 00:08:56,019 You're gonna die in this town, by bullet or by rope. 104 00:08:58,854 --> 00:09:03,158 Hard to get. I like that. 105 00:09:03,193 --> 00:09:04,592 How is he? 106 00:09:04,626 --> 00:09:06,659 He ain't dead yet. 107 00:09:06,693 --> 00:09:08,761 Come on. 108 00:09:08,795 --> 00:09:11,427 I need a doctor, not some pencil dick. 109 00:09:11,461 --> 00:09:14,499 Listen to me, you little pissant. 110 00:09:14,533 --> 00:09:18,267 I am your only hope of surviving past sundown, 111 00:09:18,301 --> 00:09:23,540 Don't piss me off. 112 00:09:23,575 --> 00:09:24,575 Good God. 113 00:09:24,609 --> 00:09:26,044 Is that coffee? 114 00:09:26,078 --> 00:09:27,779 We used it in the war to slow the bleeding. 115 00:09:29,280 --> 00:09:30,546 No wonder you lost. 116 00:09:36,149 --> 00:09:38,283 How bad? 117 00:09:38,317 --> 00:09:40,952 Bullet's lodged in the lower abdomen. 118 00:09:44,487 --> 00:09:49,062 It's nicked the celiac artery. 119 00:09:49,096 --> 00:09:51,028 If I don't sew it up... 120 00:09:51,063 --> 00:09:54,432 Stop the bleeding... 121 00:09:54,466 --> 00:09:58,540 He won't need my help to die. 122 00:09:58,574 --> 00:10:00,742 All right, fix it. 123 00:10:00,776 --> 00:10:04,477 I'm not a magician. 124 00:10:04,511 --> 00:10:07,080 Let's get started, then. 125 00:10:07,115 --> 00:10:09,082 I told you I wasn't gonna make it. 126 00:10:09,117 --> 00:10:10,883 Hell, Sid. You've been shot before. 127 00:10:10,917 --> 00:10:13,085 Plenty a times, so you told it. 128 00:10:13,119 --> 00:10:14,954 I lied. 129 00:10:14,989 --> 00:10:18,391 I ain't never been shot. 130 00:10:18,425 --> 00:10:19,529 Yeah. 131 00:10:22,830 --> 00:10:25,464 Hold him! 132 00:10:25,498 --> 00:10:28,569 I'm trying. 133 00:10:49,293 --> 00:10:52,831 Hurry... hurry up. 134 00:10:52,865 --> 00:10:54,099 I got it. 135 00:10:54,133 --> 00:10:56,499 Okay, get it out. Get it out. 136 00:11:00,035 --> 00:11:02,038 Eva, get me a pan. 137 00:11:09,410 --> 00:11:12,010 He dead? 138 00:11:12,044 --> 00:11:13,877 Not yet. 139 00:12:01,018 --> 00:12:05,487 What did you see, Ruth? 140 00:12:05,530 --> 00:12:06,763 Tell me! 141 00:12:10,434 --> 00:12:12,266 What did you see, Ruth? 142 00:12:12,301 --> 00:12:16,067 I'm sorry, Papa! 143 00:12:16,093 --> 00:12:18,951 I am sorry! 144 00:12:19,012 --> 00:12:22,347 I won't strike you again. 145 00:12:22,381 --> 00:12:24,049 Tell me what you saw. 146 00:12:24,083 --> 00:12:28,256 I... I saw what happened... 147 00:12:28,290 --> 00:12:32,663 To those men... 148 00:12:32,697 --> 00:12:35,098 What you did. 149 00:12:36,734 --> 00:12:38,605 It's God's will, Ruth... 150 00:12:38,639 --> 00:12:40,706 'Cause those men were sinners. 151 00:12:40,740 --> 00:12:42,275 Slavers. 152 00:12:42,309 --> 00:12:46,516 Practicing that wickedness here in Kansas. 153 00:12:46,551 --> 00:12:49,887 God exacts judgment against such men through me, 154 00:12:49,922 --> 00:12:52,523 the instrument of His hand. 155 00:12:52,557 --> 00:12:55,523 It's God's will. 156 00:12:55,558 --> 00:12:58,459 God's will? 157 00:12:58,493 --> 00:13:00,228 What is it? 158 00:13:00,262 --> 00:13:02,329 God's will. 159 00:13:03,898 --> 00:13:05,431 That's right. 