All language subtitles for Gisaengchung.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,240 --> 00:01:39,850 We're screwed. 2 00:01:39,950 --> 00:01:41,590 No more free Wi-Fi. 3 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 Hey, Ki-jung! 4 00:01:44,120 --> 00:01:45,190 Yeah? 5 00:01:45,290 --> 00:01:49,360 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:49,460 --> 00:01:51,200 A password? 7 00:01:51,300 --> 00:01:52,930 Did you try 123456789? 8 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 No luck. 9 00:01:54,170 --> 00:01:55,570 Do it the other way. 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 I tried that too! 11 00:01:57,180 --> 00:02:01,410 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:02:01,510 --> 00:02:02,690 Nothing. 13 00:02:03,270 --> 00:02:05,480 Hey, Jim Ki-taek. 14 00:02:06,020 --> 00:02:09,490 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:10,020 --> 00:02:16,080 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:16,610 --> 00:02:19,710 What's your plan? 17 00:02:21,990 --> 00:02:23,230 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:23,330 --> 00:02:27,260 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:28,880 --> 00:02:32,470 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:36,010 --> 00:02:40,060 Damn stink bugs. 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,790 Over here! I got it! 22 00:02:42,890 --> 00:02:44,210 Really? You got a signal? 23 00:02:44,310 --> 00:02:46,130 Yeah, see? 24 00:02:46,230 --> 00:02:48,880 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:48,980 --> 00:02:50,960 Did a new cafe open? 26 00:02:51,060 --> 00:02:52,670 Why can't I get it? 27 00:02:52,770 --> 00:02:54,380 Climb up here. 28 00:02:54,480 --> 00:02:55,780 Hey kids. 29 00:02:56,180 --> 00:02:58,180 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:58,280 --> 00:03:00,830 Then check WhatsApp. 31 00:03:01,370 --> 00:03:03,710 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:03:04,240 --> 00:03:05,630 Hold on. 33 00:03:06,160 --> 00:03:08,510 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:11,540 --> 00:03:15,280 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:15,380 --> 00:03:18,570 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:18,680 --> 00:03:19,910 Then we can get paid. 37 00:03:20,010 --> 00:03:23,480 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:23,640 --> 00:03:26,610 What? Fumigation? 39 00:03:28,270 --> 00:03:29,750 They still do that kind of thing? 40 00:03:29,850 --> 00:03:30,790 Guess so. 41 00:03:30,900 --> 00:03:31,670 Shut the window. 42 00:03:31,770 --> 00:03:34,260 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:34,360 --> 00:03:36,050 Kill the stink bugs. 44 00:03:36,150 --> 00:03:39,040 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:41,110 --> 00:03:43,460 God, that smells! 46 00:03:45,990 --> 00:03:47,730 I told you to shut it! 47 00:03:47,830 --> 00:03:49,920 Should I shut it, Dad? 48 00:04:00,760 --> 00:04:02,560 What exactly is the problem? 49 00:04:03,600 --> 00:04:06,410 Take this one as an example. 50 00:04:06,510 --> 00:04:08,860 You call this a straight line? 51 00:04:09,390 --> 00:04:11,250 And why's it folded here? 52 00:04:11,350 --> 00:04:13,000 Why is this sticking up? 53 00:04:13,100 --> 00:04:15,700 You didn't even fold it. 54 00:04:16,730 --> 00:04:20,510 A quarter of them look like this. 55 00:04:20,610 --> 00:04:23,160 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:26,330 --> 00:04:30,210 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:30,540 --> 00:04:34,220 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:35,080 --> 00:04:38,350 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 Look here. 60 00:04:41,480 --> 00:04:44,280 This is not some minor issue. 61 00:04:44,390 --> 00:04:49,440 You know what one shitty boss can do to our brand image? 62 00:04:49,850 --> 00:04:53,190 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:53,440 --> 00:04:54,570 What did you say? 64 00:04:55,610 --> 00:04:56,710 Boss. 65 00:04:57,690 --> 00:04:58,920 This is all because of that guy, right? 66 00:04:59,030 --> 00:04:59,880 What guy? 67 00:04:59,980 --> 00:05:03,850 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:05:03,950 --> 00:05:07,060 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:05:07,160 --> 00:05:10,290 How do you know all that? 70 00:05:10,450 --> 00:05:12,020 Who told you? 71 00:05:12,120 --> 00:05:14,110 My sister knows the guy. 72 00:05:14,210 --> 00:05:18,740 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:18,840 --> 00:05:20,930 Speaking of which, Boss. 74 00:05:21,460 --> 00:05:23,490 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:23,590 --> 00:05:24,580 In return. 76 00:05:24,680 --> 00:05:26,020 In return? 77 00:05:26,180 --> 00:05:28,660 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:28,760 --> 00:05:32,150 Sis, we need someone! 79 00:05:32,680 --> 00:05:36,110 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:36,900 --> 00:05:40,030 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:40,320 --> 00:05:41,660 Wait, hold on a sec. 82 00:05:42,280 --> 00:05:44,540 Let me think about it. 83 00:05:45,070 --> 00:05:48,370 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:54,870 --> 00:05:58,340 So we抮e all gathered here today. 85 00:05:58,630 --> 00:06:01,990 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:06:02,090 --> 00:06:05,910 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:06:06,010 --> 00:06:09,560 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:10,100 --> 00:06:13,790 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:13,890 --> 00:06:14,540 I told you! 90 00:06:14,640 --> 00:06:19,030 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:19,560 --> 00:06:21,340 At least shout at him! 92 00:06:21,440 --> 00:06:23,070 Don't shout. 93 00:06:23,190 --> 00:06:25,330 "Please don't piss!" 94 00:06:26,860 --> 00:06:29,960 Hey, is that Min? 95 00:06:30,490 --> 00:06:32,560 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:32,660 --> 00:06:33,980 Way to go, Min. 97 00:06:34,080 --> 00:06:36,150 Hey, punk! 98 00:06:36,250 --> 00:06:39,470 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:39,630 --> 00:06:43,140 Come here! You little shit. 100 00:06:44,760 --> 00:06:47,220 Get a fucking grip! 101 00:06:48,260 --> 00:06:50,290 That's an impressive friend. 102 00:06:50,390 --> 00:06:53,460 College students have a real vigor to them. 103 00:06:53,560 --> 00:06:54,500 Not like my brother. 104 00:06:54,600 --> 00:06:58,000 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:58,100 --> 00:06:59,200 No. 106 00:06:59,310 --> 00:07:00,340 Hello! 107 00:07:00,440 --> 00:07:02,070 Oh hi, Min! 108 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Min! 109 00:07:03,320 --> 00:07:04,090 Are you well, sir? 110 00:07:04,190 --> 00:07:06,890 - Sure. - What are you doing here? 111 00:07:06,990 --> 00:07:08,580 I texted you. Didn't you see it? 112 00:07:09,110 --> 00:07:10,180 Sorry, were you eating? 113 00:07:10,280 --> 00:07:11,470 No, we weren't eating. 114 00:07:11,570 --> 00:07:13,850 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 115 00:07:13,950 --> 00:07:16,690 We could've met outside, why come here? 116 00:07:16,790 --> 00:07:17,520 Because of this. 117 00:07:17,620 --> 00:07:20,480 It's for you, but it's so heavy. 