Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,371 --> 00:00:20,371
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:20,373 --> 00:00:23,707
(thunder rumbling)
3
00:00:23,709 --> 00:00:26,478
(bird squawking)
4
00:00:31,016 --> 00:00:32,985
♪ ♪
5
00:00:50,135 --> 00:00:52,071
♪ ♪
6
00:01:11,090 --> 00:01:12,656
WOMAN:
No!
7
00:01:12,658 --> 00:01:13,957
- No, no, no.
- (coins jingling)
8
00:01:13,959 --> 00:01:15,726
(screaming)
9
00:01:15,728 --> 00:01:17,127
Mommy, no!
10
00:01:17,129 --> 00:01:19,730
(sobbing)
11
00:01:19,732 --> 00:01:20,998
No!
12
00:01:21,000 --> 00:01:22,566
Daddy!
13
00:01:22,568 --> 00:01:24,134
(crying)
14
00:01:24,136 --> 00:01:25,969
(screaming)
15
00:01:25,971 --> 00:01:28,107
(thunder rumbling)
16
00:01:37,149 --> 00:01:38,817
Minty.
17
00:01:42,921 --> 00:01:44,988
- John.
- Hmm.
18
00:01:44,990 --> 00:01:46,656
Least you remember my name.
19
00:01:46,658 --> 00:01:47,924
(laughs)
20
00:01:47,926 --> 00:01:49,726
I'm always scared
21
00:01:49,728 --> 00:01:52,064
you'll wake up from one
of them spells and forget it.
22
00:01:53,732 --> 00:01:56,199
Johnny. Johnny.
23
00:01:56,201 --> 00:01:57,968
- Mm-hmm.
- John...
24
00:01:57,970 --> 00:01:59,938
(both laugh)
25
00:02:01,040 --> 00:02:03,142
Guess what I got, Minty-mine.
26
00:02:04,877 --> 00:02:06,043
- Is it...?
- Is it...?
27
00:02:06,045 --> 00:02:07,811
HARRIET (laughs):
Is it...?
28
00:02:07,813 --> 00:02:09,079
- Give it.
- Oh, you want it?
29
00:02:09,081 --> 00:02:10,680
- I want it.
- Come and get it.
30
00:02:10,682 --> 00:02:12,718
- Come and get it.
- (both laugh)
31
00:02:18,123 --> 00:02:20,125
(birds singing)
32
00:02:22,227 --> 00:02:23,894
- We got it. We got it.
- (laughs softly)
33
00:02:23,896 --> 00:02:26,730
- We got it.
- Daddy, Daddy.
34
00:02:26,732 --> 00:02:28,732
We got it.
We got the letter.
35
00:02:28,734 --> 00:02:30,100
Johnny, read it to me.
36
00:02:30,102 --> 00:02:32,702
I don't need to.
Got it remembered.
37
00:02:32,704 --> 00:02:36,239
"I, Joshua Abrams,
having reviewed the original
38
00:02:36,241 --> 00:02:38,108
- "last will and testament
- REVEREND: ♪ Hold on ♪
39
00:02:38,110 --> 00:02:40,110
- "of Atthow Pattison
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
40
00:02:40,112 --> 00:02:42,212
- of Dorchester County, Maryland..."
- ♪ Hold on ♪
41
00:02:42,214 --> 00:02:43,847
CHORUS:
♪ Hold on ♪
42
00:02:43,849 --> 00:02:47,084
REVEREND:
♪ Keep your hand on the plow ♪
43
00:02:47,086 --> 00:02:48,919
♪ Hold on ♪
44
00:02:48,921 --> 00:02:50,687
- (Harriet laughs)
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
45
00:02:50,689 --> 00:02:54,124
♪ Wanna get to heaven,
I'm-a tell you how ♪
46
00:02:54,126 --> 00:02:57,761
♪ Keep that hand
on the gospel plow ♪
47
00:02:57,763 --> 00:03:01,264
♪ Just keep that hand
on the plow ♪
48
00:03:01,266 --> 00:03:03,133
♪ Hold on ♪
49
00:03:03,135 --> 00:03:05,135
CHORUS:
♪ Hold on ♪
50
00:03:05,137 --> 00:03:08,738
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
51
00:03:08,740 --> 00:03:10,207
♪ Hold on ♪
52
00:03:10,209 --> 00:03:13,243
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
- ♪ Keep that ♪
53
00:03:13,245 --> 00:03:15,745
♪ Hand on the plow ♪
54
00:03:15,747 --> 00:03:18,014
CHORUS:
♪ Hold on ♪
55
00:03:18,016 --> 00:03:22,152
♪ Hold on. ♪
56
00:03:22,154 --> 00:03:23,954
Amen.
57
00:03:23,956 --> 00:03:26,790
CONGREGANTS:
Amen.
58
00:03:26,792 --> 00:03:31,761
I want y'all to hold on to some
words from Colossians 3:22.
59
00:03:31,763 --> 00:03:34,800
"Slaves, honor your earthly
masters in everything."
60
00:03:36,768 --> 00:03:39,703
"And do it not only
when their eyes are on you
61
00:03:39,705 --> 00:03:41,972
"and to curry their favor,
62
00:03:41,974 --> 00:03:44,074
"but do it
63
00:03:44,076 --> 00:03:47,010
"with sincerity of heart
64
00:03:47,012 --> 00:03:49,181
and reverence for the Lord."
65
00:03:51,283 --> 00:03:53,283
Amen?
66
00:03:53,285 --> 00:03:55,785
- CONGREGANTS: Amen.
- EDWARD: Amen.
67
00:03:55,787 --> 00:03:59,892
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.
68
00:04:01,327 --> 00:04:03,860
You folks enjoy your Sunday.
69
00:04:03,862 --> 00:04:06,863
Cook has gravy
for your corn pone tonight.
70
00:04:06,865 --> 00:04:10,133
(indistinct murmuring)
71
00:04:10,135 --> 00:04:12,802
- Reverend.
- Bless you.
72
00:04:12,804 --> 00:04:14,505
You go on now.
73
00:04:14,507 --> 00:04:16,340
Stay strong.
74
00:04:16,342 --> 00:04:19,209
- So long.
- Hey.
75
00:04:19,211 --> 00:04:21,311
- I'm coming with you.
- (whispering): Robert, no.
76
00:04:21,313 --> 00:04:22,946
- You too hot-headed.
- I'm coming.
77
00:04:22,948 --> 00:04:25,015
They beat you again,
they gonna kill you.
78
00:04:25,017 --> 00:04:26,283
- Now you go with Mary.
- Mama...
79
00:04:26,285 --> 00:04:28,251
- Go, get. Go on now.
- BEN: Mary, go on.
80
00:04:28,253 --> 00:04:29,853
Go on now.
81
00:04:29,855 --> 00:04:31,221
(crowd murmuring)
82
00:04:31,223 --> 00:04:33,790
(Ben clears throat)
83
00:04:33,792 --> 00:04:35,825
Master Brodess,
84
00:04:35,827 --> 00:04:37,796
could I get a word?
85
00:04:42,968 --> 00:04:44,968
Master Brodess, uh,
86
00:04:44,970 --> 00:04:47,237
I think you know
Minty's husband John.
87
00:04:47,239 --> 00:04:49,239
He work with me
over at Thompson Mill.
88
00:04:49,241 --> 00:04:50,974
Course I know him.
89
00:04:50,976 --> 00:04:52,842
I let him marry her.
90
00:04:52,844 --> 00:04:54,112
What's your point?
91
00:05:02,988 --> 00:05:04,988
Me and Minty...
92
00:05:04,990 --> 00:05:07,123
uh, we thinking
about having a family.
93
00:05:07,125 --> 00:05:08,727
And...
94
00:05:11,096 --> 00:05:13,897
...we want our babies
born free.
95
00:05:13,899 --> 00:05:15,966
So we hired a lawyer
96
00:05:15,968 --> 00:05:17,401
- that made it clear that...
- (laughs)
97
00:05:17,403 --> 00:05:20,003
EDWARD:
You hired a lawyer.
98
00:05:20,005 --> 00:05:22,138
Ben, what the hell
is this nigger talking about?
99
00:05:22,140 --> 00:05:24,174
Uh, well, sir, well,
100
00:05:24,176 --> 00:05:26,577
what we're talking about
is the last wishes
101
00:05:26,579 --> 00:05:29,279
of your great-granddaddy
Atthow Pattison.
102
00:05:29,281 --> 00:05:33,283
He gave my wife Rit
to your mama as a child,
103
00:05:33,285 --> 00:05:36,320
but she's supposed
to be freed at 45.
104
00:05:36,322 --> 00:05:38,356
She 57 now.
105
00:05:38,358 --> 00:05:40,358
Well, you got this will?
106
00:05:40,360 --> 00:05:43,193
Got a letter
from the lawyer, sir.
107
00:05:43,195 --> 00:05:46,430
- H-He say it clear.
- Hmm.
108
00:05:46,432 --> 00:05:48,298
HARRIET:
My mama was 46
109
00:05:48,300 --> 00:05:50,033
when you sold my sisters.
110
00:05:50,035 --> 00:05:52,102
Lawyer say that illegal.
111
00:05:52,104 --> 00:05:55,038
We all supposed to be free
when she turn 45.
112
00:05:55,040 --> 00:05:58,141
My sisters is lost to us,
but John and me... we...
113
00:05:58,143 --> 00:06:01,079
we want our babies born free
like they supposed to be.
114
00:06:05,150 --> 00:06:08,053
(continues ripping paper)
115
00:06:09,888 --> 00:06:12,456
Now you listen here, girl.
116
00:06:12,458 --> 00:06:16,293
Your daddy may be free
and your husband, too,
117
00:06:16,295 --> 00:06:20,364
but you and your mama
118
00:06:20,366 --> 00:06:21,965
and your brothers and sister...
119
00:06:21,967 --> 00:06:26,202
they belong to me... for life.
120
00:06:26,204 --> 00:06:28,472
And your babies will belong
to me
121
00:06:28,474 --> 00:06:32,343
and their babies
will belong to me.
122
00:06:32,345 --> 00:06:34,345
Do you understand me?
123
00:06:34,347 --> 00:06:36,279
RIT:
You're the devil!
124
00:06:36,281 --> 00:06:40,183
You're the devil,
Edward Brodess!
125
00:06:40,185 --> 00:06:42,185
You sold my daughters south
126
00:06:42,187 --> 00:06:44,388
where nobody know their name!
127
00:06:44,390 --> 00:06:46,657
- BEN: Come on now. Come on.
- (sobbing)
128
00:06:46,659 --> 00:06:47,725
- EDWARD: John.
- RIT: My babies.
129
00:06:47,727 --> 00:06:51,261
EDWARD: You and Ben ain't
welcome here no more.
130
00:06:51,263 --> 00:06:53,231
You stay away from my slaves.
131
00:06:54,667 --> 00:06:56,966
Now get the hell
off my damn porch.
132
00:06:56,968 --> 00:06:58,904
(Rit sobs)
133
00:07:02,274 --> 00:07:04,174
(sighs)
134
00:07:04,176 --> 00:07:05,676
BEN:
Come on now.
135
00:07:05,678 --> 00:07:09,112
Come on.
136
00:07:09,114 --> 00:07:12,418
Weren't for you, I would have
sold that girl a long time ago.
137
00:07:19,991 --> 00:07:22,360
(crying)
138
00:07:22,362 --> 00:07:24,996
My master an evil man, Lord!
139
00:07:26,098 --> 00:07:28,033
You know he evil.
140
00:07:29,502 --> 00:07:32,302
If you can't change his soul,
take him!
141
00:07:32,304 --> 00:07:34,072
Take him, Lord!
142
00:07:35,140 --> 00:07:36,908
Strike my master down!
143
00:07:38,977 --> 00:07:41,379
Lord don't listen
to niggers, Minty.
144
00:07:41,381 --> 00:07:44,417
Now, I've been telling you that
since we were kids.
145
00:07:46,017 --> 00:07:48,284
Since the time
I had typhoid as a boy
146
00:07:48,286 --> 00:07:50,987
and Mama had you sittin' me.
147
00:07:50,989 --> 00:07:53,357
The first thing I saw
when I opened my eyes
148
00:07:53,359 --> 00:07:57,160
was your little black face
praying.
149
00:07:57,162 --> 00:07:59,264
Scared the fever
right out of me.
150
00:08:02,435 --> 00:08:05,569
Now, I got used to your face...
151
00:08:05,571 --> 00:08:08,204
but that praying...
152
00:08:08,206 --> 00:08:10,308
always made my skin crawl.
153
00:08:14,447 --> 00:08:17,147
What the hell were you
thinking, hiring a lawyer?
154
00:08:17,149 --> 00:08:19,417
(sighs)
155
00:08:19,419 --> 00:08:22,252
You think Daddy would just
let you all go free...
156
00:08:22,254 --> 00:08:26,024
damn near half his property...
just like that?
157
00:08:29,495 --> 00:08:31,163
He warned me.
158
00:08:33,098 --> 00:08:37,535
"Boy, having a favorite slave
is like having a favorite pig.
159
00:08:37,537 --> 00:08:40,170
"You can feed it,
160
00:08:40,172 --> 00:08:43,072
you can play with it,
give it a name..."
161
00:08:43,074 --> 00:08:44,073
(grunts)
162
00:08:44,075 --> 00:08:45,210
(groans softly)
163
00:08:48,448 --> 00:08:51,214
"One day...
164
00:08:51,216 --> 00:08:54,385
"you might have
to eat it or sell it.
165
00:08:54,387 --> 00:08:59,122
"You know it
and the pig knows it.
166
00:08:59,124 --> 00:09:01,224
"And if you have to sell it,
there's no more guilt
167
00:09:01,226 --> 00:09:04,495
"than separating piglets.
168
00:09:04,497 --> 00:09:07,533
And if you have to eat it,
you'll forget its name."
169
00:09:10,235 --> 00:09:12,170
I hope one day I forget yours.
170
00:09:15,641 --> 00:09:17,577
Come on home.
171
00:09:21,246 --> 00:09:23,215
Come on, I said.
172
00:09:30,456 --> 00:09:32,391
(insects chirring)
173
00:09:44,269 --> 00:09:46,238
- ELIZA: Edward!
- (gasps)
174
00:09:47,673 --> 00:09:50,409
- Oh, God, Edward!
- ♪ Mmm... ♪
175
00:09:53,178 --> 00:09:58,147
♪ Wanna get to heaven,
let me tell you how ♪
176
00:09:58,149 --> 00:10:03,354
♪ Keep your hand
on the gospel plow ♪
177
00:10:03,356 --> 00:10:04,688
♪ Keep your hand ♪
178
00:10:04,690 --> 00:10:06,590
- ♪ On the plow ♪
- MINISTER: Here lies
179
00:10:06,592 --> 00:10:08,526
our beloved brother, husband,
180
00:10:08,528 --> 00:10:10,260
- father.
- ♪ Hold on ♪
181
00:10:10,262 --> 00:10:12,161
- ♪ Hold on ♪
- We put him to rest this day
182
00:10:12,163 --> 00:10:16,433
- in remembrance...
- ♪ Hold on ♪
183
00:10:16,435 --> 00:10:20,270
♪ Hold on ♪
184
00:10:20,272 --> 00:10:21,872
♪ Mmm ♪
185
00:10:21,874 --> 00:10:26,644
♪ Keep your hand on the plow ♪
186
00:10:26,646 --> 00:10:28,679
♪ Hold on ♪
187
00:10:28,681 --> 00:10:31,582
- Bless us in the name of the heavenly father.
- ♪ Hold on ♪
188
00:10:31,584 --> 00:10:37,287
♪ If that plow stays
in your hand ♪
189
00:10:37,289 --> 00:10:41,725
♪ Take you straight
to the promised land ♪
190
00:10:41,727 --> 00:10:46,330
♪ Keep your hands on the plow ♪
191
00:10:46,332 --> 00:10:51,200
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
192
00:10:51,202 --> 00:10:53,537
♪ Hold on ♪
193
00:10:53,539 --> 00:10:55,573
♪ Oh... ♪
194
00:10:55,575 --> 00:10:58,609
♪ Hold on ♪
195
00:10:58,611 --> 00:11:01,345
♪ Oh... ♪
196
00:11:01,347 --> 00:11:05,516
♪ Keep your hands on the plow ♪
197
00:11:05,518 --> 00:11:10,423
♪ Hold on. ♪
198
00:11:14,493 --> 00:11:16,495
(grunts)
199
00:11:24,302 --> 00:11:27,640
(gasping)
200
00:11:42,253 --> 00:11:44,321
- Oh, John, John, John.
- (grunts)
201
00:11:44,323 --> 00:11:45,789
John, Johnny.
202
00:11:45,791 --> 00:11:48,392
Johnny, I got to go,
I got to go right now.
203
00:11:48,394 --> 00:11:50,327
I know. We going.
204
00:11:50,329 --> 00:11:52,195
I'm coming with you.
205
00:11:52,197 --> 00:11:53,697
- Okay?
- John. John, you're free.
206
00:11:53,699 --> 00:11:55,766
- Uh-uh. Uh-uh.
- They catch you, they take your freedom.
207
00:11:55,768 --> 00:11:57,368
I can't live with that.
208
00:11:57,370 --> 00:11:59,336
You won't make it alone, Minty.
209
00:11:59,338 --> 00:12:02,539
Who gonna protect you,
you fall in one of them spells?
210
00:12:02,541 --> 00:12:04,541
Who gonna be there
when you wake up?
211
00:12:04,543 --> 00:12:07,276
Now, you need me.
212
00:12:07,278 --> 00:12:09,214
(John panting)
213
00:12:18,724 --> 00:12:20,658
Wait for me by the gate.
214
00:12:20,660 --> 00:12:23,226
I'm gonna say goodbye
to my mama.
215
00:12:23,228 --> 00:12:25,163
Okay, okay.
216
00:12:44,417 --> 00:12:47,785
♪ When that fair old chariot
comes ♪
217
00:12:47,787 --> 00:12:51,455
♪ I'm gonna leave you ♪
218
00:12:51,457 --> 00:12:54,858
♪ I'll meet you
in the promised land ♪
219
00:12:54,860 --> 00:12:58,629
♪ I'm gonna leave you ♪
220
00:12:58,631 --> 00:13:02,433
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
221
00:13:02,435 --> 00:13:05,369
♪ Farewell, oh, farewell ♪
222
00:13:05,371 --> 00:13:08,639
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
223
00:13:08,641 --> 00:13:11,775
♪ Farewell, oh, farewell ♪
224
00:13:11,777 --> 00:13:15,379
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
225
00:13:15,381 --> 00:13:18,816
♪ Farewell, oh, farewell ♪
226
00:13:18,818 --> 00:13:22,486
HARRIET: ♪ When that fair old
chariot comes ♪
227
00:13:22,488 --> 00:13:25,622
HARRIET AND CHORUS:
♪ I'm gonna leave you ♪
228
00:13:25,624 --> 00:13:28,726
HARRIET: ♪ I'm bound
for the promised land ♪
229
00:13:28,728 --> 00:13:31,495
HARRIET AND CHORUS:
♪ I'm gonna leave you ♪
230
00:13:31,497 --> 00:13:34,765
- ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪
- ♪ Mmm... ♪
231
00:13:34,767 --> 00:13:37,901
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell ♪
232
00:13:37,903 --> 00:13:41,572
- ♪ But I'll meet you in the morning ♪
- ♪ Mmm... ♪
233
00:13:41,574 --> 00:13:44,842
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell ♪
234
00:13:44,844 --> 00:13:47,444
♪ I'll meet you
in the morning ♪
235
00:13:47,446 --> 00:13:50,781
♪ I'm bound
for the promised land ♪
236
00:13:50,783 --> 00:13:54,418
♪ On the other side of Jordan ♪
237
00:13:54,420 --> 00:13:57,421
♪ Bound for the promised land ♪
238
00:13:57,423 --> 00:14:00,791
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
239
00:14:00,793 --> 00:14:03,527
♪ Farewell, oh, farewell ♪
240
00:14:03,529 --> 00:14:06,830
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
241
00:14:06,832 --> 00:14:08,799
♪ Farewell, oh, farewell ♪
242
00:14:08,801 --> 00:14:10,667
HARRIET:
♪ Oh, I'll ♪
243
00:14:10,669 --> 00:14:13,537
HARRIET AND CHORUS:
♪ Meet you in the morning ♪
244
00:14:13,539 --> 00:14:16,440
- ♪ Farewell, oh, farewell ♪
- (crying)
245
00:14:16,442 --> 00:14:20,377
HARRIET: ♪ Oh, I'll meet you
in the morning ♪
246
00:14:20,379 --> 00:14:26,550
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell. ♪
247
00:14:26,552 --> 00:14:29,688
(insects chirring)
248
00:14:32,558 --> 00:14:34,958
(hoofbeats approaching)
249
00:14:34,960 --> 00:14:36,896
(sighs)
250
00:14:42,935 --> 00:14:44,735
What you doing here, John?
