Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,240 --> 00:01:39,850
We're screwed.
2
00:01:39,950 --> 00:01:41,590
No more free Wi-Fi.
3
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Hey, Ki-jung!
4
00:01:44,120 --> 00:01:45,190
Yeah?
5
00:01:45,290 --> 00:01:49,360
The lady upstairs
put a password on "iptime".
6
00:01:49,460 --> 00:01:51,200
A password?
7
00:01:51,300 --> 00:01:52,930
Did you try 123456789?
8
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
No luck.
9
00:01:54,170 --> 00:01:55,570
Do it the other way.
10
00:01:55,680 --> 00:01:57,080
I tried that too!
11
00:01:57,180 --> 00:02:01,410
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:02:01,510 --> 00:02:02,690
Nothing.
13
00:02:03,270 --> 00:02:05,480
Hey, Jim Ki-taek.
14
00:02:06,020 --> 00:02:09,490
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:10,020 --> 00:02:16,080
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:16,610 --> 00:02:19,710
What's your plan?
17
00:02:21,990 --> 00:02:23,230
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:23,330 --> 00:02:27,260
For Wi-Fi, held it high.
19
00:02:28,880 --> 00:02:32,470
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:36,010 --> 00:02:40,060
Damn stink bugs.
21
00:02:40,600 --> 00:02:42,790
Over here! I got it!
22
00:02:42,890 --> 00:02:44,210
Really? You got a signal?
23
00:02:44,310 --> 00:02:46,130
Yeah, see?
24
00:02:46,230 --> 00:02:48,880
This one, "coffeeland 2G".
25
00:02:48,980 --> 00:02:50,960
Did a new cafe open?
26
00:02:51,060 --> 00:02:52,670
Why can't I get it?
27
00:02:52,770 --> 00:02:54,380
Climb up here.
28
00:02:54,480 --> 00:02:55,780
Hey kids.
29
00:02:56,180 --> 00:02:58,180
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:58,280 --> 00:03:00,830
Then check WhatsApp.
31
00:03:01,370 --> 00:03:03,710
Pizza Generation said
they'd contact me.
32
00:03:04,240 --> 00:03:05,630
Hold on.
33
00:03:06,160 --> 00:03:08,510
Here it is.
Pizza Generation.
34
00:03:11,540 --> 00:03:15,280
Wow!
Check this out, guys.
35
00:03:15,380 --> 00:03:18,570
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:18,680 --> 00:03:19,910
Then we can get paid.
37
00:03:20,010 --> 00:03:23,480
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:23,640 --> 00:03:26,610
What? Fumigation?
39
00:03:28,270 --> 00:03:29,750
They still do that kind of thing?
40
00:03:29,850 --> 00:03:30,790
Guess so.
41
00:03:30,900 --> 00:03:31,670
Shut the window.
42
00:03:31,770 --> 00:03:34,260
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:34,360 --> 00:03:36,050
Kill the stink bugs.
44
00:03:36,150 --> 00:03:39,040
Right, too many
stink bugs these days...
45
00:03:41,110 --> 00:03:43,460
God, that smells!
46
00:03:45,990 --> 00:03:47,730
I told you to shut it!
47
00:03:47,830 --> 00:03:49,920
Should I shut it, Dad?
48
00:04:00,760 --> 00:04:02,560
What exactly is the problem?
49
00:04:03,600 --> 00:04:06,410
Take this one as an example.
50
00:04:06,510 --> 00:04:08,860
You call this a straight line?
51
00:04:09,390 --> 00:04:11,250
And why's it folded here?
52
00:04:11,350 --> 00:04:13,000
Why is this sticking up?
53
00:04:13,100 --> 00:04:15,700
You didn't even fold it.
54
00:04:16,730 --> 00:04:20,510
A quarter of them look like this.
55
00:04:20,610 --> 00:04:23,160
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:26,330 --> 00:04:30,210
So you're really docking
10% off our pay?
57
00:04:30,540 --> 00:04:34,220
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:35,080 --> 00:04:38,350
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Look here.
60
00:04:41,480 --> 00:04:44,280
This is not some minor issue.
61
00:04:44,390 --> 00:04:49,440
You know what one shitty boss
can do to our brand image?
62
00:04:49,850 --> 00:04:53,190
Brand? You can't even
afford a box folder!
63
00:04:53,440 --> 00:04:54,570
What did you say?
64
00:04:55,610 --> 00:04:56,710
Boss.
65
00:04:57,690 --> 00:04:58,920
This is all because
of that guy, right?
66
00:04:59,030 --> 00:04:59,880
What guy?
67
00:04:59,980 --> 00:05:03,850
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:05:03,950 --> 00:05:07,060
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:05:07,160 --> 00:05:10,290
How do you know all that?
70
00:05:10,450 --> 00:05:12,020
Who told you?
71
00:05:12,120 --> 00:05:14,110
My sister knows the guy.
72
00:05:14,210 --> 00:05:18,740
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:18,840 --> 00:05:20,930
Speaking of which, Boss.
74
00:05:21,460 --> 00:05:23,490
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:23,590 --> 00:05:24,580
In return.
76
00:05:24,680 --> 00:05:26,020
In return?
77
00:05:26,180 --> 00:05:28,660
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:28,760 --> 00:05:32,150
Sis, we need someone!
79
00:05:32,680 --> 00:05:36,110
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:36,900 --> 00:05:40,030
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:40,320 --> 00:05:41,660
Wait, hold on a sec.
82
00:05:42,280 --> 00:05:44,540
Let me think about it.
83
00:05:45,070 --> 00:05:48,370
Then for now,
just pay for the boxes.
84
00:05:54,870 --> 00:05:58,340
So we抮e all gathered here today.
85
00:05:58,630 --> 00:06:01,990
To celebrate the
reconnection of our phones,
86
00:06:02,090 --> 00:06:05,910
and this bounteous Wi-Fi!
87
00:06:06,010 --> 00:06:09,560
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:10,100 --> 00:06:13,790
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
89
00:06:13,890 --> 00:06:14,540
I told you!
90
00:06:14,640 --> 00:06:19,030
No, signs like that just make
them piss even more.
91
00:06:19,560 --> 00:06:21,340
At least shout at him!
92
00:06:21,440 --> 00:06:23,070
Don't shout.
93
00:06:23,190 --> 00:06:25,330
"Please don't piss!"
94
00:06:26,860 --> 00:06:29,960
Hey, is that Min?
95
00:06:30,490 --> 00:06:32,560
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:32,660 --> 00:06:33,980
Way to go, Min.
97
00:06:34,080 --> 00:06:36,150
Hey, punk!
98
00:06:36,250 --> 00:06:39,470
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:39,630 --> 00:06:43,140
Come here!
You little shit.
100
00:06:44,760 --> 00:06:47,220
Get a fucking grip!
101
00:06:48,260 --> 00:06:50,290
That's an impressive friend.
102
00:06:50,390 --> 00:06:53,460
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:53,560 --> 00:06:54,500
Not like my brother.
104
00:06:54,600 --> 00:06:58,000
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:58,100 --> 00:06:59,200
No.
106
00:06:59,310 --> 00:07:00,340
Hello!
107
00:07:00,440 --> 00:07:02,070
Oh hi, Min!
108
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Min!
109
00:07:03,320 --> 00:07:04,090
Are you well, sir?
110
00:07:04,190 --> 00:07:06,890
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:07:06,990 --> 00:07:08,580
I texted you.
Didn't you see it?
112
00:07:09,110 --> 00:07:10,180
Sorry, were you eating?
113
00:07:10,280 --> 00:07:11,470
No, we weren't eating.
114
00:07:11,570 --> 00:07:13,850
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:13,950 --> 00:07:16,690
We could've met outside,
why come here?
116
00:07:16,790 --> 00:07:17,520
Because of this.
117
00:07:17,620 --> 00:07:20,480
It's for you, but it's so heavy.
118
00:07:20,580 --> 00:07:22,880
Really?
Put it down here.
119
00:07:24,920 --> 00:07:26,530
Wow, what is that?
120
00:07:26,630 --> 00:07:28,200
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:28,300 --> 00:07:31,560
my grandfather insisted
I bring this to you.
122
00:07:36,100 --> 00:07:38,270
Is this a landscape type?
123
00:07:39,390 --> 00:07:41,250
Or you can see it as
an abstract type.
124
00:07:41,350 --> 00:07:43,050
Wow, you know these!
125
00:07:43,150 --> 00:07:47,180
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
126
00:07:47,280 --> 00:07:50,800
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:50,910 --> 00:07:52,890
is filled with these things.
128
00:07:52,990 --> 00:07:56,850
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
129
00:07:56,950 --> 00:07:58,290
Min!
130
00:07:58,450 --> 00:08:01,570
This is so metaphorical.
131
00:08:01,670 --> 00:08:04,990
For sure.
It's a very opportune gift.
132
00:08:05,090 --> 00:08:05,780
Of course.
133
00:08:05,880 --> 00:08:09,930
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
134
00:08:10,470 --> 00:08:12,230
Food would be better.
135
00:08:22,020 --> 00:08:25,170
What was that called?
A landscape stone?
136
00:08:25,270 --> 00:08:26,590
You collect those rocks too?
137
00:08:26,690 --> 00:08:31,450
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
138
00:08:32,990 --> 00:08:36,960
They're plenty healthy,
just out of work.
139
00:08:39,080 --> 00:08:42,050
Is Ki-jung taking lessons
these days?
140
00:08:42,580 --> 00:08:45,630
She can't afford lessons.
141
00:08:54,260 --> 00:08:55,850
Cute, huh?
142
00:08:56,760 --> 00:08:59,040
She's the one you're tutoring?
143
00:08:59,140 --> 00:09:01,580
Park Da-hye.
High school sophomore.
144
00:09:01,680 --> 00:09:05,070
You take over as her English tutor.
145
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
What do you mean?
146
00:09:06,440 --> 00:09:08,950
Tutor a rich kid.
It pays well.
147
00:09:09,980 --> 00:09:11,090
She's a nice girl.
148
00:09:11,190 --> 00:09:14,580
Look after her while
I'm studying abroad.
149
00:09:15,110 --> 00:09:18,480
What about your
university friends?
150
00:09:18,580 --> 00:09:22,170
Why ask a loser like me?
151
00:09:22,710 --> 00:09:24,050
Why do you think?
152
00:09:24,580 --> 00:09:26,690
Just the thought makes me sick.
153
00:09:26,790 --> 00:09:30,950
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:31,050 --> 00:09:33,390
It's revolting.
155
00:09:38,930 --> 00:09:40,400
You like her?
156
00:09:45,440 --> 00:09:47,610
Hey, I'm serious.
157
00:09:48,650 --> 00:09:53,030
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:53,150 --> 00:09:54,930
So you take care of her
until then.
159
00:09:55,030 --> 00:09:59,540
If it's you,
I can leave in peace.
160
00:10:01,080 --> 00:10:03,750
Thanks for your trust,
161
00:10:03,870 --> 00:10:07,720
but do I have to pretend
to be a college student?
162
00:10:09,250 --> 00:10:12,220
Ki-woo, think about it.
163
00:10:12,760 --> 00:10:16,160
For years including
your military service,
164
00:10:16,260 --> 00:10:18,580
you took the university
entrance exam 4 times.
165
00:10:18,680 --> 00:10:21,730
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:22,270 --> 00:10:23,750
When it comes to English,
167
00:10:23,850 --> 00:10:28,190
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:29,730 --> 00:10:32,320
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:32,480 --> 00:10:36,180
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:36,280 --> 00:10:37,800
Just fake it.
171
00:10:37,910 --> 00:10:42,040
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
172
00:10:42,580 --> 00:10:45,750
How should I describe the mother...?
173
00:10:47,790 --> 00:10:49,190
She's a bit simple.
174
00:10:49,290 --> 00:10:50,440
Young and simple.
175
00:10:50,540 --> 00:10:51,680
Simple?
176
00:10:52,210 --> 00:10:53,610
What do you mean?
177
00:10:53,710 --> 00:10:57,970
Anyway, it's all good.
I had fun there.
178
00:10:58,490 --> 00:10:59,490
So you agree?
179
00:10:59,590 --> 00:11:01,390
I guess so.
180
00:11:02,430 --> 00:11:06,330
Hey, you said your sister
is artistic?
181
00:11:06,430 --> 00:11:10,630
Good at Photoshop?
182
00:11:10,730 --> 00:11:14,840
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
183
00:11:14,940 --> 00:11:16,580
Shut up.
184
00:11:18,740 --> 00:11:20,890
Hey, no smoking in here.
185
00:11:20,990 --> 00:11:22,390
Yeah, yeah.
Gimme that.
186
00:11:22,490 --> 00:11:23,670
Yeah.
187
00:11:28,000 --> 00:11:30,970
Now the cherry on top...
188
00:11:32,500 --> 00:11:36,910
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
189
00:11:37,010 --> 00:11:40,370
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:40,470 --> 00:11:43,160
She's amazing, huh?
191
00:11:43,260 --> 00:11:48,780
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:49,310 --> 00:11:50,410
Son.
193
00:11:51,350 --> 00:11:54,320
I'm proud of you.
194
00:11:54,440 --> 00:11:55,540
Dad.
195
00:11:56,440 --> 00:11:59,680
I don't think of this
as forgery or crime.
196
00:11:59,780 --> 00:12:01,760
I'll go this university
next year.
197
00:12:01,860 --> 00:12:05,350
So you've got a plan!
198
00:12:05,450 --> 00:12:09,630
I just printed out
the document a bit early.
199
00:12:44,780 --> 00:12:46,080
Who is it?
200
00:12:46,620 --> 00:12:48,440
Madame?
Good afternoon.
201
00:12:48,540 --> 00:12:50,310
I'm here on
Min's recommendation...
202
00:12:50,410 --> 00:12:52,550
Oh right, come in.
203
00:12:53,580 --> 00:12:54,680
Thank you.
204
00:13:26,620 --> 00:13:27,870
Hello!
205
00:13:28,620 --> 00:13:30,020
Hello, Madame.
206
00:13:30,120 --> 00:13:33,550
I just work here.
Come this way.
207
00:13:34,080 --> 00:13:35,690
The yard is so nice.
208
00:13:35,790 --> 00:13:37,430
The insider's nice too.
209
00:13:37,960 --> 00:13:41,250
You know the architect Namgoong?
He's famous.
210
00:13:41,350 --> 00:13:44,060
He used to live in this house.
211
00:13:46,220 --> 00:13:48,440
He designed it himself.
212
00:13:51,470 --> 00:13:56,440
As you can see,
now it's a playpen.
213
00:13:56,980 --> 00:13:58,080
This way.
214
00:14:00,480 --> 00:14:02,850
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
215
00:14:02,950 --> 00:14:04,050
Yes.
216
00:14:16,250 --> 00:14:17,510
Madame.
217
00:14:18,540 --> 00:14:19,760
Madame?
218
00:14:25,260 --> 00:14:26,770
Madame?
219
00:14:30,300 --> 00:14:32,730
He's here.
The tutoring candidate.
220
00:14:36,270 --> 00:14:38,490
I don't care about documents.