118 00:07:20,580 --> 00:07:22,880 Really? Put it down here. 119 00:07:24,920 --> 00:07:26,530 Wow, what is that? 120 00:07:26,630 --> 00:07:28,200 When I said I was meeting Ki-woo, 121 00:07:28,300 --> 00:07:31,560 my grandfather insisted I bring this to you. 122 00:07:36,100 --> 00:07:38,270 Is this a landscape type? 123 00:07:39,390 --> 00:07:41,250 Or you can see it as an abstract type. 124 00:07:41,350 --> 00:07:43,050 Wow, you know these! 125 00:07:43,150 --> 00:07:47,180 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 126 00:07:47,280 --> 00:07:50,800 Now the annex, the study, every room in the house 127 00:07:50,910 --> 00:07:52,890 is filled with these things. 128 00:07:52,990 --> 00:07:56,850 But this stone here is said to bring material wealth to families... 129 00:07:56,950 --> 00:07:58,290 Min! 130 00:07:58,450 --> 00:08:01,570 This is so metaphorical. 131 00:08:01,670 --> 00:08:04,990 For sure. It's a very opportune gift. 132 00:08:05,090 --> 00:08:05,780 Of course. 133 00:08:05,880 --> 00:08:09,930 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 134 00:08:10,470 --> 00:08:12,230 Food would be better. 135 00:08:22,020 --> 00:08:25,170 What was that called? A landscape stone? 136 00:08:25,270 --> 00:08:26,590 You collect those rocks too? 137 00:08:26,690 --> 00:08:31,450 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 138 00:08:32,990 --> 00:08:36,960 They're plenty healthy, just out of work. 139 00:08:39,080 --> 00:08:42,050 Is Ki-jung taking lessons these days? 140 00:08:42,580 --> 00:08:45,630 She can't afford lessons. 141 00:08:54,260 --> 00:08:55,850 Cute, huh? 142 00:08:56,760 --> 00:08:59,040 She's the one you're tutoring? 143 00:08:59,140 --> 00:09:01,580 Park Da-hye. High school sophomore. 144 00:09:01,680 --> 00:09:05,070 You take over as her English tutor. 145 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 What do you mean? 146 00:09:06,440 --> 00:09:08,950 Tutor a rich kid. It pays well. 147 00:09:09,980 --> 00:09:11,090 She's a nice girl. 148 00:09:11,190 --> 00:09:14,580 Look after her while I'm studying abroad. 149 00:09:15,110 --> 00:09:18,480 What about your university friends? 150 00:09:18,580 --> 00:09:22,170 Why ask a loser like me? 151 00:09:22,710 --> 00:09:24,050 Why do you think? 152 00:09:24,580 --> 00:09:26,690 Just the thought makes me sick. 153 00:09:26,790 --> 00:09:30,950 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 154 00:09:31,050 --> 00:09:33,390 It's revolting. 155 00:09:38,930 --> 00:09:40,400 You like her? 156 00:09:45,440 --> 00:09:47,610 Hey, I'm serious. 157 00:09:48,650 --> 00:09:53,030 When she enters university, I'll officially ask her out. 158 00:09:53,150 --> 00:09:54,930 So you take care of her until then. 159 00:09:55,030 --> 00:09:59,540 If it's you, I can leave in peace. 160 00:10:01,080 --> 00:10:03,750 Thanks for your trust, 161 00:10:03,870 --> 00:10:07,720 but do I have to pretend to be a college student? 162 00:10:09,250 --> 00:10:12,220 Ki-woo, think about it. 163 00:10:12,760 --> 00:10:16,160 For years including your military service, 164 00:10:16,260 --> 00:10:18,580 you took the university entrance exam 4 times. 165 00:10:18,680 --> 00:10:21,730 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 166 00:10:22,270 --> 00:10:23,750 When it comes to English, 167 00:10:23,850 --> 00:10:28,190 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 168 00:10:29,730 --> 00:10:32,320 - I guess so. - Sure! 169 00:10:32,480 --> 00:10:36,180 But will they hire me? I'm not a college student. 170 00:10:36,280 --> 00:10:37,800 Just fake it. 171 00:10:37,910 --> 00:10:42,040 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 172 00:10:42,580 --> 00:10:45,750 How should I describe the mother...? 173 00:10:47,790 --> 00:10:49,190 She's a bit simple. 174 00:10:49,290 --> 00:10:50,440 Young and simple. 175 00:10:50,540 --> 00:10:51,680 Simple? 176 00:10:52,210 --> 00:10:53,610 What do you mean? 177 00:10:53,710 --> 00:10:57,970 Anyway, it's all good. I had fun there. 178 00:10:58,490 --> 00:10:59,490 So you agree? 179 00:10:59,590 --> 00:11:01,390 I guess so. 180 00:11:02,430 --> 00:11:06,330 Hey, you said your sister is artistic? 181 00:11:06,430 --> 00:11:10,630 Good at Photoshop? 182 00:11:10,730 --> 00:11:14,840 God, with skills like this, why can't you get into art school? 183 00:11:14,940 --> 00:11:16,580 Shut up. 184 00:11:18,740 --> 00:11:20,890 Hey, no smoking in here. 185 00:11:20,990 --> 00:11:22,390 Yeah, yeah. Gimme that. 186 00:11:22,490 --> 00:11:23,670 Yeah. 187 00:11:28,000 --> 00:11:30,970 Now the cherry on top... 188 00:11:32,500 --> 00:11:36,910 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 189 00:11:37,010 --> 00:11:40,370 Ki-jung would be top of her class. 190 00:11:40,470 --> 00:11:43,160 She's amazing, huh? 191 00:11:43,260 --> 00:11:48,780 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 192 00:11:49,310 --> 00:11:50,410 Son. 193 00:11:51,350 --> 00:11:54,320 I'm proud of you. 194 00:11:54,440 --> 00:11:55,540 Dad. 195 00:11:56,440 --> 00:11:59,680 I don't think of this as forgery or crime. 196 00:11:59,780 --> 00:12:01,760 I'll go this university next year. 197 00:12:01,860 --> 00:12:05,350 So you've got a plan! 198 00:12:05,450 --> 00:12:09,630 I just printed out the document a bit early. 199 00:12:44,780 --> 00:12:46,080 Who is it? 200 00:12:46,620 --> 00:12:48,440 Madame? Good afternoon. 201 00:12:48,540 --> 00:12:50,310 I'm here on Min's recommendation... 202 00:12:50,410 --> 00:12:52,550 Oh right, come in. 203 00:12:53,580 --> 00:12:54,680 Thank you. 204 00:13:26,620 --> 00:13:27,870 Hello! 205 00:13:28,620 --> 00:13:30,020 Hello, Madame. 206 00:13:30,120 --> 00:13:33,550 I just work here. Come this way. 207 00:13:34,080 --> 00:13:35,690 The yard is so nice. 208 00:13:35,790 --> 00:13:37,430 The insider's nice too. 209 00:13:37,960 --> 00:13:41,250 You know the architect Namgoong? He's famous. 210 00:13:41,350 --> 00:13:44,060 He used to live in this house. 211 00:13:46,220 --> 00:13:48,440 He designed it himself. 212 00:13:51,470 --> 00:13:56,440 As you can see, now it's a playpen. 213 00:13:56,980 --> 00:13:58,080 This way. 214 00:14:00,480 --> 00:14:02,850 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 215 00:14:02,950 --> 00:14:04,050 Yes. 216 00:14:16,250 --> 00:14:17,510 Madame. 217 00:14:18,540 --> 00:14:19,760 Madame? 218 00:14:25,260 --> 00:14:26,770 Madame? 219 00:14:30,300 --> 00:14:32,730 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:36,270 --> 00:14:38,490 I don't care about documents. 221 00:14:39,020 --> 00:14:41,570 Min recommended you, after all. 222 00:14:42,270 --> 00:14:48,330 As you know, Min is such a brilliant human being. 223 00:14:48,860 --> 00:14:51,100 Da-hye and I were quite happy with him. 224 00:14:51,200 --> 00:14:54,440 Regardless of her grades. Know what I mean? 225 00:14:54,540 --> 00:14:55,640 Yes. 226 00:14:56,160 --> 00:14:57,810 He was marvelous. 227 00:14:57,920 --> 00:15:04,840 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 228 00:15:05,670 --> 00:15:09,020 But all of a sudden he's going abroad. 229 00:15:11,180 --> 00:15:16,670 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 230 00:15:16,770 --> 00:15:21,590 if you're not up to Min's level, then, 231 00:15:21,690 --> 00:15:24,120 I'm not sure what the point is. 232 00:15:26,150 --> 00:15:29,890 So anyway, what I want to say is, 233 00:15:29,990 --> 00:15:35,640 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 234 00:15:35,740 --> 00:15:39,710 I want to see it full time, how you run your lesson. 235 00:15:41,750 --> 00:15:43,840 Is it okay with you? 236 00:16:11,990 --> 00:16:13,790 You sure about #24? 