Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:03,102
Previously on AMC’s Hell on Wheels…
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,566
They found Heckard's body in Nebraska.
3
00:00:05,592 --> 00:00:08,364
Yes, certain skills, Mr. Snow.
4
00:00:08,390 --> 00:00:10,388
Then you're our new marshal.
5
00:00:13,562 --> 00:00:15,442
He's arrested our key railroad men.
6
00:00:15,468 --> 00:00:17,326
All on trumped up charges.
7
00:00:17,352 --> 00:00:19,367
I can't build a railroad
with them men in jail.
8
00:00:19,393 --> 00:00:22,866
I need a place to stay. I'm a wanted man.
9
00:00:22,892 --> 00:00:27,403
I can't think about goin' back.
We're better off here.
10
00:00:58,565 --> 00:01:00,067
The new marshal?
11
00:01:00,102 --> 00:01:02,539
Upstairs.
12
00:01:10,437 --> 00:01:12,753
Damn, Bohannon. Don't you know interruptin'
13
00:01:12,787 --> 00:01:15,055
a federal marshal while
he is conducting business
14
00:01:15,089 --> 00:01:17,059
is against the law?
15
00:01:17,093 --> 00:01:19,330
Never figured you for a lawman.
16
00:01:19,364 --> 00:01:23,837
Yeah, well, job does have its advantages.
17
00:01:23,871 --> 00:01:26,544
Come to see my workers released.
18
00:01:26,578 --> 00:01:29,179
Your criminals, you mean.
19
00:01:29,213 --> 00:01:30,615
You have 'em down at the depot by the time
20
00:01:30,649 --> 00:01:32,520
the mornin' train arrives, all right?
21
00:01:32,554 --> 00:01:34,389
What, and leave my lady
all by her lonesome?
22
00:01:34,423 --> 00:01:35,624
I don't think so.
23
00:01:35,658 --> 00:01:38,930
I think I'm comfy right here.
24
00:01:38,965 --> 00:01:41,401
Damn, Bohannon. You're all twisted up.
25
00:01:41,435 --> 00:01:44,072
You might could use a good poke.
26
00:01:44,106 --> 00:01:45,408
Francine, why don't you
go over there and see
27
00:01:45,442 --> 00:01:47,815
if you can help Colonel out?
28
00:01:50,200 --> 00:01:51,534
Come on, now.
29
00:01:51,575 --> 00:01:54,446
I ain't gonna tell the missus.
30
00:02:06,828 --> 00:02:08,530
This here fight's between
Durant and Campbell.
31
00:02:08,564 --> 00:02:10,868
Got nothin' to do with you and me.
32
00:02:10,903 --> 00:02:13,405
Well, this here badge
says I work for Campbell.
33
00:02:13,439 --> 00:02:15,407
Last I heard, you work for Durant,
34
00:02:15,441 --> 00:02:19,546
so reckon that makes this here fight
'tween us, don't you?
35
00:02:19,580 --> 00:02:21,780
You're workin' for a carpetbagger.
36
00:02:23,517 --> 00:02:27,290
My loyalty runs the length
of a dollar bill these days.
37
00:02:27,324 --> 00:02:30,094
Let go of my men.
38
00:02:30,128 --> 00:02:32,666
Let's say I don't.
39
00:02:39,841 --> 00:02:43,176
If you'd come to kill me,
I'd be dead already.
40
00:02:47,550 --> 00:02:53,192
My men, at the depot, 10:00 A.M.
41
00:02:58,197 --> 00:02:59,898
You done lost your nerve.
42
00:03:03,405 --> 00:03:06,607
Mm.
43
00:03:06,641 --> 00:03:09,211
That's for putting a
gun on my wife and boy.
44
00:03:11,716 --> 00:03:13,650
Next time I won't knock.
45
00:03:42,815 --> 00:03:47,400
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
46
00:03:53,578 --> 00:03:58,385
Days to build, two weeks to dig the grade.
47
00:03:58,419 --> 00:04:02,354
We'll be over Sherman Peak in a month,
Laramie by July.
48
00:04:02,388 --> 00:04:03,654
It won't build itself.
49
00:04:03,688 --> 00:04:05,186
Men'll build it.
50
00:04:05,221 --> 00:04:06,688
All the skilled men are locked up
51
00:04:06,722 --> 00:04:08,723
thanks to your friend Sidney Snow.
