Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,371 --> 00:00:20,321
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:20,422 --> 00:00:23,658
(thunder rumbling)
3
00:00:23,757 --> 00:00:26,478
(bird squawking)
4
00:00:31,015 --> 00:00:32,015
♪ ♪
5
00:00:50,134 --> 00:00:51,134
♪ ♪
6
00:01:11,090 --> 00:01:12,606
WOMAN:
No!
7
00:01:12,706 --> 00:01:14,025
- No, no, no.
- (coins jingling)
8
00:01:14,125 --> 00:01:15,676
(screaming)
9
00:01:15,777 --> 00:01:17,078
Mommy, no!
10
00:01:17,177 --> 00:01:18,978
(sobbing)
11
00:01:19,781 --> 00:01:20,781
No!
12
00:01:21,049 --> 00:01:22,248
Daddy!
13
00:01:22,617 --> 00:01:24,085
(crying)
14
00:01:24,185 --> 00:01:25,920
(screaming)
15
00:01:26,019 --> 00:01:28,106
(thunder rumbling)
16
00:01:37,149 --> 00:01:38,348
Minty.
17
00:01:42,920 --> 00:01:44,938
- John.
- Hmm.
18
00:01:45,039 --> 00:01:46,606
Least you remember my name.
19
00:01:46,706 --> 00:01:47,875
(laughs)
20
00:01:47,974 --> 00:01:49,676
I'm always scared
21
00:01:49,777 --> 00:01:52,063
you'll wake up from one
of them spells and forget it.
22
00:01:53,731 --> 00:01:56,150
Johnny. Johnny.
23
00:01:56,250 --> 00:01:57,918
- Mm-hmm.
- John...
24
00:01:58,019 --> 00:01:59,938
(both laugh)
25
00:02:01,040 --> 00:02:03,141
Guess what I got, Minty-mine.
26
00:02:04,876 --> 00:02:05,993
- Is it...?
- Is it...?
27
00:02:06,093 --> 00:02:07,762
HARRIET (laughs):
Is it...?
28
00:02:07,861 --> 00:02:09,060
- Give it.
- Oh, you want it?
29
00:02:09,159 --> 00:02:10,631
- I want it.
- Come and get it.
30
00:02:10,730 --> 00:02:12,717
- Come and get it.
- (both laugh)
31
00:02:18,122 --> 00:02:20,125
(birds singing)
32
00:02:22,227 --> 00:02:23,905
- We got it. We got it.
- (laughs softly)
33
00:02:24,004 --> 00:02:26,681
- We got it.
- Daddy, Daddy.
34
00:02:26,781 --> 00:02:28,682
We got it.
We got the letter.
35
00:02:28,783 --> 00:02:30,050
Johnny, read it to me.
36
00:02:30,151 --> 00:02:32,652
I don't need to.
Got it remembered.
37
00:02:32,752 --> 00:02:36,189
"I, Joshua Abrams,
having reviewed the original
38
00:02:36,289 --> 00:02:38,326
- "last will and testament
- REVEREND: ♪ Hold on ♪
39
00:02:38,426 --> 00:02:40,185
- "of Atthow Pattison
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
40
00:02:40,284 --> 00:02:42,324
- of Dorchester County, Maryland..."
- ♪ Hold on ♪
41
00:02:42,420 --> 00:02:43,798
CHORUS:
♪ Hold on ♪
42
00:02:43,897 --> 00:02:47,034
REVEREND:
♪ Keep your hand on the plow ♪
43
00:02:47,134 --> 00:02:48,870
♪ Hold on ♪
44
00:02:48,969 --> 00:02:50,638
- (Harriet laughs)
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
45
00:02:50,737 --> 00:02:54,074
♪ Wanna get to heaven,
I'm-a tell you how ♪
46
00:02:54,175 --> 00:02:57,711
♪ Keep that hand
on the gospel plow ♪
47
00:02:57,812 --> 00:03:01,215
♪ Just keep that hand
on the plow ♪
48
00:03:01,314 --> 00:03:03,084
♪ Hold on ♪
49
00:03:03,183 --> 00:03:05,086
CHORUS:
♪ Hold on ♪
50
00:03:05,186 --> 00:03:08,688
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
51
00:03:08,788 --> 00:03:10,157
♪ Hold on ♪
52
00:03:10,258 --> 00:03:13,193
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
- ♪ Keep that ♪
53
00:03:13,294 --> 00:03:15,695
♪ Hand on the plow ♪
54
00:03:15,795 --> 00:03:17,965
CHORUS:
♪ Hold on ♪
55
00:03:18,064 --> 00:03:20,465
♪ Hold on. ♪
56
00:03:22,203 --> 00:03:23,203
Amen.
57
00:03:24,004 --> 00:03:26,740
CONGREGANTS:
Amen.
58
00:03:26,841 --> 00:03:31,711
I want y'all to hold on to some
words from Colossians 3:22.
59
00:03:31,812 --> 00:03:34,800
"Slaves, honor your earthly
masters in everything."
60
00:03:36,768 --> 00:03:39,653
"And do it not only
when their eyes are on you
61
00:03:39,753 --> 00:03:41,923
"and to curry their favor,
62
00:03:42,022 --> 00:03:44,025
"but do it
63
00:03:44,125 --> 00:03:46,961
"with sincerity of heart
64
00:03:47,061 --> 00:03:49,180
and reverence for the Lord."
65
00:03:51,283 --> 00:03:52,283
Amen?
66
00:03:53,334 --> 00:03:55,735
- CONGREGANTS: Amen.
- EDWARD: Amen.
67
00:03:55,836 --> 00:03:59,891
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.
68
00:04:01,326 --> 00:04:03,811
You folks enjoy your Sunday.
69
00:04:03,911 --> 00:04:06,813
Cook has gravy
for your corn pone tonight.
70
00:04:06,913 --> 00:04:10,084
(indistinct murmuring)
71
00:04:10,183 --> 00:04:12,752
- Reverend.
- Bless you.
72
00:04:12,853 --> 00:04:14,455
You go on now.
73
00:04:14,556 --> 00:04:16,290
Stay strong.
74
00:04:16,391 --> 00:04:19,160
- So long.
- Hey.
75
00:04:19,259 --> 00:04:21,297
- I'm coming with you.
- (whispering): Robert, no.
76
00:04:21,396 --> 00:04:22,896
- You too hot-headed.
- I'm coming.
77
00:04:22,997 --> 00:04:24,966
They beat you again,
they gonna kill you.
78
00:04:25,065 --> 00:04:26,423
- Now you go with Mary.
- Mama...
79
00:04:26,524 --> 00:04:28,201
- Go, get. Go on now.
- BEN: Mary, go on.
80
00:04:28,302 --> 00:04:29,803
Go on now.
81
00:04:29,903 --> 00:04:31,172
(crowd murmuring)
82
00:04:31,271 --> 00:04:33,740
(Ben clears throat)
83
00:04:33,841 --> 00:04:35,776
Master Brodess,
84
00:04:35,875 --> 00:04:37,795
could I get a word?
85
00:04:42,968 --> 00:04:44,918
Master Brodess, uh,
86
00:04:45,019 --> 00:04:47,187
I think you know
Minty's husband John.
87
00:04:47,288 --> 00:04:49,189
He work with me
over at Thompson Mill.
88
00:04:49,290 --> 00:04:50,925
Course I know him.
89
00:04:51,024 --> 00:04:52,793
I let him marry her.
90
00:04:52,893 --> 00:04:54,112
What's your point?
91
00:05:02,987 --> 00:05:04,939
Me and Minty...
92
00:05:05,038 --> 00:05:07,074
uh, we thinking
about having a family.
93
00:05:07,173 --> 00:05:08,374
And...
94
00:05:11,096 --> 00:05:13,848
...we want our babies
born free.
95
00:05:13,947 --> 00:05:15,916
So we hired a lawyer
96
00:05:16,016 --> 00:05:17,613
- that made it clear that...
- (laughs)
97
00:05:17,713 --> 00:05:19,954
EDWARD:
You hired a lawyer.
98
00:05:20,053 --> 00:05:22,088
Ben, what the hell
is this nigger talking about?
99
00:05:22,189 --> 00:05:24,125
Uh, well, sir, well,
100
00:05:24,225 --> 00:05:26,528
what we're talking about
is the last wishes
101
00:05:26,627 --> 00:05:29,230
of your great-granddaddy
Atthow Pattison.
102
00:05:29,329 --> 00:05:33,233
He gave my wife Rit
to your mama as a child,
103
00:05:33,334 --> 00:05:36,271
but she's supposed
to be freed at 45.
104
00:05:36,370 --> 00:05:38,307
She 57 now.
105
00:05:38,406 --> 00:05:40,308
Well, you got this will?
106
00:05:40,408 --> 00:05:43,144
Got a letter
from the lawyer, sir.
107
00:05:43,244 --> 00:05:46,380
- H-He say it clear.
- Hmm.
108
00:05:46,480 --> 00:05:48,249
HARRIET:
My mama was 46
109
00:05:48,348 --> 00:05:49,983
when you sold my sisters.
110
00:05:50,084 --> 00:05:52,052
Lawyer say that illegal.
111
00:05:52,153 --> 00:05:54,988
We all supposed to be free
when she turn 45.
112
00:05:55,088 --> 00:05:58,091
My sisters is lost to us,
but John and me... we...
113
00:05:58,192 --> 00:06:01,079
we want our babies born free
like they supposed to be.
114
00:06:05,149 --> 00:06:08,052
(continues ripping paper)
115
00:06:09,887 --> 00:06:12,406
Now you listen here, girl.
116
00:06:12,507 --> 00:06:16,244
Your daddy may be free
and your husband, too,
117
00:06:16,343 --> 00:06:20,314
but you and your mama
118
00:06:20,415 --> 00:06:21,915
and your brothers and sister...
119
00:06:22,016 --> 00:06:26,153
they belong to me... for life.
120
00:06:26,252 --> 00:06:28,423
And your babies will belong
to me
121
00:06:28,523 --> 00:06:32,293
and their babies
will belong to me.
122
00:06:32,394 --> 00:06:34,295
Do you understand me?
123
00:06:34,396 --> 00:06:36,230
RIT:
You're the devil!
124
00:06:36,329 --> 00:06:40,134
You're the devil,
Edward Brodess!
125
00:06:40,233 --> 00:06:42,136
You sold my daughters south
126
00:06:42,235 --> 00:06:44,338
where nobody know their name!
127
00:06:44,439 --> 00:06:46,608
- BEN: Come on now. Come on.
- (sobbing)
128
00:06:46,707 --> 00:06:48,066
- EDWARD: John.
- RIT: My babies.
129
00:06:48,165 --> 00:06:51,211
EDWARD: You and Ben ain't
welcome here no more.
130
00:06:51,312 --> 00:06:53,230
You stay away from my slaves.
131
00:06:54,667 --> 00:06:56,917
Now get the hell
off my damn porch.
132
00:06:57,016 --> 00:06:58,903
(Rit sobs)
133
00:07:02,274 --> 00:07:03,673
(sighs)
134
00:07:04,225 --> 00:07:05,627
BEN:
Come on now.
135
00:07:05,726 --> 00:07:07,326
Come on.
136
00:07:09,163 --> 00:07:12,418
Weren't for you, I would have
sold that girl a long time ago.
137
00:07:19,990 --> 00:07:21,591
(crying)
138
00:07:22,411 --> 00:07:24,995
My master an evil man, Lord!
139
00:07:26,098 --> 00:07:28,033
You know he evil.
140
00:07:29,502 --> 00:07:32,252
If you can't change his soul,
take him!
141
00:07:32,353 --> 00:07:34,072
Take him, Lord!
142
00:07:35,139 --> 00:07:36,908
Strike my master down!
143
00:07:38,976 --> 00:07:41,329
Lord don't listen
to niggers, Minty.
144
00:07:41,430 --> 00:07:44,417
Now, I've been telling you that
since we were kids.
145
00:07:46,016 --> 00:07:48,235
Since the time
I had typhoid as a boy
146
00:07:48,334 --> 00:07:50,937
and Mama had you sittin' me.
147
00:07:51,038 --> 00:07:53,307
The first thing I saw
when I opened my eyes
148
00:07:53,408 --> 00:07:57,110
was your little black face
praying.
149
00:07:57,211 --> 00:07:59,264
Scared the fever
right out of me.
150
00:08:02,435 --> 00:08:05,519
Now, I got used to your face...
151
00:08:05,620 --> 00:08:08,154
but that praying...
152
00:08:08,254 --> 00:08:10,307
always made my skin crawl.
153
00:08:14,447 --> 00:08:17,098
What the hell were you
thinking, hiring a lawyer?
154
00:08:17,197 --> 00:08:18,598
(sighs)
155
00:08:19,468 --> 00:08:22,202
You think Daddy would just
let you all go free...
156
00:08:22,302 --> 00:08:26,024
damn near half his property...
just like that?
157
00:08:29,495 --> 00:08:31,163
He warned me.
158
00:08:33,097 --> 00:08:37,485
"Boy, having a favorite slave
is like having a favorite pig.
159
00:08:37,586 --> 00:08:40,120
"You can feed it,
160
00:08:40,221 --> 00:08:43,023
you can play with it,
give it a name..."
161
00:08:43,123 --> 00:08:44,123
(grunts)
162
00:08:44,221 --> 00:08:45,221
(groans softly)
163
00:08:48,447 --> 00:08:50,648
"One day...
164
00:08:51,264 --> 00:08:54,336
"you might have
to eat it or sell it.
165
00:08:54,436 --> 00:08:59,072
"You know it
and the pig knows it.
166
00:08:59,173 --> 00:09:01,210
"And if you have to sell it,
there's no more guilt
167
00:09:01,309 --> 00:09:04,446
"than separating piglets.
168
00:09:04,546 --> 00:09:07,533
And if you have to eat it,
you'll forget its name."
169
00:09:10,235 --> 00:09:12,169
I hope one day I forget yours.
170
00:09:15,640 --> 00:09:17,576
Come on home.
171
00:09:21,245 --> 00:09:23,215
Come on, I said.
172
00:09:30,456 --> 00:09:32,390
(insects chirring)
173
00:09:44,269 --> 00:09:46,238
- ELIZA: Edward!
- (gasps)
174
00:09:47,673 --> 00:09:50,408
- Oh, God, Edward!
- ♪ Mmm... ♪
175
00:09:53,177 --> 00:09:58,097
♪ Wanna get to heaven,
let me tell you how ♪
176
00:09:58,197 --> 00:10:03,304
♪ Keep your hand
on the gospel plow ♪
177
00:10:03,404 --> 00:10:04,639
♪ Keep your hand ♪
178
00:10:04,739 --> 00:10:06,541
- ♪ On the plow ♪
- MINISTER: Here lies
179
00:10:06,640 --> 00:10:08,476
our beloved brother, husband,
180
00:10:08,576 --> 00:10:10,211
- father.
- ♪ Hold on ♪
181
00:10:10,311 --> 00:10:12,111
- ♪ Hold on ♪
- We put him to rest this day
182
00:10:12,211 --> 00:10:16,384
- in remembrance...
- ♪ Hold on ♪
183
00:10:16,484 --> 00:10:18,683
♪ Hold on ♪
184
00:10:20,321 --> 00:10:21,721
♪ Mmm ♪
185
00:10:21,923 --> 00:10:26,595
♪ Keep your hand on the plow ♪
186
00:10:26,695 --> 00:10:28,629
♪ Hold on ♪
187
00:10:28,730 --> 00:10:31,533
- Bless us in the name of the heavenly
father.
- ♪ Hold on ♪
188
00:10:31,633 --> 00:10:37,238
♪ If that plow stays
in your hand ♪
189
00:10:37,337 --> 00:10:41,676
♪ Take you straight
to the promised land ♪
190
00:10:41,775 --> 00:10:46,280
♪ Keep your hands on the plow ♪
191
00:10:46,380 --> 00:10:51,150
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
192
00:10:51,250 --> 00:10:53,451
♪ Hold on ♪
193
00:10:53,587 --> 00:10:55,388
♪ Oh... ♪
194
00:10:55,624 --> 00:10:57,823
♪ Hold on ♪
195
00:10:58,659 --> 00:11:00,460
♪ Oh... ♪
196
00:11:01,395 --> 00:11:05,466
♪ Keep your hands on the plow ♪
197
00:11:05,567 --> 00:11:07,966
♪ Hold on. ♪
198
00:11:14,493 --> 00:11:16,092
(grunts)
199
00:11:24,302 --> 00:11:26,101
(gasping)
200
00:11:42,253 --> 00:11:44,272
- Oh, John, John, John.
- (grunts)
201
00:11:44,371 --> 00:11:45,740
John, Johnny.
202
00:11:45,840 --> 00:11:48,342
Johnny, I got to go,
I got to go right now.
203
00:11:48,442 --> 00:11:50,278
I know. We going.
204
00:11:50,378 --> 00:11:52,145
I'm coming with you.
205
00:11:52,245 --> 00:11:53,648
- Okay?
- John. John, you're free.
206
00:11:53,748 --> 00:11:56,104
- Uh-uh. Uh-uh.
- They catch you, they
take your freedom.
207
00:11:56,203 --> 00:11:57,318
I can't live with that.
208
00:11:57,418 --> 00:11:59,287
You won't make it alone, Minty.
209
00:11:59,386 --> 00:12:02,490
Who gonna protect you,
you fall in one of them spells?
210
00:12:02,590 --> 00:12:04,491
Who gonna be there
when you wake up?
211
00:12:04,591 --> 00:12:07,226
Now, you need me.
212
00:12:07,326 --> 00:12:09,214
(John panting)
213
00:12:18,724 --> 00:12:20,609
Wait for me by the gate.
214
00:12:20,708 --> 00:12:23,177
I'm gonna say goodbye
to my mama.
215
00:12:23,277 --> 00:12:25,163
Okay, okay.
216
00:12:44,417 --> 00:12:47,735
♪ When that fair old chariot
comes ♪
217
00:12:47,836 --> 00:12:51,405
♪ I'm gonna leave you ♪
218
00:12:51,505 --> 00:12:54,808
♪ I'll meet you
in the promised land ♪
219
00:12:54,908 --> 00:12:58,580
♪ I'm gonna leave you ♪
220
00:12:58,679 --> 00:13:02,384
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
221
00:13:02,484 --> 00:13:05,320
♪ Farewell, oh, farewell ♪
222
00:13:05,419 --> 00:13:08,590
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
223
00:13:08,690 --> 00:13:11,725
♪ Farewell, oh, farewell ♪
224
00:13:11,826 --> 00:13:15,330
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
225
00:13:15,429 --> 00:13:18,767
♪ Farewell, oh, farewell ♪
226
00:13:18,866 --> 00:13:22,437
HARRIET: ♪ When that fair old
chariot comes ♪
227
00:13:22,537 --> 00:13:25,572
HARRIET AND CHORUS:
♪ I'm gonna leave you ♪
228
00:13:25,673 --> 00:13:28,677
HARRIET: ♪ I'm bound
for the promised land ♪
229
00:13:28,777 --> 00:13:31,446
HARRIET AND CHORUS:
♪ I'm gonna leave you ♪
230
00:13:31,546 --> 00:13:34,716
- ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪
- ♪ Mmm... ♪
231
00:13:34,816 --> 00:13:37,851
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell ♪
232
00:13:37,951 --> 00:13:41,523
- ♪ But I'll meet you in the morning ♪
- ♪ Mmm... ♪
233
00:13:41,623 --> 00:13:44,793
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell ♪
234
00:13:44,893 --> 00:13:47,394
♪ I'll meet you
in the morning ♪
235
00:13:47,495 --> 00:13:50,731
♪ I'm bound
for the promised land ♪
236
00:13:50,831 --> 00:13:54,369
♪ On the other side of Jordan ♪
237
00:13:54,469 --> 00:13:57,371
♪ Bound for the promised land ♪
238
00:13:57,471 --> 00:14:00,741
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
239
00:14:00,841 --> 00:14:03,477
♪ Farewell, oh, farewell ♪
240
00:14:03,577 --> 00:14:06,780
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
241
00:14:06,880 --> 00:14:08,750
♪ Farewell, oh, farewell ♪
242
00:14:08,850 --> 00:14:10,618
HARRIET:
♪ Oh, I'll ♪
243
00:14:10,717 --> 00:14:13,488
HARRIET AND CHORUS:
♪ Meet you in the morning ♪
244
00:14:13,587 --> 00:14:16,390
- ♪ Farewell, oh, farewell ♪
- (crying)
245
00:14:16,490 --> 00:14:20,327
HARRIET: ♪ Oh, I'll meet you
in the morning ♪
246
00:14:20,427 --> 00:14:26,500
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell. ♪
247
00:14:26,600 --> 00:14:29,687
(insects chirring)
248
00:14:32,557 --> 00:14:34,908
(hoofbeats approaching)
249
00:14:35,009 --> 00:14:36,408
(sighs)
250
00:14:42,934 --> 00:14:44,686
What you doing here, John?