237 00:16:21,830 --> 00:16:26,440 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 238 00:16:26,550 --> 00:16:28,220 Right? 239 00:16:29,760 --> 00:16:31,100 Yes. 240 00:16:38,720 --> 00:16:44,200 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 241 00:16:44,730 --> 00:16:48,370 Look at this. Your pulse is racing. 242 00:16:50,900 --> 00:16:54,330 The heart doesn't lie. 243 00:16:55,570 --> 00:16:58,430 An exam is like slashing through a jungle. 244 00:16:58,540 --> 00:17:01,380 Lose that momentum and you're finished. 245 00:17:01,540 --> 00:17:03,900 The answer to #24? I don't care. 246 00:17:04,000 --> 00:17:09,390 Slashing through the exam, dominating it! 247 00:17:09,920 --> 00:17:11,810 That's all I care about. 248 00:17:12,840 --> 00:17:16,560 What you need is vigor. 249 00:17:17,640 --> 00:17:19,020 Vigor. 250 00:17:20,100 --> 00:17:21,520 Understand? 251 00:17:32,570 --> 00:17:35,350 So I'll pay you this time each month. 252 00:17:35,450 --> 00:17:38,620 3 classes a week, 2 hours each, okay? 253 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 As for the fee, 254 00:17:40,580 --> 00:17:44,310 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 255 00:17:44,420 --> 00:17:45,970 Thank you. 256 00:17:47,500 --> 00:17:49,490 How about a proper introduction? 257 00:17:49,590 --> 00:17:52,510 Da-hye' tutor, we'll call him Kevin. 258 00:17:53,130 --> 00:17:54,890 Mr. Kevin! 259 00:17:55,430 --> 00:17:58,790 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 260 00:17:58,890 --> 00:18:00,960 If you need anything, ask her. 261 00:18:01,060 --> 00:18:03,650 She knows this house better than I... 262 00:18:03,810 --> 00:18:07,240 Da-song, stop it! 263 00:18:08,050 --> 00:18:09,050 I'm sorry, did he startle you? 264 00:18:09,150 --> 00:18:11,590 How cute. His name's Da-song? 265 00:18:11,690 --> 00:18:13,510 Yes, our youngest. 266 00:18:13,610 --> 00:18:15,140 Da-song, come say hi! 267 00:18:15,240 --> 00:18:16,950 This is Mr. Kevin! 268 00:18:19,490 --> 00:18:23,560 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 269 00:18:23,660 --> 00:18:26,960 From last year he's been an Indian fanatic. 270 00:18:29,000 --> 00:18:30,100 Indians? 271 00:18:30,670 --> 00:18:33,400 He's got a fanboy personality? 272 00:18:33,510 --> 00:18:37,080 Well, he's eccentric and easily distracted. 273 00:18:37,180 --> 00:18:39,980 he can barely sit still! 274 00:18:40,140 --> 00:18:42,290 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 275 00:18:42,390 --> 00:18:45,330 hoping he'd learn moderation and focus. 276 00:18:45,430 --> 00:18:46,940 But look. 277 00:18:47,980 --> 00:18:49,150 He's even worse. 278 00:18:51,690 --> 00:18:56,830 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 279 00:18:57,360 --> 00:19:01,560 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 280 00:19:01,660 --> 00:19:02,600 It's a good thing. 281 00:19:02,700 --> 00:19:05,810 Were you a Cub Scout, Kevin? 282 00:19:05,910 --> 00:19:09,110 Sure. I'm a Scout by nature. 283 00:19:09,210 --> 00:19:13,590 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 284 00:19:13,960 --> 00:19:17,410 It抯 so metaphorical. It's really strong. 285 00:19:17,510 --> 00:19:19,160 Strong, right? 286 00:19:19,260 --> 00:19:21,560 You've got an eye for this. 287 00:19:22,680 --> 00:19:24,160 It's a chimpanzee, right? 288 00:19:24,260 --> 00:19:26,020 A self-portrait. 289 00:19:29,060 --> 00:19:30,860 Sure enough! 290 00:19:31,900 --> 00:19:35,130 The perspective of a young artist eludes understanding. 291 00:19:35,230 --> 00:19:37,680 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 292 00:19:37,780 --> 00:19:43,220 Anyway, we've been through so many art teachers. 293 00:19:43,330 --> 00:19:45,580 None of them lasts even a month. 294 00:19:46,620 --> 00:19:50,210 And Da-song is just so hard to control. 295 00:19:52,750 --> 00:19:55,220 - Just a moment. Madame. - Yes? 296 00:19:55,750 --> 00:19:59,140 Someone just came to mind. 297 00:19:59,680 --> 00:20:01,180 What was her name? 298 00:20:01,720 --> 00:20:04,200 Jessica! Right, Jessica... 299 00:20:04,300 --> 00:20:08,610 She was in the same art school as my cousin. 300 00:20:08,730 --> 00:20:11,290 What was her Korean name? 301 00:20:11,400 --> 00:20:16,420 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 302 00:20:16,530 --> 00:20:18,430 she returned to Korea 303 00:20:18,530 --> 00:20:20,970 Illinois... tell me more. 304 00:20:21,070 --> 00:20:27,460 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 305 00:20:28,000 --> 00:20:30,840 She's got a special reputation in her field. 306 00:20:31,370 --> 00:20:33,570 But even though her methods are unique, 307 00:20:33,670 --> 00:20:35,940 she can help kids get into good art schools. 308 00:20:36,040 --> 00:20:40,180 Now I'm really curious. What is she like? 309 00:20:40,720 --> 00:20:42,310 Would you like to meet her? 310 00:20:42,430 --> 00:20:45,730 Though I heard she's in high demand... 311 00:20:51,640 --> 00:20:52,820 Hold on. 312 00:20:54,440 --> 00:20:57,920 Jessica, only child, Illinois Chicago, 313 00:20:58,030 --> 00:21:01,240 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 314 00:21:08,540 --> 00:21:12,150 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 315 00:21:12,250 --> 00:21:14,650 in this mosaic arrangement. 316 00:21:14,750 --> 00:21:17,440 But within that too, there are repeating patterns. 317 00:21:17,540 --> 00:21:20,820 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 318 00:21:20,920 --> 00:21:25,940 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 319 00:21:26,470 --> 00:21:28,040 How exciting. 320 00:21:28,140 --> 00:21:33,280 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 321 00:21:33,390 --> 00:21:37,450 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 322 00:21:38,070 --> 00:21:39,670 Have a nice lesson, Jessica. 323 00:21:39,780 --> 00:21:41,740 Yes, thank you for the introduction. 324 00:21:45,780 --> 00:21:51,290 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 325 00:21:53,830 --> 00:21:54,930 Da-hye. 326 00:21:55,370 --> 00:21:58,680 So we'll start with #38? 327 00:22:03,220 --> 00:22:04,240 Kevin. 328 00:22:04,340 --> 00:22:05,560 Yeah? 329 00:22:05,680 --> 00:22:10,940 Did you know that Da-song is faking it all? 330 00:22:11,060 --> 00:22:13,670 Huh? What do you mean? 331 00:22:13,770 --> 00:22:15,460 It's all a show. 332 00:22:15,560 --> 00:22:19,300 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 333 00:22:19,400 --> 00:22:21,030 An artist cosplay. 334 00:22:21,570 --> 00:22:22,830 Da-song? 335 00:22:24,360 --> 00:22:25,600 You know that thing, 336 00:22:25,700 --> 00:22:30,080 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 337 00:22:30,620 --> 00:22:36,380 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 338 00:22:36,920 --> 00:22:38,570 So you know what I mean? 339 00:22:38,670 --> 00:22:41,240 He gives me the creeps. 340 00:22:41,340 --> 00:22:44,760 He pretends that he can't live a normal life. 341 00:22:45,300 --> 00:22:46,620 Makes me want to puke. 342 00:22:46,720 --> 00:22:49,890 So Da-song is pretending... 343 00:22:50,470 --> 00:22:54,650 But what's that got to do with your studies? 344 00:22:58,690 --> 00:23:02,360 Well, I'm just saying. 345 00:23:04,900 --> 00:23:06,870 Sure, so in that sense, 346 00:23:07,950 --> 00:23:12,290 what you told me about Da-song was very interesting, 347 00:23:12,830 --> 00:23:14,670 so let's write about it in English. 348 00:23:14,790 --> 00:23:20,880 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 349 00:23:21,420 --> 00:23:24,360 Then, can I ask you a question? 