52
00:04:08,757 --> 00:04:10,855
You let me worry about him.
53
00:04:16,322 --> 00:04:19,627
Whatever you're thinkin', Bohannon, don't.
54
00:04:19,661 --> 00:04:21,541
Leave Snow to his job, us to ours.
55
00:04:25,430 --> 00:04:29,299
Got a message for you
from the new marshal.
56
00:04:29,333 --> 00:04:31,169
Spit it out, Dutch.
57
00:04:34,707 --> 00:04:35,806
He said, "You want the men?
58
00:04:35,841 --> 00:04:38,509
Come and get 'em."
59
00:04:47,686 --> 00:04:49,553
You see this, Bohannon?
60
00:04:49,587 --> 00:04:52,557
"Known killer hired as marshal."
61
00:04:52,591 --> 00:04:56,361
I mean, what is the world comin' to?
62
00:04:56,396 --> 00:04:59,533
I gave you a chance to let
go of them men easy-like.
63
00:04:59,567 --> 00:05:03,370
Then I gave you a chance to let
'em out yourself.
64
00:05:12,157 --> 00:05:14,491
Come on back anytime!
65
00:05:22,923 --> 00:05:24,390
Good mornin'.
66
00:05:24,425 --> 00:05:26,662
No, it ain't.
67
00:05:31,664 --> 00:05:35,867
Dutch, get your ass back in there.
68
00:05:42,573 --> 00:05:47,375
If Mr. Bohannon should get any ideas...
69
00:05:47,409 --> 00:05:50,608
- Step a hair out of line today...
- Arrest him?
70
00:05:50,642 --> 00:05:52,676
Shoot him.
71
00:05:57,815 --> 00:05:59,349
Well, it's about time.
72
00:05:59,384 --> 00:06:02,787
Time, Mr. Durant,
73
00:06:02,822 --> 00:06:06,960
is a fickle mistress.
74
00:06:06,994 --> 00:06:09,332
First it appears an endless supply,
75
00:06:09,367 --> 00:06:14,637
and then suddenly the
last few grains of sand
76
00:06:14,671 --> 00:06:16,473
trickle down the hourglass.
77
00:06:16,508 --> 00:06:19,178
For God's sake, John.
78
00:06:19,212 --> 00:06:24,014
Persecuting me on trumped-up
charges is political suicide.
79
00:06:24,049 --> 00:06:25,850
You have no evidence
80
00:06:25,884 --> 00:06:29,321
that I had anything to do
with Marshal Heckard's death.
81
00:06:29,355 --> 00:06:31,257
You've no witness. No proof.
82
00:06:31,291 --> 00:06:34,031
That's for the judge
in Omaha to determine.
83
00:06:34,066 --> 00:06:35,213
Omaha?
84
00:06:35,239 --> 00:06:39,104
All of you will be
returned to the jurisdictions
85
00:06:39,138 --> 00:06:42,943
in which your alleged crimes were committed.
86
00:06:42,977 --> 00:06:47,875
You will acquit yourself
there for better or worse.
87
00:06:51,480 --> 00:06:54,114
I can't go back to Alabama, Mr. Campbell.
88
00:06:56,819 --> 00:07:01,789
You have Mr. Durant to thank for that.
89
00:07:01,823 --> 00:07:04,293
The train leaves today.
90
00:07:04,327 --> 00:07:07,093
You can't be serious!
91
00:07:07,128 --> 00:07:09,230
Oh, I can...
92
00:07:09,264 --> 00:07:11,634
And I am.
93
00:07:21,280 --> 00:07:24,050
I need your ranchers, Maggie.
94
00:07:24,084 --> 00:07:28,087
Can't fight Campbell on my own.
95
00:07:28,122 --> 00:07:30,225
My husband built up a small ranch out here
96
00:07:30,260 --> 00:07:31,895
when there was nothin' but rollin' hills
97
00:07:31,930 --> 00:07:34,498
as far as the eye could see.
98
00:07:34,532 --> 00:07:37,300
- We had a house, small herd.
- Come on.
99
00:07:37,334 --> 00:07:39,335
We were wantin' for nothin',
100
00:07:39,370 --> 00:07:43,003
and in early September '58,
one of our hands...
101
00:07:43,038 --> 00:07:46,576
A down on his luck cowpoke,
a Jack somebody...
102
00:07:46,611 --> 00:07:48,412
He led a bunch of rustlers.