251
00:14:44,786 --> 00:14:46,705
(horse sputtering)
252
00:14:49,975 --> 00:14:52,659
You got no business here.
253
00:14:52,759 --> 00:14:55,330
Just coming to see my wife
is all, sir.
254
00:14:55,429 --> 00:14:57,365
(horse sputters)
255
00:14:57,465 --> 00:14:59,567
Sure is hard not being able
to see her.
256
00:14:59,667 --> 00:15:01,720
Now you better get used
to missing her.
257
00:15:02,788 --> 00:15:04,806
Get on back to Thompson's.
258
00:15:04,905 --> 00:15:06,706
Yes, sir.
259
00:15:06,941 --> 00:15:08,860
(hoofbeats approaching)
260
00:15:10,528 --> 00:15:12,947
Giddy! Giddy!
261
00:15:13,047 --> 00:15:14,816
What is it?
262
00:15:14,916 --> 00:15:17,885
Minty. She gone.
263
00:15:17,985 --> 00:15:19,938
- (gun cocks)
- Stop right there, nigger.
264
00:15:23,008 --> 00:15:24,943
Where is she?
265
00:15:26,912 --> 00:15:29,663
- Where is she?!
- I told you, sir.
266
00:15:29,764 --> 00:15:32,533
I was just coming to see her
to kiss her good...
267
00:15:32,634 --> 00:15:35,520
(John groaning)
268
00:15:36,522 --> 00:15:38,490
(bird chirping)
269
00:15:49,835 --> 00:15:50,936
(blows)
270
00:15:53,038 --> 00:15:54,437
(blows)
271
00:15:55,908 --> 00:15:57,576
(knocking)
272
00:16:12,658 --> 00:16:14,860
I don't want to look at you.
273
00:16:16,629 --> 00:16:17,745
(locks door)
274
00:16:17,845 --> 00:16:19,597
Want to say I ain't seen you.
275
00:16:23,668 --> 00:16:26,687
But I see your heart.
276
00:16:26,788 --> 00:16:28,423
Daddy, they gonna sell me
downriver,
277
00:16:28,523 --> 00:16:30,892
where no one come back from.
278
00:16:30,991 --> 00:16:32,811
I got to run.
279
00:16:39,518 --> 00:16:41,602
Lookie here, girl.
280
00:16:41,702 --> 00:16:44,772
You go
to Reverend Green church.
281
00:16:44,871 --> 00:16:47,908
Ask him to pray
for your journey.
282
00:16:48,009 --> 00:16:50,006
Daddy, Reverend Green
always preaching obedience.
283
00:16:50,106 --> 00:16:52,580
Do what I say.
284
00:16:52,679 --> 00:16:54,849
Go to Reverend Green church.
285
00:16:54,948 --> 00:16:58,820
Ask him to pray
for your journey.
286
00:16:58,919 --> 00:17:00,538
Yes, Daddy.
287
00:17:08,579 --> 00:17:09,781
(exhales sharply)
288
00:17:13,585 --> 00:17:15,788
BEN (whispers):
I'll be with you.
289
00:17:16,855 --> 00:17:17,990
(clicks tongue)
290
00:17:19,724 --> 00:17:20,724
♪ ♪
291
00:17:28,701 --> 00:17:30,702
Go on, now.
292
00:17:49,654 --> 00:17:52,073
I love you, Daddy.
293
00:17:52,173 --> 00:17:53,959
(Ben sighs)
294
00:17:55,027 --> 00:17:56,027
♪ ♪
295
00:18:01,933 --> 00:18:04,036
(door closes)
296
00:18:11,643 --> 00:18:13,644
I love you, too.
297
00:18:18,650 --> 00:18:20,586
- (insects chirring)
- ♪ ♪
298
00:18:37,201 --> 00:18:38,952
GREEN:
Who is it?
299
00:18:39,052 --> 00:18:41,807
Minty. Ben Ross' daughter.
300
00:18:45,176 --> 00:18:48,096
Girl, what you doing out here
alone this time of night?
301
00:18:48,195 --> 00:18:49,931
You done lost your mind.
302
00:18:50,030 --> 00:18:51,549
Come on.
303
00:18:55,086 --> 00:18:57,823
My daddy say ask you to pray
for my journey.
304
00:18:59,191 --> 00:19:01,009
You're the one with the spells.
305
00:19:01,108 --> 00:19:02,909
Yes, sir.
306
00:19:03,711 --> 00:19:05,613
And you intend to run.
307
00:19:05,712 --> 00:19:07,914
They gonna sell me south,
308
00:19:08,015 --> 00:19:10,084
away from my husband
and family.
309
00:19:10,183 --> 00:19:12,070
Which mean they motivated.
310
00:19:20,641 --> 00:19:22,491
You money to them.
311
00:19:22,592 --> 00:19:25,161
Unless word spread you run off.
312
00:19:25,260 --> 00:19:27,230
Then you damaged goods.
313
00:19:27,329 --> 00:19:29,549
They'll beat you,
hobble you, or worse.
314
00:19:30,584 --> 00:19:32,268
Now, you go alone,
315
00:19:32,367 --> 00:19:35,505
you got about a hare's chance
in a fox grove.
316
00:19:35,605 --> 00:19:38,173
Slavers don't get you,
then the copperheads
317
00:19:38,273 --> 00:19:40,192
or the timber wolves will.
318
00:19:41,228 --> 00:19:43,163
Can you even read, child?
319
00:19:47,200 --> 00:19:48,617
Maybe nobody noticed
you're gone.
320
00:19:48,718 --> 00:19:50,619
Maybe you, you sneak back
fore daylight.
321
00:19:50,720 --> 00:19:52,654
I ain't going back.
322
00:19:52,755 --> 00:19:54,641
I want to be free.
323
00:20:03,383 --> 00:20:05,233
There's not much time.
324
00:20:05,334 --> 00:20:06,635
It's near midnight.
325
00:20:06,736 --> 00:20:10,439
You got to be miles away
from here fore dawn.
326
00:20:10,538 --> 00:20:12,708
Now, I need you to remember
what I tell you.
327
00:20:12,807 --> 00:20:14,862
- Can you do that?
- Yes, sir.
328
00:20:18,765 --> 00:20:20,164
Fear...
329
00:20:20,548 --> 00:20:23,348
is your enemy.
330
00:20:23,586 --> 00:20:26,185
Trust in God.
331
00:20:27,406 --> 00:20:29,491
The North Star will guide you.
332
00:20:29,592 --> 00:20:32,729
Follow that North Star.
333
00:20:32,828 --> 00:20:36,132
If there are no stars,
just follow the river.
334
00:20:36,231 --> 00:20:38,500
If you can't see the river,
listen for it.
335
00:20:38,601 --> 00:20:41,121
(animal howling,
bird squawking)
336
00:20:42,288 --> 00:20:44,205
When the river split,
337
00:20:44,306 --> 00:20:47,476
cross the high bridge
over the rushing creek
338
00:20:47,576 --> 00:20:49,462
and head straight north.
339
00:20:50,529 --> 00:20:52,582
After a few days' time,
340
00:20:52,682 --> 00:20:55,217
Delaware River be
on your right.
341
00:20:55,317 --> 00:20:57,353
Follow that to Wilmington.
342
00:20:57,452 --> 00:20:59,622
Look for a blacksmith
and iron merchant
343
00:20:59,721 --> 00:21:02,592
named Thomas Garrett.
344
00:21:02,692 --> 00:21:05,294
I'll send him word.
345
00:21:05,394 --> 00:21:07,279
May God be with you, child.
346
00:21:08,481 --> 00:21:11,200
I ain't seen her, sir.
347
00:21:11,299 --> 00:21:13,536
I ain't looked
on my daughter's face
348
00:21:13,635 --> 00:21:16,505
since Master Brodess
run us off.
349
00:21:16,605 --> 00:21:17,843
Ben's an honest nigger, Gideon.
350
00:21:17,942 --> 00:21:19,726
He says he ain't seen her,
he ain't.
351
00:21:22,295 --> 00:21:23,747
This one knows something.
352
00:21:23,846 --> 00:21:27,650
Caught him sniffing round
the cabins when Minty ran off.
353
00:21:27,750 --> 00:21:29,950
I told you.
354
00:21:30,586 --> 00:21:32,520
I ain't seen her.
355
00:21:32,621 --> 00:21:34,790
Nephew! Nephew!
356
00:21:34,891 --> 00:21:37,226
This is uncalled for!
357
00:21:37,326 --> 00:21:39,461
These men are
my respected workers.
358
00:21:39,561 --> 00:21:41,663
If your niggers helped
my slave escape,
359
00:21:41,763 --> 00:21:43,785
I'm holding you responsible.
360
00:21:45,519 --> 00:21:47,453
(birds chirping)
361
00:21:55,028 --> 00:21:56,195
(distorted barking)
362
00:22:04,336 --> 00:22:06,306
(dogs barking, men shouting)
363
00:22:08,541 --> 00:22:10,342
(barking)
364
00:22:10,659 --> 00:22:12,428
Dogs got a scent!
365
00:22:12,528 --> 00:22:13,528
Let's go!
366
00:22:13,626 --> 00:22:15,515
(barking in distance)
367
00:22:19,820 --> 00:22:21,421
(grunts)
368
00:22:35,568 --> 00:22:37,368
(barking)
369
00:22:40,574 --> 00:22:41,825
Come on!
370
00:22:41,924 --> 00:22:43,509
This way!
371
00:22:55,422 --> 00:22:56,422
♪ ♪
372
00:23:04,396 --> 00:23:05,997
(grunts)
373
00:23:08,468 --> 00:23:10,369
MAN:
Get on!
374
00:23:11,438 --> 00:23:12,855
(horse neighs)
375
00:23:12,955 --> 00:23:14,323
(whimpers)
376
00:23:14,423 --> 00:23:15,809
(groans in pain)
377
00:23:20,747 --> 00:23:21,883
(dogs barking)
378
00:23:40,733 --> 00:23:43,519
GIDEON:
Minty!
379
00:23:43,618 --> 00:23:45,505
(dogs continue barking)
380
00:23:47,574 --> 00:23:49,424
Come on back peaceful.
381
00:23:49,525 --> 00:23:51,310
(dogs quiet)
382
00:23:54,882 --> 00:23:57,465
Family's worried about you.
383
00:23:57,566 --> 00:23:59,769
Your mama's crying.
384
00:23:59,869 --> 00:24:01,670
Sister, too.
385
00:24:01,769 --> 00:24:03,857
Come on home.
386
00:24:06,726 --> 00:24:09,678
Thinking about jumping?
387
00:24:09,778 --> 00:24:12,816
Suicide's a sin against God.
388
00:24:12,915 --> 00:24:15,634
Against those
that own you, too.
389
00:24:29,749 --> 00:24:32,500
Whoa-whoa.
Whoa-whoa-whoa.
390
00:24:32,601 --> 00:24:33,855
Easy, now.
391
00:24:36,824 --> 00:24:38,625
Easy, now.
392
00:24:39,993 --> 00:24:43,145
Now, I've decided
not to sell you after all.
393
00:24:43,246 --> 00:24:45,147
Fact is, I'd miss you.
394
00:24:45,248 --> 00:24:48,584
Now, you been there
all my life...
395
00:24:48,683 --> 00:24:50,971
like your mama was
all my daddy's.
396
00:24:52,638 --> 00:24:55,791
Daddy vowed never
to sell your mama.
397
00:24:55,892 --> 00:24:57,861
And I'm vowing...
398
00:24:57,961 --> 00:24:59,881
never to sell you.
399
00:25:01,480 --> 00:25:03,967
Now, you can come on back,
400
00:25:04,067 --> 00:25:06,385
and I won't hurt you bad.
401
00:25:07,453 --> 00:25:08,838
You can stay at home,
402
00:25:08,939 --> 00:25:10,673
stay with John,
403
00:25:10,772 --> 00:25:12,659
stay with us.
404
00:25:13,961 --> 00:25:15,662
Would you like that?
405
00:25:19,633 --> 00:25:21,801
I'm gonna be free or die.
406
00:25:24,671 --> 00:25:25,839
Goddamn it, Minty!
407
00:25:32,846 --> 00:25:34,815
(birds chirping)
408
00:25:40,954 --> 00:25:42,923
(brief snarling)
409
00:25:45,557 --> 00:25:47,693
(insects buzzing)
410
00:26:01,574 --> 00:26:03,542
(birds chirping)
411
00:26:14,520 --> 00:26:16,520
(coughing)
412
00:26:32,705 --> 00:26:33,974
(grunts)
413
00:26:46,586 --> 00:26:47,586
♪ ♪
414
00:27:02,903 --> 00:27:03,903
♪ ♪
415
00:27:16,884 --> 00:27:18,051
(grunts)
416
00:27:29,963 --> 00:27:31,932
(insects chittering)
417
00:27:43,643 --> 00:27:44,878
(horse huffs)
418
00:28:00,894 --> 00:28:03,012
FARMER:
Whoa.
419
00:28:03,113 --> 00:28:05,066
(horse whinnies)
420
00:28:10,203 --> 00:28:12,587
I know you're there.
421
00:28:12,688 --> 00:28:14,773
You'd best get out now.
422
00:28:34,127 --> 00:28:35,127
♪ ♪
423
00:28:39,032 --> 00:28:40,867
(thunder rumbling)
424
00:28:42,435 --> 00:28:44,838
(men speaking indistinctly)
425
00:29:02,256 --> 00:29:03,256
Sir?
426
00:29:04,740 --> 00:29:07,210
You know a blacksmith
around here
427
00:29:07,309 --> 00:29:09,028
name of Garrett?
428
00:29:13,732 --> 00:29:15,169
Careful, girl.
429
00:29:17,238 --> 00:29:18,954
You're half dressed.
430
00:29:19,055 --> 00:29:20,789
Look half dead.
431
00:29:20,890 --> 00:29:23,643
Anyone with eyes
could see what you are.
432
00:29:28,015 --> 00:29:30,165
The man you're looking for...
433
00:29:30,266 --> 00:29:32,868
is on the corner
of 4th and Shipley.
434
00:29:32,969 --> 00:29:35,055
No more than half a mile
west of here.
435
00:29:36,257 --> 00:29:38,092
Thank you, sir.
436
00:29:44,097 --> 00:29:45,097
♪ ♪
437
00:30:02,348 --> 00:30:05,019
May I help thee, friend?
438
00:30:06,086 --> 00:30:07,286
Sir...
439
00:30:07,803 --> 00:30:09,271
you know a man named...
440
00:30:09,372 --> 00:30:10,906
Reverend Green?
441
00:30:11,007 --> 00:30:12,226
Yes, I do.
442
00:30:14,127 --> 00:30:15,127
♪ ♪
443
00:30:16,412 --> 00:30:18,965
(distorted rumbling)
444
00:30:21,000 --> 00:30:23,920
(thunder rumbling)
445
00:30:24,019 --> 00:30:25,940
(rain pattering)
446
00:30:38,885 --> 00:30:40,854
(birds chirping)
447
00:30:48,862 --> 00:30:49,862
Whoa.
448
00:30:51,798 --> 00:30:53,732
(bird cooing)
449
00:31:01,808 --> 00:31:03,125
Here we are, friend.
450
00:31:03,226 --> 00:31:05,078
Pennsylvania border.
451
00:31:06,145 --> 00:31:07,829
Shall I drive thee across
452
00:31:07,930 --> 00:31:10,833
or would thee prefer
to walk alone into freedom?
453
00:31:10,932 --> 00:31:13,536
I walk with the Lord.
454
00:31:13,635 --> 00:31:16,271
Philadelphia's 25 miles.
455
00:31:16,372 --> 00:31:19,541
Find the Pennsylvania
Anti-Slavery Society...
456
00:31:19,642 --> 00:31:21,362
and ask for William Still.
457
00:31:24,064 --> 00:31:26,165
This is his likeness.
458
00:31:27,901 --> 00:31:29,970
So you'll know him
when you see him.
459
00:31:34,074 --> 00:31:36,893
Until we meet again,
God bless thee.
460
00:31:36,992 --> 00:31:38,878
God bless you, sir.
461
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
♪ ♪
462
00:31:56,112 --> 00:31:57,931
(wagon door closing)
463
00:32:19,653 --> 00:32:20,653
♪ ♪
464
00:32:40,374 --> 00:32:42,276
(indistinct chatter)
465
00:32:50,017 --> 00:32:51,984
(church bells ringing)
466
00:32:57,191 --> 00:32:58,941
Please, sir.
467
00:32:59,040 --> 00:33:02,128
I looking for the Pennsylvania
Anti-Slavery Society.
468
00:33:03,262 --> 00:33:05,080
Corner of 5th and Arch Street.
469
00:33:05,181 --> 00:33:07,067
About half a mile down.
470
00:33:08,701 --> 00:33:10,252
Don't be afraid.
471
00:33:10,353 --> 00:33:12,989
There are plenty of us here
in Philadelphia.
472
00:33:13,088 --> 00:33:14,957
Walk like you got a right to,
473
00:33:15,057 --> 00:33:17,111
won't nobody pay you no mind.
474
00:33:21,382 --> 00:33:23,182
Thank you.
475
00:33:34,961 --> 00:33:36,896
(birds chirping)
476
00:33:53,113 --> 00:33:55,064
May I help you?
477
00:33:55,163 --> 00:33:56,163
Sir,
478
00:33:57,232 --> 00:33:59,051
are you Mr. William Still?
479
00:34:00,753 --> 00:34:04,039
I am.
And you are?
480
00:34:04,140 --> 00:34:06,058
White man name of Garrett
sent me.
481
00:34:15,101 --> 00:34:16,503
(liquid pouring)
482
00:34:19,239 --> 00:34:21,056
All right.
483
00:34:21,157 --> 00:34:23,425
(pages flipping)
484
00:34:23,525 --> 00:34:25,161
Let's start
with your full name
485
00:34:25,260 --> 00:34:26,512
and where you're from.
486
00:34:32,219 --> 00:34:35,538
This book is full
of slave histories.
487
00:34:35,637 --> 00:34:38,141
I keep a record of most
of the slaves
488
00:34:38,240 --> 00:34:40,076
that travel
through Philadelphia.
489
00:34:40,175 --> 00:34:42,463
Some I have to find,
most find me.
490
00:34:44,063 --> 00:34:47,449
My name
is Araminta Ross Tubman.
491
00:34:47,550 --> 00:34:50,219
Folk call me Minty.
492
00:34:50,318 --> 00:34:54,322
Come from Dorchester County,
Maryland.
493
00:34:54,422 --> 00:34:56,159
Farm of Edward Brodess.
494
00:34:56,259 --> 00:34:57,460
Edward Brodess is your master?
495
00:34:57,559 --> 00:35:01,063
Massa Brodess dead.
496
00:35:01,163 --> 00:35:04,000
His wife Miss Eliza own me
and my family.
497
00:35:04,099 --> 00:35:05,699
Not you.
498
00:35:06,168 --> 00:35:08,121
Not anymore.
499
00:35:11,592 --> 00:35:13,074
So where are the others?