350 00:23:24,460 --> 00:23:25,530 Sure. 351 00:23:25,630 --> 00:23:28,100 That teacher Jessica. 352 00:23:29,130 --> 00:23:35,730 Is she really your cousin's classmate? 353 00:23:37,270 --> 00:23:38,830 What do you mean? 354 00:23:38,940 --> 00:23:41,320 She's your girlfriend, right? 355 00:23:44,360 --> 00:23:48,450 No way... I just met her today. 356 00:23:52,490 --> 00:23:55,500 Jessica's really pretty. isn't she? 357 00:23:56,040 --> 00:23:58,210 Aren't you interested? 358 00:23:59,250 --> 00:24:00,860 You saw her? 359 00:24:00,960 --> 00:24:05,360 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 360 00:24:05,460 --> 00:24:06,560 Yeah. 361 00:24:08,720 --> 00:24:11,980 I knew it. 362 00:24:12,510 --> 00:24:14,770 So you are interested. 363 00:24:17,310 --> 00:24:18,940 Da-hye... 364 00:24:21,060 --> 00:24:27,800 So, if we can compare Jessica to a rose, 365 00:24:27,900 --> 00:24:29,450 then you are... 366 00:25:15,530 --> 00:25:16,890 - Let's study. - Yes. 367 00:25:16,990 --> 00:25:22,360 Please understand that my boy has trouble keeping still. 368 00:25:22,460 --> 00:25:23,960 I understand. 369 00:25:24,500 --> 00:25:25,600 Da-song! 370 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 Da-song, get up! 371 00:25:27,460 --> 00:25:29,180 Come on, Da-song! 372 00:25:30,070 --> 00:25:31,070 In your butt... 373 00:25:31,170 --> 00:25:34,080 - Madame, please leave us. - What? 374 00:25:34,180 --> 00:25:36,520 I never teach with a parent in the room. 375 00:25:37,050 --> 00:25:39,370 But today is our first day, and as you can see, he's... 376 00:25:39,470 --> 00:25:41,520 Wait downstairs. 377 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Park Da-song? 378 00:25:44,100 --> 00:25:45,320 Da-song! 379 00:25:49,360 --> 00:25:50,780 Madame? 380 00:25:51,820 --> 00:25:53,140 Want some plum extract? 381 00:25:53,240 --> 00:25:54,220 What? 382 00:25:54,320 --> 00:25:57,640 It's mixed with honey. To ease your tension. 383 00:25:57,740 --> 00:26:00,170 Yeah, that would be great. 384 00:26:14,720 --> 00:26:16,480 - Hey. - Yes? 385 00:26:17,010 --> 00:26:18,120 I've got an idea. 386 00:26:18,220 --> 00:26:21,480 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 387 00:26:22,020 --> 00:26:24,750 You're not a parent, so you can go in! 388 00:26:24,850 --> 00:26:26,290 Oh, that's right! 389 00:26:26,390 --> 00:26:29,260 Then I'll report back on what's going on in there... 390 00:26:29,360 --> 00:26:32,070 Why didn't I think of it earlier? 391 00:26:34,340 --> 00:26:35,440 What? 392 00:26:35,610 --> 00:26:37,100 They came out? 393 00:26:37,200 --> 00:26:38,750 Yeah. 394 00:26:40,870 --> 00:26:44,040 So you're done already? 395 00:26:45,580 --> 00:26:46,880 Madame. 396 00:26:47,420 --> 00:26:49,380 Come sit next to me. 397 00:26:51,420 --> 00:26:53,050 Da-song, go upstairs. 398 00:26:55,090 --> 00:26:56,190 Hurry up! 399 00:27:02,810 --> 00:27:04,710 Da-son just painted this. 400 00:27:04,810 --> 00:27:06,230 I see... 401 00:27:07,770 --> 00:27:10,250 I'd rather speak with Madame alone. 402 00:27:10,360 --> 00:27:11,510 Oh, but she is... 403 00:27:11,610 --> 00:27:14,580 No, leave us. 404 00:27:18,660 --> 00:27:24,850 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 405 00:27:24,950 --> 00:27:26,130 Yes. 406 00:27:27,160 --> 00:27:29,670 Did anything happen to Da-song in first grade? 407 00:27:32,210 --> 00:27:34,680 To be frank, 408 00:27:35,210 --> 00:27:38,200 before I decide whether to take on Da-song, 409 00:27:38,300 --> 00:27:41,060 I need to hear about this. 410 00:27:41,180 --> 00:27:45,170 But this is hard for me to talk about right now. 411 00:27:45,270 --> 00:27:46,120 What to do? 412 00:27:46,220 --> 00:27:47,900 Never mind, then. 413 00:27:48,440 --> 00:27:53,380 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 414 00:27:53,480 --> 00:27:55,970 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 415 00:27:56,070 --> 00:27:56,970 Oh, phrenia... 416 00:27:57,070 --> 00:27:58,050 Look here. 417 00:27:58,150 --> 00:28:00,720 Da-song painted this unusual shape, right? 418 00:28:00,820 --> 00:28:02,040 I see. 419 00:28:04,280 --> 00:28:06,940 Over there, it's the same! It's the same, right? 420 00:28:07,040 --> 00:28:09,210 Yes, that's correct. 421 00:28:09,330 --> 00:28:13,030 A similar shape in the same zone. You see it now? 422 00:28:13,130 --> 00:28:14,380 Yes. 423 00:28:14,920 --> 00:28:19,240 I've stared at that painting at every meal! 424 00:28:19,340 --> 00:28:21,490 But I had no idea. 425 00:28:21,590 --> 00:28:24,730 Calm down. Let's compose ourselves. 426 00:28:25,260 --> 00:28:28,270 This is all a black box into Da-song's mind. 427 00:28:28,810 --> 00:28:32,570 Would you like to open that box with me, Madame? 428 00:28:33,610 --> 00:28:34,840 I want to open it. 429 00:28:34,940 --> 00:28:39,340 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 430 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 431 00:28:43,780 --> 00:28:44,640 Of course. 432 00:28:44,740 --> 00:28:48,630 Because of that my rate is set at a very high level. 433 00:28:49,230 --> 00:28:50,230 Are you okay with that? 434 00:28:50,330 --> 00:28:52,010 It's my pleasure. 435 00:28:53,540 --> 00:28:55,260 Da-songs dad is home. 436 00:29:01,800 --> 00:29:05,980 Honey, Da-song's new art teacher is here. 437 00:29:08,520 --> 00:29:10,820 Her name's Jessica, from Illinois. 438 00:29:11,350 --> 00:29:13,360 Jessica! This is Dong-ik. 439 00:29:13,520 --> 00:29:15,300 - Hello. - Hi. 440 00:29:15,400 --> 00:29:17,240 Thanks for your help. 441 00:29:17,670 --> 00:29:18,670 Class is over? 442 00:29:18,780 --> 00:29:19,880 Yes, just finished. 443 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 - Driver Yoon. - Yes? 444 00:29:21,400 --> 00:29:22,970 - Are you free? - Yes, I am. 445 00:29:23,070 --> 00:29:25,640 Then give her a lift, okay? 446 00:29:25,740 --> 00:29:30,190 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 447 00:29:30,290 --> 00:29:31,550 Of course. 448 00:29:31,700 --> 00:29:33,090 Miss Jessica? 449 00:29:33,620 --> 00:29:39,140 Shall I drive you all the way home, then? 450 00:29:40,170 --> 00:29:42,530 - Which neighborhood? - No. that's fine. 451 00:29:42,630 --> 00:29:46,440 You can just drop me off at Hyehwa station. 452 00:29:46,580 --> 00:29:47,580 Thank you. 453 00:29:47,680 --> 00:29:48,950 I don't mind if it's far away. 454 00:29:49,060 --> 00:29:53,250 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 455 00:29:53,350 --> 00:29:56,780 Looks like it's going to rain. 456 00:29:58,310 --> 00:30:00,550 Ride the Benz, not the subway! 457 00:30:00,650 --> 00:30:04,120 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 458 00:30:05,660 --> 00:30:06,760 Yes. 459 00:30:41,270 --> 00:30:45,540 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 460 00:30:46,070 --> 00:30:52,420 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 461 00:30:52,950 --> 00:30:55,440 You worked as a valet? 462 00:30:55,540 --> 00:30:59,270 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 463 00:30:59,380 --> 00:31:01,190 in that 6-month window? 464 00:31:01,290 --> 00:31:05,100 No, it was after the cake shop went bust. 465 00:31:07,720 --> 00:31:09,890 We're moving to the next stage already? 466 00:31:10,430 --> 00:31:14,040 I set a trap in the Benz. 467 00:31:14,140 --> 00:31:16,020 Then we're diving right in. 468 00:31:16,560 --> 00:31:18,460 Wow this is so metaphorical. 469 00:31:18,560 --> 00:31:21,950 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 470 00:31:22,730 --> 00:31:24,740 Right, a driver's cafeteria! 