221
00:14:39,020 --> 00:14:41,570
Min recommended you, after all.
222
00:14:42,270 --> 00:14:48,330
As you know, Min is such
a brilliant human being.
223
00:14:48,860 --> 00:14:51,100
Da-hye and I were
quite happy with him.
224
00:14:51,200 --> 00:14:54,440
Regardless of her grades.
Know what I mean?
225
00:14:54,540 --> 00:14:55,640
Yes.
226
00:14:56,160 --> 00:14:57,810
He was marvelous.
227
00:14:57,920 --> 00:15:04,840
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
228
00:15:05,670 --> 00:15:09,020
But all of a sudden
he's going abroad.
229
00:15:11,180 --> 00:15:16,670
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
230
00:15:16,770 --> 00:15:21,590
if you're not up to
Min's level, then,
231
00:15:21,690 --> 00:15:24,120
I'm not sure what the point is.
232
00:15:26,150 --> 00:15:29,890
So anyway,
what I want to say is,
233
00:15:29,990 --> 00:15:35,640
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.
234
00:15:35,740 --> 00:15:39,710
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:41,750 --> 00:15:43,840
Is it okay with you?
236
00:16:11,990 --> 00:16:13,790
You sure about #24?
237
00:16:21,830 --> 00:16:26,440
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
238
00:16:26,550 --> 00:16:28,220
Right?
239
00:16:29,760 --> 00:16:31,100
Yes.
240
00:16:38,720 --> 00:16:44,200
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
241
00:16:44,730 --> 00:16:48,370
Look at this.
Your pulse is racing.
242
00:16:50,900 --> 00:16:54,330
The heart doesn't lie.
243
00:16:55,570 --> 00:16:58,430
An exam is like
slashing through a jungle.
244
00:16:58,540 --> 00:17:01,380
Lose that momentum
and you're finished.
245
00:17:01,540 --> 00:17:03,900
The answer to #24?
I don't care.
246
00:17:04,000 --> 00:17:09,390
Slashing through the exam,
dominating it!
247
00:17:09,920 --> 00:17:11,810
That's all I care about.
248
00:17:12,840 --> 00:17:16,560
What you need is vigor.
249
00:17:17,640 --> 00:17:19,020
Vigor.
250
00:17:20,100 --> 00:17:21,520
Understand?
251
00:17:32,570 --> 00:17:35,350
So I'll pay you
this time each month.
252
00:17:35,450 --> 00:17:38,620
3 classes a week,
2 hours each, okay?
253
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
As for the fee,
254
00:17:40,580 --> 00:17:44,310
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:44,420 --> 00:17:45,970
Thank you.
256
00:17:47,500 --> 00:17:49,490
How about a proper introduction?
257
00:17:49,590 --> 00:17:52,510
Da-hye' tutor,
we'll call him Kevin.
258
00:17:53,130 --> 00:17:54,890
Mr. Kevin!
259
00:17:55,430 --> 00:17:58,790
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
260
00:17:58,890 --> 00:18:00,960
If you need anything, ask her.
261
00:18:01,060 --> 00:18:03,650
She knows this house
better than I...
262
00:18:03,810 --> 00:18:07,240
Da-song, stop it!
263
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
I'm sorry, did he startle you?
264
00:18:09,150 --> 00:18:11,590
How cute.
His name's Da-song?
265
00:18:11,690 --> 00:18:13,510
Yes, our youngest.
266
00:18:13,610 --> 00:18:15,140
Da-song, come say hi!
267
00:18:15,240 --> 00:18:16,950
This is Mr. Kevin!
268
00:18:19,490 --> 00:18:23,560
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
269
00:18:23,660 --> 00:18:26,960
From last year he's been
an Indian fanatic.
270
00:18:29,000 --> 00:18:30,100
Indians?
271
00:18:30,670 --> 00:18:33,400
He's got a fanboy personality?
272
00:18:33,510 --> 00:18:37,080
Well, he's eccentric
and easily distracted.
273
00:18:37,180 --> 00:18:39,980
he can barely sit still!
274
00:18:40,140 --> 00:18:42,290
So last year I enrolled him
in Cub Scouts.
275
00:18:42,390 --> 00:18:45,330
hoping he'd learn
moderation and focus.
276
00:18:45,430 --> 00:18:46,940
But look.
277
00:18:47,980 --> 00:18:49,150
He's even worse.
278
00:18:51,690 --> 00:18:56,830
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
279
00:18:57,360 --> 00:19:01,560
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
280
00:19:01,660 --> 00:19:02,600
It's a good thing.
281
00:19:02,700 --> 00:19:05,810
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:19:05,910 --> 00:19:09,110
Sure. I'm a Scout by nature.
283
00:19:09,210 --> 00:19:13,590
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:13,960 --> 00:19:17,410
It抯 so metaphorical.
It's really strong.
285
00:19:17,510 --> 00:19:19,160
Strong, right?
286
00:19:19,260 --> 00:19:21,560
You've got an eye for this.
287
00:19:22,680 --> 00:19:24,160
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:24,260 --> 00:19:26,020
A self-portrait.
289
00:19:29,060 --> 00:19:30,860
Sure enough!
290
00:19:31,900 --> 00:19:35,130
The perspective of a young artist
eludes understanding.
291
00:19:35,230 --> 00:19:37,680
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
292
00:19:37,780 --> 00:19:43,220
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:43,330 --> 00:19:45,580
None of them lasts even a month.
294
00:19:46,620 --> 00:19:50,210
And Da-song is just
so hard to control.
295
00:19:52,750 --> 00:19:55,220
- Just a moment. Madame.
- Yes?
296
00:19:55,750 --> 00:19:59,140
Someone just came to mind.
297
00:19:59,680 --> 00:20:01,180
What was her name?
298
00:20:01,720 --> 00:20:04,200
Jessica!
Right, Jessica...
299
00:20:04,300 --> 00:20:08,610
She was in the same
art school as my cousin.
300
00:20:08,730 --> 00:20:11,290
What was her Korean name?
301
00:20:11,400 --> 00:20:16,420
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
302
00:20:16,530 --> 00:20:18,430
she returned to Korea
303
00:20:18,530 --> 00:20:20,970
Illinois... tell me more.
304
00:20:21,070 --> 00:20:27,460
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
305
00:20:28,000 --> 00:20:30,840
She's got a special
reputation in her field.
306
00:20:31,370 --> 00:20:33,570
But even though her methods
are unique,
307
00:20:33,670 --> 00:20:35,940
she can help kids
get into good art schools.
308
00:20:36,040 --> 00:20:40,180
Now I'm really curious.
What is she like?
309
00:20:40,720 --> 00:20:42,310
Would you like to meet her?
310
00:20:42,430 --> 00:20:45,730
Though I heard
she's in high demand...
311
00:20:51,640 --> 00:20:52,820
Hold on.
312
00:20:54,440 --> 00:20:57,920
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
313
00:20:58,030 --> 00:21:01,240
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
314
00:21:08,540 --> 00:21:12,150
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
315
00:21:12,250 --> 00:21:14,650
in this mosaic arrangement.
316
00:21:14,750 --> 00:21:17,440
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:17,540 --> 00:21:20,820
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
318
00:21:20,920 --> 00:21:25,940
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
319
00:21:26,470 --> 00:21:28,040
How exciting.
320
00:21:28,140 --> 00:21:33,280
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
321
00:21:33,390 --> 00:21:37,450
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:38,070 --> 00:21:39,670
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:39,780 --> 00:21:41,740
Yes, thank you
for the introduction.
324
00:21:45,780 --> 00:21:51,290
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:21:53,830 --> 00:21:54,930
Da-hye.
326
00:21:55,370 --> 00:21:58,680
So we'll start with #38?
327
00:22:03,220 --> 00:22:04,240
Kevin.
328
00:22:04,340 --> 00:22:05,560
Yeah?
329
00:22:05,680 --> 00:22:10,940
Did you know that
Da-song is faking it all?
330
00:22:11,060 --> 00:22:13,670
Huh? What do you mean?
331
00:22:13,770 --> 00:22:15,460
It's all a show.
332
00:22:15,560 --> 00:22:19,300
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:19,400 --> 00:22:21,030
An artist cosplay.
334
00:22:21,570 --> 00:22:22,830
Da-song?
335
00:22:24,360 --> 00:22:25,600
You know that thing,
336
00:22:25,700 --> 00:22:30,080
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
337
00:22:30,620 --> 00:22:36,380
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:36,920 --> 00:22:38,570
So you know what I mean?
339
00:22:38,670 --> 00:22:41,240
He gives me the creeps.
340
00:22:41,340 --> 00:22:44,760
He pretends that he
can't live a normal life.
341
00:22:45,300 --> 00:22:46,620
Makes me want to puke.
342
00:22:46,720 --> 00:22:49,890
So Da-song is pretending...
343
00:22:50,470 --> 00:22:54,650
But what's that got to do with
your studies?
344
00:22:58,690 --> 00:23:02,360
Well, I'm just saying.
345
00:23:04,900 --> 00:23:06,870
Sure, so in that sense,
346
00:23:07,950 --> 00:23:12,290
what you told me about Da-song
was very interesting,
347
00:23:12,830 --> 00:23:14,670
so let's write about it in English.
348
00:23:14,790 --> 00:23:20,880
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
349
00:23:21,420 --> 00:23:24,360
Then, can I ask you a question?
350
00:23:24,460 --> 00:23:25,530
Sure.
351
00:23:25,630 --> 00:23:28,100
That teacher Jessica.
352
00:23:29,130 --> 00:23:35,730
Is she really
your cousin's classmate?
353
00:23:37,270 --> 00:23:38,830
What do you mean?
354
00:23:38,940 --> 00:23:41,320
She's your girlfriend, right?
355
00:23:44,360 --> 00:23:48,450
No way...
I just met her today.
356
00:23:52,490 --> 00:23:55,500
Jessica's really pretty.
isn't she?
357
00:23:56,040 --> 00:23:58,210
Aren't you interested?
358
00:23:59,250 --> 00:24:00,860
You saw her?
359
00:24:00,960 --> 00:24:05,360
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
360
00:24:05,460 --> 00:24:06,560
Yeah.
361
00:24:08,720 --> 00:24:11,980
I knew it.
362
00:24:12,510 --> 00:24:14,770
So you are interested.
363
00:24:17,310 --> 00:24:18,940
Da-hye...
364
00:24:21,060 --> 00:24:27,800
So, if we can compare
Jessica to a rose,
365
00:24:27,900 --> 00:24:29,450
then you are...
366
00:25:15,530 --> 00:25:16,890
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:16,990 --> 00:25:22,360
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
368
00:25:22,460 --> 00:25:23,960
I understand.
369
00:25:24,500 --> 00:25:25,600
Da-song!
370
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
Da-song, get up!
371
00:25:27,460 --> 00:25:29,180
Come on, Da-song!
372
00:25:30,070 --> 00:25:31,070
In your butt...
373
00:25:31,170 --> 00:25:34,080
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:34,180 --> 00:25:36,520
I never teach with
a parent in the room.
375
00:25:37,050 --> 00:25:39,370
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:39,470 --> 00:25:41,520
Wait downstairs.
377
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Park Da-song?
378
00:25:44,100 --> 00:25:45,320
Da-song!
379
00:25:49,360 --> 00:25:50,780
Madame?
380
00:25:51,820 --> 00:25:53,140
Want some plum extract?
381
00:25:53,240 --> 00:25:54,220
What?
382
00:25:54,320 --> 00:25:57,640
It's mixed with honey.
To ease your tension.
383
00:25:57,740 --> 00:26:00,170
Yeah, that would be great.
384
00:26:14,720 --> 00:26:16,480
- Hey.
- Yes?
385
00:26:17,010 --> 00:26:18,120
I've got an idea.
386
00:26:18,220 --> 00:26:21,480
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
387
00:26:22,020 --> 00:26:24,750
You're not a parent,
so you can go in!
388
00:26:24,850 --> 00:26:26,290
Oh, that's right!
389
00:26:26,390 --> 00:26:29,260
Then I'll report back
on what's going on in there...
390
00:26:29,360 --> 00:26:32,070
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:34,340 --> 00:26:35,440
What?
392
00:26:35,610 --> 00:26:37,100
They came out?
393
00:26:37,200 --> 00:26:38,750
Yeah.
394
00:26:40,870 --> 00:26:44,040
So you're done already?
395
00:26:45,580 --> 00:26:46,880
Madame.
396
00:26:47,420 --> 00:26:49,380
Come sit next to me.
397
00:26:51,420 --> 00:26:53,050
Da-song, go upstairs.
398
00:26:55,090 --> 00:26:56,190
Hurry up!
399
00:27:02,810 --> 00:27:04,710
Da-son just painted this.
400
00:27:04,810 --> 00:27:06,230
I see...
401
00:27:07,770 --> 00:27:10,250
I'd rather speak with
Madame alone.
402
00:27:10,360 --> 00:27:11,510
Oh, but she is...
403
00:27:11,610 --> 00:27:14,580
No, leave us.
404
00:27:18,660 --> 00:27:24,850
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
405
00:27:24,950 --> 00:27:26,130
Yes.
406
00:27:27,160 --> 00:27:29,670
Did anything happen to Da-song
in first grade?
407
00:27:32,210 --> 00:27:34,680
To be frank,
408
00:27:35,210 --> 00:27:38,200
before I decide whether
to take on Da-song,
409
00:27:38,300 --> 00:27:41,060
I need to hear about this.
410
00:27:41,180 --> 00:27:45,170
But this is hard for me
to talk about right now.
411
00:27:45,270 --> 00:27:46,120
What to do?
412
00:27:46,220 --> 00:27:47,900
Never mind, then.
413
00:27:48,440 --> 00:27:53,380
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone".
414
00:27:53,480 --> 00:27:55,970
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
415
00:27:56,070 --> 00:27:56,970
Oh, phrenia...
416
00:27:57,070 --> 00:27:58,050
Look here.
417
00:27:58,150 --> 00:28:00,720
Da-song painted this
unusual shape, right?
418
00:28:00,820 --> 00:28:02,040
I see.
419
00:28:04,280 --> 00:28:06,940
Over there, it's the same!
It's the same, right?
420
00:28:07,040 --> 00:28:09,210
Yes, that's correct.
421
00:28:09,330 --> 00:28:13,030
A similar shape in the same zone.
You see it now?
422
00:28:13,130 --> 00:28:14,380
Yes.
423
00:28:14,920 --> 00:28:19,240
I've stared at that painting
at every meal!
424
00:28:19,340 --> 00:28:21,490
But I had no idea.
425
00:28:21,590 --> 00:28:24,730
Calm down.
Let's compose ourselves.
426
00:28:25,260 --> 00:28:28,270
This is all a black box
into Da-song's mind.
427
00:28:28,810 --> 00:28:32,570
Would you like to open
that box with me, Madame?
428
00:28:33,610 --> 00:28:34,840
I want to open it.
429
00:28:34,940 --> 00:28:39,340
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
430
00:28:39,440 --> 00:28:43,680
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
431
00:28:43,780 --> 00:28:44,640
Of course.