103
00:07:48,446 --> 00:07:50,713
Tore through our herd.
104
00:07:50,747 --> 00:07:52,981
Lost my husband that night.
105
00:07:53,016 --> 00:07:55,215
Ranch a month later.
106
00:07:55,249 --> 00:07:58,014
I had to rebuild it all, and I did...
107
00:07:58,049 --> 00:08:02,622
With blood, sweat,
and whatever else it took.
108
00:08:02,790 --> 00:08:05,725
Sidney Snow, he's Campbell's
brand on this town.
109
00:08:05,760 --> 00:08:09,566
Fighting him is only gonna
lead to more bloodshed.
110
00:08:09,601 --> 00:08:12,235
Somebody's got to take a stand.
111
00:08:12,269 --> 00:08:14,103
That's exactly what my husband said
112
00:08:14,138 --> 00:08:17,243
just before Jack killed him.
113
00:08:17,277 --> 00:08:22,081
Campbell won't let go, Cullen.
You know that.
114
00:08:22,116 --> 00:08:25,251
I'm off to the north valley.
115
00:08:25,286 --> 00:08:27,622
Thought that was Mickey McGinnes's land?
116
00:08:27,656 --> 00:08:31,860
Sold it to me yesterday
for 10¢ on the dollar.
117
00:08:31,894 --> 00:08:34,629
Y-you said this is yesterday?
118
00:08:34,664 --> 00:08:37,000
Hold on to your topknot, Mr. Bohannon.
119
00:08:56,924 --> 00:08:59,158
Campbell just requisitioned a train.
120
00:08:59,193 --> 00:09:03,365
He's sending the workers back East.
121
00:09:03,400 --> 00:09:05,336
Bohannon...
122
00:09:05,370 --> 00:09:07,238
You know what this means?
123
00:09:07,272 --> 00:09:10,237
Means I got less time than I thought.
124
00:09:16,175 --> 00:09:20,044
Thought you were the new marshal.
125
00:09:20,079 --> 00:09:24,713
Thought you turned tail and run.
126
00:09:24,748 --> 00:09:27,885
Come back with a plan, I did.
127
00:09:27,919 --> 00:09:30,920
I got men coming.
128
00:09:30,954 --> 00:09:33,021
Any day now.
129
00:09:33,056 --> 00:09:36,260
Campbell's shippin'
Durant and the men back East.
130
00:09:36,294 --> 00:09:38,227
I don't care what happens
to that Judas Durant.
131
00:09:38,262 --> 00:09:39,830
He deserves what he's got coming.
132
00:09:39,864 --> 00:09:43,205
The men don't.
133
00:09:43,240 --> 00:09:47,574
I don't care about your
railroad, Bohannon.
134
00:09:47,609 --> 00:09:49,678
I've got me own travails.
135
00:09:49,712 --> 00:09:51,514
When my men arrive,
136
00:09:51,548 --> 00:09:54,451
I'll take care of these Campbell
bastards meself, all right?
137
00:09:54,485 --> 00:09:58,390
You're likely to find yourself
on the wrong end of a rope.
138
00:09:58,424 --> 00:10:00,292
That's no business of yours.
139
00:10:00,326 --> 00:10:03,061
You should take your wife
and move on from here.
140
00:10:03,095 --> 00:10:05,528
My wife and child are back at Fort Smith.
141
00:10:05,563 --> 00:10:10,232
It's the railroad needs movin' now.
142
00:10:10,267 --> 00:10:13,068
Campbell's not just gonna
hand over these workers.
143
00:10:13,103 --> 00:10:15,070
We're gonna break 'em out.
144
00:10:15,104 --> 00:10:16,405
Today.
145
00:10:16,439 --> 00:10:17,973
You and me?
146
00:10:18,007 --> 00:10:20,409
Two men against all them?
147
00:10:20,443 --> 00:10:24,315
Sidney Snow.
148
00:10:24,349 --> 00:10:27,784
It could be suicide.
149
00:10:27,818 --> 00:10:29,820
Doing nothing ain't a choice, Mick.
150
00:10:37,625 --> 00:10:39,058
Most of them are drunkards and shitpokes.
151
00:10:39,092 --> 00:10:40,626
Half will fold if the bullets start flying
152
00:10:40,660 --> 00:10:42,700
and I'll take care of Sidney.