471 00:31:25,280 --> 00:31:27,140 Eat as much as you want, kids. 472 00:31:27,240 --> 00:31:30,160 You didn't even pay for it. they did! 473 00:31:30,530 --> 00:31:33,310 Son, have some more. Eat up! 474 00:31:33,410 --> 00:31:34,230 Yes, Dad. 475 00:31:34,330 --> 00:31:35,350 Eat your fill! 476 00:31:35,450 --> 00:31:37,690 What did you do to that woman yesterday? 477 00:31:37,790 --> 00:31:38,440 What? 478 00:31:38,540 --> 00:31:40,230 She was freaking out. 479 00:31:40,330 --> 00:31:42,680 Saying she was so moved, you put her in shock. 480 00:31:42,790 --> 00:31:44,150 Fuck. I don't know! 481 00:31:44,250 --> 00:31:48,140 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 482 00:31:48,260 --> 00:31:50,830 Then suddenly she's weeping. 483 00:31:50,930 --> 00:31:53,310 Crazy bitch, I couldn't believe it. 484 00:32:26,500 --> 00:32:28,950 Oh, you're home? 485 00:32:29,050 --> 00:32:30,770 Did you eat yet? 486 00:32:32,550 --> 00:32:34,040 Is something wrong? 487 00:32:34,140 --> 00:32:35,450 Is the housekeeper out? 488 00:32:35,560 --> 00:32:37,610 She's walking the dogs. 489 00:32:38,180 --> 00:32:39,610 Honey. 490 00:32:40,640 --> 00:32:42,860 This was under my car seat. 491 00:32:45,400 --> 00:32:47,620 Driver Yoon is such a scumbag. 492 00:32:47,780 --> 00:32:49,080 What is this? 493 00:32:50,110 --> 00:32:51,350 I'm sorry, honey. 494 00:32:51,450 --> 00:32:53,560 I didn抰 know he was this kind of guy. 495 00:32:53,660 --> 00:32:56,750 Don't you pay him well? 496 00:32:57,290 --> 00:33:00,270 Is he saving up by not paying for a motel? 497 00:33:00,370 --> 00:33:01,810 He must be a pervert. 498 00:33:01,910 --> 00:33:03,190 He likes it in the car. 499 00:33:03,290 --> 00:33:07,190 Oh, that's gross. In his boss' car! 500 00:33:07,300 --> 00:33:11,930 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 501 00:33:15,470 --> 00:33:17,980 But why in my car? 502 00:33:19,520 --> 00:33:23,040 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 503 00:33:23,140 --> 00:33:24,690 You're right. 504 00:33:25,230 --> 00:33:28,130 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 505 00:33:28,230 --> 00:33:30,410 I can't believe this. 506 00:33:34,950 --> 00:33:39,130 But you know what's strangest of all? 507 00:33:39,790 --> 00:33:41,000 What? 508 00:33:42,040 --> 00:33:44,360 Usually if you have car sex, 509 00:33:44,460 --> 00:33:49,740 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 510 00:33:49,840 --> 00:33:50,950 Right. 511 00:33:51,050 --> 00:33:54,890 But how can you forget your own panties? 512 00:33:55,430 --> 00:33:59,310 That's right. It's hard to overlook. 513 00:34:00,350 --> 00:34:04,610 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 514 00:34:05,650 --> 00:34:06,860 You get me? 515 00:34:16,450 --> 00:34:18,020 Oh my... meth or cocaine? 516 00:34:18,120 --> 00:34:19,830 Shh! The kids... 517 00:34:20,370 --> 00:34:21,560 What do we do? 518 00:34:21,660 --> 00:34:24,310 What if anyone finds white powder in your car? 519 00:34:24,410 --> 00:34:27,010 Calm down, relax. 520 00:34:27,540 --> 00:34:29,050 Relax. 521 00:34:29,590 --> 00:34:32,890 For now it's just supposition. A rational guess. 522 00:34:33,420 --> 00:34:35,070 But no need to call the police. 523 00:34:35,170 --> 00:34:37,020 Not that! 524 00:34:37,590 --> 00:34:43,370 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 525 00:34:43,470 --> 00:34:44,580 Exactly. 526 00:34:44,680 --> 00:34:46,500 So instead... 527 00:34:46,600 --> 00:34:51,630 Can you just invent some bland excuse to let him go? 528 00:34:51,730 --> 00:34:53,090 Okay sure. 529 00:34:53,190 --> 00:34:56,550 No need to mention panties or car sex. 530 00:34:56,650 --> 00:34:58,640 We don't need to stoop to that level, do we? 531 00:34:58,740 --> 00:35:00,750 Surely not! 532 00:35:01,280 --> 00:35:04,140 But what if he goes online and accuses us... 533 00:35:04,250 --> 00:35:06,250 Just give him a good severance. 534 00:35:06,790 --> 00:35:10,070 How was Da-song today? 535 00:35:10,170 --> 00:35:12,260 He was fine. 536 00:35:12,800 --> 00:35:14,910 - So class is finished? - Yes. 537 00:35:15,010 --> 00:35:17,570 Jessica, the last time you came, 538 00:35:17,680 --> 00:35:20,120 our driver gave you a ride, right? 539 00:35:20,220 --> 00:35:21,080 That's right. 540 00:35:21,180 --> 00:35:23,540 This may be an odd question, 541 00:35:23,640 --> 00:35:25,520 but nothing happened then? 542 00:35:25,640 --> 00:35:27,000 No, he was very nice. 543 00:35:27,100 --> 00:35:28,960 I told him to go to Hyehwa Station, 544 00:35:29,060 --> 00:35:32,340 but he insisted on driving me home. 545 00:35:32,440 --> 00:35:35,590 That jerk! He took you home late at night? 546 00:35:35,690 --> 00:35:37,370 Revealing where you live? 547 00:35:38,400 --> 00:35:40,680 No, I got off at Hyehwa. 548 00:35:40,780 --> 00:35:43,140 Oh, good girl. Very good. 549 00:35:43,240 --> 00:35:44,810 Jessica nice... 550 00:35:44,910 --> 00:35:47,270 Did something happen with him? 551 00:35:47,370 --> 00:35:52,570 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 552 00:35:52,670 --> 00:35:54,610 What incident? 553 00:35:54,710 --> 00:35:57,680 Oh, you don't need to know. 554 00:35:59,220 --> 00:36:02,830 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 555 00:36:02,930 --> 00:36:06,250 Jessica, you're too young and innocent! 556 00:36:06,350 --> 00:36:08,440 You have a lot to learn about people. 557 00:36:09,480 --> 00:36:14,050 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 558 00:36:14,150 --> 00:36:17,340 But isn't an older driver better? 559 00:36:17,440 --> 00:36:21,430 That's true. They drive better, have better manners. 560 00:36:21,530 --> 00:36:24,180 My father's brother had a driver just like that. 561 00:36:24,280 --> 00:36:28,730 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 562 00:36:28,830 --> 00:36:31,360 I used to call him Uncle when I was young. 563 00:36:31,460 --> 00:36:33,440 You know a man like that? 564 00:36:33,540 --> 00:36:36,590 Yes, he was so mild-mannered. 565 00:36:37,130 --> 00:36:41,890 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 566 00:36:42,970 --> 00:36:45,160 I wonder if Mr. Kim's free now? 567 00:36:45,260 --> 00:36:49,250 I'm really interested! Could I meet him? 568 00:36:49,350 --> 00:36:50,420 Really? 569 00:36:50,520 --> 00:36:52,900 I don't trust anyone now. 570 00:36:53,440 --> 00:36:56,340 I only trust someone recommended by a person I know well. 571 00:36:56,440 --> 00:37:01,120 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 572 00:37:03,700 --> 00:37:05,750 Do you really want to meet him? 573 00:37:06,280 --> 00:37:07,790 I'm deadly serious. 574 00:37:08,330 --> 00:37:11,880 This chain of recommendations is best. 575 00:37:12,420 --> 00:37:13,630 How should I describe it? 576 00:37:13,790 --> 00:37:15,220 A belt of trust? 577 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 - This one's different. - Here. 578 00:37:16,840 --> 00:37:17,400 Oh, right. 579 00:37:17,500 --> 00:37:19,140 And this one. 580 00:37:19,260 --> 00:37:20,780 Looks like a touch screen now. 581 00:37:20,880 --> 00:37:23,780 It's not touch, it says you have to turn it. 582 00:37:23,890 --> 00:37:25,940 Wow, this thing? 583 00:37:26,370 --> 00:37:27,370 Sir? 584 00:37:27,470 --> 00:37:29,810 Taking our time, are we? 585 00:37:32,410 --> 00:37:34,240 This is a nice car. 586 00:37:37,190 --> 00:37:38,410 This is en it! Come over here. 587 00:37:42,110 --> 00:37:43,660 He's in a meeting now. 588 00:37:48,700 --> 00:37:50,710 Have a seat and wait here. 589 00:37:59,340 --> 00:38:02,810 Hello, nice to meet... 590 00:38:05,930 --> 00:38:07,410 But is it compatible with a phone? 