500
00:35:13,175 --> 00:35:14,175
Weren't no others.
501
00:35:17,197 --> 00:35:18,635
Well, y-you know,
you can trust me.
502
00:35:18,735 --> 00:35:20,449
I'm... I'm a friend.
503
00:35:20,550 --> 00:35:23,485
Who, who'd you make
the journey with?
504
00:35:23,585 --> 00:35:26,355
I left my husband and family.
505
00:35:26,454 --> 00:35:28,474
It was just me and the Lord.
506
00:35:29,675 --> 00:35:31,360
Well, I don't know if you know
507
00:35:31,460 --> 00:35:34,262
how extraordinary this is,
but...
508
00:35:34,362 --> 00:35:36,097
by some miraculous means,
509
00:35:36,197 --> 00:35:40,202
you have made it 100 miles
to freedom...
510
00:35:40,302 --> 00:35:42,523
all by yourself.
511
00:35:45,192 --> 00:35:47,309
Would you like to pick
a new name
512
00:35:47,409 --> 00:35:48,643
to mark your freedom?
513
00:35:48,744 --> 00:35:50,079
Most ex-slaves do.
514
00:35:50,179 --> 00:35:51,197
Any name you want.
515
00:35:55,702 --> 00:35:58,487
They call my mama Rit,
516
00:35:58,588 --> 00:36:01,074
but her name Harriet.
517
00:36:02,576 --> 00:36:06,313
I want my mama name
and my husband.
518
00:36:08,581 --> 00:36:10,449
Harriet Tubman.
519
00:36:15,422 --> 00:36:18,306
WILLIAM:
Harriet Tubman.
520
00:36:18,407 --> 00:36:20,543
Did your master
ever harm you physically?
521
00:36:20,643 --> 00:36:23,362
Do you have wounds
or scars from beatings?
522
00:36:25,465 --> 00:36:28,451
Overseer cracked my head open
523
00:36:28,550 --> 00:36:31,186
when I was about 13.
524
00:36:31,286 --> 00:36:33,121
I was at the stove
525
00:36:33,222 --> 00:36:35,657
with Massa's son Gideon.
526
00:36:35,757 --> 00:36:37,559
Big brother Robert
527
00:36:37,659 --> 00:36:39,394
snuck off and followed us.
528
00:36:39,494 --> 00:36:43,164
Didn't trust Massa Gideon
alone with me.
529
00:36:43,264 --> 00:36:45,268
Few minutes later,
overseer bust in
530
00:36:45,367 --> 00:36:48,637
looking for Robert,
mad as a rabid hound.
531
00:36:48,737 --> 00:36:50,438
Picked up a weight
off a counter
532
00:36:50,539 --> 00:36:53,393
and hurled it at him,
except I stepped between 'em.
533
00:36:55,228 --> 00:36:57,463
Cracked my skull right open.
534
00:36:59,498 --> 00:37:02,335
They say I slept most
of two months.
535
00:37:04,237 --> 00:37:06,556
Next thing I remember
was seeing my sisters sold.
536
00:37:06,655 --> 00:37:08,541
- (thunder rumbling)
- ♪ ♪
537
00:37:12,646 --> 00:37:14,146
(distorted yelling)
538
00:37:20,420 --> 00:37:22,188
Except I saw it
before it happened.
539
00:37:23,255 --> 00:37:25,307
Uh, what'd you, uh...?
540
00:37:25,407 --> 00:37:27,710
What do you mean you saw it
before it happened?
541
00:37:27,809 --> 00:37:30,713
Well, God showed me...
542
00:37:30,813 --> 00:37:33,400
to prepare me, I guess.
543
00:37:34,768 --> 00:37:37,219
But when it happened,
544
00:37:37,318 --> 00:37:40,318
it hurt so bad,
545
00:37:41,623 --> 00:37:44,760
worse than any beating,
546
00:37:44,860 --> 00:37:47,179
worse than the hole in my head.
547
00:37:49,349 --> 00:37:51,534
Hole in my head just...
548
00:37:51,634 --> 00:37:54,588
made God's voice more clear.
549
00:37:59,458 --> 00:38:00,693
(pen scratching on paper)
550
00:38:12,438 --> 00:38:14,039
Morning.
551
00:38:14,789 --> 00:38:16,610
Almost there.
552
00:38:17,778 --> 00:38:19,260
Morning.
553
00:38:19,360 --> 00:38:21,248
(indistinct chatter)
554
00:38:32,860 --> 00:38:34,795
(footfalls approaching)
555
00:38:36,329 --> 00:38:38,547
(gasps)
Mr. Still.
556
00:38:38,646 --> 00:38:40,248
Good afternoon.
557
00:38:40,349 --> 00:38:42,451
Miss Buchanon, good afternoon.
558
00:38:42,550 --> 00:38:43,686
Allow me to introduce you
559
00:38:43,786 --> 00:38:45,487
to Miss Harriet Tubman,
a new arrival.
560
00:38:45,588 --> 00:38:47,289
Harriet,
this is Marie Buchanon.
561
00:38:47,389 --> 00:38:51,360
She's a friend and the owner
of this establishment.
562
00:38:51,460 --> 00:38:53,295
Pleasure to meet you,
Harriet.
563
00:38:53,394 --> 00:38:54,594
Ma'am.
564
00:38:56,483 --> 00:38:58,735
Well, I will leave her
565
00:38:58,835 --> 00:39:01,838
in your very capable hands,
Marie.
566
00:39:01,938 --> 00:39:05,306
Ladies, good afternoon.
567
00:39:05,407 --> 00:39:06,574
(door opens)
568
00:39:06,675 --> 00:39:07,811
Come on in.
569
00:39:07,911 --> 00:39:09,730
- Come on.
- (door closes)
570
00:39:12,298 --> 00:39:15,018
The public rooms
are on this floor.
571
00:39:15,117 --> 00:39:17,652
- This is the game room.
- (indistinct chatter nearby)
572
00:39:17,753 --> 00:39:19,487
Say hello.
573
00:39:19,588 --> 00:39:21,456
- Hello.
- MAN: Hello.
574
00:39:21,556 --> 00:39:23,458
And this is the parlor.
575
00:39:23,559 --> 00:39:26,545
You are welcome here any time.
576
00:39:28,648 --> 00:39:31,534
Yes, I'm a woman,
yes, I'm Negro,
577
00:39:31,634 --> 00:39:33,469
and yes, I own this place.
578
00:39:33,568 --> 00:39:36,271
My mama was freed
after her master died.
579
00:39:36,371 --> 00:39:37,472
She was pregnant with me
580
00:39:37,572 --> 00:39:39,608
and I was born
and raised free,
581
00:39:39,708 --> 00:39:41,409
right here in Philadelphia.
582
00:39:41,510 --> 00:39:44,646
You can take the last room
upstairs on the left.
583
00:39:44,746 --> 00:39:46,750
And supper has already
been served,
584
00:39:46,849 --> 00:39:48,483
but I'll make you a plate.
585
00:39:48,583 --> 00:39:51,686
But first
you've got to take a bath.
586
00:39:51,786 --> 00:39:54,724
You're stinking like
an old barnyard animal.
587
00:39:54,824 --> 00:39:57,525
(chuckles) There's a washtub
in the kitchen.
588
00:39:57,626 --> 00:39:59,862
I'll put some water on for you.
589
00:39:59,963 --> 00:40:01,463
HARRIET:
You was born free?
590
00:40:01,563 --> 00:40:02,563
Yes.
591
00:40:02,965 --> 00:40:06,737
Guess you never had
the stink of fear.
592
00:40:06,836 --> 00:40:09,572
Of running for your life.
593
00:40:09,672 --> 00:40:12,373
I have not, Harriet.
594
00:40:12,474 --> 00:40:14,760
I apologize.
595
00:40:16,695 --> 00:40:17,798
(water pouring)
596
00:40:22,702 --> 00:40:24,385
Gonna go warm your stew.
597
00:40:24,485 --> 00:40:27,440
If you need anything,
just let me know.
598
00:40:48,427 --> 00:40:49,427
♪ ♪
599
00:40:59,974 --> 00:41:03,574
So, you got a man?
600
00:41:03,826 --> 00:41:06,929
My husband John.
601
00:41:07,030 --> 00:41:09,900
He free like you.
602
00:41:10,000 --> 00:41:14,137
He was gonna run with me,
but... I was scared
603
00:41:14,237 --> 00:41:18,458
if we get caught,
they'd take his freedom.
604
00:41:19,659 --> 00:41:21,059
(sighs)
605
00:41:21,610 --> 00:41:22,846
So I left him.
606
00:41:22,945 --> 00:41:26,715
But I wish he was here
with me now.
607
00:41:26,815 --> 00:41:28,918
Must've been hard on him
when he,
608
00:41:29,018 --> 00:41:31,519
when he found me gone.
609
00:41:31,619 --> 00:41:34,489
The boatmen, they call them
the black jacks,
610
00:41:34,590 --> 00:41:36,068
they travel up and down
the Delaware
611
00:41:36,168 --> 00:41:37,592
and Chesapeake Bay.
612
00:41:37,693 --> 00:41:40,579
Maybe they can get word to him
that you made it.
613
00:41:41,648 --> 00:41:43,867
Thank you, ma'am.
614
00:41:43,967 --> 00:41:45,902
Call me Marie.
615
00:41:46,001 --> 00:41:48,938
You wash up good
'cause tomorrow
616
00:41:49,039 --> 00:41:52,827
we're gonna get you
a paying job.
617
00:41:57,864 --> 00:41:59,882
JESSE:
Slow down, Harriet.
618
00:41:59,983 --> 00:42:02,635
They don't pay us
by the bushel.
619
00:42:21,655 --> 00:42:23,590
- (seabirds calling)
- (indistinct chatter)
620
00:42:26,559 --> 00:42:28,443
- Hello, Miss Harriet.
- Jasper.
621
00:42:28,543 --> 00:42:30,914
- Any word from my family?
- Yes, ma'am.
622
00:42:31,014 --> 00:42:33,884
Brought some lumber
from the Eastern Shore.
623
00:42:33,983 --> 00:42:36,820
Your husband
and family know you're safe.
624
00:42:36,920 --> 00:42:38,487
My husband.
625
00:42:38,586 --> 00:42:39,789
He send word back?
626
00:42:39,889 --> 00:42:41,056
No, ma'am.
627
00:42:41,157 --> 00:42:42,757
No word.
628
00:42:42,958 --> 00:42:44,958
Thank you.
629
00:42:47,981 --> 00:42:49,597
WILLIAM:
It's not bad.
630
00:42:49,697 --> 00:42:51,666
I know Mr. Beechem
over on Pine.
631
00:42:51,766 --> 00:42:54,036
I want you to take this around
to him this afternoon.
632
00:42:54,137 --> 00:42:55,871
Harriet, how are you?
633
00:42:55,972 --> 00:42:58,490
I need your angels to help me
get my husband and family.
634
00:43:04,030 --> 00:43:05,987
Well, Harriet, that's-that's
not how this works.
635
00:43:06,088 --> 00:43:08,583
My angels are part of
a sophisticated network,
636
00:43:08,684 --> 00:43:09,952
not for your personal use.
637
00:43:10,052 --> 00:43:11,755
Now, trust we're doing
what we can
638
00:43:11,855 --> 00:43:14,132
- for who we can.
- But I feel something wrong, William.
639
00:43:14,231 --> 00:43:15,958
I can't sleep.
Please help me.
640
00:43:16,059 --> 00:43:18,827
Listen, Harriet, uh...
641
00:43:18,927 --> 00:43:21,898
Our work has gotten
a lot more dangerous.
642
00:43:21,998 --> 00:43:24,067
Slave owners
are getting frustrated
643
00:43:24,166 --> 00:43:25,869
with the amount of runaways.
644
00:43:25,969 --> 00:43:27,635
Federal judges, marshals
645
00:43:27,735 --> 00:43:29,373
and slave catchers
are working together.
646
00:43:29,472 --> 00:43:30,940
Even Congress is threatening
647
00:43:31,041 --> 00:43:32,876
to pass laws
to appease the South.
648
00:43:32,976 --> 00:43:34,510
If you won't help me,
I'll go myself.
649
00:43:34,610 --> 00:43:35,610
Harriet, wait a second.
650
00:43:35,710 --> 00:43:37,731
Wait a second, wait a second.
651
00:43:41,768 --> 00:43:43,619
Harriet, I can't have you
risking your life
652
00:43:43,719 --> 00:43:45,505
or this network
because you're lonely.
653
00:43:46,572 --> 00:43:49,525
Rescuing slaves requires skill
654
00:43:49,625 --> 00:43:51,643
and careful planning.
655
00:43:53,079 --> 00:43:55,664
It requires reading, Harriet.
656
00:43:55,764 --> 00:43:58,902
Can you read a sign or a map?
Can you read at all?
657
00:43:59,001 --> 00:44:00,119
I put my attention on trying
658
00:44:00,219 --> 00:44:01,804
to hear God's voice
more clearly.
659
00:44:01,905 --> 00:44:03,862
Do you know what would happen
if you got caught?
660
00:44:03,961 --> 00:44:05,798
They would torture you
until you pointed them
661
00:44:05,898 --> 00:44:06,898
right to this office.
662
00:44:06,989 --> 00:44:09,012
You got lucky, Harriet.
663
00:44:09,112 --> 00:44:11,579
And there's nothing more
you can do.
664
00:44:11,679 --> 00:44:13,766
Don't you tell me
what I can't do.
665
00:44:14,835 --> 00:44:17,086
I made it this far on my own.
666
00:44:17,186 --> 00:44:19,088
God was watching,
but my feet was my own.
667
00:44:19,188 --> 00:44:21,657
Running, bleeding, climbing,
668
00:44:21,757 --> 00:44:23,893
nearly drowned, nothing
to eat for days and days,
669
00:44:23,992 --> 00:44:26,661
but I made it.
670
00:44:26,762 --> 00:44:29,733
So don't you tell me
what I can't do.
671
00:44:29,833 --> 00:44:30,918
You don't know me.
672
00:44:36,755 --> 00:44:38,742
I made up my mind...
I'm going back.
673
00:44:38,842 --> 00:44:40,199
Without my husband
and my family,
674
00:44:40,300 --> 00:44:42,112
I'm just a stranger
in a strange land.
675
00:44:42,211 --> 00:44:45,782
If I'm free,
they should be, too.
676
00:44:45,882 --> 00:44:47,817
I'm gonna go get 'em,
677
00:44:47,916 --> 00:44:50,052
one by one,
starting with my husband.
678
00:44:50,152 --> 00:44:52,653
I... I need a suit for him
and a dress for me
679
00:44:52,753 --> 00:44:55,057
so I can look like a free lady.
680
00:44:55,157 --> 00:44:56,358
Marie.
681
00:44:57,159 --> 00:44:59,079
Will you help me?
682
00:45:07,021 --> 00:45:08,889
How do you do?
683
00:45:14,829 --> 00:45:15,945
How do you do?
684
00:45:16,045 --> 00:45:17,045
Good.
685
00:45:17,179 --> 00:45:19,782
You were confident, composed,
686
00:45:19,882 --> 00:45:21,384
wise enough to know
not to look
687
00:45:21,483 --> 00:45:23,719
a strange white man
in the eyes.
688
00:45:23,818 --> 00:45:25,806
You don't want no trouble.
689
00:45:32,947 --> 00:45:35,181
But if trouble comes...
690
00:45:39,820 --> 00:45:41,789
...you'll be ready.
691
00:45:43,990 --> 00:45:45,391
Try it.
692
00:45:46,208 --> 00:45:47,208
Yeah.
693
00:45:47,911 --> 00:45:49,963
You'll be ready.
694
00:45:52,032 --> 00:45:53,882
I'll put you
in touch with a man
695
00:45:53,983 --> 00:45:55,751
who will sell you free papers.
696
00:45:55,851 --> 00:45:58,686
They won't be yours,
they're someone else's.
697
00:45:58,786 --> 00:46:00,757
May not match
your description exactly,
698
00:46:00,856 --> 00:46:02,425
but they'll get
something right.
699
00:46:02,525 --> 00:46:04,081
CONDUCTOR:
Station is Dover, Delaware.
700
00:46:04,181 --> 00:46:05,728
Dover, Delaware.
701
00:46:05,827 --> 00:46:07,130
MARIE:
Hopefully, they won't
702
00:46:07,230 --> 00:46:08,264
read 'em too close.
703
00:46:08,364 --> 00:46:11,666
They're more worried
about Negroes heading north.
704
00:46:11,766 --> 00:46:14,237
Runaways don't go south.
705
00:46:14,336 --> 00:46:16,222
(train bell clanging)
706
00:46:32,338 --> 00:46:35,023
Hello, sir.
How do you do?
707
00:46:35,123 --> 00:46:36,523
Papers.
708
00:46:39,780 --> 00:46:41,681
(men chatting indistinctly)
709
00:46:48,088 --> 00:46:50,106
- Dessa Dixon?
- Yes, sir.
710
00:46:50,206 --> 00:46:51,907
Where were you born, Dessa?
711
00:46:52,007 --> 00:46:53,309
Philadelphia.
712
00:46:53,409 --> 00:46:57,097
July 18, 1824, of free issue.
713
00:47:01,202 --> 00:47:03,186
Says here you're
five and a half feet tall.
714
00:47:03,286 --> 00:47:05,172
You ain't more than five feet.
715
00:47:09,242 --> 00:47:12,980
Must've worn my high boots
that day.
716
00:47:15,181 --> 00:47:17,233
Says you got a birthmark
on your forehead.
717
00:47:17,333 --> 00:47:18,786
That's correct, sir.
718
00:47:30,831 --> 00:47:31,998
Thank you, sir.
719
00:47:43,277 --> 00:47:45,862
FOXX:
Come on, now!
720
00:47:45,961 --> 00:47:48,797
Straighten those rows.
721
00:47:48,898 --> 00:47:50,365
ELIZA:
Dear Mr. Thompson.
722
00:47:50,465 --> 00:47:53,769
No. Dear brother-in-law,
723
00:47:53,869 --> 00:47:55,588
I hope you will accept
this modest payment
724
00:47:55,688 --> 00:47:58,224
on the debt owed you
by my departed...
725
00:48:00,393 --> 00:48:04,313
my dearly departed... Edward.
726
00:48:04,414 --> 00:48:08,016
Please accept
the enclosed $7.50.
727
00:48:08,117 --> 00:48:10,954
I hope to make
another payment next month.
728
00:48:11,054 --> 00:48:12,855
Your neighbor
and sister-in-law,
729
00:48:12,954 --> 00:48:14,742
Eliza Brodess.
730
00:48:17,077 --> 00:48:19,329
We're gonna have to sell
some slaves, Mama.
731
00:48:19,429 --> 00:48:24,199
Our stature in this community
is measured in Negroes.
732
00:48:24,300 --> 00:48:26,869
We can't live like paupers.
733
00:48:26,969 --> 00:48:28,407
Would you prefer
to keep the slaves
734
00:48:28,507 --> 00:48:29,507
and sell the farm?
735
00:48:35,061 --> 00:48:38,014
We can sell the Ross brothers.
736
00:48:38,114 --> 00:48:41,284
I mean, Robert alone
is worth $600 or $700.
737
00:48:41,384 --> 00:48:43,085
If we sell Junyah
and Henry, too,
738
00:48:43,186 --> 00:48:45,922
we can bring home maybe $1,600.
739
00:48:46,021 --> 00:48:48,423
That will go a ways
to paying off Daddy's debts.
740
00:48:48,523 --> 00:48:51,027
You won't have to beg.
741
00:48:51,126 --> 00:48:53,161
We can go on as we have.
742
00:48:53,262 --> 00:48:57,099
With you unmarried
and sleeping in brothels?
743
00:48:57,199 --> 00:48:59,268
We'll go on as we have.
744
00:48:59,369 --> 00:49:02,938
The others will just have
to work harder
745
00:49:03,039 --> 00:49:05,092
to make up for the loss.