153
00:10:46,475 --> 00:10:48,881
Wash up for lunch?
154
00:10:54,145 --> 00:10:57,635
We'll need guns, and lots of 'em.
155
00:10:57,661 --> 00:11:00,419
Most of 'em won't be expecting
a fight nor ready for one.
156
00:11:00,445 --> 00:11:02,580
Surprise is better than bullets.
157
00:11:02,950 --> 00:11:04,419
I'll take the surprise,
158
00:11:04,453 --> 00:11:06,413
but I'll be having me bullets as well.
159
00:11:08,759 --> 00:11:10,525
You should be ashamed of yourselves.
160
00:11:10,560 --> 00:11:12,928
All this talk of guns and bullets?
161
00:11:12,962 --> 00:11:15,196
We won't trouble you and Ezra much longer.
162
00:11:15,231 --> 00:11:17,530
Thank you.
163
00:11:17,564 --> 00:11:21,133
Appreciate the sanctuary, Ruth.
164
00:11:23,938 --> 00:11:26,208
He's evil, you know.
165
00:11:26,243 --> 00:11:27,577
Mickey?
166
00:11:27,611 --> 00:11:31,752
That new marshal, Sidney Snow.
167
00:11:31,786 --> 00:11:34,892
Lot of men lost their way after the war.
168
00:11:34,926 --> 00:11:37,193
He's not lost, Mr. Bohannon.
169
00:11:37,227 --> 00:11:40,795
The forces of darkness reside within him.
170
00:11:42,331 --> 00:11:45,368
I looked into his eyes.
171
00:11:45,403 --> 00:11:48,971
I saw a wickedness there
that is yet to be unleashed.
172
00:11:56,750 --> 00:11:59,185
Be careful.
173
00:12:01,856 --> 00:12:05,428
There are still people
here who care for you.
174
00:12:45,734 --> 00:12:48,235
You believe in God, Bohannon?
175
00:12:48,270 --> 00:12:50,736
Jesus and all that shit?
176
00:12:50,771 --> 00:12:52,472
I never understood people prayin' to a guy
177
00:12:52,507 --> 00:12:55,442
who let himself get crucified.
178
00:12:55,476 --> 00:12:58,277
And for what?
179
00:12:58,311 --> 00:13:02,915
I reckon faith ain't
easily explained to some.
180
00:13:05,921 --> 00:13:08,724
See, I stand here and I look,
181
00:13:08,758 --> 00:13:11,127
and I see Cullen Bohannon,
182
00:13:11,161 --> 00:13:15,634
but I sure as hell don't recognize him.
183
00:13:15,668 --> 00:13:19,235
The jail, the load-up,
or the first water stop.
184
00:13:19,268 --> 00:13:20,769
Which it gonna be?
185
00:13:20,803 --> 00:13:23,006
I know you're planning something.
186
00:13:23,040 --> 00:13:25,242
- Railroad work.
- Come on, now.
187
00:13:25,277 --> 00:13:28,911
Lying just outside the house of the Lord?
188
00:13:28,945 --> 00:13:31,181
If you're so sure I'm lying,
why don't you arrest me?
189
00:13:31,215 --> 00:13:34,850
Well, shit, I don't want
to ruin all the fun.
190
00:13:37,354 --> 00:13:41,860
Ain't too late to walk away.
191
00:13:41,894 --> 00:13:45,427
Yeah, it is...
192
00:13:45,461 --> 00:13:47,464
For both of us.
193
00:13:51,203 --> 00:13:54,169
Hmm.
194
00:13:54,204 --> 00:13:56,172
Best pray on it then.
195
00:13:56,207 --> 00:13:58,342
Just to be safe.
196
00:13:58,376 --> 00:14:01,280
Oh, I leave the prayin' to you.
197
00:14:01,314 --> 00:14:03,718
You gonna need it.
198
00:14:11,227 --> 00:14:12,629
I got no feud with Campbell.
199
00:14:12,663 --> 00:14:14,733
He arrested your workers!
200
00:14:14,767 --> 00:14:17,034
And your boss.
201
00:14:17,068 --> 00:14:21,407
Durant dug his own grave,
as I knew he would sooner or later.
202
00:14:21,441 --> 00:14:23,342
Road won't get built without him.
203
00:14:23,376 --> 00:14:26,911
Going to war with the Governor
is insurrection, Mr. Bohannon.