432
00:28:44,740 --> 00:28:48,630
Because of that my rate is set
at a very high level.
433
00:28:49,230 --> 00:28:50,230
Are you okay with that?
434
00:28:50,330 --> 00:28:52,010
It's my pleasure.
435
00:28:53,540 --> 00:28:55,260
Da-songs dad is home.
436
00:29:01,800 --> 00:29:05,980
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
437
00:29:08,520 --> 00:29:10,820
Her name's Jessica,
from Illinois.
438
00:29:11,350 --> 00:29:13,360
Jessica! This is Dong-ik.
439
00:29:13,520 --> 00:29:15,300
- Hello.
- Hi.
440
00:29:15,400 --> 00:29:17,240
Thanks for your help.
441
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
Class is over?
442
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
Yes, just finished.
443
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
- Driver Yoon.
- Yes?
444
00:29:21,400 --> 00:29:22,970
- Are you free?
- Yes, I am.
445
00:29:23,070 --> 00:29:25,640
Then give her a lift, okay?
446
00:29:25,740 --> 00:29:30,190
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
447
00:29:30,290 --> 00:29:31,550
Of course.
448
00:29:31,700 --> 00:29:33,090
Miss Jessica?
449
00:29:33,620 --> 00:29:39,140
Shall I drive you
all the way home, then?
450
00:29:40,170 --> 00:29:42,530
- Which neighborhood?
- No. that's fine.
451
00:29:42,630 --> 00:29:46,440
You can just drop me off
at Hyehwa station.
452
00:29:46,580 --> 00:29:47,580
Thank you.
453
00:29:47,680 --> 00:29:48,950
I don't mind if it's far away.
454
00:29:49,060 --> 00:29:53,250
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
455
00:29:53,350 --> 00:29:56,780
Looks like it's going to rain.
456
00:29:58,310 --> 00:30:00,550
Ride the Benz, not the subway!
457
00:30:00,650 --> 00:30:04,120
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
458
00:30:05,660 --> 00:30:06,760
Yes.
459
00:30:41,270 --> 00:30:45,540
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
460
00:30:46,070 --> 00:30:52,420
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
461
00:30:52,950 --> 00:30:55,440
You worked as a valet?
462
00:30:55,540 --> 00:30:59,270
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
463
00:30:59,380 --> 00:31:01,190
in that 6-month window?
464
00:31:01,290 --> 00:31:05,100
No, it was after
the cake shop went bust.
465
00:31:07,720 --> 00:31:09,890
We're moving to
the next stage already?
466
00:31:10,430 --> 00:31:14,040
I set a trap in the Benz.
467
00:31:14,140 --> 00:31:16,020
Then we're diving right in.
468
00:31:16,560 --> 00:31:18,460
Wow this is so metaphorical.
469
00:31:18,560 --> 00:31:21,950
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
470
00:31:22,730 --> 00:31:24,740
Right, a driver's cafeteria!
471
00:31:25,280 --> 00:31:27,140
Eat as much as you want, kids.
472
00:31:27,240 --> 00:31:30,160
You didn't even pay for it.
they did!
473
00:31:30,530 --> 00:31:33,310
Son, have some more.
Eat up!
474
00:31:33,410 --> 00:31:34,230
Yes, Dad.
475
00:31:34,330 --> 00:31:35,350
Eat your fill!
476
00:31:35,450 --> 00:31:37,690
What did you do
to that woman yesterday?
477
00:31:37,790 --> 00:31:38,440
What?
478
00:31:38,540 --> 00:31:40,230
She was freaking out.
479
00:31:40,330 --> 00:31:42,680
Saying she was so moved,
you put her in shock.
480
00:31:42,790 --> 00:31:44,150
Fuck. I don't know!
481
00:31:44,250 --> 00:31:48,140
I googled "art therapy".
and ad-libbed the rest.
482
00:31:48,260 --> 00:31:50,830
Then suddenly she's weeping.
483
00:31:50,930 --> 00:31:53,310
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
484
00:32:26,500 --> 00:32:28,950
Oh, you're home?
485
00:32:29,050 --> 00:32:30,770
Did you eat yet?
486
00:32:32,550 --> 00:32:34,040
Is something wrong?
487
00:32:34,140 --> 00:32:35,450
Is the housekeeper out?
488
00:32:35,560 --> 00:32:37,610
She's walking the dogs.
489
00:32:38,180 --> 00:32:39,610
Honey.
490
00:32:40,640 --> 00:32:42,860
This was under my car seat.
491
00:32:45,400 --> 00:32:47,620
Driver Yoon is such a scumbag.
492
00:32:47,780 --> 00:32:49,080
What is this?
493
00:32:50,110 --> 00:32:51,350
I'm sorry, honey.
494
00:32:51,450 --> 00:32:53,560
I didn抰 know he was
this kind of guy.
495
00:32:53,660 --> 00:32:56,750
Don't you pay him well?
496
00:32:57,290 --> 00:33:00,270
Is he saving up by
not paying for a motel?
497
00:33:00,370 --> 00:33:01,810
He must be a pervert.
498
00:33:01,910 --> 00:33:03,190
He likes it in the car.
499
00:33:03,290 --> 00:33:07,190
Oh, that's gross.
In his boss' car!
500
00:33:07,300 --> 00:33:11,930
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
501
00:33:15,470 --> 00:33:17,980
But why in my car?
502
00:33:19,520 --> 00:33:23,040
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
503
00:33:23,140 --> 00:33:24,690
You're right.
504
00:33:25,230 --> 00:33:28,130
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
505
00:33:28,230 --> 00:33:30,410
I can't believe this.
506
00:33:34,950 --> 00:33:39,130
But you know what's
strangest of all?
507
00:33:39,790 --> 00:33:41,000
What?
508
00:33:42,040 --> 00:33:44,360
Usually if you have car sex,
509
00:33:44,460 --> 00:33:49,740
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
510
00:33:49,840 --> 00:33:50,950
Right.
511
00:33:51,050 --> 00:33:54,890
But how can you forget
your own panties?
512
00:33:55,430 --> 00:33:59,310
That's right.
It's hard to overlook.
513
00:34:00,350 --> 00:34:04,610
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
514
00:34:05,650 --> 00:34:06,860
You get me?
515
00:34:16,450 --> 00:34:18,020
Oh my... meth or cocaine?
516
00:34:18,120 --> 00:34:19,830
Shh! The kids...
517
00:34:20,370 --> 00:34:21,560
What do we do?
518
00:34:21,660 --> 00:34:24,310
What if anyone finds
white powder in your car?
519
00:34:24,410 --> 00:34:27,010
Calm down, relax.
520
00:34:27,540 --> 00:34:29,050
Relax.
521
00:34:29,590 --> 00:34:32,890
For now it's just supposition.
A rational guess.
522
00:34:33,420 --> 00:34:35,070
But no need to call the police.
523
00:34:35,170 --> 00:34:37,020
Not that!
524
00:34:37,590 --> 00:34:43,370
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
525
00:34:43,470 --> 00:34:44,580
Exactly.
526
00:34:44,680 --> 00:34:46,500
So instead...
527
00:34:46,600 --> 00:34:51,630
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
528
00:34:51,730 --> 00:34:53,090
Okay sure.
529
00:34:53,190 --> 00:34:56,550
No need to mention
panties or car sex.
530
00:34:56,650 --> 00:34:58,640
We don't need to stoop
to that level, do we?
531
00:34:58,740 --> 00:35:00,750
Surely not!
532
00:35:01,280 --> 00:35:04,140
But what if he goes online
and accuses us...
533
00:35:04,250 --> 00:35:06,250
Just give him a good severance.
534
00:35:06,790 --> 00:35:10,070
How was Da-song today?
535
00:35:10,170 --> 00:35:12,260
He was fine.
536
00:35:12,800 --> 00:35:14,910
- So class is finished?
- Yes.
537
00:35:15,010 --> 00:35:17,570
Jessica, the last time you came,
538
00:35:17,680 --> 00:35:20,120
our driver gave you a ride, right?
539
00:35:20,220 --> 00:35:21,080
That's right.
540
00:35:21,180 --> 00:35:23,540
This may be an odd question,
541
00:35:23,640 --> 00:35:25,520
but nothing happened then?
542
00:35:25,640 --> 00:35:27,000
No, he was very nice.
543
00:35:27,100 --> 00:35:28,960
I told him to go
to Hyehwa Station,
544
00:35:29,060 --> 00:35:32,340
but he insisted on
driving me home.
545
00:35:32,440 --> 00:35:35,590
That jerk!
He took you home late at night?
546
00:35:35,690 --> 00:35:37,370
Revealing where you live?
547
00:35:38,400 --> 00:35:40,680
No, I got off at Hyehwa.
548
00:35:40,780 --> 00:35:43,140
Oh, good girl. Very good.
549
00:35:43,240 --> 00:35:44,810
Jessica nice...
550
00:35:44,910 --> 00:35:47,270
Did something happen with him?
551
00:35:47,370 --> 00:35:52,570
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
552
00:35:52,670 --> 00:35:54,610
What incident?
553
00:35:54,710 --> 00:35:57,680
Oh, you don't need to know.
554
00:35:59,220 --> 00:36:02,830
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
555
00:36:02,930 --> 00:36:06,250
Jessica, you're too
young and innocent!
556
00:36:06,350 --> 00:36:08,440
You have a lot to learn about people.
557
00:36:09,480 --> 00:36:14,050
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
558
00:36:14,150 --> 00:36:17,340
But isn't an older driver better?
559
00:36:17,440 --> 00:36:21,430
That's true. They drive better,
have better manners.
560
00:36:21,530 --> 00:36:24,180
My father's brother had
a driver just like that.
561
00:36:24,280 --> 00:36:28,730
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
562
00:36:28,830 --> 00:36:31,360
I used to call him Uncle
when I was young.
563
00:36:31,460 --> 00:36:33,440
You know a man like that?
564
00:36:33,540 --> 00:36:36,590
Yes, he was so mild-mannered.
565
00:36:37,130 --> 00:36:41,890
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
566
00:36:42,970 --> 00:36:45,160
I wonder if
Mr. Kim's free now?
567
00:36:45,260 --> 00:36:49,250
I'm really interested!
Could I meet him?
568
00:36:49,350 --> 00:36:50,420
Really?
569
00:36:50,520 --> 00:36:52,900
I don't trust anyone now.
570
00:36:53,440 --> 00:36:56,340
I only trust someone recommended
by a person I know well.
571
00:36:56,440 --> 00:37:01,120
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
572
00:37:03,700 --> 00:37:05,750
Do you really want to meet him?
573
00:37:06,280 --> 00:37:07,790
I'm deadly serious.
574
00:37:08,330 --> 00:37:11,880
This chain of
recommendations is best.
575
00:37:12,420 --> 00:37:13,630
How should I describe it?
576
00:37:13,790 --> 00:37:15,220
A belt of trust?
577
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
- This one's different.
- Here.
578
00:37:16,840 --> 00:37:17,400
Oh, right.
579
00:37:17,500 --> 00:37:19,140
And this one.
580
00:37:19,260 --> 00:37:20,780
Looks like a touch screen now.
581
00:37:20,880 --> 00:37:23,780
It's not touch,
it says you have to turn it.
582
00:37:23,890 --> 00:37:25,940
Wow, this thing?
583
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
Sir?
584
00:37:27,470 --> 00:37:29,810
Taking our time, are we?
585
00:37:32,410 --> 00:37:34,240
This is a nice car.
586
00:37:37,190 --> 00:37:38,410
This is en
it! Come over here.
587
00:37:42,110 --> 00:37:43,660
He's in a meeting now.
588
00:37:48,700 --> 00:37:50,710
Have a seat and wait here.
589
00:37:59,340 --> 00:38:02,810
Hello, nice to meet...
590
00:38:05,930 --> 00:38:07,410
But is it compatible
with a phone?
591
00:38:07,510 --> 00:38:14,190
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
592
00:38:15,310 --> 00:38:19,950
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
593
00:38:20,690 --> 00:38:23,740
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
594
00:38:24,280 --> 00:38:25,430
I understand.
595
00:38:25,530 --> 00:38:30,120
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
596
00:38:32,540 --> 00:38:33,840
Thank you.
597
00:38:34,870 --> 00:38:36,060
You seem to know the road well?
598
00:38:36,170 --> 00:38:39,480
Anything below the 38th parallel.
599
00:38:39,590 --> 00:38:42,850
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
600
00:38:43,380 --> 00:38:46,020
I respect those who work
in one field for a long time.
601
00:38:46,260 --> 00:38:49,240
Well, to be honest
this is a simple vocation.
602
00:38:49,350 --> 00:38:52,360
But... the head of a household,
603
00:38:52,890 --> 00:38:54,040
the leader of a company?
604
00:38:54,140 --> 00:38:59,650
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
605
00:39:00,520 --> 00:39:02,280
It's companionship of a sort,
606
00:39:02,440 --> 00:39:05,340
so that's how
I've approached each day.
607
00:39:05,440 --> 00:39:07,330
The years sure pass quickly.
608
00:39:11,030 --> 00:39:13,670
Sure enough,
your cornering is excellent.
609
00:39:14,370 --> 00:39:20,730
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
610
00:39:20,840 --> 00:39:25,600
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
611
00:39:25,720 --> 00:39:28,810
Sometimes she acts like
she owns the house.
612
00:39:29,330 --> 00:39:30,330
Right.
613
00:39:30,430 --> 00:39:34,920
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
614
00:39:35,020 --> 00:39:38,670
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
615
00:39:38,770 --> 00:39:43,450
but then she went on
to work for this family.
616
00:39:43,980 --> 00:39:45,340
When the architect moved out,
617
00:39:45,440 --> 00:39:48,350
he introduced this woman
to Park's family,
618
00:39:48,450 --> 00:39:51,790
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
619
00:39:51,910 --> 00:39:55,230
So she survived
a change of ownership.
620
00:39:55,330 --> 00:39:58,380
She won't give up good job easily.
621
00:39:58,910 --> 00:40:02,050
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
622
00:40:03,750 --> 00:40:06,100
Right, we need a plan.
623
00:40:07,130 --> 00:40:10,680
I want to eat peaches.
I like peaches best.
624
00:40:11,220 --> 00:40:12,330
Why not ask for some?
625
00:40:12,430 --> 00:40:16,190
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
626
00:40:23,860 --> 00:40:26,720
So according to what
Da-hye told me,
627
00:40:26,820 --> 00:40:31,430
she's got a massively serious
allergy to peaches.
628
00:40:31,530 --> 00:40:34,770
You know that fuzz
on a peach's skin?
629
00:40:34,870 --> 00:40:38,480
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
630
00:40:38,580 --> 00:40:42,550
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
631
00:40:47,090 --> 00:40:51,220
No no, there weren't
any peaches anywhere.
632
00:40:52,890 --> 00:40:55,350
That's what I'm saying!
633
00:40:55,600 --> 00:40:58,080
Usually when I get
symptoms like this,
634
00:40:58,180 --> 00:41:01,580
I run to my room
and take my medicine,
635
00:41:01,690 --> 00:41:07,050
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
636
00:41:07,150 --> 00:41:12,180
Madame, this woman
behind me, is that?