746
00:49:11,965 --> 00:49:13,916
Negroes for sale.
747
00:49:14,016 --> 00:49:15,936
(indistinct chatter)
748
00:49:17,371 --> 00:49:19,322
All right, now.
749
00:49:19,422 --> 00:49:21,222
Yes, sir.
750
00:49:24,978 --> 00:49:26,777
(exhales)
751
00:49:34,221 --> 00:49:38,125
♪ I'm sorry
I had to leave you. ♪
752
00:49:46,934 --> 00:49:47,934
♪ ♪
753
00:49:51,003 --> 00:49:52,204
Minty?
754
00:50:05,318 --> 00:50:06,719
Johnny.
755
00:50:07,503 --> 00:50:10,106
Johnny, what they done to you?
756
00:50:10,206 --> 00:50:13,943
One good eye is all I need
to see you, girl.
757
00:50:14,043 --> 00:50:16,179
(both laughing)
758
00:50:16,278 --> 00:50:18,914
You look good, Minty.
759
00:50:19,014 --> 00:50:20,300
You look good.
760
00:50:21,534 --> 00:50:23,985
Why you back here?
761
00:50:24,085 --> 00:50:26,155
It ain't safe.
762
00:50:26,255 --> 00:50:28,090
I come to get you,
763
00:50:28,190 --> 00:50:29,992
bring you to freedom.
764
00:50:30,092 --> 00:50:32,394
I got you a suit.
765
00:50:32,494 --> 00:50:34,052
I've been living free
in Philadelphia,
766
00:50:34,152 --> 00:50:36,315
but I can't live without you.
767
00:50:37,483 --> 00:50:40,202
Ain't you happy to see me?
768
00:50:40,302 --> 00:50:43,356
I heard you were drowned,
Minty.
769
00:50:44,757 --> 00:50:48,244
Never thought
I'd see you again.
770
00:50:48,344 --> 00:50:50,246
I sent you word.
771
00:50:50,346 --> 00:50:51,514
By the black jacks.
772
00:50:51,614 --> 00:50:53,467
Time I heard you alive...
773
00:50:57,471 --> 00:50:58,871
Mint...
774
00:51:01,340 --> 00:51:03,259
I'm married.
775
00:51:03,358 --> 00:51:05,260
I know you're married.
776
00:51:05,360 --> 00:51:07,280
You're married to me.
777
00:51:08,347 --> 00:51:10,349
I took another wife.
778
00:51:15,088 --> 00:51:17,291
Took another wife?
779
00:51:18,358 --> 00:51:20,960
Her name Caroline.
780
00:51:23,096 --> 00:51:24,398
She free like me.
781
00:51:27,367 --> 00:51:29,452
She carrying our child.
782
00:51:29,552 --> 00:51:30,552
Mm.
783
00:51:34,240 --> 00:51:35,458
Another...
784
00:51:35,557 --> 00:51:37,559
another woman
785
00:51:37,659 --> 00:51:40,079
carrying your child?
786
00:51:42,516 --> 00:51:44,300
I thought you...
787
00:51:44,400 --> 00:51:45,534
I thought you loved me.
788
00:51:45,635 --> 00:51:47,469
- I lo...
- No.
789
00:51:47,570 --> 00:51:48,570
(smacks)
790
00:51:48,668 --> 00:51:50,106
Don't. Don't.
791
00:51:50,206 --> 00:51:51,775
- Hey, hey. Hey.
- No.
792
00:51:51,875 --> 00:51:53,994
Hey, hey, hey, hey.
793
00:51:55,195 --> 00:51:57,146
I love you like...
794
00:51:57,246 --> 00:51:59,548
I ain't loved nobody.
795
00:51:59,648 --> 00:52:01,617
Not my own kin.
796
00:52:01,717 --> 00:52:03,317
(crying)
797
00:52:05,472 --> 00:52:08,541
You left me, Minty.
798
00:52:09,610 --> 00:52:12,010
You left me.
799
00:52:12,295 --> 00:52:14,563
You went alone and left me.
800
00:52:14,664 --> 00:52:17,800
And I prayed for you.
801
00:52:17,900 --> 00:52:20,804
Gideon whipped
the sight out of my eye.
802
00:52:20,903 --> 00:52:24,239
- (exhales)
- And I prayed for you.
803
00:52:24,340 --> 00:52:27,175
When I heard
you jumped off that bridge
804
00:52:27,275 --> 00:52:29,077
and I thought
you were cold and dead,
805
00:52:29,177 --> 00:52:30,179
caught in the river weeds
806
00:52:30,278 --> 00:52:33,349
like some animal...
807
00:52:33,449 --> 00:52:36,168
I prayed for you.
808
00:52:37,237 --> 00:52:39,572
You took another wife.
809
00:52:43,476 --> 00:52:45,579
Go on, then.
810
00:52:46,612 --> 00:52:48,831
Go on home.
811
00:52:48,931 --> 00:52:51,835
Minty, you're not safe here.
812
00:52:51,934 --> 00:52:54,237
You got to leave now.
813
00:52:54,336 --> 00:52:55,505
(cries)
Go on home!
814
00:52:55,605 --> 00:52:58,125
(breathing heavily)
815
00:53:04,197 --> 00:53:06,432
I love you, Minty.
816
00:53:09,369 --> 00:53:11,568
I love you.
817
00:53:14,708 --> 00:53:16,425
I would've died for you.
818
00:53:16,525 --> 00:53:18,594
- (smacks)
- (low): Stop.
819
00:53:18,693 --> 00:53:20,293
(crying)
820
00:53:20,596 --> 00:53:23,532
If you'd've let me.
821
00:53:23,632 --> 00:53:24,632
♪ ♪
822
00:53:35,228 --> 00:53:37,027
(sobbing)
823
00:53:38,414 --> 00:53:40,601
(insects trilling)
824
00:53:49,742 --> 00:53:51,342
(crying)
825
00:53:51,793 --> 00:53:53,793
Why, Lord?
826
00:53:55,949 --> 00:53:58,601
I listen for your voice.
827
00:53:58,701 --> 00:54:01,202
You told me to come, I came.
828
00:54:01,302 --> 00:54:03,103
(exhales)
829
00:54:04,257 --> 00:54:07,443
You-you led me here.
830
00:54:07,543 --> 00:54:12,331
Why bring me all this way
and rub mud in my face?
831
00:54:14,534 --> 00:54:16,737
Why you let me live?
832
00:54:23,476 --> 00:54:24,728
(thunder rumbling)
833
00:54:24,827 --> 00:54:25,827
♪ ♪
834
00:54:27,762 --> 00:54:30,231
(rapid hoofbeats)
835
00:54:30,331 --> 00:54:31,331
♪ ♪
836
00:54:41,795 --> 00:54:43,396
(grunts)
837
00:54:43,847 --> 00:54:46,246
BEN:
Minty.
838
00:54:46,481 --> 00:54:47,681
Minty.
839
00:54:48,784 --> 00:54:51,519
John told me you were here.
840
00:54:51,619 --> 00:54:52,688
Daddy.
841
00:54:52,788 --> 00:54:54,188
Mm-hmm.
842
00:54:54,356 --> 00:54:56,257
I ain't gonna look at you.
843
00:54:56,358 --> 00:54:58,693
But you being here now,
844
00:54:58,793 --> 00:55:00,713
- that's a miracle.
- (grunts)
845
00:55:03,483 --> 00:55:04,682
Daddy.
846
00:55:05,367 --> 00:55:08,288
(exhales)
Araminta.
847
00:55:11,657 --> 00:55:14,677
I got your brothers hiding
in the corncrib.
848
00:55:14,777 --> 00:55:16,496
Miss Eliza fixing to sell 'em.
849
00:55:18,364 --> 00:55:21,317
They been in there
waiting on Robert.
850
00:55:21,416 --> 00:55:24,320
(breathing heavily):
Mary's in labor,
851
00:55:24,420 --> 00:55:27,641
and he won't leave
till she deliver.
852
00:55:30,543 --> 00:55:32,344
(knocking)
853
00:55:35,514 --> 00:55:37,666
- Junyah.
- Minty.
854
00:55:37,766 --> 00:55:38,766
Oh.
855
00:55:39,101 --> 00:55:40,804
(exhales)
Mm.
856
00:55:40,903 --> 00:55:43,438
Can't believe it's you.
857
00:55:43,539 --> 00:55:44,539
Henry.
858
00:55:44,637 --> 00:55:45,806
Minty.
859
00:55:49,295 --> 00:55:50,496
Minty,
860
00:55:50,612 --> 00:55:53,382
this my intended, Jane.
861
00:55:53,481 --> 00:55:55,384
From Horatio Jones' farm.
862
00:55:55,483 --> 00:55:57,552
Her massa been beating her bad.
863
00:55:57,652 --> 00:56:00,023
She coming with us.
864
00:56:00,123 --> 00:56:01,757
Phoebe asked to come, too.
865
00:56:01,858 --> 00:56:04,559
She scared of being sold away
from her baby.
866
00:56:04,659 --> 00:56:06,594
My husband passed last spring.
867
00:56:06,695 --> 00:56:08,530
She all I got.
868
00:56:08,630 --> 00:56:10,532
When I hear
you made it to freedom,
869
00:56:10,632 --> 00:56:12,467
I name her Araminta.
870
00:56:12,568 --> 00:56:13,737
She be good,
871
00:56:13,836 --> 00:56:15,471
I promise.
872
00:56:15,570 --> 00:56:17,740
Your sister Rachel
stole Miss Eliza's laudanum,
873
00:56:17,840 --> 00:56:18,840
to keep her quiet.
874
00:56:18,940 --> 00:56:21,043
Where is Rachel?
875
00:56:21,143 --> 00:56:22,746
Where my sister?
876
00:56:22,846 --> 00:56:24,679
Rachel too scared to run,
Minty.
877
00:56:24,780 --> 00:56:26,681
She say Miss Eliza got
a hawk eye on her.
878
00:56:26,782 --> 00:56:28,317
And Mama?
879
00:56:28,416 --> 00:56:30,418
BEN:
Rit, she with me.
880
00:56:30,518 --> 00:56:32,554
Miss Eliza let me buy
her freedom.
881
00:56:32,655 --> 00:56:33,773
She hadn't much use for her.
882
00:56:33,873 --> 00:56:36,342
Rit ain't been right since
she heard you done drownt.
883
00:56:37,409 --> 00:56:38,661
I'll look after your mama.
884
00:56:38,760 --> 00:56:40,764
Don't you worry about us, now.
885
00:56:40,864 --> 00:56:43,833
(quietly):
All right.
886
00:56:43,934 --> 00:56:46,737
I only planned for one more,
887
00:56:46,836 --> 00:56:48,637
not all of you and a baby, too.
888
00:56:48,737 --> 00:56:49,737
It's late.
889
00:56:49,835 --> 00:56:50,835
Y'all got to get going.
890
00:56:50,934 --> 00:56:51,934
I'll send Robert on.
891
00:56:52,032 --> 00:56:53,375
Go on, now.
892
00:56:53,474 --> 00:56:54,474
(footfalls approaching)
893
00:56:54,574 --> 00:56:55,677
Robert.
894
00:56:55,777 --> 00:56:57,079
Thank God.
895
00:56:57,179 --> 00:56:58,380
Minty.
896
00:56:58,746 --> 00:57:01,947
(both chuckling)
897
00:57:03,369 --> 00:57:04,855
How's Mary?
898
00:57:04,954 --> 00:57:07,489
We got ourselves a baby girl.
899
00:57:07,590 --> 00:57:09,492
I set her on her mama's breast,
900
00:57:09,592 --> 00:57:10,793
and I kissed her goodbye.
901
00:57:10,893 --> 00:57:12,628
(breathing heavily)
902
00:57:12,728 --> 00:57:14,530
You had to leave 'em,
903
00:57:14,630 --> 00:57:16,800
free or in chains.
904
00:57:16,900 --> 00:57:19,318
You chose freedom.
905
00:57:25,724 --> 00:57:27,626
You come for John.
906
00:57:29,461 --> 00:57:32,114
I thought I come for him.
907
00:57:32,215 --> 00:57:34,768
I see now
I come for all of you.
908
00:57:38,572 --> 00:57:40,523
Ain't but a few hours
of dark left now.
909
00:57:40,623 --> 00:57:42,690
If y'all going,
y'all needs to get.
910
00:57:42,791 --> 00:57:44,744
Get going.
911
00:57:52,820 --> 00:57:54,402
You follow your sister.
912
00:57:54,503 --> 00:57:56,806
- I love you, Daddy.
- Go ahead now.
913
00:57:56,907 --> 00:57:58,557
(sniffles)
914
00:58:00,492 --> 00:58:02,929
I'll be with you.
915
00:58:05,764 --> 00:58:07,851
Daddy, come with us.
916
00:58:07,951 --> 00:58:10,853
Me and your mama
will be just fine.
917
00:58:10,954 --> 00:58:14,976
I ain't going nowhere
till all my children free.
918
00:58:21,715 --> 00:58:23,315
(kisses)
919
00:58:23,498 --> 00:58:25,501
Go on, now, get.
920
00:58:25,601 --> 00:58:26,800
Go on.
921
00:58:31,490 --> 00:58:34,427
I ain't seen none of you.
922
00:58:42,735 --> 00:58:43,954
(exhales)
923
00:58:44,054 --> 00:58:45,054
♪ ♪
924
00:58:49,509 --> 00:58:51,610
(scribbling sounds)
925
00:58:59,552 --> 00:59:01,721
(insects trilling)
926
00:59:02,822 --> 00:59:04,023
Minty,
927
00:59:04,739 --> 00:59:06,541
I don't like this.
928
00:59:06,641 --> 00:59:09,677
Reverend say there a special
place in hell for runaways.
929
00:59:09,777 --> 00:59:10,914
I don't trust him.
930
00:59:11,014 --> 00:59:13,614
You trust me?
931
00:59:17,570 --> 00:59:20,539
- Yeah.
- Yeah.
932
00:59:22,742 --> 00:59:24,742
(knocking)
933
00:59:34,753 --> 00:59:35,753
Girl,
934
00:59:37,072 --> 00:59:39,541
it's good to see you.
935
00:59:39,641 --> 00:59:41,811
- Heard you'd come back.
- Mm.
936
00:59:41,911 --> 00:59:44,563
Almost didn't believe it.
937
00:59:58,813 --> 01:00:01,081
You, lift this for me.
938
01:00:03,016 --> 01:00:04,751
You'll wait out the day
down there.
939
01:00:07,619 --> 01:00:09,090
(creaking, clack)
940
01:00:12,893 --> 01:00:15,293
Word spread.
941
01:00:15,710 --> 01:00:17,047
ELIZA:
Oh!
942
01:00:17,146 --> 01:00:19,282
Find them, goddamn it!
943
01:00:19,382 --> 01:00:20,750
Ma, what is it?
944
01:00:20,849 --> 01:00:22,288
GIDEON:
We had five slaves run off.
945
01:00:22,387 --> 01:00:23,619
Five slaves.
946
01:00:23,719 --> 01:00:24,920
Over $2,000.
947
01:00:25,021 --> 01:00:27,923
The whole farm ain't worth
but $5,000.
948
01:00:28,023 --> 01:00:29,893
We got a rat in our pantry,
949
01:00:29,992 --> 01:00:32,661
and it will starve us if
we don't trap it and kill it!
950
01:00:32,760 --> 01:00:34,297
Rachel!
(panting)
951
01:00:34,396 --> 01:00:35,597
Yes'm.
952
01:00:35,697 --> 01:00:37,733
Don't you "yes'm" me,
you black bitch.
953
01:00:37,833 --> 01:00:40,135
- Your brothers run off.
- (panting)
954
01:00:40,235 --> 01:00:42,036
(gasping)
955
01:00:42,204 --> 01:00:43,873
What's your part in this, girl?
956
01:00:43,972 --> 01:00:45,909
I don't know nothing, I swear.
957
01:00:46,009 --> 01:00:47,925
I don't even know
what you saying. Who run off?
958
01:00:48,025 --> 01:00:49,811
(gasping)
959
01:00:50,179 --> 01:00:52,614
I will snap your neck.
960
01:00:52,713 --> 01:00:54,751
I don't know nothing, I swear.
961
01:00:54,851 --> 01:00:55,902
(crying)
962
01:00:58,806 --> 01:01:00,023
(gasping)
963
01:01:00,123 --> 01:01:02,641
- (baby crying)
- (panting)
964
01:01:10,617 --> 01:01:12,820
(crying continues)
965
01:01:17,690 --> 01:01:19,489
(fussing)
966
01:01:23,197 --> 01:01:25,713
Foxx, take these two
pickaninnies to market
967
01:01:25,813 --> 01:01:27,682
- and sell 'em.
- Yes, sir.
968
01:01:27,782 --> 01:01:28,851
No. 'Twas Minty.
969
01:01:28,952 --> 01:01:30,652
It's Minty.
970
01:01:30,751 --> 01:01:31,751
Liar.
971
01:01:33,021 --> 01:01:34,791
(baby crying)
972
01:01:34,891 --> 01:01:36,860
Minty's dead.
973
01:01:36,960 --> 01:01:38,061
Sh-She alive.
974
01:01:38,161 --> 01:01:39,795
She come back.
975
01:01:39,896 --> 01:01:41,063
(scoffs)
Niggers' tales.
976
01:01:41,164 --> 01:01:42,664
Like haints in the marsh.
977
01:01:42,764 --> 01:01:43,800
She lying.
978
01:01:43,900 --> 01:01:46,668
I hope it's true.
979
01:01:46,768 --> 01:01:48,588
(breathing heavily)
980
01:01:49,655 --> 01:01:51,992
Good Lord, I hope it is.
981
01:01:54,027 --> 01:01:56,677
Foxx, round up some men
and meet me out at Poplar Neck.
982
01:01:56,777 --> 01:01:58,577
(panting)
983
01:01:59,014 --> 01:02:00,681
I'll deal with you
when I get back.
984
01:02:00,782 --> 01:02:03,581
(baby fussing)
985
01:02:03,920 --> 01:02:05,088
(birds chirping)
986
01:02:05,188 --> 01:02:07,706
(hoofbeats approaching)
987
01:02:09,009 --> 01:02:11,626
The hell is wrong
with you, boy?
988
01:02:11,726 --> 01:02:12,829
Out of my way.
989
01:02:12,929 --> 01:02:14,646
You looking
for some runaways, sir?
990
01:02:16,449 --> 01:02:18,634
- (horse sputters)
- What do you know about it?
991
01:02:18,733 --> 01:02:20,170
This here your notice, right?
992
01:02:20,269 --> 01:02:21,905
Runaway slave.
993
01:02:22,005 --> 01:02:23,806
Short, strong,
994
01:02:23,907 --> 01:02:26,025
a dent in her head.
995
01:02:36,804 --> 01:02:38,253
Where'd you see her?
996
01:02:38,353 --> 01:02:39,755
Take you there for a dollar.
997
01:02:39,856 --> 01:02:40,923
Now, I'm a tracker.
998
01:02:41,023 --> 01:02:42,192
I know which way they headed,
999
01:02:42,291 --> 01:02:43,760
and I can help you find 'em.
1000
01:02:43,860 --> 01:02:44,860
A tracker, you say?
1001
01:02:44,958 --> 01:02:46,695
That and lots more.
1002
01:02:46,795 --> 01:02:48,233
Got skills
right down the alphabet,
1003
01:02:48,333 --> 01:02:49,889
till you get
to "scout" and "tracker."
1004
01:02:49,989 --> 01:02:50,989
Work for wages, though.
1005
01:02:51,083 --> 01:02:53,802
Ain't no slave.
1006
01:02:53,902 --> 01:02:55,900
Well, how 'bout you tell me
which way they headed
1007
01:02:56,000 --> 01:02:57,806
or I shoot the nose
off your face?
1008
01:02:57,907 --> 01:03:00,126
East from Poplar Neck.
1009
01:03:04,797 --> 01:03:06,032
(coin jingles)
1010
01:03:08,068 --> 01:03:10,769
Now, I know Bigger Long!