591 00:38:07,510 --> 00:38:14,190 Oh, not with a phone. You need more computing power. 592 00:38:15,310 --> 00:38:19,950 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 593 00:38:20,690 --> 00:38:23,740 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 594 00:38:24,280 --> 00:38:25,430 I understand. 595 00:38:25,530 --> 00:38:30,120 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 596 00:38:32,540 --> 00:38:33,840 Thank you. 597 00:38:34,870 --> 00:38:36,060 You seem to know the road well? 598 00:38:36,170 --> 00:38:39,480 Anything below the 38th parallel. 599 00:38:39,590 --> 00:38:42,850 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 600 00:38:43,380 --> 00:38:46,020 I respect those who work in one field for a long time. 601 00:38:46,260 --> 00:38:49,240 Well, to be honest this is a simple vocation. 602 00:38:49,350 --> 00:38:52,360 But... the head of a household, 603 00:38:52,890 --> 00:38:54,040 the leader of a company? 604 00:38:54,140 --> 00:38:59,650 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 605 00:39:00,520 --> 00:39:02,280 It's companionship of a sort, 606 00:39:02,440 --> 00:39:05,340 so that's how I've approached each day. 607 00:39:05,440 --> 00:39:07,330 The years sure pass quickly. 608 00:39:11,030 --> 00:39:13,670 Sure enough, your cornering is excellent. 609 00:39:14,370 --> 00:39:20,730 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 610 00:39:20,840 --> 00:39:25,600 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 611 00:39:25,720 --> 00:39:28,810 Sometimes she acts like she owns the house. 612 00:39:29,330 --> 00:39:30,330 Right. 613 00:39:30,430 --> 00:39:34,920 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 614 00:39:35,020 --> 00:39:38,670 She was housekeeper to the architect Namgoong, 615 00:39:38,770 --> 00:39:43,450 but then she went on to work for this family. 616 00:39:43,980 --> 00:39:45,340 When the architect moved out, 617 00:39:45,440 --> 00:39:48,350 he introduced this woman to Park's family, 618 00:39:48,450 --> 00:39:51,790 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 619 00:39:51,910 --> 00:39:55,230 So she survived a change of ownership. 620 00:39:55,330 --> 00:39:58,380 She won't give up good job easily. 621 00:39:58,910 --> 00:40:02,050 To extract a woman like that, we need to prepare well. 622 00:40:03,750 --> 00:40:06,100 Right, we need a plan. 623 00:40:07,130 --> 00:40:10,680 I want to eat peaches. I like peaches best. 624 00:40:11,220 --> 00:40:12,330 Why not ask for some? 625 00:40:12,430 --> 00:40:16,190 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 626 00:40:23,860 --> 00:40:26,720 So according to what Da-hye told me, 627 00:40:26,820 --> 00:40:31,430 she's got a massively serious allergy to peaches. 628 00:40:31,530 --> 00:40:34,770 You know that fuzz on a peach's skin? 629 00:40:34,870 --> 00:40:38,480 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 630 00:40:38,580 --> 00:40:42,550 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 631 00:40:47,090 --> 00:40:51,220 No no, there weren't any peaches anywhere. 632 00:40:52,890 --> 00:40:55,350 That's what I'm saying! 633 00:40:55,600 --> 00:40:58,080 Usually when I get symptoms like this, 634 00:40:58,180 --> 00:41:01,580 I run to my room and take my medicine, 635 00:41:01,690 --> 00:41:07,050 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 636 00:41:07,150 --> 00:41:12,180 Madame, this woman behind me, is that? 637 00:41:12,280 --> 00:41:14,180 Oh, it's our housekeeper! 638 00:41:14,280 --> 00:41:16,930 So it's true. Oh, how sad. 639 00:41:17,030 --> 00:41:20,020 I wasn't sure if that was really her. 640 00:41:20,120 --> 00:41:23,880 I've only seen her a couple times in the living room. 641 00:41:24,420 --> 00:41:26,400 This was in the hospital? 642 00:41:26,500 --> 00:41:30,430 A few days ago I went for my annual medical exam. 643 00:41:30,970 --> 00:41:34,980 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 644 00:41:35,470 --> 00:41:37,480 Is she talking on the phone there? 645 00:41:37,680 --> 00:41:42,830 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 646 00:41:42,940 --> 00:41:44,750 but her words came through clearly! 647 00:41:44,850 --> 00:41:46,590 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 648 00:41:46,690 --> 00:41:49,550 Dad, your emotions are up to here. 649 00:41:49,650 --> 00:41:51,910 Bring them down to about there. 650 00:41:52,450 --> 00:41:54,890 ...so I couldn't help but overhear. 651 00:41:54,990 --> 00:41:57,750 Keep it focused! 652 00:41:59,290 --> 00:42:01,560 What I'm trying to say is, it's just that, 653 00:42:01,660 --> 00:42:05,880 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 654 00:42:06,040 --> 00:42:09,570 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 655 00:42:09,670 --> 00:42:12,490 She said she got diagnosed with active TB, 656 00:42:12,590 --> 00:42:14,660 and she was shouting on the phone, 657 00:42:14,760 --> 00:42:17,830 so upset she could barely control herself! 658 00:42:17,930 --> 00:42:20,250 Tuberculosis? Come on... 659 00:42:20,350 --> 00:42:25,690 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 660 00:42:26,230 --> 00:42:30,820 Do people still get TB? 661 00:42:31,020 --> 00:42:32,120 Dad... 662 00:42:32,360 --> 00:42:37,350 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 663 00:42:37,450 --> 00:42:38,770 Feels like a bygone era. 664 00:42:38,870 --> 00:42:40,520 But I saw it on the internet. 665 00:42:40,620 --> 00:42:44,440 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 666 00:42:44,540 --> 00:42:48,070 But she's still working, as if nothing's wrong. 667 00:42:48,170 --> 00:42:50,110 With a kid like Da-song in the house. 668 00:42:50,210 --> 00:42:53,490 So you've got a young kid like Da-song in the house, 669 00:42:53,590 --> 00:42:56,830 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 670 00:42:56,930 --> 00:42:58,560 Stop it, please! 671 00:43:02,850 --> 00:43:04,860 Dad: arriving in 3 mins. 672 00:43:51,400 --> 00:43:55,410 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 673 00:44:25,600 --> 00:44:27,290 Madame 674 00:44:27,390 --> 00:44:30,780 2nd floor sauna room. 675 00:44:40,820 --> 00:44:42,410 - Have a seat. - Yes. 676 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Mr. Kim. 677 00:44:45,660 --> 00:44:49,730 Please don't tell any of this to my husband, okay? 678 00:44:49,830 --> 00:44:50,860 Understood. 679 00:44:50,960 --> 00:44:55,640 If he hears I brought a TB patient to our home, 680 00:44:55,790 --> 00:44:58,530 I'll be hanged and quartered! 681 00:44:58,630 --> 00:45:00,530 Don't worry, Madame. 682 00:45:00,630 --> 00:45:04,240 And if I may presume to say one thing. 683 00:45:04,350 --> 00:45:07,650 I have no feelings against that woman. 684 00:45:08,180 --> 00:45:15,270 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 685 00:45:15,650 --> 00:45:19,180 But this could be seen as snitching or... 686 00:45:19,280 --> 00:45:20,680 Don't you worry. 687 00:45:20,780 --> 00:45:23,350 I won't mention the TB. 688 00:45:23,450 --> 00:45:25,890 I'll just make up some excuse to dismiss her. 689 00:45:25,990 --> 00:45:27,500 Simply and quietly. 690 00:45:29,120 --> 00:45:31,810 It's a proven method. That's the best. 691 00:45:31,910 --> 00:45:33,840 Okay, then. 692 00:45:44,890 --> 00:45:48,060 Have you... washed your hands? 