204
00:14:26,946 --> 00:14:28,476
Wouldn't be my first do-si-do.
205
00:14:28,510 --> 00:14:30,210
You'll wind up in prison or worse.
206
00:14:30,244 --> 00:14:33,511
Yeah, danced that number likewise.
207
00:14:33,546 --> 00:14:35,513
What are you lookin' for?
208
00:14:35,547 --> 00:14:39,116
Lookin' for the keys to the damn armory...
209
00:14:41,686 --> 00:14:45,253
And a partner.
210
00:14:48,689 --> 00:14:52,424
Mr. Bohannon, I'm an engineer,
not a gunslinger.
211
00:14:52,467 --> 00:14:55,336
You work for the Union
Pacific, Mr. Delaney.
212
00:14:55,362 --> 00:14:57,262
That's a dream for some.
213
00:14:57,297 --> 00:14:59,667
For others, it's an obsession.
214
00:14:59,701 --> 00:15:01,771
My granddaddy tore hisself a cotton empire
215
00:15:01,805 --> 00:15:03,439
out of swamp bottom and a sun,
216
00:15:03,473 --> 00:15:06,342
and I aim to do similar
with this here railroad.
217
00:15:06,376 --> 00:15:08,343
So you either give me them keys...
218
00:15:08,378 --> 00:15:10,311
Or you get out of my way.
219
00:15:21,795 --> 00:15:24,794
All right then.
220
00:15:24,828 --> 00:15:27,229
You got a plan...
221
00:15:27,263 --> 00:15:29,664
I hope.
222
00:15:34,467 --> 00:15:36,187
That's great. Thank you.
223
00:15:44,678 --> 00:15:47,546
You surprise me, Miss Ellison.
224
00:15:47,581 --> 00:15:49,413
A nice dinner and a glass of wine
225
00:15:49,448 --> 00:15:50,888
don't change the truth, Mr. Campbell.
226
00:15:50,917 --> 00:15:53,286
Nor would I expect them to.
227
00:15:53,320 --> 00:15:56,788
I just didn't expect you to lend
any credence in your article
228
00:15:56,822 --> 00:16:00,291
to my position over that of Mr. Bohannon's.
229
00:16:00,326 --> 00:16:02,560
Mr. Bohannon sees the
world in black and white.
230
00:16:02,594 --> 00:16:05,329
But we don't, do we?
231
00:16:05,363 --> 00:16:08,332
I suspect what you and I have
in common, Mr. Campbell...
232
00:16:08,366 --> 00:16:10,067
Among other things...
233
00:16:10,101 --> 00:16:12,461
Is the certainty that the world
is neither black nor white
234
00:16:12,471 --> 00:16:13,938
but decidedly gray.
235
00:16:13,973 --> 00:16:17,943
That's what makes it both daunting and,
236
00:16:17,969 --> 00:16:21,238
at times, alluring.
237
00:16:21,280 --> 00:16:23,150
Not to mention surprising.
238
00:16:26,454 --> 00:16:28,990
Perhaps it wouldn't be intolerable
239
00:16:29,025 --> 00:16:31,826
to discuss a world,
240
00:16:31,860 --> 00:16:34,529
in all its shade of gray,
241
00:16:34,563 --> 00:16:38,867
over lunch at the Palmer?
242
00:16:38,901 --> 00:16:42,905
That wouldn't be intolerable
at all, Mr. Campbell.
243
00:16:53,852 --> 00:16:55,688
Shotgun. Balls and powder.
244
00:16:58,762 --> 00:17:01,464
All of 'em.
245
00:17:01,499 --> 00:17:02,532
The whole rack?
246
00:17:02,567 --> 00:17:04,733
All of it.
247
00:17:04,768 --> 00:17:10,674
I ain't trading on credit.
248
00:17:10,708 --> 00:17:13,344
Neither am I. On the hop.
249
00:17:22,323 --> 00:17:25,661
Ain't no secrets in this town, McGies.
250
00:17:25,695 --> 00:17:28,966
You ought to know that by now.
251
00:17:35,638 --> 00:17:38,108
Damn.
252
00:17:38,142 --> 00:17:40,109
Lookee here, Bohannon.
253
00:17:40,143 --> 00:17:43,348
Caught me another one.
254
00:18:15,506 --> 00:18:19,341
Now, I know them shotguns
wasn't just for shootin' fish.
255
00:18:19,376 --> 00:18:21,211
I guess you just ain't had enough yet.