637
00:41:12,280 --> 00:41:14,180
Oh, it's our housekeeper!
638
00:41:14,280 --> 00:41:16,930
So it's true.
Oh, how sad.
639
00:41:17,030 --> 00:41:20,020
I wasn't sure if that
was really her.
640
00:41:20,120 --> 00:41:23,880
I've only seen her a couple times
in the living room.
641
00:41:24,420 --> 00:41:26,400
This was in the hospital?
642
00:41:26,500 --> 00:41:30,430
A few days ago I went for
my annual medical exam.
643
00:41:30,970 --> 00:41:34,980
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
644
00:41:35,470 --> 00:41:37,480
Is she talking
on the phone there?
645
00:41:37,680 --> 00:41:42,830
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
646
00:41:42,940 --> 00:41:44,750
but her words came through clearly!
647
00:41:44,850 --> 00:41:46,590
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!
648
00:41:46,690 --> 00:41:49,550
Dad, your emotions are up to here.
649
00:41:49,650 --> 00:41:51,910
Bring them down to about there.
650
00:41:52,450 --> 00:41:54,890
...so I couldn't help but overhear.
651
00:41:54,990 --> 00:41:57,750
Keep it focused!
652
00:41:59,290 --> 00:42:01,560
What I'm trying to say is,
it's just that,
653
00:42:01,660 --> 00:42:05,880
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
654
00:42:06,040 --> 00:42:09,570
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
655
00:42:09,670 --> 00:42:12,490
She said she got diagnosed
with active TB,
656
00:42:12,590 --> 00:42:14,660
and she was shouting
on the phone,
657
00:42:14,760 --> 00:42:17,830
so upset she could
barely control herself!
658
00:42:17,930 --> 00:42:20,250
Tuberculosis? Come on...
659
00:42:20,350 --> 00:42:25,690
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
660
00:42:26,230 --> 00:42:30,820
Do people still get TB?
661
00:42:31,020 --> 00:42:32,120
Dad...
662
00:42:32,360 --> 00:42:37,350
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
663
00:42:37,450 --> 00:42:38,770
Feels like a bygone era.
664
00:42:38,870 --> 00:42:40,520
But I saw it on the internet.
665
00:42:40,620 --> 00:42:44,440
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
666
00:42:44,540 --> 00:42:48,070
But she's still working,
as if nothing's wrong.
667
00:42:48,170 --> 00:42:50,110
With a kid like Da-song
in the house.
668
00:42:50,210 --> 00:42:53,490
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
669
00:42:53,590 --> 00:42:56,830
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
670
00:42:56,930 --> 00:42:58,560
Stop it, please!
671
00:43:02,850 --> 00:43:04,860
Dad: arriving in 3 mins.
672
00:43:51,400 --> 00:43:55,410
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
673
00:44:25,600 --> 00:44:27,290
Madame
674
00:44:27,390 --> 00:44:30,780
2nd floor sauna room.
675
00:44:40,820 --> 00:44:42,410
- Have a seat.
- Yes.
676
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Mr. Kim.
677
00:44:45,660 --> 00:44:49,730
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
678
00:44:49,830 --> 00:44:50,860
Understood.
679
00:44:50,960 --> 00:44:55,640
If he hears I brought a
TB patient to our home,
680
00:44:55,790 --> 00:44:58,530
I'll be hanged and quartered!
681
00:44:58,630 --> 00:45:00,530
Don't worry, Madame.
682
00:45:00,630 --> 00:45:04,240
And if I may presume
to say one thing.
683
00:45:04,350 --> 00:45:07,650
I have no feelings
against that woman.
684
00:45:08,180 --> 00:45:15,270
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
685
00:45:15,650 --> 00:45:19,180
But this could be seen
as snitching or...
686
00:45:19,280 --> 00:45:20,680
Don't you worry.
687
00:45:20,780 --> 00:45:23,350
I won't mention the TB.
688
00:45:23,450 --> 00:45:25,890
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
689
00:45:25,990 --> 00:45:27,500
Simply and quietly.
690
00:45:29,120 --> 00:45:31,810
It's a proven method.
That's the best.
691
00:45:31,910 --> 00:45:33,840
Okay, then.
692
00:45:44,890 --> 00:45:48,060
Have you...
washed your hands?
693
00:46:33,560 --> 00:46:37,630
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
694
00:46:37,730 --> 00:46:39,380
Somewhere close by.
695
00:46:39,480 --> 00:46:40,840
Sure.
696
00:46:40,940 --> 00:46:44,700
- Then you'll be eating out?
- That's right.
697
00:46:45,320 --> 00:46:48,250
Why such a craving for
braised ribs today?
698
00:46:48,780 --> 00:46:51,670
Our old housekeeper made
delicious ribs.
699
00:46:52,700 --> 00:46:54,770
The one who quit this week?
700
00:46:54,870 --> 00:46:59,840
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
701
00:47:02,460 --> 00:47:07,850
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
702
00:47:08,890 --> 00:47:13,500
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper
703
00:47:13,600 --> 00:47:14,500
I see.
704
00:47:14,600 --> 00:47:17,170
She kept the house
in great shape,
705
00:47:17,270 --> 00:47:19,950
and she knew never to
cross the line.
706
00:47:20,480 --> 00:47:23,370
I can't stand people
who cross the line.
707
00:47:23,900 --> 00:47:26,580
Perhaps just one weak point?
708
00:47:27,200 --> 00:47:28,680
Eating too much.
709
00:47:28,780 --> 00:47:31,710
She always ate enough for two.
710
00:47:32,370 --> 00:47:36,230
But considering
all the work she did...
711
00:47:36,330 --> 00:47:41,690
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
712
00:47:41,790 --> 00:47:43,820
We're in trouble now.
713
00:47:43,920 --> 00:47:48,390
In a week,
our house will be a trash can.
714
00:47:49,430 --> 00:47:52,440
My clothes will start to smell.
715
00:47:53,470 --> 00:47:56,370
My wife has no talent
for housework.
716
00:47:56,480 --> 00:47:59,780
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
717
00:48:00,810 --> 00:48:02,700
Still, you love her, right?
718
00:48:10,360 --> 00:48:13,710
Of course.
I love her.
719
00:48:14,740 --> 00:48:16,630
We'll call it love.
720
00:48:18,250 --> 00:48:20,420
Then would this help?
721
00:48:24,460 --> 00:48:26,650
The Care?
What is this?
722
00:48:26,760 --> 00:48:29,240
I just recently
found out about them.
723
00:48:29,340 --> 00:48:34,190
How to describe it?
It's like a membership service.
724
00:48:34,760 --> 00:48:41,290
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
725
00:48:41,400 --> 00:48:47,300
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.
726
00:48:47,400 --> 00:48:50,620
You can tell from the card
they're high-class.
727
00:48:51,150 --> 00:48:52,750
Cool design.
728
00:48:53,820 --> 00:48:55,810
Then how do you
know about this company?
729
00:48:55,910 --> 00:49:00,440
They contacted me
as a veteran-grade driver.
730
00:49:00,540 --> 00:49:02,760
You might say they scouted me?
731
00:49:04,290 --> 00:49:10,030
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
732
00:49:10,130 --> 00:49:13,310
I see...
733
00:49:14,340 --> 00:49:17,610
You turned down this
famous company to work for me.
734
00:49:18,140 --> 00:49:19,570
I won't forget that.
735
00:49:21,100 --> 00:49:23,320
Son of a bitch!
736
00:49:25,360 --> 00:49:29,220
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
737
00:49:29,320 --> 00:49:31,090
Yes, that's why I brought it up.
738
00:49:31,190 --> 00:49:33,370
No need to mention me.
739
00:49:34,780 --> 00:49:37,960
You can tell her
you found the company yourself.
740
00:49:38,490 --> 00:49:39,850
Sure.
741
00:49:39,950 --> 00:49:42,310
Thanks to you I can
play the good husband.
742
00:49:42,410 --> 00:49:47,190
On the back, there's
a number for consultations.
743
00:49:47,290 --> 00:49:48,440
Tell her to call there...
744
00:49:48,550 --> 00:49:50,100
Eyes on the road!
745
00:49:55,140 --> 00:49:58,350
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
746
00:49:58,510 --> 00:50:01,980
Yes, this is The Care's main office?
747
00:50:02,770 --> 00:50:06,170
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
748
00:50:06,270 --> 00:50:08,910
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
749
00:50:10,440 --> 00:50:12,970
From what I've heard,
it's a full membership service?
750
00:50:13,070 --> 00:50:16,930
So you're not currently
a member, I assume?
751
00:50:17,030 --> 00:50:19,560
That's right,
What steps do I need to take?
752
00:50:19,660 --> 00:50:23,770
We'll just need to receive
a few documents from you.
753
00:50:23,870 --> 00:50:26,860
Are you ready to write this down?
754
00:50:26,960 --> 00:50:31,850
Your family register,
citizenship ID cards...
755
00:50:32,550 --> 00:50:35,490
documents to prove
your income level,
756
00:50:35,590 --> 00:50:38,040
i.e the title to your property, etc.
757
00:50:38,140 --> 00:50:40,560
Our property title?
Yes.
758
00:50:49,110 --> 00:50:50,420
Wow, peaches!
759
00:50:50,520 --> 00:50:52,660
You have some too, Mr. Kevin.
760
00:50:52,780 --> 00:50:54,120
Thank you.
761
00:51:02,620 --> 00:51:05,650
Leave it outside the door
next time.
762
00:51:05,750 --> 00:51:07,880
- And knock!
- Yes.
763
00:51:10,460 --> 00:51:12,070
No entering during my lesson!
764
00:51:12,170 --> 00:51:13,600
Yes, miss!
765
00:51:15,670 --> 00:51:17,070
Park Da-song!
766
00:51:17,180 --> 00:51:18,410
Daddy!
767
00:51:18,510 --> 00:51:19,980
Where are you?
768
00:51:24,520 --> 00:51:25,540
Daddy!
769
00:51:25,640 --> 00:51:26,500
Son!
770
00:51:26,600 --> 00:51:29,500
Walkie talkies!
771
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
Walkie talkies!
772
00:51:30,700 --> 00:51:33,740
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
773
00:51:34,080 --> 00:51:37,350
Da-song, how could you
run out from your lesson?
774
00:51:37,450 --> 00:51:41,020
When did you buy all this?
775
00:51:41,120 --> 00:51:42,060
It's no big deal.
776
00:51:42,160 --> 00:51:43,260
Huh?
777
00:51:46,110 --> 00:51:47,340
Huh?
778
00:51:47,850 --> 00:51:49,560
What is it?
779
00:51:52,090 --> 00:51:53,550
What's he doing now?
780
00:51:54,390 --> 00:51:55,780
Da-song, don't do that!
781
00:51:55,880 --> 00:51:59,700
It's the same!
They smell the same!
782
00:51:59,800 --> 00:52:03,410
What are you talking about?
Go up to Jessica.
783
00:52:03,510 --> 00:52:07,570
Jessica smells like that, too.
784
00:52:08,600 --> 00:52:11,920
So do we all need to use
different soap, now?
785
00:52:12,020 --> 00:52:15,880
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
786
00:52:15,980 --> 00:52:17,090
And fabric softener.
787
00:52:17,190 --> 00:52:21,510
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
788
00:52:21,620 --> 00:52:23,540
That's not it.
789
00:52:24,160 --> 00:52:26,380
It's the semi-basement smell.
790
00:52:27,410 --> 00:52:30,210
We need to leave this home
to lose the smell.
791
00:52:31,880 --> 00:52:37,860
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
792
00:52:37,960 --> 00:52:38,990
Sure.
793
00:52:39,090 --> 00:52:42,200
In an age like ours,
794
00:52:42,300 --> 00:52:47,000
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
795
00:52:47,100 --> 00:52:50,360
Our entire family got hired!
796
00:52:50,890 --> 00:52:52,530
That's right, Dad!
797
00:52:53,060 --> 00:52:55,510
If we put our 4 salaries together?
798
00:52:55,610 --> 00:52:59,950
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
799
00:53:00,530 --> 00:53:05,060
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
800
00:53:05,160 --> 00:53:06,270
And to Min!
801
00:53:06,370 --> 00:53:09,020
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
802
00:53:09,120 --> 00:53:13,420
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
803
00:53:17,990 --> 00:53:18,990
That asshole's dead.
804
00:53:19,090 --> 00:53:21,620
Ki-woo's on the rampage!
805
00:53:21,720 --> 00:53:24,390
Don't overdo it!
806
00:53:25,430 --> 00:53:27,980
Use this instead.
807
00:53:31,520 --> 00:53:33,150
Damn you!
808
00:53:35,690 --> 00:53:36,920
Get a fucking grip!
809
00:53:37,020 --> 00:53:38,950
Get a grip!
810
00:53:40,990 --> 00:53:42,740
Wow!
811
00:53:46,780 --> 00:53:49,210
It's a deluge!
812
00:54:05,680 --> 00:54:09,460
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
813
00:54:09,560 --> 00:54:11,960
But they're not rain clouds, over.
814
00:54:12,060 --> 00:54:13,420
I hear you, over.
815
00:54:13,520 --> 00:54:19,840
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
816
00:54:19,940 --> 00:54:22,930
She's super annoyed, over.
817
00:54:23,030 --> 00:54:27,770
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
818
00:54:27,870 --> 00:54:31,230
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
819
00:54:31,330 --> 00:54:33,650
If we have to go,
let's have fun.
820
00:54:33,750 --> 00:54:36,400
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
821
00:54:36,500 --> 00:54:37,230
That's right!
822
00:54:37,330 --> 00:54:39,160
How could you miss
your brother's birthday?
823
00:54:39,260 --> 00:54:40,150
No way!
824
00:54:40,250 --> 00:54:42,530
Even your busy father
is taking time off to go.
825
00:54:42,630 --> 00:54:45,560
Right! If you don't go,
you'll regret it!
826
00:54:47,890 --> 00:54:50,040
Oh, right.
You know the beam projector?
827
00:54:50,140 --> 00:54:51,080
The outdoor theater?
828
00:54:51,180 --> 00:54:53,360
Right, bring the outdoor
beam projector.
829
00:54:53,850 --> 00:54:58,340
And look for Da-song's
camping raincoat.
830
00:54:58,440 --> 00:55:00,360
He loves it when it rains.
831
00:55:00,900 --> 00:55:04,590
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.
832
00:55:04,690 --> 00:55:05,760
Zoome and Berry get this.
833
00:55:05,860 --> 00:55:08,680
Yes, Natural Balance Original Ultra.
834
00:55:08,780 --> 00:55:11,250
Right, and for Foofoo...
835
00:55:11,790 --> 00:55:12,980
Kam-kamaboko.
Japanese crab sticks.
836
00:55:13,080 --> 00:55:14,100
Yes.
837
00:55:14,200 --> 00:55:17,150
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
838
00:55:17,250 --> 00:55:19,610
He needs to run around
to feel happy.
839
00:55:19,710 --> 00:55:23,140
He's like the canine version
of Da-song!
840
00:55:48,700 --> 00:55:50,470
Son!