160 00:13:05,466 --> 00:13:07,835 Good girl. 161 00:13:30,962 --> 00:13:32,996 She's not herself. 162 00:13:33,030 --> 00:13:36,036 I'm sure you've seen this in the war. 163 00:13:38,209 --> 00:13:40,477 Water... 164 00:13:40,511 --> 00:13:43,114 Won't chase the metal from your mouth. 165 00:13:43,148 --> 00:13:45,416 It's from your heart racing. 166 00:13:45,450 --> 00:13:49,085 It's what happens when you shoot a man. 167 00:13:49,119 --> 00:13:51,456 And your hands get cold. 168 00:13:51,490 --> 00:13:54,359 It'll pass. 169 00:13:54,393 --> 00:13:57,863 I killed that man. 170 00:13:57,897 --> 00:13:59,797 You ain't killed nobody. 171 00:13:59,831 --> 00:14:03,000 Durant dug the bullet out of Sidney. 172 00:14:03,034 --> 00:14:05,472 He's sewing him up now. 173 00:14:05,506 --> 00:14:07,375 He'll hang for what he done. 174 00:14:28,693 --> 00:14:32,230 We will have due process, Mr. Bohannon. 175 00:14:32,265 --> 00:14:36,366 And by your hand, per that badge on your chest, as we agreed. 176 00:14:36,401 --> 00:14:38,167 She ain't done nothing. 177 00:14:38,201 --> 00:14:40,802 You or I would have done if circumstances were similar. 178 00:14:40,837 --> 00:14:44,338 I want her jailed and arraigned before the court. 179 00:14:44,372 --> 00:14:46,676 Sidney snow needs to be jailed. 180 00:14:46,710 --> 00:14:49,313 Soon as he's able, he'll stand trial for murder, 181 00:14:49,347 --> 00:14:52,414 be convicted, hanged, and forgotten. 182 00:14:52,449 --> 00:14:54,716 In the event he dies first, 183 00:14:54,751 --> 00:14:57,588 it must be seen that she's held accountable. 184 00:14:57,622 --> 00:15:00,423 You arrest the church lady for shooting Sidney Snow, 185 00:15:00,457 --> 00:15:03,359 that might be your last act as provisional anything. 186 00:15:07,867 --> 00:15:12,204 She means that much to you? 187 00:15:12,238 --> 00:15:15,938 Whole town. 188 00:15:15,972 --> 00:15:20,378 Post a guard 'til we see what Providence brings. 189 00:15:29,922 --> 00:15:32,557 End of the line folks! Cheyenne! 190 00:15:32,591 --> 00:15:35,091 Last stop! End of the line! 191 00:16:06,362 --> 00:16:08,564 If it's trouble you bring, you best keep walking. 192 00:16:08,590 --> 00:16:11,307 We got our fill within. 193 00:16:11,342 --> 00:16:13,911 Trouble's what I seek, madam... 194 00:16:13,946 --> 00:16:16,951 In the form of Michael McGinnes. 195 00:16:16,985 --> 00:16:21,089 Would you happen to know where I might encounter him? 196 00:16:21,131 --> 00:16:25,033 I heard he left town. 197 00:16:25,059 --> 00:16:26,992 Well, now... 198 00:16:27,027 --> 00:16:30,528 Suppose it's his dear ol' cousin who'd be asking. 199 00:16:30,562 --> 00:16:32,829 Would you have seen him then? 200 00:16:33,184 --> 00:16:35,318 I don't care if it's Christ himself asking. 201 00:16:35,344 --> 00:16:38,212 I haven't seen McGinnes and I don't expect to. 202 00:16:50,214 --> 00:16:55,354 You're a fine bit of stuff, aren't ya? 203 00:16:55,388 --> 00:16:57,891 The brothel, then. 204 00:17:07,606 --> 00:17:09,140 Well, if it isn't the ugliest mug 205 00:17:09,174 --> 00:17:10,374 west of the bleeding channel. 206 00:17:10,408 --> 00:17:11,839 - Johnny! - Michael! 