Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,000
(GUNSHOT)
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,360
Paddy!
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,000
What is going on?
Darling, everything's OK.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,440
You just need to tell me
what floor Professor Heysen's on.
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,000
3B. She's downstairs.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,280
Phil!
7
00:00:20,280 --> 00:00:23,520
(ALL CHANT)
(SCREAMS)
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,200
You raped and murdered me.
9
00:00:26,200 --> 00:00:30,120
I sent an innocent man to prison.
I'm going to reopen your case.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
(COUGHS)
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,600
Oh, fuck.
12
00:00:33,600 --> 00:00:37,320
You've been in the wars.
Nah, just the one.
13
00:00:37,320 --> 00:00:39,120
You've been returned to us,
14
00:00:39,120 --> 00:00:41,920
which means that we have
a chance to save you.
15
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
There's some people around here
might want to hurt you.
16
00:00:43,920 --> 00:00:46,080
If you come with me, you'll be safe.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,040
I'm here to take you back
to your friends.
18
00:00:49,600 --> 00:00:53,000
(BOTH GROAN)
19
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
(GUNSHOT)
(GASPS) Owen's been shot!
20
00:00:56,560 --> 00:00:58,960
Go to the lake house
and I'm going to meet you there.
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
OK.
22
00:01:00,200 --> 00:01:04,160
Everyone who came back
has to die. Go on.
23
00:01:05,280 --> 00:01:06,680
PHIL: This is wrong.
24
00:01:06,680 --> 00:01:09,360
Who are you to tell me
what I can or can't do?
25
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
26
00:02:17,080 --> 00:02:22,040
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY
OVER PA SYSTEM)
27
00:02:24,280 --> 00:02:26,040
Got the tickets?
Right here.
28
00:02:26,040 --> 00:02:29,360
Right, listen, this has
my number programmed into it.
29
00:02:29,360 --> 00:02:31,520
When you find somewhere to stay,
give me a call, OK?
30
00:02:31,520 --> 00:02:32,640
Yes, Mum. Yeah.
31
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Just because
the boundary's disappeared
32
00:02:34,120 --> 00:02:35,840
doesn't mean you'll be safe
in Melbourne.
33
00:02:35,840 --> 00:02:37,720
Never been safe for me here, has it?
34
00:02:38,720 --> 00:02:41,320
There might be others around,
like Phil and Sarah.
35
00:02:41,320 --> 00:02:42,760
Why do they keep coming for us?
36
00:02:42,760 --> 00:02:45,560
Oh, will you two nannas
stop worrying? It's done and dusted.
37
00:02:45,560 --> 00:02:48,240
Hey, Charlie, can you pop the bags
on the bus, please?
38
00:02:48,240 --> 00:02:51,640
Sure.
Don't you hog the window seat.
39
00:02:56,520 --> 00:02:59,080
Listen, I...I've written up
my statement,
40
00:02:59,080 --> 00:03:02,080
about how Pete got me
to plant that T-shirt.
41
00:03:02,080 --> 00:03:05,120
I'm going to send it to Homicide,
ask them to reopen the case,
42
00:03:05,120 --> 00:03:08,480
try and get Kevin Brunner
exonerated.
43
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
What's the point?
44
00:03:11,720 --> 00:03:16,680
I want to make it right.
It's too late. Damage has been done.
45
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
(BUS ENGINE STARTS)
46
00:03:20,720 --> 00:03:22,160
Ready?
Yeah.
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
OK, last thing -
48
00:03:23,920 --> 00:03:27,000
this should be enough for a place
to stay and some food, alright?
49
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
Promise me you'll call me
when you get there.
50
00:03:28,880 --> 00:03:30,640
Yeah.
Dress warm.
51
00:03:30,640 --> 00:03:33,760
Always carry an umbrella, alright?
Bye.
52
00:03:33,760 --> 00:03:35,640
See you.
53
00:03:46,120 --> 00:03:48,600
What's it like in the city?
Don't know.
54
00:03:48,600 --> 00:03:52,000
Got myself murdered
before I could find out.
55
00:03:52,000 --> 00:03:55,760
There's 1,000 bucks here.
That's enough for a year.
56
00:03:55,760 --> 00:03:58,960
Don't be stupid.
It's, like, two months, tops.
57
00:03:58,960 --> 00:04:00,800
I thought you told Chris
we'd be two days.
58
00:04:00,800 --> 00:04:06,040
No matter what, I am never
coming back to this shithole.
59
00:04:06,040 --> 00:04:07,600
(CHUCKLES)
60
00:04:10,640 --> 00:04:12,000
(BUS HORN HONKS)
61
00:04:14,880 --> 00:04:16,960
I'm not going to miss
the freaks of Yoorana,
62
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
I can tell you that much for free.
63
00:04:32,880 --> 00:04:34,320
How do they build them so high?
64
00:04:34,320 --> 00:04:37,480
Trust me, it is going
to look even better
65
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
from our five-star penthouse.
66
00:04:44,200 --> 00:04:47,800
Look, I don't have any ID.
Sorry, can't help you.
67
00:04:47,800 --> 00:04:51,440
Maybe we should go.
Where? We've tried everywhere else.
68
00:04:51,440 --> 00:04:54,840
Can't you just take the cash?
Alright, $150.
69
00:04:54,840 --> 00:04:56,560
You've got to be kidding.
That's double.
70
00:05:00,200 --> 00:05:03,120
Two nights. Thank you very much.
71
00:05:07,920 --> 00:05:09,040
Enjoy your stay.
72
00:05:10,800 --> 00:05:14,440
For 150 bucks, it better have
its own fucking spa.
73
00:05:14,440 --> 00:05:17,000
MAN: I told you,
I didn't fucking take it!
74
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
WOMAN: Fuck you!
I didn't take it!
75
00:05:23,000 --> 00:05:25,640
(COUPLE CONTINUES ARGUING
IN DISTANCE)
76
00:05:30,680 --> 00:05:33,600
This isn't the penthouse, is it?
(BOTH LAUGH)
77
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
I had it so planned out back then,
you know?
78
00:05:38,160 --> 00:05:42,680
Move to the city, get a job
as a waitress or in some bar,
79
00:05:42,680 --> 00:05:46,200
go out every night
and have a fucking life, finally.
80
00:05:46,200 --> 00:05:48,120
So, is that what
you're going to do now?
81
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
Yeah. What's stopping me?
82
00:05:53,160 --> 00:05:56,840
I'll be in the, um, en suite.
Yeah.
83
00:05:56,840 --> 00:06:00,280
(COUPLE CONTINUES ARGUING
IN DISTANCE)
84
00:06:11,360 --> 00:06:14,720
(SIREN BLARES IN DISTANCE)
85
00:07:02,360 --> 00:07:04,480
(SOBS)
86
00:07:08,560 --> 00:07:11,760
Kev.
I love you, Kirstie.
87
00:07:11,760 --> 00:07:13,720
You don't have to say that,
you know.
88
00:07:13,720 --> 00:07:15,360
I'm still going to sleep with you.
89
00:07:18,040 --> 00:07:22,600
Alright, virgin to virgin,
do you want to do it?