841
00:55:50,570 --> 00:55:53,600
Why are you lying down outside?
842
00:55:53,700 --> 00:55:56,590
Isn't he hot out there?
843
00:55:57,120 --> 00:56:01,840
I'm gazing at the sky from home.
844
00:56:03,380 --> 00:56:04,970
It's so great.
845
00:56:08,510 --> 00:56:10,490
Mom, want some water?
846
00:56:10,590 --> 00:56:12,040
There's sparkling, right?
847
00:56:12,140 --> 00:56:14,620
Ki-jung, some water?
848
00:56:14,720 --> 00:56:16,860
Telepathy... thank you.
849
00:56:39,000 --> 00:56:40,590
Whoa.
850
00:56:42,750 --> 00:56:45,760
Wow, all these
varieties or alcohol.
851
00:56:46,880 --> 00:56:50,240
Dad! Let me add
another to the mix!
852
00:56:50,340 --> 00:56:54,850
This is pretty classy.
853
00:56:55,390 --> 00:57:00,540
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
854
00:57:00,640 --> 00:57:05,360
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
855
00:57:06,020 --> 00:57:09,470
This? It's Da-hye's diary.
856
00:57:09,570 --> 00:57:11,050
Her diary?
857
00:57:11,150 --> 00:57:15,420
What a scumbag.
How could you read her diary?
858
00:57:15,950 --> 00:57:21,230
Just so we can
understand each other deeper.
859
00:57:21,330 --> 00:57:24,050
Fuck, are you two dating?
860
00:57:24,210 --> 00:57:28,680
I'm serious.
She really likes me too.
861
00:57:30,470 --> 00:57:32,060
Awhile back...
862
00:57:33,090 --> 00:57:34,350
Never mind.
863
00:57:35,390 --> 00:57:38,290
When she enters university.
I'll officially ask her out.
864
00:57:38,390 --> 00:57:39,770
Seriously.
865
00:57:44,350 --> 00:57:46,410
My son!
866
00:57:46,560 --> 00:57:51,160
Then this house will be
your in-laws' house?
867
00:57:53,560 --> 00:57:54,560
That's right.
868
00:57:54,660 --> 00:57:58,480
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
869
00:57:58,580 --> 00:58:02,250
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
870
00:58:13,800 --> 00:58:19,250
I like her.
She's a good kid.
871
00:58:19,350 --> 00:58:23,650
She's pretty,
but she's not wild.
872
00:58:24,690 --> 00:58:28,860
Well, now that
we're daydreaming...
873
00:58:29,940 --> 00:58:32,550
If Da-hye and I marry,
874
00:58:32,650 --> 00:58:36,500
we can bring in actors
to be my mom and dad.
875
00:58:37,470 --> 00:58:38,470
Look at her.
876
00:58:38,580 --> 00:58:42,440
She got so many jobs
acting in weddings last year.
877
00:58:42,540 --> 00:58:46,860
even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
878
00:58:46,960 --> 00:58:49,940
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
879
00:58:50,040 --> 00:58:52,070
That's how your acting
got so good!
880
00:58:52,170 --> 00:58:57,660
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
881
00:58:57,760 --> 00:58:59,950
The madame especially.
882
00:59:00,050 --> 00:59:02,060
You said it.
883
00:59:03,600 --> 00:59:07,170
She's so naive, and nice.
884
00:59:07,270 --> 00:59:09,170
She's rich, but still nice.
885
00:59:09,270 --> 00:59:11,630
Not "rich, but still nice."
886
00:59:11,730 --> 00:59:15,660
"Nice because she's rich."
You know?
887
00:59:16,200 --> 00:59:22,710
Hell, if I had all this money.
888
00:59:23,750 --> 00:59:27,650
I'd be nice too!
889
00:59:27,750 --> 00:59:29,260
Even nicer!
890
00:59:29,420 --> 00:59:31,740
That's true.
Your mom's right.
891
00:59:31,840 --> 00:59:34,240
Rich people are naive.
No resentments.
892
00:59:34,340 --> 00:59:36,620
No creases on them.
893
00:59:36,720 --> 00:59:40,120
It all gets ironed out.
Money is an iron.
894
00:59:40,220 --> 00:59:42,620
Those creases all get smoothed out.
895
00:59:42,720 --> 00:59:44,270
Hey, Ki-woo.
896
00:59:44,890 --> 00:59:49,950
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
897
00:59:50,480 --> 00:59:52,710
The driver before me.
898
00:59:52,820 --> 00:59:54,010
Yeah, Yoon.
899
00:59:54,110 --> 00:59:58,680
He must be working
somewhere else now, right?
900
00:59:58,780 --> 01:00:01,100
Sure, he must be.
901
01:00:01,200 --> 01:00:04,790
He's young, got a nice physique.
902
01:00:05,330 --> 01:00:08,400
He must've found a better job.
903
01:00:08,500 --> 01:00:10,590
Fucking hell!
904
01:00:11,130 --> 01:00:13,610
What's with her now?
905
01:00:13,710 --> 01:00:20,180
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
906
01:00:20,300 --> 01:00:23,700
Dad! Come on, Dad!
907
01:00:23,810 --> 01:00:28,130
Just focus on us, okay?
On us!
908
01:00:28,230 --> 01:00:32,550
Not Driver Yoon, but me, please.
909
01:00:32,650 --> 01:00:34,880
Awesome timing, huh?
910
01:00:34,980 --> 01:00:39,080
She speaks,
and the lightning crashes!
911
01:00:40,740 --> 01:00:43,830
Hey, Jessica. Cheers.
912
01:00:44,870 --> 01:00:50,310
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
913
01:00:50,420 --> 01:00:52,340
What about it?
914
01:00:52,880 --> 01:00:56,280
How to put it?
You fit in here.
915
01:00:56,380 --> 01:00:59,010
This rich house suits you.
Not like us.
916
01:00:59,120 --> 01:01:00,120
Fuck off.
917
01:01:00,220 --> 01:01:01,070
I'm serious!
918
01:01:01,180 --> 01:01:02,830
Dad, before...
919
01:01:02,930 --> 01:01:05,810
She was lying back in the tub,
watching TV.
920
01:01:06,350 --> 01:01:08,900
Like she's lived here for years.
921
01:01:10,480 --> 01:01:16,420
Speaking of which,
if this became our house,
922
01:01:16,520 --> 01:01:20,760
if we lived here,
which room would you want?
923
01:01:20,860 --> 01:01:26,060
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
924
01:01:26,160 --> 01:01:28,020
Fuck, I don't know.
925
01:01:28,120 --> 01:01:31,920
Get me the house first.
Then I'll think about it.
926
01:01:32,460 --> 01:01:34,590
We live here now, don't we?
927
01:01:35,130 --> 01:01:38,930
Getting drunk in the living room.
928
01:01:39,050 --> 01:01:41,780
Right, we live here.
Why not?
929
01:01:41,880 --> 01:01:46,540
This is our home right now.
It's cosy.
930
01:01:46,640 --> 01:01:49,620
Cosy?
Are you feeling cosy?
931
01:01:49,720 --> 01:01:54,820
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
932
01:01:55,360 --> 01:01:56,670
What about your dad?
933
01:01:56,770 --> 01:02:00,410
He'd run and hide
like a cockroach.
934
01:02:00,940 --> 01:02:03,100
Kids, you know at our house,
935
01:02:03,200 --> 01:02:08,930
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
936
01:02:09,040 --> 01:02:10,920
You know what I mean?
937
01:02:11,500 --> 01:02:14,840
I'm getting fucking tired of this.
938
01:02:15,380 --> 01:02:17,260
- A cockroach?
- Yeah.
939
01:02:20,800 --> 01:02:22,660
Huh? What's wrong?
940
01:02:22,760 --> 01:02:23,870
What's the matter?
941
01:02:23,970 --> 01:02:27,980
Dad, don't do that.
You only live once.
942
01:02:35,020 --> 01:02:36,710
What the hell?
943
01:02:36,810 --> 01:02:38,420
I fooled you! Didn't I?
944
01:02:38,520 --> 01:02:39,840
Jesus, Dad.
945
01:02:39,940 --> 01:02:44,010
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
946
01:02:44,110 --> 01:02:47,810
If it was for real,
I'd fucking kill you.
947
01:02:47,910 --> 01:02:51,960
What is this?
Fucking puppy.
948
01:02:57,500 --> 01:02:59,740
Who is it at this hour'?
949
01:02:59,840 --> 01:03:01,720
What is it?
950
01:03:07,890 --> 01:03:08,990
What's she doing here?
951
01:03:09,100 --> 01:03:12,190
The old housekeeper?
952
01:03:12,720 --> 01:03:14,570
What's she here for?
953
01:03:15,100 --> 01:03:18,990
She won't stop ringing it.
954
01:03:20,020 --> 01:03:22,910
Raising a racket.
955
01:03:23,890 --> 01:03:24,890
Who is it?
956
01:03:24,990 --> 01:03:29,810
Oh, hello! I'm...
957
01:03:29,910 --> 01:03:31,520
The madame's not in, right?
958
01:03:31,620 --> 01:03:32,520
What?
959
01:03:32,620 --> 01:03:37,210
I worked here
for a very long time.
960
01:03:37,750 --> 01:03:43,280
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
961
01:03:43,380 --> 01:03:44,820
Zoome, Berry, Foofoo.
962
01:03:44,920 --> 01:03:49,450
I get it, but why are you here?
963
01:03:49,550 --> 01:03:54,190
You're my successor
as housekeeper, right?
964
01:03:59,230 --> 01:04:00,990
Anyway...
965
01:04:01,520 --> 01:04:04,800
I'm very sorry to
call on you so late.
966
01:04:04,900 --> 01:04:06,790
It's just that...
967
01:04:07,320 --> 01:04:14,080
I forgot something in the
basement under the kitchen.
968
01:04:14,620 --> 01:04:21,010
When I left,
they pushed me out so quickly...
969
01:04:24,090 --> 01:04:26,260
Would you let me in?
970
01:04:28,300 --> 01:04:30,390
What do we do?
971
01:04:30,930 --> 01:04:33,190
This isn't in the plan.
972
01:04:40,730 --> 01:04:42,450
Sorry for the trouble.
973
01:04:43,010 --> 01:04:44,010
This way.
974
01:04:44,110 --> 01:04:45,740
Yes, thank you.
975
01:04:47,780 --> 01:04:49,720
You can put your raincoat...
976
01:04:49,820 --> 01:04:52,410
It'll just be a second.
977
01:04:52,990 --> 01:04:56,640
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
978
01:04:56,740 --> 01:05:00,130
But what did you leave below?
979
01:05:04,670 --> 01:05:07,260
Want to come down with me?
980
01:05:08,300 --> 01:05:11,640
Well, just go ahead.
981
01:06:04,730 --> 01:06:08,070
Help me push this!
982
01:06:08,190 --> 01:06:10,680
Pull it! From over there.
983
01:06:10,780 --> 01:06:12,340
What?
984
01:06:12,450 --> 01:06:13,550
Pull!
985
01:06:16,370 --> 01:06:17,920
Pull it hard!
986
01:06:21,450 --> 01:06:22,960
Are you okay?
987
01:06:24,500 --> 01:06:25,800
Did I scare you?
988
01:06:28,340 --> 01:06:29,890
Thank you!
989
01:06:30,960 --> 01:06:32,390
Thank you.
990
01:06:40,370 --> 01:06:41,370
Honey!
991
01:06:41,470 --> 01:06:42,610
What the hell?
992
01:06:44,140 --> 01:06:45,210
Hey!
993
01:06:45,310 --> 01:06:46,860
Honey!
994
01:06:47,900 --> 01:06:49,450
Honey!
995
01:06:51,840 --> 01:06:52,840
Wait!
996
01:06:52,940 --> 01:06:55,140
Honey, I'm here!
997
01:06:55,240 --> 01:06:56,540
What is all this?
998
01:06:59,080 --> 01:07:00,180
Honey!
999
01:07:00,450 --> 01:07:02,100
Honey, I'm fine.
1000
01:07:02,200 --> 01:07:03,960
No you're not!
1001
01:07:04,060 --> 01:07:05,060
I'm fine, really.
1002
01:07:05,160 --> 01:07:06,400
How can you say that?
1003
01:07:06,500 --> 01:07:08,280
But I'm really hungry.
1004
01:07:08,380 --> 01:07:09,280
Suck it!
1005
01:07:09,380 --> 01:07:12,610
How many days has it been?
1006
01:07:12,710 --> 01:07:14,430
You must've been so hungry!
1007
01:07:16,470 --> 01:07:17,740
It's okay.
1008
01:07:17,840 --> 01:07:20,540
She's a nice woman.
She let me in.
1009
01:07:20,640 --> 01:07:22,750
There was an iron plate,
for grilling meat.
1010
01:07:22,850 --> 01:07:24,290
It was wedged under the shelf.
1011
01:07:24,390 --> 01:07:25,460
So that's why.
1012
01:07:25,560 --> 01:07:28,960
I couldn't open it from the inside.
1013
01:07:29,060 --> 01:07:32,570
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1014
01:07:32,690 --> 01:07:35,280
I would be too in this situation.
1015
01:07:35,400 --> 01:07:39,930
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1016
01:07:40,030 --> 01:07:42,880
How do you know my name?
1017
01:07:43,410 --> 01:07:48,110
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1018
01:07:48,210 --> 01:07:52,780
I knew they were going camping,
so I came today.
1019
01:07:52,880 --> 01:07:55,660
I wanted to speak to you alone.
1020
01:07:55,760 --> 01:07:56,930
Talking about.
1021
01:07:59,470 --> 01:08:01,790
Don't worry, Chung-sook.
1022
01:08:01,890 --> 01:08:05,620
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1023
01:08:05,730 --> 01:08:09,340
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1024
01:08:09,440 --> 01:08:11,500
Don't call me sis!
1025
01:08:11,610 --> 01:08:14,570
Sis, my name is Moon-gwang.
1026
01:08:15,110 --> 01:08:19,180
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1027
01:08:19,280 --> 01:08:22,600
This tastes great.
What happened to your face?
1028
01:08:22,700 --> 01:08:25,540
I'll tell you later.
1029
01:08:26,120 --> 01:08:30,020
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1030
01:08:30,120 --> 01:08:31,150
Feeding your husband.
1031
01:08:31,250 --> 01:08:35,900
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1032
01:08:36,010 --> 01:08:39,070
That's so unfair!
1033
01:08:39,180 --> 01:08:41,790
But how long has
your husband been down here?
1034
01:08:41,890 --> 01:08:44,730
Hold on a sec.
4 years?
1035
01:08:45,260 --> 01:08:47,920
4 years, 3 months and 17 days.
1036
01:08:48,020 --> 01:08:49,980
Right, it's June now.
1037
01:08:50,520 --> 01:08:56,410
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1038
01:08:56,570 --> 01:08:59,580
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1039
01:08:59,740 --> 01:09:03,180
I brought my husband down here.