693 00:46:33,560 --> 00:46:37,630 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 694 00:46:37,730 --> 00:46:39,380 Somewhere close by. 695 00:46:39,480 --> 00:46:40,840 Sure. 696 00:46:40,940 --> 00:46:44,700 - Then you'll be eating out? - That's right. 697 00:46:45,320 --> 00:46:48,250 Why such a craving for braised ribs today? 698 00:46:48,780 --> 00:46:51,670 Our old housekeeper made delicious ribs. 699 00:46:52,700 --> 00:46:54,770 The one who quit this week? 700 00:46:54,870 --> 00:46:59,840 My wife wouldn't even tell me why she quit. 701 00:47:02,460 --> 00:47:07,850 Sure, it's easy enough to hire a new one. 702 00:47:08,890 --> 00:47:13,500 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 703 00:47:13,600 --> 00:47:14,500 I see. 704 00:47:14,600 --> 00:47:17,170 She kept the house in great shape, 705 00:47:17,270 --> 00:47:19,950 and she knew never to cross the line. 706 00:47:20,480 --> 00:47:23,370 I can't stand people who cross the line. 707 00:47:23,900 --> 00:47:26,580 Perhaps just one weak point? 708 00:47:27,200 --> 00:47:28,680 Eating too much. 709 00:47:28,780 --> 00:47:31,710 She always ate enough for two. 710 00:47:32,370 --> 00:47:36,230 But considering all the work she did... 711 00:47:36,330 --> 00:47:41,690 Then you better find someone new. A new housekeeper. 712 00:47:41,790 --> 00:47:43,820 We're in trouble now. 713 00:47:43,920 --> 00:47:48,390 In a week, our house will be a trash can. 714 00:47:49,430 --> 00:47:52,440 My clothes will start to smell. 715 00:47:53,470 --> 00:47:56,370 My wife has no talent for housework. 716 00:47:56,480 --> 00:47:59,780 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 717 00:48:00,810 --> 00:48:02,700 Still, you love her, right? 718 00:48:10,360 --> 00:48:13,710 Of course. I love her. 719 00:48:14,740 --> 00:48:16,630 We'll call it love. 720 00:48:18,250 --> 00:48:20,420 Then would this help? 721 00:48:24,460 --> 00:48:26,650 The Care? What is this? 722 00:48:26,760 --> 00:48:29,240 I just recently found out about them. 723 00:48:29,340 --> 00:48:34,190 How to describe it? It's like a membership service. 724 00:48:34,760 --> 00:48:41,290 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 725 00:48:41,400 --> 00:48:47,300 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 726 00:48:47,400 --> 00:48:50,620 You can tell from the card they're high-class. 727 00:48:51,150 --> 00:48:52,750 Cool design. 728 00:48:53,820 --> 00:48:55,810 Then how do you know about this company? 729 00:48:55,910 --> 00:49:00,440 They contacted me as a veteran-grade driver. 730 00:49:00,540 --> 00:49:02,760 You might say they scouted me? 731 00:49:04,290 --> 00:49:10,030 But when their call came I had already arranged to meet with you. 732 00:49:10,130 --> 00:49:13,310 I see... 733 00:49:14,340 --> 00:49:17,610 You turned down this famous company to work for me. 734 00:49:18,140 --> 00:49:19,570 I won't forget that. 735 00:49:21,100 --> 00:49:23,320 Son of a bitch! 736 00:49:25,360 --> 00:49:29,220 Anyway, I can give this card to my wife, right? 737 00:49:29,320 --> 00:49:31,090 Yes, that's why I brought it up. 738 00:49:31,190 --> 00:49:33,370 No need to mention me. 739 00:49:34,780 --> 00:49:37,960 You can tell her you found the company yourself. 740 00:49:38,490 --> 00:49:39,850 Sure. 741 00:49:39,950 --> 00:49:42,310 Thanks to you I can play the good husband. 742 00:49:42,410 --> 00:49:47,190 On the back, there's a number for consultations. 743 00:49:47,290 --> 00:49:48,440 Tell her to call there... 744 00:49:48,550 --> 00:49:50,100 Eyes on the road! 745 00:49:55,140 --> 00:49:58,350 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 746 00:49:58,510 --> 00:50:01,980 Yes, this is The Care's main office? 747 00:50:02,770 --> 00:50:06,170 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 748 00:50:06,270 --> 00:50:08,910 Isn't her voice tone great? Takes after me. 749 00:50:10,440 --> 00:50:12,970 From what I've heard, it's a full membership service? 750 00:50:13,070 --> 00:50:16,930 So you're not currently a member, I assume? 751 00:50:17,030 --> 00:50:19,560 That's right, What steps do I need to take? 752 00:50:19,660 --> 00:50:23,770 We'll just need to receive a few documents from you. 753 00:50:23,870 --> 00:50:26,860 Are you ready to write this down? 754 00:50:26,960 --> 00:50:31,850 Your family register, citizenship ID cards... 755 00:50:32,550 --> 00:50:35,490 documents to prove your income level, 756 00:50:35,590 --> 00:50:38,040 i.e the title to your property, etc. 757 00:50:38,140 --> 00:50:40,560 Our property title? Yes. 758 00:50:49,110 --> 00:50:50,420 Wow, peaches! 759 00:50:50,520 --> 00:50:52,660 You have some too, Mr. Kevin. 760 00:50:52,780 --> 00:50:54,120 Thank you. 761 00:51:02,620 --> 00:51:05,650 Leave it outside the door next time. 762 00:51:05,750 --> 00:51:07,880 - And knock! - Yes. 763 00:51:10,460 --> 00:51:12,070 No entering during my lesson! 764 00:51:12,170 --> 00:51:13,600 Yes, miss! 765 00:51:15,670 --> 00:51:17,070 Park Da-song! 766 00:51:17,180 --> 00:51:18,410 Daddy! 767 00:51:18,510 --> 00:51:19,980 Where are you? 768 00:51:24,520 --> 00:51:25,540 Daddy! 769 00:51:25,640 --> 00:51:26,500 Son! 770 00:51:26,600 --> 00:51:29,500 Walkie talkies! 771 00:51:29,600 --> 00:51:30,600 Walkie talkies! 772 00:51:30,700 --> 00:51:33,740 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 773 00:51:34,080 --> 00:51:37,350 Da-song, how could you run out from your lesson? 774 00:51:37,450 --> 00:51:41,020 When did you buy all this? 775 00:51:41,120 --> 00:51:42,060 It's no big deal. 776 00:51:42,160 --> 00:51:43,260 Huh? 777 00:51:46,110 --> 00:51:47,340 Huh? 778 00:51:47,850 --> 00:51:49,560 What is it? 779 00:51:52,090 --> 00:51:53,550 What's he doing now? 780 00:51:54,390 --> 00:51:55,780 Da-song, don't do that! 781 00:51:55,880 --> 00:51:59,700 It's the same! They smell the same! 782 00:51:59,800 --> 00:52:03,410 What are you talking about? Go up to Jessica. 783 00:52:03,510 --> 00:52:07,570 Jessica smells like that, too. 784 00:52:08,600 --> 00:52:11,920 So do we all need to use different soap, now? 785 00:52:12,020 --> 00:52:15,880 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 786 00:52:15,980 --> 00:52:17,090 And fabric softener. 787 00:52:17,190 --> 00:52:21,510 You mean doing four separate loads of laundry each time? 788 00:52:21,620 --> 00:52:23,540 That's not it. 789 00:52:24,160 --> 00:52:26,380 It's the semi-basement smell. 790 00:52:27,410 --> 00:52:30,210 We need to leave this home to lose the smell. 791 00:52:31,880 --> 00:52:37,860 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 792 00:52:37,960 --> 00:52:38,990 Sure. 793 00:52:39,090 --> 00:52:42,200 In an age like ours, 794 00:52:42,300 --> 00:52:47,000 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 795 00:52:47,100 --> 00:52:50,360 Our entire family got hired! 796 00:52:50,890 --> 00:52:52,530 That's right, Dad! 797 00:52:53,060 --> 00:52:55,510 If we put our 4 salaries together? 798 00:52:55,610 --> 00:52:59,950 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 799 00:53:00,530 --> 00:53:05,060 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 800 00:53:05,160 --> 00:53:06,270 And to Min! 801 00:53:06,370 --> 00:53:09,020 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 802 00:53:09,120 --> 00:53:13,420 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 803 00:53:17,990 --> 00:53:18,990 That asshole's dead. 804 00:53:19,090 --> 00:53:21,620 Ki-woo's on the rampage! 805 00:53:21,720 --> 00:53:24,390 Don't overdo it! 806 00:53:25,430 --> 00:53:27,980 Use this instead. 