1011
01:03:12,806 --> 01:03:14,722
Best slave catcher round here.
1012
01:03:14,822 --> 01:03:16,192
But hard to get.
1013
01:03:16,291 --> 01:03:19,027
Ill-tempered and expensive.
1014
01:03:19,128 --> 01:03:20,730
You know Bigger Long?
1015
01:03:20,829 --> 01:03:22,164
We practically kin.
1016
01:03:22,264 --> 01:03:25,235
Hangs out in places
you wouldn't be seen, sir.
1017
01:03:25,335 --> 01:03:27,137
But I know where to find him.
1018
01:03:27,237 --> 01:03:28,771
Now, you find Bigger Long,
1019
01:03:28,871 --> 01:03:31,306
you tell him to meet me
out at Poplar Neck,
1020
01:03:31,407 --> 01:03:34,760
and there'll be something
in it for you.
1021
01:03:41,302 --> 01:03:42,302
♪ ♪
1022
01:03:50,277 --> 01:03:51,277
♪ ♪
1023
01:04:07,827 --> 01:04:09,827
Last night
1024
01:04:10,179 --> 01:04:13,349
five of my best slaves run off.
1025
01:04:13,449 --> 01:04:16,336
That's three bucks
and a female, with foal.
1026
01:04:18,072 --> 01:04:21,871
And I will pay $300
1027
01:04:22,858 --> 01:04:25,195
for their return,
1028
01:04:25,295 --> 01:04:26,894
alive...
1029
01:04:28,297 --> 01:04:30,898
and unharmed.
1030
01:04:31,867 --> 01:04:34,288
And I want the girl
that's leading 'em, too.
1031
01:04:35,889 --> 01:04:38,074
I don't want no harm
to come to her
1032
01:04:38,173 --> 01:04:41,829
by nobody's hands but mine.
1033
01:04:42,963 --> 01:04:45,163
I get $200.
1034
01:04:45,347 --> 01:04:47,884
They can split the rest.
1035
01:04:47,983 --> 01:04:48,983
$200?
1036
01:04:51,338 --> 01:04:54,958
What's an ugly bastard like you
gonna buy with $200?
1037
01:04:55,057 --> 01:04:58,177
Enough white whores
to last me till Lent.
1038
01:05:11,291 --> 01:05:13,291
(laughing)
1039
01:05:21,969 --> 01:05:24,871
Well, then you better be
as good as they say.
1040
01:05:38,184 --> 01:05:40,086
(cries out, grunts)
1041
01:05:44,891 --> 01:05:46,827
(insects trilling)
1042
01:05:54,400 --> 01:05:56,369
(man speaks indistinctly)
1043
01:06:07,047 --> 01:06:08,264
(dog grunts)
1044
01:06:08,364 --> 01:06:10,164
Good boy.
1045
01:06:12,985 --> 01:06:14,385
Uh-huh.
1046
01:06:15,989 --> 01:06:17,873
They coming right to us.
1047
01:06:17,974 --> 01:06:20,076
Bigger's driving them
from behind.
1048
01:06:20,175 --> 01:06:22,445
Other two gots
the roads covered.
1049
01:06:22,545 --> 01:06:24,047
Ain't no place to go
but right here.
1050
01:06:24,146 --> 01:06:25,914
Well, we'll be waiting for 'em.
1051
01:06:26,014 --> 01:06:27,900
Don't let 'em out of sight.
1052
01:06:30,471 --> 01:06:32,405
(dogs barking in distance)
1053
01:06:49,088 --> 01:06:50,088
♪ ♪
1054
01:07:05,371 --> 01:07:07,306
(footfalls approaching)
1055
01:07:12,012 --> 01:07:13,329
What's wrong with her?
1056
01:07:13,429 --> 01:07:16,132
She praying.
Minty peculiar that way.
1057
01:07:16,231 --> 01:07:18,000
What we supposed to do, wait?
1058
01:07:18,099 --> 01:07:19,168
She our leader.
1059
01:07:19,268 --> 01:07:22,070
- Get her up.
- Don't touch her.
1060
01:07:22,170 --> 01:07:24,306
- She talking to God.
- They coming.
1061
01:07:24,407 --> 01:07:26,326
We got to go.
1062
01:07:28,461 --> 01:07:31,280
We can't go this way.
1063
01:07:31,380 --> 01:07:33,014
There's danger.
1064
01:07:33,114 --> 01:07:35,083
God say which way we can go?
1065
01:07:35,184 --> 01:07:36,184
Left.
1066
01:07:37,253 --> 01:07:38,253
♪ ♪
1067
01:07:55,588 --> 01:07:57,990
JOE:
What now?
1068
01:08:00,561 --> 01:08:02,360
We cross.
1069
01:08:02,612 --> 01:08:05,380
- LUCY: I can't swim.
- JANE: Me neither.
1070
01:08:05,481 --> 01:08:07,282
Robert, carry the baby.
1071
01:08:07,382 --> 01:08:09,552
Issac, help Miz Lucy.
1072
01:08:09,652 --> 01:08:11,387
And, Junyah,
1073
01:08:11,487 --> 01:08:13,989
- help Jane.
- This fool trying to drown us.
1074
01:08:14,090 --> 01:08:15,490
Minty,
you done gone full crazy.
1075
01:08:15,590 --> 01:08:18,594
We got an old woman
and a baby with us.
1076
01:08:18,694 --> 01:08:20,395
No, we ain't going
in that river.
1077
01:08:20,496 --> 01:08:21,530
Come on, y'all.
1078
01:08:21,631 --> 01:08:23,449
- I say we are.
- (Phoebe gasps)
1079
01:08:27,320 --> 01:08:29,439
Now you be free or die.
1080
01:08:29,538 --> 01:08:33,275
I ain't leave my wife
and my family
1081
01:08:33,376 --> 01:08:35,478
to drown like no rat.
1082
01:08:35,578 --> 01:08:38,079
You want to shoot me? Hmm?
1083
01:08:38,180 --> 01:08:39,979
Go ahead.
1084
01:08:40,181 --> 01:08:43,319
JOE:
If she drown, who gon' lead us?
1085
01:08:43,418 --> 01:08:45,536
LUCY: She the only one
know the way to freedom land.
1086
01:08:45,636 --> 01:08:48,074
I wants to see freedom land
fore I die.
1087
01:08:49,443 --> 01:08:51,394
I'll lead you.
1088
01:08:51,493 --> 01:08:53,729
- To the bridge. Follow me.
- (dog barking in distance)
1089
01:08:53,829 --> 01:08:54,829
Come on, now. Come on.
1090
01:08:54,927 --> 01:08:56,197
Come on!
1091
01:08:58,417 --> 01:08:59,502
Come on.
1092
01:08:59,601 --> 01:09:01,521
(water splashing)
1093
01:09:04,524 --> 01:09:05,524
♪ ♪
1094
01:09:25,177 --> 01:09:26,177
♪ ♪
1095
01:09:27,329 --> 01:09:29,398
Oh, my God.
1096
01:09:29,497 --> 01:09:30,497
Oh.
1097
01:09:43,195 --> 01:09:46,148
Heavenly Father.
1098
01:09:46,247 --> 01:09:48,618
Rivers of living water
1099
01:09:48,717 --> 01:09:51,087
flow through me.
1100
01:09:51,186 --> 01:09:53,355
(breathing shakily)
1101
01:09:53,456 --> 01:09:56,492
Lord, help me cross.
1102
01:09:56,591 --> 01:09:58,478
Lead me through.
1103
01:10:04,585 --> 01:10:05,585
♪ ♪
1104
01:10:17,631 --> 01:10:19,600
(Lucy gasping)
1105
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
Oh.
1106
01:10:37,583 --> 01:10:38,583
♪ ♪
1107
01:11:02,609 --> 01:11:04,560
GIDEON:
What happened?
1108
01:11:04,659 --> 01:11:06,328
I lost them.
1109
01:11:06,429 --> 01:11:07,496
Lost them?
1110
01:11:07,595 --> 01:11:09,076
They disappeared
in the fog first...
1111
01:11:19,793 --> 01:11:21,560
BIGGER:
You fucked up, nigger.
1112
01:11:33,774 --> 01:11:35,708
(woman panting)
1113
01:11:38,310 --> 01:11:39,911
Oh, God.
1114
01:11:46,319 --> 01:11:48,488
(baby fussing)
1115
01:11:51,358 --> 01:11:53,460
(murmuring)
1116
01:12:01,802 --> 01:12:03,284
Minty, I...
1117
01:12:03,385 --> 01:12:05,756
That baby girl Araminta...
1118
01:12:05,855 --> 01:12:08,591
you call her Minty.
1119
01:12:08,690 --> 01:12:11,493
You call me Harriet
from now on.
1120
01:12:11,594 --> 01:12:13,479
That's my freedom name.
1121
01:12:15,882 --> 01:12:17,801
I'm Harriet Tubman,
1122
01:12:17,900 --> 01:12:19,752
leader of this group.
1123
01:12:21,721 --> 01:12:23,657
We do what I say.
1124
01:12:33,632 --> 01:12:34,716
WILLIAM:
Oh, excellent.
1125
01:12:34,817 --> 01:12:36,302
Uh, what I really...
1126
01:12:39,739 --> 01:12:41,340
Harriet.
1127
01:12:44,744 --> 01:12:48,363
- Are-are these...?
- My friends and family.
1128
01:12:48,463 --> 01:12:50,365
Freedom-seeking slaves.
1129
01:12:50,466 --> 01:12:53,335
I went down south
and brought 'em back.
1130
01:12:53,435 --> 01:12:55,622
God showed me the way.
1131
01:13:06,332 --> 01:13:07,932
(slurps)
1132
01:13:09,336 --> 01:13:11,270
His wife is a free woman.
1133
01:13:12,605 --> 01:13:15,557
Big with his child.
1134
01:13:15,658 --> 01:13:17,793
John didn't want my babies.
1135
01:13:17,894 --> 01:13:20,796
Couldn't bear the thought
of 'em growing up...
1136
01:13:20,896 --> 01:13:22,817
being slaves.
1137
01:13:23,850 --> 01:13:25,451
Harriet,
1138
01:13:26,534 --> 01:13:28,805
you are so far beyond
1139
01:13:28,904 --> 01:13:31,807
any man I have ever met.
1140
01:13:31,908 --> 01:13:33,810
So far beyond.
1141
01:13:33,909 --> 01:13:39,082
What's a man
to a woman touched by God?
1142
01:13:39,181 --> 01:13:40,582
You making fun of me, Marie?
1143
01:13:40,682 --> 01:13:43,452
No, not whatsoever.
1144
01:13:43,551 --> 01:13:45,889
But I do have questions.
1145
01:13:45,988 --> 01:13:48,792
You say that God's voice
guides you.
1146
01:13:48,891 --> 01:13:50,777
What's that like?
1147
01:13:54,581 --> 01:13:56,932
Sometime it sting.
1148
01:13:57,033 --> 01:13:59,921
- Like a smack in the face.
- Mm.
1149
01:14:01,154 --> 01:14:02,923
Other time it's soft.
1150
01:14:04,158 --> 01:14:06,574
Like a dream.
1151
01:14:06,675 --> 01:14:10,329
Fly off soon as you woke.
1152
01:14:12,631 --> 01:14:17,119
Seem like I learned
to see and hear God
1153
01:14:17,220 --> 01:14:19,587
like some learn to read a book.
1154
01:14:19,688 --> 01:14:21,341
MARIE:
Hmm.
1155
01:14:25,645 --> 01:14:28,347
I put all my attention on it.
1156
01:14:29,649 --> 01:14:31,618
Act without question.
1157
01:14:34,188 --> 01:14:36,890
Fore I can wonder...
1158
01:14:38,658 --> 01:14:41,609
...if I even heard it at all.
1159
01:14:41,710 --> 01:14:45,364
- Fore I can understand what it mean.
- Hmm.
1160
01:14:50,670 --> 01:14:52,372
I thought God...
1161
01:14:53,672 --> 01:14:56,643
...wanted me
to go get my husband.
1162
01:14:58,677 --> 01:15:02,381
John was just a way to steer me
to where I was needed.
1163
01:15:06,921 --> 01:15:08,537
(laughter
and indistinct chatter)
1164
01:15:08,636 --> 01:15:10,538
HARRIET:
There I was with a suit
1165
01:15:10,639 --> 01:15:11,807
and no husband.
1166
01:15:11,908 --> 01:15:13,542
I felt a fool.
1167
01:15:13,641 --> 01:15:14,911
He's the fool.
1168
01:15:15,011 --> 01:15:18,546
God have other plans for me,
Mr. Still.
1169
01:15:18,646 --> 01:15:20,884
I'm beginning
to understand that.
1170
01:15:20,984 --> 01:15:22,886
Which is why
I'm bringing you here.
1171
01:15:22,985 --> 01:15:24,720
Evening, Martin.
1172
01:15:24,819 --> 01:15:26,439
Evening, Mr. Still.
1173
01:15:28,507 --> 01:15:30,443
(indistinct chatter)
1174
01:15:31,811 --> 01:15:33,762
(laughing)
1175
01:15:33,863 --> 01:15:35,783
(indistinct chatter)
1176
01:15:42,823 --> 01:15:44,774
Who are these people?
1177
01:15:44,873 --> 01:15:46,976
This is the Committee.
1178
01:15:47,077 --> 01:15:49,677
The organizers and officers
of the Underground Railroad,
1179
01:15:49,778 --> 01:15:53,582
dedicated to helping slaves
escape bondage.
1180
01:15:53,681 --> 01:15:55,819
No one sees this.
1181
01:15:55,918 --> 01:15:57,921
Only the initiated.
1182
01:15:58,020 --> 01:15:59,020
♪ ♪
1183
01:16:18,692 --> 01:16:20,592
Ladies and gentlemen.
1184
01:16:22,695 --> 01:16:25,648
May I present to you
a most extraordinary woman,
1185
01:16:25,747 --> 01:16:28,851
Mrs. Harriet Tubman.
1186
01:16:28,952 --> 01:16:31,887
Harriet escaped from slavery
herself only a year ago,
1187
01:16:31,988 --> 01:16:34,657
and she's already gone back
to liberate others.
1188
01:16:34,756 --> 01:16:38,895
She brought back nine souls,
lost none.
1189
01:16:38,994 --> 01:16:41,630
In recognition
of her bravery and skill,
1190
01:16:41,729 --> 01:16:43,733
we welcome her to the Committee
1191
01:16:43,832 --> 01:16:45,969
as a conductor on the Railroad.
1192
01:16:46,069 --> 01:16:48,755
(indistinct murmuring)
1193
01:16:53,793 --> 01:16:55,744
HARRIET:
What's a conductor?
1194
01:16:55,845 --> 01:16:57,980
WILLIAM:
A conductor accompanies slaves
1195
01:16:58,081 --> 01:17:01,283
or passengers
to safe houses or stations
1196
01:17:01,384 --> 01:17:03,819
run by stationmasters.
1197
01:17:03,920 --> 01:17:07,756
HARRIET:
♪ Go down, Moses ♪
1198
01:17:07,856 --> 01:17:10,693
♪ Way down in Egypt land... ♪
1199
01:17:10,792 --> 01:17:12,828
WILLIAM: The bravest conductors
steal slaves
1200
01:17:12,929 --> 01:17:14,730
directly from the plantation,
1201
01:17:14,831 --> 01:17:16,899
right under
the overseer's nose.
1202
01:17:17,000 --> 01:17:18,701
♪ Let my people go. ♪
1203
01:17:18,801 --> 01:17:20,302
They have the hardest jobs.
1204
01:17:20,403 --> 01:17:21,882
("Sinnerman"
by Nina Simone playing)
1205
01:17:28,761 --> 01:17:32,715
♪ Oh, sinnerman,
where you gonna run to? ♪
1206
01:17:32,814 --> 01:17:37,087
♪ Sinnerman, where you
gonna run to? ♪
1207
01:17:37,186 --> 01:17:39,855
♪ Where you gonna run to? ♪
1208
01:17:39,956 --> 01:17:42,158
♪ All on that day ♪
1209
01:17:42,257 --> 01:17:44,327
♪ Well, I run to the rock ♪
1210
01:17:44,426 --> 01:17:45,761
♪ Please hide me ♪
1211
01:17:45,862 --> 01:17:47,662
♪ I run to the rock ♪
1212
01:17:47,762 --> 01:17:49,131
- ♪ Please hide me ♪
- (barking)
1213
01:17:49,231 --> 01:17:51,333
♪ I run to the rock ♪
1214
01:17:51,434 --> 01:17:53,336
♪ Please hide me, Lord ♪
1215
01:17:53,435 --> 01:17:55,604
♪ All on that day ♪
1216
01:17:55,703 --> 01:17:57,974
♪ So I run to the river ♪
1217
01:17:58,073 --> 01:18:00,109
♪ It was bleedin' ♪
1218
01:18:00,210 --> 01:18:01,778
♪ I run to the sea ♪
1219
01:18:01,877 --> 01:18:03,345
♪ It was bleedin' ♪
1220
01:18:03,445 --> 01:18:05,047
♪ I run to the sea ♪
1221
01:18:05,148 --> 01:18:06,983
♪ It was bleedin' ♪
1222
01:18:07,082 --> 01:18:09,953
♪ All on that day ♪
1223
01:18:10,052 --> 01:18:11,755
♪ So I run to the river ♪
1224
01:18:11,854 --> 01:18:13,055
♪ It was boilin' ♪
1225
01:18:13,155 --> 01:18:15,724
♪ I run to the sea ♪
1226
01:18:15,823 --> 01:18:17,761
♪ It was boilin',
I run to the sea ♪
1227
01:18:17,860 --> 01:18:20,029
♪ It was boilin' ♪
1228
01:18:20,130 --> 01:18:22,631
♪ All on that day ♪
1229
01:18:22,730 --> 01:18:25,135
♪ So I run to the Lord ♪
1230
01:18:25,234 --> 01:18:28,636
♪ Please hide me, Lord ♪
1231
01:18:28,737 --> 01:18:32,673
♪ Don't you see me prayin'? ♪
1232
01:18:32,774 --> 01:18:36,612
♪ Don't you see me
down here prayin'? ♪
1233
01:18:36,712 --> 01:18:38,381
♪ I cried, power ♪
1234
01:18:38,480 --> 01:18:41,051
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1235
01:18:41,150 --> 01:18:43,685
♪ Power, Lord ♪
1236
01:18:43,784 --> 01:18:47,722
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1237
01:18:47,823 --> 01:18:49,391
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1238
01:18:49,492 --> 01:18:51,292
♪ Power ♪
1239
01:18:51,828 --> 01:18:54,096
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1240
01:18:54,197 --> 01:18:56,615
♪ Power, Lord. ♪
1241
01:19:03,689 --> 01:19:06,109
Massa's wife branded me
1242
01:19:06,208 --> 01:19:07,726
with a hot iron.
1243
01:19:09,262 --> 01:19:11,113
Called me "nigger"
like it was my name.
1244
01:19:11,213 --> 01:19:14,951
The day I reminded him
my name is Mack...
1245
01:19:15,051 --> 01:19:16,953
he beat me senseless.
1246
01:19:17,052 --> 01:19:18,686
If I told her I was leaving,
1247
01:19:18,787 --> 01:19:19,855
she would've carried on
1248
01:19:19,956 --> 01:19:21,990
so everybody
would've knowed about it.
1249
01:19:22,091 --> 01:19:23,643
I couldn't say goodbye.
1250
01:19:28,916 --> 01:19:30,733
(William exhales)
1251
01:19:30,832 --> 01:19:33,253
Welcome. Welcome, welcome.
1252
01:19:34,488 --> 01:19:35,636
(exhales)
1253
01:19:35,737 --> 01:19:38,014
My sister's in danger. You
told me you could rescue her.
1254
01:19:38,113 --> 01:19:39,809
I told you I'd try,
and we have.
1255
01:19:39,908 --> 01:19:42,465
She works in the Brodess house.
