All language subtitles for Harriet (2019) 720p WEBScr [TopNow.se]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,371 --> 00:00:20,371 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,090 --> 00:01:12,656 No! 3 00:01:12,658 --> 00:01:13,957 No, no, no. 4 00:01:15,728 --> 00:01:17,127 Mommy, no! 5 00:01:19,732 --> 00:01:20,998 No! 6 00:01:21,000 --> 00:01:22,566 Daddy! 7 00:01:37,149 --> 00:01:38,817 Minty. 8 00:01:42,921 --> 00:01:44,988 - John. - Hmm. 9 00:01:44,990 --> 00:01:46,656 Least you remember my name. 10 00:01:47,926 --> 00:01:49,726 I'm always scared 11 00:01:49,728 --> 00:01:52,064 you'll wake up from one of them spells and forget it. 12 00:01:53,732 --> 00:01:56,199 Johnny. Johnny. 13 00:01:56,201 --> 00:01:57,968 - Mm-hmm. - John... 14 00:02:01,040 --> 00:02:03,142 Guess what I got, Minty-mine. 15 00:02:04,877 --> 00:02:06,043 - Is it...? - Is it...? 16 00:02:06,045 --> 00:02:07,811 Is it...? 17 00:02:07,813 --> 00:02:09,079 - Give it. - Oh, you want it? 18 00:02:09,081 --> 00:02:10,680 - I want it. - Come and get it. 19 00:02:10,682 --> 00:02:12,718 Come and get it. 20 00:02:22,227 --> 00:02:23,894 We got it. We got it. 21 00:02:23,896 --> 00:02:26,730 - We got it. - Daddy, Daddy. 22 00:02:26,732 --> 00:02:28,732 We got it. We got the letter. 23 00:02:28,734 --> 00:02:30,100 Johnny, read it to me. 24 00:02:30,102 --> 00:02:32,702 I don't need to. Got it remembered. 25 00:02:32,704 --> 00:02:36,239 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 26 00:02:36,241 --> 00:02:38,108 - "last will and testament - ♪ Hold on ♪ 27 00:02:38,110 --> 00:02:40,110 - "of Atthow Pattison - ♪ Hold on ♪ 28 00:02:40,112 --> 00:02:42,212 - of Dorchester County, Maryland..." - ♪ Hold on ♪ 29 00:02:42,214 --> 00:02:43,847 ♪ Hold on ♪ 30 00:02:43,849 --> 00:02:47,084 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 31 00:02:47,086 --> 00:02:48,919 ♪ Hold on ♪ 32 00:02:48,921 --> 00:02:50,687 ♪ Hold on ♪ 33 00:02:50,689 --> 00:02:54,124 ♪ Wanna get to heaven, I'm-a tell you how ♪ 34 00:02:54,126 --> 00:02:57,761 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 35 00:02:57,763 --> 00:03:01,264 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 36 00:03:01,266 --> 00:03:03,133 ♪ Hold on ♪ 37 00:03:03,135 --> 00:03:05,135 ♪ Hold on ♪ 38 00:03:05,137 --> 00:03:08,738 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 39 00:03:08,740 --> 00:03:10,207 ♪ Hold on ♪ 40 00:03:10,209 --> 00:03:13,243 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 41 00:03:13,245 --> 00:03:15,745 ♪ Hand on the plow ♪ 42 00:03:15,747 --> 00:03:18,014 ♪ Hold on ♪ 43 00:03:18,016 --> 00:03:22,152 ♪ Hold on. ♪ 44 00:03:22,154 --> 00:03:23,954 Amen. 45 00:03:23,956 --> 00:03:26,790 Amen. 46 00:03:26,792 --> 00:03:31,761 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 47 00:03:31,763 --> 00:03:34,800 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 48 00:03:36,768 --> 00:03:39,703 "And do it not only when their eyes are on you 49 00:03:39,705 --> 00:03:41,972 "and to curry their favor, 50 00:03:41,974 --> 00:03:44,074 "but do it 51 00:03:44,076 --> 00:03:47,010 "with sincerity of heart 52 00:03:47,012 --> 00:03:49,181 and reverence for the Lord." 53 00:03:51,283 --> 00:03:53,283 Amen? 54 00:03:53,285 --> 00:03:55,785 - Amen. - Amen. 55 00:03:55,787 --> 00:03:59,892 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 56 00:04:01,327 --> 00:04:03,860 You folks enjoy your Sunday. 57 00:04:03,862 --> 00:04:06,863 Cook has gravy for your corn pone tonight. 58 00:04:10,135 --> 00:04:12,802 - Reverend. - Bless you. 59 00:04:12,804 --> 00:04:14,505 You go on now. 60 00:04:14,507 --> 00:04:16,340 Stay strong. 61 00:04:16,342 --> 00:04:19,209 - So long. - Hey. 62 00:04:19,211 --> 00:04:21,311 - I'm coming with you. - Robert, no. 63 00:04:21,313 --> 00:04:22,946 - You too hot-headed. - I'm coming. 64 00:04:22,948 --> 00:04:25,015 They beat you again, they gonna kill you. 65 00:04:25,017 --> 00:04:26,283 - Now you go with Mary. - Mama... 66 00:04:26,285 --> 00:04:28,251 - Go, get. Go on now. - Mary, go on. 67 00:04:28,253 --> 00:04:29,853 Go on now. 68 00:04:33,792 --> 00:04:35,825 Master Brodess, 69 00:04:35,827 --> 00:04:37,796 could I get a word? 70 00:04:42,968 --> 00:04:44,968 Master Brodess, uh, 71 00:04:44,970 --> 00:04:47,237 I think you know Minty's husband John. 72 00:04:47,239 --> 00:04:49,239 He work with me over at Thompson Mill. 73 00:04:49,241 --> 00:04:50,974 Course I know him. 74 00:04:50,976 --> 00:04:52,842 I let him marry her. 75 00:04:52,844 --> 00:04:54,112 What's your point? 76 00:05:02,988 --> 00:05:04,988 Me and Minty... 77 00:05:04,990 --> 00:05:07,123 uh, we thinking about having a family. 78 00:05:07,125 --> 00:05:08,727 And... 79 00:05:11,096 --> 00:05:13,897 ...we want our babies born free. 80 00:05:13,899 --> 00:05:15,966 So we hired a lawyer 81 00:05:15,968 --> 00:05:17,401 that made it clear that... 82 00:05:17,403 --> 00:05:20,003 You hired a lawyer. 83 00:05:20,005 --> 00:05:22,138 Ben, what the hell is this nigger talking about? 84 00:05:22,140 --> 00:05:24,174 Uh, well, sir, well, 85 00:05:24,176 --> 00:05:26,577 what we're talking about is the last wishes 86 00:05:26,579 --> 00:05:29,279 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 87 00:05:29,281 --> 00:05:33,283 He gave my wife Rit to your mama as a child, 88 00:05:33,285 --> 00:05:36,320 but she's supposed to be freed at 45. 89 00:05:36,322 --> 00:05:38,356 She 57 now. 90 00:05:38,358 --> 00:05:40,358 Well, you got this will? 91 00:05:40,360 --> 00:05:43,193 Got a letter from the lawyer, sir. 92 00:05:43,195 --> 00:05:46,430 - H-He say it clear. - Hmm. 93 00:05:46,432 --> 00:05:48,298 My mama was 46 94 00:05:48,300 --> 00:05:50,033 when you sold my sisters. 95 00:05:50,035 --> 00:05:52,102 Lawyer say that illegal. 96 00:05:52,104 --> 00:05:55,038 We all supposed to be free when she turn 45. 97 00:05:55,040 --> 00:05:58,141 My sisters is lost to us, but John and me... we... 98 00:05:58,143 --> 00:06:01,079 we want our babies born free like they supposed to be. 99 00:06:09,888 --> 00:06:12,456 Now you listen here, girl. 100 00:06:12,458 --> 00:06:16,293 Your daddy may be free and your husband, too, 101 00:06:16,295 --> 00:06:20,364 but you and your mama 102 00:06:20,366 --> 00:06:21,965 and your brothers and sister... 103 00:06:21,967 --> 00:06:26,202 they belong to me... for life. 104 00:06:26,204 --> 00:06:28,472 And your babies will belong to me 105 00:06:28,474 --> 00:06:32,343 and their babies will belong to me. 106 00:06:32,345 --> 00:06:34,345 Do you understand me? 107 00:06:34,347 --> 00:06:36,279 You're the devil! 108 00:06:36,281 --> 00:06:40,183 You're the devil, Edward Brodess! 109 00:06:40,185 --> 00:06:42,185 You sold my daughters south 110 00:06:42,187 --> 00:06:44,388 where nobody know their name! 111 00:06:44,390 --> 00:06:46,657 Come on now. Come on. 112 00:06:46,659 --> 00:06:47,725 - John. - My babies. 113 00:06:47,727 --> 00:06:51,261 You and Ben ain't welcome here no more. 114 00:06:51,263 --> 00:06:53,231 You stay away from my slaves. 115 00:06:54,667 --> 00:06:56,966 Now get the hell off my damn porch. 116 00:07:04,176 --> 00:07:05,676 Come on now. 117 00:07:05,678 --> 00:07:09,112 Come on. 118 00:07:09,114 --> 00:07:12,418 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 119 00:07:22,362 --> 00:07:24,996 My master an evil man, Lord! 120 00:07:26,098 --> 00:07:28,033 You know he evil. 121 00:07:29,502 --> 00:07:32,302 If you can't change his soul, take him! 122 00:07:32,304 --> 00:07:34,072 Take him, Lord! 123 00:07:35,140 --> 00:07:36,908 Strike my master down! 124 00:07:38,977 --> 00:07:41,379 Lord don't listen to niggers, Minty. 125 00:07:41,381 --> 00:07:44,417 Now, I've been telling you that since we were kids. 126 00:07:46,017 --> 00:07:48,284 Since the time I had typhoid as a boy 127 00:07:48,286 --> 00:07:50,987 and Mama had you sittin' me. 128 00:07:50,989 --> 00:07:53,357 The first thing I saw when I opened my eyes 129 00:07:53,359 --> 00:07:57,160 was your little black face praying. 130 00:07:57,162 --> 00:07:59,264 Scared the fever right out of me. 131 00:08:02,435 --> 00:08:05,569 Now, I got used to your face... 132 00:08:05,571 --> 00:08:08,204 but that praying... 133 00:08:08,206 --> 00:08:10,308 always made my skin crawl. 134 00:08:14,447 --> 00:08:17,147 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 135 00:08:19,419 --> 00:08:22,252 You think Daddy would just let you all go free... 136 00:08:22,254 --> 00:08:26,024 damn near half his property... just like that? 137 00:08:29,495 --> 00:08:31,163 He warned me. 138 00:08:33,098 --> 00:08:37,535 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 139 00:08:37,537 --> 00:08:40,170 "You can feed it, 140 00:08:40,172 --> 00:08:43,072 you can play with it, give it a name..." 141 00:08:48,448 --> 00:08:51,214 "One day... 142 00:08:51,216 --> 00:08:54,385 "you might have to eat it or sell it. 143 00:08:54,387 --> 00:08:59,122 "You know it and the pig knows it. 144 00:08:59,124 --> 00:09:01,224 "And if you have to sell it, there's no more guilt 145 00:09:01,226 --> 00:09:04,495 "than separating piglets. 146 00:09:04,497 --> 00:09:07,533 And if you have to eat it, you'll forget its name." 147 00:09:10,235 --> 00:09:12,170 I hope one day I forget yours. 148 00:09:15,641 --> 00:09:17,577 Come on home. 149 00:09:21,246 --> 00:09:23,215 Come on, I said. 150 00:09:44,269 --> 00:09:46,238 Edward! 151 00:09:47,673 --> 00:09:50,409 - Oh, God, Edward! - ♪ Mmm... ♪ 152 00:09:53,178 --> 00:09:58,147 ♪ Wanna get to heaven, let me tell you how ♪ 153 00:09:58,149 --> 00:10:03,354 ♪ Keep your hand on the gospel plow ♪ 154 00:10:03,356 --> 00:10:04,688 ♪ Keep your hand ♪ 155 00:10:04,690 --> 00:10:06,590 - ♪ On the plow ♪ - Here lies 156 00:10:06,592 --> 00:10:08,526 our beloved brother, husband, 157 00:10:08,528 --> 00:10:10,260 - father. - ♪ Hold on ♪ 158 00:10:10,262 --> 00:10:12,161 - ♪ Hold on ♪ - We put him to rest this day 159 00:10:12,163 --> 00:10:16,433 - in remembrance... - ♪ Hold on ♪ 160 00:10:16,435 --> 00:10:20,270 ♪ Hold on ♪ 161 00:10:20,272 --> 00:10:21,872 ♪ Mmm ♪ 162 00:10:21,874 --> 00:10:26,644 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 163 00:10:26,646 --> 00:10:28,679 ♪ Hold on ♪ 164 00:10:28,681 --> 00:10:31,582 - Bless us in the name of the heavenly father. - ♪ Hold on ♪ 165 00:10:31,584 --> 00:10:37,287 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 166 00:10:37,289 --> 00:10:41,725 ♪ Take you straight to the promised land ♪ 167 00:10:41,727 --> 00:10:46,330 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 168 00:10:46,332 --> 00:10:51,200 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 169 00:10:51,202 --> 00:10:53,537 ♪ Hold on ♪ 170 00:10:53,539 --> 00:10:55,573 ♪ Oh... ♪ 171 00:10:55,575 --> 00:10:58,609 ♪ Hold on ♪ 172 00:10:58,611 --> 00:11:01,345 ♪ Oh... ♪ 173 00:11:01,347 --> 00:11:05,516 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 174 00:11:05,518 --> 00:11:10,423 ♪ Hold on. ♪ 175 00:11:42,253 --> 00:11:44,321 Oh, John, John, John. 176 00:11:44,323 --> 00:11:45,789 John, Johnny. 177 00:11:45,791 --> 00:11:48,392 Johnny, I got to go, I got to go right now. 178 00:11:48,394 --> 00:11:50,327 I know. We going. 179 00:11:50,329 --> 00:11:52,195 I'm coming with you. 180 00:11:52,197 --> 00:11:53,697 - Okay? - John. John, you're free. 181 00:11:53,699 --> 00:11:55,766 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 182 00:11:55,768 --> 00:11:57,368 I can't live with that. 183 00:11:57,370 --> 00:11:59,336 You won't make it alone, Minty. 184 00:11:59,338 --> 00:12:02,539 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 185 00:12:02,541 --> 00:12:04,541 Who gonna be there when you wake up? 186 00:12:04,543 --> 00:12:07,276 Now, you need me. 187 00:12:18,724 --> 00:12:20,658 Wait for me by the gate. 188 00:12:20,660 --> 00:12:23,226 I'm gonna say goodbye to my mama. 189 00:12:23,228 --> 00:12:25,163 Okay, okay. 190 00:12:44,417 --> 00:12:47,785 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 191 00:12:47,787 --> 00:12:51,455 ♪ I'm gonna leave you ♪ 192 00:12:51,457 --> 00:12:54,858 ♪ I'll meet you in the promised land ♪ 193 00:12:54,860 --> 00:12:58,629 ♪ I'm gonna leave you ♪ 194 00:12:58,631 --> 00:13:02,433 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 195 00:13:02,435 --> 00:13:05,369 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 196 00:13:05,371 --> 00:13:08,639 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 197 00:13:08,641 --> 00:13:11,775 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 198 00:13:11,777 --> 00:13:15,379 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 199 00:13:15,381 --> 00:13:18,816 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 200 00:13:18,818 --> 00:13:22,486 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 201 00:13:22,488 --> 00:13:25,622 ♪ I'm gonna leave you ♪ 202 00:13:25,624 --> 00:13:28,726 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 203 00:13:28,728 --> 00:13:31,495 ♪ I'm gonna leave you ♪ 204 00:13:31,497 --> 00:13:34,765 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm... ♪ 205 00:13:34,767 --> 00:13:37,901 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 206 00:13:37,903 --> 00:13:41,572 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm... ♪ 207 00:13:41,574 --> 00:13:44,842 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 208 00:13:44,844 --> 00:13:47,444 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 209 00:13:47,446 --> 00:13:50,781 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 210 00:13:50,783 --> 00:13:54,418 ♪ On the other side of Jordan ♪ 211 00:13:54,420 --> 00:13:57,421 ♪ Bound for the promised land ♪ 212 00:13:57,423 --> 00:14:00,791 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 213 00:14:00,793 --> 00:14:03,527 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 214 00:14:03,529 --> 00:14:06,830 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 215 00:14:06,832 --> 00:14:08,799 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 216 00:14:08,801 --> 00:14:10,667 ♪ Oh, I'll ♪ 217 00:14:10,669 --> 00:14:13,537 ♪ Meet you in the morning ♪ 218 00:14:13,539 --> 00:14:16,440 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 219 00:14:16,442 --> 00:14:20,377 ♪ Oh, I'll meet you in the morning ♪ 220 00:14:20,379 --> 00:14:26,550 ♪ Farewell, oh, farewell. ♪ 221 00:14:42,935 --> 00:14:44,735 What you doing here, John? 222 00:14:49,975 --> 00:14:52,709 You got no business here. 223 00:14:52,711 --> 00:14:55,379 Just coming to see my wife is all, sir. 224 00:14:57,416 --> 00:14:59,616 Sure is hard not being able to see her. 225 00:14:59,618 --> 00:15:01,720 Now you better get used to missing her. 226 00:15:02,788 --> 00:15:04,855 Get on back to Thompson's. 227 00:15:04,857 --> 00:15:06,890 Yes, sir. 228 00:15:10,529 --> 00:15:12,996 Giddy! Giddy! 