256
00:18:22,548 --> 00:18:26,151
You got that right.
257
00:18:26,185 --> 00:18:27,886
Stop it!
258
00:18:27,920 --> 00:18:29,853
He obviously knows nothing or
he would have told you by now!
259
00:18:29,888 --> 00:18:33,325
Yeah, you keep squawkin',
you'll be next, huckleberry.
260
00:18:33,359 --> 00:18:37,863
Now, I know Bohannon is planning
on busting these men out...
261
00:18:37,898 --> 00:18:42,535
And I know that you are a part of it.
262
00:18:42,569 --> 00:18:45,274
So...
263
00:18:49,644 --> 00:18:51,280
Why won't he talk to me, Parker?
264
00:18:51,314 --> 00:18:52,783
I don't know, Sid.
265
00:18:52,817 --> 00:18:55,716
- Maybe he don't like you.
- Doesn't like me?
266
00:19:00,323 --> 00:19:01,791
Go ahead, get him up.
267
00:19:08,130 --> 00:19:09,764
Don't! No more!
268
00:19:09,798 --> 00:19:11,901
No more.
269
00:19:11,935 --> 00:19:13,437
That's enough.
270
00:19:23,238 --> 00:19:26,074
He's gonna bust the men out.
271
00:19:26,108 --> 00:19:28,910
Yeah, I know that.
272
00:19:28,944 --> 00:19:31,411
Where?
273
00:19:31,446 --> 00:19:33,943
The jail? The load-up?
274
00:19:33,969 --> 00:19:37,382
The first water stop?
275
00:19:37,416 --> 00:19:41,052
The load-up.
276
00:19:41,078 --> 00:19:44,315
Get us out in the open. That's smart.
277
00:19:44,359 --> 00:19:45,626
What else?
278
00:19:49,433 --> 00:19:51,766
It's all I know.
279
00:19:51,801 --> 00:19:53,937
I swear.
280
00:19:56,177 --> 00:19:58,544
Lock him up.
281
00:20:04,516 --> 00:20:06,755
Prep the prisoners for load-up.
282
00:20:06,789 --> 00:20:08,257
We ain't leavin' for two hours.
283
00:20:08,292 --> 00:20:09,491
Adapt or die, Atwood.
284
00:20:09,525 --> 00:20:13,196
Adapt or die.
285
00:20:13,231 --> 00:20:14,665
We still need to sweep the town.
286
00:20:14,700 --> 00:20:16,803
We ain't got time...
287
00:20:16,837 --> 00:20:19,237
And neither does Bohannon.
288
00:23:15,807 --> 00:23:17,977
You sang like a Irish canary.
289
00:23:20,981 --> 00:23:23,450
I challenge any man here
290
00:23:23,484 --> 00:23:27,223
to endure a beating like
that and keep his mouth shut.
291
00:23:27,257 --> 00:23:30,860
Bohannon was our last
chance to get out of here.
292
00:23:33,431 --> 00:23:38,035
I go back to Alabama, I'm a dead man...
293
00:23:38,069 --> 00:23:39,202
But you ain't gonna make it out this...
294
00:23:39,236 --> 00:23:40,635
Whoa, hey! Easy!
295
00:23:40,670 --> 00:23:42,169
Leave him be!
296
00:23:42,203 --> 00:23:44,138
He gonna get what comin' to him!
297
00:23:44,172 --> 00:23:46,507
Not from the likes of you, he won't!
298
00:23:46,541 --> 00:23:48,010
Gentlemen, please!
299
00:23:48,044 --> 00:23:49,379
Fighting amongst oursel...
300
00:23:49,413 --> 00:23:51,146
Quiet, fat man!
301
00:23:51,181 --> 00:23:55,182
It's 'cause of you we in here.
302
00:23:55,216 --> 00:23:57,920
Got to say for yourself, Irish? Huh?
303
00:24:24,656 --> 00:24:27,756
Speaks for itself, don't it?
304
00:25:16,773 --> 00:25:18,453
Where is he?
305
00:25:18,876 --> 00:25:19,977
You been hidin' him, ain't you?
306
00:25:20,012 --> 00:25:21,312
He's not here.
307
00:25:21,347 --> 00:25:23,484
Yeah, but he was here, wasn't he?
308
00:25:23,519 --> 00:25:25,520
Him and that lyin' shit-ass irishman.