She's been impossible to reach.
1256
01:19:42,564 --> 01:19:43,880
- I can reach her.
- No!
1257
01:19:43,979 --> 01:19:44,979
It's-it's reckless
1258
01:19:45,078 --> 01:19:47,149
to try something like that
right now. I forbid it.
1259
01:19:47,250 --> 01:19:49,018
You forbid it?
1260
01:19:49,118 --> 01:19:50,518
(sighs)
1261
01:19:51,119 --> 01:19:53,922
Harriet,
these are dangerous times.
1262
01:19:54,023 --> 01:19:57,127
Everybody everywhere
is looking for you.
1263
01:19:57,226 --> 01:19:59,212
They looking for Moses.
1264
01:20:00,314 --> 01:20:02,248
I'm going back.
1265
01:20:03,917 --> 01:20:05,853
(birds calling)
1266
01:20:07,520 --> 01:20:09,689
(crickets chirping)
1267
01:20:19,233 --> 01:20:21,350
ELIZA: Rachel, get me my
medicine and come upstairs.
1268
01:20:21,449 --> 01:20:23,319
- I have a headache.
- Yes'm.
1269
01:20:23,418 --> 01:20:25,755
- And get me another brandy.
- Yes'm.
1270
01:20:25,854 --> 01:20:28,208
- And clean up this place.
- Yes'm.
1271
01:20:34,347 --> 01:20:36,283
(stone hitting window)
1272
01:20:55,569 --> 01:20:57,168
(crying)
1273
01:20:57,854 --> 01:20:58,854
Mint.
1274
01:20:59,021 --> 01:21:00,823
Minty, why you here?
1275
01:21:00,922 --> 01:21:02,091
Come with me.
1276
01:21:02,190 --> 01:21:05,028
Minty, Massa Gideon
and Miss Eliza been full
1277
01:21:05,127 --> 01:21:06,996
of the devil since you
and the boys ran off.
1278
01:21:07,095 --> 01:21:09,532
They took my babies,
won't tell me where they be.
1279
01:21:09,631 --> 01:21:11,768
They know I won't go nowhere
without my children.
1280
01:21:11,868 --> 01:21:13,265
We'll find 'em, Rachel,
I promise.
1281
01:21:13,365 --> 01:21:15,323
My network will find 'em
and bring 'em up north,
1282
01:21:15,423 --> 01:21:17,060
- but you got to come with me now.
- No.
1283
01:21:17,161 --> 01:21:18,841
I can't.
I won't.
1284
01:21:18,940 --> 01:21:20,027
ELIZA:
Rachel!
1285
01:21:21,962 --> 01:21:23,296
I ain't leaving you.
1286
01:21:26,166 --> 01:21:28,551
I ain't leaving my babies.
1287
01:21:28,650 --> 01:21:31,787
You try and force me,
I'll scream.
1288
01:21:31,887 --> 01:21:33,126
ELIZA:
Rachel, where are you?!
1289
01:21:33,225 --> 01:21:34,807
Get in here!
1290
01:21:36,042 --> 01:21:37,193
Wait, wait.
1291
01:21:37,292 --> 01:21:39,092
(exhales)
1292
01:21:39,494 --> 01:21:41,130
Wh-What about Mary,
1293
01:21:41,229 --> 01:21:43,332
Robert's wife?
She still here?
1294
01:21:43,432 --> 01:21:45,786
She found another man, Minty.
1295
01:21:48,921 --> 01:21:50,305
Don't judge her, Minty.
1296
01:21:50,405 --> 01:21:52,809
Don't you dare judge us.
1297
01:21:52,908 --> 01:21:56,078
We do what we got to
to stay sane.
1298
01:21:56,179 --> 01:21:58,265
Can't everybody run.
1299
01:22:07,274 --> 01:22:08,274
Lord.
1300
01:22:10,077 --> 01:22:11,828
I need you to watch over
my sister
1301
01:22:11,927 --> 01:22:15,297
and her children till
I can bring 'em to freedom.
1302
01:22:15,398 --> 01:22:18,001
Protect her, Lord.
1303
01:22:18,100 --> 01:22:20,220
Don't let 'em hurt her worse.
1304
01:22:30,463 --> 01:22:32,081
You the one they call Moses.
1305
01:22:32,180 --> 01:22:33,850
You asking me
or you telling me?
1306
01:22:33,949 --> 01:22:35,184
I want to offer my services.
1307
01:22:35,283 --> 01:22:37,020
What services they be?
1308
01:22:37,119 --> 01:22:40,088
Well, I can do most any job,
A to Z.
1309
01:22:40,189 --> 01:22:42,158
Know the woods,
the rivers around here,
1310
01:22:42,257 --> 01:22:43,393
most folks in 'em.
1311
01:22:43,493 --> 01:22:44,894
Name's Walter.
1312
01:22:44,993 --> 01:22:46,261
Why should I trust you, Walter?
1313
01:22:46,362 --> 01:22:48,398
Most folks definitely
should not.
1314
01:22:48,497 --> 01:22:50,432
But I figured,
1315
01:22:50,533 --> 01:22:53,269
since you talk to God...
1316
01:22:53,368 --> 01:22:57,073
and it seem like he talk back,
1317
01:22:57,172 --> 01:23:00,643
maybe you could introduce us.
1318
01:23:00,743 --> 01:23:02,377
I got some explaining to do.
1319
01:23:02,478 --> 01:23:04,913
- Right now we got to go.
- (dogs barking in distance)
1320
01:23:05,014 --> 01:23:06,690
- (whistles)
- (men shouting in distance)
1321
01:23:06,791 --> 01:23:07,900
(horse snorts)
1322
01:23:09,470 --> 01:23:11,305
(dogs barking)
1323
01:23:15,975 --> 01:23:17,092
(clicks tongue)
1324
01:23:17,193 --> 01:23:18,193
♪ ♪
1325
01:23:20,514 --> 01:23:22,198
MAN:
Stop them!
1326
01:23:22,297 --> 01:23:24,033
(dogs barking)
1327
01:23:24,132 --> 01:23:25,386
(indistinct shouting)
1328
01:23:30,023 --> 01:23:31,024
(grunts)
1329
01:23:35,729 --> 01:23:38,113
VERN: What's going to be done
about Moses?
1330
01:23:38,213 --> 01:23:41,016
This fiend is threatening
our very existence.
1331
01:23:41,117 --> 01:23:43,185
SLAVE OWNER: They say he's
as black as the night.
1332
01:23:43,286 --> 01:23:45,403
SLAVE OWNER 2: He's one
of those white abolitionists
1333
01:23:45,502 --> 01:23:46,980
- in blackface!
- (crowd exclaiming)
1334
01:23:47,081 --> 01:23:49,391
VERN: Congress must pass
the Fugitive Slave Act now!
1335
01:23:49,492 --> 01:23:50,693
(crowd reacting)
1336
01:23:50,792 --> 01:23:52,395
It's time to act!
1337
01:23:52,494 --> 01:23:54,046
(indistinct chatter)
1338
01:24:01,421 --> 01:24:03,206
Do you have news?
1339
01:24:03,305 --> 01:24:06,109
BIGGER: A slave out
at Vern's farm heard a rumor.
1340
01:24:06,208 --> 01:24:09,078
Said that slave that led
your slaves off,
1341
01:24:09,177 --> 01:24:11,230
the one y'all been looking
so hard for...
1342
01:24:12,365 --> 01:24:15,318
...is the one they call Moses.
1343
01:24:15,417 --> 01:24:18,121
(scoffs)
No, Moses ain't a nigger.
1344
01:24:18,220 --> 01:24:20,155
And he ain't no woman.
1345
01:24:20,256 --> 01:24:22,457
Now, he's an abolitionist
in blackface.
1346
01:24:22,557 --> 01:24:24,292
Or maybe,
1347
01:24:24,393 --> 01:24:27,363
maybe she a little ol' thing
about yea high,
1348
01:24:27,462 --> 01:24:30,399
called Harriet Tubman.
1349
01:24:30,500 --> 01:24:33,368
I don't know no nigger
named Harriet Tubman.
1350
01:24:33,469 --> 01:24:36,989
What about Araminta Ross?
1351
01:24:41,627 --> 01:24:43,228
(scoffs)
1352
01:24:44,412 --> 01:24:48,150
Well, I hear she hiding out
in Philadelphia.
1353
01:24:48,251 --> 01:24:50,037
(panicked chatter)
1354
01:24:52,538 --> 01:24:54,289
This boat going north?
1355
01:24:54,390 --> 01:24:55,992
It's going back to Baltimore.
1356
01:24:56,091 --> 01:24:57,689
Wait, what's got everybody
so riled up?
1357
01:24:57,789 --> 01:24:59,228
They passed
the Fugitive Slave Act.
1358
01:25:00,247 --> 01:25:02,097
Save yourself.
1359
01:25:02,198 --> 01:25:03,599
We got to head north now.
1360
01:25:03,698 --> 01:25:05,467
- Not without my brothers.
- Harriet.
1361
01:25:05,568 --> 01:25:08,203
Wait. Wait for me.
1362
01:25:08,304 --> 01:25:09,355
I'll be back.
1363
01:25:12,592 --> 01:25:14,042
Bring 'em on.
1364
01:25:14,143 --> 01:25:15,211
We're going north!
1365
01:25:15,310 --> 01:25:16,310
♪ ♪
1366
01:25:16,645 --> 01:25:19,783
WILLIAM:
Listen to me, fugitives beware.
1367
01:25:19,882 --> 01:25:21,617
There are slave hunters
in our midst.
1368
01:25:21,716 --> 01:25:24,220
Congress has passed
the Fugitive Slave Act,
1369
01:25:24,319 --> 01:25:27,155
which allows slave hunters
to pursue slaves
1370
01:25:27,256 --> 01:25:28,792
in any state in the Union,
1371
01:25:28,891 --> 01:25:32,462
and obliges law enforcement
to turn over fugitives.
1372
01:25:32,561 --> 01:25:35,363
Now, you fought to get here,
prepare to fight again
1373
01:25:35,463 --> 01:25:37,233
or flee even further north
to Canada.
1374
01:25:37,332 --> 01:25:39,118
(indistinct shouting)
1375
01:25:41,188 --> 01:25:43,271
HARRIET:
William! William!
1376
01:25:43,372 --> 01:25:45,041
Harriet, thank God.
1377
01:25:45,140 --> 01:25:46,458
I sent five men looking
for you.
1378
01:25:46,559 --> 01:25:48,275
Look, we have to get you
on a train north.
1379
01:25:48,376 --> 01:25:50,412
I put your family on
the last train with Douglass.
1380
01:25:50,512 --> 01:25:51,514
He'll see they get safely
1381
01:25:51,613 --> 01:25:53,251
- to the border, all right?
- Thank you.
1382
01:25:53,350 --> 01:25:55,307
I'll stay and fight
as long as my family's safe.
1383
01:25:55,408 --> 01:25:57,328
No, no, no. For the sake
of the entire network,
1384
01:25:57,409 --> 01:25:58,409
we have to get you out.
1385
01:25:58,451 --> 01:26:00,088
Okay. I'll be at the dock
in 15 minutes.
1386
01:26:00,189 --> 01:26:01,426
I have to say goodbye to Marie.
1387
01:26:01,527 --> 01:26:03,143
- Hurry.
- Okay.
1388
01:26:06,313 --> 01:26:08,264
WILLIAM:
Leave him be!
1389
01:26:08,363 --> 01:26:09,532
Let him go now!
1390
01:26:09,631 --> 01:26:11,533
This is a free man.
1391
01:26:11,634 --> 01:26:13,135
He has the papers to prove it.
1392
01:26:13,234 --> 01:26:14,636
(woman speaks indistinctly)
1393
01:26:14,737 --> 01:26:16,271
MAN:
Come on, now.
1394
01:26:16,372 --> 01:26:17,439
MAN 2:
There he go.
1395
01:26:17,539 --> 01:26:20,109
Right over there.
1396
01:26:20,208 --> 01:26:23,112
MARIE: You need to get
your hands off of me!
1397
01:26:23,212 --> 01:26:24,412
(clattering)
1398
01:26:24,512 --> 01:26:26,181
Don't you touch me!
1399
01:26:26,282 --> 01:26:27,283
GIDEON:
Where is she?
1400
01:26:27,382 --> 01:26:28,451
MARIE:
You missed her.
1401
01:26:28,551 --> 01:26:30,418
(panting, grunting)
1402
01:26:30,519 --> 01:26:32,255
GIDEON:
Tell us where she is.
1403
01:26:32,354 --> 01:26:35,358
MARIE: I told you,
God's got plans for her.
1404
01:26:35,457 --> 01:26:37,814
- GIDEON: What plans are those?
- MARIE: Wouldn't you like
1405
01:26:37,913 --> 01:26:38,913
to know, cracker?
1406
01:26:39,011 --> 01:26:40,060
(grunts)
1407
01:26:40,662 --> 01:26:43,063
But she's...
1408
01:26:43,265 --> 01:26:46,435
she's got to live long enough
to do God's will.
1409
01:26:46,534 --> 01:26:48,104
She knows that.
1410
01:26:48,203 --> 01:26:50,171
She's smarter than you.
1411
01:26:50,271 --> 01:26:53,175
She's smarter than you.
She's smarter than you!
1412
01:26:53,274 --> 01:26:54,342
Let me go!
1413
01:26:54,443 --> 01:26:57,229
Let me go!
You...
1414
01:26:58,465 --> 01:27:01,149
- She's not here.
- (groans, whimpers)
1415
01:27:01,250 --> 01:27:03,050
Let's go.
1416
01:27:03,319 --> 01:27:05,118
(panting)
1417
01:27:05,787 --> 01:27:07,640
(Bigger grunts)
1418
01:27:09,710 --> 01:27:13,362
What you waiting on, traitor?
1419
01:27:13,462 --> 01:27:16,248
Massa hollered,
you better jump.
1420
01:27:18,752 --> 01:27:20,686
(Marie grunts)
1421
01:27:29,496 --> 01:27:31,398
(Marie gasps)
1422
01:27:34,467 --> 01:27:35,469
(gun clatters)
1423
01:28:03,262 --> 01:28:04,463
(crying)
1424
01:28:14,440 --> 01:28:16,458
JASPER:
No more! We filled up!
1425
01:28:16,559 --> 01:28:18,260
JOHN BROWN:
Do not run!
1426
01:28:18,359 --> 01:28:20,429
In the name of God,
you have the right to be free!
1427
01:28:20,529 --> 01:28:22,530
(crowd shouting)
1428
01:28:22,631 --> 01:28:24,634
Stay and fight.
1429
01:28:24,734 --> 01:28:26,435
God is on your side.
1430
01:28:26,534 --> 01:28:28,671
GIDEON:
Minty! Don't you move!
1431
01:28:28,770 --> 01:28:29,770
(gunshot)
1432
01:28:29,869 --> 01:28:31,306
- Harriet!
- (screaming)
1433
01:28:31,407 --> 01:28:33,527
(guns cocking)
1434
01:28:37,430 --> 01:28:39,715
(crying):
Marie...
1435
01:28:39,814 --> 01:28:41,368
they killed her.
1436
01:28:43,871 --> 01:28:46,689
You got to get
on the boat now, come on.
1437
01:28:46,788 --> 01:28:49,408
Make sure she's safe.
1438
01:28:52,479 --> 01:28:53,479
♪ ♪
1439
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
♪ ♪
1440
01:29:24,845 --> 01:29:27,430
It's all right.
1441
01:29:27,529 --> 01:29:29,315
You're safe now.
1442
01:29:37,623 --> 01:29:39,559
(bleating)
1443
01:29:43,395 --> 01:29:44,395
♪ ♪
1444
01:30:04,384 --> 01:30:05,384
♪ ♪
1445
01:30:17,697 --> 01:30:20,349
GREEN:
Dear Harriet and family,
1446
01:30:20,448 --> 01:30:22,650
it breaks my heart to write you
1447
01:30:22,751 --> 01:30:25,688
with such sad news.
1448
01:30:25,787 --> 01:30:27,791
Your sister Rachel
1449
01:30:27,890 --> 01:30:31,493
has gone to meet
that good friend of the slave,
1450
01:30:31,594 --> 01:30:33,796
the angel of death.
1451
01:30:33,896 --> 01:30:37,801
I'm content that she
has found peace at last.
1452
01:30:37,900 --> 01:30:39,552
I pray for her children.
1453
01:30:41,453 --> 01:30:43,774
Yours with affection
and sorrow,
1454
01:30:43,873 --> 01:30:45,859
Reverend Samuel Green.
1455
01:30:50,729 --> 01:30:52,329
Harriet.
1456
01:30:55,970 --> 01:30:58,121
So sorry to hear
about your sister.
1457
01:30:58,220 --> 01:31:00,890
I failed her, William.
1458
01:31:00,990 --> 01:31:02,877
We failed her.
1459
01:31:05,712 --> 01:31:08,931
Harriet, this is, uh,
Senator William Seward.
1460
01:31:09,032 --> 01:31:10,698
Miss Tubman.
1461
01:31:10,798 --> 01:31:13,702
It's an honor to welcome you
to my home.
1462
01:31:13,801 --> 01:31:16,372
My condolences.
1463
01:31:16,471 --> 01:31:18,457
How can I help?
1464
01:31:23,965 --> 01:31:25,916
SYDNEY HOWARD GAY:
500 miles.
1465
01:31:26,015 --> 01:31:30,586
500 miles from the
Mason-Dixon Line to Canada.
1466
01:31:30,685 --> 01:31:32,587
An unimaginable distance.
1467
01:31:32,688 --> 01:31:34,858
Slave catchers are monitoring
all northbound travel.
1468
01:31:34,957 --> 01:31:37,493
God help the man
without free papers.
1469
01:31:37,592 --> 01:31:39,595
How are we gonna get
our passengers
1470
01:31:39,694 --> 01:31:41,292
from the southern farms
and plantations
1471
01:31:41,391 --> 01:31:42,966
all the way to the border
of Canada?
1472
01:31:43,065 --> 01:31:46,168
We can't keep trying to outrun
them; we have to fight.
1473
01:31:46,269 --> 01:31:48,025
The only way to make
the Fugitive Slave Law
1474
01:31:48,126 --> 01:31:49,126
a dead letter
1475
01:31:49,225 --> 01:31:51,539
is to make half a dozen
or more dead slave catchers.
1476
01:31:51,640 --> 01:31:53,176
That will cool their ardor.
1477
01:31:53,275 --> 01:31:55,744
He may be right.
1478
01:31:55,845 --> 01:31:57,631
Civil war might be
our only hope.
1479
01:31:59,532 --> 01:32:02,735
We can't just give up
a-and wait for war.
1480
01:32:03,804 --> 01:32:05,188
We need to get back to work
1481
01:32:05,287 --> 01:32:06,823
bringing slaves to freedom,
1482
01:32:06,922 --> 01:32:10,525
by train or carriage,
horseback,
1483
01:32:10,626 --> 01:32:11,627
on foot if necessary.
1484
01:32:11,726 --> 01:32:13,726
Harriet...
1485
01:32:14,662 --> 01:32:16,198
the journey from Maryland
to Canada
1486
01:32:16,298 --> 01:32:18,969
is 600 miles
from the Canadian border.
1487
01:32:19,069 --> 01:32:20,668
Your longest trip
was a hundred.
1488
01:32:20,769 --> 01:32:23,639
Now, that would take months,
not weeks. You can't...
1489
01:32:23,738 --> 01:32:25,774
I ain't giving up
rescuing slaves
1490
01:32:25,875 --> 01:32:28,560
because it's far.
1491
01:32:30,630 --> 01:32:33,766
Many of you don't know
slavery firsthand.
1492
01:32:35,101 --> 01:32:37,552
You were born free.
1493
01:32:37,653 --> 01:32:40,588
You been free so long,
you forget what it's like.
1494
01:32:40,689 --> 01:32:44,460
You've gotten comfortable
1495
01:32:44,560 --> 01:32:46,445
a-and important.