1040
01:09:03,280 --> 01:09:08,310
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1041
01:09:08,410 --> 01:09:12,940
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1042
01:09:13,040 --> 01:09:19,220
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1043
01:09:19,380 --> 01:09:23,240
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1044
01:09:23,340 --> 01:09:24,660
So only I know about it.
1045
01:09:24,760 --> 01:09:27,250
So that抯 how it happened.
1046
01:09:27,350 --> 01:09:31,460
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1047
01:09:31,560 --> 01:09:33,990
No please, sis!
1048
01:09:34,610 --> 01:09:36,880
As fellow members
of the needy, please don't.
1049
01:09:36,980 --> 01:09:38,380
I'm not needy!
1050
01:09:38,480 --> 01:09:42,260
But we're needy!
1051
01:09:42,360 --> 01:09:46,850
We've no house, no money,
only debts!
1052
01:09:46,950 --> 01:09:48,100
Sis, please!
1053
01:09:48,200 --> 01:09:52,650
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1054
01:09:52,750 --> 01:09:56,900
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1055
01:09:57,000 --> 01:09:58,800
You used loan sharks?
1056
01:09:59,460 --> 01:10:01,680
It's all my fault.
1057
01:10:02,220 --> 01:10:03,520
The Taiwan cake shop.
1058
01:10:04,050 --> 01:10:07,830
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1059
01:10:07,930 --> 01:10:10,210
I was overwhelmed by debt.
1060
01:10:10,310 --> 01:10:12,070
Please take this.
1061
01:10:12,180 --> 01:10:13,570
What's that?
1062
01:10:14,100 --> 01:10:17,960
It's not much,
just a modest sum.
1063
01:10:18,070 --> 01:10:21,050
But we'll send it
to you every month.
1064
01:10:21,150 --> 01:10:22,890
In return,
just once every 2 days.
1065
01:10:22,990 --> 01:10:26,460
please leave him some food.
1066
01:10:26,990 --> 01:10:30,000
No no, just once a week.
1067
01:10:30,540 --> 01:10:32,730
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1068
01:10:32,830 --> 01:10:35,270
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1069
01:10:35,370 --> 01:10:36,590
Sis!
1070
01:10:39,630 --> 01:10:40,850
Who is that?
1071
01:10:43,880 --> 01:10:45,770
Wait... Jessica?
1072
01:10:46,300 --> 01:10:47,330
Mr. Kim?
1073
01:10:47,430 --> 01:10:48,530
What the hell?
1074
01:10:50,010 --> 01:10:51,080
Dad, my ankle!
1075
01:10:51,180 --> 01:10:52,370
You okay? Sorry.
1076
01:10:52,470 --> 01:10:54,380
Dad, my foot.
1077
01:10:54,480 --> 01:10:56,150
Don't call me Dad!
1078
01:11:03,690 --> 01:11:07,500
I thought it was weird
when the driver was fired.
1079
01:11:07,720 --> 01:11:08,720
Hey.
1080
01:11:08,820 --> 01:11:11,270
- Let's talk things over.
- What the hell?
1081
01:11:11,370 --> 01:11:12,730
Are you some
family of charlatans?
1082
01:11:12,830 --> 01:11:13,650
So, sis...
1083
01:11:13,750 --> 01:11:16,260
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1084
01:11:16,790 --> 01:11:21,570
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1085
01:11:21,670 --> 01:11:23,860
Dad, my foot.
1086
01:11:23,960 --> 01:11:26,180
No reception in
the basement, right?
1087
01:11:26,720 --> 01:11:28,580
- The phone works fine.
- Fuck.
1088
01:11:28,680 --> 01:11:33,290
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1089
01:11:33,390 --> 01:11:36,420
Shut up!
It's too late now!
1090
01:11:36,520 --> 01:11:39,750
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1091
01:11:39,860 --> 01:11:43,370
Lady, are you crazy?
1092
01:11:43,900 --> 01:11:48,890
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1093
01:11:48,990 --> 01:11:52,380
What did those nice people
ever do wrong?
1094
01:11:52,730 --> 01:11:53,730
Why do this to them?
1095
01:11:53,830 --> 01:11:55,520
Stop right there!
1096
01:11:55,620 --> 01:11:57,980
Or I'll push the 'send' button.
1097
01:11:58,080 --> 01:12:00,050
Follow me.
1098
01:12:00,580 --> 01:12:03,010
Calm down, ma'am.
1099
01:12:06,550 --> 01:12:08,600
Don't push!
1100
01:12:09,640 --> 01:12:11,140
Let's go up, honey.
1101
01:12:11,680 --> 01:12:14,560
Time for you
to get some fresh air!
1102
01:12:31,620 --> 01:12:37,920
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1103
01:12:38,080 --> 01:12:39,840
What do you mean, honey?
1104
01:12:40,420 --> 01:12:45,700
If we threaten to push it.
those people can't do anything.
1105
01:12:45,800 --> 01:12:50,310
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1106
01:12:51,840 --> 01:12:55,290
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1107
01:12:55,390 --> 01:12:58,460
after witnessing the
charlatan family video,
1108
01:12:58,560 --> 01:13:01,290
was unable to contain
his shock and fury
1109
01:13:01,400 --> 01:13:04,630
at their wicked,
despicable provocation!
1110
01:13:04,730 --> 01:13:06,510
I've missed your jokes, honey!
1111
01:13:06,610 --> 01:13:11,140
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1112
01:13:11,240 --> 01:13:17,020
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1113
01:13:17,120 --> 01:13:19,600
be driven down the throats
of this wicked family!
1114
01:13:19,710 --> 01:13:24,400
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1115
01:13:24,500 --> 01:13:29,530
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1116
01:13:29,630 --> 01:13:34,540
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...
1117
01:13:34,640 --> 01:13:36,650
Hands in the air, fuckers!
1118
01:13:37,180 --> 01:13:38,310
Higher!
1119
01:13:40,230 --> 01:13:42,250
You scumbag family.
1120
01:13:42,350 --> 01:13:43,430
Husband?
1121
01:13:43,530 --> 01:13:44,340
Husband.
1122
01:13:44,440 --> 01:13:45,220
Wife?
1123
01:13:45,320 --> 01:13:46,170
Yes.
1124
01:13:46,270 --> 01:13:47,270
Son?
1125
01:13:47,370 --> 01:13:48,140
Yes.
1126
01:13:48,240 --> 01:13:49,300
- Daughter?
- Daughter.
1127
01:13:49,400 --> 01:13:51,340
You neanderthals.
1128
01:13:51,450 --> 01:13:55,810
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1129
01:13:55,910 --> 01:14:01,190
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1130
01:14:01,290 --> 01:14:02,310
You cretins!
1131
01:14:02,410 --> 01:14:03,730
What do you know about art?
1132
01:14:03,830 --> 01:14:06,090
What would they know?
1133
01:14:06,750 --> 01:14:14,680
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1134
01:14:15,510 --> 01:14:20,150
At such moments we could feel
his artistic touch.
1135
01:15:08,020 --> 01:15:11,530
Give it to me!
1136
01:15:30,590 --> 01:15:34,100
Good job! Delete it!
1137
01:15:35,130 --> 01:15:37,730
Careful, don't send it
by accident.
1138
01:15:52,270 --> 01:15:53,370
Hello?
1139
01:15:53,900 --> 01:15:57,410
Listen, do you know how
to make ram-don?
1140
01:15:57,950 --> 01:15:59,180
Ram-don?
1141
01:15:59,280 --> 01:16:02,960
Da-song likes ram-don
more than anything.
1142
01:16:03,120 --> 01:16:06,810
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1143
01:16:06,910 --> 01:16:09,650
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1144
01:16:09,750 --> 01:16:11,280
Then, the camping...?
1145
01:16:11,380 --> 01:16:15,100
My god, what a disaster.
1146
01:16:15,630 --> 01:16:20,890
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1147
01:16:21,010 --> 01:16:24,040
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1148
01:16:24,140 --> 01:16:28,280
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1149
01:16:28,390 --> 01:16:30,880
Then you're almost here?
1150
01:16:30,980 --> 01:16:33,530
8 minutes, according to the GPS.
1151
01:16:33,920 --> 01:16:34,920
You arrive in 8 minutes...
1152
01:16:35,030 --> 01:16:38,740
Start boiling
the water right away!
1153
01:16:42,780 --> 01:16:44,500
What the hell is ram-don?
1154
01:16:53,540 --> 01:16:55,340
Move, quickly!
1155
01:16:57,130 --> 01:16:58,230
Hurry!
1156
01:17:05,100 --> 01:17:07,060
Ramen/Udon.
1157
01:17:08,600 --> 01:17:11,650
Dad, I can't drag her
any further!
1158
01:17:22,700 --> 01:17:24,580
What are you doing?
1159
01:17:25,700 --> 01:17:27,540
Dad!
1160
01:17:30,580 --> 01:17:33,800
Go up quickly!
Help upstairs.
1161
01:17:41,340 --> 01:17:42,440
Take this!
1162
01:18:01,780 --> 01:18:02,970
Welcome home!
1163
01:18:03,070 --> 01:18:06,420
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1164
01:18:08,580 --> 01:18:10,090
Da-song!
1165
01:18:12,710 --> 01:18:14,720
Da-song!
1166
01:18:21,260 --> 01:18:22,640
Madame!
1167
01:18:41,230 --> 01:18:43,090
Why don't you just
eat the ram-don?
1168
01:18:43,200 --> 01:18:43,970
Shall I?
1169
01:18:44,070 --> 01:18:47,140
No, wait.
I can give it to my husband.
1170
01:18:47,240 --> 01:18:49,330
There's sirloin in here.
1171
01:18:51,870 --> 01:18:55,630
It's cooked through?
Medium well done.
1172
01:19:20,690 --> 01:19:26,600
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1173
01:19:26,700 --> 01:19:33,210
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1174
01:19:34,870 --> 01:19:39,150
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1175
01:19:39,250 --> 01:19:41,340
- What are you doing?
- Shut up!
1176
01:19:52,890 --> 01:19:55,290
Honey, do you want
some ram-don?
1177
01:19:55,390 --> 01:19:56,420
Da-song doesn't want it?
1178
01:19:56,520 --> 01:19:57,170
No.
1179
01:19:57,270 --> 01:19:59,190
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1180
01:19:59,730 --> 01:20:02,490
Why are you staring?
1181
01:20:03,530 --> 01:20:07,010
Mr. Park, you feed me
and house me.
1182
01:20:07,110 --> 01:20:08,620
Respect!
1183
01:20:10,660 --> 01:20:12,330
You do this every day?
1184
01:20:12,870 --> 01:20:18,340
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1185
01:20:18,870 --> 01:20:20,980
Someone of your age
should know it.
1186
01:20:21,080 --> 01:20:21,940
Know what?
1187
01:20:22,040 --> 01:20:23,840
Morse Code.
1188
01:20:24,420 --> 01:20:28,430
That sensor's going batty.
1189
01:20:36,600 --> 01:20:40,130
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1190
01:20:40,230 --> 01:20:41,920
It's ridiculous, right?
1191
01:20:42,020 --> 01:20:45,510
Running around.
trying to please a kid.
1192
01:20:45,610 --> 01:20:47,590
He's not some kind of prince.
1193
01:20:47,690 --> 01:20:50,450
He's the youngest.
It's common.
1194
01:20:51,490 --> 01:20:53,000
Please understand.
1195
01:20:53,530 --> 01:20:57,290
Da-song's a bit... unwell.
1196
01:20:57,540 --> 01:21:00,590
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1197
01:21:01,500 --> 01:21:03,530
There was an incident.
1198
01:21:03,630 --> 01:21:05,010
What incident?
1199
01:21:05,300 --> 01:21:09,220
Sis, you believe in ghosts, too?
1200
01:21:10,340 --> 01:21:14,270
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1201
01:21:20,810 --> 01:21:23,210
He had a birthday party
at home that day.
1202
01:21:23,310 --> 01:21:25,760
Late that night,
when everyone was sleeping,
1203
01:21:25,860 --> 01:21:30,430
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1204
01:21:30,530 --> 01:21:33,600
The whipped cream
on that cake was amazing.
1205
01:21:33,700 --> 01:21:36,630
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1206
01:21:37,160 --> 01:21:42,550
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1207
01:21:52,090 --> 01:21:55,060
He screamed,
and I ran downstairs,
1208
01:21:55,600 --> 01:21:57,560
and he was all...
1209
01:21:58,100 --> 01:22:03,440
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1210
01:22:05,480 --> 01:22:07,720
Have you ever seen a child
have a seizure?
1211
01:22:07,820 --> 01:22:08,550
No.
1212
01:22:08,650 --> 01:22:13,930
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1213
01:22:14,030 --> 01:22:19,210
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1214
01:22:20,750 --> 01:22:24,980
How can you live
in a place like this?
1215
01:22:25,080 --> 01:22:28,280
Well, lots of people
live underground.
1216
01:22:28,380 --> 01:22:30,280
Especially if you count
semi-basements.
1217
01:22:30,380 --> 01:22:34,980
What'll you do?
You don't have a plan?
1218
01:22:35,140 --> 01:22:38,770
I just feel comfortable here.
1219
01:22:39,850 --> 01:22:43,070
It feels like I was born here.
1220
01:22:43,730 --> 01:22:47,000
Maybe I had
my wedding here, too.
1221
01:22:47,110 --> 01:22:50,530
As for the National Pension,
I don't qualify.
1222
01:22:51,650 --> 01:22:55,290
In my old age,
love will comfort me.
1223
01:22:56,820 --> 01:23:02,210
So please.
Let me live down here.
1224
01:23:03,750 --> 01:23:05,460
Anyway...
1225
01:23:06,000 --> 01:23:11,050
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1226
01:23:11,670 --> 01:23:15,990
Since then we've always
gone out for his birthday.
1227
01:23:16,090 --> 01:23:19,120
Last year my mother's house,
this year, camping.
1228
01:23:19,220 --> 01:23:24,080
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1229
01:23:24,180 --> 01:23:29,030
They say a ghost in the
house brings wealth.
1230
01:23:30,190 --> 01:23:35,200
Actually, the money's
been good recently.
1231
01:24:01,760 --> 01:24:03,810
Thank god.
1232
01:24:30,380 --> 01:24:33,300
Just stay here for now.
1233
01:24:43,890 --> 01:24:45,940
Zoonie, what's wrong?
1234
01:24:47,980 --> 01:24:49,480
Something under there?
1235
01:24:51,060 --> 01:24:52,820
What is it?
1236
01:24:53,860 --> 01:24:55,070
Damn it!
1237
01:24:56,610 --> 01:24:57,640
- Mom!
- Yeah?
1238
01:24:57,740 --> 01:25:00,140
- How could you?
- What?
1239
01:25:00,240 --> 01:25:04,360
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1240
01:25:04,460 --> 01:25:05,180
Well...
1241
01:25:05,290 --> 01:25:09,360
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1242
01:25:09,460 --> 01:25:10,270
Want her to make one?
1243
01:25:10,370 --> 01:25:12,270
That's not the point!
1244
01:25:12,380 --> 01:25:16,070
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1245
01:25:16,170 --> 01:25:19,680
Oh, stop it! Just go to bed
Go get changed.