90
00:07:41,040 --> 00:07:42,440
Did you really mean it?
91
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
About never going back to Yoorana?
92
00:07:46,360 --> 00:07:47,960
Course I did.
93
00:07:53,160 --> 00:07:55,040
What will I do in the city?
94
00:07:58,600 --> 00:08:02,000
You could be a cop or a bus driver.
95
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
You wait.
96
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
We're going to take this place
by storm.
97
00:08:24,160 --> 00:08:29,480
(PHONE RINGS)
98
00:08:29,480 --> 00:08:31,960
MAN: (ON PHONE) Hello?
Where's Heysen?
99
00:08:31,960 --> 00:08:34,000
I can pass on anything
you have to report.
100
00:08:35,320 --> 00:08:40,880
William Blackburn put up a fight.
He's not just some civilian.
101
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
Someone else is helping him,
so who else might that be?
102
00:08:45,880 --> 00:08:49,000
The local cop, Sergeant James Hayes,
he might know something.
103
00:08:53,160 --> 00:08:55,480
Doctor.
Hello?
104
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
We found something.
105
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
We're going in here.
106
00:10:11,360 --> 00:10:12,680
MAN: Ready, Charlie?
107
00:10:18,760 --> 00:10:21,040
Nah, nothing here I like. Let's go.
108
00:10:31,400 --> 00:10:33,720
Come on, come on, come on!
109
00:10:33,720 --> 00:10:35,640
Run! Come on!
110
00:10:35,640 --> 00:10:39,320
Wait! Why are we running?
111
00:10:39,320 --> 00:10:42,120
Ta-da! Five-finger discount.
112
00:10:43,560 --> 00:10:46,040
You stole it?
It was overpriced anyway.
113
00:10:46,040 --> 00:10:48,000
You've got to take it back.
114
00:10:48,000 --> 00:10:50,280
No way! I'm wearing it
to Blade tonight.
115
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
I don't think I want to go.
116
00:10:51,480 --> 00:10:53,320
Oh, shut up. You're going,
and you're going to love it.
117
00:11:21,520 --> 00:11:23,160
(DOOR BANGS)
118
00:11:43,480 --> 00:11:45,880
Fuck! What the fuck?!
What are you doing here?
119
00:11:45,880 --> 00:11:48,800
Phil! It's my house.
You're meant to be at work.
120
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
Are you fucking paranoid?!
121
00:11:52,640 --> 00:11:54,920
I took an early mark, alright?
122
00:11:56,760 --> 00:12:00,560
Someone's coming for me, hmm?
Could be you.
123
00:12:00,560 --> 00:12:04,280
You're not making any sense, Phil.
You know that?
124
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
You owe people money.
125
00:12:12,000 --> 00:12:16,440
Is that why you're lying low?
I did the wrong thing.
126
00:12:18,320 --> 00:12:20,000
You're only human, mate.
127
00:12:20,000 --> 00:12:23,600
I broke the rules.
What rules?
128
00:12:23,600 --> 00:12:25,840
What are you talking about?
129
00:12:30,520 --> 00:12:34,720
Listen, mate,
I think you better go home.
130
00:12:34,720 --> 00:12:35,880
I can't.
131
00:12:35,880 --> 00:12:37,960
Well, Kath'll take you back.
She always does.
132
00:12:40,920 --> 00:12:43,720
They could be at Kath's right now.
Who?
133
00:12:48,600 --> 00:12:51,760
(YOU SPIN ME ROUND (LIKE A RECORD)
BY DEAD OR ALIVE PLAYS)
134
00:12:53,640 --> 00:12:57,160
CHARLIE: Is this Blade?
I cannot believe I am actually here.
135
00:12:59,440 --> 00:13:00,840
Bit of a dump.
136
00:13:03,040 --> 00:13:04,520
I fucking love this song!
137
00:13:08,960 --> 00:13:11,800
# You spin me right round, baby
138
00:13:11,800 --> 00:13:14,120
# Right round like a record, baby
139
00:13:14,120 --> 00:13:16,720
# Right round, round, round
140
00:13:16,720 --> 00:13:19,080
# You spin me right round, baby
141
00:13:19,080 --> 00:13:24,200
# Right round like a record, baby
Right round, round, round... #
142
00:13:39,400 --> 00:13:41,040
Stop it. Hey.
143
00:13:43,480 --> 00:13:45,360
Stop.
What's the problem?
144
00:13:45,360 --> 00:13:48,880
People are watching.
It could be...dangerous.
145
00:13:52,120 --> 00:13:54,440
MAN: Alright, my lovelies!
146
00:13:54,440 --> 00:13:57,680
Tonight, we're going
all the way back to the '80s...
147
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
(CHEERING)
Some of us never left!
148
00:13:59,680 --> 00:14:04,280
..the time of big hair,
big shoulder pads and great drugs.
149
00:14:04,280 --> 00:14:05,960
Are you ready?
150
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
(CHEERING)
Yes!
151
00:14:07,560 --> 00:14:09,520
Alright, question one -
152
00:14:09,520 --> 00:14:13,720
which song earned Madonna
a number-one single in 1989
153
00:14:13,720 --> 00:14:16,720
in both the USA and the UK?
154
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Crazy For You!
155
00:14:18,120 --> 00:14:20,320
(CHEERING AND APPLAUSE)
Second question.
156
00:14:32,760 --> 00:14:34,240
Charlie, wait!
157
00:14:38,080 --> 00:14:39,360
It's not far now.
158
00:14:42,040 --> 00:14:43,240
Hello, fellas.
159
00:14:44,440 --> 00:14:45,800
Good one, Charlie.
160
00:14:48,760 --> 00:14:50,720
It's him. He lured me here.
161
00:14:50,720 --> 00:14:52,840
(GROANS)
Fucking nancy.
162
00:14:55,480 --> 00:14:57,040
Charlie!
163
00:15:01,360 --> 00:15:04,240
(GASPS FOR BREATH)
164
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
(CHEERING AND APPLAUSE)
165
00:15:11,000 --> 00:15:13,720
Bonus question. Are you ready?
As I'll ever be.
166
00:15:13,720 --> 00:15:15,440
I'd say cast your mind back
to the '80s,
167
00:15:15,440 --> 00:15:16,680
but looking at you, sweetheart,
168
00:15:16,680 --> 00:15:18,360
you've done less miles
than my G-string.
169
00:15:18,360 --> 00:15:20,480
You'd be surprised.
Alright.
170
00:15:20,480 --> 00:15:23,400
Finish the words
to this famous '80s song.
171
00:15:23,400 --> 00:15:25,120
"You in that dress
172
00:15:25,120 --> 00:15:29,280
"My thoughts, I confess,
verge on dirty."
173
00:15:29,280 --> 00:15:32,840
# Come on, Eileen
I swear what he means
174
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
(CROWD JOINS IN)
# At this moment
175
00:15:34,720 --> 00:15:37,920
# You mean everything. #
176
00:15:37,920 --> 00:15:44,120
Alright! Kirstie, trivia superstar!
You've won the bonus prize.