309
00:25:25,554 --> 00:25:28,455
I've done nothing.
310
00:25:28,489 --> 00:25:30,785
I have nothing for you.
311
00:25:37,999 --> 00:25:41,334
Don't be playin' with fire, church lady.
312
00:26:10,569 --> 00:26:13,374
All right, bring 'em out.
313
00:26:42,979 --> 00:26:44,179
Bohannon?
314
00:26:50,250 --> 00:26:52,618
Stay awake, gentlemen.
315
00:27:23,429 --> 00:27:25,860
What are you thinking?
316
00:27:29,349 --> 00:27:32,650
Considering your past...
317
00:27:32,685 --> 00:27:34,817
Romantic predilections.
318
00:27:38,684 --> 00:27:40,920
You have been curious about me.
319
00:27:40,954 --> 00:27:43,321
Oh, I've made inquiries.
320
00:27:48,795 --> 00:27:53,565
When I was younger,
I used to think it made me abnormal.
321
00:27:55,903 --> 00:27:58,602
But after my time covering the war,
322
00:27:58,636 --> 00:28:02,274
I realized that there were
men who were equally as...
323
00:28:02,309 --> 00:28:04,676
Confused?
324
00:28:04,711 --> 00:28:06,244
Curious.
325
00:28:15,651 --> 00:28:19,022
What do you want, John Campbell?
326
00:28:19,056 --> 00:28:20,457
From you?
327
00:28:20,491 --> 00:28:22,325
From life.
328
00:28:25,194 --> 00:28:28,330
One day...
329
00:28:28,669 --> 00:28:31,806
When I get what I deserve...
330
00:28:31,841 --> 00:28:35,579
Without a fight...
331
00:28:35,613 --> 00:28:39,315
And without regret.
332
00:28:46,693 --> 00:28:49,029
Is that even possible?
333
00:28:52,979 --> 00:28:56,547
So far... no.
334
00:29:03,103 --> 00:29:04,939
Mr. Campbell.
335
00:29:04,973 --> 00:29:08,244
Sidney Snow.
336
00:29:08,278 --> 00:29:09,578
Mr. Governor, sir.
337
00:29:09,613 --> 00:29:11,138
Come on.
338
00:29:14,218 --> 00:29:15,786
Be quick.
339
00:29:15,820 --> 00:29:18,726
I need you to wire Julesburg for
all the deputies they can spare.
340
00:29:18,752 --> 00:29:21,561
Have 'em meet me at the
water stop at Kenmore.
341
00:29:21,587 --> 00:29:25,620
- Bohannon?
- Yeah.
342
00:29:25,897 --> 00:29:29,805
I never want to hear the
name Cullen Bohannon again.
343
00:29:58,906 --> 00:30:01,307
All right, load 'em up.
344
00:30:50,014 --> 00:30:51,614
Hey!
345
00:30:51,648 --> 00:30:53,516
Y'all get your minds right.
346
00:30:53,550 --> 00:30:56,518
This ain't over till I say it is.
347
00:33:22,708 --> 00:33:24,711
I don't like the way you're lookin' at me.
348
00:33:24,745 --> 00:33:25,711
Lookin' at what?
349
00:33:25,746 --> 00:33:27,679
You hear what I said?
350
00:33:38,523 --> 00:33:40,221
You ignorant son of a bitch.
351
00:33:40,256 --> 00:33:42,690
That's gonna cost ya.
352
00:34:42,730 --> 00:34:43,899
No!
353
00:34:56,245 --> 00:34:58,311
Free the rest of them men.
354
00:34:58,346 --> 00:35:01,351
- Watch over them guards.
- Thank you, Bohannon.
355
00:35:10,763 --> 00:35:14,333
Aye, lads. Here's the business.
356
00:35:14,368 --> 00:35:15,534
Unlock us.
357
00:35:48,840 --> 00:35:51,106
- What's the matter?
- Shit!
358
00:35:51,141 --> 00:35:53,408
I told you this wasn't over.
359
00:35:56,741 --> 00:35:58,807
Stop the train! Now!
360
00:35:58,842 --> 00:36:01,410
We're goin' back.
361
00:36:09,857 --> 00:36:12,424
All right, Bohannon.
362
00:36:17,033 --> 00:36:19,363
If we return to Cheyenne
with them on our tail,
363
00:36:19,389 --> 00:36:21,096
we'll be right back where we started.