229 00:15:12,998 --> 00:15:14,865 What is it? 230 00:15:14,867 --> 00:15:17,935 Minty. She gone. 231 00:15:17,937 --> 00:15:19,939 Stop right there, nigger. 232 00:15:23,008 --> 00:15:24,944 Where is she? 233 00:15:26,912 --> 00:15:29,713 - Where is she?! - I told you, sir. 234 00:15:29,715 --> 00:15:32,583 I was just coming to see her to kiss her good... 235 00:16:12,658 --> 00:16:14,860 I don't want to look at you. 236 00:16:17,796 --> 00:16:19,598 Want to say I ain't seen you. 237 00:16:23,669 --> 00:16:26,737 But I see your heart. 238 00:16:26,739 --> 00:16:28,472 Daddy, they gonna sell me downriver, 239 00:16:28,474 --> 00:16:30,941 where no one come back from. 240 00:16:30,943 --> 00:16:32,811 I got to run. 241 00:16:39,518 --> 00:16:41,652 Lookie here, girl. 242 00:16:41,654 --> 00:16:44,821 You go to Reverend Green church. 243 00:16:44,823 --> 00:16:47,958 Ask him to pray for your journey. 244 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 245 00:16:49,962 --> 00:16:52,629 Do what I say. 246 00:16:52,631 --> 00:16:54,898 Go to Reverend Green church. 247 00:16:54,900 --> 00:16:58,869 Ask him to pray for your journey. 248 00:16:58,871 --> 00:17:00,539 Yes, Daddy. 249 00:17:13,585 --> 00:17:15,788 I'll be with you. 250 00:17:28,701 --> 00:17:30,703 Go on, now. 251 00:17:49,655 --> 00:17:52,122 I love you, Daddy. 252 00:18:11,643 --> 00:18:13,645 I love you, too. 253 00:18:37,202 --> 00:18:39,002 Who is it? 254 00:18:39,004 --> 00:18:41,807 Minty. Ben Ross' daughter. 255 00:18:45,177 --> 00:18:48,145 Girl, what you doing out here alone this time of night? 256 00:18:48,147 --> 00:18:49,980 You done lost your mind. 257 00:18:49,982 --> 00:18:51,550 Come on. 258 00:18:55,087 --> 00:18:57,823 My daddy say ask you to pray for my journey. 259 00:18:59,191 --> 00:19:01,058 You're the one with the spells. 260 00:19:01,060 --> 00:19:03,660 Yes, sir. 261 00:19:03,662 --> 00:19:05,662 And you intend to run. 262 00:19:05,664 --> 00:19:07,964 They gonna sell me south, 263 00:19:07,966 --> 00:19:10,133 away from my husband and family. 264 00:19:10,135 --> 00:19:12,071 Which mean they motivated. 265 00:19:20,641 --> 00:19:22,541 You money to them. 266 00:19:22,543 --> 00:19:25,210 Unless word spread you run off. 267 00:19:25,212 --> 00:19:27,279 Then you damaged goods. 268 00:19:27,281 --> 00:19:29,550 They'll beat you, hobble you, or worse. 269 00:19:30,584 --> 00:19:32,317 Now, you go alone, 270 00:19:32,319 --> 00:19:35,554 you got about a hare's chance in a fox grove. 271 00:19:35,556 --> 00:19:38,223 Slavers don't get you, then the copperheads 272 00:19:38,225 --> 00:19:40,193 or the timber wolves will. 273 00:19:41,228 --> 00:19:43,163 Can you even read, child? 274 00:19:47,200 --> 00:19:48,667 Maybe nobody noticed you're gone. 275 00:19:48,669 --> 00:19:50,669 Maybe you, you sneak back fore daylight. 276 00:19:50,671 --> 00:19:52,704 I ain't going back. 277 00:19:52,706 --> 00:19:54,641 I want to be free. 278 00:20:03,383 --> 00:20:05,283 There's not much time. 279 00:20:05,285 --> 00:20:06,685 It's near midnight. 280 00:20:06,687 --> 00:20:10,488 You got to be miles away from here fore dawn. 281 00:20:10,490 --> 00:20:12,757 Now, I need you to remember what I tell you. 282 00:20:12,759 --> 00:20:14,862 - Can you do that? - Yes, sir. 283 00:20:18,765 --> 00:20:20,498 Fear... 284 00:20:20,500 --> 00:20:23,535 is your enemy. 285 00:20:23,537 --> 00:20:26,373 Trust in God. 286 00:20:27,407 --> 00:20:29,541 The North Star will guide you. 287 00:20:29,543 --> 00:20:32,778 Follow that North Star. 288 00:20:32,780 --> 00:20:36,181 If there are no stars, just follow the river. 289 00:20:36,183 --> 00:20:38,550 If you can't see the river, listen for it. 290 00:20:42,289 --> 00:20:44,255 When the river split, 291 00:20:44,257 --> 00:20:47,525 cross the high bridge over the rushing creek 292 00:20:47,527 --> 00:20:49,463 and head straight north. 293 00:20:50,530 --> 00:20:52,631 After a few days' time, 294 00:20:52,633 --> 00:20:55,266 Delaware River be on your right. 295 00:20:55,268 --> 00:20:57,402 Follow that to Wilmington. 296 00:20:57,404 --> 00:20:59,671 Look for a blacksmith and iron merchant 297 00:20:59,673 --> 00:21:02,641 named Thomas Garrett. 298 00:21:02,643 --> 00:21:05,343 I'll send him word. 299 00:21:05,345 --> 00:21:07,280 May God be with you, child. 300 00:21:08,482 --> 00:21:11,249 I ain't seen her, sir. 301 00:21:11,251 --> 00:21:13,585 I ain't looked on my daughter's face 302 00:21:13,587 --> 00:21:16,554 since Master Brodess run us off. 303 00:21:16,556 --> 00:21:17,790 Ben's an honest nigger, Gideon. 304 00:21:17,792 --> 00:21:19,726 He says he ain't seen her, he ain't. 305 00:21:22,295 --> 00:21:23,796 This one knows something. 306 00:21:23,798 --> 00:21:27,699 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 307 00:21:27,701 --> 00:21:30,535 I told you. 308 00:21:30,537 --> 00:21:32,570 I ain't seen her. 309 00:21:32,572 --> 00:21:34,840 Nephew! Nephew! 310 00:21:34,842 --> 00:21:37,275 This is uncalled for! 311 00:21:37,277 --> 00:21:39,511 These men are my respected workers. 312 00:21:39,513 --> 00:21:41,713 If your niggers helped my slave escape, 313 00:21:41,715 --> 00:21:43,785 I'm holding you responsible. 314 00:22:10,610 --> 00:22:12,477 Dogs got a scent! 315 00:22:12,479 --> 00:22:13,511 Let's go! 316 00:22:40,574 --> 00:22:41,874 Come on! 317 00:22:41,876 --> 00:22:43,510 This way! 318 00:23:08,468 --> 00:23:10,370 Get on! 319 00:23:40,734 --> 00:23:43,568 Minty! 320 00:23:47,574 --> 00:23:49,474 Come on back peaceful. 321 00:23:54,882 --> 00:23:57,515 Family's worried about you. 322 00:23:57,517 --> 00:23:59,819 Your mama's crying. 323 00:23:59,821 --> 00:24:01,719 Sister, too. 324 00:24:01,721 --> 00:24:03,858 Come on home. 325 00:24:06,726 --> 00:24:09,727 Thinking about jumping? 326 00:24:09,729 --> 00:24:12,865 Suicide's a sin against God. 327 00:24:12,867 --> 00:24:15,635 Against those that own you, too. 328 00:24:29,749 --> 00:24:32,550 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 329 00:24:32,552 --> 00:24:33,855 Easy, now. 330 00:24:36,824 --> 00:24:38,625 Easy, now. 331 00:24:39,994 --> 00:24:43,195 Now, I've decided not to sell you after all. 332 00:24:43,197 --> 00:24:45,197 Fact is, I'd miss you. 333 00:24:45,199 --> 00:24:48,633 Now, you been there all my life... 334 00:24:48,635 --> 00:24:50,972 like your mama was all my daddy's. 335 00:24:52,639 --> 00:24:55,841 Daddy vowed never to sell your mama. 336 00:24:55,843 --> 00:24:57,910 And I'm vowing... 337 00:24:57,912 --> 00:24:59,881 never to sell you. 338 00:25:01,481 --> 00:25:04,016 Now, you can come on back, 339 00:25:04,018 --> 00:25:06,386 and I won't hurt you bad. 340 00:25:07,454 --> 00:25:08,888 You can stay at home, 341 00:25:08,890 --> 00:25:10,722 stay with John, 342 00:25:10,724 --> 00:25:12,659 stay with us. 343 00:25:13,961 --> 00:25:15,662 Would you like that? 344 00:25:19,633 --> 00:25:21,802 I'm gonna be free or die. 345 00:25:24,671 --> 00:25:25,840 Goddamn it, Minty! 346 00:28:00,895 --> 00:28:03,062 Whoa. 347 00:28:10,204 --> 00:28:12,637 I know you're there. 348 00:28:12,639 --> 00:28:14,774 You'd best get out now. 349 00:29:02,256 --> 00:29:04,689 Sir? 350 00:29:04,691 --> 00:29:07,259 You know a blacksmith around here 351 00:29:07,261 --> 00:29:09,029 name of Garrett? 352 00:29:13,733 --> 00:29:15,169 Careful, girl. 353 00:29:17,238 --> 00:29:19,004 You're half dressed. 354 00:29:19,006 --> 00:29:20,839 Look half dead. 355 00:29:20,841 --> 00:29:23,643 Anyone with eyes could see what you are. 356 00:29:28,015 --> 00:29:30,215 The man you're looking for... 357 00:29:30,217 --> 00:29:32,918 is on the corner of 4th and Shipley. 358 00:29:32,920 --> 00:29:35,055 No more than half a mile west of here. 359 00:29:36,257 --> 00:29:38,092 Thank you, sir. 360 00:30:02,349 --> 00:30:05,019 May I help thee, friend? 361 00:30:06,086 --> 00:30:07,752 Sir... 362 00:30:07,754 --> 00:30:09,321 you know a man named... 363 00:30:09,323 --> 00:30:10,956 Reverend Green? 364 00:30:10,958 --> 00:30:12,226 Yes, I do. 365 00:30:48,862 --> 00:30:50,331 Whoa. 366 00:31:01,809 --> 00:31:03,175 Here we are, friend. 367 00:31:03,177 --> 00:31:05,079 Pennsylvania border. 368 00:31:06,146 --> 00:31:07,879 Shall I drive thee across 369 00:31:07,881 --> 00:31:10,882 or would thee prefer to walk alone into freedom? 370 00:31:10,884 --> 00:31:13,585 I walk with the Lord. 371 00:31:13,587 --> 00:31:16,321 Philadelphia's 25 miles. 372 00:31:16,323 --> 00:31:19,591 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 373 00:31:19,593 --> 00:31:21,362 and ask for William Still. 374 00:31:24,064 --> 00:31:26,166 This is his likeness. 375 00:31:27,901 --> 00:31:29,970 So you'll know him when you see him. 376 00:31:34,074 --> 00:31:36,942 Until we meet again, God bless thee. 377 00:31:36,944 --> 00:31:38,879 God bless you, sir. 378 00:32:57,191 --> 00:32:58,990 Please, sir. 379 00:32:58,992 --> 00:33:02,129 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 380 00:33:03,263 --> 00:33:05,130 Corner of 5th and Arch Street. 381 00:33:05,132 --> 00:33:07,067 About half a mile down. 382 00:33:08,702 --> 00:33:10,302 Don't be afraid. 383 00:33:10,304 --> 00:33:13,038 There are plenty of us here in Philadelphia. 384 00:33:13,040 --> 00:33:15,006 Walk like you got a right to, 385 00:33:15,008 --> 00:33:17,111 won't nobody pay you no mind. 386 00:33:21,382 --> 00:33:23,183 Thank you. 387 00:33:53,113 --> 00:33:55,113 May I help you? 388 00:33:55,115 --> 00:33:57,182 Sir, 389 00:33:57,184 --> 00:33:59,052 are you Mr. William Still? 390 00:34:00,754 --> 00:34:04,089 I am. And you are? 391 00:34:04,091 --> 00:34:06,059 White man name of Garrett sent me. 392 00:34:19,239 --> 00:34:21,106 All right. 393 00:34:23,477 --> 00:34:25,210 Let's start with your full name 394 00:34:25,212 --> 00:34:26,513 and where you're from. 395 00:34:32,219 --> 00:34:35,587 This book is full of slave histories. 396 00:34:35,589 --> 00:34:38,190 I keep a record of most of the slaves 397 00:34:38,192 --> 00:34:40,125 that travel through Philadelphia. 398 00:34:40,127 --> 00:34:42,463 Some I have to find, most find me. 399 00:34:44,064 --> 00:34:47,499 My name is Araminta Ross Tubman. 400 00:34:47,501 --> 00:34:50,268 Folk call me Minty. 401 00:34:50,270 --> 00:34:54,372 Come from Dorchester County, Maryland. 402 00:34:54,374 --> 00:34:56,208 Farm of Edward Brodess. 403 00:34:56,210 --> 00:34:57,509 Edward Brodess is your master? 404 00:34:57,511 --> 00:35:01,112 Massa Brodess dead. 405 00:35:01,114 --> 00:35:04,049 His wife Miss Eliza own me and my family. 406 00:35:04,051 --> 00:35:06,117 Not you. 407 00:35:06,119 --> 00:35:08,121 Not anymore. 408 00:35:11,592 --> 00:35:13,124 So where are the others? 409 00:35:13,126 --> 00:35:14,161 Weren't no others. 410 00:35:17,197 --> 00:35:18,597 Well, y-you know, you can trust me. 411 00:35:18,599 --> 00:35:20,499 I'm... I'm a friend. 412 00:35:20,501 --> 00:35:23,535 Who, who'd you make the journey with? 413 00:35:23,537 --> 00:35:26,404 I left my husband and family. 414 00:35:26,406 --> 00:35:28,475 It was just me and the Lord. 415 00:35:29,676 --> 00:35:31,409 Well, I don't know if you know 416 00:35:31,411 --> 00:35:34,312 how extraordinary this is, but... 417 00:35:34,314 --> 00:35:36,147 by some miraculous means, 418 00:35:36,149 --> 00:35:40,252 you have made it 100 miles to freedom... 419 00:35:40,254 --> 00:35:42,523 all by yourself. 420 00:35:45,192 --> 00:35:47,359 Would you like to pick a new name 421 00:35:47,361 --> 00:35:48,693 to mark your freedom? 422 00:35:48,695 --> 00:35:50,128 Most ex-slaves do. 423 00:35:50,130 --> 00:35:51,198 Any name you want. 424 00:35:55,702 --> 00:35:58,537 They call my mama Rit, 425 00:35:58,539 --> 00:36:01,074 but her name Harriet. 426 00:36:02,576 --> 00:36:06,313 I want my mama name and my husband. 427 00:36:08,582 --> 00:36:10,450 Harriet Tubman. 