177
00:15:44,120 --> 00:15:46,000
(CHEERING AND APPLAUSE)
178
00:15:46,000 --> 00:15:49,120
Don't put it all in your mouth
at the one time, OK, sweetheart?
179
00:15:49,120 --> 00:15:51,560
Did you see that?
Hey, can we go?
180
00:15:51,560 --> 00:15:55,240
I have never won anything in my life.
I want to leave. Now.
181
00:15:55,240 --> 00:15:57,520
No way! Go find a boy to pash.
182
00:15:57,520 --> 00:16:00,040
You don't know
what you're talking about.
183
00:16:02,040 --> 00:16:04,360
OK. Shit! Wait up.
184
00:16:04,360 --> 00:16:08,480
I could have my own bar!
'80s night every night of the week.
185
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
They'll be lining up!
186
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
New car, big house.
187
00:16:13,040 --> 00:16:16,360
I'm starving.
Are you fucking starving?
188
00:16:16,360 --> 00:16:18,280
Maybe we could sell this.
189
00:16:25,480 --> 00:16:26,840
What is this place?
190
00:16:28,040 --> 00:16:29,880
Family Planning?
191
00:16:29,880 --> 00:16:33,200
What does that do?
Solves a problem, that's what.
192
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
(DANCE MUSIC PLAYS)
193
00:16:37,880 --> 00:16:39,640
Hello.
MAN: G'day.
194
00:16:39,640 --> 00:16:40,800
G'day.
195
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
Oh, God! It's so hot.
196
00:16:47,080 --> 00:16:49,200
It stinks.
197
00:16:49,200 --> 00:16:52,160
What do you, um,
want me to do with your meat?
198
00:16:52,160 --> 00:16:53,400
Oh, shit.
199
00:16:56,720 --> 00:16:58,600
Kirstie?
200
00:16:58,600 --> 00:17:00,160
(RETCHES)
201
00:17:00,160 --> 00:17:03,000
(KEY JANGLES IN LOCK)
202
00:17:05,680 --> 00:17:07,720
Um, excuse me...
203
00:17:07,720 --> 00:17:11,360
Oh. It's not my birthday, is it?
204
00:17:11,360 --> 00:17:13,320
I'm sorry?
205
00:17:13,320 --> 00:17:18,120
You're in my room, handsome.
No, this is my room.
206
00:17:18,120 --> 00:17:20,640
I've paid. Are you OK?
(CHUCKLES)
207
00:17:21,960 --> 00:17:24,040
I might need some help
finding my abode.
208
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
I'll help you.
209
00:17:29,200 --> 00:17:32,880
Alright, let me show you. This one.
210
00:17:37,640 --> 00:17:41,400
My home studio. What do you think?
It's lovely.
211
00:17:49,320 --> 00:17:51,160
You're a man.
212
00:17:51,160 --> 00:17:55,320
Yeah.
Well, not most people's idea of one.
213
00:17:57,560 --> 00:17:59,040
Can you do me a favour?
214
00:18:00,040 --> 00:18:03,680
I'm clearly drunk as a skunk.
215
00:18:03,680 --> 00:18:06,760
Can you, um, take these off for me?
216
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Careful!
217
00:18:14,400 --> 00:18:17,120
Don't rip them.
They're my last pair.
218
00:18:18,800 --> 00:18:24,120
You just, um, undo the snap there.
I know.
219
00:18:29,640 --> 00:18:32,320
I'm Raf, by the way.
220
00:18:38,080 --> 00:18:40,200
Charles Thompson...
221
00:18:41,480 --> 00:18:43,000
..but everyone calls me Charlie.
222
00:18:44,000 --> 00:18:45,480
Charlie Thompson.
223
00:18:47,040 --> 00:18:48,560
Where have you come from?
224
00:18:53,840 --> 00:18:55,200
Yoorana.
225
00:18:56,600 --> 00:18:59,160
(LAUGHS) Course you have.
226
00:19:02,760 --> 00:19:05,920
I...I should...
227
00:19:05,920 --> 00:19:07,240
I should go.
228
00:19:09,400 --> 00:19:13,960
Bloody hell. You look like an angel.
Did you know that?
229
00:19:15,760 --> 00:19:17,640
That's the last thing I am.
230
00:19:19,520 --> 00:19:21,400
OK.
231
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
The meat smell
was making me feel sick.
232
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
Are you alright?
233
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
I'm fucking pregnant.
234
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Really?
235
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
How?
How do you think?
236
00:19:50,000 --> 00:19:52,800
No, but we died.
Yeah.
237
00:19:52,800 --> 00:19:56,520
And you haven't...since we...?
Have you?
238
00:19:56,520 --> 00:19:57,760
As if!
239
00:19:59,200 --> 00:20:01,680
I must have been pregnant before.
240
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
So, that means it's Kev's, yeah?
241
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
Of course it's Kev's!
242
00:20:25,800 --> 00:20:29,760
Hey. Hold up.
I just want to talk to you.
243
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
What did I ever do to you, huh?
Fuck off, Pete Rennox, you prick!
244
00:20:34,000 --> 00:20:36,280
You keep saying shit like that
about me in this town,
245
00:20:36,280 --> 00:20:38,400
people might believe it.
Good.
246
00:20:44,840 --> 00:20:46,360
Where do you think
you're going? Huh?
247
00:20:46,360 --> 00:20:48,000
Get off me!
248
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
Get away!
249
00:21:06,360 --> 00:21:07,920
(FRONT DOOR CLOSES)
250
00:21:21,320 --> 00:21:23,640
(CAR ENGINE STARTS)
251
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
Get out of here
or I'll fucking kill you.
252
00:21:49,280 --> 00:21:50,560
Put it down.
No way!
253
00:21:50,560 --> 00:21:51,800
Beau.
254
00:21:54,840 --> 00:21:56,040
(SOFTLY) Shit.
255
00:21:57,120 --> 00:22:00,120
I'm not going to hurt you.
You killed Paddy.
256
00:22:00,120 --> 00:22:02,160
It was Sarah Hayes.
257
00:22:02,160 --> 00:22:06,080
She's not here now.
How? Did you kill her too?
258
00:22:06,080 --> 00:22:07,920
She was already dead.
259
00:22:09,400 --> 00:22:13,560
I'm back. I want to protect you all.
You?
260
00:22:13,560 --> 00:22:15,160
From what?
261
00:22:15,160 --> 00:22:16,600
Just...
No.
262
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Who are you calling?
263
00:22:23,400 --> 00:22:26,080
James? Yeah, this is Beau.
264
00:22:26,080 --> 00:22:29,640
Phil's at my house threatening me.
Come as fast as you can.
265
00:22:31,200 --> 00:22:33,080
He's coming for you.
266
00:22:34,800 --> 00:22:36,640
Stay back!
267
00:22:36,640 --> 00:22:38,200
I mean it.
268
00:23:06,760 --> 00:23:07,920
Fuck off!
269
00:23:11,440 --> 00:23:14,280
(CHATTER)
270
00:23:24,840 --> 00:23:26,720
Don't worry, boys.
You're not busted.
271
00:23:30,880 --> 00:23:34,560
What do you want?