251
00:14:44,737 --> 00:14:46,705
(horse sputtering)
252
00:14:49,975 --> 00:14:52,709
You got no business here.
253
00:14:52,711 --> 00:14:55,379
Just coming to see my wife
is all, sir.
254
00:14:55,381 --> 00:14:57,414
(horse sputters)
255
00:14:57,416 --> 00:14:59,616
Sure is hard not being able
to see her.
256
00:14:59,618 --> 00:15:01,720
Now you better get used
to missing her.
257
00:15:02,788 --> 00:15:04,855
Get on back to Thompson's.
258
00:15:04,857 --> 00:15:06,890
Yes, sir.
259
00:15:06,892 --> 00:15:08,861
(hoofbeats approaching)
260
00:15:10,529 --> 00:15:12,996
Giddy! Giddy!
261
00:15:12,998 --> 00:15:14,865
What is it?
262
00:15:14,867 --> 00:15:17,935
Minty. She gone.
263
00:15:17,937 --> 00:15:19,939
- (gun cocks)
- Stop right there, nigger.
264
00:15:23,008 --> 00:15:24,944
Where is she?
265
00:15:26,912 --> 00:15:29,713
- Where is she?!
- I told you, sir.
266
00:15:29,715 --> 00:15:32,583
I was just coming to see her
to kiss her good...
267
00:15:32,585 --> 00:15:35,521
(John groaning)
268
00:15:36,522 --> 00:15:38,490
(bird chirping)
269
00:15:49,835 --> 00:15:50,936
(blows)
270
00:15:53,038 --> 00:15:54,506
(blows)
271
00:15:55,908 --> 00:15:57,576
(knocking)
272
00:16:12,658 --> 00:16:14,860
I don't want to look at you.
273
00:16:16,629 --> 00:16:17,794
(locks door)
274
00:16:17,796 --> 00:16:19,598
Want to say I ain't seen you.
275
00:16:23,669 --> 00:16:26,737
But I see your heart.
276
00:16:26,739 --> 00:16:28,472
Daddy, they gonna sell me
downriver,
277
00:16:28,474 --> 00:16:30,941
where no one come back from.
278
00:16:30,943 --> 00:16:32,811
I got to run.
279
00:16:39,518 --> 00:16:41,652
Lookie here, girl.
280
00:16:41,654 --> 00:16:44,821
You go
to Reverend Green church.
281
00:16:44,823 --> 00:16:47,958
Ask him to pray
for your journey.
282
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Daddy, Reverend Green
always preaching obedience.
283
00:16:49,962 --> 00:16:52,629
Do what I say.
284
00:16:52,631 --> 00:16:54,898
Go to Reverend Green church.
285
00:16:54,900 --> 00:16:58,869
Ask him to pray
for your journey.
286
00:16:58,871 --> 00:17:00,539
Yes, Daddy.
287
00:17:08,580 --> 00:17:09,782
(exhales sharply)
288
00:17:13,585 --> 00:17:15,788
BEN (whispers):
I'll be with you.
289
00:17:16,855 --> 00:17:17,990
(clicks tongue)
290
00:17:19,725 --> 00:17:21,827
♪ ♪
291
00:17:28,701 --> 00:17:30,703
Go on, now.
292
00:17:49,655 --> 00:17:52,122
I love you, Daddy.
293
00:17:52,124 --> 00:17:53,959
(Ben sighs)
294
00:17:55,027 --> 00:17:56,996
♪ ♪
295
00:18:01,934 --> 00:18:04,036
(door closes)
296
00:18:11,643 --> 00:18:13,645
I love you, too.
297
00:18:18,650 --> 00:18:20,586
- (insects chirring)
- ♪ ♪
298
00:18:37,202 --> 00:18:39,002
GREEN:
Who is it?
299
00:18:39,004 --> 00:18:41,807
Minty. Ben Ross' daughter.
300
00:18:45,177 --> 00:18:48,145
Girl, what you doing out here
alone this time of night?
301
00:18:48,147 --> 00:18:49,980
You done lost your mind.
302
00:18:49,982 --> 00:18:51,550
Come on.
303
00:18:55,087 --> 00:18:57,823
My daddy say ask you to pray
for my journey.
304
00:18:59,191 --> 00:19:01,058
You're the one with the spells.
305
00:19:01,060 --> 00:19:03,660
Yes, sir.
306
00:19:03,662 --> 00:19:05,662
And you intend to run.
307
00:19:05,664 --> 00:19:07,964
They gonna sell me south,
308
00:19:07,966 --> 00:19:10,133
away from my husband
and family.
309
00:19:10,135 --> 00:19:12,071
Which mean they motivated.
310
00:19:20,641 --> 00:19:22,541
You money to them.
311
00:19:22,543 --> 00:19:25,210
Unless word spread you run off.
312
00:19:25,212 --> 00:19:27,279
Then you damaged goods.
313
00:19:27,281 --> 00:19:29,550
They'll beat you,
hobble you, or worse.
314
00:19:30,584 --> 00:19:32,317
Now, you go alone,
315
00:19:32,319 --> 00:19:35,554
you got about a hare's chance
in a fox grove.
316
00:19:35,556 --> 00:19:38,223
Slavers don't get you,
then the copperheads
317
00:19:38,225 --> 00:19:40,193
or the timber wolves will.
318
00:19:41,228 --> 00:19:43,163
Can you even read, child?
319
00:19:47,200 --> 00:19:48,667
Maybe nobody noticed
you're gone.
320
00:19:48,669 --> 00:19:50,669
Maybe you, you sneak back
fore daylight.
321
00:19:50,671 --> 00:19:52,704
I ain't going back.
322
00:19:52,706 --> 00:19:54,641
I want to be free.
323
00:20:03,383 --> 00:20:05,283
There's not much time.
324
00:20:05,285 --> 00:20:06,685
It's near midnight.
325
00:20:06,687 --> 00:20:10,488
You got to be miles away
from here fore dawn.
326
00:20:10,490 --> 00:20:12,757
Now, I need you to remember
what I tell you.
327
00:20:12,759 --> 00:20:14,862
- Can you do that?
- Yes, sir.
328
00:20:18,765 --> 00:20:20,498
Fear...
329
00:20:20,500 --> 00:20:23,535
is your enemy.
330
00:20:23,537 --> 00:20:26,373
Trust in God.
331
00:20:27,407 --> 00:20:29,541
The North Star will guide you.
332
00:20:29,543 --> 00:20:32,778
Follow that North Star.
333
00:20:32,780 --> 00:20:36,181
If there are no stars,
just follow the river.
334
00:20:36,183 --> 00:20:38,550
If you can't see the river,
listen for it.
335
00:20:38,552 --> 00:20:41,121
(animal howling,
bird squawking)
336
00:20:42,289 --> 00:20:44,255
When the river split,
337
00:20:44,257 --> 00:20:47,525
cross the high bridge
over the rushing creek
338
00:20:47,527 --> 00:20:49,463
and head straight north.
339
00:20:50,530 --> 00:20:52,631
After a few days' time,
340
00:20:52,633 --> 00:20:55,266
Delaware River be
on your right.
341
00:20:55,268 --> 00:20:57,402
Follow that to Wilmington.
342
00:20:57,404 --> 00:20:59,671
Look for a blacksmith
and iron merchant
343
00:20:59,673 --> 00:21:02,641
named Thomas Garrett.
344
00:21:02,643 --> 00:21:05,343
I'll send him word.
345
00:21:05,345 --> 00:21:07,280
May God be with you, child.
346
00:21:08,482 --> 00:21:11,249
I ain't seen her, sir.
347
00:21:11,251 --> 00:21:13,585
I ain't looked
on my daughter's face
348
00:21:13,587 --> 00:21:16,554
since Master Brodess
run us off.
349
00:21:16,556 --> 00:21:17,790
Ben's an honest nigger, Gideon.
350
00:21:17,792 --> 00:21:19,726
He says he ain't seen her,
he ain't.
351
00:21:22,295 --> 00:21:23,796
This one knows something.
352
00:21:23,798 --> 00:21:27,699
Caught him sniffing round
the cabins when Minty ran off.
353
00:21:27,701 --> 00:21:30,535
I told you.
354
00:21:30,537 --> 00:21:32,570
I ain't seen her.
355
00:21:32,572 --> 00:21:34,840
Nephew! Nephew!
356
00:21:34,842 --> 00:21:37,275
This is uncalled for!
357
00:21:37,277 --> 00:21:39,511
These men are
my respected workers.
358
00:21:39,513 --> 00:21:41,713
If your niggers helped
my slave escape,
359
00:21:41,715 --> 00:21:43,785
I'm holding you responsible.
360
00:21:45,519 --> 00:21:47,454
(birds chirping)
361
00:21:55,029 --> 00:21:56,196
(distorted barking)
362
00:22:04,337 --> 00:22:06,306
(dogs barking, men shouting)
363
00:22:08,542 --> 00:22:10,608
(barking)
364
00:22:10,610 --> 00:22:12,477
Dogs got a scent!
365
00:22:12,479 --> 00:22:13,511
Let's go!
366
00:22:13,513 --> 00:22:15,515
(barking in distance)
367
00:22:19,821 --> 00:22:21,488
(grunts)
368
00:22:35,569 --> 00:22:37,604
(barking)
369
00:22:40,574 --> 00:22:41,874
Come on!
370
00:22:41,876 --> 00:22:43,510
This way!
371
00:22:55,422 --> 00:22:57,390
♪ ♪
372
00:23:04,397 --> 00:23:06,333
(grunts)
373
00:23:08,468 --> 00:23:10,370
MAN:
Get on!
374
00:23:11,438 --> 00:23:12,905
(horse neighs)
375
00:23:12,907 --> 00:23:14,372
(whimpers)
376
00:23:14,374 --> 00:23:15,810
(groans in pain)
377
00:23:20,747 --> 00:23:21,883
(dogs barking)
378
00:23:40,734 --> 00:23:43,568
GIDEON:
Minty!
379
00:23:43,570 --> 00:23:45,505
(dogs continue barking)
380
00:23:47,574 --> 00:23:49,474
Come on back peaceful.
381
00:23:49,476 --> 00:23:51,311
(dogs quiet)
382
00:23:54,882 --> 00:23:57,515
Family's worried about you.
383
00:23:57,517 --> 00:23:59,819
Your mama's crying.
384
00:23:59,821 --> 00:24:01,719
Sister, too.
385
00:24:01,721 --> 00:24:03,858
Come on home.
386
00:24:06,726 --> 00:24:09,727
Thinking about jumping?
387
00:24:09,729 --> 00:24:12,865
Suicide's a sin against God.
388
00:24:12,867 --> 00:24:15,635
Against those
that own you, too.
389
00:24:29,749 --> 00:24:32,550
Whoa-whoa.
Whoa-whoa-whoa.
390
00:24:32,552 --> 00:24:33,855
Easy, now.
391
00:24:36,824 --> 00:24:38,625
Easy, now.
392
00:24:39,994 --> 00:24:43,195
Now, I've decided
not to sell you after all.
393
00:24:43,197 --> 00:24:45,197
Fact is, I'd miss you.
394
00:24:45,199 --> 00:24:48,633
Now, you been there
all my life...
395
00:24:48,635 --> 00:24:50,972
like your mama was
all my daddy's.
396
00:24:52,639 --> 00:24:55,841
Daddy vowed never
to sell your mama.
397
00:24:55,843 --> 00:24:57,910
And I'm vowing...
398
00:24:57,912 --> 00:24:59,881
never to sell you.
399
00:25:01,481 --> 00:25:04,016
Now, you can come on back,
400
00:25:04,018 --> 00:25:06,386
and I won't hurt you bad.
401
00:25:07,454 --> 00:25:08,888
You can stay at home,
402
00:25:08,890 --> 00:25:10,722
stay with John,
403
00:25:10,724 --> 00:25:12,659
stay with us.
404
00:25:13,961 --> 00:25:15,662
Would you like that?
405
00:25:19,633 --> 00:25:21,802
I'm gonna be free or die.
406
00:25:24,671 --> 00:25:25,840
Goddamn it, Minty!
407
00:25:32,847 --> 00:25:34,815
(birds chirping)
408
00:25:40,955 --> 00:25:42,924
(brief snarling)
409
00:25:45,558 --> 00:25:47,694
(insects buzzing)
410
00:26:01,574 --> 00:26:03,543
(birds chirping)
411
00:26:14,521 --> 00:26:16,589
(coughing)
412
00:26:32,706 --> 00:26:33,975
(grunts)
413
00:26:46,586 --> 00:26:48,521
♪ ♪
414
00:27:02,903 --> 00:27:04,839
♪ ♪
415
00:27:16,884 --> 00:27:18,052
(grunts)
416
00:27:29,964 --> 00:27:31,932
(insects chittering)
417
00:27:43,643 --> 00:27:44,879
(horse huffs)
418
00:28:00,895 --> 00:28:03,062
FARMER:
Whoa.
419
00:28:03,064 --> 00:28:05,066
(horse whinnies)
420
00:28:10,204 --> 00:28:12,637
I know you're there.
421
00:28:12,639 --> 00:28:14,774
You'd best get out now.
422
00:28:34,128 --> 00:28:36,063
♪ ♪
423
00:28:39,033 --> 00:28:40,868
(thunder rumbling)
424
00:28:42,436 --> 00:28:44,839
(men speaking indistinctly)
425
00:29:02,256 --> 00:29:04,689
Sir?
426
00:29:04,691 --> 00:29:07,259
You know a blacksmith
around here
427
00:29:07,261 --> 00:29:09,029
name of Garrett?
428
00:29:13,733 --> 00:29:15,169
Careful, girl.
429
00:29:17,238 --> 00:29:19,004
You're half dressed.
430
00:29:19,006 --> 00:29:20,839
Look half dead.
431
00:29:20,841 --> 00:29:23,643
Anyone with eyes
could see what you are.
432
00:29:28,015 --> 00:29:30,215
The man you're looking for...
433
00:29:30,217 --> 00:29:32,918
is on the corner
of 4th and Shipley.
434
00:29:32,920 --> 00:29:35,055
No more than half a mile
west of here.
435
00:29:36,257 --> 00:29:38,092
Thank you, sir.
436
00:29:44,098 --> 00:29:46,066
♪ ♪
437
00:30:02,349 --> 00:30:05,019
May I help thee, friend?
438
00:30:06,086 --> 00:30:07,752
Sir...
439
00:30:07,754 --> 00:30:09,321
you know a man named...
440
00:30:09,323 --> 00:30:10,956
Reverend Green?
441
00:30:10,958 --> 00:30:12,226
Yes, I do.
442
00:30:14,128 --> 00:30:16,361
♪ ♪
443
00:30:16,363 --> 00:30:18,966
(distorted rumbling)
444
00:30:21,001 --> 00:30:23,969
(thunder rumbling)
445
00:30:23,971 --> 00:30:25,940
(rain pattering)
446
00:30:38,886 --> 00:30:40,854
(birds chirping)
447
00:30:48,862 --> 00:30:50,331
Whoa.
448
00:30:51,799 --> 00:30:53,733
(bird cooing)
449
00:31:01,809 --> 00:31:03,175
Here we are, friend.
450
00:31:03,177 --> 00:31:05,079
Pennsylvania border.
451
00:31:06,146 --> 00:31:07,879
Shall I drive thee across
452
00:31:07,881 --> 00:31:10,882
or would thee prefer
to walk alone into freedom?
453
00:31:10,884 --> 00:31:13,585
I walk with the Lord.
454
00:31:13,587 --> 00:31:16,321
Philadelphia's 25 miles.
455
00:31:16,323 --> 00:31:19,591
Find the Pennsylvania
Anti-Slavery Society...
456
00:31:19,593 --> 00:31:21,362
and ask for William Still.
457
00:31:24,064 --> 00:31:26,166
This is his likeness.
458
00:31:27,901 --> 00:31:29,970
So you'll know him
when you see him.
459
00:31:34,074 --> 00:31:36,942
Until we meet again,
God bless thee.
460
00:31:36,944 --> 00:31:38,879
God bless you, sir.
461
00:31:53,460 --> 00:31:56,061
♪ ♪
462
00:31:56,063 --> 00:31:57,931
(wagon door closing)
463
00:32:19,653 --> 00:32:21,822
♪ ♪
464
00:32:40,374 --> 00:32:42,276
(indistinct chatter)
465
00:32:50,017 --> 00:32:51,985
(church bells ringing)
466
00:32:57,191 --> 00:32:58,990
Please, sir.
467
00:32:58,992 --> 00:33:02,129
I looking for the Pennsylvania
Anti-Slavery Society.
468
00:33:03,263 --> 00:33:05,130
Corner of 5th and Arch Street.
469
00:33:05,132 --> 00:33:07,067
About half a mile down.
470
00:33:08,702 --> 00:33:10,302
Don't be afraid.
471
00:33:10,304 --> 00:33:13,038
There are plenty of us here
in Philadelphia.
472
00:33:13,040 --> 00:33:15,006
Walk like you got a right to,
473
00:33:15,008 --> 00:33:17,111
won't nobody pay you no mind.
474
00:33:21,382 --> 00:33:23,183
Thank you.
475
00:33:34,962 --> 00:33:36,897
(birds chirping)
476
00:33:53,113 --> 00:33:55,113
May I help you?
477
00:33:55,115 --> 00:33:57,182
Sir,
478
00:33:57,184 --> 00:33:59,052
are you Mr. William Still?
479
00:34:00,754 --> 00:34:04,089
I am.
And you are?
480
00:34:04,091 --> 00:34:06,059
White man name of Garrett
sent me.
481
00:34:15,102 --> 00:34:16,503
(liquid pouring)
482
00:34:19,239 --> 00:34:21,106
All right.
483
00:34:21,108 --> 00:34:23,475
(pages flipping)
484
00:34:23,477 --> 00:34:25,210
Let's start
with your full name
485
00:34:25,212 --> 00:34:26,513
and where you're from.
486
00:34:32,219 --> 00:34:35,587
This book is full
of slave histories.
487
00:34:35,589 --> 00:34:38,190
I keep a record of most
of the slaves
488
00:34:38,192 --> 00:34:40,125
that travel
through Philadelphia.
489
00:34:40,127 --> 00:34:42,463
Some I have to find,
most find me.
490
00:34:44,064 --> 00:34:47,499
My name
is Araminta Ross Tubman.
491
00:34:47,501 --> 00:34:50,268
Folk call me Minty.
492
00:34:50,270 --> 00:34:54,372
Come from Dorchester County,
Maryland.
493
00:34:54,374 --> 00:34:56,208
Farm of Edward Brodess.
494
00:34:56,210 --> 00:34:57,509
Edward Brodess is your master?
495
00:34:57,511 --> 00:35:01,112
Massa Brodess dead.
496
00:35:01,114 --> 00:35:04,049
His wife Miss Eliza own me
and my family.
497
00:35:04,051 --> 00:35:06,117
Not you.
498
00:35:06,119 --> 00:35:08,121
Not anymore.
499
00:35:11,592 --> 00:35:13,124
So where are the others?