207 00:17:11,873 --> 00:17:14,743 How the hell are ya? 208 00:17:14,778 --> 00:17:16,847 Hungry, horny, itching to fight. 209 00:17:16,881 --> 00:17:18,482 You haven't changed a bit. 210 00:17:18,517 --> 00:17:20,051 Beginning to wonder you wouldn't show. 211 00:17:20,085 --> 00:17:22,155 Miles of cathouses and saloons 212 00:17:22,189 --> 00:17:23,990 between New York and here, Michael. 213 00:17:24,025 --> 00:17:26,325 But none as fine as this establishment, boy. 214 00:17:26,359 --> 00:17:30,863 Ladies! This is me cousin, "Dandy" Johnny Shea, 215 00:17:30,898 --> 00:17:33,531 and this pack of rare Bulgarians are the dead rabbits. 216 00:17:33,564 --> 00:17:35,064 Welcome, lads. 217 00:17:35,246 --> 00:17:37,981 Welcome. Tell you what. 218 00:17:38,031 --> 00:17:41,522 Why don't you take them upstairs 219 00:17:41,548 --> 00:17:43,549 and welcome them to Cheyenne properly. 220 00:17:43,584 --> 00:17:45,852 - Let's go. - Yes, sir. 221 00:17:45,886 --> 00:17:49,891 Go on, get up. I'll speak to me cousin. 222 00:17:49,926 --> 00:17:51,057 Hell yeah. 223 00:17:51,092 --> 00:17:52,826 So, Michael. 224 00:17:52,860 --> 00:17:56,099 Remind me now why I left me Dan and wife in the five points 225 00:17:56,133 --> 00:17:58,001 to come out to this... 226 00:17:58,036 --> 00:18:00,038 Rotten stink hole. 227 00:18:00,072 --> 00:18:04,009 We're gonna extort some people, bash some heads, 228 00:18:04,043 --> 00:18:05,409 and strong-arm the governor. 229 00:18:05,444 --> 00:18:10,240 Jesus, Mary, and Joseph. 230 00:18:10,266 --> 00:18:12,087 It's grand to see ya, Michael. 231 00:18:12,122 --> 00:18:14,223 It's great to see ya, boyo. 232 00:18:18,062 --> 00:18:20,297 Tell me he ain't gonna die. 233 00:18:20,730 --> 00:18:22,798 I've stemmed the bleeding. 234 00:18:22,832 --> 00:18:28,076 He's stable. 235 00:18:28,111 --> 00:18:29,777 I gave you ten, senorita. 236 00:18:29,811 --> 00:18:32,181 You 'member that. 237 00:18:32,215 --> 00:18:33,685 Drop the gun, Sid. 238 00:18:33,719 --> 00:18:38,393 Adios, Bohannon. 239 00:18:38,427 --> 00:18:40,929 You know me better than that. 240 00:18:43,601 --> 00:18:45,566 Here, get him up. 241 00:18:53,745 --> 00:18:55,311 The artery's shredded. 242 00:18:55,345 --> 00:18:57,879 I can't fix that and I can't stop the bleeding. 243 00:18:57,913 --> 00:18:59,448 You ain't gonna let me die, doc. 244 00:18:59,482 --> 00:19:01,149 We come too far now. 245 00:19:01,191 --> 00:19:05,325 There's nothing more to be done, it's over. 246 00:19:05,352 --> 00:19:07,540 Shit! 247 00:19:07,566 --> 00:19:10,066 All right, saw it off. 248 00:19:10,524 --> 00:19:12,993 Right above the wound and sew it there. 249 00:19:13,027 --> 00:19:14,596 You can't be serious. 250 00:19:14,630 --> 00:19:17,567 Hell no, you ain't gonna take my leg off! 251 00:19:17,601 --> 00:19:18,935 Can't let you die, Sid. 252 00:19:18,970 --> 00:19:21,475 Leg's coming off. 253 00:19:23,211 --> 00:19:25,270 Bohannon! 254 00:19:32,875 --> 00:19:36,006 Now you're just being cruel, Bohannon, let him die. 255 00:19:36,032 --> 00:19:39,064 He does, Campbell hangs Ruth. 256 00:19:39,098 --> 00:19:41,166 Don't be absurd. He can't hang a woman. 