428 00:36:15,422 --> 00:36:18,356 Harriet Tubman. 429 00:36:18,358 --> 00:36:20,592 Did your master ever harm you physically? 430 00:36:20,594 --> 00:36:23,363 Do you have wounds or scars from beatings? 431 00:36:25,465 --> 00:36:28,500 Overseer cracked my head open 432 00:36:28,502 --> 00:36:31,236 when I was about 13. 433 00:36:31,238 --> 00:36:33,171 I was at the stove 434 00:36:33,173 --> 00:36:35,707 with Massa's son Gideon. 435 00:36:35,709 --> 00:36:37,609 Big brother Robert 436 00:36:37,611 --> 00:36:39,444 snuck off and followed us. 437 00:36:39,446 --> 00:36:43,214 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 438 00:36:43,216 --> 00:36:45,317 Few minutes later, overseer bust in 439 00:36:45,319 --> 00:36:48,687 looking for Robert, mad as a rabid hound. 440 00:36:48,689 --> 00:36:50,488 Picked up a weight off a counter 441 00:36:50,490 --> 00:36:53,393 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 442 00:36:55,228 --> 00:36:57,464 Cracked my skull right open. 443 00:36:59,499 --> 00:37:02,336 They say I slept most of two months. 444 00:37:04,237 --> 00:37:06,605 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 445 00:37:20,420 --> 00:37:22,189 Except I saw it before it happened. 446 00:37:23,256 --> 00:37:25,357 Uh, what'd you, uh...? 447 00:37:25,359 --> 00:37:27,759 What do you mean you saw it before it happened? 448 00:37:27,761 --> 00:37:30,762 Well, God showed me... 449 00:37:30,764 --> 00:37:33,400 to prepare me, I guess. 450 00:37:34,768 --> 00:37:37,268 But when it happened, 451 00:37:37,270 --> 00:37:41,573 it hurt so bad, 452 00:37:41,575 --> 00:37:44,810 worse than any beating, 453 00:37:44,812 --> 00:37:47,180 worse than the hole in my head. 454 00:37:49,349 --> 00:37:51,583 Hole in my head just... 455 00:37:51,585 --> 00:37:54,588 made God's voice more clear. 456 00:38:12,439 --> 00:38:14,739 Morning. 457 00:38:14,741 --> 00:38:16,610 Almost there. 458 00:38:17,779 --> 00:38:19,310 Morning. 459 00:38:36,329 --> 00:38:38,596 Mr. Still. 460 00:38:38,598 --> 00:38:40,298 Good afternoon. 461 00:38:40,300 --> 00:38:42,500 Miss Buchanon, good afternoon. 462 00:38:42,502 --> 00:38:43,735 Allow me to introduce you 463 00:38:43,737 --> 00:38:45,537 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 464 00:38:45,539 --> 00:38:47,338 Harriet, this is Marie Buchanon. 465 00:38:47,340 --> 00:38:51,409 She's a friend and the owner of this establishment. 466 00:38:51,411 --> 00:38:53,344 Pleasure to meet you, Harriet. 467 00:38:53,346 --> 00:38:54,614 Ma'am. 468 00:38:56,483 --> 00:38:58,784 Well, I will leave her 469 00:38:58,786 --> 00:39:01,887 in your very capable hands, Marie. 470 00:39:01,889 --> 00:39:05,356 Ladies, good afternoon. 471 00:39:06,626 --> 00:39:07,860 Come on in. 472 00:39:07,862 --> 00:39:09,730 Come on. 473 00:39:12,299 --> 00:39:15,067 The public rooms are on this floor. 474 00:39:15,069 --> 00:39:17,702 This is the game room. 475 00:39:17,704 --> 00:39:19,537 Say hello. 476 00:39:19,539 --> 00:39:21,506 - Hello. - Hello. 477 00:39:21,508 --> 00:39:23,508 And this is the parlor. 478 00:39:23,510 --> 00:39:26,546 You are welcome here any time. 479 00:39:28,648 --> 00:39:31,583 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 480 00:39:31,585 --> 00:39:33,518 and yes, I own this place. 481 00:39:33,520 --> 00:39:36,321 My mama was freed after her master died. 482 00:39:36,323 --> 00:39:37,522 She was pregnant with me 483 00:39:37,524 --> 00:39:39,657 and I was born and raised free, 484 00:39:39,659 --> 00:39:41,459 right here in Philadelphia. 485 00:39:41,461 --> 00:39:44,696 You can take the last room upstairs on the left. 486 00:39:44,698 --> 00:39:46,799 And supper has already been served, 487 00:39:46,801 --> 00:39:48,533 but I'll make you a plate. 488 00:39:48,535 --> 00:39:51,736 But first you've got to take a bath. 489 00:39:51,738 --> 00:39:54,773 You're stinking like an old barnyard animal. 490 00:39:54,775 --> 00:39:57,575 There's a washtub in the kitchen. 491 00:39:57,577 --> 00:39:59,912 I'll put some water on for you. 492 00:39:59,914 --> 00:40:01,513 You was born free? 493 00:40:01,515 --> 00:40:02,915 Yes. 494 00:40:02,917 --> 00:40:06,786 Guess you never had the stink of fear. 495 00:40:06,788 --> 00:40:09,621 Of running for your life. 496 00:40:09,623 --> 00:40:12,423 I have not, Harriet. 497 00:40:12,425 --> 00:40:14,761 I apologize. 498 00:40:22,702 --> 00:40:24,435 Gonna go warm your stew. 499 00:40:24,437 --> 00:40:27,440 If you need anything, just let me know. 500 00:40:59,974 --> 00:41:03,775 So, you got a man? 501 00:41:03,777 --> 00:41:06,979 My husband John. 502 00:41:06,981 --> 00:41:09,949 He free like you. 503 00:41:09,951 --> 00:41:14,186 He was gonna run with me, but... I was scared 504 00:41:14,188 --> 00:41:18,458 if we get caught, they'd take his freedom. 505 00:41:21,561 --> 00:41:22,895 So I left him. 506 00:41:22,897 --> 00:41:26,764 But I wish he was here with me now. 507 00:41:26,766 --> 00:41:28,968 Must've been hard on him when he, 508 00:41:28,970 --> 00:41:31,569 when he found me gone. 509 00:41:31,571 --> 00:41:34,539 The boatmen, they call them the black jacks, 510 00:41:34,541 --> 00:41:35,908 they travel up and down the Delaware 511 00:41:35,910 --> 00:41:37,642 and Chesapeake Bay. 512 00:41:37,644 --> 00:41:40,580 Maybe they can get word to him that you made it. 513 00:41:41,648 --> 00:41:43,916 Thank you, ma'am. 514 00:41:43,918 --> 00:41:45,951 Call me Marie. 515 00:41:45,953 --> 00:41:48,988 You wash up good 'cause tomorrow 516 00:41:48,990 --> 00:41:52,827 we're gonna get you a paying job. 517 00:41:57,865 --> 00:41:59,932 Slow down, Harriet. 518 00:41:59,934 --> 00:42:02,636 They don't pay us by the bushel. 519 00:42:26,559 --> 00:42:28,493 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 520 00:42:28,495 --> 00:42:30,963 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 521 00:42:30,965 --> 00:42:33,933 Brought some lumber from the Eastern Shore. 522 00:42:33,935 --> 00:42:36,869 Your husband and family know you're safe. 523 00:42:36,871 --> 00:42:38,536 My husband. 524 00:42:38,538 --> 00:42:39,838 He send word back? 525 00:42:39,840 --> 00:42:41,106 No, ma'am. 526 00:42:41,108 --> 00:42:42,908 No word. 527 00:42:42,910 --> 00:42:45,512 Thank you. 528 00:42:47,982 --> 00:42:49,647 It's not bad. 529 00:42:49,649 --> 00:42:51,716 I know Mr. Beechem over on Pine. 530 00:42:51,718 --> 00:42:54,086 I want you to take this around to him this afternoon. 531 00:42:54,088 --> 00:42:55,921 Harriet, how are you? 532 00:42:55,923 --> 00:42:58,491 I need your angels to help me get my husband and family. 533 00:43:04,031 --> 00:43:05,965 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 534 00:43:05,967 --> 00:43:08,633 My angels are part of a sophisticated network, 535 00:43:08,635 --> 00:43:10,002 not for your personal use. 536 00:43:10,004 --> 00:43:11,804 Now, trust we're doing what we can 537 00:43:11,806 --> 00:43:14,006 - for who we can. - But I feel something wrong, William. 538 00:43:14,008 --> 00:43:16,008 I can't sleep. Please help me. 539 00:43:16,010 --> 00:43:18,877 Listen, Harriet, uh... 540 00:43:18,879 --> 00:43:21,947 Our work has gotten a lot more dangerous. 541 00:43:21,949 --> 00:43:24,116 Slave owners are getting frustrated 542 00:43:24,118 --> 00:43:25,918 with the amount of runaways. 543 00:43:25,920 --> 00:43:27,685 Federal judges, marshals 544 00:43:27,687 --> 00:43:29,121 and slave catchers are working together. 545 00:43:29,123 --> 00:43:30,990 Even Congress is threatening 546 00:43:30,992 --> 00:43:32,925 to pass laws to appease the South. 547 00:43:32,927 --> 00:43:34,559 If you won't help me, I'll go myself. 548 00:43:34,561 --> 00:43:35,660 Harriet, wait a second. 549 00:43:35,662 --> 00:43:37,731 Wait a second, wait a second. 550 00:43:41,768 --> 00:43:43,668 Harriet, I can't have you risking your life 551 00:43:43,670 --> 00:43:45,505 or this network because you're lonely. 552 00:43:46,573 --> 00:43:49,574 Rescuing slaves requires skill 553 00:43:49,576 --> 00:43:51,644 and careful planning. 554 00:43:53,080 --> 00:43:55,713 It requires reading, Harriet. 555 00:43:55,715 --> 00:43:58,951 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 556 00:43:58,953 --> 00:44:00,152 I put my attention on trying 557 00:44:00,154 --> 00:44:01,854 to hear God's voice more clearly. 558 00:44:01,856 --> 00:44:03,621 Do you know what would happen if you got caught? 559 00:44:03,623 --> 00:44:04,990 They would torture you until you pointed them 560 00:44:04,992 --> 00:44:06,125 right to this office. 561 00:44:06,127 --> 00:44:09,061 You got lucky, Harriet. 562 00:44:09,063 --> 00:44:11,629 And there's nothing more you can do. 563 00:44:11,631 --> 00:44:13,767 Don't you tell me what I can't do. 564 00:44:14,835 --> 00:44:17,136 I made it this far on my own. 565 00:44:17,138 --> 00:44:19,138 God was watching, but my feet was my own. 566 00:44:19,140 --> 00:44:21,706 Running, bleeding, climbing, 567 00:44:21,708 --> 00:44:23,942 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 568 00:44:23,944 --> 00:44:26,711 but I made it. 569 00:44:26,713 --> 00:44:29,782 So don't you tell me what I can't do. 570 00:44:29,784 --> 00:44:30,918 You don't know me. 571 00:44:36,756 --> 00:44:38,791 I made up my mind... I'm going back. 572 00:44:38,793 --> 00:44:40,125 Without my husband and my family, 573 00:44:40,127 --> 00:44:42,161 I'm just a stranger in a strange land. 574 00:44:42,163 --> 00:44:45,831 If I'm free, they should be, too. 575 00:44:45,833 --> 00:44:47,866 I'm gonna go get 'em, 576 00:44:47,868 --> 00:44:50,102 one by one, starting with my husband. 577 00:44:50,104 --> 00:44:52,703 I... I need a suit for him and a dress for me 578 00:44:52,705 --> 00:44:55,107 so I can look like a free lady. 579 00:44:55,109 --> 00:44:57,109 Marie. 580 00:44:57,111 --> 00:44:59,080 Will you help me? 581 00:45:07,021 --> 00:45:08,889 How do you do? 582 00:45:14,829 --> 00:45:15,994 How do you do? 583 00:45:15,996 --> 00:45:17,129 Good. 584 00:45:17,131 --> 00:45:19,832 You were confident, composed, 585 00:45:19,834 --> 00:45:21,433 wise enough to know not to look 586 00:45:21,435 --> 00:45:23,768 a strange white man in the eyes. 587 00:45:23,770 --> 00:45:25,806 You don't want no trouble. 588 00:45:32,947 --> 00:45:35,182 But if trouble comes... 589 00:45:39,820 --> 00:45:41,789 ...you'll be ready. 590 00:45:43,991 --> 00:45:46,158 Try it. 591 00:45:46,160 --> 00:45:47,860 Yeah. 592 00:45:47,862 --> 00:45:49,964 You'll be ready. 593 00:45:52,032 --> 00:45:53,932 I'll put you in touch with a man 594 00:45:53,934 --> 00:45:55,801 who will sell you free papers. 595 00:45:55,803 --> 00:45:58,736 They won't be yours, they're someone else's. 596 00:45:58,738 --> 00:46:00,806 May not match your description exactly, 597 00:46:00,808 --> 00:46:02,474 but they'll get something right. 598 00:46:02,476 --> 00:46:03,942 Station is Dover, Delaware. 599 00:46:03,944 --> 00:46:05,777 Dover, Delaware. 600 00:46:05,779 --> 00:46:07,179 Hopefully, they won't 601 00:46:07,181 --> 00:46:08,313 read 'em too close. 602 00:46:08,315 --> 00:46:11,716 They're more worried about Negroes heading north. 603 00:46:11,718 --> 00:46:14,286 Runaways don't go south. 604 00:46:32,339 --> 00:46:35,073 Hello, sir. How do you do? 605 00:46:35,075 --> 00:46:36,844 Papers. 606 00:46:48,088 --> 00:46:50,155 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 607 00:46:50,157 --> 00:46:51,957 Where were you born, Dessa? 608 00:46:51,959 --> 00:46:53,358 Philadelphia. 609 00:46:53,360 --> 00:46:57,097 July 18, 1824, of free issue. 610 00:47:01,202 --> 00:47:03,235 Says here you're five and a half feet tall. 611 00:47:03,237 --> 00:47:05,172 You ain't more than five feet. 612 00:47:09,243 --> 00:47:12,980 Must've worn my high boots that day. 613 00:47:15,182 --> 00:47:17,282 Says you got a birthmark on your forehead. 614 00:47:17,284 --> 00:47:18,786 That's correct, sir. 615 00:47:30,831 --> 00:47:31,999 Thank you, sir. 616 00:47:43,277 --> 00:47:45,911 Come on, now! 617 00:47:45,913 --> 00:47:48,847 Straighten those rows. 618 00:47:48,849 --> 00:47:50,415 Dear Mr. Thompson. 619 00:47:50,417 --> 00:47:53,819 No. Dear brother-in-law, 620 00:47:53,821 --> 00:47:55,587 I hope you will accept this modest payment 621 00:47:55,589 --> 00:47:58,225 on the debt owed you by my departed... 622 00:48:00,394 --> 00:48:04,363 my dearly departed... Edward. 623 00:48:04,365 --> 00:48:08,066 Please accept the enclosed $7.50. 624 00:48:08,068 --> 00:48:11,003 I hope to make another payment next month. 625 00:48:11,005 --> 00:48:12,904 Your neighbor and sister-in-law, 626 00:48:12,906 --> 00:48:14,742 Eliza Brodess. 627 00:48:17,077 --> 00:48:19,378 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 628 00:48:19,380 --> 00:48:24,249 Our stature in this community is measured in Negroes. 629 00:48:24,251 --> 00:48:26,918 We can't live like paupers. 630 00:48:26,920 --> 00:48:28,020 Would you prefer to keep the slaves 631 00:48:28,022 --> 00:48:29,189 and sell the farm? 632 00:48:35,062 --> 00:48:38,063 We can sell the Ross brothers. 633 00:48:38,065 --> 00:48:41,333 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 634 00:48:41,335 --> 00:48:43,135 If we sell Junyah and Henry, too, 635 00:48:43,137 --> 00:48:45,971 we can bring home maybe $1,600. 