500
00:35:13,126 --> 00:35:14,161
Weren't no others.
501
00:35:17,197 --> 00:35:18,597
Well, y-you know,
you can trust me.
502
00:35:18,599 --> 00:35:20,499
I'm... I'm a friend.
503
00:35:20,501 --> 00:35:23,535
Who, who'd you make
the journey with?
504
00:35:23,537 --> 00:35:26,404
I left my husband and family.
505
00:35:26,406 --> 00:35:28,475
It was just me and the Lord.
506
00:35:29,676 --> 00:35:31,409
Well, I don't know if you know
507
00:35:31,411 --> 00:35:34,312
how extraordinary this is,
but...
508
00:35:34,314 --> 00:35:36,147
by some miraculous means,
509
00:35:36,149 --> 00:35:40,252
you have made it 100 miles
to freedom...
510
00:35:40,254 --> 00:35:42,523
all by yourself.
511
00:35:45,192 --> 00:35:47,359
Would you like to pick
a new name
512
00:35:47,361 --> 00:35:48,693
to mark your freedom?
513
00:35:48,695 --> 00:35:50,128
Most ex-slaves do.
514
00:35:50,130 --> 00:35:51,198
Any name you want.
515
00:35:55,702 --> 00:35:58,537
They call my mama Rit,
516
00:35:58,539 --> 00:36:01,074
but her name Harriet.
517
00:36:02,576 --> 00:36:06,313
I want my mama name
and my husband.
518
00:36:08,582 --> 00:36:10,450
Harriet Tubman.
519
00:36:15,422 --> 00:36:18,356
WILLIAM:
Harriet Tubman.
520
00:36:18,358 --> 00:36:20,592
Did your master
ever harm you physically?
521
00:36:20,594 --> 00:36:23,363
Do you have wounds
or scars from beatings?
522
00:36:25,465 --> 00:36:28,500
Overseer cracked my head open
523
00:36:28,502 --> 00:36:31,236
when I was about 13.
524
00:36:31,238 --> 00:36:33,171
I was at the stove
525
00:36:33,173 --> 00:36:35,707
with Massa's son Gideon.
526
00:36:35,709 --> 00:36:37,609
Big brother Robert
527
00:36:37,611 --> 00:36:39,444
snuck off and followed us.
528
00:36:39,446 --> 00:36:43,214
Didn't trust Massa Gideon
alone with me.
529
00:36:43,216 --> 00:36:45,317
Few minutes later,
overseer bust in
530
00:36:45,319 --> 00:36:48,687
looking for Robert,
mad as a rabid hound.
531
00:36:48,689 --> 00:36:50,488
Picked up a weight
off a counter
532
00:36:50,490 --> 00:36:53,393
and hurled it at him,
except I stepped between 'em.
533
00:36:55,228 --> 00:36:57,464
Cracked my skull right open.
534
00:36:59,499 --> 00:37:02,336
They say I slept most
of two months.
535
00:37:04,237 --> 00:37:06,605
Next thing I remember
was seeing my sisters sold.
536
00:37:06,607 --> 00:37:08,542
- (thunder rumbling)
- ♪ ♪
537
00:37:12,646 --> 00:37:14,147
(distorted yelling)
538
00:37:20,420 --> 00:37:22,189
Except I saw it
before it happened.
539
00:37:23,256 --> 00:37:25,357
Uh, what'd you, uh...?
540
00:37:25,359 --> 00:37:27,759
What do you mean you saw it
before it happened?
541
00:37:27,761 --> 00:37:30,762
Well, God showed me...
542
00:37:30,764 --> 00:37:33,400
to prepare me, I guess.
543
00:37:34,768 --> 00:37:37,268
But when it happened,
544
00:37:37,270 --> 00:37:41,573
it hurt so bad,
545
00:37:41,575 --> 00:37:44,810
worse than any beating,
546
00:37:44,812 --> 00:37:47,180
worse than the hole in my head.
547
00:37:49,349 --> 00:37:51,583
Hole in my head just...
548
00:37:51,585 --> 00:37:54,588
made God's voice more clear.
549
00:37:59,459 --> 00:38:00,694
(pen scratching on paper)
550
00:38:12,439 --> 00:38:14,739
Morning.
551
00:38:14,741 --> 00:38:16,610
Almost there.
552
00:38:17,779 --> 00:38:19,310
Morning.
553
00:38:19,312 --> 00:38:21,248
(indistinct chatter)
554
00:38:32,860 --> 00:38:34,796
(footfalls approaching)
555
00:38:36,329 --> 00:38:38,596
(gasps)
Mr. Still.
556
00:38:38,598 --> 00:38:40,298
Good afternoon.
557
00:38:40,300 --> 00:38:42,500
Miss Buchanon, good afternoon.
558
00:38:42,502 --> 00:38:43,735
Allow me to introduce you
559
00:38:43,737 --> 00:38:45,537
to Miss Harriet Tubman,
a new arrival.
560
00:38:45,539 --> 00:38:47,338
Harriet,
this is Marie Buchanon.
561
00:38:47,340 --> 00:38:51,409
She's a friend and the owner
of this establishment.
562
00:38:51,411 --> 00:38:53,344
Pleasure to meet you,
Harriet.
563
00:38:53,346 --> 00:38:54,614
Ma'am.
564
00:38:56,483 --> 00:38:58,784
Well, I will leave her
565
00:38:58,786 --> 00:39:01,887
in your very capable hands,
Marie.
566
00:39:01,889 --> 00:39:05,356
Ladies, good afternoon.
567
00:39:05,358 --> 00:39:06,624
(door opens)
568
00:39:06,626 --> 00:39:07,860
Come on in.
569
00:39:07,862 --> 00:39:09,730
- Come on.
- (door closes)
570
00:39:12,299 --> 00:39:15,067
The public rooms
are on this floor.
571
00:39:15,069 --> 00:39:17,702
- This is the game room.
- (indistinct chatter nearby)
572
00:39:17,704 --> 00:39:19,537
Say hello.
573
00:39:19,539 --> 00:39:21,506
- Hello.
- MAN: Hello.
574
00:39:21,508 --> 00:39:23,508
And this is the parlor.
575
00:39:23,510 --> 00:39:26,546
You are welcome here any time.
576
00:39:28,648 --> 00:39:31,583
Yes, I'm a woman,
yes, I'm Negro,
577
00:39:31,585 --> 00:39:33,518
and yes, I own this place.
578
00:39:33,520 --> 00:39:36,321
My mama was freed
after her master died.
579
00:39:36,323 --> 00:39:37,522
She was pregnant with me
580
00:39:37,524 --> 00:39:39,657
and I was born
and raised free,
581
00:39:39,659 --> 00:39:41,459
right here in Philadelphia.
582
00:39:41,461 --> 00:39:44,696
You can take the last room
upstairs on the left.
583
00:39:44,698 --> 00:39:46,799
And supper has already
been served,
584
00:39:46,801 --> 00:39:48,533
but I'll make you a plate.
585
00:39:48,535 --> 00:39:51,736
But first
you've got to take a bath.
586
00:39:51,738 --> 00:39:54,773
You're stinking like
an old barnyard animal.
587
00:39:54,775 --> 00:39:57,575
(chuckles) There's a washtub
in the kitchen.
588
00:39:57,577 --> 00:39:59,912
I'll put some water on for you.
589
00:39:59,914 --> 00:40:01,513
HARRIET:
You was born free?
590
00:40:01,515 --> 00:40:02,915
Yes.
591
00:40:02,917 --> 00:40:06,786
Guess you never had
the stink of fear.
592
00:40:06,788 --> 00:40:09,621
Of running for your life.
593
00:40:09,623 --> 00:40:12,423
I have not, Harriet.
594
00:40:12,425 --> 00:40:14,761
I apologize.
595
00:40:16,696 --> 00:40:17,799
(water pouring)
596
00:40:22,702 --> 00:40:24,435
Gonna go warm your stew.
597
00:40:24,437 --> 00:40:27,440
If you need anything,
just let me know.
598
00:40:48,428 --> 00:40:50,363
♪ ♪
599
00:40:59,974 --> 00:41:03,775
So, you got a man?
600
00:41:03,777 --> 00:41:06,979
My husband John.
601
00:41:06,981 --> 00:41:09,949
He free like you.
602
00:41:09,951 --> 00:41:14,186
He was gonna run with me,
but... I was scared
603
00:41:14,188 --> 00:41:18,458
if we get caught,
they'd take his freedom.
604
00:41:19,659 --> 00:41:21,559
(sighs)
605
00:41:21,561 --> 00:41:22,895
So I left him.
606
00:41:22,897 --> 00:41:26,764
But I wish he was here
with me now.
607
00:41:26,766 --> 00:41:28,968
Must've been hard on him
when he,
608
00:41:28,970 --> 00:41:31,569
when he found me gone.
609
00:41:31,571 --> 00:41:34,539
The boatmen, they call them
the black jacks,
610
00:41:34,541 --> 00:41:35,908
they travel up and down
the Delaware
611
00:41:35,910 --> 00:41:37,642
and Chesapeake Bay.
612
00:41:37,644 --> 00:41:40,580
Maybe they can get word to him
that you made it.
613
00:41:41,648 --> 00:41:43,916
Thank you, ma'am.
614
00:41:43,918 --> 00:41:45,951
Call me Marie.
615
00:41:45,953 --> 00:41:48,988
You wash up good
'cause tomorrow
616
00:41:48,990 --> 00:41:52,827
we're gonna get you
a paying job.
617
00:41:57,865 --> 00:41:59,932
JESSE:
Slow down, Harriet.
618
00:41:59,934 --> 00:42:02,636
They don't pay us
by the bushel.
619
00:42:21,655 --> 00:42:23,590
- (seabirds calling)
- (indistinct chatter)
620
00:42:26,559 --> 00:42:28,493
- Hello, Miss Harriet.
- Jasper.
621
00:42:28,495 --> 00:42:30,963
- Any word from my family?
- Yes, ma'am.
622
00:42:30,965 --> 00:42:33,933
Brought some lumber
from the Eastern Shore.
623
00:42:33,935 --> 00:42:36,869
Your husband
and family know you're safe.
624
00:42:36,871 --> 00:42:38,536
My husband.
625
00:42:38,538 --> 00:42:39,838
He send word back?
626
00:42:39,840 --> 00:42:41,106
No, ma'am.
627
00:42:41,108 --> 00:42:42,908
No word.
628
00:42:42,910 --> 00:42:45,512
Thank you.
629
00:42:47,982 --> 00:42:49,647
WILLIAM:
It's not bad.
630
00:42:49,649 --> 00:42:51,716
I know Mr. Beechem
over on Pine.
631
00:42:51,718 --> 00:42:54,086
I want you to take this around
to him this afternoon.
632
00:42:54,088 --> 00:42:55,921
Harriet, how are you?
633
00:42:55,923 --> 00:42:58,491
I need your angels to help me
get my husband and family.
634
00:43:04,031 --> 00:43:05,965
Well, Harriet, that's-that's
not how this works.
635
00:43:05,967 --> 00:43:08,633
My angels are part of
a sophisticated network,
636
00:43:08,635 --> 00:43:10,002
not for your personal use.
637
00:43:10,004 --> 00:43:11,804
Now, trust we're doing
what we can
638
00:43:11,806 --> 00:43:14,006
- for who we can.
- But I feel something wrong, William.
639
00:43:14,008 --> 00:43:16,008
I can't sleep.
Please help me.
640
00:43:16,010 --> 00:43:18,877
Listen, Harriet, uh...
641
00:43:18,879 --> 00:43:21,947
Our work has gotten
a lot more dangerous.
642
00:43:21,949 --> 00:43:24,116
Slave owners
are getting frustrated
643
00:43:24,118 --> 00:43:25,918
with the amount of runaways.
644
00:43:25,920 --> 00:43:27,685
Federal judges, marshals
645
00:43:27,687 --> 00:43:29,121
and slave catchers
are working together.
646
00:43:29,123 --> 00:43:30,990
Even Congress is threatening
647
00:43:30,992 --> 00:43:32,925
to pass laws
to appease the South.
648
00:43:32,927 --> 00:43:34,559
If you won't help me,
I'll go myself.
649
00:43:34,561 --> 00:43:35,660
Harriet, wait a second.
650
00:43:35,662 --> 00:43:37,731
Wait a second, wait a second.
651
00:43:41,768 --> 00:43:43,668
Harriet, I can't have you
risking your life
652
00:43:43,670 --> 00:43:45,505
or this network
because you're lonely.
653
00:43:46,573 --> 00:43:49,574
Rescuing slaves requires skill
654
00:43:49,576 --> 00:43:51,644
and careful planning.
655
00:43:53,080 --> 00:43:55,713
It requires reading, Harriet.
656
00:43:55,715 --> 00:43:58,951
Can you read a sign or a map?
Can you read at all?
657
00:43:58,953 --> 00:44:00,152
I put my attention on trying
658
00:44:00,154 --> 00:44:01,854
to hear God's voice
more clearly.
659
00:44:01,856 --> 00:44:03,621
Do you know what would happen
if you got caught?
660
00:44:03,623 --> 00:44:04,990
They would torture you
until you pointed them
661
00:44:04,992 --> 00:44:06,125
right to this office.
662
00:44:06,127 --> 00:44:09,061
You got lucky, Harriet.
663
00:44:09,063 --> 00:44:11,629
And there's nothing more
you can do.
664
00:44:11,631 --> 00:44:13,767
Don't you tell me
what I can't do.
665
00:44:14,835 --> 00:44:17,136
I made it this far on my own.
666
00:44:17,138 --> 00:44:19,138
God was watching,
but my feet was my own.
667
00:44:19,140 --> 00:44:21,706
Running, bleeding, climbing,
668
00:44:21,708 --> 00:44:23,942
nearly drowned, nothing
to eat for days and days,
669
00:44:23,944 --> 00:44:26,711
but I made it.
670
00:44:26,713 --> 00:44:29,782
So don't you tell me
what I can't do.
671
00:44:29,784 --> 00:44:30,918
You don't know me.
672
00:44:36,756 --> 00:44:38,791
I made up my mind...
I'm going back.
673
00:44:38,793 --> 00:44:40,125
Without my husband
and my family,
674
00:44:40,127 --> 00:44:42,161
I'm just a stranger
in a strange land.
675
00:44:42,163 --> 00:44:45,831
If I'm free,
they should be, too.
676
00:44:45,833 --> 00:44:47,866
I'm gonna go get 'em,
677
00:44:47,868 --> 00:44:50,102
one by one,
starting with my husband.
678
00:44:50,104 --> 00:44:52,703
I... I need a suit for him
and a dress for me
679
00:44:52,705 --> 00:44:55,107
so I can look like a free lady.
680
00:44:55,109 --> 00:44:57,109
Marie.
681
00:44:57,111 --> 00:44:59,080
Will you help me?
682
00:45:07,021 --> 00:45:08,889
How do you do?
683
00:45:14,829 --> 00:45:15,994
How do you do?
684
00:45:15,996 --> 00:45:17,129
Good.
685
00:45:17,131 --> 00:45:19,832
You were confident, composed,
686
00:45:19,834 --> 00:45:21,433
wise enough to know
not to look
687
00:45:21,435 --> 00:45:23,768
a strange white man
in the eyes.
688
00:45:23,770 --> 00:45:25,806
You don't want no trouble.
689
00:45:32,947 --> 00:45:35,182
But if trouble comes...
690
00:45:39,820 --> 00:45:41,789
...you'll be ready.
691
00:45:43,991 --> 00:45:46,158
Try it.
692
00:45:46,160 --> 00:45:47,860
Yeah.
693
00:45:47,862 --> 00:45:49,964
You'll be ready.
694
00:45:52,032 --> 00:45:53,932
I'll put you
in touch with a man
695
00:45:53,934 --> 00:45:55,801
who will sell you free papers.
696
00:45:55,803 --> 00:45:58,736
They won't be yours,
they're someone else's.
697
00:45:58,738 --> 00:46:00,806
May not match
your description exactly,
698
00:46:00,808 --> 00:46:02,474
but they'll get
something right.
699
00:46:02,476 --> 00:46:03,942
CONDUCTOR:
Station is Dover, Delaware.
700
00:46:03,944 --> 00:46:05,777
Dover, Delaware.
701
00:46:05,779 --> 00:46:07,179
MARIE:
Hopefully, they won't
702
00:46:07,181 --> 00:46:08,313
read 'em too close.
703
00:46:08,315 --> 00:46:11,716
They're more worried
about Negroes heading north.
704
00:46:11,718 --> 00:46:14,286
Runaways don't go south.
705
00:46:14,288 --> 00:46:16,223
(train bell clanging)
706
00:46:32,339 --> 00:46:35,073
Hello, sir.
How do you do?
707
00:46:35,075 --> 00:46:36,844
Papers.
708
00:46:39,780 --> 00:46:41,681
(men chatting indistinctly)
709
00:46:48,088 --> 00:46:50,155
- Dessa Dixon?
- Yes, sir.
710
00:46:50,157 --> 00:46:51,957
Where were you born, Dessa?
711
00:46:51,959 --> 00:46:53,358
Philadelphia.
712
00:46:53,360 --> 00:46:57,097
July 18, 1824, of free issue.
713
00:47:01,202 --> 00:47:03,235
Says here you're
five and a half feet tall.
714
00:47:03,237 --> 00:47:05,172
You ain't more than five feet.
715
00:47:09,243 --> 00:47:12,980
Must've worn my high boots
that day.
716
00:47:15,182 --> 00:47:17,282
Says you got a birthmark
on your forehead.
717
00:47:17,284 --> 00:47:18,786
That's correct, sir.
718
00:47:30,831 --> 00:47:31,999
Thank you, sir.
719
00:47:43,277 --> 00:47:45,911
FOXX:
Come on, now!
720
00:47:45,913 --> 00:47:48,847
Straighten those rows.
721
00:47:48,849 --> 00:47:50,415
ELIZA:
Dear Mr. Thompson.
722
00:47:50,417 --> 00:47:53,819
No. Dear brother-in-law,
723
00:47:53,821 --> 00:47:55,587
I hope you will accept
this modest payment
724
00:47:55,589 --> 00:47:58,225
on the debt owed you
by my departed...
725
00:48:00,394 --> 00:48:04,363
my dearly departed... Edward.
726
00:48:04,365 --> 00:48:08,066
Please accept
the enclosed $7.50.
727
00:48:08,068 --> 00:48:11,003
I hope to make
another payment next month.
728
00:48:11,005 --> 00:48:12,904
Your neighbor
and sister-in-law,
729
00:48:12,906 --> 00:48:14,742
Eliza Brodess.
730
00:48:17,077 --> 00:48:19,378
We're gonna have to sell
some slaves, Mama.
731
00:48:19,380 --> 00:48:24,249
Our stature in this community
is measured in Negroes.
732
00:48:24,251 --> 00:48:26,918
We can't live like paupers.
733
00:48:26,920 --> 00:48:28,020
Would you prefer
to keep the slaves
734
00:48:28,022 --> 00:48:29,189
and sell the farm?
735
00:48:35,062 --> 00:48:38,063
We can sell the Ross brothers.
736
00:48:38,065 --> 00:48:41,333
I mean, Robert alone
is worth $600 or $700.
737
00:48:41,335 --> 00:48:43,135
If we sell Junyah
and Henry, too,
738
00:48:43,137 --> 00:48:45,971
we can bring home maybe $1,600.
739
00:48:45,973 --> 00:48:48,473
That will go a ways
to paying off Daddy's debts.
740
00:48:48,475 --> 00:48:51,076
You won't have to beg.
741
00:48:51,078 --> 00:48:53,211
We can go on as we have.
742
00:48:53,213 --> 00:48:57,149
With you unmarried
and sleeping in brothels?
743
00:48:57,151 --> 00:48:59,318
We'll go on as we have.
744
00:48:59,320 --> 00:49:02,988
The others will just have
to work harder
745
00:49:02,990 --> 00:49:05,092
to make up for the loss.
746
00:49:11,965 --> 00:49:13,965
Negroes for sale.