257 00:19:41,200 --> 00:19:42,901 It's been done. 258 00:19:42,936 --> 00:19:44,936 There's not a jury in the land who'll convict her. 259 00:19:44,970 --> 00:19:47,237 Yeah, well I ain't taking that chance. 260 00:19:47,271 --> 00:19:48,838 Got an amputation blade? 261 00:19:48,873 --> 00:19:50,074 No. 262 00:19:50,108 --> 00:19:52,576 And I have never amputated a leg, either. 263 00:19:52,610 --> 00:19:54,078 I'll get you through it. 264 00:19:54,113 --> 00:19:56,033 You best be building a birdhouse. 265 00:19:56,047 --> 00:19:57,880 You want to die? 266 00:19:57,915 --> 00:20:00,135 If I do, it's gonna be with two legs on. 267 00:20:00,161 --> 00:20:03,266 Well, you lost that choice when you threw them lanterns. 268 00:20:06,591 --> 00:20:08,226 Hold him down. 269 00:20:08,260 --> 00:20:10,129 Hey, hey, hey. No, no, no, hey! 270 00:20:10,163 --> 00:20:12,366 You come anywhere near me with that knife, I swear it God, 271 00:20:12,401 --> 00:20:15,805 it's gonna be the last thing you do! 272 00:20:15,839 --> 00:20:17,610 No! No no! 273 00:20:17,645 --> 00:20:19,415 Look! Hey, Bohannon! Bohannon! 274 00:20:19,449 --> 00:20:21,116 Look at me! Look at me! Just let it loose and let me go! 275 00:20:21,150 --> 00:20:22,884 Just put me on a horse! 276 00:20:22,919 --> 00:20:24,388 Put me on a horse and I-I'll go! I don't never come back! 277 00:20:24,422 --> 00:20:25,657 You ain't never gonna see me again! 278 00:20:25,691 --> 00:20:26,791 Come on! Come on! 279 00:20:26,825 --> 00:20:28,593 Look! Just don't take my leg! 280 00:20:28,628 --> 00:20:30,263 Just put me on a horse, I'll go, I'll never come back, 281 00:20:30,297 --> 00:20:33,500 you never gonna see me again, I swear to God! 282 00:20:33,535 --> 00:20:34,502 Don't take my leg! 283 00:20:43,783 --> 00:20:45,454 I take no pleasure 284 00:20:45,489 --> 00:20:50,161 in the prospect of sending the church lady to the Gallows. 285 00:20:50,195 --> 00:20:53,998 But that is the task laid before us, 286 00:20:54,032 --> 00:20:55,966 be swift about it. 287 00:20:56,001 --> 00:20:59,135 Your friend, miss Ellison, will need to be managed. 288 00:20:59,170 --> 00:21:00,636 She's widely read 289 00:21:00,670 --> 00:21:03,973 and has been critical of our policies here. 290 00:21:05,575 --> 00:21:10,375 The rule of the law applies to everyone, Judge. 291 00:21:10,410 --> 00:21:14,180 Task of enforcing it is not a pleasant burden. 292 00:21:14,214 --> 00:21:17,183 I'm not entirely unsympathetic. 293 00:21:17,218 --> 00:21:20,619 Couched in the right language. 294 00:21:20,653 --> 00:21:22,722 I'll handle miss Ellison. 295 00:21:27,134 --> 00:21:29,037 Campbell! 296 00:21:29,063 --> 00:21:32,666 You'll give me your ears before you bend them elbows again. 297 00:21:32,905 --> 00:21:36,010 This is here "Dandy" Johnny Shea. 298 00:21:36,044 --> 00:21:37,578 He's a hard man. 299 00:21:37,613 --> 00:21:39,846 A bruiser. 300 00:21:39,881 --> 00:21:41,481 And a cousin on me mother's side. 301 00:21:41,516 --> 00:21:43,518 And from this day forward, 302 00:21:43,553 --> 00:21:47,222 he is the new proprietor of this establishment 303 00:21:47,257 --> 00:21:50,891 and any man who takes issue with that 304 00:21:50,926 --> 00:21:53,192 can take it up with meself, 305 00:21:53,227 --> 00:21:55,594 can take it up with Johnny, 306 00:21:55,629 --> 00:21:58,395 or with one of our good friends here. 307 00:21:58,429 --> 00:22:01,062 Is this the coward who beat ya when your hands were tied, 308 00:22:01,097 --> 00:22:02,164 Michael? 