What I said - to protect you all.
272
00:23:34,560 --> 00:23:37,760
We don't need your protection.
But you're going to need it.
273
00:23:37,760 --> 00:23:39,400
Why?
274
00:23:39,400 --> 00:23:42,120
You got the day off school,
have you?
275
00:23:43,400 --> 00:23:44,560
I didn't feel like it.
276
00:23:44,560 --> 00:23:46,200
You going to feel
like going tomorrow?
277
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
What's the point of school
278
00:23:47,920 --> 00:23:50,400
when there's people out here
getting shot
279
00:23:50,400 --> 00:23:51,920
and turning into ash and shit?
280
00:23:54,840 --> 00:23:57,400
You miss him, don't you?
Paddy?
281
00:23:59,240 --> 00:24:01,160
He'd never fucking shut up.
282
00:24:03,960 --> 00:24:05,240
I'm sorry, Beau.
283
00:24:07,160 --> 00:24:08,520
You've had a rough trot.
284
00:24:10,720 --> 00:24:12,160
I saw you, you know...
285
00:24:13,200 --> 00:24:15,400
..doing some weird stuff
with that policeman.
286
00:24:16,480 --> 00:24:19,480
I needed to find out some things
so I could do my job.
287
00:24:19,480 --> 00:24:22,640
Anyway, I'm not doing that anymore.
How come?
288
00:24:24,400 --> 00:24:27,440
'Cause none of that stuff
feels important to me right now,
289
00:24:27,440 --> 00:24:29,160
and I want more from my life.
290
00:24:29,160 --> 00:24:35,160
Like what?
You. Your Mum. Kylie.
291
00:24:35,160 --> 00:24:36,800
My family.
292
00:24:53,480 --> 00:24:56,080
(ON VOICEMAIL) It's Beau.
Phil's at my house threatening me.
293
00:24:56,080 --> 00:24:57,600
Come as fast as you can.
294
00:25:05,840 --> 00:25:08,760
The lava flow
is the third natural disaster
295
00:25:08,760 --> 00:25:10,520
to hit the continent this week,
296
00:25:10,520 --> 00:25:14,600
with devastation still visible
after Hurricane Celia.
297
00:25:14,600 --> 00:25:19,600
Come on. We need to go.
It's getting worse. Fast.
298
00:25:19,600 --> 00:25:21,840
Phil's still alive. He's in Yoorana.
299
00:25:21,840 --> 00:25:23,360
(ON TV) Ash clouds from the volcano
300
00:25:23,360 --> 00:25:24,960
are disrupting air travel...
We need him.
301
00:25:24,960 --> 00:25:27,240
..and satellite communication.
302
00:25:30,320 --> 00:25:33,160
I'm going to call Phil
and get him to meet us... Ow!
303
00:25:59,800 --> 00:26:01,840
G'day. How's it going?
Can I help you?
304
00:26:01,840 --> 00:26:04,080
Yeah, I'm looking
for a Sergeant Hayes.
305
00:26:04,080 --> 00:26:07,720
Oh, he's on leave,
but I'm the duty officer.
306
00:26:07,720 --> 00:26:09,880
Right. I'm looking for
some missing people.
307
00:26:11,040 --> 00:26:13,320
And your name is...?
Paul Reid.
308
00:26:13,320 --> 00:26:15,640
I'm a private investigator.
Right.
309
00:26:15,640 --> 00:26:18,160
Sorry, who did you say sent you?
310
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
I'm looking for some locals -
311
00:26:19,600 --> 00:26:23,080
Kirstie Darrow, Charlie Thompson,
Kate Willis.
312
00:26:23,080 --> 00:26:25,360
And someone hired you
to find these people?
313
00:26:25,360 --> 00:26:28,160
A concerned party.
I'm going to need a name.
314
00:26:29,160 --> 00:26:30,360
If you know where they are,
315
00:26:30,360 --> 00:26:31,840
I can put my employer's mind
at ease.
316
00:26:31,840 --> 00:26:35,520
Sure, but I'm going to need
a full statement from you.
317
00:26:38,680 --> 00:26:40,600
My mistake.
318
00:26:40,600 --> 00:26:42,360
Sorry to have wasted your time.
319
00:26:44,600 --> 00:26:46,880
(MOBILE PHONE RINGS)
320
00:26:53,560 --> 00:26:55,800
Hello?
(ON PHONE) Kirstie?
321
00:26:55,800 --> 00:26:57,440
(LINE CRACKLES)
Are you guys alright?
322
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Hello?
323
00:26:58,440 --> 00:27:00,120
Where are you?
324
00:27:00,120 --> 00:27:01,720
Chris?
325
00:27:01,720 --> 00:27:03,320
Um, City Vista Motel.
326
00:27:03,320 --> 00:27:04,800
What?
327
00:27:05,840 --> 00:27:07,520
Look, I think it's started again.
328
00:27:07,520 --> 00:27:09,760
Someone's come looking.
What?
329
00:27:09,760 --> 00:27:11,000
Kirst...
330
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
Can you hear me?
331
00:27:12,400 --> 00:27:13,960
You're going to have to come home.
332
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
Sorry, Chris, bad line.
I can't hear you.
333
00:27:16,800 --> 00:27:19,280
(PHONE LINE BEEPS)
334
00:27:19,280 --> 00:27:21,840
(UPBEAT MUSIC PLAYS ON SCREEN)
335
00:27:44,360 --> 00:27:47,240
Don't go anywhere.
Don't open the door to anyone, OK?
336
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
No, you need to see my family
and tell them what you told us.
337
00:27:51,240 --> 00:27:54,120
No, you can't leave, right?
You have to stay here.
338
00:27:54,120 --> 00:27:56,520
There's a guy with a mangled ear
looking for you,
339
00:27:56,520 --> 00:27:58,520
and if you see him, run.
340
00:27:58,520 --> 00:28:00,240
Yeah, but if you just
talk to them...
341
00:28:00,240 --> 00:28:02,920
No, no-one can know
that you're here, OK?
342
00:28:02,920 --> 00:28:05,560
It's a matter of life and death.
Do you understand?
343
00:28:07,640 --> 00:28:09,480
Don't let her out of your sight, OK?
344
00:28:14,720 --> 00:28:17,120
I'll be back soon.
I'm going to the city.
345
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
So, where are these friends
of yours supposed to stay?
346
00:28:19,800 --> 00:28:21,840
The couch folds out
and there's a spare set of sheets
347
00:28:21,840 --> 00:28:23,560
in the cupboard in the hallway.
348
00:28:23,560 --> 00:28:25,160
I won't be long.
349
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
Oi, stop!
350
00:28:28,040 --> 00:28:30,960
What wrong?
You're going to hurt yourself.
351
00:28:30,960 --> 00:28:34,160
Couple of geniuses I'm left with!
352
00:28:47,240 --> 00:28:49,440
It's pasta night.
353
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
I hope one of you knows how to cook.
354
00:28:52,760 --> 00:28:54,320
Thanks, but we're not staying.
355
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Good.
356
00:28:59,760 --> 00:29:03,000
Wait. Where are we going?
Home.
357
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
They tie you up.