747
00:49:13,967 --> 00:49:15,936
(indistinct chatter)
748
00:49:17,371 --> 00:49:19,371
All right, now.
749
00:49:19,373 --> 00:49:21,342
Yes, sir.
750
00:49:24,978 --> 00:49:26,947
(exhales)
751
00:49:34,221 --> 00:49:38,125
♪ I'm sorry
I had to leave you. ♪
752
00:49:46,934 --> 00:49:49,136
♪ ♪
753
00:49:51,004 --> 00:49:53,374
Minty?
754
00:50:05,319 --> 00:50:07,452
Johnny.
755
00:50:07,454 --> 00:50:10,155
Johnny, what they done to you?
756
00:50:10,157 --> 00:50:13,992
One good eye is all I need
to see you, girl.
757
00:50:13,994 --> 00:50:16,228
(both laughing)
758
00:50:16,230 --> 00:50:18,964
You look good, Minty.
759
00:50:18,966 --> 00:50:20,300
You look good.
760
00:50:21,535 --> 00:50:24,035
Why you back here?
761
00:50:24,037 --> 00:50:26,204
It ain't safe.
762
00:50:26,206 --> 00:50:28,140
I come to get you,
763
00:50:28,142 --> 00:50:30,041
bring you to freedom.
764
00:50:30,043 --> 00:50:32,444
I got you a suit.
765
00:50:32,446 --> 00:50:34,079
I've been living free
in Philadelphia,
766
00:50:34,081 --> 00:50:36,316
but I can't live without you.
767
00:50:37,484 --> 00:50:40,252
Ain't you happy to see me?
768
00:50:40,254 --> 00:50:43,357
I heard you were drowned,
Minty.
769
00:50:44,758 --> 00:50:48,293
Never thought
I'd see you again.
770
00:50:48,295 --> 00:50:50,295
I sent you word.
771
00:50:50,297 --> 00:50:51,563
By the black jacks.
772
00:50:51,565 --> 00:50:53,467
Time I heard you alive...
773
00:50:57,471 --> 00:50:59,440
Mint...
774
00:51:01,341 --> 00:51:03,308
I'm married.
775
00:51:03,310 --> 00:51:05,310
I know you're married.
776
00:51:05,312 --> 00:51:07,281
You're married to me.
777
00:51:08,348 --> 00:51:10,350
I took another wife.
778
00:51:15,088 --> 00:51:17,291
Took another wife?
779
00:51:18,358 --> 00:51:20,961
Her name Caroline.
780
00:51:23,096 --> 00:51:24,398
She free like me.
781
00:51:27,367 --> 00:51:29,501
She carrying our child.
782
00:51:29,503 --> 00:51:31,071
Mm.
783
00:51:34,241 --> 00:51:35,507
Another...
784
00:51:35,509 --> 00:51:37,609
another woman
785
00:51:37,611 --> 00:51:40,080
carrying your child?
786
00:51:42,516 --> 00:51:44,349
I thought you...
787
00:51:44,351 --> 00:51:45,584
I thought you loved me.
788
00:51:45,586 --> 00:51:47,519
- I lo...
- No.
789
00:51:47,521 --> 00:51:48,520
(smacks)
790
00:51:48,522 --> 00:51:50,155
Don't. Don't.
791
00:51:50,157 --> 00:51:51,824
- Hey, hey. Hey.
- No.
792
00:51:51,826 --> 00:51:53,994
Hey, hey, hey, hey.
793
00:51:55,195 --> 00:51:57,195
I love you like...
794
00:51:57,197 --> 00:51:59,598
I ain't loved nobody.
795
00:51:59,600 --> 00:52:01,666
Not my own kin.
796
00:52:01,668 --> 00:52:04,204
(crying)
797
00:52:05,472 --> 00:52:08,542
You left me, Minty.
798
00:52:09,610 --> 00:52:12,244
You left me.
799
00:52:12,246 --> 00:52:14,613
You went alone and left me.
800
00:52:14,615 --> 00:52:17,850
And I prayed for you.
801
00:52:17,852 --> 00:52:20,853
Gideon whipped
the sight out of my eye.
802
00:52:20,855 --> 00:52:24,289
- (exhales)
- And I prayed for you.
803
00:52:24,291 --> 00:52:27,225
When I heard
you jumped off that bridge
804
00:52:27,227 --> 00:52:29,127
and I thought
you were cold and dead,
805
00:52:29,129 --> 00:52:30,228
caught in the river weeds
806
00:52:30,230 --> 00:52:33,398
like some animal...
807
00:52:33,400 --> 00:52:36,169
I prayed for you.
808
00:52:37,237 --> 00:52:39,573
You took another wife.
809
00:52:43,477 --> 00:52:45,579
Go on, then.
810
00:52:46,613 --> 00:52:48,881
Go on home.
811
00:52:48,883 --> 00:52:51,884
Minty, you're not safe here.
812
00:52:51,886 --> 00:52:54,286
You got to leave now.
813
00:52:54,288 --> 00:52:55,554
(cries)
Go on home!
814
00:52:55,556 --> 00:52:58,125
(breathing heavily)
815
00:53:04,197 --> 00:53:06,433
I love you, Minty.
816
00:53:09,369 --> 00:53:12,372
I love you.
817
00:53:14,708 --> 00:53:16,474
I would've died for you.
818
00:53:16,476 --> 00:53:18,643
- (smacks)
- (low): Stop.
819
00:53:18,645 --> 00:53:20,545
(crying)
820
00:53:20,547 --> 00:53:23,582
If you'd've let me.
821
00:53:23,584 --> 00:53:26,153
♪ ♪
822
00:53:35,228 --> 00:53:38,363
(sobbing)
823
00:53:38,365 --> 00:53:40,601
(insects trilling)
824
00:53:49,743 --> 00:53:51,743
(crying)
825
00:53:51,745 --> 00:53:54,247
Why, Lord?
826
00:53:55,950 --> 00:53:58,650
I listen for your voice.
827
00:53:58,652 --> 00:54:01,252
You told me to come, I came.
828
00:54:01,254 --> 00:54:03,223
(exhales)
829
00:54:04,257 --> 00:54:07,492
You-you led me here.
830
00:54:07,494 --> 00:54:12,332
Why bring me all this way
and rub mud in my face?
831
00:54:14,534 --> 00:54:16,737
Why you let me live?
832
00:54:23,477 --> 00:54:24,777
(thunder rumbling)
833
00:54:24,779 --> 00:54:27,712
♪ ♪
834
00:54:27,714 --> 00:54:30,281
(rapid hoofbeats)
835
00:54:30,283 --> 00:54:32,319
♪ ♪
836
00:54:41,796 --> 00:54:43,796
(grunts)
837
00:54:43,798 --> 00:54:46,431
BEN:
Minty.
838
00:54:46,433 --> 00:54:48,733
Minty.
839
00:54:48,735 --> 00:54:51,569
John told me you were here.
840
00:54:51,571 --> 00:54:52,737
Daddy.
841
00:54:52,739 --> 00:54:54,305
Mm-hmm.
842
00:54:54,307 --> 00:54:56,307
I ain't gonna look at you.
843
00:54:56,309 --> 00:54:58,743
But you being here now,
844
00:54:58,745 --> 00:55:00,714
- that's a miracle.
- (grunts)
845
00:55:03,483 --> 00:55:05,316
Daddy.
846
00:55:05,318 --> 00:55:08,288
(exhales)
Araminta.
847
00:55:11,658 --> 00:55:14,726
I got your brothers hiding
in the corncrib.
848
00:55:14,728 --> 00:55:16,496
Miss Eliza fixing to sell 'em.
849
00:55:18,365 --> 00:55:21,366
They been in there
waiting on Robert.
850
00:55:21,368 --> 00:55:24,369
(breathing heavily):
Mary's in labor,
851
00:55:24,371 --> 00:55:27,641
and he won't leave
till she deliver.
852
00:55:30,544 --> 00:55:32,345
(knocking)
853
00:55:35,515 --> 00:55:37,716
- Junyah.
- Minty.
854
00:55:37,718 --> 00:55:39,051
Oh.
855
00:55:39,053 --> 00:55:40,853
(exhales)
Mm.
856
00:55:40,855 --> 00:55:43,488
Can't believe it's you.
857
00:55:43,490 --> 00:55:44,556
Henry.
858
00:55:44,558 --> 00:55:45,827
Minty.
859
00:55:49,296 --> 00:55:50,562
Minty,
860
00:55:50,564 --> 00:55:53,431
this my intended, Jane.
861
00:55:53,433 --> 00:55:55,433
From Horatio Jones' farm.
862
00:55:55,435 --> 00:55:57,602
Her massa been beating her bad.
863
00:55:57,604 --> 00:56:00,072
She coming with us.
864
00:56:00,074 --> 00:56:01,807
Phoebe asked to come, too.
865
00:56:01,809 --> 00:56:04,609
She scared of being sold away
from her baby.
866
00:56:04,611 --> 00:56:06,644
My husband passed last spring.
867
00:56:06,646 --> 00:56:08,580
She all I got.
868
00:56:08,582 --> 00:56:10,582
When I hear
you made it to freedom,
869
00:56:10,584 --> 00:56:12,517
I name her Araminta.
870
00:56:12,519 --> 00:56:13,786
She be good,
871
00:56:13,788 --> 00:56:15,520
I promise.
872
00:56:15,522 --> 00:56:17,790
Your sister Rachel
stole Miss Eliza's laudanum,
873
00:56:17,792 --> 00:56:18,791
to keep her quiet.
874
00:56:18,793 --> 00:56:21,093
Where is Rachel?
875
00:56:21,095 --> 00:56:22,795
Where my sister?
876
00:56:22,797 --> 00:56:24,729
Rachel too scared to run,
Minty.
877
00:56:24,731 --> 00:56:26,731
She say Miss Eliza got
a hawk eye on her.
878
00:56:26,733 --> 00:56:28,366
And Mama?
879
00:56:28,368 --> 00:56:30,468
BEN:
Rit, she with me.
880
00:56:30,470 --> 00:56:32,604
Miss Eliza let me buy
her freedom.
881
00:56:32,606 --> 00:56:33,738
She hadn't much use for her.
882
00:56:33,740 --> 00:56:36,343
Rit ain't been right since
she heard you done drownt.
883
00:56:37,410 --> 00:56:38,710
I'll look after your mama.
884
00:56:38,712 --> 00:56:40,813
Don't you worry about us, now.
885
00:56:40,815 --> 00:56:43,883
(quietly):
All right.
886
00:56:43,885 --> 00:56:46,786
I only planned for one more,
887
00:56:46,788 --> 00:56:48,686
not all of you and a baby, too.
888
00:56:48,688 --> 00:56:49,687
It's late.
889
00:56:49,689 --> 00:56:50,688
Y'all got to get going.
890
00:56:50,690 --> 00:56:51,791
I'll send Robert on.
891
00:56:51,793 --> 00:56:53,424
Go on, now.
892
00:56:53,426 --> 00:56:54,459
(footfalls approaching)
893
00:56:54,461 --> 00:56:55,727
Robert.
894
00:56:55,729 --> 00:56:57,129
Thank God.
895
00:56:57,131 --> 00:56:58,696
Minty.
896
00:56:58,698 --> 00:57:02,302
(both chuckling)
897
00:57:03,370 --> 00:57:04,904
How's Mary?
898
00:57:04,906 --> 00:57:07,539
We got ourselves a baby girl.
899
00:57:07,541 --> 00:57:09,541
I set her on her mama's breast,
900
00:57:09,543 --> 00:57:10,843
and I kissed her goodbye.
901
00:57:10,845 --> 00:57:12,677
(breathing heavily)
902
00:57:12,679 --> 00:57:14,579
You had to leave 'em,
903
00:57:14,581 --> 00:57:16,849
free or in chains.
904
00:57:16,851 --> 00:57:19,319
You chose freedom.
905
00:57:25,725 --> 00:57:27,627
You come for John.
906
00:57:29,462 --> 00:57:32,164
I thought I come for him.
907
00:57:32,166 --> 00:57:34,768
I see now
I come for all of you.
908
00:57:38,572 --> 00:57:40,572
Ain't but a few hours
of dark left now.
909
00:57:40,574 --> 00:57:42,740
If y'all going,
y'all needs to get.
910
00:57:42,742 --> 00:57:44,744
Get going.
911
00:57:52,820 --> 00:57:54,452
You follow your sister.
912
00:57:54,454 --> 00:57:56,856
- I love you, Daddy.
- Go ahead now.
913
00:57:56,858 --> 00:57:58,558
(sniffles)
914
00:58:00,493 --> 00:58:02,930
I'll be with you.
915
00:58:05,765 --> 00:58:07,900
Daddy, come with us.
916
00:58:07,902 --> 00:58:10,903
Me and your mama
will be just fine.
917
00:58:10,905 --> 00:58:14,976
I ain't going nowhere
till all my children free.
918
00:58:21,715 --> 00:58:23,448
(kisses)
919
00:58:23,450 --> 00:58:25,550
Go on, now, get.
920
00:58:25,552 --> 00:58:27,922
Go on.
921
00:58:31,491 --> 00:58:34,427
I ain't seen none of you.
922
00:58:42,736 --> 00:58:44,003
(exhales)
923
00:58:44,005 --> 00:58:46,539
♪ ♪
924
00:58:49,509 --> 00:58:51,611
(scribbling sounds)
925
00:58:59,552 --> 00:59:01,721
(insects trilling)
926
00:59:02,823 --> 00:59:04,689
Minty,
927
00:59:04,691 --> 00:59:06,591
I don't like this.
928
00:59:06,593 --> 00:59:09,727
Reverend say there a special
place in hell for runaways.
929
00:59:09,729 --> 00:59:10,963
I don't trust him.
930
00:59:10,965 --> 00:59:13,834
You trust me?
931
00:59:17,570 --> 00:59:20,540
- Yeah.
- Yeah.
932
00:59:22,742 --> 00:59:25,012
(knocking)
933
00:59:34,754 --> 00:59:37,022
Girl,
934
00:59:37,024 --> 00:59:39,590
it's good to see you.
935
00:59:39,592 --> 00:59:41,860
- Heard you'd come back.
- Mm.
936
00:59:41,862 --> 00:59:44,564
Almost didn't believe it.
937
00:59:58,813 --> 01:00:01,082
You, lift this for me.
938
01:00:03,017 --> 01:00:04,751
You'll wait out the day
down there.
939
01:00:07,620 --> 01:00:09,090
(creaking, clack)
940
01:00:12,893 --> 01:00:15,660
Word spread.
941
01:00:15,662 --> 01:00:17,096
ELIZA:
Oh!
942
01:00:17,098 --> 01:00:19,331
Find them, goddamn it!
943
01:00:19,333 --> 01:00:20,799
Ma, what is it?
944
01:00:20,801 --> 01:00:22,334
GIDEON:
We had five slaves run off.
945
01:00:22,336 --> 01:00:23,668
Five slaves.
946
01:00:23,670 --> 01:00:24,970
Over $2,000.
947
01:00:24,972 --> 01:00:27,973
The whole farm ain't worth
but $5,000.
948
01:00:27,975 --> 01:00:29,942
We got a rat in our pantry,
949
01:00:29,944 --> 01:00:32,710
and it will starve us if
we don't trap it and kill it!
950
01:00:32,712 --> 01:00:34,346
Rachel!
(panting)
951
01:00:34,348 --> 01:00:35,646
Yes'm.
952
01:00:35,648 --> 01:00:37,783
Don't you "yes'm" me,
you black bitch.
953
01:00:37,785 --> 01:00:40,185
- Your brothers run off.
- (panting)
954
01:00:40,187 --> 01:00:42,154
(gasping)
955
01:00:42,156 --> 01:00:43,922
What's your part in this, girl?
956
01:00:43,924 --> 01:00:45,958
I don't know nothing, I swear.
957
01:00:45,960 --> 01:00:47,960
I don't even know
what you saying. Who run off?
958
01:00:47,962 --> 01:00:50,129
(gasping)
959
01:00:50,131 --> 01:00:52,663
I will snap your neck.
960
01:00:52,665 --> 01:00:54,800
I don't know nothing, I swear.
961
01:00:54,802 --> 01:00:55,903
(crying)
962
01:00:58,806 --> 01:01:00,072
(gasping)
963
01:01:00,074 --> 01:01:02,642
- (baby crying)
- (panting)
964
01:01:10,617 --> 01:01:12,820
(crying continues)
965
01:01:17,690 --> 01:01:19,927
(fussing)
966
01:01:23,197 --> 01:01:25,763
Foxx, take these two
pickaninnies to market
967
01:01:25,765 --> 01:01:27,732
- and sell 'em.
- Yes, sir.
968
01:01:27,734 --> 01:01:28,901
No. 'Twas Minty.
969
01:01:28,903 --> 01:01:30,701
It's Minty.
970
01:01:30,703 --> 01:01:32,971
Liar.
971
01:01:32,973 --> 01:01:34,840
(baby crying)
972
01:01:34,842 --> 01:01:36,909
Minty's dead.
973
01:01:36,911 --> 01:01:38,110
Sh-She alive.
974
01:01:38,112 --> 01:01:39,845
She come back.
975
01:01:39,847 --> 01:01:41,113
(scoffs)
Niggers' tales.
976
01:01:41,115 --> 01:01:42,713
Like haints in the marsh.
977
01:01:42,715 --> 01:01:43,849
She lying.
978
01:01:43,851 --> 01:01:46,717
I hope it's true.
979
01:01:46,719 --> 01:01:48,588
(breathing heavily)
980
01:01:49,656 --> 01:01:51,992
Good Lord, I hope it is.
981
01:01:54,028 --> 01:01:56,727
Foxx, round up some men
and meet me out at Poplar Neck.
982
01:01:56,729 --> 01:01:58,964
(panting)
983
01:01:58,966 --> 01:02:00,731
I'll deal with you
when I get back.
984
01:02:00,733 --> 01:02:03,869
(baby fussing)
985
01:02:03,871 --> 01:02:05,137
(birds chirping)
986
01:02:05,139 --> 01:02:07,707
(hoofbeats approaching)
987
01:02:09,009 --> 01:02:11,676
The hell is wrong
with you, boy?
988
01:02:11,678 --> 01:02:12,878
Out of my way.
989
01:02:12,880 --> 01:02:14,647
You looking
for some runaways, sir?
990
01:02:16,450 --> 01:02:18,683
- (horse sputters)
- What do you know about it?
991
01:02:18,685 --> 01:02:20,219
This here your notice, right?
992
01:02:20,221 --> 01:02:21,954
Runaway slave.
993
01:02:21,956 --> 01:02:23,856
Short, strong,
994
01:02:23,858 --> 01:02:26,026
a dent in her head.
995
01:02:36,804 --> 01:02:38,303
Where'd you see her?
996
01:02:38,305 --> 01:02:39,805
Take you there for a dollar.
997
01:02:39,807 --> 01:02:40,973
Now, I'm a tracker.
998
01:02:40,975 --> 01:02:42,241
I know which way they headed,
999
01:02:42,243 --> 01:02:43,809
and I can help you find 'em.
1000
01:02:43,811 --> 01:02:44,877
A tracker, you say?
1001
01:02:44,879 --> 01:02:46,744
That and lots more.
1002
01:02:46,746 --> 01:02:47,980
Got skills
right down the alphabet,
1003
01:02:47,982 --> 01:02:49,248
till you get
to "scout" and "tracker."
1004
01:02:49,250 --> 01:02:50,983
Work for wages, though.
1005
01:02:50,985 --> 01:02:53,852
Ain't no slave.
1006
01:02:53,854 --> 01:02:55,787
Well, how 'bout you tell me
which way they headed
1007
01:02:55,789 --> 01:02:57,856
or I shoot the nose
off your face?
1008
01:02:57,858 --> 01:03:00,127
East from Poplar Neck.
1009
01:03:04,798 --> 01:03:06,033
(coin jingles)
1010
01:03:08,068 --> 01:03:10,770
Now, I know Bigger Long!