1246
01:25:23,260 --> 01:25:24,850
This way!
1247
01:25:27,350 --> 01:25:30,610
Under there! Hurry!
1248
01:25:33,770 --> 01:25:36,090
One, two, three! One two three!
1249
01:25:36,190 --> 01:25:37,630
Da-song?
1250
01:25:37,730 --> 01:25:40,450
Da-song, cut it out!
1251
01:25:40,990 --> 01:25:43,460
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1252
01:25:43,620 --> 01:25:45,120
Hey Park Da-song!
1253
01:25:46,660 --> 01:25:51,440
What a monster.
What the hell is he doing?
1254
01:25:51,540 --> 01:25:55,320
Da-song, it抯 time for bed!
You know how late it is?
1255
01:25:55,420 --> 01:25:56,520
Here.
1256
01:25:57,460 --> 01:25:58,760
Honey, here.
1257
01:26:02,340 --> 01:26:09,020
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1258
01:26:14,560 --> 01:26:17,410
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1259
01:26:20,990 --> 01:26:25,410
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1260
01:26:25,990 --> 01:26:29,180
Let me have it.
I can't believe him.
1261
01:26:29,290 --> 01:26:31,920
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1262
01:26:32,460 --> 01:26:35,120
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1263
01:26:35,220 --> 01:26:36,190
Hey, Da-hye!
1264
01:26:36,290 --> 01:26:38,890
Stop using your phone.
Go to bed.
1265
01:26:39,420 --> 01:26:41,860
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1266
01:26:41,970 --> 01:26:44,990
This is the living room,
do you copy?
1267
01:26:45,090 --> 01:26:46,200
Copy, over.
1268
01:26:46,300 --> 01:26:50,500
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1269
01:26:50,600 --> 01:26:53,360
Got it, over.
1270
01:26:54,390 --> 01:26:56,340
Is that tent going to leak?
1271
01:26:56,440 --> 01:26:59,760
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1272
01:26:59,860 --> 01:27:02,890
- Should we sleep here?
- What?
1273
01:27:02,990 --> 01:27:05,180
We've got a full view of the tent.
1274
01:27:05,280 --> 01:27:07,140
Good idea.
I'll feel much better.
1275
01:27:07,240 --> 01:27:07,970
Right?
1276
01:27:08,070 --> 01:27:10,080
Let抯 watch over him as we sleep.
1277
01:27:12,120 --> 01:27:13,550
What a kid...
1278
01:27:23,090 --> 01:27:24,310
Wait a minute.
1279
01:27:26,890 --> 01:27:28,870
Where's that smell coming from?
1280
01:27:28,970 --> 01:27:30,400
What smell?
1281
01:27:30,930 --> 01:27:32,270
Mr. Kim's smell.
1282
01:27:32,810 --> 01:27:34,190
- Mr. Kim?
- Yeah.
1283
01:27:34,810 --> 01:27:36,170
Not sure what you mean.
1284
01:27:36,270 --> 01:27:39,450
Really?
You must have smelled it.
1285
01:27:39,980 --> 01:27:43,550
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1286
01:27:43,650 --> 01:27:46,010
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1287
01:27:46,110 --> 01:27:48,370
What is it?
1288
01:27:48,910 --> 01:27:50,790
Like an old radish?
1289
01:27:51,410 --> 01:27:52,630
No.
1290
01:27:52,740 --> 01:27:54,980
You know when you boil a rag?
1291
01:27:55,080 --> 01:27:56,460
It smells like that.
1292
01:27:59,000 --> 01:28:05,360
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1293
01:28:05,470 --> 01:28:08,700
he never does cross it.
That's good.
1294
01:28:08,800 --> 01:28:10,440
- I'll give him credit.
- Yeah.
1295
01:28:11,550 --> 01:28:14,310
But that smell crosses the line.
1296
01:28:14,850 --> 01:28:17,070
It powers through
right into the back seat.
1297
01:28:17,190 --> 01:28:18,960
How bad can it be?
1298
01:28:19,060 --> 01:28:20,280
I don't know.
1299
01:28:21,310 --> 01:28:23,700
It's hard to describe.
1300
01:28:24,730 --> 01:28:28,180
But you sometimes smell it
on the subway.
1301
01:28:28,280 --> 01:28:31,710
It's been ages
since I rode a subway.
1302
01:28:32,240 --> 01:28:35,190
People who ride the subway
have a special smell.
1303
01:28:35,290 --> 01:28:36,710
Yeah.
1304
01:28:52,850 --> 01:28:55,900
Isn't this like
the cars back seat?
1305
01:28:56,560 --> 01:29:00,030
What if Da-song comes back in?
1306
01:29:00,560 --> 01:29:02,200
Don't worry!
1307
01:29:02,730 --> 01:29:05,410
I can just pull my hand back.
1308
01:29:10,950 --> 01:29:12,580
We shouldn't...
1309
01:29:19,120 --> 01:29:20,510
Do it clockwise.
1310
01:29:21,040 --> 01:29:22,140
Right.
1311
01:29:25,500 --> 01:29:28,810
You know where.
1312
01:29:45,360 --> 01:29:48,870
You still have those cheap panties?
1313
01:29:49,050 --> 01:29:50,150
Huh?
1314
01:29:50,400 --> 01:29:53,160
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1315
01:29:54,280 --> 01:29:57,380
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1316
01:29:57,910 --> 01:29:59,250
Really?
1317
01:29:59,790 --> 01:30:02,800
Then buy me drugs.
1318
01:30:03,370 --> 01:30:06,970
Buy me drugs!
1319
01:30:08,050 --> 01:30:09,510
Eat this instead.
1320
01:30:21,560 --> 01:30:22,690
You like it?
1321
01:30:43,830 --> 01:30:46,220
They're passed out cold.
Sneak out now.
1322
01:31:20,280 --> 01:31:22,710
Emergency!
Emergency, over!
1323
01:31:25,250 --> 01:31:26,630
- Emergency!
- What?
1324
01:31:27,650 --> 01:31:28,650
What is it, over!
1325
01:31:28,750 --> 01:31:30,320
Da-song, what's wrong?
1326
01:31:30,420 --> 01:31:32,890
I can't sleep, over.
1327
01:31:33,010 --> 01:31:36,910
So stop it and come in, okay?
1328
01:31:37,010 --> 01:31:39,660
Go sleep in your soft bed. over.
1329
01:31:39,760 --> 01:31:41,080
Right!
1330
01:31:41,180 --> 01:31:43,520
I don't want to. over.
1331
01:31:44,060 --> 01:31:45,480
Hey, Park Da-song.
1332
01:31:50,650 --> 01:31:52,990
Let's just sleep...
1333
01:33:27,750 --> 01:33:31,510
How did it turn out back there?
1334
01:33:32,540 --> 01:33:33,640
What?
1335
01:33:35,960 --> 01:33:38,010
The people in the basement.
1336
01:33:40,680 --> 01:33:45,100
Well, I tied them up.
1337
01:33:45,560 --> 01:33:47,560
What will we do now?
1338
01:33:48,680 --> 01:33:49,860
Huh?
1339
01:33:52,400 --> 01:33:55,570
What do we do now,
what's our plan?
1340
01:33:56,190 --> 01:33:59,280
I've been wondering...
1341
01:34:00,030 --> 01:34:03,410
What would Min do
in this situation?
1342
01:34:04,950 --> 01:34:07,290
Min wouldn't be
in this situation!
1343
01:34:09,330 --> 01:34:15,010
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1344
01:34:16,090 --> 01:34:21,450
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1345
01:34:21,550 --> 01:34:24,480
So nothing happened.
You understand?
1346
01:34:25,550 --> 01:34:30,150
I've got my own plan.
1347
01:34:30,680 --> 01:34:34,400
So you two just
forget about it, okay?
1348
01:34:34,940 --> 01:34:36,490
Let's go home.
1349
01:34:37,520 --> 01:34:39,570
Let's go take a bath.
1350
01:34:58,210 --> 01:35:00,720
What are you doing there?
Hurry up!
1351
01:35:14,270 --> 01:35:16,530
What's going on?
1352
01:35:18,650 --> 01:35:21,380
You stay there.
This is all sewage water.
1353
01:35:21,480 --> 01:35:23,910
Was our window open?
1354
01:35:28,450 --> 01:35:31,380
Help me out, Ki-taek!
1355
01:35:39,590 --> 01:35:41,010
Ki-woo!
1356
01:35:43,550 --> 01:35:46,520
Hey Ki-woo,
close the window!
1357
01:35:47,550 --> 01:35:49,730
You got shocked?
1358
01:35:56,350 --> 01:35:58,070
I'm dizzy.
1359
01:36:01,650 --> 01:36:05,700
Hold on a sec.
Wait.
1360
01:36:11,240 --> 01:36:13,040
Shit, I'm dizzy.
1361
01:36:17,080 --> 01:36:19,630
Ki-jung, be careful.
1362
01:36:21,170 --> 01:36:22,720
Don't touch anything.
1363
01:36:35,270 --> 01:36:40,920
Honey, I've got a concussion.
1364
01:36:41,020 --> 01:36:43,870
I can't see you.
1365
01:37:04,960 --> 01:37:09,720
Honey, that woman Chung-sook...
1366
01:37:10,260 --> 01:37:12,160
Oh, god.
1367
01:37:12,260 --> 01:37:14,600
What a nice person.
1368
01:37:16,180 --> 01:37:19,610
She kicked me down the stairs.
1369
01:37:22,150 --> 01:37:24,200
Repeat after me.
1370
01:37:24,730 --> 01:37:27,450
Chung-sook...
1371
01:37:28,990 --> 01:37:32,410
Chung-sook...
1372
01:37:41,330 --> 01:37:43,630
Hey, Ki-woo!
1373
01:37:44,420 --> 01:37:46,030
What at are you doing there?
1374
01:37:46,130 --> 01:37:47,230
Huh?
1375
01:38:02,230 --> 01:38:06,360
H O L P... M...
1376
01:39:11,670 --> 01:39:12,890
Dad.
1377
01:39:13,550 --> 01:39:14,850
Yeah?
1378
01:39:15,890 --> 01:39:19,600
What was your plan?
1379
01:39:21,180 --> 01:39:23,190
What are you talking about?
1380
01:39:24,230 --> 01:39:26,940
Before, you said you had a plan.
1381
01:39:27,480 --> 01:39:29,450
What will you do?
About...
1382
01:39:30,020 --> 01:39:31,280
the basement.
1383
01:39:32,320 --> 01:39:38,040
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1384
01:39:39,620 --> 01:39:42,140
No plan at all.
1385
01:39:42,240 --> 01:39:43,920
No plan.
1386
01:39:44,460 --> 01:39:46,010
You know why?
1387
01:39:48,040 --> 01:39:54,720
If you make a plan,
life never works out that way.
1388
01:39:55,260 --> 01:39:56,770
Look around us.
1389
01:39:57,300 --> 01:40:02,940
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1390
01:40:03,470 --> 01:40:05,440
But look now.
1391
01:40:05,600 --> 01:40:09,610
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1392
01:40:11,150 --> 01:40:14,580
That's why people
shouldn't make plans.
1393
01:40:16,610 --> 01:40:20,390
With no plan,
nothing can go wrong.
1394
01:40:20,490 --> 01:40:27,380
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1395
01:40:28,420 --> 01:40:31,380
Whether you kill someone
or betray your country.
1396
01:40:32,920 --> 01:40:36,560
None of it fucking matters.
Got it?
1397
01:40:38,220 --> 01:40:39,680
Dad.
1398
01:40:41,720 --> 01:40:43,310
I'm sorry.
1399
01:40:43,930 --> 01:40:45,770
For what?
1400
01:40:48,810 --> 01:40:50,440
Everything.
1401
01:40:51,110 --> 01:40:52,910
All of it.
1402
01:40:54,940 --> 01:40:57,240
I'll take care of everything.
1403
01:40:57,780 --> 01:41:00,000
What are you talking about?
1404
01:41:02,030 --> 01:41:04,630
Why are you hugging that stone?
1405
01:41:05,240 --> 01:41:06,960
This?
1406
01:41:12,500 --> 01:41:15,640
It keeps clinging to me.
1407
01:41:17,670 --> 01:41:22,060
I think you need some sleep.
1408
01:41:25,100 --> 01:41:26,690
I'm serious.
1409
01:41:28,230 --> 01:41:30,820
It keeps following me.
1410
01:41:43,870 --> 01:41:45,730
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1411
01:41:45,830 --> 01:41:48,190
Are you free for lunch today?
1412
01:41:48,290 --> 01:41:52,050
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1413
01:41:53,630 --> 01:41:55,360
A birthday party?
1414
01:41:55,460 --> 01:41:58,890
If you come too,
Da-song will be so happy.
1415
01:41:59,090 --> 01:42:03,230
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1416
01:42:03,340 --> 01:42:05,450
Please come by 1PM,
1417
01:42:05,550 --> 01:42:08,670
and I'll count today as
one of your lessons.
1418
01:42:08,770 --> 01:42:11,320
You know what I mean?
See you soon!
1419
01:42:12,560 --> 01:42:14,000
- Mom.
- Yeah?
1420
01:42:14,100 --> 01:42:17,760
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1421
01:42:17,860 --> 01:42:20,640
Great idea! Why not?
Will you call him?
1422
01:42:20,740 --> 01:42:24,640
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1423
01:42:24,740 --> 01:42:28,890
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1424
01:42:28,990 --> 01:42:33,380
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1425
01:42:34,210 --> 01:42:36,840
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1426
01:42:36,960 --> 01:42:38,650
I'll pay him overtime.
1427
01:42:38,750 --> 01:42:39,850
Perfect.
1428
01:42:50,390 --> 01:42:54,070
Everyone it down, I'll explain!
1429
01:42:54,310 --> 01:42:59,990
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1430
01:43:01,940 --> 01:43:05,260
Sis, in the basement...
1431
01:43:05,360 --> 01:43:07,640
we have 10 outdoor tables.
1432
01:43:07,740 --> 01:43:11,630
First take them all out,
then arrange them...
1433
01:43:12,290 --> 01:43:15,510
No, come to the window.
I need to show you.
1434
01:43:17,210 --> 01:43:18,990
With Da-song's tent in the middle,
1435
01:43:19,090 --> 01:43:22,620
curve the tables outward...
1436
01:43:22,720 --> 01:43:24,870
A crane's wing formation!
1437
01:43:24,970 --> 01:43:28,250
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1438
01:43:28,350 --> 01:43:30,910
Think of the tent as
the Japanese warship.
1439
01:43:31,010 --> 01:43:36,290
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1440
01:43:36,400 --> 01:43:40,590
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1441
01:43:40,690 --> 01:43:42,890
Arrange them all there!
1442
01:43:42,990 --> 01:43:46,850
Oh sure, bring your husband too!
1443
01:43:46,960 --> 01:43:47,680
Yeah!
1444
01:43:47,780 --> 01:43:51,750
And definitely no presents,
just come!
1445
01:43:52,620 --> 01:43:54,310
What dress code?
1446
01:43:54,410 --> 01:43:58,050
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1447
01:43:59,080 --> 01:44:04,850
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1448
01:44:05,880 --> 01:44:07,990
You know my culinary skills!