309 00:22:02,198 --> 00:22:03,732 It is. 310 00:22:03,766 --> 00:22:07,901 You want to, you want to dance with me, boyo? 311 00:22:18,279 --> 00:22:22,616 He can't save you now. 312 00:22:22,650 --> 00:22:26,750 Casino is yours, Mr. McGinnes. 313 00:22:31,091 --> 00:22:34,096 Mr. McGinnes, we conceded the casino. 314 00:22:34,130 --> 00:22:35,931 Johnny, that's enough. 315 00:22:37,502 --> 00:22:40,439 I'll scoop the shite clean out of your skull! 316 00:22:40,473 --> 00:22:43,874 Mr. McGinnes, control your man! 317 00:22:43,909 --> 00:22:45,139 Johnny! 318 00:22:45,174 --> 00:22:46,573 I said stop, let go of him. 319 00:22:46,608 --> 00:22:48,108 I heard ya, Mick! 320 00:22:48,142 --> 00:22:49,743 Thing is, I love ya, 321 00:22:49,777 --> 00:22:51,781 but I don't work for ya! 322 00:23:00,819 --> 00:23:02,373 A madman. 323 00:23:05,594 --> 00:23:08,295 That's what they called my father. 324 00:23:08,329 --> 00:23:10,932 Who? The newspapers? 325 00:23:10,975 --> 00:23:14,645 I used to hate reporters. 326 00:23:14,671 --> 00:23:16,406 I still do... 327 00:23:16,440 --> 00:23:18,442 Sometimes. 328 00:23:22,635 --> 00:23:27,936 When he left home to speak for the Indians once and for good, 329 00:23:30,488 --> 00:23:33,720 I read every article on his exploits. 330 00:23:37,993 --> 00:23:40,504 And they called him a martyr. 331 00:23:43,698 --> 00:23:46,197 I'm not a martyr. 332 00:23:48,445 --> 00:23:50,946 How do you see yourself? 333 00:23:56,459 --> 00:23:58,959 I'm a mother. 334 00:24:06,079 --> 00:24:08,514 This is going to hurt like hell. 335 00:24:08,549 --> 00:24:10,549 No no no no! No! Wait wait wait wait wait wait! 336 00:24:33,867 --> 00:24:35,701 Now, Bohannon. 337 00:24:49,542 --> 00:24:54,208 - Come on, man. - Hold still. 338 00:24:54,242 --> 00:24:57,910 It'll go faster. 339 00:24:57,945 --> 00:25:02,248 Don't cut it off. 340 00:25:45,414 --> 00:25:48,352 My condolences, miss Ruth. 341 00:25:48,386 --> 00:25:49,853 Over Ezra passing. 342 00:25:49,888 --> 00:25:51,556 Thank you, Psalms. 343 00:25:51,582 --> 00:25:53,217 What you need? 344 00:25:53,259 --> 00:25:55,294 I'll get it for you. 345 00:25:55,328 --> 00:25:56,697 No, I need to pass. 346 00:25:56,731 --> 00:25:58,802 I-I'm here to see you stay put. 347 00:25:58,836 --> 00:26:03,472 Mr. Bohannon's orders. 348 00:26:03,507 --> 00:26:08,580 Well, can you tell me what's happening with Mr. Snow? 349 00:26:08,614 --> 00:26:13,215 I hear Mr. Bohannon doing everything he can to save him. 350 00:26:13,249 --> 00:26:17,986 Save him? 351 00:26:18,020 --> 00:26:19,452 Why? 352 00:26:19,487 --> 00:26:24,424 To save you, miss Ruth. 353 00:26:24,459 --> 00:26:29,297 I think it's best you go back inside, now. 354 00:26:46,186 --> 00:26:50,591 If I'm ever on that table, want you there. 355 00:26:50,626 --> 00:26:52,929 If you're ever on that table, 356 00:26:52,964 --> 00:26:56,470 I hope I'm the one puts you there. 