1011
01:03:12,806 --> 01:03:14,772
Best slave catcher round here.
1012
01:03:14,774 --> 01:03:16,241
But hard to get.
1013
01:03:16,243 --> 01:03:19,077
Ill-tempered and expensive.
1014
01:03:19,079 --> 01:03:20,779
You know Bigger Long?
1015
01:03:20,781 --> 01:03:22,214
We practically kin.
1016
01:03:22,216 --> 01:03:25,284
Hangs out in places
you wouldn't be seen, sir.
1017
01:03:25,286 --> 01:03:27,186
But I know where to find him.
1018
01:03:27,188 --> 01:03:28,820
Now, you find Bigger Long,
1019
01:03:28,822 --> 01:03:31,356
you tell him to meet me
out at Poplar Neck,
1020
01:03:31,358 --> 01:03:34,761
and there'll be something
in it for you.
1021
01:03:41,302 --> 01:03:44,104
♪ ♪
1022
01:03:50,277 --> 01:03:52,246
♪ ♪
1023
01:04:07,828 --> 01:04:10,128
Last night
1024
01:04:10,130 --> 01:04:13,398
five of my best slaves run off.
1025
01:04:13,400 --> 01:04:16,337
That's three bucks
and a female, with foal.
1026
01:04:18,072 --> 01:04:22,808
And I will pay $300
1027
01:04:22,810 --> 01:04:25,244
for their return,
1028
01:04:25,246 --> 01:04:28,247
alive...
1029
01:04:28,249 --> 01:04:31,817
and unharmed.
1030
01:04:31,819 --> 01:04:34,288
And I want the girl
that's leading 'em, too.
1031
01:04:35,889 --> 01:04:38,123
I don't want no harm
to come to her
1032
01:04:38,125 --> 01:04:41,829
by nobody's hands but mine.
1033
01:04:42,963 --> 01:04:45,297
I get $200.
1034
01:04:45,299 --> 01:04:47,933
They can split the rest.
1035
01:04:47,935 --> 01:04:49,903
$200?
1036
01:04:51,338 --> 01:04:55,007
What's an ugly bastard like you
gonna buy with $200?
1037
01:04:55,009 --> 01:04:58,178
Enough white whores
to last me till Lent.
1038
01:05:11,292 --> 01:05:15,062
(laughing)
1039
01:05:21,969 --> 01:05:24,872
Well, then you better be
as good as they say.
1040
01:05:38,185 --> 01:05:40,087
(cries out, grunts)
1041
01:05:44,892 --> 01:05:46,827
(insects trilling)
1042
01:05:54,401 --> 01:05:56,370
(man speaks indistinctly)
1043
01:06:07,047 --> 01:06:08,313
(dog grunts)
1044
01:06:08,315 --> 01:06:10,250
Good boy.
1045
01:06:12,986 --> 01:06:14,922
Uh-huh.
1046
01:06:15,989 --> 01:06:17,923
They coming right to us.
1047
01:06:17,925 --> 01:06:20,125
Bigger's driving them
from behind.
1048
01:06:20,127 --> 01:06:22,494
Other two gots
the roads covered.
1049
01:06:22,496 --> 01:06:24,096
Ain't no place to go
but right here.
1050
01:06:24,098 --> 01:06:25,964
Well, we'll be waiting for 'em.
1051
01:06:25,966 --> 01:06:27,901
Don't let 'em out of sight.
1052
01:06:30,471 --> 01:06:32,406
(dogs barking in distance)
1053
01:06:49,089 --> 01:06:51,992
♪ ♪
1054
01:07:05,372 --> 01:07:07,307
(footfalls approaching)
1055
01:07:12,012 --> 01:07:13,378
What's wrong with her?
1056
01:07:13,380 --> 01:07:16,181
She praying.
Minty peculiar that way.
1057
01:07:16,183 --> 01:07:18,049
What we supposed to do, wait?
1058
01:07:18,051 --> 01:07:19,217
She our leader.
1059
01:07:19,219 --> 01:07:22,120
- Get her up.
- Don't touch her.
1060
01:07:22,122 --> 01:07:24,356
- She talking to God.
- They coming.
1061
01:07:24,358 --> 01:07:26,326
We got to go.
1062
01:07:28,462 --> 01:07:31,329
We can't go this way.
1063
01:07:31,331 --> 01:07:33,064
There's danger.
1064
01:07:33,066 --> 01:07:35,133
God say which way we can go?
1065
01:07:35,135 --> 01:07:37,202
Left.
1066
01:07:37,204 --> 01:07:40,040
♪ ♪
1067
01:07:55,589 --> 01:07:57,991
JOE:
What now?
1068
01:08:00,561 --> 01:08:02,561
We cross.
1069
01:08:02,563 --> 01:08:05,430
- LUCY: I can't swim.
- JANE: Me neither.
1070
01:08:05,432 --> 01:08:07,332
Robert, carry the baby.
1071
01:08:07,334 --> 01:08:09,601
Issac, help Miz Lucy.
1072
01:08:09,603 --> 01:08:11,436
And, Junyah,
1073
01:08:11,438 --> 01:08:14,039
- help Jane.
- This fool trying to drown us.
1074
01:08:14,041 --> 01:08:15,540
Minty,
you done gone full crazy.
1075
01:08:15,542 --> 01:08:18,643
We got an old woman
and a baby with us.
1076
01:08:18,645 --> 01:08:20,445
No, we ain't going
in that river.
1077
01:08:20,447 --> 01:08:21,580
Come on, y'all.
1078
01:08:21,582 --> 01:08:23,450
- I say we are.
- (Phoebe gasps)
1079
01:08:27,321 --> 01:08:29,488
Now you be free or die.
1080
01:08:29,490 --> 01:08:33,325
I ain't leave my wife
and my family
1081
01:08:33,327 --> 01:08:35,527
to drown like no rat.
1082
01:08:35,529 --> 01:08:38,129
You want to shoot me? Hmm?
1083
01:08:38,131 --> 01:08:40,131
Go ahead.
1084
01:08:40,133 --> 01:08:43,368
JOE:
If she drown, who gon' lead us?
1085
01:08:43,370 --> 01:08:45,570
LUCY: She the only one
know the way to freedom land.
1086
01:08:45,572 --> 01:08:48,075
I wants to see freedom land
fore I die.
1087
01:08:49,443 --> 01:08:51,443
I'll lead you.
1088
01:08:51,445 --> 01:08:53,278
- To the bridge. Follow me.
- (dog barking in distance)
1089
01:08:53,280 --> 01:08:54,546
Come on, now. Come on.
1090
01:08:54,548 --> 01:08:56,517
Come on!
1091
01:08:58,418 --> 01:08:59,551
Come on.
1092
01:08:59,553 --> 01:09:01,522
(water splashing)
1093
01:09:04,525 --> 01:09:06,460
♪ ♪
1094
01:09:25,178 --> 01:09:27,279
♪ ♪
1095
01:09:27,281 --> 01:09:29,447
Oh, my God.
1096
01:09:29,449 --> 01:09:31,351
Oh.
1097
01:09:43,196 --> 01:09:46,197
Heavenly Father.
1098
01:09:46,199 --> 01:09:48,667
Rivers of living water
1099
01:09:48,669 --> 01:09:51,136
flow through me.
1100
01:09:51,138 --> 01:09:53,405
(breathing shakily)
1101
01:09:53,407 --> 01:09:56,541
Lord, help me cross.
1102
01:09:56,543 --> 01:09:58,478
Lead me through.
1103
01:10:04,585 --> 01:10:06,520
♪ ♪
1104
01:10:17,631 --> 01:10:19,600
(Lucy gasping)
1105
01:10:21,401 --> 01:10:23,270
Oh.
1106
01:10:37,584 --> 01:10:39,519
♪ ♪
1107
01:11:02,609 --> 01:11:04,609
GIDEON:
What happened?
1108
01:11:04,611 --> 01:11:06,378
I lost them.
1109
01:11:06,380 --> 01:11:07,545
Lost them?
1110
01:11:07,547 --> 01:11:08,749
They disappeared
in the fog first...
1111
01:11:19,794 --> 01:11:21,561
BIGGER:
You fucked up, nigger.
1112
01:11:33,774 --> 01:11:35,709
(woman panting)
1113
01:11:38,311 --> 01:11:40,280
Oh, God.
1114
01:11:46,319 --> 01:11:48,488
(baby fussing)
1115
01:11:51,358 --> 01:11:53,460
(murmuring)
1116
01:12:01,803 --> 01:12:03,334
Minty, I...
1117
01:12:03,336 --> 01:12:05,805
That baby girl Araminta...
1118
01:12:05,807 --> 01:12:08,640
you call her Minty.
1119
01:12:08,642 --> 01:12:11,543
You call me Harriet
from now on.
1120
01:12:11,545 --> 01:12:13,480
That's my freedom name.
1121
01:12:15,883 --> 01:12:17,850
I'm Harriet Tubman,
1122
01:12:17,852 --> 01:12:19,753
leader of this group.
1123
01:12:21,722 --> 01:12:23,657
We do what I say.
1124
01:12:33,633 --> 01:12:34,766
WILLIAM:
Oh, excellent.
1125
01:12:34,768 --> 01:12:36,303
Uh, what I really...
1126
01:12:39,740 --> 01:12:41,641
Harriet.
1127
01:12:44,745 --> 01:12:48,413
- Are-are these...?
- My friends and family.
1128
01:12:48,415 --> 01:12:50,415
Freedom-seeking slaves.
1129
01:12:50,417 --> 01:12:53,384
I went down south
and brought 'em back.
1130
01:12:53,386 --> 01:12:55,622
God showed me the way.
1131
01:13:06,333 --> 01:13:08,268
(slurps)
1132
01:13:09,336 --> 01:13:11,271
His wife is a free woman.
1133
01:13:12,606 --> 01:13:15,607
Big with his child.
1134
01:13:15,609 --> 01:13:17,843
John didn't want my babies.
1135
01:13:17,845 --> 01:13:20,846
Couldn't bear the thought
of 'em growing up...
1136
01:13:20,848 --> 01:13:22,817
being slaves.
1137
01:13:23,851 --> 01:13:26,484
Harriet,
1138
01:13:26,486 --> 01:13:28,854
you are so far beyond
1139
01:13:28,856 --> 01:13:31,857
any man I have ever met.
1140
01:13:31,859 --> 01:13:33,859
So far beyond.
1141
01:13:33,861 --> 01:13:39,131
What's a man
to a woman touched by God?
1142
01:13:39,133 --> 01:13:40,632
You making fun of me, Marie?
1143
01:13:40,634 --> 01:13:43,501
No, not whatsoever.
1144
01:13:43,503 --> 01:13:45,938
But I do have questions.
1145
01:13:45,940 --> 01:13:48,841
You say that God's voice
guides you.
1146
01:13:48,843 --> 01:13:50,777
What's that like?
1147
01:13:54,581 --> 01:13:56,982
Sometime it sting.
1148
01:13:56,984 --> 01:13:59,921
- Like a smack in the face.
- Mm.
1149
01:14:01,155 --> 01:14:02,924
Other time it's soft.
1150
01:14:04,158 --> 01:14:06,624
Like a dream.
1151
01:14:06,626 --> 01:14:10,330
Fly off soon as you woke.
1152
01:14:12,632 --> 01:14:17,169
Seem like I learned
to see and hear God
1153
01:14:17,171 --> 01:14:19,637
like some learn to read a book.
1154
01:14:19,639 --> 01:14:21,341
MARIE:
Hmm.
1155
01:14:25,645 --> 01:14:28,348
I put all my attention on it.
1156
01:14:29,649 --> 01:14:31,618
Act without question.
1157
01:14:34,188 --> 01:14:36,891
Fore I can wonder...
1158
01:14:38,658 --> 01:14:41,659
...if I even heard it at all.
1159
01:14:41,661 --> 01:14:45,365
- Fore I can understand what it mean.
- Hmm.
1160
01:14:50,670 --> 01:14:52,372
I thought God...
1161
01:14:53,673 --> 01:14:56,643
...wanted me
to go get my husband.
1162
01:14:58,678 --> 01:15:02,382
John was just a way to steer me
to where I was needed.
1163
01:15:06,921 --> 01:15:08,586
(laughter
and indistinct chatter)
1164
01:15:08,588 --> 01:15:10,588
HARRIET:
There I was with a suit
1165
01:15:10,590 --> 01:15:11,857
and no husband.
1166
01:15:11,859 --> 01:15:13,591
I felt a fool.
1167
01:15:13,593 --> 01:15:14,960
He's the fool.
1168
01:15:14,962 --> 01:15:18,596
God have other plans for me,
Mr. Still.
1169
01:15:18,598 --> 01:15:20,933
I'm beginning
to understand that.
1170
01:15:20,935 --> 01:15:22,935
Which is why
I'm bringing you here.
1171
01:15:22,937 --> 01:15:24,769
Evening, Martin.
1172
01:15:24,771 --> 01:15:26,439
Evening, Mr. Still.
1173
01:15:28,508 --> 01:15:30,443
(indistinct chatter)
1174
01:15:31,812 --> 01:15:33,812
(laughing)
1175
01:15:33,814 --> 01:15:35,783
(indistinct chatter)
1176
01:15:42,823 --> 01:15:44,823
Who are these people?
1177
01:15:44,825 --> 01:15:47,026
This is the Committee.
1178
01:15:47,028 --> 01:15:49,727
The organizers and officers
of the Underground Railroad,
1179
01:15:49,729 --> 01:15:53,631
dedicated to helping slaves
escape bondage.
1180
01:15:53,633 --> 01:15:55,868
No one sees this.
1181
01:15:55,870 --> 01:15:57,970
Only the initiated.
1182
01:15:57,972 --> 01:15:59,907
♪ ♪
1183
01:16:18,692 --> 01:16:20,593
Ladies and gentlemen.
1184
01:16:22,696 --> 01:16:25,697
May I present to you
a most extraordinary woman,
1185
01:16:25,699 --> 01:16:28,901
Mrs. Harriet Tubman.
1186
01:16:28,903 --> 01:16:31,937
Harriet escaped from slavery
herself only a year ago,
1187
01:16:31,939 --> 01:16:34,706
and she's already gone back
to liberate others.
1188
01:16:34,708 --> 01:16:38,944
She brought back nine souls,
lost none.
1189
01:16:38,946 --> 01:16:41,679
In recognition
of her bravery and skill,
1190
01:16:41,681 --> 01:16:43,782
we welcome her to the Committee
1191
01:16:43,784 --> 01:16:46,018
as a conductor on the Railroad.
1192
01:16:46,020 --> 01:16:48,755
(indistinct murmuring)
1193
01:16:53,794 --> 01:16:55,794
HARRIET:
What's a conductor?
1194
01:16:55,796 --> 01:16:58,030
WILLIAM:
A conductor accompanies slaves
1195
01:16:58,032 --> 01:17:01,333
or passengers
to safe houses or stations
1196
01:17:01,335 --> 01:17:03,869
run by stationmasters.
1197
01:17:03,871 --> 01:17:07,806
HARRIET:
♪ Go down, Moses ♪
1198
01:17:07,808 --> 01:17:10,742
♪ Way down in Egypt land... ♪
1199
01:17:10,744 --> 01:17:12,878
WILLIAM: The bravest conductors
steal slaves
1200
01:17:12,880 --> 01:17:14,780
directly from the plantation,
1201
01:17:14,782 --> 01:17:16,949
right under
the overseer's nose.
1202
01:17:16,951 --> 01:17:18,750
♪ Let my people go. ♪
1203
01:17:18,752 --> 01:17:20,352
They have the hardest jobs.
1204
01:17:20,354 --> 01:17:21,755
("Sinnerman"
by Nina Simone playing)
1205
01:17:28,762 --> 01:17:32,764
♪ Oh, sinnerman,
where you gonna run to? ♪
1206
01:17:32,766 --> 01:17:37,136
♪ Sinnerman, where you
gonna run to? ♪
1207
01:17:37,138 --> 01:17:39,905
♪ Where you gonna run to? ♪
1208
01:17:39,907 --> 01:17:42,207
♪ All on that day ♪
1209
01:17:42,209 --> 01:17:44,376
♪ Well, I run to the rock ♪
1210
01:17:44,378 --> 01:17:45,811
♪ Please hide me ♪
1211
01:17:45,813 --> 01:17:47,712
♪ I run to the rock ♪
1212
01:17:47,714 --> 01:17:49,181
- ♪ Please hide me ♪
- (barking)
1213
01:17:49,183 --> 01:17:51,383
♪ I run to the rock ♪
1214
01:17:51,385 --> 01:17:53,385
♪ Please hide me, Lord ♪
1215
01:17:53,387 --> 01:17:55,653
♪ All on that day ♪
1216
01:17:55,655 --> 01:17:58,023
♪ So I run to the river ♪
1217
01:17:58,025 --> 01:18:00,159
♪ It was bleedin' ♪
1218
01:18:00,161 --> 01:18:01,827
♪ I run to the sea ♪
1219
01:18:01,829 --> 01:18:03,395
♪ It was bleedin' ♪
1220
01:18:03,397 --> 01:18:05,097
♪ I run to the sea ♪
1221
01:18:05,099 --> 01:18:07,032
♪ It was bleedin' ♪
1222
01:18:07,034 --> 01:18:10,002
♪ All on that day ♪
1223
01:18:10,004 --> 01:18:11,804
♪ So I run to the river ♪
1224
01:18:11,806 --> 01:18:13,105
♪ It was boilin' ♪
1225
01:18:13,107 --> 01:18:15,773
♪ I run to the sea ♪
1226
01:18:15,775 --> 01:18:17,810
♪ It was boilin',
I run to the sea ♪
1227
01:18:17,812 --> 01:18:20,079
♪ It was boilin' ♪
1228
01:18:20,081 --> 01:18:22,680
♪ All on that day ♪
1229
01:18:22,682 --> 01:18:25,184
♪ So I run to the Lord ♪
1230
01:18:25,186 --> 01:18:28,686
♪ Please hide me, Lord ♪
1231
01:18:28,688 --> 01:18:32,723
♪ Don't you see me prayin'? ♪
1232
01:18:32,725 --> 01:18:36,661
♪ Don't you see me
down here prayin'? ♪
1233
01:18:36,663 --> 01:18:38,430
♪ I cried, power ♪
1234
01:18:38,432 --> 01:18:41,100
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1235
01:18:41,102 --> 01:18:43,734
♪ Power, Lord ♪
1236
01:18:43,736 --> 01:18:47,772
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1237
01:18:47,774 --> 01:18:49,441
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1238
01:18:49,443 --> 01:18:51,777
♪ Power ♪
1239
01:18:51,779 --> 01:18:54,146
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1240
01:18:54,148 --> 01:18:56,616
♪ Power, Lord. ♪
1241
01:19:03,690 --> 01:19:06,158
Massa's wife branded me
1242
01:19:06,160 --> 01:19:07,727
with a hot iron.
1243
01:19:09,263 --> 01:19:11,163
Called me "nigger"
like it was my name.
1244
01:19:11,165 --> 01:19:15,000
The day I reminded him
my name is Mack...
1245
01:19:15,002 --> 01:19:17,002
he beat me senseless.
1246
01:19:17,004 --> 01:19:18,736
If I told her I was leaving,
1247
01:19:18,738 --> 01:19:19,905
she would've carried on
1248
01:19:19,907 --> 01:19:22,040
so everybody
would've knowed about it.
1249
01:19:22,042 --> 01:19:23,643
I couldn't say goodbye.
1250
01:19:28,916 --> 01:19:30,782
(William exhales)
1251
01:19:30,784 --> 01:19:33,254
Welcome. Welcome, welcome.
1252
01:19:34,488 --> 01:19:35,686
(exhales)
1253
01:19:35,688 --> 01:19:37,990
My sister's in danger. You
told me you could rescue her.
1254
01:19:37,992 --> 01:19:39,858
I told you I'd try,
and we have.
1255
01:19:39,860 --> 01:19:42,060
She works in the Brodess house.
She's been impossible to reach.