636 00:48:45,973 --> 00:48:48,473 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 637 00:48:48,475 --> 00:48:51,076 You won't have to beg. 638 00:48:51,078 --> 00:48:53,211 We can go on as we have. 639 00:48:53,213 --> 00:48:57,149 With you unmarried and sleeping in brothels? 640 00:48:57,151 --> 00:48:59,318 We'll go on as we have. 641 00:48:59,320 --> 00:49:02,988 The others will just have to work harder 642 00:49:02,990 --> 00:49:05,092 to make up for the loss. 643 00:49:11,965 --> 00:49:13,965 Negroes for sale. 644 00:49:17,371 --> 00:49:19,371 All right, now. 645 00:49:19,373 --> 00:49:21,342 Yes, sir. 646 00:49:34,221 --> 00:49:38,125 ♪ I'm sorry I had to leave you. ♪ 647 00:49:51,004 --> 00:49:53,374 Minty? 648 00:50:05,319 --> 00:50:07,452 Johnny. 649 00:50:07,454 --> 00:50:10,155 Johnny, what they done to you? 650 00:50:10,157 --> 00:50:13,992 One good eye is all I need to see you, girl. 651 00:50:16,230 --> 00:50:18,964 You look good, Minty. 652 00:50:18,966 --> 00:50:20,300 You look good. 653 00:50:21,535 --> 00:50:24,035 Why you back here? 654 00:50:24,037 --> 00:50:26,204 It ain't safe. 655 00:50:26,206 --> 00:50:28,140 I come to get you, 656 00:50:28,142 --> 00:50:30,041 bring you to freedom. 657 00:50:30,043 --> 00:50:32,444 I got you a suit. 658 00:50:32,446 --> 00:50:34,079 I've been living free in Philadelphia, 659 00:50:34,081 --> 00:50:36,316 but I can't live without you. 660 00:50:37,484 --> 00:50:40,252 Ain't you happy to see me? 661 00:50:40,254 --> 00:50:43,357 I heard you were drowned, Minty. 662 00:50:44,758 --> 00:50:48,293 Never thought I'd see you again. 663 00:50:48,295 --> 00:50:50,295 I sent you word. 664 00:50:50,297 --> 00:50:51,563 By the black jacks. 665 00:50:51,565 --> 00:50:53,467 Time I heard you alive... 666 00:50:57,471 --> 00:50:59,440 Mint... 667 00:51:01,341 --> 00:51:03,308 I'm married. 668 00:51:03,310 --> 00:51:05,310 I know you're married. 669 00:51:05,312 --> 00:51:07,281 You're married to me. 670 00:51:08,348 --> 00:51:10,350 I took another wife. 671 00:51:15,088 --> 00:51:17,291 Took another wife? 672 00:51:18,358 --> 00:51:20,961 Her name Caroline. 673 00:51:23,096 --> 00:51:24,398 She free like me. 674 00:51:27,367 --> 00:51:29,501 She carrying our child. 675 00:51:29,503 --> 00:51:31,071 Mm. 676 00:51:34,241 --> 00:51:35,507 Another... 677 00:51:35,509 --> 00:51:37,609 another woman 678 00:51:37,611 --> 00:51:40,080 carrying your child? 679 00:51:42,516 --> 00:51:44,349 I thought you... 680 00:51:44,351 --> 00:51:45,584 I thought you loved me. 681 00:51:45,586 --> 00:51:47,519 - I lo... - No. 682 00:51:48,522 --> 00:51:50,155 Don't. Don't. 683 00:51:50,157 --> 00:51:51,824 - Hey, hey. Hey. - No. 684 00:51:51,826 --> 00:51:53,994 Hey, hey, hey, hey. 685 00:51:55,195 --> 00:51:57,195 I love you like... 686 00:51:57,197 --> 00:51:59,598 I ain't loved nobody. 687 00:51:59,600 --> 00:52:01,666 Not my own kin. 688 00:52:05,472 --> 00:52:08,542 You left me, Minty. 689 00:52:09,610 --> 00:52:12,244 You left me. 690 00:52:12,246 --> 00:52:14,613 You went alone and left me. 691 00:52:14,615 --> 00:52:17,850 And I prayed for you. 692 00:52:17,852 --> 00:52:20,853 Gideon whipped the sight out of my eye. 693 00:52:20,855 --> 00:52:24,289 And I prayed for you. 694 00:52:24,291 --> 00:52:27,225 When I heard you jumped off that bridge 695 00:52:27,227 --> 00:52:29,127 and I thought you were cold and dead, 696 00:52:29,129 --> 00:52:30,228 caught in the river weeds 697 00:52:30,230 --> 00:52:33,398 like some animal... 698 00:52:33,400 --> 00:52:36,169 I prayed for you. 699 00:52:37,237 --> 00:52:39,573 You took another wife. 700 00:52:43,477 --> 00:52:45,579 Go on, then. 701 00:52:46,613 --> 00:52:48,881 Go on home. 702 00:52:48,883 --> 00:52:51,884 Minty, you're not safe here. 703 00:52:51,886 --> 00:52:54,286 You got to leave now. 704 00:52:54,288 --> 00:52:55,554 Go on home! 705 00:53:04,197 --> 00:53:06,433 I love you, Minty. 706 00:53:09,369 --> 00:53:12,372 I love you. 707 00:53:14,708 --> 00:53:16,474 I would've died for you. 708 00:53:16,476 --> 00:53:18,643 Stop. 709 00:53:20,547 --> 00:53:23,582 If you'd've let me. 710 00:53:51,745 --> 00:53:54,247 Why, Lord? 711 00:53:55,950 --> 00:53:58,650 I listen for your voice. 712 00:53:58,652 --> 00:54:01,252 You told me to come, I came. 713 00:54:04,257 --> 00:54:07,492 You-you led me here. 714 00:54:07,494 --> 00:54:12,332 Why bring me all this way and rub mud in my face? 715 00:54:14,534 --> 00:54:16,737 Why you let me live? 716 00:54:43,798 --> 00:54:46,431 Minty. 717 00:54:46,433 --> 00:54:48,733 Minty. 718 00:54:48,735 --> 00:54:51,569 John told me you were here. 719 00:54:51,571 --> 00:54:52,737 Daddy. 720 00:54:52,739 --> 00:54:54,305 Mm-hmm. 721 00:54:54,307 --> 00:54:56,307 I ain't gonna look at you. 722 00:54:56,309 --> 00:54:58,743 But you being here now, 723 00:54:58,745 --> 00:55:00,714 that's a miracle. 724 00:55:03,483 --> 00:55:05,316 Daddy. 725 00:55:05,318 --> 00:55:08,288 Araminta. 726 00:55:11,658 --> 00:55:14,726 I got your brothers hiding in the corncrib. 727 00:55:14,728 --> 00:55:16,496 Miss Eliza fixing to sell 'em. 728 00:55:18,365 --> 00:55:21,366 They been in there waiting on Robert. 729 00:55:21,368 --> 00:55:24,369 Mary's in labor, 730 00:55:24,371 --> 00:55:27,641 and he won't leave till she deliver. 731 00:55:35,515 --> 00:55:37,716 - Junyah. - Minty. 732 00:55:37,718 --> 00:55:39,051 Oh. 733 00:55:39,053 --> 00:55:40,853 Mm. 734 00:55:40,855 --> 00:55:43,488 Can't believe it's you. 735 00:55:43,490 --> 00:55:44,556 Henry. 736 00:55:44,558 --> 00:55:45,827 Minty. 737 00:55:49,296 --> 00:55:50,562 Minty, 738 00:55:50,564 --> 00:55:53,431 this my intended, Jane. 739 00:55:53,433 --> 00:55:55,433 From Horatio Jones' farm. 740 00:55:55,435 --> 00:55:57,602 Her massa been beating her bad. 741 00:55:57,604 --> 00:56:00,072 She coming with us. 742 00:56:00,074 --> 00:56:01,807 Phoebe asked to come, too. 743 00:56:01,809 --> 00:56:04,609 She scared of being sold away from her baby. 744 00:56:04,611 --> 00:56:06,644 My husband passed last spring. 745 00:56:06,646 --> 00:56:08,580 She all I got. 746 00:56:08,582 --> 00:56:10,582 When I hear you made it to freedom, 747 00:56:10,584 --> 00:56:12,517 I name her Araminta. 748 00:56:12,519 --> 00:56:13,786 She be good, 749 00:56:13,788 --> 00:56:15,520 I promise. 750 00:56:15,522 --> 00:56:17,790 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 751 00:56:17,792 --> 00:56:18,791 to keep her quiet. 752 00:56:18,793 --> 00:56:21,093 Where is Rachel? 753 00:56:21,095 --> 00:56:22,795 Where my sister? 754 00:56:22,797 --> 00:56:24,729 Rachel too scared to run, Minty. 755 00:56:24,731 --> 00:56:26,731 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 756 00:56:26,733 --> 00:56:28,366 And Mama? 757 00:56:28,368 --> 00:56:30,468 Rit, she with me. 758 00:56:30,470 --> 00:56:32,604 Miss Eliza let me buy her freedom. 759 00:56:32,606 --> 00:56:33,738 She hadn't much use for her. 760 00:56:33,740 --> 00:56:36,343 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 761 00:56:37,410 --> 00:56:38,710 I'll look after your mama. 762 00:56:38,712 --> 00:56:40,813 Don't you worry about us, now. 763 00:56:40,815 --> 00:56:43,883 All right. 764 00:56:43,885 --> 00:56:46,786 I only planned for one more, 765 00:56:46,788 --> 00:56:48,686 not all of you and a baby, too. 766 00:56:48,688 --> 00:56:49,687 It's late. 767 00:56:49,689 --> 00:56:50,688 Y'all got to get going. 768 00:56:50,690 --> 00:56:51,791 I'll send Robert on. 769 00:56:51,793 --> 00:56:53,424 Go on, now. 770 00:56:54,461 --> 00:56:55,727 Robert. 771 00:56:55,729 --> 00:56:57,129 Thank God. 772 00:56:57,131 --> 00:56:58,696 Minty. 773 00:57:03,370 --> 00:57:04,904 How's Mary? 774 00:57:04,906 --> 00:57:07,539 We got ourselves a baby girl. 775 00:57:07,541 --> 00:57:09,541 I set her on her mama's breast, 776 00:57:09,543 --> 00:57:10,843 and I kissed her goodbye. 777 00:57:12,679 --> 00:57:14,579 You had to leave 'em, 778 00:57:14,581 --> 00:57:16,849 free or in chains. 779 00:57:16,851 --> 00:57:19,319 You chose freedom. 780 00:57:25,725 --> 00:57:27,627 You come for John. 781 00:57:29,462 --> 00:57:32,164 I thought I come for him. 782 00:57:32,166 --> 00:57:34,768 I see now I come for all of you. 783 00:57:38,572 --> 00:57:40,572 Ain't but a few hours of dark left now. 784 00:57:40,574 --> 00:57:42,740 If y'all going, y'all needs to get. 785 00:57:42,742 --> 00:57:44,744 Get going. 786 00:57:52,820 --> 00:57:54,452 You follow your sister. 787 00:57:54,454 --> 00:57:56,856 - I love you, Daddy. - Go ahead now. 788 00:58:00,493 --> 00:58:02,930 I'll be with you. 789 00:58:05,765 --> 00:58:07,900 Daddy, come with us. 790 00:58:07,902 --> 00:58:10,903 Me and your mama will be just fine. 791 00:58:10,905 --> 00:58:14,976 I ain't going nowhere till all my children free. 792 00:58:23,450 --> 00:58:25,550 Go on, now, get. 793 00:58:25,552 --> 00:58:27,922 Go on. 794 00:58:31,491 --> 00:58:34,427 I ain't seen none of you. 795 00:59:02,823 --> 00:59:04,689 Minty, 796 00:59:04,691 --> 00:59:06,591 I don't like this. 797 00:59:06,593 --> 00:59:09,727 Reverend say there a special place in hell for runaways. 798 00:59:09,729 --> 00:59:10,963 I don't trust him. 799 00:59:10,965 --> 00:59:13,834 You trust me? 800 00:59:17,570 --> 00:59:20,540 - Yeah. - Yeah. 801 00:59:34,754 --> 00:59:37,022 Girl, 802 00:59:37,024 --> 00:59:39,590 it's good to see you. 803 00:59:39,592 --> 00:59:41,860 - Heard you'd come back. - Mm. 804 00:59:41,862 --> 00:59:44,564 Almost didn't believe it. 805 00:59:58,813 --> 01:00:01,082 You, lift this for me. 806 01:00:03,017 --> 01:00:04,751 You'll wait out the day down there. 807 01:00:12,893 --> 01:00:15,660 Word spread. 808 01:00:15,662 --> 01:00:17,096 Oh! 809 01:00:17,098 --> 01:00:19,331 Find them, goddamn it! 810 01:00:19,333 --> 01:00:20,799 Ma, what is it? 811 01:00:20,801 --> 01:00:22,334 We had five slaves run off. 812 01:00:22,336 --> 01:00:23,668 Five slaves. 813 01:00:23,670 --> 01:00:24,970 Over $2,000. 814 01:00:24,972 --> 01:00:27,973 The whole farm ain't worth but $5,000. 815 01:00:27,975 --> 01:00:29,942 We got a rat in our pantry, 816 01:00:29,944 --> 01:00:32,710 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 817 01:00:32,712 --> 01:00:34,346 Rachel! 818 01:00:34,348 --> 01:00:35,646 Yes'm. 819 01:00:35,648 --> 01:00:37,783 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 820 01:00:37,785 --> 01:00:40,185 Your brothers run off. 821 01:00:42,156 --> 01:00:43,922 What's your part in this, girl? 822 01:00:43,924 --> 01:00:45,958 I don't know nothing, I swear. 823 01:00:45,960 --> 01:00:47,960 I don't even know what you saying. Who run off? 824 01:00:50,131 --> 01:00:52,663 I will snap your neck. 825 01:00:52,665 --> 01:00:54,800 I don't know nothing, I swear. 826 01:01:23,197 --> 01:01:25,763 Foxx, take these two pickaninnies to market 827 01:01:25,765 --> 01:01:27,732 - and sell 'em. - Yes, sir. 828 01:01:27,734 --> 01:01:28,901 No. 'Twas Minty. 829 01:01:28,903 --> 01:01:30,701 It's Minty. 830 01:01:30,703 --> 01:01:32,971 Liar. 831 01:01:34,842 --> 01:01:36,909 Minty's dead. 832 01:01:36,911 --> 01:01:38,110 Sh-She alive. 833 01:01:38,112 --> 01:01:39,845 She come back. 834 01:01:39,847 --> 01:01:41,113 Niggers' tales. 835 01:01:41,115 --> 01:01:42,713 Like haints in the marsh. 836 01:01:42,715 --> 01:01:43,849 She lying. 837 01:01:43,851 --> 01:01:46,717 I hope it's true. 838 01:01:49,656 --> 01:01:51,992 Good Lord, I hope it is. 839 01:01:54,028 --> 01:01:56,727 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 840 01:01:58,966 --> 01:02:00,731 I'll deal with you when I get back. 841 01:02:09,009 --> 01:02:11,676 The hell is wrong with you, boy? 842 01:02:11,678 --> 01:02:12,878 Out of my way. 843 01:02:12,880 --> 01:02:14,647 You looking for some runaways, sir? 844 01:02:16,450 --> 01:02:18,683 What do you know about it? 845 01:02:18,685 --> 01:02:20,219 This here your notice, right? 846 01:02:20,221 --> 01:02:21,954 Runaway slave. 847 01:02:21,956 --> 01:02:23,856 Short, strong, 848 01:02:23,858 --> 01:02:26,026 a dent in her head. 849 01:02:36,804 --> 01:02:38,303 Where'd you see her? 850 01:02:38,305 --> 01:02:39,805 Take you there for a dollar. 851 01:02:39,807 --> 01:02:40,973 Now, I'm a tracker. 852 01:02:40,975 --> 01:02:42,241 I know which way they headed, 853 01:02:42,243 --> 01:02:43,809 and I can help you find 'em. 854 01:02:43,811 --> 01:02:44,877 A tracker, you say? 855 01:02:44,879 --> 01:02:46,744 That and lots more. 856 01:02:46,746 --> 01:02:47,980 Got skills right down the alphabet, 857 01:02:47,982 --> 01:02:49,248 till you get to "scout" and "tracker." 858 01:02:49,250 --> 01:02:50,983 Work for wages, though. 859 01:02:50,985 --> 01:02:53,852 Ain't no slave. 860 01:02:53,854 --> 01:02:55,787 Well, how 'bout you tell me which way they headed 861 01:02:55,789 --> 01:02:57,856 or I shoot the nose off your face? 862 01:02:57,858 --> 01:03:00,127 East from Poplar Neck. 863 01:03:08,068 --> 01:03:10,770 Now, I know Bigger Long! 864 01:03:12,806 --> 01:03:14,772 Best slave catcher round here. 865 01:03:14,774 --> 01:03:16,241 But hard to get. 866 01:03:16,243 --> 01:03:19,077 Ill-tempered and expensive. 