They were just scared.
358
00:29:05,400 --> 00:29:08,200
Maybe if I explain it to them
like Chris did, then they'll see.
359
00:29:08,200 --> 00:29:11,120
Do you want to come?
Yes.
360
00:29:12,200 --> 00:29:14,800
OK. Thanks.
361
00:29:27,960 --> 00:29:31,560
I got something called
a breakfast burrito and two coffees.
362
00:29:31,560 --> 00:29:32,840
How much did you spend?
363
00:29:32,840 --> 00:29:34,960
$22.
Shit, Charlie!
364
00:29:37,680 --> 00:29:38,760
I bought this too.
365
00:29:41,360 --> 00:29:45,480
Kirstie Darrow...will you marry me?
366
00:29:45,480 --> 00:29:47,760
What the fuck are you talking about?!
367
00:29:47,760 --> 00:29:49,920
I'm trying to help.
368
00:29:49,920 --> 00:29:52,520
How's that supposed to help?
369
00:29:52,520 --> 00:29:53,960
This is what I can do.
370
00:29:55,440 --> 00:29:56,640
Raise the baby with you.
371
00:29:59,480 --> 00:30:00,640
Get up.
372
00:30:00,640 --> 00:30:02,400
I mean it. Get the fuck up.
373
00:30:05,600 --> 00:30:08,880
We'll go back to Yoorana.
I'll find a place to live.
374
00:30:08,880 --> 00:30:11,080
I'll get a job.
375
00:30:11,080 --> 00:30:13,520
That's not going to happen.
Why not?
376
00:30:13,520 --> 00:30:16,920
'Cause I don't want the baby.
I don't want it.
377
00:30:19,280 --> 00:30:21,560
You won't be alone.
I'll be with you.
378
00:30:21,560 --> 00:30:23,600
I'm having an abortion!
I'm not keeping it.
379
00:30:23,600 --> 00:30:25,960
No, you can't do that.
That's dangerous. You could die.
380
00:30:25,960 --> 00:30:27,840
Jesus, Charlie. Times have changed.
381
00:30:27,840 --> 00:30:29,440
You probably just take a pill now
or something.
382
00:30:29,440 --> 00:30:31,120
It's still an innocent life.
383
00:30:32,440 --> 00:30:35,160
I don't even know
who the father is, OK?
384
00:30:35,160 --> 00:30:37,280
That doesn't matter.
It matters to me!
385
00:30:37,280 --> 00:30:39,880
The baby's done nothing wrong.
You can't kill it.
386
00:30:39,880 --> 00:30:41,600
You don't get it!
387
00:30:41,600 --> 00:30:45,640
We've had a second chance at life,
and you want to be a murderer,
388
00:30:45,640 --> 00:30:47,200
after all we've been through.
389
00:30:47,200 --> 00:30:49,480
I just want it to be over.
390
00:30:49,480 --> 00:30:52,560
Why can't it just be fucking over?
391
00:30:52,560 --> 00:30:55,320
You're being selfish.
Selfish?
392
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
This is a life growing inside you.
You can't take that away.
393
00:30:58,920 --> 00:31:00,200
You fucking hypocrite.
394
00:31:01,320 --> 00:31:03,160
You shot yourself in the head,
remember?
395
00:31:10,600 --> 00:31:12,960
(MOBILE PHONE RINGS)
396
00:31:15,400 --> 00:31:17,080
Hello?
CHRIS: (ON PHONE) Charlie, listen.
397
00:31:17,080 --> 00:31:19,240
I'm coming to get you.
Not now, Chris.
398
00:31:19,240 --> 00:31:20,760
Kirstie!
Watch it!
399
00:31:20,760 --> 00:31:23,480
Shit! Oh, sorry.
400
00:31:26,280 --> 00:31:28,240
Fight with your girlfriend?
401
00:31:28,240 --> 00:31:30,200
She's...she's not my girlfriend.
402
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
You're bleeding.
403
00:31:48,560 --> 00:31:49,840
Wait here, bubba.
404
00:31:53,160 --> 00:31:55,960
What the hell are you doing here?
Mum...
405
00:31:55,960 --> 00:31:58,520
Beau, can you put Kylie down for me,
please? Give us a sec.
406
00:31:58,520 --> 00:32:00,240
Yeah.
407
00:32:02,200 --> 00:32:03,960
Kath, I'm really sorry...
I don't want to hear it.
408
00:32:03,960 --> 00:32:06,360
I don't want to hear any of it!
I don't blame you for being mad.
409
00:32:06,360 --> 00:32:07,880
Oh, well, that's a relief.
410
00:32:07,880 --> 00:32:09,320
Look, I just...I just want
to explain.
411
00:32:09,320 --> 00:32:11,600
Yeah? And you're going to explain
412
00:32:11,600 --> 00:32:13,280
what you were doing at Noregard
with that woman?
413
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
I was on a job.
414
00:32:15,280 --> 00:32:18,040
A job?
Yeah, just personal security.
415
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
I wanted to make some cash
to pay you back for everything.
416
00:32:19,960 --> 00:32:22,200
(CHUCKLES) This all smells
like bullshit to me.
417
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
Now, look, I know
I've been a shit husband.
418
00:32:26,920 --> 00:32:28,240
OK, I get it.
419
00:32:29,280 --> 00:32:31,520
You heard about the money
from the Fitzgeralds, didn't you?
420
00:32:31,520 --> 00:32:33,040
No.
421
00:32:33,040 --> 00:32:34,920
And now you think
you're going to get a free ride.
422
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
What money? No.
I don't care about any money.
423
00:32:38,480 --> 00:32:39,840
Get out of my house.
424
00:32:39,840 --> 00:32:42,000
Kath...
425
00:33:01,040 --> 00:33:04,800
Well, what happened?
I don't know. He bought me lunch.
426
00:33:04,800 --> 00:33:07,680
He...he cleaned up.
He even cleaned the bathroom.
427
00:33:07,680 --> 00:33:10,080
(DOOR RATTLES)
428
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
I thought I told you to leave.
Just fixing the door.
429
00:33:15,040 --> 00:33:17,720
I asked you to fix that months ago.
What's the rush all of a sudden?
430
00:33:17,720 --> 00:33:19,160
Look, one thing I learned -
431
00:33:19,160 --> 00:33:20,600
none of this is going
to last forever,
432
00:33:20,600 --> 00:33:22,920
so I'd better go after
what I want while I can.
433
00:33:22,920 --> 00:33:27,120
And what is it that you want, Phil?
You, OK? Our family.
434
00:33:27,120 --> 00:33:30,640
Although I know I don't deserve you.
I know that.
435
00:33:31,680 --> 00:33:34,800
Just...whatever you need, tell me.
436
00:33:34,800 --> 00:33:37,280
I'm not going anywhere.
437
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
You should really see
a proper doctor.
438
00:33:47,680 --> 00:33:48,920
I'm alright.
439
00:33:51,520 --> 00:33:53,440
So, are you going to tell me
what happened?
440
00:33:56,880 --> 00:33:59,200
Hmm, mysterious.
441
00:34:00,440 --> 00:34:01,800
OK.