1256
01:19:42,062 --> 01:19:43,929
- I can reach her.
- No!
1257
01:19:43,931 --> 01:19:44,997
It's-it's reckless
1258
01:19:44,999 --> 01:19:47,199
to try something like that
right now. I forbid it.
1259
01:19:47,201 --> 01:19:49,067
You forbid it?
1260
01:19:49,069 --> 01:19:51,069
(sighs)
1261
01:19:51,071 --> 01:19:53,972
Harriet,
these are dangerous times.
1262
01:19:53,974 --> 01:19:57,176
Everybody everywhere
is looking for you.
1263
01:19:57,178 --> 01:19:59,213
They looking for Moses.
1264
01:20:00,314 --> 01:20:02,249
I'm going back.
1265
01:20:03,918 --> 01:20:05,853
(birds calling)
1266
01:20:07,521 --> 01:20:09,689
(crickets chirping)
1267
01:20:19,233 --> 01:20:21,366
ELIZA: Rachel, get me my
medicine and come upstairs.
1268
01:20:21,368 --> 01:20:23,368
- I have a headache.
- Yes'm.
1269
01:20:23,370 --> 01:20:25,804
- And get me another brandy.
- Yes'm.
1270
01:20:25,806 --> 01:20:28,209
- And clean up this place.
- Yes'm.
1271
01:20:34,348 --> 01:20:36,283
(stone hitting window)
1272
01:20:55,569 --> 01:20:57,803
(crying)
1273
01:20:57,805 --> 01:20:58,971
Mint.
1274
01:20:58,973 --> 01:21:00,872
Minty, why you here?
1275
01:21:00,874 --> 01:21:02,140
Come with me.
1276
01:21:02,142 --> 01:21:05,077
Minty, Massa Gideon
and Miss Eliza been full
1277
01:21:05,079 --> 01:21:07,045
of the devil since you
and the boys ran off.
1278
01:21:07,047 --> 01:21:09,581
They took my babies,
won't tell me where they be.
1279
01:21:09,583 --> 01:21:11,817
They know I won't go nowhere
without my children.
1280
01:21:11,819 --> 01:21:13,185
We'll find 'em, Rachel,
I promise.
1281
01:21:13,187 --> 01:21:15,153
My network will find 'em
and bring 'em up north,
1282
01:21:15,155 --> 01:21:17,055
- but you got to come with me now.
- No.
1283
01:21:17,057 --> 01:21:18,890
I can't.
I won't.
1284
01:21:18,892 --> 01:21:20,027
ELIZA:
Rachel!
1285
01:21:21,962 --> 01:21:23,297
I ain't leaving you.
1286
01:21:26,166 --> 01:21:28,600
I ain't leaving my babies.
1287
01:21:28,602 --> 01:21:31,837
You try and force me,
I'll scream.
1288
01:21:31,839 --> 01:21:33,005
ELIZA:
Rachel, where are you?!
1289
01:21:33,007 --> 01:21:34,808
Get in here!
1290
01:21:36,043 --> 01:21:37,242
Wait, wait.
1291
01:21:37,244 --> 01:21:39,444
(exhales)
1292
01:21:39,446 --> 01:21:41,179
Wh-What about Mary,
1293
01:21:41,181 --> 01:21:43,382
Robert's wife?
She still here?
1294
01:21:43,384 --> 01:21:45,786
She found another man, Minty.
1295
01:21:48,922 --> 01:21:50,355
Don't judge her, Minty.
1296
01:21:50,357 --> 01:21:52,858
Don't you dare judge us.
1297
01:21:52,860 --> 01:21:56,128
We do what we got to
to stay sane.
1298
01:21:56,130 --> 01:21:58,265
Can't everybody run.
1299
01:22:07,274 --> 01:22:08,909
Lord.
1300
01:22:10,077 --> 01:22:11,877
I need you to watch over
my sister
1301
01:22:11,879 --> 01:22:15,347
and her children till
I can bring 'em to freedom.
1302
01:22:15,349 --> 01:22:18,050
Protect her, Lord.
1303
01:22:18,052 --> 01:22:20,220
Don't let 'em hurt her worse.
1304
01:22:30,464 --> 01:22:32,130
You the one they call Moses.
1305
01:22:32,132 --> 01:22:33,899
You asking me
or you telling me?
1306
01:22:33,901 --> 01:22:35,233
I want to offer my services.
1307
01:22:35,235 --> 01:22:37,069
What services they be?
1308
01:22:37,071 --> 01:22:40,138
Well, I can do most any job,
A to Z.
1309
01:22:40,140 --> 01:22:42,207
Know the woods,
the rivers around here,
1310
01:22:42,209 --> 01:22:43,442
most folks in 'em.
1311
01:22:43,444 --> 01:22:44,943
Name's Walter.
1312
01:22:44,945 --> 01:22:46,311
Why should I trust you, Walter?
1313
01:22:46,313 --> 01:22:48,447
Most folks definitely
should not.
1314
01:22:48,449 --> 01:22:50,482
But I figured,
1315
01:22:50,484 --> 01:22:53,318
since you talk to God...
1316
01:22:53,320 --> 01:22:57,122
and it seem like he talk back,
1317
01:22:57,124 --> 01:23:00,692
maybe you could introduce us.
1318
01:23:00,694 --> 01:23:02,427
I got some explaining to do.
1319
01:23:02,429 --> 01:23:04,963
- Right now we got to go.
- (dogs barking in distance)
1320
01:23:04,965 --> 01:23:06,098
- (whistles)
- (men shouting in distance)
1321
01:23:06,100 --> 01:23:07,901
(horse snorts)
1322
01:23:09,470 --> 01:23:11,305
(dogs barking)
1323
01:23:15,976 --> 01:23:17,142
(clicks tongue)
1324
01:23:17,144 --> 01:23:19,079
♪ ♪
1325
01:23:20,514 --> 01:23:22,247
MAN:
Stop them!
1326
01:23:22,249 --> 01:23:24,082
(dogs barking)
1327
01:23:24,084 --> 01:23:25,386
(indistinct shouting)
1328
01:23:30,023 --> 01:23:31,024
(grunts)
1329
01:23:35,729 --> 01:23:38,163
VERN: What's going to be done
about Moses?
1330
01:23:38,165 --> 01:23:41,066
This fiend is threatening
our very existence.
1331
01:23:41,068 --> 01:23:43,235
SLAVE OWNER: They say he's
as black as the night.
1332
01:23:43,237 --> 01:23:45,103
SLAVE OWNER 2: He's one
of those white abolitionists
1333
01:23:45,105 --> 01:23:46,571
- in blackface!
- (crowd exclaiming)
1334
01:23:46,573 --> 01:23:49,441
VERN: Congress must pass
the Fugitive Slave Act now!
1335
01:23:49,443 --> 01:23:50,742
(crowd reacting)
1336
01:23:50,744 --> 01:23:52,444
It's time to act!
1337
01:23:52,446 --> 01:23:54,047
(indistinct chatter)
1338
01:24:01,422 --> 01:24:03,255
Do you have news?
1339
01:24:03,257 --> 01:24:06,158
BIGGER: A slave out
at Vern's farm heard a rumor.
1340
01:24:06,160 --> 01:24:09,127
Said that slave that led
your slaves off,
1341
01:24:09,129 --> 01:24:11,231
the one y'all been looking
so hard for...
1342
01:24:12,366 --> 01:24:15,367
...is the one they call Moses.
1343
01:24:15,369 --> 01:24:18,170
(scoffs)
No, Moses ain't a nigger.
1344
01:24:18,172 --> 01:24:20,205
And he ain't no woman.
1345
01:24:20,207 --> 01:24:22,507
Now, he's an abolitionist
in blackface.
1346
01:24:22,509 --> 01:24:24,342
Or maybe,
1347
01:24:24,344 --> 01:24:27,412
maybe she a little ol' thing
about yea high,
1348
01:24:27,414 --> 01:24:30,449
called Harriet Tubman.
1349
01:24:30,451 --> 01:24:33,418
I don't know no nigger
named Harriet Tubman.
1350
01:24:33,420 --> 01:24:36,990
What about Araminta Ross?
1351
01:24:41,628 --> 01:24:44,362
(scoffs)
1352
01:24:44,364 --> 01:24:48,200
Well, I hear she hiding out
in Philadelphia.
1353
01:24:48,202 --> 01:24:50,037
(panicked chatter)
1354
01:24:52,539 --> 01:24:54,339
This boat going north?
1355
01:24:54,341 --> 01:24:56,041
It's going back to Baltimore.
1356
01:24:56,043 --> 01:24:57,542
Wait, what's got everybody
so riled up?
1357
01:24:57,544 --> 01:24:59,179
They passed
the Fugitive Slave Act.
1358
01:25:00,247 --> 01:25:02,147
Save yourself.
1359
01:25:02,149 --> 01:25:03,648
We got to head north now.
1360
01:25:03,650 --> 01:25:05,517
- Not without my brothers.
- Harriet.
1361
01:25:05,519 --> 01:25:08,253
Wait. Wait for me.
1362
01:25:08,255 --> 01:25:09,356
I'll be back.
1363
01:25:12,593 --> 01:25:14,092
Bring 'em on.
1364
01:25:14,094 --> 01:25:15,260
We're going north!
1365
01:25:15,262 --> 01:25:16,595
♪ ♪
1366
01:25:16,597 --> 01:25:19,832
WILLIAM:
Listen to me, fugitives beware.
1367
01:25:19,834 --> 01:25:21,666
There are slave hunters
in our midst.
1368
01:25:21,668 --> 01:25:24,269
Congress has passed
the Fugitive Slave Act,
1369
01:25:24,271 --> 01:25:27,205
which allows slave hunters
to pursue slaves
1370
01:25:27,207 --> 01:25:28,841
in any state in the Union,
1371
01:25:28,843 --> 01:25:32,511
and obliges law enforcement
to turn over fugitives.
1372
01:25:32,513 --> 01:25:35,413
Now, you fought to get here,
prepare to fight again
1373
01:25:35,415 --> 01:25:37,282
or flee even further north
to Canada.
1374
01:25:37,284 --> 01:25:39,119
(indistinct shouting)
1375
01:25:41,188 --> 01:25:43,321
HARRIET:
William! William!
1376
01:25:43,323 --> 01:25:45,090
Harriet, thank God.
1377
01:25:45,092 --> 01:25:46,358
I sent five men looking
for you.
1378
01:25:46,360 --> 01:25:48,293
Look, we have to get you
on a train north.
1379
01:25:48,295 --> 01:25:50,295
I put your family on
the last train with Douglass.
1380
01:25:50,297 --> 01:25:51,563
He'll see they get safely
1381
01:25:51,565 --> 01:25:52,631
- to the border, all right?
- Thank you.
1382
01:25:52,633 --> 01:25:54,533
I'll stay and fight
as long as my family's safe.
1383
01:25:54,535 --> 01:25:56,101
No, no, no. For the sake
of the entire network,
1384
01:25:56,103 --> 01:25:57,602
we have to get you out.
1385
01:25:57,604 --> 01:26:00,138
Okay. I'll be at the dock
in 15 minutes.
1386
01:26:00,140 --> 01:26:01,439
I have to say goodbye to Marie.
1387
01:26:01,441 --> 01:26:03,143
- Hurry.
- Okay.
1388
01:26:06,313 --> 01:26:08,313
WILLIAM:
Leave him be!
1389
01:26:08,315 --> 01:26:09,581
Let him go now!
1390
01:26:09,583 --> 01:26:11,583
This is a free man.
1391
01:26:11,585 --> 01:26:13,184
He has the papers to prove it.
1392
01:26:13,186 --> 01:26:14,686
(woman speaks indistinctly)
1393
01:26:14,688 --> 01:26:16,321
MAN:
Come on, now.
1394
01:26:16,323 --> 01:26:17,489
MAN 2:
There he go.
1395
01:26:17,491 --> 01:26:20,158
Right over there.
1396
01:26:20,160 --> 01:26:23,161
MARIE: You need to get
your hands off of me!
1397
01:26:23,163 --> 01:26:24,462
(clattering)
1398
01:26:24,464 --> 01:26:26,231
Don't you touch me!
1399
01:26:26,233 --> 01:26:27,332
GIDEON:
Where is she?
1400
01:26:27,334 --> 01:26:28,500
MARIE:
You missed her.
1401
01:26:28,502 --> 01:26:30,468
(panting, grunting)
1402
01:26:30,470 --> 01:26:32,304
GIDEON:
Tell us where she is.
1403
01:26:32,306 --> 01:26:35,407
MARIE: I told you,
God's got plans for her.
1404
01:26:35,409 --> 01:26:37,409
- GIDEON: What plans are those?
- MARIE: Wouldn't you like
1405
01:26:37,411 --> 01:26:38,410
to know, cracker?
1406
01:26:38,412 --> 01:26:40,612
(grunts)
1407
01:26:40,614 --> 01:26:43,214
But she's...
1408
01:26:43,216 --> 01:26:46,484
she's got to live long enough
to do God's will.
1409
01:26:46,486 --> 01:26:48,153
She knows that.
1410
01:26:48,155 --> 01:26:50,221
She's smarter than you.
1411
01:26:50,223 --> 01:26:53,224
She's smarter than you.
She's smarter than you!
1412
01:26:53,226 --> 01:26:54,392
Let me go!
1413
01:26:54,394 --> 01:26:57,230
Let me go!
You...
1414
01:26:58,465 --> 01:27:01,199
- She's not here.
- (groans, whimpers)
1415
01:27:01,201 --> 01:27:03,268
Let's go.
1416
01:27:03,270 --> 01:27:05,737
(panting)
1417
01:27:05,739 --> 01:27:07,641
(Bigger grunts)
1418
01:27:09,710 --> 01:27:13,411
What you waiting on, traitor?
1419
01:27:13,413 --> 01:27:16,249
Massa hollered,
you better jump.
1420
01:27:18,752 --> 01:27:20,687
(Marie grunts)
1421
01:27:29,496 --> 01:27:31,398
(Marie gasps)
1422
01:27:34,468 --> 01:27:35,469
(gun clatters)
1423
01:28:03,263 --> 01:28:04,464
(crying)
1424
01:28:14,441 --> 01:28:16,508
JASPER:
No more! We filled up!
1425
01:28:16,510 --> 01:28:18,309
JOHN BROWN:
Do not run!
1426
01:28:18,311 --> 01:28:20,478
In the name of God,
you have the right to be free!
1427
01:28:20,480 --> 01:28:22,580
(crowd shouting)
1428
01:28:22,582 --> 01:28:24,683
Stay and fight.
1429
01:28:24,685 --> 01:28:26,484
God is on your side.
1430
01:28:26,486 --> 01:28:28,720
GIDEON:
Minty! Don't you move!
1431
01:28:28,722 --> 01:28:29,789
(gunshot)
1432
01:28:29,791 --> 01:28:31,356
- Harriet!
- (screaming)
1433
01:28:31,358 --> 01:28:33,527
(guns cocking)
1434
01:28:37,431 --> 01:28:39,764
(crying):
Marie...
1435
01:28:39,766 --> 01:28:41,368
they killed her.
1436
01:28:43,871 --> 01:28:46,738
You got to get
on the boat now, come on.
1437
01:28:46,740 --> 01:28:49,409
Make sure she's safe.
1438
01:28:52,479 --> 01:28:54,782
♪ ♪
1439
01:29:03,791 --> 01:29:05,759
♪ ♪
1440
01:29:24,846 --> 01:29:27,479
It's all right.
1441
01:29:27,481 --> 01:29:29,316
You're safe now.
1442
01:29:37,624 --> 01:29:39,559
(bleating)
1443
01:29:43,396 --> 01:29:44,832
♪ ♪
1444
01:30:04,384 --> 01:30:06,319
♪ ♪
1445
01:30:17,697 --> 01:30:20,398
GREEN:
Dear Harriet and family,
1446
01:30:20,400 --> 01:30:22,700
it breaks my heart to write you
1447
01:30:22,702 --> 01:30:25,737
with such sad news.
1448
01:30:25,739 --> 01:30:27,840
Your sister Rachel
1449
01:30:27,842 --> 01:30:31,543
has gone to meet
that good friend of the slave,
1450
01:30:31,545 --> 01:30:33,846
the angel of death.
1451
01:30:33,848 --> 01:30:37,850
I'm content that she
has found peace at last.
1452
01:30:37,852 --> 01:30:39,553
I pray for her children.
1453
01:30:41,454 --> 01:30:43,823
Yours with affection
and sorrow,
1454
01:30:43,825 --> 01:30:45,860
Reverend Samuel Green.
1455
01:30:50,730 --> 01:30:52,632
Harriet.
1456
01:30:55,970 --> 01:30:58,170
So sorry to hear
about your sister.
1457
01:30:58,172 --> 01:31:00,940
I failed her, William.
1458
01:31:00,942 --> 01:31:02,877
We failed her.
1459
01:31:05,712 --> 01:31:08,981
Harriet, this is, uh,
Senator William Seward.
1460
01:31:08,983 --> 01:31:10,748
Miss Tubman.
1461
01:31:10,750 --> 01:31:13,751
It's an honor to welcome you
to my home.
1462
01:31:13,753 --> 01:31:16,421
My condolences.
1463
01:31:16,423 --> 01:31:18,458
How can I help?
1464
01:31:23,965 --> 01:31:25,965
SYDNEY HOWARD GAY:
500 miles.
1465
01:31:25,967 --> 01:31:30,635
500 miles from the
Mason-Dixon Line to Canada.
1466
01:31:30,637 --> 01:31:32,637
An unimaginable distance.
1467
01:31:32,639 --> 01:31:34,907
Slave catchers are monitoring
all northbound travel.
1468
01:31:34,909 --> 01:31:37,542
God help the man
without free papers.
1469
01:31:37,544 --> 01:31:39,644
How are we gonna get
our passengers
1470
01:31:39,646 --> 01:31:41,213
from the southern farms
and plantations
1471
01:31:41,215 --> 01:31:43,015
all the way to the border
of Canada?
1472
01:31:43,017 --> 01:31:46,218
We can't keep trying to outrun
them; we have to fight.
1473
01:31:46,220 --> 01:31:47,887
The only way to make
the Fugitive Slave Law
1474
01:31:47,889 --> 01:31:48,988
a dead letter
1475
01:31:48,990 --> 01:31:51,589
is to make half a dozen
or more dead slave catchers.
1476
01:31:51,591 --> 01:31:53,225
That will cool their ardor.
1477
01:31:53,227 --> 01:31:55,794
He may be right.
1478
01:31:55,796 --> 01:31:57,631
Civil war might be
our only hope.
1479
01:31:59,532 --> 01:32:02,736
We can't just give up
a-and wait for war.
1480
01:32:03,804 --> 01:32:05,237
We need to get back to work
1481
01:32:05,239 --> 01:32:06,872
bringing slaves to freedom,
1482
01:32:06,874 --> 01:32:10,575
by train or carriage,
horseback,
1483
01:32:10,577 --> 01:32:11,676
on foot if necessary.
1484
01:32:11,678 --> 01:32:14,612
Harriet...
1485
01:32:14,614 --> 01:32:16,248
the journey from Maryland
to Canada
1486
01:32:16,250 --> 01:32:19,018
is 600 miles
from the Canadian border.
1487
01:32:19,020 --> 01:32:20,718
Your longest trip
was a hundred.
1488
01:32:20,720 --> 01:32:23,688
Now, that would take months,
not weeks. You can't...
1489
01:32:23,690 --> 01:32:25,824
I ain't giving up
rescuing slaves
1490
01:32:25,826 --> 01:32:28,561
because it's far.
1491
01:32:30,630 --> 01:32:33,767
Many of you don't know
slavery firsthand.
1492
01:32:35,102 --> 01:32:37,602
You were born free.
1493
01:32:37,604 --> 01:32:40,638
You been free so long,
you forget what it's like.
1494
01:32:40,640 --> 01:32:44,509
You've gotten comfortable
1495
01:32:44,511 --> 01:32:46,446
a-and important.