364
00:36:21,122 --> 00:36:22,422
Free, ain't ya?
365
00:36:22,457 --> 00:36:25,159
For the moment.
366
00:36:25,193 --> 00:36:27,727
Them men might fight for Campbell's cause,
367
00:36:27,761 --> 00:36:29,228
but they sure as hell won't die for Sidney.
368
00:36:29,262 --> 00:36:30,561
What makes you so sure?
369
00:36:30,596 --> 00:36:32,095
For one thing, they're outmanned.
370
00:36:32,130 --> 00:36:35,265
- And we're outgunned.
- Not anymore.
371
00:36:45,344 --> 00:36:47,347
He's not going to give up without a fight.
372
00:36:47,381 --> 00:36:49,851
Yeah, I won't kill Sidney...
373
00:36:49,886 --> 00:36:52,154
But I will bring him in.
374
00:36:52,188 --> 00:36:53,509
Now, when we get back to Cheyenne,
375
00:36:53,522 --> 00:36:55,456
you make things right with Campbell.
376
00:36:55,491 --> 00:36:57,524
He wants to keep his job.
377
00:36:57,559 --> 00:36:59,427
He'll negotiate with you.
378
00:36:59,461 --> 00:37:03,433
Your confidence is very
annoying, Bohannon.
379
00:37:03,467 --> 00:37:07,937
I was just ponderin'
what you'd do if things was similar.
380
00:37:07,972 --> 00:37:10,571
I'm wrong, you tell me now.
381
00:37:15,709 --> 00:37:18,542
Just like old times.
382
00:37:18,576 --> 00:37:21,611
I preferred the cover of the hotel...
383
00:37:21,646 --> 00:37:23,815
When they were shooting at you.
384
00:37:34,995 --> 00:37:37,364
Sidney!
385
00:37:44,662 --> 00:37:47,533
That weren't real gentleman-like, Bohannon...
386
00:37:47,567 --> 00:37:50,337
Stealin' all my prisoners like that.
387
00:37:50,372 --> 00:37:53,841
Never should have given me them keys, son.
388
00:37:53,875 --> 00:37:57,644
Ah.
389
00:37:57,678 --> 00:38:00,043
I'ma need those prisoners back.
390
00:38:00,078 --> 00:38:02,980
Them prisoners is liberated, and armed.
391
00:38:03,014 --> 00:38:04,580
- Can't win this one.
- Oh, yeah?
392
00:38:04,615 --> 00:38:08,148
I ain't gonna parlay with you, Bohannon.
393
00:38:08,182 --> 00:38:11,029
I reckon we gonna have to shoot it out.
394
00:38:15,624 --> 00:38:18,560
Yeah, you could always give yourself up.
395
00:38:21,797 --> 00:38:25,401
Ah. Why don't you come on over
here and give yourself up?
396
00:38:29,202 --> 00:38:32,102
That's what I thought.
397
00:38:32,136 --> 00:38:34,779
Just gonna have to come get me, I guess.
398
00:38:34,805 --> 00:38:35,904
Mm-hmm.
399
00:38:44,215 --> 00:38:45,914
Delaney!
400
00:38:57,395 --> 00:39:01,933
Last chance, Sid. End of the line.
401
00:39:41,841 --> 00:39:43,473
Whoo!
402
00:40:11,380 --> 00:40:13,847
Keep 'em pinned, boys!
403
00:40:13,882 --> 00:40:15,282
Delaney! Damn it, Delaney!
404
00:40:15,316 --> 00:40:17,718
Do it now!
405
00:40:53,051 --> 00:40:55,386
Hold your fire!
406
00:40:58,025 --> 00:40:59,392
Hold! Enough!
407
00:40:59,426 --> 00:41:03,496
Enough! Hold it!
408
00:41:03,530 --> 00:41:06,598
Damn it, Delaney! Hold your damn fire!
409
00:41:16,075 --> 00:41:19,614
Sidney!
410
00:41:19,649 --> 00:41:21,881
Sidney Snow!
411
00:41:42,473 --> 00:41:44,241
Where'd he go?
412
00:42:05,639 --> 00:42:09,408
Where is that bastard?
413
00:42:09,442 --> 00:42:12,777
Gone.
414
00:42:12,811 --> 00:42:15,780
No, he ain't.
415
00:42:16,082 --> 00:42:19,972
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.