442
00:34:05,720 --> 00:34:07,800
You're going to have
a sexy scar there, I reckon.
443
00:34:35,080 --> 00:34:36,840
Those fairies sure seem to like you.
444
00:34:38,240 --> 00:34:39,400
They're disgusting.
445
00:34:41,160 --> 00:34:42,200
Next time...
446
00:34:44,160 --> 00:34:46,800
..get your hands dirty.
447
00:34:48,560 --> 00:34:50,440
I'm sorry.
448
00:34:50,440 --> 00:34:51,880
What for?
449
00:34:56,680 --> 00:34:58,440
I don't want to hurt you.
450
00:34:59,880 --> 00:35:01,600
Were...were you planning on it?
451
00:35:01,600 --> 00:35:04,280
I hurt people.
452
00:35:04,280 --> 00:35:07,120
Yeah, well, we've all done that.
453
00:35:07,120 --> 00:35:08,520
No, I mean...
454
00:35:09,920 --> 00:35:11,920
I mean punching, kicking.
455
00:35:13,080 --> 00:35:14,760
Really hurting.
456
00:35:14,760 --> 00:35:16,800
People like you.
457
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Like me.
458
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Well, why did you do it?
459
00:35:31,400 --> 00:35:33,960
I was scared.
I didn't want it to be me.
460
00:35:35,400 --> 00:35:37,760
I was...I was afraid...
461
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
..and I was a coward.
462
00:35:44,760 --> 00:35:47,840
I should...I should go find Kirstie.
463
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Wait.
464
00:35:51,960 --> 00:35:54,120
I know it might be hard
to believe...
465
00:35:56,480 --> 00:35:58,800
..but I grew up in a small town too.
466
00:36:00,560 --> 00:36:04,520
I know what it feels like
to be fucking afraid...
467
00:36:06,440 --> 00:36:08,320
..to have to hide.
468
00:36:55,960 --> 00:37:00,920
Hi. I want to see a doctor
about an abortion.
469
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
Um, we have an appointment free
next week.
470
00:37:03,920 --> 00:37:06,320
No. Next week -
I can't wait that long.
471
00:37:06,320 --> 00:37:07,840
Is it an emergency?
Yes.
472
00:37:07,840 --> 00:37:09,800
What kind?
What?
473
00:37:09,800 --> 00:37:11,920
What kind of emergency?
474
00:37:11,920 --> 00:37:13,880
I don't know.
I just want an abortion today.
475
00:37:13,880 --> 00:37:15,280
Oh, we're fully booked today.
476
00:37:15,280 --> 00:37:17,240
Yeah, but you just said
if it was an emergency...
477
00:37:17,240 --> 00:37:20,320
I'll just need your Medicare card.
I don't have a Medicare card.
478
00:37:20,320 --> 00:37:22,720
You can have a procedure without it.
479
00:37:22,720 --> 00:37:25,400
You just need to pay the full price
out of pocket.
480
00:37:25,400 --> 00:37:28,240
OK. How much?
It's $580.
481
00:37:29,280 --> 00:37:33,480
I have $364.50.
482
00:37:33,480 --> 00:37:37,640
So, what do I do?
The procedure costs $580.
483
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
Right, I heard you the first time!
484
00:37:39,240 --> 00:37:41,360
Can I make you an appointment
for next week?
485
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Fuck!
486
00:37:42,360 --> 00:37:44,760
I'm afraid I'm going to have
to ask you to leave.
487
00:37:44,760 --> 00:37:47,400
No, no, no, it's alright. Let me see
if we can sort something out.
488
00:37:47,400 --> 00:37:48,960
I'm the counsellor here.
489
00:37:50,400 --> 00:37:51,880
Let me start by saying
490
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
you don't have to tell me anything
you don't want to.
491
00:37:54,320 --> 00:37:56,360
Great. Can we just
get on with it, then?
492
00:37:56,360 --> 00:37:59,280
But it would help me to know
you're making an informed decision.
493
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
I'm pregnant. I don't want to be.
494
00:38:01,280 --> 00:38:04,000
How much more informed
do I need to be?
495
00:38:04,000 --> 00:38:06,080
Your date of birth, for the file?
496
00:38:07,360 --> 00:38:10,960
13 May. I'm 19.
497
00:38:10,960 --> 00:38:13,200
Are you currently in a relationship?
498
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
No.
499
00:38:14,800 --> 00:38:18,200
Were you in a relationship
when you conceived?
500
00:38:18,200 --> 00:38:19,440
Yes.
501
00:38:21,640 --> 00:38:24,240
But not with...
502
00:38:25,280 --> 00:38:26,440
Fuck, I don't know.
503
00:38:26,440 --> 00:38:28,360
Do you know who the father is?
504
00:38:28,360 --> 00:38:30,800
Does it matter?
Usually, it does.
505
00:38:36,960 --> 00:38:38,520
Does the father know
you're pregnant?
506
00:38:38,520 --> 00:38:41,400
No fucking way that I am telling
that arsehole anything.
507
00:38:41,400 --> 00:38:43,280
Kirstie, if there's been abuse
of any sort...
508
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
That is none of your business.
509
00:38:44,720 --> 00:38:47,160
..the pregnancy
could be used as evidence.
510
00:38:47,160 --> 00:38:48,760
Jesus!
I'm sorry.
511
00:38:48,760 --> 00:38:49,920
I didn't mean to sound cruel.
512
00:38:49,920 --> 00:38:51,960
I'm just saying...
I thought that killing it was bad,
513
00:38:51,960 --> 00:38:54,200
and you want to, what,
put it in an evidence bag?
514
00:38:56,960 --> 00:39:00,200
We don't have to tell the police
if you don't want to.
515
00:39:00,200 --> 00:39:01,920
(CHUCKLES)
516
00:39:01,920 --> 00:39:04,280
They already know.
And...?
517
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
And I don't want to talk to them.
518
00:39:06,080 --> 00:39:08,280
Did this man hurt you, Kirstie?
519
00:39:10,840 --> 00:39:14,280
I wasn't the only one.
Who else?
520
00:39:14,280 --> 00:39:18,480
He did it to my best friend first.
Did what, exactly?
521
00:39:18,480 --> 00:39:23,320
I tried to stop him,
but then he got to me too,
522
00:39:23,320 --> 00:39:25,680
and the whole town
worshipped him anyway.
523
00:39:28,720 --> 00:39:32,800
He did an awful thing,
a criminal thing.
524
00:39:34,320 --> 00:39:37,760
You say the police got to him?
No.
525
00:39:37,760 --> 00:39:39,480
I did, in the end.
526
00:39:39,480 --> 00:39:42,160
I...made him look me
in the fucking eye
527
00:39:42,160 --> 00:39:44,080
and see that I'm still here.
528
00:39:44,080 --> 00:39:46,840
And how did that make you feel?
529
00:39:46,840 --> 00:39:50,240
Did that help?
I thought it would.
530
00:39:50,240 --> 00:39:51,600
But it didn't.
531
00:39:54,040 --> 00:39:55,640
He's forgotten.
532
00:39:57,440 --> 00:39:59,080
But I can't, you know.