1496
01:32:47,546 --> 01:32:50,599
You got beautiful homes,
1497
01:32:50,698 --> 01:32:52,719
beautiful wives.
1498
01:32:53,887 --> 01:32:55,922
But I remember.
1499
01:32:58,591 --> 01:33:00,743
Children beat for not working,
1500
01:33:00,844 --> 01:33:03,846
fore they understand
what work is.
1501
01:33:03,947 --> 01:33:06,248
Girls raped fore
they first blood.
1502
01:33:06,349 --> 01:33:08,918
Brothers whipped
till they back in ribbons.
1503
01:33:09,019 --> 01:33:11,755
Sisters sold from they babies.
1504
01:33:11,854 --> 01:33:15,524
Trying not to think
of what they went through.
1505
01:33:15,623 --> 01:33:18,661
Those still enslaved
are going through right now.
1506
01:33:18,761 --> 01:33:19,828
But I...
1507
01:33:19,929 --> 01:33:23,733
I've heard they groans
and they sighs.
1508
01:33:23,832 --> 01:33:25,567
I've seen they tears.
1509
01:33:25,667 --> 01:33:28,636
And I would give every last
drop of blood in my veins
1510
01:33:28,737 --> 01:33:29,905
to free 'em.
1511
01:33:30,006 --> 01:33:31,975
(members murmuring)
1512
01:33:32,074 --> 01:33:34,527
So I ain't giving up.
1513
01:33:36,762 --> 01:33:38,948
I'm-a do what I got to do,
1514
01:33:39,048 --> 01:33:41,083
go wherever I got to go,
1515
01:33:41,184 --> 01:33:44,586
however I got to do it,
1516
01:33:44,685 --> 01:33:47,722
to free as many slaves
as possible...
1517
01:33:47,823 --> 01:33:49,759
(members murmuring)
1518
01:33:49,859 --> 01:33:54,595
...till this beast,
this monster called slavery
1519
01:33:54,695 --> 01:33:55,864
is slain dead.
1520
01:33:55,965 --> 01:33:56,965
Amen.
1521
01:33:57,833 --> 01:33:59,833
(applause)
1522
01:34:13,600 --> 01:34:16,069
(birds chirping)
1523
01:34:24,676 --> 01:34:26,613
HARRIET:
Come on... we're almost there.
1524
01:34:28,149 --> 01:34:30,083
(insects chirring)
1525
01:34:34,654 --> 01:34:36,972
(thunder rumbling)
1526
01:34:37,073 --> 01:34:38,091
(dogs howling)
1527
01:34:52,872 --> 01:34:54,655
GREEN:
So I want y'all to be ready.
1528
01:34:54,756 --> 01:34:56,893
- (congregants affirming)
- Time is running out.
1529
01:34:56,993 --> 01:34:58,671
- CONGREGANTS: Yeah.
- GREEN: Yes, it is.
1530
01:34:58,770 --> 01:34:59,770
CONGREGANTS:
Yeah.
1531
01:34:59,868 --> 01:35:01,662
GREEN:
♪ I see the sign ♪
1532
01:35:01,762 --> 01:35:02,765
CONGREGANTS:
♪ Yeah ♪
1533
01:35:02,865 --> 01:35:05,600
- ♪ I see the sign ♪
- ♪ Yeah ♪
1534
01:35:05,701 --> 01:35:07,668
♪ I see the sign ♪
1535
01:35:07,769 --> 01:35:10,639
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1536
01:35:10,738 --> 01:35:12,096
♪ It's the sign
of the judgment ♪
1537
01:35:12,197 --> 01:35:14,033
- ♪ Hey ♪
- ♪ It's the sign of the judgment ♪
1538
01:35:14,134 --> 01:35:15,613
- ♪ Hey ♪
- ♪ Sign of the judgment ♪
1539
01:35:15,706 --> 01:35:17,712
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1540
01:35:17,813 --> 01:35:19,331
- ♪ Gotta run to the rock ♪
- ♪ Hey ♪
1541
01:35:19,430 --> 01:35:20,681
♪ Gotta run to the rock ♪
1542
01:35:20,782 --> 01:35:22,618
- ♪ Hey ♪
- ♪ Gotta run to the rock ♪
1543
01:35:22,717 --> 01:35:24,787
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1544
01:35:24,887 --> 01:35:26,166
- ♪ No hiding place ♪
- ♪ Hey ♪
1545
01:35:26,265 --> 01:35:27,689
♪ No hiding place ♪
1546
01:35:27,788 --> 01:35:29,186
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1547
01:35:29,287 --> 01:35:30,960
Your daddy about to be arrested
1548
01:35:31,060 --> 01:35:32,938
for harboring a group
of fugitives from Dover.
1549
01:35:33,037 --> 01:35:34,515
One of 'em got caught
and confessed.
1550
01:35:34,615 --> 01:35:36,615
They on their way to arrest
your daddy right now.
1551
01:35:36,711 --> 01:35:38,270
- I suggest we get on.
- ♪ Hey, Lord ♪
1552
01:35:38,350 --> 01:35:40,230
- ♪ Time's running out ♪
- ♪ No hiding place ♪
1553
01:35:40,284 --> 01:35:42,104
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place ♪
1554
01:35:42,204 --> 01:35:43,840
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1555
01:35:43,939 --> 01:35:45,707
You build what I asked for?
1556
01:35:45,806 --> 01:35:47,109
Close as I could.
1557
01:35:47,210 --> 01:35:49,695
(singing continues)
1558
01:35:56,036 --> 01:35:58,037
It'll have to do.
1559
01:36:11,851 --> 01:36:13,069
(muffled cry)
1560
01:36:13,168 --> 01:36:16,105
It's Minty.
Don't scream.
1561
01:36:16,206 --> 01:36:20,708
I come to get you.
We gonna get Daddy, too.
1562
01:36:20,809 --> 01:36:23,145
Now, I'm gonna let go,
but you can't scream.
1563
01:36:23,246 --> 01:36:25,664
- All right?
- Mm.
1564
01:36:27,100 --> 01:36:28,100
Oh!
1565
01:36:28,817 --> 01:36:30,286
- Oh, sweet Jesus!
- Shh! Shh! Shh!
1566
01:36:30,386 --> 01:36:33,055
Oh, then take me.
1567
01:36:33,155 --> 01:36:35,925
I'm ready to go.
Take me home.
1568
01:36:36,024 --> 01:36:38,261
I-I-I want to see my daughters.
1569
01:36:38,360 --> 01:36:39,362
I want to see my babies.
1570
01:36:39,462 --> 01:36:43,698
Mama, I ain't no angel
come to take you to heaven.
1571
01:36:43,798 --> 01:36:45,835
It's Minty...
1572
01:36:45,935 --> 01:36:47,988
come to take you north.
1573
01:36:54,028 --> 01:36:56,912
You're not my Minty.
1574
01:36:57,012 --> 01:36:59,181
My Minty just a plain girl.
1575
01:36:59,282 --> 01:37:01,100
I'm Harriet Tubman.
1576
01:37:02,869 --> 01:37:04,872
I'm Moses.
1577
01:37:07,140 --> 01:37:09,192
That's right.
1578
01:37:09,292 --> 01:37:12,862
Moses the slave stealer.
1579
01:37:12,962 --> 01:37:15,864
Now, I need you to do
exactly what I say.
1580
01:37:15,965 --> 01:37:17,716
Where's Daddy?
1581
01:37:37,871 --> 01:37:39,822
(chuckles)
1582
01:37:39,921 --> 01:37:41,157
I can't pull my eyes from you.
1583
01:37:41,256 --> 01:37:44,060
I needs to look at you.
1584
01:37:44,159 --> 01:37:45,159
Oh.
1585
01:37:51,351 --> 01:37:53,936
Now, who you come for now, huh?
1586
01:37:54,037 --> 01:37:56,238
You, Daddy.
1587
01:37:56,338 --> 01:37:57,338
Me?
1588
01:37:57,439 --> 01:38:00,976
You been harboring fugitives?
1589
01:38:01,077 --> 01:38:03,011
One of 'em got caught
and talked.
1590
01:38:03,112 --> 01:38:04,846
They coming for you.
1591
01:38:04,947 --> 01:38:06,315
We got to go right now.
1592
01:38:06,416 --> 01:38:08,615
(murmuring)
1593
01:38:10,019 --> 01:38:12,238
Okay. Okay.
1594
01:38:14,307 --> 01:38:15,307
Ben.
1595
01:38:15,957 --> 01:38:17,126
Our Minty Moses.
1596
01:38:17,225 --> 01:38:18,828
The one everyone
carrying on about.
1597
01:38:18,927 --> 01:38:20,963
I know, I know.
1598
01:38:21,064 --> 01:38:22,661
I'm gonna take you north
to see Robert,
1599
01:38:22,761 --> 01:38:23,761
Henry and Junyah.
1600
01:38:23,859 --> 01:38:25,338
But first I need you
and Daddy to go
1601
01:38:25,430 --> 01:38:26,511
to Reverend Green's church.
1602
01:38:26,583 --> 01:38:28,570
- You'll be safe there.
- BEN: Okay.
1603
01:38:28,671 --> 01:38:31,140
Hurry. Then meet me
at Brodess Farm.
1604
01:38:31,239 --> 01:38:33,027
Yes, boss.
1605
01:38:40,199 --> 01:38:42,336
(labored breathing)
1606
01:38:46,172 --> 01:38:48,824
No more. I don't want it.
1607
01:38:48,925 --> 01:38:50,426
It's for your nerves, Mama.
1608
01:38:50,525 --> 01:38:53,162
I don't want it!
1609
01:38:53,261 --> 01:38:56,865
That girl is trying
to poison me.
1610
01:38:56,966 --> 01:38:59,252
She blames me for her mother.
1611
01:39:00,320 --> 01:39:02,372
Mama, you're just anxious.
1612
01:39:02,471 --> 01:39:05,326
I am suffocating in this place.
1613
01:39:06,993 --> 01:39:09,112
It's like being in prison,
1614
01:39:09,212 --> 01:39:11,913
awaiting my execution,
1615
01:39:12,014 --> 01:39:15,069
surrounded by hostile,
black-faced guards.
1616
01:39:17,037 --> 01:39:18,905
VERN:
Gideon!
1617
01:39:20,207 --> 01:39:21,408
Gideon!
1618
01:39:25,679 --> 01:39:27,430
(men speaking indistinctly)
1619
01:39:27,529 --> 01:39:29,850
- Get him down here.
- We need restitution. - Absolutely.
1620
01:39:32,118 --> 01:39:35,305
Seeing as it's been discovered
that Moses is
1621
01:39:35,404 --> 01:39:38,341
a nigger girl from your farm,
1622
01:39:38,440 --> 01:39:40,208
we think it's only appropriate
1623
01:39:40,309 --> 01:39:42,444
that you pay us restitutions
1624
01:39:42,545 --> 01:39:44,646
- for our lost property!
- OTHERS: Yeah!
1625
01:39:44,747 --> 01:39:48,216
We don't have
that kind of money.
1626
01:39:48,317 --> 01:39:50,237
(crickets chirping)
1627
01:39:54,507 --> 01:39:56,210
(laughing)
1628
01:39:57,411 --> 01:39:59,127
Where's Mama?
1629
01:39:59,228 --> 01:40:00,262
Out with Massa Gideon.
1630
01:40:00,363 --> 01:40:03,231
We're going through hard times,
like the rest of you.
1631
01:40:03,332 --> 01:40:05,729
- Then you're gonna have to sell the
farm.
- OTHERS: Yeah!
1632
01:40:05,828 --> 01:40:08,037
- No!
- (indistinct shouting)
1633
01:40:08,136 --> 01:40:09,136
No.
1634
01:40:11,958 --> 01:40:15,043
We are victims
of this diabolical nigger
1635
01:40:15,144 --> 01:40:16,945
just like you are!
1636
01:40:17,046 --> 01:40:18,514
VICTOR:
She went out?
1637
01:40:18,613 --> 01:40:21,283
Girl, go get us some more
brandy from the storeroom.
1638
01:40:21,384 --> 01:40:23,170
I got a better idea.
1639
01:40:25,005 --> 01:40:26,122
Don't be scared, Anger.
1640
01:40:26,221 --> 01:40:28,274
I'm your mama's sister.
We family.
1641
01:40:31,345 --> 01:40:33,429
Where's your brother, Anger?
1642
01:40:33,529 --> 01:40:36,131
The trader carry him off.
1643
01:40:36,231 --> 01:40:39,034
Our crops are meager,
our fortune all but gone.
1644
01:40:39,135 --> 01:40:43,157
My livelihood, my very health
has been ravaged!
1645
01:40:45,225 --> 01:40:46,943
(sniffles)
1646
01:40:47,042 --> 01:40:49,345
- We are victims, just like you.
- MAN: Yeah.
1647
01:40:49,444 --> 01:40:50,725
- She's right.
- Praise be God.
1648
01:40:53,065 --> 01:40:54,484
Who the hell are you?
1649
01:40:54,583 --> 01:40:57,220
Call me whatever you want.
1650
01:40:57,319 --> 01:40:59,488
That's what you white folks do.
1651
01:40:59,588 --> 01:41:01,256
Now, we need
to work together...
1652
01:41:01,356 --> 01:41:02,356
(men murmuring)
1653
01:41:02,456 --> 01:41:04,560
...to find this thief
1654
01:41:04,659 --> 01:41:07,296
and burn her at the stake
like Joan of Arc!
1655
01:41:07,395 --> 01:41:09,564
- Yes! Yes!
- She's right!
1656
01:41:09,664 --> 01:41:12,100
And I have a plan.
1657
01:41:12,201 --> 01:41:15,037
I'll put her sister's child
up for auction.
1658
01:41:15,136 --> 01:41:18,225
- (men assenting)
- Post notices everywhere.
1659
01:41:20,426 --> 01:41:22,362
You ready?
1660
01:41:23,630 --> 01:41:27,015
This is for my sister
and her son.
1661
01:41:27,115 --> 01:41:28,384
(whimpering)
1662
01:41:28,484 --> 01:41:30,444
Give my regards to your mother
and your brother.
1663
01:41:32,305 --> 01:41:34,373
ELIZA: Harriet Tubman will come
for her niece.
1664
01:41:35,542 --> 01:41:37,393
And when she does,
1665
01:41:37,493 --> 01:41:40,029
we will be waiting for her!
1666
01:41:40,128 --> 01:41:42,515
- That's right!
- (cheering)
1667
01:41:47,488 --> 01:41:49,271
- Where's Foxx?
- Tied up in the shitter.
1668
01:41:49,372 --> 01:41:51,524
- Let's go.
- Wait a minute.
1669
01:41:54,094 --> 01:41:58,381
HARRIET:
♪ Go down, Moses ♪
1670
01:41:58,480 --> 01:42:03,351
♪ Way down in Egypt's land ♪
1671
01:42:03,452 --> 01:42:07,452
♪ Tell old Pharaoh ♪
1672
01:42:07,657 --> 01:42:12,462
♪ To let my people go. ♪
1673
01:42:12,561 --> 01:42:15,148
We're gonna need a bigger cart.
1674
01:42:19,185 --> 01:42:20,502
(gasps)
1675
01:42:20,603 --> 01:42:21,603
♪ ♪
1676
01:42:26,393 --> 01:42:28,310
- Wait, wait.
- Whoa.
1677
01:42:28,411 --> 01:42:30,479
Take me with you, please.
1678
01:42:30,579 --> 01:42:33,100
My massa trying to kill me.
1679
01:42:37,404 --> 01:42:39,372
We definitely gonna need
a bigger cart.
1680
01:42:43,377 --> 01:42:44,377
Whoa!
1681
01:42:44,594 --> 01:42:46,479
- Hey!
- (neighing)
1682
01:42:48,681 --> 01:42:52,201
(indistinct chatter)
1683
01:42:52,301 --> 01:42:54,302
They gonna have
to come this way.
1684
01:42:54,403 --> 01:42:56,471
We got every other way
blocked off.
1685
01:42:56,572 --> 01:43:00,475
The letter of the law
must be obeyed
1686
01:43:00,576 --> 01:43:01,613
and every precaution taken
1687
01:43:01,713 --> 01:43:05,213
to bring
this dangerous wench in alive.
1688
01:43:05,314 --> 01:43:07,216
Rest assured,
1689
01:43:07,315 --> 01:43:09,217
she will be tried and executed
1690
01:43:09,318 --> 01:43:10,716
by the harshest methods
available,
1691
01:43:10,815 --> 01:43:14,323
as dictated by the laws
of the State of Maryland.
1692
01:43:14,422 --> 01:43:16,292
(soft chatter)
1693
01:43:16,391 --> 01:43:18,426
(exhales)
I'm gonna wet myself.
1694
01:43:18,527 --> 01:43:20,229
HARRIET:
You know your massa better
1695
01:43:20,328 --> 01:43:22,131
than the lines in your hand.
1696
01:43:22,230 --> 01:43:23,631
Be him.
1697
01:43:36,529 --> 01:43:39,481
LAWMAN:
Whoa. Whoa.
1698
01:43:39,582 --> 01:43:41,283
Gentlemen, good day.
1699
01:43:41,384 --> 01:43:42,384
What's all this?
1700
01:43:42,483 --> 01:43:45,154
Slave stealers on the loose.
1701
01:43:45,253 --> 01:43:46,689
That devil Moses.
1702
01:43:46,788 --> 01:43:49,408
We got a surprise for her.
1703
01:43:51,377 --> 01:43:53,328
I hope you catch that bitch
and hang her
1704
01:43:53,429 --> 01:43:55,430
fore mine get any ideas.
1705
01:43:55,530 --> 01:43:57,432
Any of them even breathe
that name on my farm,
1706
01:43:57,533 --> 01:44:00,336
I'll beat 'em into Sunday.
1707
01:44:00,435 --> 01:44:02,337
Strange times,
1708
01:44:02,438 --> 01:44:05,541
when a man can't trust
his own slaves.
1709
01:44:05,640 --> 01:44:07,475
Best of luck to you.
1710
01:44:07,576 --> 01:44:08,975
Ho. Ho.
1711
01:44:09,845 --> 01:44:12,614
We're gonna have
to check the cart, sir.
1712
01:44:12,715 --> 01:44:15,251
Sorry to inconvenience you.
1713
01:44:15,350 --> 01:44:16,737
NED:
Hang on.
1714
01:44:22,576 --> 01:44:25,444
Are you related
to Luther Grant?
1715
01:44:27,546 --> 01:44:29,346
Yes, sir.
1716
01:44:30,666 --> 01:44:32,769
He's my daddy.
1717
01:44:32,868 --> 01:44:34,703
(chuckling)
1718
01:44:34,804 --> 01:44:37,238
I thought
I saw the resemblance.
1719
01:44:37,338 --> 01:44:39,641
You tell your daddy
he owes me a whiskey.
1720
01:44:39,742 --> 01:44:42,310
Tell him
Ned Utley hasn't forgotten.
1721
01:44:42,411 --> 01:44:44,479
All right, y'all have
a nice day. Come on.
1722
01:44:44,579 --> 01:44:45,938
- You, too, Sheriff.
- Step back.
1723
01:44:46,037 --> 01:44:48,268
(soft chatter)
1724
01:44:55,708 --> 01:44:56,708
Okay.
1725
01:45:08,755 --> 01:45:10,555
(panting)
1726
01:45:14,427 --> 01:45:16,378
Any sign of 'em?
1727
01:45:16,479 --> 01:45:17,747
NED:
Not yet.
1728
01:45:17,847 --> 01:45:19,750
Just the usual foot traffic
and horse traffic
1729
01:45:19,850 --> 01:45:21,250
and a few farmers.
1730
01:45:21,350 --> 01:45:22,518
Luther Grant's son came by
1731
01:45:22,618 --> 01:45:24,686
with a freight wagon
full of corn.
1732
01:45:24,787 --> 01:45:26,689
- Luther Grant's son?
- That's right.
1733
01:45:26,788 --> 01:45:29,291
Looked just like him.