1449
01:44:08,090 --> 01:44:13,230
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1450
01:44:14,810 --> 01:44:18,320
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1451
01:44:34,370 --> 01:44:37,170
Quiet, he's sleeping!
1452
01:44:37,710 --> 01:44:40,780
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1453
01:44:40,880 --> 01:44:43,050
Thanks to all the rain yesterday.
1454
01:44:44,090 --> 01:44:45,320
Right.
1455
01:44:45,420 --> 01:44:49,520
So we traded camping
for a garden party.
1456
01:44:50,550 --> 01:44:52,350
Lemons into lemonade.
1457
01:44:55,470 --> 01:45:00,530
Right, that rain
was such a blessing!
1458
01:45:02,060 --> 01:45:06,580
And definitely no presents,
I mean it!
1459
01:45:07,110 --> 01:45:11,000
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1460
01:45:11,270 --> 01:45:12,270
Go on up!
1461
01:45:12,370 --> 01:45:17,280
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1462
01:45:17,380 --> 01:45:20,480
You're here!
It's been so long!
1463
01:45:23,500 --> 01:45:25,840
I told you no presents!
1464
01:45:43,900 --> 01:45:46,030
You were thinking of
something else.
1465
01:45:46,190 --> 01:45:47,580
What?
1466
01:45:48,610 --> 01:45:51,790
While kissing me,
you thought of something else.
1467
01:45:53,910 --> 01:45:55,170
No.
1468
01:45:56,200 --> 01:45:59,840
What do you mean?
You're doing it now, too.
1469
01:46:02,370 --> 01:46:03,630
Wow.
1470
01:46:05,250 --> 01:46:07,970
Everyone looks gorgeous, right?
1471
01:46:09,380 --> 01:46:13,140
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1472
01:46:14,010 --> 01:46:16,400
And look so natural.
1473
01:46:18,430 --> 01:46:19,690
Da-hye.
1474
01:46:22,270 --> 01:46:23,900
Do I fit in here?
1475
01:46:25,280 --> 01:46:27,010
What?
1476
01:46:27,940 --> 01:46:30,950
In this setting, do I fit in?
1477
01:46:40,870 --> 01:46:43,090
Hey, where are you going?
1478
01:46:43,620 --> 01:46:44,840
I need to go down.
1479
01:46:45,380 --> 01:46:47,380
Just stay with me.
1480
01:46:48,380 --> 01:46:50,300
I need to go down there.
1481
01:46:50,710 --> 01:46:55,730
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1482
01:46:56,720 --> 01:47:01,000
Not to those people, down lover.
1483
01:47:01,100 --> 01:47:04,030
Wow, what is that?
1484
01:47:07,060 --> 01:47:10,950
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1485
01:47:11,490 --> 01:47:13,450
It's so embarrassing.
1486
01:47:14,490 --> 01:47:15,930
I'm really sorry, Mr. Kim.
1487
01:47:16,030 --> 01:47:19,230
Da-song's mom insisted,
it can抰 be helped.
1488
01:47:19,330 --> 01:47:20,890
But the concept is simple.
1489
01:47:20,990 --> 01:47:26,320
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1490
01:47:26,420 --> 01:47:30,400
Then we jump out
and attack Jessica.
1491
01:47:30,500 --> 01:47:32,740
Swinging our tomahawks!
1492
01:47:32,840 --> 01:47:33,610
Right.
1493
01:47:33,720 --> 01:47:39,140
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1494
01:47:39,300 --> 01:47:43,870
Finally, he'll save Jessica,
the cake princess, and they'll all cheer.
1495
01:47:43,980 --> 01:47:45,570
Something like that.
1496
01:47:46,710 --> 01:47:47,710
Silly, isn't it?
1497
01:47:47,810 --> 01:47:52,630
I guess your wife likes
events and surprises.
1498
01:47:52,730 --> 01:47:54,830
Yeah, she does.
1499
01:47:54,990 --> 01:47:57,960
But she's particularly
into this party.
1500
01:47:59,490 --> 01:48:02,460
You're trying your best, too.
1501
01:48:03,500 --> 01:48:06,460
Well, you love her, after all.
1502
01:48:12,000 --> 01:48:13,100
Mr. Kim.
1503
01:48:14,760 --> 01:48:17,390
You're getting paid extra.
1504
01:48:22,560 --> 01:48:26,900
Think of this as
part of your work, okay?
1505
01:48:38,200 --> 01:48:39,850
Did you go down below?
1506
01:48:39,950 --> 01:48:43,680
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1507
01:48:43,790 --> 01:48:45,600
Reach an understanding?
1508
01:48:45,700 --> 01:48:46,650
Exactly!
1509
01:48:46,750 --> 01:48:49,520
We all got too fucking
worked up last night.
1510
01:48:49,620 --> 01:48:53,550
Dad was going on
about some plan...
1511
01:48:53,960 --> 01:48:56,410
- I'm just going down there.
- Hold on.
1512
01:48:56,510 --> 01:48:58,700
Take this down to them.
1513
01:48:58,800 --> 01:49:00,410
- They must be hungry.
- Right.
1514
01:49:00,510 --> 01:49:02,480
Let them eat first.
1515
01:49:04,390 --> 01:49:06,020
Coffee next time for Sure!
1516
01:49:07,060 --> 01:49:08,790
Here you are, Jessica.
1517
01:49:08,890 --> 01:49:11,250
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1518
01:49:11,350 --> 01:49:13,840
I've got a special favor to ask.
1519
01:49:13,940 --> 01:49:15,120
What is it?
1520
01:49:15,360 --> 01:49:17,430
This is... how to describe it?
1521
01:49:17,530 --> 01:49:19,470
Da-song's trauma recovery cake?
1522
01:49:19,570 --> 01:49:23,040
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1523
01:50:45,990 --> 01:50:49,380
Hey, are you okay?
1524
01:50:54,420 --> 01:50:55,920
Are you...?
1525
01:51:05,970 --> 01:51:07,270
Wait, mister!
1526
01:52:54,290 --> 01:52:57,300
Kevin? Kevin!
1527
01:53:03,840 --> 01:53:06,570
Da-song, happy birthday!
1528
01:53:06,670 --> 01:53:08,140
Congratulations!
1529
01:53:15,390 --> 01:53:16,820
Shit...
1530
01:53:26,490 --> 01:53:28,590
Stop!
1531
01:53:28,700 --> 01:53:30,800
Chung-sook!
1532
01:53:30,910 --> 01:53:31,680
Ki-jung!
1533
01:53:31,780 --> 01:53:33,390
Come out here, Chung-sook!
1534
01:53:33,490 --> 01:53:36,900
Stop the blood!
Push down on the wound!
1535
01:53:41,360 --> 01:53:42,800
Da-song!
1536
01:53:43,450 --> 01:53:44,670
Honey!
1537
01:53:45,860 --> 01:53:47,580
Let go, don't!
1538
01:53:58,930 --> 01:54:00,690
It hurts.
1539
01:54:05,190 --> 01:54:06,380
The emergency room!
1540
01:54:06,480 --> 01:54:08,020
Get the car!
1541
01:54:08,120 --> 01:54:09,660
Mr. Kim!
What are you doing?
1542
01:54:09,760 --> 01:54:11,890
We can't wait for an ambulance!
1543
01:54:11,990 --> 01:54:14,400
Stop pushing, Dad!
1544
01:54:14,500 --> 01:54:17,460
Makes it hurt more.
1545
01:54:18,120 --> 01:54:19,270
Car keys!
The car keys!
1546
01:54:19,370 --> 01:54:22,190
Throw them!
Throw me the key!
1547
01:54:39,810 --> 01:54:41,380
Are you okay?
1548
01:54:41,480 --> 01:54:43,490
Don't touch it!
1549
01:54:45,560 --> 01:54:48,070
Hello, Mr. Park.
1550
01:54:48,190 --> 01:54:49,260
You know me?
1551
01:54:49,360 --> 01:54:51,030
Respect!
1552
01:56:17,700 --> 01:56:21,060
Opening my eyes for
the first time in a month,
1553
01:56:21,160 --> 01:56:22,960
I saw a detective.
1554
01:56:23,120 --> 01:56:27,900
You have the right
to an attorney...
1555
01:56:28,000 --> 01:56:30,300
Who looked nothing
like a detective.
1556
01:56:34,840 --> 01:56:36,530
Is he laughing?
1557
01:56:36,630 --> 01:56:38,310
Just a sec.
1558
01:56:38,720 --> 01:56:43,560
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1559
01:56:44,600 --> 01:56:48,380
That happens sometimes
after brain surgery.
1560
01:56:48,480 --> 01:56:50,700
They keep laughing.
For no reason.
1561
01:56:51,360 --> 01:56:53,570
Do you hear me?
1562
01:56:53,820 --> 01:56:55,700
Can you hear me?
1563
01:56:55,820 --> 01:56:57,590
Then do I have to do it again?
1564
01:56:57,700 --> 01:56:58,510
Do what?
1565
01:56:58,610 --> 01:57:00,160
The Miranda thing.
1566
01:57:02,700 --> 01:57:06,520
You have the right to remain silent.
1567
01:57:06,620 --> 01:57:09,360
Anything you say can and
will be used against you...
1568
01:57:09,460 --> 01:57:11,840
He keeps laughing, look!
1569
01:57:14,880 --> 01:57:20,980
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1570
01:57:23,140 --> 01:57:30,350
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1571
01:57:30,600 --> 01:57:34,990
and we were lucky to
get away with a probation...
1572
01:57:38,030 --> 01:57:41,050
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1573
01:57:41,160 --> 01:57:44,170
Kim Ki-jung. RIP.
1574
01:57:45,700 --> 01:57:48,000
I kept laughing.
1575
01:57:57,670 --> 01:58:03,160
Still, when I went back and
watched the news reports,
1576
01:58:03,260 --> 01:58:04,450
I didn't laugh.
1577
01:58:04,550 --> 01:58:08,620
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1578
01:58:08,730 --> 01:58:10,330
is a highly unusual case.
1579
01:58:10,440 --> 01:58:14,840
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1580
01:58:14,940 --> 01:58:20,300
police are struggling to even
establish a clear motive.
1581
01:58:20,400 --> 01:58:24,890
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1582
01:58:24,990 --> 01:58:30,500
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1583
01:58:31,040 --> 01:58:34,780
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1584
01:58:34,880 --> 01:58:38,390
disappeared into the
neighboring alleys.
1585
01:58:38,920 --> 01:58:44,060
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1586
01:58:44,590 --> 01:58:47,730
and they have yet
to find any witnesses.
1587
01:58:48,260 --> 01:58:50,330
Given the situation,
1588
01:58:50,430 --> 01:58:55,700
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1589
01:58:56,810 --> 01:59:03,780
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1590
01:59:06,120 --> 01:59:11,800
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1591
01:59:15,830 --> 01:59:21,810
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1592
01:59:22,340 --> 01:59:25,770
I started going up that mountain.
1593
01:59:27,800 --> 01:59:32,520
From up there, you get
a great view of the house.
1594
01:59:35,270 --> 01:59:42,400
That day, despite the cold.
I felt like staying longer.
1595
01:59:55,750 --> 01:59:59,260
Dash-dash-dot-dot.
1596
02:00:24,320 --> 02:00:25,700
Son!
1597
02:00:27,740 --> 02:00:29,080
Son!
1598
02:00:31,120 --> 02:00:34,960
Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.
1599
02:00:38,500 --> 02:00:44,800
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1600
02:00:47,840 --> 02:00:50,810
Have your injuries healed?
1601
02:00:51,850 --> 02:00:56,150
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1602
02:01:00,190 --> 02:01:02,990
I'm doing fine in here.
1603
02:01:04,030 --> 02:01:06,780
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1604
02:01:09,820 --> 02:01:14,670
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1605
02:01:15,910 --> 02:01:17,630
It feels like a dream,
1606
02:01:19,170 --> 02:01:21,130
and yet it doesn't.
1607
02:01:22,170 --> 02:01:27,140
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1608
02:01:28,170 --> 02:01:29,930
Where I needed to go...
1609
02:02:09,340 --> 02:02:12,330
A house where such
grisly crime took place
1610
02:02:12,430 --> 02:02:15,690
would surely not
be easy to sell.
1611
02:02:18,810 --> 02:02:21,210
I'm sorry, Mr. Park.
1612
02:02:21,310 --> 02:02:27,870
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1613
02:02:30,400 --> 02:02:33,310
Still, thanks to
the house being empty.
1614
02:02:33,410 --> 02:02:38,270
what was her name?
Moon-gwang?
1615
02:02:38,370 --> 02:02:42,670
I was able to give her
a proper send off.
1616
02:02:43,790 --> 02:02:50,560
I hear tree-side burials are trendy.
so hell, I did my best.
1617
02:02:54,090 --> 02:02:57,730
But those real estate sharks
sure are clever.
1618
02:03:02,270 --> 02:03:06,500
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1619
02:03:06,610 --> 02:03:08,950
and managed to sell the house.
1620
02:03:10,070 --> 02:03:13,350
With the parents working,
and the kids attending school,
1621
02:03:13,450 --> 02:03:16,040
the family is usually out.
1622
02:03:16,160 --> 02:03:21,590
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1623
02:03:21,750 --> 02:03:26,670
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1624
02:03:29,210 --> 02:03:33,560
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1625
02:03:34,090 --> 02:03:36,140
What a relief.
1626
02:03:38,720 --> 02:03:43,110
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1627
02:03:47,650 --> 02:03:51,820
Today at least
I was able to write you a letter.
1628
02:03:53,360 --> 02:03:57,260
If I send out the letter
this way every night,
1629
02:03:57,360 --> 02:04:01,830
maybe someday you'll see it.
1630
02:04:07,880 --> 02:04:09,930
So long.
1631
02:04:23,470 --> 02:04:24,540
You're home, Ki-woo?
1632
02:04:24,640 --> 02:04:25,740
Yeah.
1633
02:04:40,160 --> 02:04:45,170
Dad, today I made a plan.
1634
02:04:46,710 --> 02:04:48,630
A fundamental plan.
1635
02:04:51,670 --> 02:04:53,340
I'm going to earn money.
1636
02:04:53,920 --> 02:04:55,720
A lot of it.
1637
02:04:59,260 --> 02:05:03,770
University, a career, marriage.
those are all fine,
1638
02:05:03,930 --> 02:05:05,960
but first I'll earn money.
1639
02:05:06,060 --> 02:05:11,400
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1640
02:05:11,940 --> 02:05:16,680
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1641
02:05:16,780 --> 02:05:21,290
When I have money,
I'll buy that house.
1642
02:05:22,320 --> 02:05:26,590
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1643
02:05:27,120 --> 02:05:29,550
Because the sunshine
is so nice there.
1644
02:05:30,710 --> 02:05:32,760
All you'll need to do
1645
02:05:32,920 --> 02:05:35,800
is walk up the stairs.
1646
02:06:58,420 --> 02:07:02,560
Take care until then.
1647
02:07:07,220 --> 02:07:09,360
So long.
116921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.