533
00:39:59,080 --> 00:40:03,440
I just can't because
it's inside of me and I just...
534
00:40:05,200 --> 00:40:08,920
Sometimes, I just want
to burn my skin off.
535
00:40:12,000 --> 00:40:15,080
He raped me
and this baby could be his.
536
00:40:17,640 --> 00:40:19,840
So, how am I supposed
to ever love it?
537
00:40:19,840 --> 00:40:22,440
I would rather kill it
than try and love it.
538
00:40:22,440 --> 00:40:27,320
You know, people live
with terrible damage.
539
00:40:27,320 --> 00:40:32,680
He took my whole life away from me,
just like that, like I was nothing,
540
00:40:32,680 --> 00:40:34,800
like I didn't matter at all.
541
00:40:35,960 --> 00:40:40,000
But you're here now. You survived.
542
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
And what you do next
is entirely up to you.
543
00:41:03,560 --> 00:41:06,480
Charlie, Kirstie, it's...it's Chris.
544
00:41:08,840 --> 00:41:09,960
Charlie!
545
00:41:10,960 --> 00:41:13,520
Charlie! Is Kirstie here?
546
00:41:14,600 --> 00:41:17,120
Who's he?
Raf. He's a friend.
547
00:41:17,120 --> 00:41:18,160
There's, um...
548
00:41:18,160 --> 00:41:21,120
There's someone looking for you.
Could be others.
549
00:41:21,120 --> 00:41:23,440
What's going on? Are you in trouble?
550
00:41:23,440 --> 00:41:27,400
Is Kirstie with you?
She left. We had a fight.
551
00:41:27,400 --> 00:41:29,600
Well, we've got to find her.
552
00:41:38,400 --> 00:41:42,120
There's this. She could be here.
Oh.
553
00:41:42,120 --> 00:41:44,480
Or she might have gone back
to Blade.
554
00:41:44,480 --> 00:41:47,080
What the hell's Blade?
It's a bar that she likes.
555
00:41:47,080 --> 00:41:50,120
OK. You go to the bar.
I'll check this place out.
556
00:41:50,120 --> 00:41:52,360
We'll meet back here, OK?
OK.
557
00:42:06,160 --> 00:42:09,560
I'll tell them that
you rescued me from the fire
558
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
and that I'm not
some horrible demon.
559
00:42:11,160 --> 00:42:14,920
I'm still me - Belle.
No time. Gates of hell close soon.
560
00:42:14,920 --> 00:42:17,200
If spirit not set free,
we trapped here.
561
00:42:17,200 --> 00:42:19,280
No, Judith will listen to me.
I know she will.
562
00:42:19,280 --> 00:42:20,600
Mum! Dad!
Stop!
563
00:42:30,120 --> 00:42:33,000
What did you do that for?
We missed them.
564
00:42:36,280 --> 00:42:38,600
Where you going?
To find Judith.
565
00:42:44,920 --> 00:42:46,040
Judith?
566
00:42:51,040 --> 00:42:52,920
This is our old school here.
567
00:42:55,360 --> 00:42:59,480
All the kids from our church,
all my...friends, they've all gone.
568
00:43:00,960 --> 00:43:03,040
This is where I used to sit.
569
00:43:03,040 --> 00:43:05,680
Me and Phoebe used
to sit together here,
570
00:43:05,680 --> 00:43:09,240
but we talked too much,
so we got separated.
571
00:43:09,240 --> 00:43:12,240
(CONTINUES TALKING FUZZILY
IN BACKGROUND)
572
00:44:13,280 --> 00:44:16,320
Then I woke up
and they just weren't there.
573
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
(GASPS)
574
00:44:20,120 --> 00:44:22,080
Hey, wait! Where are you going?
575
00:44:22,080 --> 00:44:25,240
Wife. Son. I bring to Yoorana.
576
00:44:25,240 --> 00:44:26,920
That was such a long time ago.
577
00:44:26,920 --> 00:44:28,920
Maybe they come back, like us.
578
00:44:28,920 --> 00:44:30,840
We would have seen them
at the cemetery.
579
00:44:30,840 --> 00:44:33,000
I not look then. We look now.
580
00:44:33,000 --> 00:44:34,400
LUKE: Belle!
581
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
Oh, no! It's Luke.
582
00:44:42,040 --> 00:44:43,400
Mum!
583
00:45:07,840 --> 00:45:09,440
What happened there?
584
00:45:13,960 --> 00:45:18,640
Um, Professor Heysen -
she was running some tests on me.
585
00:45:18,640 --> 00:45:21,000
On you? What for?
586
00:45:22,680 --> 00:45:26,120
She thought something special
happened to me on the oil rig.
587
00:45:26,120 --> 00:45:28,080
Well, did it?
588
00:45:31,320 --> 00:45:34,920
Yes, but not in the way she thought.
589
00:45:36,080 --> 00:45:37,720
OK, that's as clear as mud.
590
00:45:39,440 --> 00:45:43,680
I figured out my purpose,
and it's this family.
591
00:45:43,680 --> 00:45:47,360
(BABY CRIES)
592
00:45:47,360 --> 00:45:49,320
I'll go get her.
No, no, you stay.
593
00:45:52,320 --> 00:45:58,280
Oh, oh, oh! Here, look.
Do you want? Shh. There. Shhh.
594
00:45:59,760 --> 00:46:01,000
I can take her.
595
00:46:03,080 --> 00:46:06,920
Are you sure? She's done a big shit.
Yeah, I can handle it.
596
00:46:09,480 --> 00:46:11,920
Hey.
Here.
597
00:46:20,840 --> 00:46:23,840
Oh, we need more wipes.
There we go.
598
00:46:29,360 --> 00:46:31,520
(SNIFFS) Oh, someone had a big lunch!
599
00:46:34,200 --> 00:46:38,440
Aw, it's alright, it's alright. Yeah.
600
00:46:38,440 --> 00:46:39,960
There we go.
601
00:46:46,440 --> 00:46:48,000
There we go.
602
00:46:49,160 --> 00:46:51,360
Yeah. Yeah, that's better, isn't it?
603
00:46:53,920 --> 00:46:55,000
That's better.
604
00:46:57,560 --> 00:46:59,080
That's better.
605
00:46:59,080 --> 00:47:03,160
Are you checking up on me?
Just wanted to witness the miracle.
606
00:47:03,160 --> 00:47:05,160
She's the miracle.
607
00:47:05,160 --> 00:47:07,360
She's perfect.
608
00:47:07,360 --> 00:47:09,080
You're just noticing that now?
609
00:47:10,480 --> 00:47:14,240
She's got your smile.
Nah, I've got teeth.
610
00:47:14,240 --> 00:47:15,880
You were smiling at me
611
00:47:15,880 --> 00:47:19,040
when we first met at that party
at Cam's house.
612
00:47:19,040 --> 00:47:21,520
Remember?
No, I wasn't smiling at you.
613
00:47:21,520 --> 00:47:24,960
I was laughing at you
because you were such a shit dancer.
614
00:47:24,960 --> 00:47:27,120
I was just trying to impress you.