357 00:27:00,547 --> 00:27:03,147 It wasn't Elam in that box. 358 00:27:03,181 --> 00:27:05,118 You said so yourself. 359 00:27:05,152 --> 00:27:07,690 Elam wanted me. 360 00:27:07,724 --> 00:27:11,393 He would have left quiet with me. 361 00:27:11,427 --> 00:27:12,995 And you took that from us. 362 00:27:13,029 --> 00:27:14,728 Eva... 363 00:27:14,763 --> 00:27:15,828 It was for your own protection. 364 00:27:15,862 --> 00:27:18,228 No one asked you for it. 365 00:27:32,241 --> 00:27:34,574 Congratulations. 366 00:27:34,608 --> 00:27:36,677 You ain't dead. 367 00:27:45,085 --> 00:27:48,017 All this to see me hang? 368 00:27:48,051 --> 00:27:49,550 Nope. 369 00:27:49,585 --> 00:27:52,153 First you gonna save the church lady. 370 00:27:52,188 --> 00:27:56,420 One good act ain't gonna wash away all the bad I've done. 371 00:27:56,454 --> 00:27:59,921 What becomes of men like us, Bohannon? 372 00:27:59,955 --> 00:28:02,253 Where do you suppose we end up? 373 00:28:08,788 --> 00:28:10,886 Nowheres good. 374 00:28:17,959 --> 00:28:20,827 That bastard gonna live? 375 00:28:22,797 --> 00:28:24,762 took off his damn leg. 376 00:28:24,796 --> 00:28:27,331 He gonna be meaner than before. 377 00:28:27,365 --> 00:28:28,965 Not for much longer. 378 00:28:35,699 --> 00:28:37,729 You posted a guard. 379 00:28:43,637 --> 00:28:48,536 We took the leg off. 380 00:28:48,570 --> 00:28:51,837 He'll live. 381 00:28:51,871 --> 00:28:54,607 He will answer for Ezra, Ruth. 382 00:28:54,642 --> 00:28:57,677 But will I answer for him? 383 00:28:57,711 --> 00:28:59,709 You'll be free. 384 00:28:59,743 --> 00:29:01,710 We'll rebuild your church. 385 00:29:07,249 --> 00:29:10,415 You can't rebuilt what I lost. 386 00:29:27,727 --> 00:29:31,095 You're a better surgeon than I was a farmer. 387 00:29:31,129 --> 00:29:34,896 Well, from what little I know of you, that's not saying a lot. 388 00:29:42,605 --> 00:29:44,573 I wanted to be an eye doctor. 389 00:29:44,608 --> 00:29:46,741 Studied ophthalmology. 390 00:29:46,775 --> 00:29:49,642 But I never finished medical school. 391 00:29:49,676 --> 00:29:52,711 Did you know that? 392 00:29:52,745 --> 00:29:55,650 'Doc' is an affectation a... 393 00:29:55,685 --> 00:29:57,250 An honorific title 394 00:29:57,284 --> 00:30:00,219 I adopted to help me in the business of railroading. 395 00:30:00,253 --> 00:30:01,820 You're shitting me. 396 00:30:01,855 --> 00:30:04,794 I am not. 397 00:30:04,828 --> 00:30:06,029 Damn. 398 00:30:11,672 --> 00:30:14,342 What you think is gonna... 399 00:30:14,376 --> 00:30:17,010 Happen to men like us? 400 00:30:17,044 --> 00:30:19,111 After she's built. 401 00:30:19,146 --> 00:30:20,746 Well, I will be remembered 402 00:30:20,780 --> 00:30:22,682 as the man who built the Transcontinental Railroad. 403 00:30:22,716 --> 00:30:24,783 You will not be remembered at all. 404 00:30:24,818 --> 00:30:26,919 Not even by me. 405 00:30:26,953 --> 00:30:28,656 Thanks for sugarcoating it. 406 00:30:28,690 --> 00:30:30,958 It's the truth. 407 00:30:30,992 --> 00:30:33,560 You live long enough, you'll see I was right. 