1496
01:32:47,547 --> 01:32:50,648
You got beautiful homes,
1497
01:32:50,650 --> 01:32:52,719
beautiful wives.
1498
01:32:53,888 --> 01:32:55,923
But I remember.
1499
01:32:58,591 --> 01:33:00,793
Children beat for not working,
1500
01:33:00,795 --> 01:33:03,896
fore they understand
what work is.
1501
01:33:03,898 --> 01:33:06,298
Girls raped fore
they first blood.
1502
01:33:06,300 --> 01:33:08,968
Brothers whipped
till they back in ribbons.
1503
01:33:08,970 --> 01:33:11,804
Sisters sold from they babies.
1504
01:33:11,806 --> 01:33:15,573
Trying not to think
of what they went through.
1505
01:33:15,575 --> 01:33:18,710
Those still enslaved
are going through right now.
1506
01:33:18,712 --> 01:33:19,878
But I...
1507
01:33:19,880 --> 01:33:23,782
I've heard they groans
and they sighs.
1508
01:33:23,784 --> 01:33:25,616
I've seen they tears.
1509
01:33:25,618 --> 01:33:28,686
And I would give every last
drop of blood in my veins
1510
01:33:28,688 --> 01:33:29,955
to free 'em.
1511
01:33:29,957 --> 01:33:32,024
(members murmuring)
1512
01:33:32,026 --> 01:33:34,527
So I ain't giving up.
1513
01:33:36,763 --> 01:33:38,998
I'm-a do what I got to do,
1514
01:33:39,000 --> 01:33:41,133
go wherever I got to go,
1515
01:33:41,135 --> 01:33:44,635
however I got to do it,
1516
01:33:44,637 --> 01:33:47,772
to free as many slaves
as possible...
1517
01:33:47,774 --> 01:33:49,808
(members murmuring)
1518
01:33:49,810 --> 01:33:54,645
...till this beast,
this monster called slavery
1519
01:33:54,647 --> 01:33:55,914
is slain dead.
1520
01:33:55,916 --> 01:33:57,783
Amen.
1521
01:33:57,785 --> 01:34:00,054
(applause)
1522
01:34:13,600 --> 01:34:16,070
(birds chirping)
1523
01:34:24,677 --> 01:34:26,613
HARRIET:
Come on... we're almost there.
1524
01:34:28,149 --> 01:34:30,084
(insects chirring)
1525
01:34:34,654 --> 01:34:37,022
(thunder rumbling)
1526
01:34:37,024 --> 01:34:38,092
(dogs howling)
1527
01:34:52,873 --> 01:34:54,705
GREEN:
So I want y'all to be ready.
1528
01:34:54,707 --> 01:34:56,942
- (congregants affirming)
- Time is running out.
1529
01:34:56,944 --> 01:34:58,210
- CONGREGANTS: Yeah.
- GREEN: Yes, it is.
1530
01:34:58,212 --> 01:34:59,710
CONGREGANTS:
Yeah.
1531
01:34:59,712 --> 01:35:01,712
GREEN:
♪ I see the sign ♪
1532
01:35:01,714 --> 01:35:02,815
CONGREGANTS:
♪ Yeah ♪
1533
01:35:02,817 --> 01:35:05,650
- ♪ I see the sign ♪
- ♪ Yeah ♪
1534
01:35:05,652 --> 01:35:07,718
♪ I see the sign ♪
1535
01:35:07,720 --> 01:35:10,688
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1536
01:35:10,690 --> 01:35:11,756
♪ It's the sign
of the judgment ♪
1537
01:35:11,758 --> 01:35:13,792
- ♪ Hey ♪
- ♪ It's the sign of the judgment ♪
1538
01:35:13,794 --> 01:35:15,160
- ♪ Hey ♪
- ♪ Sign of the judgment ♪
1539
01:35:15,162 --> 01:35:17,762
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1540
01:35:17,764 --> 01:35:19,164
- ♪ Gotta run to the rock ♪
- ♪ Hey ♪
1541
01:35:19,166 --> 01:35:20,731
♪ Gotta run to the rock ♪
1542
01:35:20,733 --> 01:35:22,667
- ♪ Hey ♪
- ♪ Gotta run to the rock ♪
1543
01:35:22,669 --> 01:35:24,837
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1544
01:35:24,839 --> 01:35:26,105
- ♪ No hiding place ♪
- ♪ Hey ♪
1545
01:35:26,107 --> 01:35:27,738
♪ No hiding place ♪
1546
01:35:27,740 --> 01:35:29,041
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1547
01:35:29,043 --> 01:35:31,009
Your daddy about to be arrested
1548
01:35:31,011 --> 01:35:32,878
for harboring a group
of fugitives from Dover.
1549
01:35:32,880 --> 01:35:34,012
One of 'em got caught
and confessed.
1550
01:35:34,014 --> 01:35:35,914
They on their way to arrest
your daddy right now.
1551
01:35:35,916 --> 01:35:38,050
- I suggest we get on.
- ♪ Hey, Lord ♪
1552
01:35:38,052 --> 01:35:39,885
- ♪ Time's running out ♪
- ♪ No hiding place ♪
1553
01:35:39,887 --> 01:35:42,154
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place ♪
1554
01:35:42,156 --> 01:35:43,889
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1555
01:35:43,891 --> 01:35:45,756
You build what I asked for?
1556
01:35:45,758 --> 01:35:47,159
Close as I could.
1557
01:35:47,161 --> 01:35:49,696
(singing continues)
1558
01:35:56,036 --> 01:35:58,038
It'll have to do.
1559
01:36:11,852 --> 01:36:13,118
(muffled cry)
1560
01:36:13,120 --> 01:36:16,155
It's Minty.
Don't scream.
1561
01:36:16,157 --> 01:36:20,758
I come to get you.
We gonna get Daddy, too.
1562
01:36:20,760 --> 01:36:23,195
Now, I'm gonna let go,
but you can't scream.
1563
01:36:23,197 --> 01:36:25,665
- All right?
- Mm.
1564
01:36:27,101 --> 01:36:28,766
Oh!
1565
01:36:28,768 --> 01:36:30,335
- Oh, sweet Jesus!
- Shh! Shh! Shh!
1566
01:36:30,337 --> 01:36:33,105
Oh, then take me.
1567
01:36:33,107 --> 01:36:35,974
I'm ready to go.
Take me home.
1568
01:36:35,976 --> 01:36:38,310
I-I-I want to see my daughters.
1569
01:36:38,312 --> 01:36:39,411
I want to see my babies.
1570
01:36:39,413 --> 01:36:43,748
Mama, I ain't no angel
come to take you to heaven.
1571
01:36:43,750 --> 01:36:45,884
It's Minty...
1572
01:36:45,886 --> 01:36:47,988
come to take you north.
1573
01:36:54,028 --> 01:36:56,962
You're not my Minty.
1574
01:36:56,964 --> 01:36:59,231
My Minty just a plain girl.
1575
01:36:59,233 --> 01:37:01,101
I'm Harriet Tubman.
1576
01:37:02,870 --> 01:37:04,872
I'm Moses.
1577
01:37:07,141 --> 01:37:09,241
That's right.
1578
01:37:09,243 --> 01:37:12,911
Moses the slave stealer.
1579
01:37:12,913 --> 01:37:15,914
Now, I need you to do
exactly what I say.
1580
01:37:15,916 --> 01:37:17,717
Where's Daddy?
1581
01:37:37,871 --> 01:37:39,871
(chuckles)
1582
01:37:39,873 --> 01:37:41,206
I can't pull my eyes from you.
1583
01:37:41,208 --> 01:37:44,109
I needs to look at you.
1584
01:37:44,111 --> 01:37:46,046
Oh.
1585
01:37:51,352 --> 01:37:53,986
Now, who you come for now, huh?
1586
01:37:53,988 --> 01:37:56,288
You, Daddy.
1587
01:37:56,290 --> 01:37:57,389
Me?
1588
01:37:57,391 --> 01:38:01,026
You been harboring fugitives?
1589
01:38:01,028 --> 01:38:03,061
One of 'em got caught
and talked.
1590
01:38:03,063 --> 01:38:04,896
They coming for you.
1591
01:38:04,898 --> 01:38:06,365
We got to go right now.
1592
01:38:06,367 --> 01:38:09,968
(murmuring)
1593
01:38:09,970 --> 01:38:12,239
Okay. Okay.
1594
01:38:14,308 --> 01:38:15,907
Ben.
1595
01:38:15,909 --> 01:38:17,175
Our Minty Moses.
1596
01:38:17,177 --> 01:38:18,877
The one everyone
carrying on about.
1597
01:38:18,879 --> 01:38:21,013
I know, I know.
1598
01:38:21,015 --> 01:38:22,414
I'm gonna take you north
to see Robert,
1599
01:38:22,416 --> 01:38:23,248
Henry and Junyah.
1600
01:38:23,250 --> 01:38:25,083
But first I need you
and Daddy to go
1601
01:38:25,085 --> 01:38:26,318
to Reverend Green's church.
1602
01:38:26,320 --> 01:38:28,620
- You'll be safe there.
- BEN: Okay.
1603
01:38:28,622 --> 01:38:31,189
Hurry. Then meet me
at Brodess Farm.
1604
01:38:31,191 --> 01:38:33,027
Yes, boss.
1605
01:38:40,200 --> 01:38:42,336
(labored breathing)
1606
01:38:46,173 --> 01:38:48,874
No more. I don't want it.
1607
01:38:48,876 --> 01:38:50,475
It's for your nerves, Mama.
1608
01:38:50,477 --> 01:38:53,211
I don't want it!
1609
01:38:53,213 --> 01:38:56,915
That girl is trying
to poison me.
1610
01:38:56,917 --> 01:38:59,253
She blames me for her mother.
1611
01:39:00,321 --> 01:39:02,421
Mama, you're just anxious.
1612
01:39:02,423 --> 01:39:05,326
I am suffocating in this place.
1613
01:39:06,994 --> 01:39:09,161
It's like being in prison,
1614
01:39:09,163 --> 01:39:11,963
awaiting my execution,
1615
01:39:11,965 --> 01:39:15,069
surrounded by hostile,
black-faced guards.
1616
01:39:17,037 --> 01:39:18,906
VERN:
Gideon!
1617
01:39:20,207 --> 01:39:21,408
Gideon!
1618
01:39:25,679 --> 01:39:27,479
(men speaking indistinctly)
1619
01:39:27,481 --> 01:39:29,416
- Get him down here.
- We need restitution. - Absolutely.
1620
01:39:32,119 --> 01:39:35,354
Seeing as it's been discovered
that Moses is
1621
01:39:35,356 --> 01:39:38,390
a nigger girl from your farm,
1622
01:39:38,392 --> 01:39:40,258
we think it's only appropriate
1623
01:39:40,260 --> 01:39:42,494
that you pay us restitutions
1624
01:39:42,496 --> 01:39:44,696
- for our lost property!
- OTHERS: Yeah!
1625
01:39:44,698 --> 01:39:48,266
We don't have
that kind of money.
1626
01:39:48,268 --> 01:39:50,237
(crickets chirping)
1627
01:39:54,508 --> 01:39:56,210
(laughing)
1628
01:39:57,411 --> 01:39:59,177
Where's Mama?
1629
01:39:59,179 --> 01:40:00,312
Out with Massa Gideon.
1630
01:40:00,314 --> 01:40:03,281
We're going through hard times,
like the rest of you.
1631
01:40:03,283 --> 01:40:05,450
- Then you're gonna have to sell the farm.
- OTHERS: Yeah!
1632
01:40:05,452 --> 01:40:08,086
- No!
- (indistinct shouting)
1633
01:40:08,088 --> 01:40:09,390
No.
1634
01:40:11,959 --> 01:40:15,093
We are victims
of this diabolical nigger
1635
01:40:15,095 --> 01:40:16,995
just like you are!
1636
01:40:16,997 --> 01:40:18,563
VICTOR:
She went out?
1637
01:40:18,565 --> 01:40:21,333
Girl, go get us some more
brandy from the storeroom.
1638
01:40:21,335 --> 01:40:23,170
I got a better idea.
1639
01:40:25,005 --> 01:40:26,171
Don't be scared, Anger.
1640
01:40:26,173 --> 01:40:28,275
I'm your mama's sister.
We family.
1641
01:40:31,345 --> 01:40:33,478
Where's your brother, Anger?
1642
01:40:33,480 --> 01:40:36,181
The trader carry him off.
1643
01:40:36,183 --> 01:40:39,084
Our crops are meager,
our fortune all but gone.
1644
01:40:39,086 --> 01:40:43,157
My livelihood, my very health
has been ravaged!
1645
01:40:45,225 --> 01:40:46,992
(sniffles)
1646
01:40:46,994 --> 01:40:49,394
- We are victims, just like you.
- MAN: Yeah.
1647
01:40:49,396 --> 01:40:50,464
- She's right.
- Praise be God.
1648
01:40:53,066 --> 01:40:54,533
Who the hell are you?
1649
01:40:54,535 --> 01:40:57,269
Call me whatever you want.
1650
01:40:57,271 --> 01:40:59,538
That's what you white folks do.
1651
01:40:59,540 --> 01:41:01,306
Now, we need
to work together...
1652
01:41:01,308 --> 01:41:02,307
(men murmuring)
1653
01:41:02,309 --> 01:41:04,609
...to find this thief
1654
01:41:04,611 --> 01:41:07,345
and burn her at the stake
like Joan of Arc!
1655
01:41:07,347 --> 01:41:09,614
- Yes! Yes!
- She's right!
1656
01:41:09,616 --> 01:41:12,150
And I have a plan.
1657
01:41:12,152 --> 01:41:15,086
I'll put her sister's child
up for auction.
1658
01:41:15,088 --> 01:41:18,225
- (men assenting)
- Post notices everywhere.
1659
01:41:20,427 --> 01:41:22,362
You ready?
1660
01:41:23,630 --> 01:41:27,065
This is for my sister
and her son.
1661
01:41:27,067 --> 01:41:28,433
(whimpering)
1662
01:41:28,435 --> 01:41:30,404
Give my regards to your mother
and your brother.
1663
01:41:32,306 --> 01:41:34,374
ELIZA: Harriet Tubman will come
for her niece.
1664
01:41:35,542 --> 01:41:37,442
And when she does,
1665
01:41:37,444 --> 01:41:40,078
we will be waiting for her!
1666
01:41:40,080 --> 01:41:42,516
- That's right!
- (cheering)
1667
01:41:47,488 --> 01:41:49,321
- Where's Foxx?
- Tied up in the shitter.
1668
01:41:49,323 --> 01:41:51,525
- Let's go.
- Wait a minute.
1669
01:41:54,094 --> 01:41:58,430
HARRIET:
♪ Go down, Moses ♪
1670
01:41:58,432 --> 01:42:03,401
♪ Way down in Egypt's land ♪
1671
01:42:03,403 --> 01:42:07,606
♪ Tell old Pharaoh ♪
1672
01:42:07,608 --> 01:42:12,511
♪ To let my people go. ♪
1673
01:42:12,513 --> 01:42:15,148
We're gonna need a bigger cart.
1674
01:42:19,186 --> 01:42:20,552
(gasps)
1675
01:42:20,554 --> 01:42:23,123
♪ ♪
1676
01:42:26,393 --> 01:42:28,360
- Wait, wait.
- Whoa.
1677
01:42:28,362 --> 01:42:30,529
Take me with you, please.
1678
01:42:30,531 --> 01:42:33,100
My massa trying to kill me.
1679
01:42:37,404 --> 01:42:39,373
We definitely gonna need
a bigger cart.
1680
01:42:43,377 --> 01:42:44,543
Whoa!
1681
01:42:44,545 --> 01:42:46,480
- Hey!
- (neighing)
1682
01:42:48,682 --> 01:42:52,250
(indistinct chatter)
1683
01:42:52,252 --> 01:42:54,352
They gonna have
to come this way.
1684
01:42:54,354 --> 01:42:56,521
We got every other way
blocked off.
1685
01:42:56,523 --> 01:43:00,525
The letter of the law
must be obeyed
1686
01:43:00,527 --> 01:43:01,459
and every precaution taken
1687
01:43:01,461 --> 01:43:05,263
to bring
this dangerous wench in alive.
1688
01:43:05,265 --> 01:43:07,265
Rest assured,
1689
01:43:07,267 --> 01:43:09,267
she will be tried and executed
1690
01:43:09,269 --> 01:43:10,735
by the harshest methods
available,
1691
01:43:10,737 --> 01:43:14,372
as dictated by the laws
of the State of Maryland.
1692
01:43:14,374 --> 01:43:16,341
(soft chatter)
1693
01:43:16,343 --> 01:43:18,476
(exhales)
I'm gonna wet myself.
1694
01:43:18,478 --> 01:43:20,278
HARRIET:
You know your massa better
1695
01:43:20,280 --> 01:43:22,180
than the lines in your hand.
1696
01:43:22,182 --> 01:43:24,384
Be him.
1697
01:43:36,530 --> 01:43:39,531
LAWMAN:
Whoa. Whoa.
1698
01:43:39,533 --> 01:43:41,333
Gentlemen, good day.
1699
01:43:41,335 --> 01:43:42,400
What's all this?
1700
01:43:42,402 --> 01:43:45,203
Slave stealers on the loose.
1701
01:43:45,205 --> 01:43:46,738
That devil Moses.
1702
01:43:46,740 --> 01:43:49,409
We got a surprise for her.
1703
01:43:51,378 --> 01:43:53,378
I hope you catch that bitch
and hang her
1704
01:43:53,380 --> 01:43:55,480
fore mine get any ideas.
1705
01:43:55,482 --> 01:43:57,482
Any of them even breathe
that name on my farm,
1706
01:43:57,484 --> 01:44:00,385
I'll beat 'em into Sunday.
1707
01:44:00,387 --> 01:44:02,387
Strange times,
1708
01:44:02,389 --> 01:44:05,590
when a man can't trust
his own slaves.
1709
01:44:05,592 --> 01:44:07,525
Best of luck to you.
1710
01:44:07,527 --> 01:44:09,795
Ho. Ho.
1711
01:44:09,797 --> 01:44:12,664
We're gonna have
to check the cart, sir.
1712
01:44:12,666 --> 01:44:15,300
Sorry to inconvenience you.
1713
01:44:15,302 --> 01:44:16,737
NED:
Hang on.
1714
01:44:22,576 --> 01:44:25,445
Are you related
to Luther Grant?
1715
01:44:27,547 --> 01:44:30,615
Yes, sir.
1716
01:44:30,617 --> 01:44:32,818
He's my daddy.
1717
01:44:32,820 --> 01:44:34,753
(chuckling)
1718
01:44:34,755 --> 01:44:37,288
I thought
I saw the resemblance.
1719
01:44:37,290 --> 01:44:39,691
You tell your daddy
he owes me a whiskey.
1720
01:44:39,693 --> 01:44:42,360
Tell him
Ned Utley hasn't forgotten.
1721
01:44:42,362 --> 01:44:44,529
All right, y'all have
a nice day. Come on.
1722
01:44:44,531 --> 01:44:45,697
- You, too, Sheriff.
- Step back.
1723
01:44:45,699 --> 01:44:48,268
(soft chatter)
1724
01:44:55,709 --> 01:44:57,744
Okay.
1725
01:45:08,755 --> 01:45:11,324
(panting)
1726
01:45:14,428 --> 01:45:16,428
Any sign of 'em?
1727
01:45:16,430 --> 01:45:17,797
NED:
Not yet.
1728
01:45:17,799 --> 01:45:19,799
Just the usual foot traffic
and horse traffic
1729
01:45:19,801 --> 01:45:21,299
and a few farmers.
1730
01:45:21,301 --> 01:45:22,567
Luther Grant's son came by
1731
01:45:22,569 --> 01:45:24,736
with a freight wagon
full of corn.
1732
01:45:24,738 --> 01:45:26,738
- Luther Grant's son?
- That's right.
1733
01:45:26,740 --> 01:45:29,340
Looked just like him.