867 01:03:19,079 --> 01:03:20,779 You know Bigger Long? 868 01:03:20,781 --> 01:03:22,214 We practically kin. 869 01:03:22,216 --> 01:03:25,284 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 870 01:03:25,286 --> 01:03:27,186 But I know where to find him. 871 01:03:27,188 --> 01:03:28,820 Now, you find Bigger Long, 872 01:03:28,822 --> 01:03:31,356 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 873 01:03:31,358 --> 01:03:34,761 and there'll be something in it for you. 874 01:04:07,828 --> 01:04:10,128 Last night 875 01:04:10,130 --> 01:04:13,398 five of my best slaves run off. 876 01:04:13,400 --> 01:04:16,337 That's three bucks and a female, with foal. 877 01:04:18,072 --> 01:04:22,808 And I will pay $300 878 01:04:22,810 --> 01:04:25,244 for their return, 879 01:04:25,246 --> 01:04:28,247 alive... 880 01:04:28,249 --> 01:04:31,817 and unharmed. 881 01:04:31,819 --> 01:04:34,288 And I want the girl that's leading 'em, too. 882 01:04:35,889 --> 01:04:38,123 I don't want no harm to come to her 883 01:04:38,125 --> 01:04:41,829 by nobody's hands but mine. 884 01:04:42,963 --> 01:04:45,297 I get $200. 885 01:04:45,299 --> 01:04:47,933 They can split the rest. 886 01:04:47,935 --> 01:04:49,903 $200? 887 01:04:51,338 --> 01:04:55,007 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 888 01:04:55,009 --> 01:04:58,178 Enough white whores to last me till Lent. 889 01:05:21,969 --> 01:05:24,872 Well, then you better be as good as they say. 890 01:06:08,315 --> 01:06:10,250 Good boy. 891 01:06:12,986 --> 01:06:14,922 Uh-huh. 892 01:06:15,989 --> 01:06:17,923 They coming right to us. 893 01:06:17,925 --> 01:06:20,125 Bigger's driving them from behind. 894 01:06:20,127 --> 01:06:22,494 Other two gots the roads covered. 895 01:06:22,496 --> 01:06:24,096 Ain't no place to go but right here. 896 01:06:24,098 --> 01:06:25,964 Well, we'll be waiting for 'em. 897 01:06:25,966 --> 01:06:27,901 Don't let 'em out of sight. 898 01:07:12,012 --> 01:07:13,378 What's wrong with her? 899 01:07:13,380 --> 01:07:16,181 She praying. Minty peculiar that way. 900 01:07:16,183 --> 01:07:18,049 What we supposed to do, wait? 901 01:07:18,051 --> 01:07:19,217 She our leader. 902 01:07:19,219 --> 01:07:22,120 - Get her up. - Don't touch her. 903 01:07:22,122 --> 01:07:24,356 - She talking to God. - They coming. 904 01:07:24,358 --> 01:07:26,326 We got to go. 905 01:07:28,462 --> 01:07:31,329 We can't go this way. 906 01:07:31,331 --> 01:07:33,064 There's danger. 907 01:07:33,066 --> 01:07:35,133 God say which way we can go? 908 01:07:35,135 --> 01:07:37,202 Left. 909 01:07:55,589 --> 01:07:57,991 What now? 910 01:08:00,561 --> 01:08:02,561 We cross. 911 01:08:02,563 --> 01:08:05,430 - I can't swim. - Me neither. 912 01:08:05,432 --> 01:08:07,332 Robert, carry the baby. 913 01:08:07,334 --> 01:08:09,601 Issac, help Miz Lucy. 914 01:08:09,603 --> 01:08:11,436 And, Junyah, 915 01:08:11,438 --> 01:08:14,039 - help Jane. - This fool trying to drown us. 916 01:08:14,041 --> 01:08:15,540 Minty, you done gone full crazy. 917 01:08:15,542 --> 01:08:18,643 We got an old woman and a baby with us. 918 01:08:18,645 --> 01:08:20,445 No, we ain't going in that river. 919 01:08:20,447 --> 01:08:21,580 Come on, y'all. 920 01:08:21,582 --> 01:08:23,450 I say we are. 921 01:08:27,321 --> 01:08:29,488 Now you be free or die. 922 01:08:29,490 --> 01:08:33,325 I ain't leave my wife and my family 923 01:08:33,327 --> 01:08:35,527 to drown like no rat. 924 01:08:35,529 --> 01:08:38,129 You want to shoot me? Hmm? 925 01:08:38,131 --> 01:08:40,131 Go ahead. 926 01:08:40,133 --> 01:08:43,368 If she drown, who gon' lead us? 927 01:08:43,370 --> 01:08:45,570 She the only one know the way to freedom land. 928 01:08:45,572 --> 01:08:48,075 I wants to see freedom land fore I die. 929 01:08:49,443 --> 01:08:51,443 I'll lead you. 930 01:08:51,445 --> 01:08:53,278 To the bridge. Follow me. 931 01:08:53,280 --> 01:08:54,546 Come on, now. Come on. 932 01:08:54,548 --> 01:08:56,517 Come on! 933 01:08:58,418 --> 01:08:59,551 Come on. 934 01:09:27,281 --> 01:09:29,447 Oh, my God. 935 01:09:29,449 --> 01:09:31,351 Oh. 936 01:09:43,196 --> 01:09:46,197 Heavenly Father. 937 01:09:46,199 --> 01:09:48,667 Rivers of living water 938 01:09:48,669 --> 01:09:51,136 flow through me. 939 01:09:53,407 --> 01:09:56,541 Lord, help me cross. 940 01:09:56,543 --> 01:09:58,478 Lead me through. 941 01:10:21,401 --> 01:10:23,270 Oh. 942 01:11:02,609 --> 01:11:04,609 What happened? 943 01:11:04,611 --> 01:11:06,378 I lost them. 944 01:11:06,380 --> 01:11:07,545 Lost them? 945 01:11:07,547 --> 01:11:08,749 They disappeared in the fog first... 946 01:11:19,794 --> 01:11:21,561 You fucked up, nigger. 947 01:11:38,311 --> 01:11:40,280 Oh, God. 948 01:12:01,803 --> 01:12:03,334 Minty, I... 949 01:12:03,336 --> 01:12:05,805 That baby girl Araminta... 950 01:12:05,807 --> 01:12:08,640 you call her Minty. 951 01:12:08,642 --> 01:12:11,543 You call me Harriet from now on. 952 01:12:11,545 --> 01:12:13,480 That's my freedom name. 953 01:12:15,883 --> 01:12:17,850 I'm Harriet Tubman, 954 01:12:17,852 --> 01:12:19,753 leader of this group. 955 01:12:21,722 --> 01:12:23,657 We do what I say. 956 01:12:33,633 --> 01:12:34,766 Oh, excellent. 957 01:12:34,768 --> 01:12:36,303 Uh, what I really... 958 01:12:39,740 --> 01:12:41,641 Harriet. 959 01:12:44,745 --> 01:12:48,413 - Are-are these...? - My friends and family. 960 01:12:48,415 --> 01:12:50,415 Freedom-seeking slaves. 961 01:12:50,417 --> 01:12:53,384 I went down south and brought 'em back. 962 01:12:53,386 --> 01:12:55,622 God showed me the way. 963 01:13:09,336 --> 01:13:11,271 His wife is a free woman. 964 01:13:12,606 --> 01:13:15,607 Big with his child. 965 01:13:15,609 --> 01:13:17,843 John didn't want my babies. 966 01:13:17,845 --> 01:13:20,846 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 967 01:13:20,848 --> 01:13:22,817 being slaves. 968 01:13:23,851 --> 01:13:26,484 Harriet, 969 01:13:26,486 --> 01:13:28,854 you are so far beyond 970 01:13:28,856 --> 01:13:31,857 any man I have ever met. 971 01:13:31,859 --> 01:13:33,859 So far beyond. 972 01:13:33,861 --> 01:13:39,131 What's a man to a woman touched by God? 973 01:13:39,133 --> 01:13:40,632 You making fun of me, Marie? 974 01:13:40,634 --> 01:13:43,501 No, not whatsoever. 975 01:13:43,503 --> 01:13:45,938 But I do have questions. 976 01:13:45,940 --> 01:13:48,841 You say that God's voice guides you. 977 01:13:48,843 --> 01:13:50,777 What's that like? 978 01:13:54,581 --> 01:13:56,982 Sometime it sting. 979 01:13:56,984 --> 01:13:59,921 - Like a smack in the face. - Mm. 980 01:14:01,155 --> 01:14:02,924 Other time it's soft. 981 01:14:04,158 --> 01:14:06,624 Like a dream. 982 01:14:06,626 --> 01:14:10,330 Fly off soon as you woke. 983 01:14:12,632 --> 01:14:17,169 Seem like I learned to see and hear God 984 01:14:17,171 --> 01:14:19,637 like some learn to read a book. 985 01:14:19,639 --> 01:14:21,341 Hmm. 986 01:14:25,645 --> 01:14:28,348 I put all my attention on it. 987 01:14:29,649 --> 01:14:31,618 Act without question. 988 01:14:34,188 --> 01:14:36,891 Fore I can wonder... 989 01:14:38,658 --> 01:14:41,659 ...if I even heard it at all. 990 01:14:41,661 --> 01:14:45,365 - Fore I can understand what it mean. - Hmm. 991 01:14:50,670 --> 01:14:52,372 I thought God... 992 01:14:53,673 --> 01:14:56,643 ...wanted me to go get my husband. 993 01:14:58,678 --> 01:15:02,382 John was just a way to steer me to where I was needed. 994 01:15:08,588 --> 01:15:10,588 There I was with a suit 995 01:15:10,590 --> 01:15:11,857 and no husband. 996 01:15:11,859 --> 01:15:13,591 I felt a fool. 997 01:15:13,593 --> 01:15:14,960 He's the fool. 998 01:15:14,962 --> 01:15:18,596 God have other plans for me, Mr. Still. 999 01:15:18,598 --> 01:15:20,933 I'm beginning to understand that. 1000 01:15:20,935 --> 01:15:22,935 Which is why I'm bringing you here. 1001 01:15:22,937 --> 01:15:24,769 Evening, Martin. 1002 01:15:24,771 --> 01:15:26,439 Evening, Mr. Still. 1003 01:15:42,823 --> 01:15:44,823 Who are these people? 1004 01:15:44,825 --> 01:15:47,026 This is the Committee. 1005 01:15:47,028 --> 01:15:49,727 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1006 01:15:49,729 --> 01:15:53,631 dedicated to helping slaves escape bondage. 1007 01:15:53,633 --> 01:15:55,868 No one sees this. 1008 01:15:55,870 --> 01:15:57,970 Only the initiated. 1009 01:16:18,692 --> 01:16:20,593 Ladies and gentlemen. 1010 01:16:22,696 --> 01:16:25,697 May I present to you a most extraordinary woman, 1011 01:16:25,699 --> 01:16:28,901 Mrs. Harriet Tubman. 1012 01:16:28,903 --> 01:16:31,937 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1013 01:16:31,939 --> 01:16:34,706 and she's already gone back to liberate others. 1014 01:16:34,708 --> 01:16:38,944 She brought back nine souls, lost none. 1015 01:16:38,946 --> 01:16:41,679 In recognition of her bravery and skill, 1016 01:16:41,681 --> 01:16:43,782 we welcome her to the Committee 1017 01:16:43,784 --> 01:16:46,018 as a conductor on the Railroad. 1018 01:16:53,794 --> 01:16:55,794 What's a conductor? 1019 01:16:55,796 --> 01:16:58,030 A conductor accompanies slaves 1020 01:16:58,032 --> 01:17:01,333 or passengers to safe houses or stations 1021 01:17:01,335 --> 01:17:03,869 run by stationmasters. 1022 01:17:03,871 --> 01:17:07,806 ♪ Go down, Moses ♪ 1023 01:17:07,808 --> 01:17:10,742 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 1024 01:17:10,744 --> 01:17:12,878 The bravest conductors steal slaves 1025 01:17:12,880 --> 01:17:14,780 directly from the plantation, 1026 01:17:14,782 --> 01:17:16,949 right under the overseer's nose. 1027 01:17:16,951 --> 01:17:18,750 ♪ Let my people go. ♪ 1028 01:17:18,752 --> 01:17:20,352 They have the hardest jobs. 1029 01:17:28,762 --> 01:17:32,764 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1030 01:17:32,766 --> 01:17:37,136 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1031 01:17:37,138 --> 01:17:39,905 ♪ Where you gonna run to? ♪ 1032 01:17:39,907 --> 01:17:42,207 ♪ All on that day ♪ 1033 01:17:42,209 --> 01:17:44,376 ♪ Well, I run to the rock ♪ 1034 01:17:44,378 --> 01:17:45,811 ♪ Please hide me ♪ 1035 01:17:45,813 --> 01:17:47,712 ♪ I run to the rock ♪ 1036 01:17:47,714 --> 01:17:49,181 ♪ Please hide me ♪ 1037 01:17:49,183 --> 01:17:51,383 ♪ I run to the rock ♪ 1038 01:17:51,385 --> 01:17:53,385 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1039 01:17:53,387 --> 01:17:55,653 ♪ All on that day ♪ 1040 01:17:55,655 --> 01:17:58,023 ♪ So I run to the river ♪ 1041 01:17:58,025 --> 01:18:00,159 ♪ It was bleedin' ♪ 1042 01:18:00,161 --> 01:18:01,827 ♪ I run to the sea ♪ 1043 01:18:01,829 --> 01:18:03,395 ♪ It was bleedin' ♪ 1044 01:18:03,397 --> 01:18:05,097 ♪ I run to the sea ♪ 1045 01:18:05,099 --> 01:18:07,032 ♪ It was bleedin' ♪ 1046 01:18:07,034 --> 01:18:10,002 ♪ All on that day ♪ 1047 01:18:10,004 --> 01:18:11,804 ♪ So I run to the river ♪ 1048 01:18:11,806 --> 01:18:13,105 ♪ It was boilin' ♪ 1049 01:18:13,107 --> 01:18:15,773 ♪ I run to the sea ♪ 1050 01:18:15,775 --> 01:18:17,810 ♪ It was boilin', I run to the sea ♪ 1051 01:18:17,812 --> 01:18:20,079 ♪ It was boilin' ♪ 1052 01:18:20,081 --> 01:18:22,680 ♪ All on that day ♪ 1053 01:18:22,682 --> 01:18:25,184 ♪ So I run to the Lord ♪ 1054 01:18:25,186 --> 01:18:28,686 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1055 01:18:28,688 --> 01:18:32,723 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 1056 01:18:32,725 --> 01:18:36,661 ♪ Don't you see me down here prayin'? ♪ 1057 01:18:36,663 --> 01:18:38,430 ♪ I cried, power ♪ 1058 01:18:38,432 --> 01:18:41,100 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1059 01:18:41,102 --> 01:18:43,734 ♪ Power, Lord ♪ 1060 01:18:43,736 --> 01:18:47,772 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1061 01:18:47,774 --> 01:18:49,441 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1062 01:18:49,443 --> 01:18:51,777 ♪ Power ♪ 1063 01:18:51,779 --> 01:18:54,146 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1064 01:18:54,148 --> 01:18:56,616 ♪ Power, Lord. ♪ 1065 01:19:03,690 --> 01:19:06,158 Massa's wife branded me 1066 01:19:06,160 --> 01:19:07,727 with a hot iron. 1067 01:19:09,263 --> 01:19:11,163 Called me "nigger" like it was my name. 1068 01:19:11,165 --> 01:19:15,000 The day I reminded him my name is Mack... 1069 01:19:15,002 --> 01:19:17,002 he beat me senseless. 1070 01:19:17,004 --> 01:19:18,736 If I told her I was leaving, 1071 01:19:18,738 --> 01:19:19,905 she would've carried on 1072 01:19:19,907 --> 01:19:22,040 so everybody would've knowed about it. 1073 01:19:22,042 --> 01:19:23,643 I couldn't say goodbye. 1074 01:19:30,784 --> 01:19:33,254 Welcome. Welcome, welcome. 1075 01:19:35,688 --> 01:19:37,990 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1076 01:19:37,992 --> 01:19:39,858 I told you I'd try, and we have. 1077 01:19:39,860 --> 01:19:42,060 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1078 01:19:42,062 --> 01:19:43,929 - I can reach her. - No! 1079 01:19:43,931 --> 01:19:44,997 It's-it's reckless 1080 01:19:44,999 --> 01:19:47,199 to try something like that right now. I forbid it. 1081 01:19:47,201 --> 01:19:49,067 You forbid it? 1082 01:19:51,071 --> 01:19:53,972 Harriet, these are dangerous times. 1083 01:19:53,974 --> 01:19:57,176 Everybody everywhere is looking for you. 1084 01:19:57,178 --> 01:19:59,213 They looking for Moses. 