408 00:30:35,562 --> 00:30:37,998 Yep. 409 00:30:54,529 --> 00:30:59,231 I thought I'd see the world one last time before I die. 410 00:30:59,257 --> 00:31:01,661 Won't get far. 411 00:31:03,497 --> 00:31:04,764 God. 412 00:31:09,574 --> 00:31:13,379 I saw this Union boy once, crawl a half-mile. 413 00:31:13,413 --> 00:31:17,517 Nothing from the waist down. 414 00:31:17,551 --> 00:31:22,921 He couldn't have been more than 17. 415 00:31:22,956 --> 00:31:25,389 It's a hell of a sight to see. 416 00:31:26,893 --> 00:31:30,563 A man with no legs, pulling himself along. 417 00:31:32,266 --> 00:31:36,236 I chased him... 418 00:31:36,270 --> 00:31:39,839 'Til he couldn't go no more and I pinned him with my foot. 419 00:31:39,874 --> 00:31:44,080 Said, "What's your hurry, boy?" 420 00:31:44,115 --> 00:31:45,915 He started looking through his jacket right about then, 421 00:31:45,950 --> 00:31:49,521 for a photograph. 422 00:31:49,563 --> 00:31:54,268 See, he wanted to see his momma one last time, 423 00:31:54,294 --> 00:31:56,662 before he died. 424 00:31:58,082 --> 00:32:01,218 I remember he dug all through that coat. 425 00:32:01,268 --> 00:32:03,871 He looked real hard. 426 00:32:03,905 --> 00:32:06,671 Kept begging me to help him find it. 427 00:32:12,244 --> 00:32:14,109 I said, "Well, hell, boy. 428 00:32:14,144 --> 00:32:18,323 That picture's probably in your pants pocket." 429 00:32:22,821 --> 00:32:24,856 I had a good laugh. 430 00:32:31,633 --> 00:32:34,935 We all got moments. 431 00:32:34,976 --> 00:32:37,879 Every man I ever killed got one someplace. 432 00:32:44,849 --> 00:32:46,649 Damn, Sid! 433 00:32:46,683 --> 00:32:49,184 I need to tell that church lady... 434 00:32:49,218 --> 00:32:50,618 I never meant to hurt her boy. 435 00:32:50,652 --> 00:32:52,953 Shut up! 436 00:32:59,028 --> 00:33:04,435 I know it happens to men like us, Bohannon. 437 00:33:04,469 --> 00:33:08,037 We end up far from home... 438 00:33:08,071 --> 00:33:11,670 Covered in blood... 439 00:33:11,704 --> 00:33:16,477 And shit. 440 00:33:16,511 --> 00:33:18,211 We die alone. 441 00:33:18,245 --> 00:33:21,110 I said shut your damn mouth. 442 00:33:21,145 --> 00:33:23,145 "Shut your damn mouth." 443 00:33:23,179 --> 00:33:25,583 That's funny. 444 00:33:34,434 --> 00:33:35,668 Sid? 445 00:34:40,834 --> 00:34:43,970 This pleases me much. 446 00:34:43,996 --> 00:34:46,063 There's a... it is a blessing to have... 447 00:34:46,098 --> 00:34:50,801 To have a child who cherishes God's word. 448 00:34:56,367 --> 00:34:58,636 You are my good... 449 00:34:58,678 --> 00:35:02,278 Good and beloved daughter. 450 00:35:05,149 --> 00:35:09,753 "Thou shalt not kill." 451 00:35:09,788 --> 00:35:13,693 Those men last night... 452 00:35:13,727 --> 00:35:18,230 God sent me to them to... To avenge their sins. 453 00:35:25,169 --> 00:35:27,170 "'Vengeance is mine. 454 00:35:27,205 --> 00:35:31,640 I will repay, ' saith the lord." 455 00:35:31,675 --> 00:35:33,977 Yeah. Paul to the romans. 456 00:35:34,011 --> 00:35:37,016 Satan himself does sometimes quote scripture. 457 00:35:37,050 --> 00:35:39,052 It's one of his foulest tricks. 458 00:35:39,086 --> 00:35:41,021 "Avenge not yourselves, 459 00:35:41,056 --> 00:35:43,289 but rather give place unto wrath." 460 00:35:43,324 --> 00:35:45,356 Enough! 