All right,
1734
01:45:29,342 --> 01:45:31,342
you boys, now, why don't
you go head over here?
1735
01:45:31,344 --> 01:45:33,678
GIDEON (quietly):
Luther Grant ain't got a son.
1736
01:45:33,680 --> 01:45:38,050
He's got five daughters and
a nigger girl looks like him.
1737
01:45:38,052 --> 01:45:40,752
By the time these crackers
figure out she got past 'em,
1738
01:45:40,754 --> 01:45:42,855
she'll be long gone.
1739
01:45:42,857 --> 01:45:45,757
Now, we know
she's headed up north.
1740
01:45:45,759 --> 01:45:49,494
We should find 'em, collect
the reward for ourselves.
1741
01:45:49,496 --> 01:45:52,365
Maybe you can get
some alone time with her.
1742
01:45:53,467 --> 01:45:54,735
(clicks tongue)
1743
01:45:58,371 --> 01:46:01,773
Tell me about it again.
1744
01:46:01,775 --> 01:46:05,878
Senator Seward sold me
a nice house on his property.
1745
01:46:05,880 --> 01:46:09,347
Big enough for everybody.
1746
01:46:09,349 --> 01:46:10,816
You and Daddy,
1747
01:46:10,818 --> 01:46:12,650
Robert,
1748
01:46:12,652 --> 01:46:14,086
Henry, Junyah,
1749
01:46:14,088 --> 01:46:15,788
and Anger, too.
1750
01:46:15,790 --> 01:46:19,426
No massa forcing us
to do nothing.
1751
01:46:20,494 --> 01:46:23,263
We gonna be together.
1752
01:46:25,632 --> 01:46:28,466
I'm gonna spoil you
1753
01:46:28,468 --> 01:46:30,737
and take care of you.
1754
01:46:32,539 --> 01:46:35,275
I love you, Mama.
1755
01:46:37,410 --> 01:46:40,280
I love you, too, Minty.
1756
01:46:48,522 --> 01:46:50,457
(horse sputters)
1757
01:46:51,591 --> 01:46:53,760
It's empty.
1758
01:46:54,829 --> 01:46:57,297
Come on!
1759
01:47:07,641 --> 01:47:09,674
Get everybody under cover.
Now.
1760
01:47:09,676 --> 01:47:12,546
Get under.
1761
01:47:22,756 --> 01:47:23,956
Hurry.
1762
01:47:23,958 --> 01:47:25,759
- We got company.
- All right, let's go.
1763
01:47:27,995 --> 01:47:29,627
Walter...
1764
01:47:29,629 --> 01:47:30,996
promise me
that you'll get Anger
1765
01:47:30,998 --> 01:47:32,764
and my parents to safety.
1766
01:47:32,766 --> 01:47:34,166
Why? What are you...?
1767
01:47:34,168 --> 01:47:36,869
I can't have Gideon
coming after 'em.
1768
01:47:36,871 --> 01:47:39,905
You want to help me?
Help my family.
1769
01:47:39,907 --> 01:47:42,674
Get 'em to safety.
1770
01:47:42,676 --> 01:47:45,378
Promise me.
1771
01:47:47,480 --> 01:47:49,181
- All right. All right.
- All right.
1772
01:47:49,183 --> 01:47:51,484
Go on, now.
1773
01:47:54,188 --> 01:47:55,355
Let's go.
1774
01:48:08,002 --> 01:48:09,502
Get her!
1775
01:48:13,941 --> 01:48:15,910
♪ ♪
1776
01:48:21,048 --> 01:48:22,915
I want her alive.
1777
01:48:22,917 --> 01:48:25,385
- Yea-yea, hyah-hyah.
- (horse neighs)
1778
01:48:32,793 --> 01:48:34,761
(grunts)
1779
01:48:38,531 --> 01:48:41,002
- (horse neighs)
- (pistol cocks)
1780
01:48:46,673 --> 01:48:49,776
- Oh, you gonna die, bitch.
- (gunshot)
1781
01:48:56,616 --> 01:48:59,452
Alive, I said.
1782
01:49:02,689 --> 01:49:04,089
Minty!
1783
01:49:04,091 --> 01:49:06,861
♪ ♪
1784
01:49:26,546 --> 01:49:28,481
♪ ♪
1785
01:49:36,090 --> 01:49:37,024
Minty!
1786
01:49:47,001 --> 01:49:48,566
Minty!
1787
01:49:48,568 --> 01:49:49,804
Name's Harriet.
1788
01:49:52,873 --> 01:49:56,911
Toss your gun.
Toss your gun!
1789
01:50:02,615 --> 01:50:06,051
- (gunshot)
- (screams)
1790
01:50:06,053 --> 01:50:08,120
(Gideon groaning)
1791
01:50:08,122 --> 01:50:09,922
Off your horse.
1792
01:50:09,924 --> 01:50:13,160
Off... your... horse.
1793
01:50:17,031 --> 01:50:19,000
(groaning)
1794
01:50:22,702 --> 01:50:24,704
- On your knees.
- (spits)
1795
01:50:31,912 --> 01:50:33,848
(grunts)
1796
01:50:42,722 --> 01:50:45,026
Didn't have to end like this.
1797
01:50:47,795 --> 01:50:50,829
You could have stayed
with us...
1798
01:50:50,831 --> 01:50:54,967
if only you knew how to behave.
1799
01:50:54,969 --> 01:50:59,038
But you were unruly
and untamed.
1800
01:50:59,040 --> 01:51:01,674
I guess that's what
I liked about you.
1801
01:51:03,811 --> 01:51:06,845
And you liked me, too.
1802
01:51:06,847 --> 01:51:08,548
I know you did.
1803
01:51:10,617 --> 01:51:12,918
Praying for me when I was sick,
1804
01:51:12,920 --> 01:51:14,652
asking God to keep me well.
1805
01:51:14,654 --> 01:51:16,221
I asked God how
a sickly little boy
1806
01:51:16,223 --> 01:51:18,957
could think he owned me.
1807
01:51:18,959 --> 01:51:21,162
I do own you, Minty.
1808
01:51:22,396 --> 01:51:24,063
Even now, you're mine.
1809
01:51:24,065 --> 01:51:26,832
I was never yours, Gideon.
1810
01:51:26,834 --> 01:51:29,968
I was never nobody's property.
1811
01:51:29,970 --> 01:51:31,970
Ever since your daddy
sold my sisters,
1812
01:51:31,972 --> 01:51:34,873
I prayed for God to make me
strong enough to fight.
1813
01:51:34,875 --> 01:51:37,943
And that's what I prayed for
ever since.
1814
01:51:37,945 --> 01:51:42,848
I reasoned that there was one
or two things I had a right to.
1815
01:51:42,850 --> 01:51:45,152
Liberty or death.
1816
01:51:46,954 --> 01:51:50,989
If I couldn't have one,
I'd have the other.
1817
01:51:50,991 --> 01:51:52,925
You know what they're
gonna do to you
1818
01:51:52,927 --> 01:51:55,961
when they catch you?
1819
01:51:55,963 --> 01:51:58,729
They will tear you
limb from limb,
1820
01:51:58,731 --> 01:52:02,434
tar you, and burn you alive.
1821
01:52:02,436 --> 01:52:04,735
And even if I'm not there
to watch it,
1822
01:52:04,737 --> 01:52:07,772
I can almost smell it now.
1823
01:52:07,774 --> 01:52:10,044
Like roasting pig.
1824
01:52:12,813 --> 01:52:14,882
You gonna die right here.
1825
01:52:15,916 --> 01:52:18,718
(crying)
1826
01:52:20,720 --> 01:52:24,225
On a freezing,
blood-soaked battlefield.
1827
01:52:27,895 --> 01:52:32,131
The moans of a generation
of young men...
1828
01:52:32,133 --> 01:52:35,234
dying around you in agony...
1829
01:52:35,236 --> 01:52:39,104
for a lost cause.
1830
01:52:39,106 --> 01:52:42,709
For a vile and wicked idea.
1831
01:52:44,278 --> 01:52:46,778
For the sin of slavery.
1832
01:52:46,780 --> 01:52:49,214
(indistinct
overlapping voices)
1833
01:52:49,216 --> 01:52:52,086
Can you hear 'em?
1834
01:53:03,497 --> 01:53:07,801
God don't mean people
to own people, Gideon.
1835
01:53:10,737 --> 01:53:12,772
Our time is near.
1836
01:53:26,287 --> 01:53:28,954
You tried to destroy my family,
1837
01:53:28,956 --> 01:53:30,822
but you can't.
1838
01:53:30,824 --> 01:53:34,960
You tried to destroy
my people, but you won't.
1839
01:53:34,962 --> 01:53:37,229
God has shown me the future,
1840
01:53:37,231 --> 01:53:39,865
and my people are free.
1841
01:53:39,867 --> 01:53:42,937
My people are free!
1842
01:53:50,044 --> 01:53:51,979
♪ ♪
1843
01:54:08,095 --> 01:54:09,261
HARRIET:
Suppose there's a snake
1844
01:54:09,263 --> 01:54:11,263
coiled at your feet,
1845
01:54:11,265 --> 01:54:14,933
and it shoots up to bite you.
1846
01:54:14,935 --> 01:54:16,868
Folks get scared
and send for a doctor
1847
01:54:16,870 --> 01:54:19,037
to cut out the bite.
1848
01:54:19,039 --> 01:54:21,940
But the snake,
he roll up there.
1849
01:54:21,942 --> 01:54:23,342
And while the doctor cutting,
1850
01:54:23,344 --> 01:54:29,147
he bites you again,
in a new place this time.
1851
01:54:29,149 --> 01:54:31,216
Finally you realize
the snake ain't gonna stop
1852
01:54:31,218 --> 01:54:33,753
till someone kills it.
1853
01:54:35,422 --> 01:54:38,423
Slavery is still alive.
1854
01:54:38,425 --> 01:54:39,958
Those rice fields downriver
1855
01:54:39,960 --> 01:54:41,893
are feeding rebel troops
with the toil
1856
01:54:41,895 --> 01:54:44,064
of a thousand slaves
still in bondage.
1857
01:54:45,399 --> 01:54:48,600
Our mission is
to free those slaves.
1858
01:54:48,602 --> 01:54:50,402
We've waited years
to be allowed
1859
01:54:50,404 --> 01:54:52,604
to fight in this war
against our own enslavement,
1860
01:54:52,606 --> 01:54:54,942
and it will not be won
without us.
1861
01:54:56,210 --> 01:54:58,812
Now is our time.
1862
01:54:59,980 --> 01:55:02,147
You ready to kill the snake?
1863
01:55:02,149 --> 01:55:03,183
TROOPS:
Yes!
1864
01:55:05,386 --> 01:55:10,057
HARRIET (voice-over):
♪ Wade in the water ♪
1865
01:55:12,126 --> 01:55:16,297
♪ Wade in the water, children ♪
1866
01:55:19,199 --> 01:55:24,805
♪ Wade in the water ♪
1867
01:55:27,308 --> 01:55:30,008
♪ God is gonna trouble ♪
1868
01:55:30,010 --> 01:55:33,380
♪ These waters. ♪
1869
01:55:36,350 --> 01:55:38,285
(birds chirping)
1870
01:55:56,136 --> 01:55:58,906
♪ ♪
1871
01:56:14,488 --> 01:56:16,423
♪ ♪
1872
01:56:25,933 --> 01:56:28,268
(gasping)
1873
01:56:36,043 --> 01:56:38,112
Ready.
1874
01:56:40,948 --> 01:56:42,851
(gunshot echoing)
1875
01:57:04,972 --> 01:57:07,908
♪ ♪
1876
01:57:22,022 --> 01:57:23,957
♪ ♪
1877
01:57:35,068 --> 01:57:37,037
♪ ♪
1878
01:57:50,117 --> 01:57:52,085
♪ ♪
1879
01:58:02,262 --> 01:58:04,231
♪ ♪
1880
01:58:17,277 --> 01:58:20,245
- ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
- (slow, rhythmic clapping)
1881
01:58:20,247 --> 01:58:23,248
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1882
01:58:23,250 --> 01:58:25,584
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1883
01:58:25,586 --> 01:58:29,254
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1884
01:58:29,256 --> 01:58:33,225
♪ I've been walking ♪
1885
01:58:33,227 --> 01:58:36,394
♪ With my face turned
to the sun ♪
1886
01:58:36,396 --> 01:58:38,263
♪ Mmm-mmm ♪
1887
01:58:38,265 --> 01:58:41,266
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1888
01:58:41,268 --> 01:58:45,604
♪ Weight on my shoulders ♪
1889
01:58:45,606 --> 01:58:48,607
♪ A bullet in my gun ♪
1890
01:58:48,609 --> 01:58:50,275
♪ Mmm-mmm ♪
1891
01:58:50,277 --> 01:58:52,143
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1892
01:58:52,145 --> 01:58:56,281
♪ Oh, I got eyes
in the back of my head ♪
1893
01:58:56,283 --> 01:58:57,649
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1894
01:58:57,651 --> 01:59:00,352
♪ Just in case I have to run ♪
1895
01:59:00,354 --> 01:59:02,220
♪ Mmm-mmm ♪
1896
01:59:02,222 --> 01:59:04,656
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1897
01:59:04,658 --> 01:59:10,328
♪ I do what I can when I can
while I can for my people ♪
1898
01:59:10,330 --> 01:59:12,330
♪ While the clouds roll back ♪
1899
01:59:12,332 --> 01:59:15,634
♪ And the stars fill
the night ♪
1900
01:59:15,636 --> 01:59:17,302
♪ That's when I'm gonna ♪
1901
01:59:17,304 --> 01:59:20,305
♪ Stand up, take my people ♪
1902
01:59:20,307 --> 01:59:21,640
♪ With me ♪
1903
01:59:21,642 --> 01:59:24,643
♪ Together we are going ♪
1904
01:59:24,645 --> 01:59:27,646
♪ To a brand-new home ♪
1905
01:59:27,648 --> 01:59:30,649
♪ Far across the river ♪
1906
01:59:30,651 --> 01:59:33,652
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1907
01:59:33,654 --> 01:59:36,655
♪ Calling me to answer ♪
1908
01:59:36,657 --> 01:59:39,324
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1909
01:59:39,326 --> 01:59:42,694
♪ I can feel it in my bones ♪
1910
01:59:42,696 --> 01:59:44,362
♪ Mmm-mmm ♪
1911
01:59:44,364 --> 01:59:47,365
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1912
01:59:47,367 --> 01:59:50,368
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1913
01:59:50,370 --> 01:59:53,371
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1914
01:59:53,373 --> 01:59:56,675
♪ Early in the morning ♪
1915
01:59:56,677 --> 02:00:00,679
♪ Before the sun
begins to shine ♪
1916
02:00:00,681 --> 02:00:02,347
♪ Ooh... ♪
1917
02:00:02,349 --> 02:00:05,350
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1918
02:00:05,352 --> 02:00:09,421
♪ We're gonna start moving... ♪
1919
02:00:09,423 --> 02:00:12,724
♪ Towards that separating eye ♪
1920
02:00:12,726 --> 02:00:16,261
(vocalizing)
1921
02:00:16,263 --> 02:00:21,166
♪ I'm wading
through muddy waters ♪
1922
02:00:21,168 --> 02:00:24,336
♪ You know I got
a made-up mind ♪
1923
02:00:24,338 --> 02:00:26,338
♪ I made up my mind ♪
1924
02:00:26,340 --> 02:00:28,673
- ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪
- ♪ Mmm-mmm ♪
1925
02:00:28,675 --> 02:00:30,775
♪ And I don't mind
if I lose any blood ♪
1926
02:00:30,777 --> 02:00:34,646
♪ On the way to salvation ♪
1927
02:00:34,648 --> 02:00:36,782
♪ And I'll fight
with the strength that I got ♪
1928
02:00:36,784 --> 02:00:39,684
♪ Until I die ♪
1929
02:00:39,686 --> 02:00:42,387
♪ So I'm gonna stand up ♪
1930
02:00:42,389 --> 02:00:45,457
♪ Take my people with me ♪
1931
02:00:45,459 --> 02:00:48,393
♪ Together we are going ♪
1932
02:00:48,395 --> 02:00:51,596
♪ To a brand-new home ♪
1933
02:00:51,598 --> 02:00:54,466
♪ Far across the river ♪
1934
02:00:54,468 --> 02:00:57,535
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1935
02:00:57,537 --> 02:01:00,271
♪ Calling me to answer ♪
1936
02:01:00,273 --> 02:01:04,711
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1937
02:01:07,681 --> 02:01:10,348
♪ And I know ♪
1938
02:01:10,350 --> 02:01:13,418
♪ What's around the bend ♪
1939
02:01:13,420 --> 02:01:19,424
♪ Might be hard to face
'cause I'm alone ♪
1940
02:01:19,426 --> 02:01:22,360
♪ And I just might fail ♪
1941
02:01:22,362 --> 02:01:25,296
♪ But Lord knows I'll try ♪
1942
02:01:25,298 --> 02:01:32,270
♪ Shining stars fill up
the sky ♪
1943
02:01:32,272 --> 02:01:36,508
♪ Stand up,
take my people with me ♪
1944
02:01:36,510 --> 02:01:39,444
♪ Together we are going ♪
1945
02:01:39,446 --> 02:01:42,580
♪ To a brand-new home ♪
1946
02:01:42,582 --> 02:01:45,450
♪ Far across the river ♪
1947
02:01:45,452 --> 02:01:48,520
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1948
02:01:48,522 --> 02:01:51,356
♪ Calling me to answer ♪
1949
02:01:51,358 --> 02:01:54,827
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1950
02:01:54,829 --> 02:01:57,562
♪ I'm gonna stand up ♪
1951
02:01:57,564 --> 02:02:00,532
♪ Take my people with me ♪
1952
02:02:00,534 --> 02:02:03,635
♪ Together we are going ♪
1953
02:02:03,637 --> 02:02:06,571
♪ To a brand-new home ♪
1954
02:02:06,573 --> 02:02:09,507
♪ Far across the river ♪
1955
02:02:09,509 --> 02:02:12,544
♪ Do you hear
freedom calling? ♪
1956
02:02:12,546 --> 02:02:15,380
♪ Calling me to answer ♪
1957
02:02:15,382 --> 02:02:18,884
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1958
02:02:18,886 --> 02:02:21,486
♪ I'm gonna stand up ♪
1959
02:02:21,488 --> 02:02:24,489
♪ Take my people with me ♪
1960
02:02:24,491 --> 02:02:27,625
♪ Together we are going ♪
1961
02:02:27,627 --> 02:02:30,628
♪ To a brand-new home ♪
1962
02:02:30,630 --> 02:02:33,498
♪ Far across the river ♪
1963
02:02:33,500 --> 02:02:36,768
♪ I hear freedom calling ♪
1964
02:02:36,770 --> 02:02:39,537
♪ Calling me to answer ♪
1965
02:02:39,539 --> 02:02:42,507
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1966
02:02:42,509 --> 02:02:46,779
♪ I can feel it in my bones ♪
1967
02:02:46,781 --> 02:02:49,782
- ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
- (clapping)
1968
02:02:49,784 --> 02:02:52,785
♪ I go ♪
1969
02:02:52,787 --> 02:02:56,088
♪ To prepare a place for you ♪
1970
02:02:56,090 --> 02:02:58,858
♪ I go ♪
1971
02:02:58,860 --> 02:03:01,861
♪ To prepare a place for you ♪
1972
02:03:01,863 --> 02:03:04,763
♪ I go ♪
1973
02:03:04,765 --> 02:03:07,800
♪ To prepare a place for you. ♪
1974
02:03:07,802 --> 02:03:09,736
♪ ♪
1975
02:03:36,563 --> 02:03:38,532
♪ ♪
1976
02:04:08,595 --> 02:04:10,564
♪ ♪
1977
02:04:40,627 --> 02:04:42,596
♪ ♪
1978
02:04:59,646 --> 02:05:01,615
(music ends)
1979
02:05:01,617 --> 02:05:03,921
Subtitles by explosiveskull
132821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.