1085 01:20:00,314 --> 01:20:02,249 I'm going back. 1086 01:20:19,233 --> 01:20:21,366 Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1087 01:20:21,368 --> 01:20:23,368 - I have a headache. - Yes'm. 1088 01:20:23,370 --> 01:20:25,804 - And get me another brandy. - Yes'm. 1089 01:20:25,806 --> 01:20:28,209 - And clean up this place. - Yes'm. 1090 01:20:57,805 --> 01:20:58,971 Mint. 1091 01:20:58,973 --> 01:21:00,872 Minty, why you here? 1092 01:21:00,874 --> 01:21:02,140 Come with me. 1093 01:21:02,142 --> 01:21:05,077 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 1094 01:21:05,079 --> 01:21:07,045 of the devil since you and the boys ran off. 1095 01:21:07,047 --> 01:21:09,581 They took my babies, won't tell me where they be. 1096 01:21:09,583 --> 01:21:11,817 They know I won't go nowhere without my children. 1097 01:21:11,819 --> 01:21:13,185 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1098 01:21:13,187 --> 01:21:15,153 My network will find 'em and bring 'em up north, 1099 01:21:15,155 --> 01:21:17,055 - but you got to come with me now. - No. 1100 01:21:17,057 --> 01:21:18,890 I can't. I won't. 1101 01:21:18,892 --> 01:21:20,027 Rachel! 1102 01:21:21,962 --> 01:21:23,297 I ain't leaving you. 1103 01:21:26,166 --> 01:21:28,600 I ain't leaving my babies. 1104 01:21:28,602 --> 01:21:31,837 You try and force me, I'll scream. 1105 01:21:31,839 --> 01:21:33,005 Rachel, where are you?! 1106 01:21:33,007 --> 01:21:34,808 Get in here! 1107 01:21:36,043 --> 01:21:37,242 Wait, wait. 1108 01:21:39,446 --> 01:21:41,179 Wh-What about Mary, 1109 01:21:41,181 --> 01:21:43,382 Robert's wife? She still here? 1110 01:21:43,384 --> 01:21:45,786 She found another man, Minty. 1111 01:21:48,922 --> 01:21:50,355 Don't judge her, Minty. 1112 01:21:50,357 --> 01:21:52,858 Don't you dare judge us. 1113 01:21:52,860 --> 01:21:56,128 We do what we got to to stay sane. 1114 01:21:56,130 --> 01:21:58,265 Can't everybody run. 1115 01:22:07,274 --> 01:22:08,909 Lord. 1116 01:22:10,077 --> 01:22:11,877 I need you to watch over my sister 1117 01:22:11,879 --> 01:22:15,347 and her children till I can bring 'em to freedom. 1118 01:22:15,349 --> 01:22:18,050 Protect her, Lord. 1119 01:22:18,052 --> 01:22:20,220 Don't let 'em hurt her worse. 1120 01:22:30,464 --> 01:22:32,130 You the one they call Moses. 1121 01:22:32,132 --> 01:22:33,899 You asking me or you telling me? 1122 01:22:33,901 --> 01:22:35,233 I want to offer my services. 1123 01:22:35,235 --> 01:22:37,069 What services they be? 1124 01:22:37,071 --> 01:22:40,138 Well, I can do most any job, A to Z. 1125 01:22:40,140 --> 01:22:42,207 Know the woods, the rivers around here, 1126 01:22:42,209 --> 01:22:43,442 most folks in 'em. 1127 01:22:43,444 --> 01:22:44,943 Name's Walter. 1128 01:22:44,945 --> 01:22:46,311 Why should I trust you, Walter? 1129 01:22:46,313 --> 01:22:48,447 Most folks definitely should not. 1130 01:22:48,449 --> 01:22:50,482 But I figured, 1131 01:22:50,484 --> 01:22:53,318 since you talk to God... 1132 01:22:53,320 --> 01:22:57,122 and it seem like he talk back, 1133 01:22:57,124 --> 01:23:00,692 maybe you could introduce us. 1134 01:23:00,694 --> 01:23:02,427 I got some explaining to do. 1135 01:23:02,429 --> 01:23:04,963 Right now we got to go. 1136 01:23:20,514 --> 01:23:22,247 Stop them! 1137 01:23:35,729 --> 01:23:38,163 What's going to be done about Moses? 1138 01:23:38,165 --> 01:23:41,066 This fiend is threatening our very existence. 1139 01:23:41,068 --> 01:23:43,235 They say he's as black as the night. 1140 01:23:43,237 --> 01:23:45,103 He's one of those white abolitionists 1141 01:23:45,105 --> 01:23:46,571 in blackface! 1142 01:23:46,573 --> 01:23:49,441 Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1143 01:23:50,744 --> 01:23:52,444 It's time to act! 1144 01:24:01,422 --> 01:24:03,255 Do you have news? 1145 01:24:03,257 --> 01:24:06,158 A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1146 01:24:06,160 --> 01:24:09,127 Said that slave that led your slaves off, 1147 01:24:09,129 --> 01:24:11,231 the one y'all been looking so hard for... 1148 01:24:12,366 --> 01:24:15,367 ...is the one they call Moses. 1149 01:24:15,369 --> 01:24:18,170 No, Moses ain't a nigger. 1150 01:24:18,172 --> 01:24:20,205 And he ain't no woman. 1151 01:24:20,207 --> 01:24:22,507 Now, he's an abolitionist in blackface. 1152 01:24:22,509 --> 01:24:24,342 Or maybe, 1153 01:24:24,344 --> 01:24:27,412 maybe she a little ol' thing about yea high, 1154 01:24:27,414 --> 01:24:30,449 called Harriet Tubman. 1155 01:24:30,451 --> 01:24:33,418 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1156 01:24:33,420 --> 01:24:36,990 What about Araminta Ross? 1157 01:24:44,364 --> 01:24:48,200 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1158 01:24:52,539 --> 01:24:54,339 This boat going north? 1159 01:24:54,341 --> 01:24:56,041 It's going back to Baltimore. 1160 01:24:56,043 --> 01:24:57,542 Wait, what's got everybody so riled up? 1161 01:24:57,544 --> 01:24:59,179 They passed the Fugitive Slave Act. 1162 01:25:00,247 --> 01:25:02,147 Save yourself. 1163 01:25:02,149 --> 01:25:03,648 We got to head north now. 1164 01:25:03,650 --> 01:25:05,517 - Not without my brothers. - Harriet. 1165 01:25:05,519 --> 01:25:08,253 Wait. Wait for me. 1166 01:25:08,255 --> 01:25:09,356 I'll be back. 1167 01:25:12,593 --> 01:25:14,092 Bring 'em on. 1168 01:25:14,094 --> 01:25:15,260 We're going north! 1169 01:25:16,597 --> 01:25:19,832 Listen to me, fugitives beware. 1170 01:25:19,834 --> 01:25:21,666 There are slave hunters in our midst. 1171 01:25:21,668 --> 01:25:24,269 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1172 01:25:24,271 --> 01:25:27,205 which allows slave hunters to pursue slaves 1173 01:25:27,207 --> 01:25:28,841 in any state in the Union, 1174 01:25:28,843 --> 01:25:32,511 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1175 01:25:32,513 --> 01:25:35,413 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1176 01:25:35,415 --> 01:25:37,282 or flee even further north to Canada. 1177 01:25:41,188 --> 01:25:43,321 William! William! 1178 01:25:43,323 --> 01:25:45,090 Harriet, thank God. 1179 01:25:45,092 --> 01:25:46,358 I sent five men looking for you. 1180 01:25:46,360 --> 01:25:48,293 Look, we have to get you on a train north. 1181 01:25:48,295 --> 01:25:50,295 I put your family on the last train with Douglass. 1182 01:25:50,297 --> 01:25:51,563 He'll see they get safely 1183 01:25:51,565 --> 01:25:52,631 - to the border, all right? - Thank you. 1184 01:25:52,633 --> 01:25:54,533 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1185 01:25:54,535 --> 01:25:56,101 No, no, no. For the sake of the entire network, 1186 01:25:56,103 --> 01:25:57,602 we have to get you out. 1187 01:25:57,604 --> 01:26:00,138 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1188 01:26:00,140 --> 01:26:01,439 I have to say goodbye to Marie. 1189 01:26:01,441 --> 01:26:03,143 - Hurry. - Okay. 1190 01:26:06,313 --> 01:26:08,313 Leave him be! 1191 01:26:08,315 --> 01:26:09,581 Let him go now! 1192 01:26:09,583 --> 01:26:11,583 This is a free man. 1193 01:26:11,585 --> 01:26:13,184 He has the papers to prove it. 1194 01:26:14,688 --> 01:26:16,321 Come on, now. 1195 01:26:16,323 --> 01:26:17,489 There he go. 1196 01:26:17,491 --> 01:26:20,158 Right over there. 1197 01:26:20,160 --> 01:26:23,161 You need to get your hands off of me! 1198 01:26:24,464 --> 01:26:26,231 Don't you touch me! 1199 01:26:26,233 --> 01:26:27,332 Where is she? 1200 01:26:27,334 --> 01:26:28,500 You missed her. 1201 01:26:30,470 --> 01:26:32,304 Tell us where she is. 1202 01:26:32,306 --> 01:26:35,407 I told you, God's got plans for her. 1203 01:26:35,409 --> 01:26:37,409 - What plans are those? - Wouldn't you like 1204 01:26:37,411 --> 01:26:38,410 to know, cracker? 1205 01:26:40,614 --> 01:26:43,214 But she's... 1206 01:26:43,216 --> 01:26:46,484 she's got to live long enough to do God's will. 1207 01:26:46,486 --> 01:26:48,153 She knows that. 1208 01:26:48,155 --> 01:26:50,221 She's smarter than you. 1209 01:26:50,223 --> 01:26:53,224 She's smarter than you. She's smarter than you! 1210 01:26:53,226 --> 01:26:54,392 Let me go! 1211 01:26:54,394 --> 01:26:57,230 Let me go! You... 1212 01:26:58,465 --> 01:27:01,199 She's not here. 1213 01:27:01,201 --> 01:27:03,268 Let's go. 1214 01:27:09,710 --> 01:27:13,411 What you waiting on, traitor? 1215 01:27:13,413 --> 01:27:16,249 Massa hollered, you better jump. 1216 01:28:14,441 --> 01:28:16,508 No more! We filled up! 1217 01:28:16,510 --> 01:28:18,309 Do not run! 1218 01:28:18,311 --> 01:28:20,478 In the name of God, you have the right to be free! 1219 01:28:22,582 --> 01:28:24,683 Stay and fight. 1220 01:28:24,685 --> 01:28:26,484 God is on your side. 1221 01:28:26,486 --> 01:28:28,720 Minty! Don't you move! 1222 01:28:29,791 --> 01:28:31,356 Harriet! 1223 01:28:37,431 --> 01:28:39,764 Marie... 1224 01:28:39,766 --> 01:28:41,368 they killed her. 1225 01:28:43,871 --> 01:28:46,738 You got to get on the boat now, come on. 1226 01:28:46,740 --> 01:28:49,409 Make sure she's safe. 1227 01:29:24,846 --> 01:29:27,479 It's all right. 1228 01:29:27,481 --> 01:29:29,316 You're safe now. 1229 01:30:17,697 --> 01:30:20,398 Dear Harriet and family, 1230 01:30:20,400 --> 01:30:22,700 it breaks my heart to write you 1231 01:30:22,702 --> 01:30:25,737 with such sad news. 1232 01:30:25,739 --> 01:30:27,840 Your sister Rachel 1233 01:30:27,842 --> 01:30:31,543 has gone to meet that good friend of the slave, 1234 01:30:31,545 --> 01:30:33,846 the angel of death. 1235 01:30:33,848 --> 01:30:37,850 I'm content that she has found peace at last. 1236 01:30:37,852 --> 01:30:39,553 I pray for her children. 1237 01:30:41,454 --> 01:30:43,823 Yours with affection and sorrow, 1238 01:30:43,825 --> 01:30:45,860 Reverend Samuel Green. 1239 01:30:50,730 --> 01:30:52,632 Harriet. 1240 01:30:55,970 --> 01:30:58,170 So sorry to hear about your sister. 1241 01:30:58,172 --> 01:31:00,940 I failed her, William. 1242 01:31:00,942 --> 01:31:02,877 We failed her. 1243 01:31:05,712 --> 01:31:08,981 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1244 01:31:08,983 --> 01:31:10,748 Miss Tubman. 1245 01:31:10,750 --> 01:31:13,751 It's an honor to welcome you to my home. 1246 01:31:13,753 --> 01:31:16,421 My condolences. 1247 01:31:16,423 --> 01:31:18,458 How can I help? 1248 01:31:23,965 --> 01:31:25,965 500 miles. 1249 01:31:25,967 --> 01:31:30,635 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1250 01:31:30,637 --> 01:31:32,637 An unimaginable distance. 1251 01:31:32,639 --> 01:31:34,907 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1252 01:31:34,909 --> 01:31:37,542 God help the man without free papers. 1253 01:31:37,544 --> 01:31:39,644 How are we gonna get our passengers 1254 01:31:39,646 --> 01:31:41,213 from the southern farms and plantations 1255 01:31:41,215 --> 01:31:43,015 all the way to the border of Canada? 1256 01:31:43,017 --> 01:31:46,218 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1257 01:31:46,220 --> 01:31:47,887 The only way to make the Fugitive Slave Law 1258 01:31:47,889 --> 01:31:48,988 a dead letter 1259 01:31:48,990 --> 01:31:51,589 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1260 01:31:51,591 --> 01:31:53,225 That will cool their ardor. 1261 01:31:53,227 --> 01:31:55,794 He may be right. 1262 01:31:55,796 --> 01:31:57,631 Civil war might be our only hope. 1263 01:31:59,532 --> 01:32:02,736 We can't just give up a-and wait for war. 1264 01:32:03,804 --> 01:32:05,237 We need to get back to work 1265 01:32:05,239 --> 01:32:06,872 bringing slaves to freedom, 1266 01:32:06,874 --> 01:32:10,575 by train or carriage, horseback, 1267 01:32:10,577 --> 01:32:11,676 on foot if necessary. 1268 01:32:11,678 --> 01:32:14,612 Harriet... 1269 01:32:14,614 --> 01:32:16,248 the journey from Maryland to Canada 1270 01:32:16,250 --> 01:32:19,018 is 600 miles from the Canadian border. 1271 01:32:19,020 --> 01:32:20,718 Your longest trip was a hundred. 1272 01:32:20,720 --> 01:32:23,688 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1273 01:32:23,690 --> 01:32:25,824 I ain't giving up rescuing slaves 1274 01:32:25,826 --> 01:32:28,561 because it's far. 1275 01:32:30,630 --> 01:32:33,767 Many of you don't know slavery firsthand. 1276 01:32:35,102 --> 01:32:37,602 You were born free. 1277 01:32:37,604 --> 01:32:40,638 You been free so long, you forget what it's like. 1278 01:32:40,640 --> 01:32:44,509 You've gotten comfortable 1279 01:32:44,511 --> 01:32:46,446 a-and important. 1280 01:32:47,547 --> 01:32:50,648 You got beautiful homes, 1281 01:32:50,650 --> 01:32:52,719 beautiful wives. 1282 01:32:53,888 --> 01:32:55,923 But I remember. 1283 01:32:58,591 --> 01:33:00,793 Children beat for not working, 1284 01:33:00,795 --> 01:33:03,896 fore they understand what work is. 1285 01:33:03,898 --> 01:33:06,298 Girls raped fore they first blood. 1286 01:33:06,300 --> 01:33:08,968 Brothers whipped till they back in ribbons. 1287 01:33:08,970 --> 01:33:11,804 Sisters sold from they babies. 1288 01:33:11,806 --> 01:33:15,573 Trying not to think of what they went through. 1289 01:33:15,575 --> 01:33:18,710 Those still enslaved are going through right now. 1290 01:33:18,712 --> 01:33:19,878 But I... 1291 01:33:19,880 --> 01:33:23,782 I've heard they groans and they sighs. 1292 01:33:23,784 --> 01:33:25,616 I've seen they tears. 