All right,
1734
01:45:29,390 --> 01:45:31,307
you boys, now, why don't
you go head over here?
1735
01:45:31,408 --> 01:45:33,628
GIDEON (quietly):
Luther Grant ain't got a son.
1736
01:45:33,729 --> 01:45:38,001
He's got five daughters and
a nigger girl looks like him.
1737
01:45:38,100 --> 01:45:40,703
By the time these crackers
figure out she got past 'em,
1738
01:45:40,802 --> 01:45:42,805
she'll be long gone.
1739
01:45:42,905 --> 01:45:45,707
Now, we know
she's headed up north.
1740
01:45:45,807 --> 01:45:49,444
We should find 'em, collect
the reward for ourselves.
1741
01:45:49,545 --> 01:45:52,364
Maybe you can get
some alone time with her.
1742
01:45:53,466 --> 01:45:54,734
(clicks tongue)
1743
01:45:58,371 --> 01:46:01,724
Tell me about it again.
1744
01:46:01,823 --> 01:46:05,828
Senator Seward sold me
a nice house on his property.
1745
01:46:05,929 --> 01:46:09,297
Big enough for everybody.
1746
01:46:09,398 --> 01:46:10,766
You and Daddy,
1747
01:46:10,867 --> 01:46:12,266
Robert,
1748
01:46:12,701 --> 01:46:14,037
Henry, Junyah,
1749
01:46:14,136 --> 01:46:15,738
and Anger, too.
1750
01:46:15,838 --> 01:46:19,426
No massa forcing us
to do nothing.
1751
01:46:20,493 --> 01:46:23,262
We gonna be together.
1752
01:46:25,631 --> 01:46:28,417
I'm gonna spoil you
1753
01:46:28,516 --> 01:46:30,737
and take care of you.
1754
01:46:32,538 --> 01:46:35,274
I love you, Mama.
1755
01:46:37,409 --> 01:46:40,279
I love you, too, Minty.
1756
01:46:48,521 --> 01:46:50,457
(horse sputters)
1757
01:46:51,591 --> 01:46:53,760
It's empty.
1758
01:46:54,828 --> 01:46:56,429
Come on!
1759
01:47:07,640 --> 01:47:09,625
Get everybody under cover.
Now.
1760
01:47:09,725 --> 01:47:11,725
Get under.
1761
01:47:22,756 --> 01:47:23,907
Hurry.
1762
01:47:24,006 --> 01:47:25,759
- We got company.
- All right, let's go.
1763
01:47:27,994 --> 01:47:29,578
Walter...
1764
01:47:29,677 --> 01:47:30,996
promise me
that you'll get Anger
1765
01:47:31,095 --> 01:47:32,715
and my parents to safety.
1766
01:47:32,814 --> 01:47:34,117
Why? What are you...?
1767
01:47:34,216 --> 01:47:36,819
I can't have Gideon
coming after 'em.
1768
01:47:36,920 --> 01:47:39,855
You want to help me?
Help my family.
1769
01:47:39,956 --> 01:47:42,625
Get 'em to safety.
1770
01:47:42,725 --> 01:47:44,925
Promise me.
1771
01:47:47,479 --> 01:47:49,131
- All right. All right.
- All right.
1772
01:47:49,231 --> 01:47:51,431
Go on, now.
1773
01:47:54,188 --> 01:47:55,354
Let's go.
1774
01:48:08,002 --> 01:48:09,502
Get her!
1775
01:48:13,940 --> 01:48:14,940
♪ ♪
1776
01:48:21,047 --> 01:48:22,865
I want her alive.
1777
01:48:22,966 --> 01:48:25,385
- Yea-yea, hyah-hyah.
- (horse neighs)
1778
01:48:32,792 --> 01:48:34,393
(grunts)
1779
01:48:38,530 --> 01:48:41,002
- (horse neighs)
- (pistol cocks)
1780
01:48:46,672 --> 01:48:49,775
- Oh, you gonna die, bitch.
- (gunshot)
1781
01:48:56,615 --> 01:48:59,416
Alive, I said.
1782
01:49:02,689 --> 01:49:03,889
Minty!
1783
01:49:04,140 --> 01:49:05,140
♪ ♪
1784
01:49:26,546 --> 01:49:27,546
♪ ♪
1785
01:49:36,090 --> 01:49:37,090
Minty!
1786
01:49:47,001 --> 01:49:48,201
Minty!
1787
01:49:48,617 --> 01:49:49,804
Name's Harriet.
1788
01:49:52,872 --> 01:49:56,911
Toss your gun.
Toss your gun!
1789
01:50:02,614 --> 01:50:06,002
- (gunshot)
- (screams)
1790
01:50:06,101 --> 01:50:08,070
(Gideon groaning)
1791
01:50:08,171 --> 01:50:09,872
Off your horse.
1792
01:50:09,972 --> 01:50:13,159
Off... your... horse.
1793
01:50:17,030 --> 01:50:19,000
(groaning)
1794
01:50:22,702 --> 01:50:24,703
- On your knees.
- (spits)
1795
01:50:31,912 --> 01:50:33,511
(grunts)
1796
01:50:42,721 --> 01:50:45,025
Didn't have to end like this.
1797
01:50:47,795 --> 01:50:50,779
You could have stayed
with us...
1798
01:50:50,880 --> 01:50:54,917
if only you knew how to behave.
1799
01:50:55,018 --> 01:50:58,988
But you were unruly
and untamed.
1800
01:50:59,088 --> 01:51:01,673
I guess that's what
I liked about you.
1801
01:51:03,810 --> 01:51:06,796
And you liked me, too.
1802
01:51:06,895 --> 01:51:08,547
I know you did.
1803
01:51:10,617 --> 01:51:12,868
Praying for me when I was sick,
1804
01:51:12,969 --> 01:51:14,603
asking God to keep me well.
1805
01:51:14,703 --> 01:51:16,171
I asked God how
a sickly little boy
1806
01:51:16,271 --> 01:51:18,908
could think he owned me.
1807
01:51:19,007 --> 01:51:21,162
I do own you, Minty.
1808
01:51:22,395 --> 01:51:24,014
Even now, you're mine.
1809
01:51:24,113 --> 01:51:26,783
I was never yours, Gideon.
1810
01:51:26,882 --> 01:51:29,918
I was never nobody's property.
1811
01:51:30,019 --> 01:51:31,921
Ever since your daddy
sold my sisters,
1812
01:51:32,020 --> 01:51:34,823
I prayed for God to make me
strong enough to fight.
1813
01:51:34,923 --> 01:51:37,894
And that's what I prayed for
ever since.
1814
01:51:37,993 --> 01:51:42,798
I reasoned that there was one
or two things I had a right to.
1815
01:51:42,899 --> 01:51:45,152
Liberty or death.
1816
01:51:46,953 --> 01:51:50,939
If I couldn't have one,
I'd have the other.
1817
01:51:51,039 --> 01:51:52,876
You know what they're
gonna do to you
1818
01:51:52,975 --> 01:51:55,912
when they catch you?
1819
01:51:56,011 --> 01:51:58,680
They will tear you
limb from limb,
1820
01:51:58,779 --> 01:52:02,385
tar you, and burn you alive.
1821
01:52:02,484 --> 01:52:04,685
And even if I'm not there
to watch it,
1822
01:52:04,786 --> 01:52:07,722
I can almost smell it now.
1823
01:52:07,823 --> 01:52:10,043
Like roasting pig.
1824
01:52:12,813 --> 01:52:14,881
You gonna die right here.
1825
01:52:15,916 --> 01:52:17,515
(crying)
1826
01:52:20,720 --> 01:52:24,225
On a freezing,
blood-soaked battlefield.
1827
01:52:27,895 --> 01:52:32,082
The moans of a generation
of young men...
1828
01:52:32,181 --> 01:52:35,185
dying around you in agony...
1829
01:52:35,284 --> 01:52:38,685
for a lost cause.
1830
01:52:39,154 --> 01:52:42,708
For a vile and wicked idea.
1831
01:52:44,278 --> 01:52:46,729
For the sin of slavery.
1832
01:52:46,828 --> 01:52:49,164
(indistinct
overlapping voices)
1833
01:52:49,265 --> 01:52:52,086
Can you hear 'em?
1834
01:53:03,497 --> 01:53:07,801
God don't mean people
to own people, Gideon.
1835
01:53:10,737 --> 01:53:12,771
Our time is near.
1836
01:53:26,287 --> 01:53:28,904
You tried to destroy my family,
1837
01:53:29,005 --> 01:53:30,773
but you can't.
1838
01:53:30,872 --> 01:53:34,911
You tried to destroy
my people, but you won't.
1839
01:53:35,011 --> 01:53:37,180
God has shown me the future,
1840
01:53:37,279 --> 01:53:39,815
and my people are free.
1841
01:53:39,916 --> 01:53:42,936
My people are free!
1842
01:53:50,043 --> 01:53:51,043
♪ ♪
1843
01:54:08,095 --> 01:54:09,412
HARRIET:
Suppose there's a snake
1844
01:54:09,512 --> 01:54:11,213
coiled at your feet,
1845
01:54:11,314 --> 01:54:14,884
and it shoots up to bite you.
1846
01:54:14,984 --> 01:54:16,819
Folks get scared
and send for a doctor
1847
01:54:16,918 --> 01:54:18,988
to cut out the bite.
1848
01:54:19,087 --> 01:54:21,890
But the snake,
he roll up there.
1849
01:54:21,990 --> 01:54:23,292
And while the doctor cutting,
1850
01:54:23,393 --> 01:54:29,097
he bites you again,
in a new place this time.
1851
01:54:29,198 --> 01:54:31,167
Finally you realize
the snake ain't gonna stop
1852
01:54:31,266 --> 01:54:33,752
till someone kills it.
1853
01:54:35,421 --> 01:54:38,373
Slavery is still alive.
1854
01:54:38,474 --> 01:54:39,908
Those rice fields downriver
1855
01:54:40,009 --> 01:54:41,844
are feeding rebel troops
with the toil
1856
01:54:41,944 --> 01:54:44,064
of a thousand slaves
still in bondage.
1857
01:54:45,399 --> 01:54:48,551
Our mission is
to free those slaves.
1858
01:54:48,650 --> 01:54:50,353
We've waited years
to be allowed
1859
01:54:50,453 --> 01:54:52,555
to fight in this war
against our own enslavement,
1860
01:54:52,654 --> 01:54:54,942
and it will not be won
without us.
1861
01:54:56,210 --> 01:54:58,811
Now is our time.
1862
01:54:59,979 --> 01:55:02,097
You ready to kill the snake?
1863
01:55:02,198 --> 01:55:03,198
TROOPS:
Yes!
1864
01:55:05,386 --> 01:55:10,056
HARRIET (voice-over):
♪ Wade in the water ♪
1865
01:55:12,126 --> 01:55:16,296
♪ Wade in the water, children ♪
1866
01:55:19,198 --> 01:55:23,399
♪ Wade in the water ♪
1867
01:55:27,307 --> 01:55:29,958
♪ God is gonna trouble ♪
1868
01:55:30,059 --> 01:55:33,380
♪ These waters. ♪
1869
01:55:36,350 --> 01:55:38,284
(birds chirping)
1870
01:55:56,136 --> 01:55:57,136
♪ ♪
1871
01:56:14,488 --> 01:56:15,488
♪ ♪
1872
01:56:25,932 --> 01:56:27,733
(gasping)
1873
01:56:36,042 --> 01:56:37,243
Ready.
1874
01:56:40,948 --> 01:56:42,850
(gunshot echoing)
1875
01:57:04,971 --> 01:57:05,971
♪ ♪
1876
01:57:22,021 --> 01:57:23,021
♪ ♪
1877
01:57:35,068 --> 01:57:36,068
♪ ♪
1878
01:57:50,117 --> 01:57:51,117
♪ ♪
1879
01:58:02,261 --> 01:58:03,261
♪ ♪
1880
01:58:17,277 --> 01:58:20,195
- ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
- (slow, rhythmic clapping)
1881
01:58:20,296 --> 01:58:23,198
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1882
01:58:23,298 --> 01:58:25,534
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1883
01:58:25,635 --> 01:58:29,204
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1884
01:58:29,305 --> 01:58:33,176
♪ I've been walking ♪
1885
01:58:33,275 --> 01:58:36,345
♪ With my face turned
to the sun ♪
1886
01:58:36,444 --> 01:58:38,213
♪ Mmm-mmm ♪
1887
01:58:38,314 --> 01:58:41,216
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1888
01:58:41,317 --> 01:58:45,555
♪ Weight on my shoulders ♪
1889
01:58:45,654 --> 01:58:48,557
♪ A bullet in my gun ♪
1890
01:58:48,658 --> 01:58:50,225
♪ Mmm-mmm ♪
1891
01:58:50,326 --> 01:58:52,094
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1892
01:58:52,194 --> 01:58:56,231
♪ Oh, I got eyes
in the back of my head ♪
1893
01:58:56,332 --> 01:58:57,600
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1894
01:58:57,699 --> 01:59:00,302
♪ Just in case I have to run ♪
1895
01:59:00,403 --> 01:59:02,171
♪ Mmm-mmm ♪
1896
01:59:02,270 --> 01:59:04,606
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1897
01:59:04,707 --> 01:59:10,279
♪ I do what I can when I can
while I can for my people ♪
1898
01:59:10,378 --> 01:59:12,280
♪ While the clouds roll back ♪
1899
01:59:12,381 --> 01:59:15,585
♪ And the stars fill the night ♪
1900
01:59:15,685 --> 01:59:17,252
♪ That's when I'm gonna ♪
1901
01:59:17,353 --> 01:59:20,256
♪ Stand up, take my people ♪
1902
01:59:20,355 --> 01:59:21,591
♪ With me ♪
1903
01:59:21,690 --> 01:59:24,594
♪ Together we are going ♪
1904
01:59:24,694 --> 01:59:27,596
♪ To a brand-new home ♪
1905
01:59:27,697 --> 01:59:30,600
♪ Far across the river ♪
1906
01:59:30,699 --> 01:59:33,603
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1907
01:59:33,703 --> 01:59:36,605
♪ Calling me to answer ♪
1908
01:59:36,706 --> 01:59:39,274
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1909
01:59:39,375 --> 01:59:42,645
♪ I can feel it in my bones ♪
1910
01:59:42,744 --> 01:59:44,313
♪ Mmm-mmm ♪
1911
01:59:44,412 --> 01:59:47,315
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1912
01:59:47,416 --> 01:59:50,319
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1913
01:59:50,418 --> 01:59:53,322
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1914
01:59:53,421 --> 01:59:56,626
♪ Early in the morning ♪
1915
01:59:56,725 --> 02:00:00,630
♪ Before the sun
begins to shine ♪
1916
02:00:00,729 --> 02:00:02,297
♪ Ooh... ♪
1917
02:00:02,398 --> 02:00:05,301
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1918
02:00:05,400 --> 02:00:09,372
♪ We're gonna start moving... ♪
1919
02:00:09,471 --> 02:00:12,675
♪ Towards that separating eye ♪
1920
02:00:12,774 --> 02:00:15,175
(vocalizing)
1921
02:00:16,311 --> 02:00:21,117
♪ I'm wading
through muddy waters ♪
1922
02:00:21,216 --> 02:00:24,287
♪ You know I got
a made-up mind ♪
1923
02:00:24,386 --> 02:00:26,288
♪ I made up my mind ♪
1924
02:00:26,389 --> 02:00:28,623
- ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪
- ♪ Mmm-mmm ♪
1925
02:00:28,724 --> 02:00:30,725
♪ And I don't mind
if I lose any blood ♪
1926
02:00:30,826 --> 02:00:34,596
♪ On the way to salvation ♪
1927
02:00:34,697 --> 02:00:36,733
♪ And I'll fight
with the strength that I got ♪
1928
02:00:36,832 --> 02:00:39,635
♪ Until I die ♪
1929
02:00:39,734 --> 02:00:42,337
♪ So I'm gonna stand up ♪
1930
02:00:42,438 --> 02:00:45,408
♪ Take my people with me ♪
1931
02:00:45,507 --> 02:00:48,344
♪ Together we are going ♪
1932
02:00:48,444 --> 02:00:51,546
♪ To a brand-new home ♪
1933
02:00:51,646 --> 02:00:54,417
♪ Far across the river ♪
1934
02:00:54,516 --> 02:00:57,485
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1935
02:00:57,586 --> 02:01:00,221
♪ Calling me to answer ♪
1936
02:01:00,322 --> 02:01:04,711
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1937
02:01:07,680 --> 02:01:10,298
♪ And I know ♪
1938
02:01:10,399 --> 02:01:13,368
♪ What's around the bend ♪
1939
02:01:13,469 --> 02:01:19,375
♪ Might be hard to face
'cause I'm alone ♪
1940
02:01:19,475 --> 02:01:22,310
♪ And I just might fail ♪
1941
02:01:22,411 --> 02:01:25,247
♪ But Lord knows I'll try ♪
1942
02:01:25,346 --> 02:01:32,146
♪ Shining stars fill up
the sky ♪
1943
02:01:32,320 --> 02:01:36,458
♪ Stand up,
take my people with me ♪
1944
02:01:36,559 --> 02:01:39,395
♪ Together we are going ♪
1945
02:01:39,494 --> 02:01:42,530
♪ To a brand-new home ♪
1946
02:01:42,631 --> 02:01:45,400
♪ Far across the river ♪
1947
02:01:45,501 --> 02:01:48,470
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1948
02:01:48,570 --> 02:01:51,306
♪ Calling me to answer ♪
1949
02:01:51,407 --> 02:01:54,778
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1950
02:01:54,877 --> 02:01:57,512
♪ I'm gonna stand up ♪
1951
02:01:57,613 --> 02:02:00,483
♪ Take my people with me ♪
1952
02:02:00,582 --> 02:02:03,586
♪ Together we are going ♪
1953
02:02:03,685 --> 02:02:06,521
♪ To a brand-new home ♪
1954
02:02:06,622 --> 02:02:09,457
♪ Far across the river ♪
1955
02:02:09,557 --> 02:02:12,494
♪ Do you hear
freedom calling? ♪
1956
02:02:12,595 --> 02:02:15,331
♪ Calling me to answer ♪
1957
02:02:15,430 --> 02:02:18,835
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1958
02:02:18,935 --> 02:02:21,436
♪ I'm gonna stand up ♪
1959
02:02:21,537 --> 02:02:24,439
♪ Take my people with me ♪
1960
02:02:24,539 --> 02:02:27,576
♪ Together we are going ♪
1961
02:02:27,676 --> 02:02:30,578
♪ To a brand-new home ♪
1962
02:02:30,679 --> 02:02:33,448
♪ Far across the river ♪
1963
02:02:33,548 --> 02:02:36,719
♪ I hear freedom calling ♪
1964
02:02:36,819 --> 02:02:39,488
♪ Calling me to answer ♪
1965
02:02:39,587 --> 02:02:42,457
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1966
02:02:42,557 --> 02:02:46,729
♪ I can feel it in my bones ♪
1967
02:02:46,829 --> 02:02:49,733
- ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
- (clapping)
1968
02:02:49,832 --> 02:02:51,432
♪ I go ♪
1969
02:02:52,836 --> 02:02:56,038
♪ To prepare a place for you ♪
1970
02:02:56,139 --> 02:02:57,738
♪ I go ♪
1971
02:02:58,908 --> 02:03:01,811
♪ To prepare a place for you ♪
1972
02:03:01,912 --> 02:03:03,511
♪ I go ♪
1973
02:03:04,814 --> 02:03:07,751
♪ To prepare a place for you. ♪
1974
02:03:07,850 --> 02:03:08,850
♪ ♪
1975
02:03:36,563 --> 02:03:37,563
♪ ♪
1976
02:04:08,595 --> 02:04:09,595
♪ ♪
1977
02:04:40,627 --> 02:04:41,627
♪ ♪
1978
02:04:59,645 --> 02:05:01,565
(music ends)
1979
02:05:01,666 --> 02:05:03,921
Subtitles by explosiveskull
132759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.