461 00:35:53,142 --> 00:35:56,580 What does it mean, Papa? 462 00:35:56,606 --> 00:35:58,248 When you're older the... 463 00:35:58,274 --> 00:36:01,079 The truth meanings will stand revealed. 464 00:36:01,114 --> 00:36:05,218 That is why the Lord puts our elders above us. 465 00:36:25,768 --> 00:36:28,246 Ruth? 466 00:36:29,772 --> 00:36:33,440 God doesn't avenge sins through his creations. 467 00:36:37,142 --> 00:36:40,491 He doesn't move men to kill. 468 00:36:42,114 --> 00:36:44,084 I've met plenty of men who would 469 00:36:44,119 --> 00:36:46,219 have you believe differently. 470 00:36:52,796 --> 00:36:56,564 You don't rely on God... 471 00:36:56,590 --> 00:36:58,426 Do you, miss Ellison? 472 00:37:04,174 --> 00:37:05,907 No. 473 00:37:05,941 --> 00:37:08,778 Why? 474 00:37:08,813 --> 00:37:14,481 I've seen far too much of what men do in his name... 475 00:37:14,515 --> 00:37:17,586 To believe that he would ever be there for me. 476 00:37:45,956 --> 00:37:47,824 Miss Ellison. 477 00:37:59,036 --> 00:38:01,504 You sure you want to do that? 478 00:38:01,539 --> 00:38:04,374 Are you sure you want to prosecute Ruth Cole? 479 00:38:04,408 --> 00:38:09,012 The world is a better place without men like Sidney Snow, 480 00:38:09,053 --> 00:38:13,857 and better with women of high moral standards like miss Cole. 481 00:38:13,885 --> 00:38:16,152 And yourself. 482 00:38:16,186 --> 00:38:19,192 John, that's not an answer. 483 00:38:19,227 --> 00:38:20,827 That's a public position. 484 00:38:20,861 --> 00:38:22,694 I'm not a fool, Louise, 485 00:38:22,728 --> 00:38:25,831 but I am the Governor and all that implies. 486 00:38:25,865 --> 00:38:26,999 Can I quote you on that? 487 00:38:27,034 --> 00:38:29,804 No, you cannot. 488 00:38:29,838 --> 00:38:32,240 In fact... 489 00:38:32,275 --> 00:38:36,011 I would suggest that until this matter resolves, 490 00:38:36,055 --> 00:38:39,859 you keep it out of the newspaper. 491 00:38:39,885 --> 00:38:42,521 Is that a request... 492 00:38:42,555 --> 00:38:44,157 Or a threat? 493 00:38:44,191 --> 00:38:47,328 Public hysteria will not help miss Cole's cause. 494 00:38:47,362 --> 00:38:49,430 Nor yours. 495 00:39:14,246 --> 00:39:16,887 He's better off. 496 00:39:16,922 --> 00:39:22,028 A man like that... 497 00:39:22,062 --> 00:39:25,631 Men like us... 498 00:39:25,666 --> 00:39:27,734 We still got a job to do. 499 00:39:31,726 --> 00:39:34,142 You know what yours is. 500 00:39:42,148 --> 00:39:43,552 I'll bring the muck wagon around. 501 00:39:43,586 --> 00:39:47,456 That's not what I meant. 502 00:39:47,492 --> 00:39:49,928 I know what you meant. 503 00:40:13,524 --> 00:40:16,661 He's dead, isn't he? 504 00:41:55,888 --> 00:41:57,958 I'm sorry, Ruth. 505 00:42:01,094 --> 00:42:03,495 It wasn't your fault. 506 00:42:06,902 --> 00:42:09,636 Or God's will. 507 00:42:09,670 --> 00:42:12,774 I'll figure a way out. 508 00:42:12,808 --> 00:42:18,615 I'm fine, Mr. Bohannon. 509 00:42:18,649 --> 00:42:24,457 The only thing more satisfying than shooting Mr. Snow, 510 00:42:24,492 --> 00:42:28,026 was the moment you told me he was dead. 511 00:42:35,895 --> 00:42:38,143 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.