1293 01:33:25,618 --> 01:33:28,686 And I would give every last drop of blood in my veins 1294 01:33:28,688 --> 01:33:29,955 to free 'em. 1295 01:33:32,026 --> 01:33:34,527 So I ain't giving up. 1296 01:33:36,763 --> 01:33:38,998 I'm-a do what I got to do, 1297 01:33:39,000 --> 01:33:41,133 go wherever I got to go, 1298 01:33:41,135 --> 01:33:44,635 however I got to do it, 1299 01:33:44,637 --> 01:33:47,772 to free as many slaves as possible... 1300 01:33:49,810 --> 01:33:54,645 ...till this beast, this monster called slavery 1301 01:33:54,647 --> 01:33:55,914 is slain dead. 1302 01:33:55,916 --> 01:33:57,783 Amen. 1303 01:34:24,677 --> 01:34:26,613 Come on... we're almost there. 1304 01:34:52,873 --> 01:34:54,705 So I want y'all to be ready. 1305 01:34:54,707 --> 01:34:56,942 Time is running out. 1306 01:34:56,944 --> 01:34:58,210 - Yeah. - Yes, it is. 1307 01:34:58,212 --> 01:34:59,710 Yeah. 1308 01:34:59,712 --> 01:35:01,712 ♪ I see the sign ♪ 1309 01:35:01,714 --> 01:35:02,815 ♪ Yeah ♪ 1310 01:35:02,817 --> 01:35:05,650 - ♪ I see the sign ♪ - ♪ Yeah ♪ 1311 01:35:05,652 --> 01:35:07,718 ♪ I see the sign ♪ 1312 01:35:07,720 --> 01:35:10,688 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1313 01:35:10,690 --> 01:35:11,756 ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1314 01:35:11,758 --> 01:35:13,792 - ♪ Hey ♪ - ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1315 01:35:13,794 --> 01:35:15,160 - ♪ Hey ♪ - ♪ Sign of the judgment ♪ 1316 01:35:15,162 --> 01:35:17,762 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1317 01:35:17,764 --> 01:35:19,164 - ♪ Gotta run to the rock ♪ - ♪ Hey ♪ 1318 01:35:19,166 --> 01:35:20,731 ♪ Gotta run to the rock ♪ 1319 01:35:20,733 --> 01:35:22,667 - ♪ Hey ♪ - ♪ Gotta run to the rock ♪ 1320 01:35:22,669 --> 01:35:24,837 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1321 01:35:24,839 --> 01:35:26,105 - ♪ No hiding place ♪ - ♪ Hey ♪ 1322 01:35:26,107 --> 01:35:27,738 ♪ No hiding place ♪ 1323 01:35:27,740 --> 01:35:29,041 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1324 01:35:29,043 --> 01:35:31,009 Your daddy about to be arrested 1325 01:35:31,011 --> 01:35:32,878 for harboring a group of fugitives from Dover. 1326 01:35:32,880 --> 01:35:34,012 One of 'em got caught and confessed. 1327 01:35:34,014 --> 01:35:35,914 They on their way to arrest your daddy right now. 1328 01:35:35,916 --> 01:35:38,050 - I suggest we get on. - ♪ Hey, Lord ♪ 1329 01:35:38,052 --> 01:35:39,885 - ♪ Time's running out ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1330 01:35:39,887 --> 01:35:42,154 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1331 01:35:42,156 --> 01:35:43,889 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1332 01:35:43,891 --> 01:35:45,756 You build what I asked for? 1333 01:35:45,758 --> 01:35:47,159 Close as I could. 1334 01:35:56,036 --> 01:35:58,038 It'll have to do. 1335 01:36:13,120 --> 01:36:16,155 It's Minty. Don't scream. 1336 01:36:16,157 --> 01:36:20,758 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1337 01:36:20,760 --> 01:36:23,195 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1338 01:36:23,197 --> 01:36:25,665 - All right? - Mm. 1339 01:36:27,101 --> 01:36:28,766 Oh! 1340 01:36:28,768 --> 01:36:30,335 - Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1341 01:36:30,337 --> 01:36:33,105 Oh, then take me. 1342 01:36:33,107 --> 01:36:35,974 I'm ready to go. Take me home. 1343 01:36:35,976 --> 01:36:38,310 I-I-I want to see my daughters. 1344 01:36:38,312 --> 01:36:39,411 I want to see my babies. 1345 01:36:39,413 --> 01:36:43,748 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1346 01:36:43,750 --> 01:36:45,884 It's Minty... 1347 01:36:45,886 --> 01:36:47,988 come to take you north. 1348 01:36:54,028 --> 01:36:56,962 You're not my Minty. 1349 01:36:56,964 --> 01:36:59,231 My Minty just a plain girl. 1350 01:36:59,233 --> 01:37:01,101 I'm Harriet Tubman. 1351 01:37:02,870 --> 01:37:04,872 I'm Moses. 1352 01:37:07,141 --> 01:37:09,241 That's right. 1353 01:37:09,243 --> 01:37:12,911 Moses the slave stealer. 1354 01:37:12,913 --> 01:37:15,914 Now, I need you to do exactly what I say. 1355 01:37:15,916 --> 01:37:17,717 Where's Daddy? 1356 01:37:39,873 --> 01:37:41,206 I can't pull my eyes from you. 1357 01:37:41,208 --> 01:37:44,109 I needs to look at you. 1358 01:37:44,111 --> 01:37:46,046 Oh. 1359 01:37:51,352 --> 01:37:53,986 Now, who you come for now, huh? 1360 01:37:53,988 --> 01:37:56,288 You, Daddy. 1361 01:37:56,290 --> 01:37:57,389 Me? 1362 01:37:57,391 --> 01:38:01,026 You been harboring fugitives? 1363 01:38:01,028 --> 01:38:03,061 One of 'em got caught and talked. 1364 01:38:03,063 --> 01:38:04,896 They coming for you. 1365 01:38:04,898 --> 01:38:06,365 We got to go right now. 1366 01:38:09,970 --> 01:38:12,239 Okay. Okay. 1367 01:38:14,308 --> 01:38:15,907 Ben. 1368 01:38:15,909 --> 01:38:17,175 Our Minty Moses. 1369 01:38:17,177 --> 01:38:18,877 The one everyone carrying on about. 1370 01:38:18,879 --> 01:38:21,013 I know, I know. 1371 01:38:21,015 --> 01:38:22,414 I'm gonna take you north to see Robert, 1372 01:38:22,416 --> 01:38:23,248 Henry and Junyah. 1373 01:38:23,250 --> 01:38:25,083 But first I need you and Daddy to go 1374 01:38:25,085 --> 01:38:26,318 to Reverend Green's church. 1375 01:38:26,320 --> 01:38:28,620 - You'll be safe there. - Okay. 1376 01:38:28,622 --> 01:38:31,189 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1377 01:38:31,191 --> 01:38:33,027 Yes, boss. 1378 01:38:46,173 --> 01:38:48,874 No more. I don't want it. 1379 01:38:48,876 --> 01:38:50,475 It's for your nerves, Mama. 1380 01:38:50,477 --> 01:38:53,211 I don't want it! 1381 01:38:53,213 --> 01:38:56,915 That girl is trying to poison me. 1382 01:38:56,917 --> 01:38:59,253 She blames me for her mother. 1383 01:39:00,321 --> 01:39:02,421 Mama, you're just anxious. 1384 01:39:02,423 --> 01:39:05,326 I am suffocating in this place. 1385 01:39:06,994 --> 01:39:09,161 It's like being in prison, 1386 01:39:09,163 --> 01:39:11,963 awaiting my execution, 1387 01:39:11,965 --> 01:39:15,069 surrounded by hostile, black-faced guards. 1388 01:39:17,037 --> 01:39:18,906 Gideon! 1389 01:39:20,207 --> 01:39:21,408 Gideon! 1390 01:39:27,481 --> 01:39:29,416 - Get him down here. - We need restitution. - Absolutely. 1391 01:39:32,119 --> 01:39:35,354 Seeing as it's been discovered that Moses is 1392 01:39:35,356 --> 01:39:38,390 a nigger girl from your farm, 1393 01:39:38,392 --> 01:39:40,258 we think it's only appropriate 1394 01:39:40,260 --> 01:39:42,494 that you pay us restitutions 1395 01:39:42,496 --> 01:39:44,696 - for our lost property! - Yeah! 1396 01:39:44,698 --> 01:39:48,266 We don't have that kind of money. 1397 01:39:57,411 --> 01:39:59,177 Where's Mama? 1398 01:39:59,179 --> 01:40:00,312 Out with Massa Gideon. 1399 01:40:00,314 --> 01:40:03,281 We're going through hard times, like the rest of you. 1400 01:40:03,283 --> 01:40:05,450 - Then you're gonna have to sell the farm. - Yeah! 1401 01:40:05,452 --> 01:40:08,086 No! 1402 01:40:08,088 --> 01:40:09,390 No. 1403 01:40:11,959 --> 01:40:15,093 We are victims of this diabolical nigger 1404 01:40:15,095 --> 01:40:16,995 just like you are! 1405 01:40:16,997 --> 01:40:18,563 She went out? 1406 01:40:18,565 --> 01:40:21,333 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1407 01:40:21,335 --> 01:40:23,170 I got a better idea. 1408 01:40:25,005 --> 01:40:26,171 Don't be scared, Anger. 1409 01:40:26,173 --> 01:40:28,275 I'm your mama's sister. We family. 1410 01:40:31,345 --> 01:40:33,478 Where's your brother, Anger? 1411 01:40:33,480 --> 01:40:36,181 The trader carry him off. 1412 01:40:36,183 --> 01:40:39,084 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1413 01:40:39,086 --> 01:40:43,157 My livelihood, my very health has been ravaged! 1414 01:40:46,994 --> 01:40:49,394 - We are victims, just like you. - Yeah. 1415 01:40:49,396 --> 01:40:50,464 - She's right. - Praise be God. 1416 01:40:53,066 --> 01:40:54,533 Who the hell are you? 1417 01:40:54,535 --> 01:40:57,269 Call me whatever you want. 1418 01:40:57,271 --> 01:40:59,538 That's what you white folks do. 1419 01:40:59,540 --> 01:41:01,306 Now, we need to work together... 1420 01:41:02,309 --> 01:41:04,609 ...to find this thief 1421 01:41:04,611 --> 01:41:07,345 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1422 01:41:07,347 --> 01:41:09,614 - Yes! Yes! - She's right! 1423 01:41:09,616 --> 01:41:12,150 And I have a plan. 1424 01:41:12,152 --> 01:41:15,086 I'll put her sister's child up for auction. 1425 01:41:15,088 --> 01:41:18,225 Post notices everywhere. 1426 01:41:20,427 --> 01:41:22,362 You ready? 1427 01:41:23,630 --> 01:41:27,065 This is for my sister and her son. 1428 01:41:28,435 --> 01:41:30,404 Give my regards to your mother and your brother. 1429 01:41:32,306 --> 01:41:34,374 Harriet Tubman will come for her niece. 1430 01:41:35,542 --> 01:41:37,442 And when she does, 1431 01:41:37,444 --> 01:41:40,078 we will be waiting for her! 1432 01:41:40,080 --> 01:41:42,516 That's right! 1433 01:41:47,488 --> 01:41:49,321 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1434 01:41:49,323 --> 01:41:51,525 - Let's go. - Wait a minute. 1435 01:41:54,094 --> 01:41:58,430 ♪ Go down, Moses ♪ 1436 01:41:58,432 --> 01:42:03,401 ♪ Way down in Egypt's land ♪ 1437 01:42:03,403 --> 01:42:07,606 ♪ Tell old Pharaoh ♪ 1438 01:42:07,608 --> 01:42:12,511 ♪ To let my people go. ♪ 1439 01:42:12,513 --> 01:42:15,148 We're gonna need a bigger cart. 1440 01:42:26,393 --> 01:42:28,360 - Wait, wait. - Whoa. 1441 01:42:28,362 --> 01:42:30,529 Take me with you, please. 1442 01:42:30,531 --> 01:42:33,100 My massa trying to kill me. 1443 01:42:37,404 --> 01:42:39,373 We definitely gonna need a bigger cart. 1444 01:42:43,377 --> 01:42:44,543 Whoa! 1445 01:42:44,545 --> 01:42:46,480 Hey! 1446 01:42:52,252 --> 01:42:54,352 They gonna have to come this way. 1447 01:42:54,354 --> 01:42:56,521 We got every other way blocked off. 1448 01:42:56,523 --> 01:43:00,525 The letter of the law must be obeyed 1449 01:43:00,527 --> 01:43:01,459 and every precaution taken 1450 01:43:01,461 --> 01:43:05,263 to bring this dangerous wench in alive. 1451 01:43:05,265 --> 01:43:07,265 Rest assured, 1452 01:43:07,267 --> 01:43:09,267 she will be tried and executed 1453 01:43:09,269 --> 01:43:10,735 by the harshest methods available, 1454 01:43:10,737 --> 01:43:14,372 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1455 01:43:16,343 --> 01:43:18,476 I'm gonna wet myself. 1456 01:43:18,478 --> 01:43:20,278 You know your massa better 1457 01:43:20,280 --> 01:43:22,180 than the lines in your hand. 1458 01:43:22,182 --> 01:43:24,384 Be him. 1459 01:43:36,530 --> 01:43:39,531 Whoa. Whoa. 1460 01:43:39,533 --> 01:43:41,333 Gentlemen, good day. 1461 01:43:41,335 --> 01:43:42,400 What's all this? 1462 01:43:42,402 --> 01:43:45,203 Slave stealers on the loose. 1463 01:43:45,205 --> 01:43:46,738 That devil Moses. 1464 01:43:46,740 --> 01:43:49,409 We got a surprise for her. 1465 01:43:51,378 --> 01:43:53,378 I hope you catch that bitch and hang her 1466 01:43:53,380 --> 01:43:55,480 fore mine get any ideas. 1467 01:43:55,482 --> 01:43:57,482 Any of them even breathe that name on my farm, 1468 01:43:57,484 --> 01:44:00,385 I'll beat 'em into Sunday. 1469 01:44:00,387 --> 01:44:02,387 Strange times, 1470 01:44:02,389 --> 01:44:05,590 when a man can't trust his own slaves. 1471 01:44:05,592 --> 01:44:07,525 Best of luck to you. 1472 01:44:07,527 --> 01:44:09,795 Ho. Ho. 1473 01:44:09,797 --> 01:44:12,664 We're gonna have to check the cart, sir. 1474 01:44:12,666 --> 01:44:15,300 Sorry to inconvenience you. 1475 01:44:15,302 --> 01:44:16,737 Hang on. 1476 01:44:22,576 --> 01:44:25,445 Are you related to Luther Grant? 1477 01:44:27,547 --> 01:44:30,615 Yes, sir. 1478 01:44:30,617 --> 01:44:32,818 He's my daddy. 1479 01:44:34,755 --> 01:44:37,288 I thought I saw the resemblance. 1480 01:44:37,290 --> 01:44:39,691 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1481 01:44:39,693 --> 01:44:42,360 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1482 01:44:42,362 --> 01:44:44,529 All right, y'all have a nice day. Come on. 1483 01:44:44,531 --> 01:44:45,697 - You, too, Sheriff. - Step back. 1484 01:44:55,709 --> 01:44:57,744 Okay. 1485 01:45:14,428 --> 01:45:16,428 Any sign of 'em? 1486 01:45:16,430 --> 01:45:17,797 Not yet. 1487 01:45:17,799 --> 01:45:19,799 Just the usual foot traffic and horse traffic 1488 01:45:19,801 --> 01:45:21,299 and a few farmers. 1489 01:45:21,301 --> 01:45:22,567 Luther Grant's son came by 1490 01:45:22,569 --> 01:45:24,736 with a freight wagon full of corn. 1491 01:45:24,738 --> 01:45:26,738 - Luther Grant's son? - That's right. 1492 01:45:26,740 --> 01:45:29,340 Looked just like him. All right, 1493 01:45:29,342 --> 01:45:31,342 you boys, now, why don't you go head over here? 1494 01:45:31,344 --> 01:45:33,678 Luther Grant ain't got a son. 1495 01:45:33,680 --> 01:45:38,050 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1496 01:45:38,052 --> 01:45:40,752 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1497 01:45:40,754 --> 01:45:42,855 she'll be long gone. 1498 01:45:42,857 --> 01:45:45,757 Now, we know she's headed up north. 1499 01:45:45,759 --> 01:45:49,494 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1500 01:45:49,496 --> 01:45:52,365 Maybe you can get some alone time with her. 1501 01:45:58,371 --> 01:46:01,773 Tell me about it again. 1502 01:46:01,775 --> 01:46:05,878 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1503 01:46:05,880 --> 01:46:09,347 Big enough for everybody. 