(CHUCKLES)
615
00:47:27,120 --> 00:47:29,360
Well, it didn't work.
Didn't it?
616
00:47:30,680 --> 00:47:33,360
I'm going to teach you to dance
just like your dad.
617
00:47:33,360 --> 00:47:36,840
(BABY GURGLES)
Yeah. So, don't you worry.
618
00:47:43,320 --> 00:47:46,520
So, is that cop the father or what?
619
00:47:46,520 --> 00:47:49,160
Chris? No!
620
00:47:49,160 --> 00:47:51,240
No, he's just helping us out.
621
00:47:56,040 --> 00:47:57,440
I'm not stupid.
622
00:47:58,440 --> 00:48:00,920
That's a bullet wound
in your shoulder.
623
00:48:00,920 --> 00:48:02,360
What the fuck is going on?
624
00:48:03,880 --> 00:48:05,960
I don't want to get you involved
in any of this.
625
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
It's a bit late.
626
00:48:07,960 --> 00:48:11,080
Help! You've got to help me!
It's my father.
627
00:48:11,080 --> 00:48:12,880
I think he's just had a heart attack.
He's in the van.
628
00:48:12,880 --> 00:48:14,520
I know CPR, but...
Thank God.
629
00:48:14,520 --> 00:48:15,800
Have you called an ambulance?
630
00:48:17,200 --> 00:48:19,840
Hey, get off me!
Do you want me to break it?
631
00:48:19,840 --> 00:48:21,160
Do you want me to fucking break it?
632
00:48:21,160 --> 00:48:23,240
It won't take much.
Please let him go.
633
00:48:23,240 --> 00:48:24,960
As soon as you get in that van.
What the fuck?!
634
00:48:24,960 --> 00:48:26,800
Please, you're hurting him.
635
00:48:35,960 --> 00:48:37,400
Get Chris!
636
00:48:42,800 --> 00:48:45,680
(CAR HORNS HONK)
637
00:48:49,440 --> 00:48:51,800
So, wipes, nappies. Anything else?
638
00:48:54,040 --> 00:48:57,720
Eggs, bread, milk and tea bags.
639
00:48:57,720 --> 00:49:01,000
Are you going to remember all that?
How could I forget?
640
00:49:29,720 --> 00:49:31,440
Hey, I need to talk to you!
641
00:49:35,520 --> 00:49:37,760
Kate, stop!
Stay back, arsehole!
642
00:49:37,760 --> 00:49:39,720
I'm not going to hurt you.
Bullshit!
643
00:49:39,720 --> 00:49:41,760
Listen, if I wanted to hurt you,
you'd be dead by now.
644
00:49:41,760 --> 00:49:43,240
What do you want?
645
00:49:43,240 --> 00:49:46,320
Kate, listen to me.
You're perfectly safe.
646
00:49:47,880 --> 00:49:50,040
You know I could slit
that artery of yours right now
647
00:49:50,040 --> 00:49:51,400
and you'd bleed to death in seconds.
648
00:49:51,400 --> 00:49:52,760
You know that, right?
I know.
649
00:49:52,760 --> 00:49:54,480
Don't you move a muscle.
I won't.
650
00:49:55,720 --> 00:49:56,960
I just want to help you.
651
00:49:56,960 --> 00:49:58,520
What?
652
00:49:58,520 --> 00:50:01,400
I want to help you stay alive.
Why?
653
00:50:01,400 --> 00:50:03,240
Because, that way, I can stay alive.
654
00:50:05,000 --> 00:50:06,560
What the fuck?
655
00:50:06,560 --> 00:50:07,760
Get up!
656
00:50:09,600 --> 00:50:10,880
Where are we going?
657
00:50:10,880 --> 00:50:14,800
To see James.
You can explain everything to him.
658
00:50:14,800 --> 00:50:15,960
Move.
659
00:50:29,680 --> 00:50:34,080
Hey. You OK?
I've got an appointment tomorrow.
660
00:50:34,080 --> 00:50:35,560
Shit.
661
00:50:36,720 --> 00:50:39,960
I just have to accept it,
do what needs to be done.
662
00:50:39,960 --> 00:50:42,440
Yeah.
Move on.
663
00:50:42,440 --> 00:50:44,160
Listen, um...
664
00:50:46,000 --> 00:50:47,480
..there's another one.
665
00:50:47,480 --> 00:50:49,840
He's coming for you.
Oh!
666
00:50:53,920 --> 00:50:56,160
Look,
we'll...we'll figure something out.
667
00:50:56,160 --> 00:50:58,200
We've just got to get you
somewhere safe first.
668
00:50:58,200 --> 00:51:00,200
I am not going back
to Yoorana like this.
669
00:51:00,200 --> 00:51:02,160
Look, when Charlie gets back,
we'll hop in the car
670
00:51:02,160 --> 00:51:04,200
and we'll just drive some...
RAF: Chris! Help!
671
00:51:06,600 --> 00:51:07,960
Lock the door.
672
00:51:13,040 --> 00:51:14,600
Chris!
673
00:51:14,600 --> 00:51:18,040
Help!
Shit! What happened?
674
00:51:18,040 --> 00:51:20,680
Some fucking maniac took Charlie.
What? Shit!
675
00:51:20,680 --> 00:51:25,520
I got the numberplate. It's TNZ 742.
OK. Show me where it happened.
676
00:51:48,240 --> 00:51:50,120
(DOORHANDLE RATTLES)
677
00:51:55,480 --> 00:51:57,000
Kirstie Darrow.
Fuck you!
678
00:52:03,560 --> 00:52:04,760
Arrgh!
679
00:52:09,400 --> 00:52:11,040
Shh.
680
00:52:35,600 --> 00:52:38,200
Why do you think
he didn't just kill us straightaway?
681
00:52:38,200 --> 00:52:39,840
I don't know.
682
00:52:43,600 --> 00:52:45,920
So, there's nowhere
people might be taken
683
00:52:45,920 --> 00:52:49,880
away from public view -
a private area or a hidden lab?
684
00:52:49,880 --> 00:52:53,000
I could take you on a tour.
You can take me now.
685
00:52:53,000 --> 00:52:56,600
What are you doing?
Follow family line. Get tribute.
686
00:52:56,600 --> 00:52:58,760
Then spirit free
before hell gate close.
687
00:52:58,760 --> 00:53:00,920
MAN: Hey! Get back here!
Wait!
688
00:53:00,920 --> 00:53:03,240
Stop! Where's he taking him?
689
00:53:03,240 --> 00:53:05,080
PHIL: There are going
to be other people coming,
690
00:53:05,080 --> 00:53:06,520
people who will want to kill you,
691
00:53:06,520 --> 00:53:08,480
people whose only purpose
is to kill you.
692
00:53:08,480 --> 00:53:10,480
Get in.
693
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
I'm at the lake house.
694
00:53:12,160 --> 00:53:16,280
I'm coming with you.
No, I'm going alone.
695
00:53:16,280 --> 00:53:18,280
Captions by Red Bee Media
696
00:53:18,280 --> 00:53:20,280
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
696
00:53:21,305 --> 00:53:27,180
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.