1504 01:46:09,349 --> 01:46:10,816 You and Daddy, 1505 01:46:10,818 --> 01:46:12,650 Robert, 1506 01:46:12,652 --> 01:46:14,086 Henry, Junyah, 1507 01:46:14,088 --> 01:46:15,788 and Anger, too. 1508 01:46:15,790 --> 01:46:19,426 No massa forcing us to do nothing. 1509 01:46:20,494 --> 01:46:23,263 We gonna be together. 1510 01:46:25,632 --> 01:46:28,466 I'm gonna spoil you 1511 01:46:28,468 --> 01:46:30,737 and take care of you. 1512 01:46:32,539 --> 01:46:35,275 I love you, Mama. 1513 01:46:37,410 --> 01:46:40,280 I love you, too, Minty. 1514 01:46:51,591 --> 01:46:53,760 It's empty. 1515 01:46:54,829 --> 01:46:57,297 Come on! 1516 01:47:07,641 --> 01:47:09,674 Get everybody under cover. Now. 1517 01:47:09,676 --> 01:47:12,546 Get under. 1518 01:47:22,756 --> 01:47:23,956 Hurry. 1519 01:47:23,958 --> 01:47:25,759 - We got company. - All right, let's go. 1520 01:47:27,995 --> 01:47:29,627 Walter... 1521 01:47:29,629 --> 01:47:30,996 promise me that you'll get Anger 1522 01:47:30,998 --> 01:47:32,764 and my parents to safety. 1523 01:47:32,766 --> 01:47:34,166 Why? What are you...? 1524 01:47:34,168 --> 01:47:36,869 I can't have Gideon coming after 'em. 1525 01:47:36,871 --> 01:47:39,905 You want to help me? Help my family. 1526 01:47:39,907 --> 01:47:42,674 Get 'em to safety. 1527 01:47:42,676 --> 01:47:45,378 Promise me. 1528 01:47:47,480 --> 01:47:49,181 - All right. All right. - All right. 1529 01:47:49,183 --> 01:47:51,484 Go on, now. 1530 01:47:54,188 --> 01:47:55,355 Let's go. 1531 01:48:08,002 --> 01:48:09,502 Get her! 1532 01:48:21,048 --> 01:48:22,915 I want her alive. 1533 01:48:22,917 --> 01:48:25,385 Yea-yea, hyah-hyah. 1534 01:48:46,673 --> 01:48:49,776 Oh, you gonna die, bitch. 1535 01:48:56,616 --> 01:48:59,452 Alive, I said. 1536 01:49:02,689 --> 01:49:04,089 Minty! 1537 01:49:36,090 --> 01:49:37,024 Minty! 1538 01:49:47,001 --> 01:49:48,566 Minty! 1539 01:49:48,568 --> 01:49:49,804 Name's Harriet. 1540 01:49:52,873 --> 01:49:56,911 Toss your gun. Toss your gun! 1541 01:50:08,122 --> 01:50:09,922 Off your horse. 1542 01:50:09,924 --> 01:50:13,160 Off... your... horse. 1543 01:50:22,702 --> 01:50:24,704 On your knees. 1544 01:50:42,722 --> 01:50:45,026 Didn't have to end like this. 1545 01:50:47,795 --> 01:50:50,829 You could have stayed with us... 1546 01:50:50,831 --> 01:50:54,967 if only you knew how to behave. 1547 01:50:54,969 --> 01:50:59,038 But you were unruly and untamed. 1548 01:50:59,040 --> 01:51:01,674 I guess that's what I liked about you. 1549 01:51:03,811 --> 01:51:06,845 And you liked me, too. 1550 01:51:06,847 --> 01:51:08,548 I know you did. 1551 01:51:10,617 --> 01:51:12,918 Praying for me when I was sick, 1552 01:51:12,920 --> 01:51:14,652 asking God to keep me well. 1553 01:51:14,654 --> 01:51:16,221 I asked God how a sickly little boy 1554 01:51:16,223 --> 01:51:18,957 could think he owned me. 1555 01:51:18,959 --> 01:51:21,162 I do own you, Minty. 1556 01:51:22,396 --> 01:51:24,063 Even now, you're mine. 1557 01:51:24,065 --> 01:51:26,832 I was never yours, Gideon. 1558 01:51:26,834 --> 01:51:29,968 I was never nobody's property. 1559 01:51:29,970 --> 01:51:31,970 Ever since your daddy sold my sisters, 1560 01:51:31,972 --> 01:51:34,873 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1561 01:51:34,875 --> 01:51:37,943 And that's what I prayed for ever since. 1562 01:51:37,945 --> 01:51:42,848 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1563 01:51:42,850 --> 01:51:45,152 Liberty or death. 1564 01:51:46,954 --> 01:51:50,989 If I couldn't have one, I'd have the other. 1565 01:51:50,991 --> 01:51:52,925 You know what they're gonna do to you 1566 01:51:52,927 --> 01:51:55,961 when they catch you? 1567 01:51:55,963 --> 01:51:58,729 They will tear you limb from limb, 1568 01:51:58,731 --> 01:52:02,434 tar you, and burn you alive. 1569 01:52:02,436 --> 01:52:04,735 And even if I'm not there to watch it, 1570 01:52:04,737 --> 01:52:07,772 I can almost smell it now. 1571 01:52:07,774 --> 01:52:10,044 Like roasting pig. 1572 01:52:12,813 --> 01:52:14,882 You gonna die right here. 1573 01:52:20,720 --> 01:52:24,225 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1574 01:52:27,895 --> 01:52:32,131 The moans of a generation of young men... 1575 01:52:32,133 --> 01:52:35,234 dying around you in agony... 1576 01:52:35,236 --> 01:52:39,104 for a lost cause. 1577 01:52:39,106 --> 01:52:42,709 For a vile and wicked idea. 1578 01:52:44,278 --> 01:52:46,778 For the sin of slavery. 1579 01:52:49,216 --> 01:52:52,086 Can you hear 'em? 1580 01:53:03,497 --> 01:53:07,801 God don't mean people to own people, Gideon. 1581 01:53:10,737 --> 01:53:12,772 Our time is near. 1582 01:53:26,287 --> 01:53:28,954 You tried to destroy my family, 1583 01:53:28,956 --> 01:53:30,822 but you can't. 1584 01:53:30,824 --> 01:53:34,960 You tried to destroy my people, but you won't. 1585 01:53:34,962 --> 01:53:37,229 God has shown me the future, 1586 01:53:37,231 --> 01:53:39,865 and my people are free. 1587 01:53:39,867 --> 01:53:42,937 My people are free! 1588 01:54:08,095 --> 01:54:09,261 Suppose there's a snake 1589 01:54:09,263 --> 01:54:11,263 coiled at your feet, 1590 01:54:11,265 --> 01:54:14,933 and it shoots up to bite you. 1591 01:54:14,935 --> 01:54:16,868 Folks get scared and send for a doctor 1592 01:54:16,870 --> 01:54:19,037 to cut out the bite. 1593 01:54:19,039 --> 01:54:21,940 But the snake, he roll up there. 1594 01:54:21,942 --> 01:54:23,342 And while the doctor cutting, 1595 01:54:23,344 --> 01:54:29,147 he bites you again, in a new place this time. 1596 01:54:29,149 --> 01:54:31,216 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1597 01:54:31,218 --> 01:54:33,753 till someone kills it. 1598 01:54:35,422 --> 01:54:38,423 Slavery is still alive. 1599 01:54:38,425 --> 01:54:39,958 Those rice fields downriver 1600 01:54:39,960 --> 01:54:41,893 are feeding rebel troops with the toil 1601 01:54:41,895 --> 01:54:44,064 of a thousand slaves still in bondage. 1602 01:54:45,399 --> 01:54:48,600 Our mission is to free those slaves. 1603 01:54:48,602 --> 01:54:50,402 We've waited years to be allowed 1604 01:54:50,404 --> 01:54:52,604 to fight in this war against our own enslavement, 1605 01:54:52,606 --> 01:54:54,942 and it will not be won without us. 1606 01:54:56,210 --> 01:54:58,812 Now is our time. 1607 01:54:59,980 --> 01:55:02,147 You ready to kill the snake? 1608 01:55:02,149 --> 01:55:03,183 Yes! 1609 01:55:05,386 --> 01:55:10,057 ♪ Wade in the water ♪ 1610 01:55:12,126 --> 01:55:16,297 ♪ Wade in the water, children ♪ 1611 01:55:19,199 --> 01:55:24,805 ♪ Wade in the water ♪ 1612 01:55:27,308 --> 01:55:30,008 ♪ God is gonna trouble ♪ 1613 01:55:30,010 --> 01:55:33,380 ♪ These waters. ♪ 1614 01:56:36,043 --> 01:56:38,112 Ready. 1615 01:58:17,277 --> 01:58:20,245 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1616 01:58:20,247 --> 01:58:23,248 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1617 01:58:23,250 --> 01:58:25,584 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1618 01:58:25,586 --> 01:58:29,254 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1619 01:58:29,256 --> 01:58:33,225 ♪ I've been walking ♪ 1620 01:58:33,227 --> 01:58:36,394 ♪ With my face turned to the sun ♪ 1621 01:58:36,396 --> 01:58:38,263 ♪ Mmm-mmm ♪ 1622 01:58:38,265 --> 01:58:41,266 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1623 01:58:41,268 --> 01:58:45,604 ♪ Weight on my shoulders ♪ 1624 01:58:45,606 --> 01:58:48,607 ♪ A bullet in my gun ♪ 1625 01:58:48,609 --> 01:58:50,275 ♪ Mmm-mmm ♪ 1626 01:58:50,277 --> 01:58:52,143 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1627 01:58:52,145 --> 01:58:56,281 ♪ Oh, I got eyes in the back of my head ♪ 1628 01:58:56,283 --> 01:58:57,649 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1629 01:58:57,651 --> 01:59:00,352 ♪ Just in case I have to run ♪ 1630 01:59:00,354 --> 01:59:02,220 ♪ Mmm-mmm ♪ 1631 01:59:02,222 --> 01:59:04,656 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1632 01:59:04,658 --> 01:59:10,328 ♪ I do what I can when I can while I can for my people ♪ 1633 01:59:10,330 --> 01:59:12,330 ♪ While the clouds roll back ♪ 1634 01:59:12,332 --> 01:59:15,634 ♪ And the stars fill the night ♪ 1635 01:59:15,636 --> 01:59:17,302 ♪ That's when I'm gonna ♪ 1636 01:59:17,304 --> 01:59:20,305 ♪ Stand up, take my people ♪ 1637 01:59:20,307 --> 01:59:21,640 ♪ With me ♪ 1638 01:59:21,642 --> 01:59:24,643 ♪ Together we are going ♪ 1639 01:59:24,645 --> 01:59:27,646 ♪ To a brand-new home ♪ 1640 01:59:27,648 --> 01:59:30,649 ♪ Far across the river ♪ 1641 01:59:30,651 --> 01:59:33,652 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1642 01:59:33,654 --> 01:59:36,655 ♪ Calling me to answer ♪ 1643 01:59:36,657 --> 01:59:39,324 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1644 01:59:39,326 --> 01:59:42,694 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1645 01:59:42,696 --> 01:59:44,362 ♪ Mmm-mmm ♪ 1646 01:59:44,364 --> 01:59:47,365 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1647 01:59:47,367 --> 01:59:50,368 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1648 01:59:50,370 --> 01:59:53,371 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1649 01:59:53,373 --> 01:59:56,675 ♪ Early in the morning ♪ 1650 01:59:56,677 --> 02:00:00,679 ♪ Before the sun begins to shine ♪ 1651 02:00:00,681 --> 02:00:02,347 ♪ Ooh... ♪ 1652 02:00:02,349 --> 02:00:05,350 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1653 02:00:05,352 --> 02:00:09,421 ♪ We're gonna start moving... ♪ 1654 02:00:09,423 --> 02:00:12,724 ♪ Towards that separating eye ♪ 1655 02:00:16,263 --> 02:00:21,166 ♪ I'm wading through muddy waters ♪ 1656 02:00:21,168 --> 02:00:24,336 ♪ You know I got a made-up mind ♪ 1657 02:00:24,338 --> 02:00:26,338 ♪ I made up my mind ♪ 1658 02:00:26,340 --> 02:00:28,673 - ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪ - ♪ Mmm-mmm ♪ 1659 02:00:28,675 --> 02:00:30,775 ♪ And I don't mind if I lose any blood ♪ 1660 02:00:30,777 --> 02:00:34,646 ♪ On the way to salvation ♪ 1661 02:00:34,648 --> 02:00:36,782 ♪ And I'll fight with the strength that I got ♪ 1662 02:00:36,784 --> 02:00:39,684 ♪ Until I die ♪ 1663 02:00:39,686 --> 02:00:42,387 ♪ So I'm gonna stand up ♪ 1664 02:00:42,389 --> 02:00:45,457 ♪ Take my people with me ♪ 1665 02:00:45,459 --> 02:00:48,393 ♪ Together we are going ♪ 1666 02:00:48,395 --> 02:00:51,596 ♪ To a brand-new home ♪ 1667 02:00:51,598 --> 02:00:54,466 ♪ Far across the river ♪ 1668 02:00:54,468 --> 02:00:57,535 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1669 02:00:57,537 --> 02:01:00,271 ♪ Calling me to answer ♪ 1670 02:01:00,273 --> 02:01:04,711 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1671 02:01:07,681 --> 02:01:10,348 ♪ And I know ♪ 1672 02:01:10,350 --> 02:01:13,418 ♪ What's around the bend ♪ 1673 02:01:13,420 --> 02:01:19,424 ♪ Might be hard to face 'cause I'm alone ♪ 1674 02:01:19,426 --> 02:01:22,360 ♪ And I just might fail ♪ 1675 02:01:22,362 --> 02:01:25,296 ♪ But Lord knows I'll try ♪ 1676 02:01:25,298 --> 02:01:32,270 ♪ Shining stars fill up the sky ♪ 1677 02:01:32,272 --> 02:01:36,508 ♪ Stand up, take my people with me ♪ 1678 02:01:36,510 --> 02:01:39,444 ♪ Together we are going ♪ 1679 02:01:39,446 --> 02:01:42,580 ♪ To a brand-new home ♪ 1680 02:01:42,582 --> 02:01:45,450 ♪ Far across the river ♪ 1681 02:01:45,452 --> 02:01:48,520 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1682 02:01:48,522 --> 02:01:51,356 ♪ Calling me to answer ♪ 1683 02:01:51,358 --> 02:01:54,827 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1684 02:01:54,829 --> 02:01:57,562 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1685 02:01:57,564 --> 02:02:00,532 ♪ Take my people with me ♪ 1686 02:02:00,534 --> 02:02:03,635 ♪ Together we are going ♪ 1687 02:02:03,637 --> 02:02:06,571 ♪ To a brand-new home ♪ 1688 02:02:06,573 --> 02:02:09,507 ♪ Far across the river ♪ 1689 02:02:09,509 --> 02:02:12,544 ♪ Do you hear freedom calling? ♪ 1690 02:02:12,546 --> 02:02:15,380 ♪ Calling me to answer ♪ 1691 02:02:15,382 --> 02:02:18,884 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1692 02:02:18,886 --> 02:02:21,486 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1693 02:02:21,488 --> 02:02:24,489 ♪ Take my people with me ♪ 1694 02:02:24,491 --> 02:02:27,625 ♪ Together we are going ♪ 1695 02:02:27,627 --> 02:02:30,628 ♪ To a brand-new home ♪ 1696 02:02:30,630 --> 02:02:33,498 ♪ Far across the river ♪ 1697 02:02:33,500 --> 02:02:36,768 ♪ I hear freedom calling ♪ 1698 02:02:36,770 --> 02:02:39,537 ♪ Calling me to answer ♪ 1699 02:02:39,539 --> 02:02:42,507 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1700 02:02:42,509 --> 02:02:46,779 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1701 02:02:46,781 --> 02:02:49,782 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1702 02:02:49,784 --> 02:02:52,785 ♪ I go ♪ 1703 02:02:52,787 --> 02:02:56,088 ♪ To prepare a place for you ♪ 1704 02:02:56,090 --> 02:02:58,858 ♪ I go ♪ 1705 02:02:58,860 --> 02:03:01,861 ♪ To prepare a place for you ♪ 1706 02:03:01,863 --> 02:03:04,763 ♪ I go ♪ 1707 02:03:04,765 --> 02:03:07,800 ♪ To prepare a place for you. ♪ 1708 02:05:01,617 --> 02:05:03,921 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 115985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.