807 00:53:31,520 --> 00:53:33,150 Damn you! 808 00:53:35,690 --> 00:53:36,920 Get a fucking grip! 809 00:53:37,020 --> 00:53:38,950 Get a grip! 810 00:53:40,990 --> 00:53:42,740 Wow! 811 00:53:46,780 --> 00:53:49,210 It's a deluge! 812 00:54:05,680 --> 00:54:09,460 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 813 00:54:09,560 --> 00:54:11,960 But they're not rain clouds, over. 814 00:54:12,060 --> 00:54:13,420 I hear you, over. 815 00:54:13,520 --> 00:54:19,840 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 816 00:54:19,940 --> 00:54:22,930 She's super annoyed, over. 817 00:54:23,030 --> 00:54:27,770 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 818 00:54:27,870 --> 00:54:31,230 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 819 00:54:31,330 --> 00:54:33,650 If we have to go, let's have fun. 820 00:54:33,750 --> 00:54:36,400 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 821 00:54:36,500 --> 00:54:37,230 That's right! 822 00:54:37,330 --> 00:54:39,160 How could you miss your brother's birthday? 823 00:54:39,260 --> 00:54:40,150 No way! 824 00:54:40,250 --> 00:54:42,530 Even your busy father is taking time off to go. 825 00:54:42,630 --> 00:54:45,560 Right! If you don't go, you'll regret it! 826 00:54:47,890 --> 00:54:50,040 Oh, right. You know the beam projector? 827 00:54:50,140 --> 00:54:51,080 The outdoor theater? 828 00:54:51,180 --> 00:54:53,360 Right, bring the outdoor beam projector. 829 00:54:53,850 --> 00:54:58,340 And look for Da-song's camping raincoat. 830 00:54:58,440 --> 00:55:00,360 He loves it when it rains. 831 00:55:00,900 --> 00:55:04,590 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 832 00:55:04,690 --> 00:55:05,760 Zoome and Berry get this. 833 00:55:05,860 --> 00:55:08,680 Yes, Natural Balance Original Ultra. 834 00:55:08,780 --> 00:55:11,250 Right, and for Foofoo... 835 00:55:11,790 --> 00:55:12,980 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 836 00:55:13,080 --> 00:55:14,100 Yes. 837 00:55:14,200 --> 00:55:17,150 When you walk Zoonie, give him a long leash. 838 00:55:17,250 --> 00:55:19,610 He needs to run around to feel happy. 839 00:55:19,710 --> 00:55:23,140 He's like the canine version of Da-song! 840 00:55:48,700 --> 00:55:50,470 Son! 841 00:55:50,570 --> 00:55:53,600 Why are you lying down outside? 842 00:55:53,700 --> 00:55:56,590 Isn't he hot out there? 843 00:55:57,120 --> 00:56:01,840 I'm gazing at the sky from home. 844 00:56:03,380 --> 00:56:04,970 It's so great. 845 00:56:08,510 --> 00:56:10,490 Mom, want some water? 846 00:56:10,590 --> 00:56:12,040 There's sparkling, right? 847 00:56:12,140 --> 00:56:14,620 Ki-jung, some water? 848 00:56:14,720 --> 00:56:16,860 Telepathy... thank you. 849 00:56:39,000 --> 00:56:40,590 Whoa. 850 00:56:42,750 --> 00:56:45,760 Wow, all these varieties or alcohol. 851 00:56:46,880 --> 00:56:50,240 Dad! Let me add another to the mix! 852 00:56:50,340 --> 00:56:54,850 This is pretty classy. 853 00:56:55,390 --> 00:57:00,540 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 854 00:57:00,640 --> 00:57:05,360 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 855 00:57:06,020 --> 00:57:09,470 This? It's Da-hye's diary. 856 00:57:09,570 --> 00:57:11,050 Her diary? 857 00:57:11,150 --> 00:57:15,420 What a scumbag. How could you read her diary? 858 00:57:15,950 --> 00:57:21,230 Just so we can understand each other deeper. 859 00:57:21,330 --> 00:57:24,050 Fuck, are you two dating? 860 00:57:24,210 --> 00:57:28,680 I'm serious. She really likes me too. 861 00:57:30,470 --> 00:57:32,060 Awhile back... 862 00:57:33,090 --> 00:57:34,350 Never mind. 863 00:57:35,390 --> 00:57:38,290 When she enters university. I'll officially ask her out. 864 00:57:38,390 --> 00:57:39,770 Seriously. 865 00:57:44,350 --> 00:57:46,410 My son! 866 00:57:46,560 --> 00:57:51,160 Then this house will be your in-laws' house? 867 00:57:53,560 --> 00:57:54,560 That's right. 868 00:57:54,660 --> 00:57:58,480 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 869 00:57:58,580 --> 00:58:02,250 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 870 00:58:13,800 --> 00:58:19,250 I like her. She's a good kid. 871 00:58:19,350 --> 00:58:23,650 She's pretty, but she's not wild. 872 00:58:24,690 --> 00:58:28,860 Well, now that we're daydreaming... 873 00:58:29,940 --> 00:58:32,550 If Da-hye and I marry, 874 00:58:32,650 --> 00:58:36,500 we can bring in actors to be my mom and dad. 875 00:58:37,470 --> 00:58:38,470 Look at her. 876 00:58:38,580 --> 00:58:42,440 She got so many jobs acting in weddings last year. 877 00:58:42,540 --> 00:58:46,860 even caught the bouquet from a bitch I've never met. 878 00:58:46,960 --> 00:58:49,940 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 879 00:58:50,040 --> 00:58:52,070 That's how your acting got so good! 880 00:58:52,170 --> 00:58:57,660 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 881 00:58:57,760 --> 00:58:59,950 The madame especially. 882 00:59:00,050 --> 00:59:02,060 You said it. 883 00:59:03,600 --> 00:59:07,170 She's so naive, and nice. 884 00:59:07,270 --> 00:59:09,170 She's rich, but still nice. 885 00:59:09,270 --> 00:59:11,630 Not "rich, but still nice." 886 00:59:11,730 --> 00:59:15,660 "Nice because she's rich." You know? 887 00:59:16,200 --> 00:59:22,710 Hell, if I had all this money. 888 00:59:23,750 --> 00:59:27,650 I'd be nice too! 889 00:59:27,750 --> 00:59:29,260 Even nicer! 890 00:59:29,420 --> 00:59:31,740 That's true. Your mom's right. 891 00:59:31,840 --> 00:59:34,240 Rich people are naive. No resentments. 892 00:59:34,340 --> 00:59:36,620 No creases on them. 893 00:59:36,720 --> 00:59:40,120 It all gets ironed out. Money is an iron. 894 00:59:40,220 --> 00:59:42,620 Those creases all get smoothed out. 895 00:59:42,720 --> 00:59:44,270 Hey, Ki-woo. 896 00:59:44,890 --> 00:59:49,950 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 897 00:59:50,480 --> 00:59:52,710 The driver before me. 898 00:59:52,820 --> 00:59:54,010 Yeah, Yoon. 899 00:59:54,110 --> 00:59:58,680 He must be working somewhere else now, right? 900 00:59:58,780 --> 01:00:01,100 Sure, he must be. 901 01:00:01,200 --> 01:00:04,790 He's young, got a nice physique. 902 01:00:05,330 --> 01:00:08,400 He must've found a better job. 903 01:00:08,500 --> 01:00:10,590 Fucking hell! 904 01:00:11,130 --> 01:00:13,610 What's with her now? 905 01:00:13,710 --> 01:00:20,180 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 906 01:00:20,300 --> 01:00:23,700 Dad! Come on, Dad! 907 01:00:23,810 --> 01:00:28,130 Just focus on us, okay? On us! 908 01:00:28,230 --> 01:00:32,550 Not Driver Yoon, but me, please. 909 01:00:32,650 --> 01:00:34,880 Awesome timing, huh? 910 01:00:34,980 --> 01:00:39,080 She speaks, and the lightning crashes! 911 01:00:40,740 --> 01:00:43,830 Hey, Jessica. Cheers. 912 01:00:44,870 --> 01:00:50,310 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 913 01:00:50,420 --> 01:00:52,340 What about it? 914 01:00:52,880 --> 01:00:56,280 How to put it? You fit in here. 915 01:00:56,380 --> 01:00:59,010 This rich house suits you. Not like us. 916 01:00:59,120 --> 01:01:00,120 Fuck off. 917 01:01:00,220 --> 01:01:01,070 I'm serious! 918 01:01:01,180 --> 01:01:02,830 Dad, before... 919 01:01:02,930 --> 01:01:05,810 She was lying back in the tub, watching TV. 920 01:01:06,350 --> 01:01:08,900 Like she's lived here for years. 921 01:01:10,480 --> 01:01:16,420 Speaking of which, if this became our house, 922 01:01:16,520 --> 01:01:20,760 if we lived here, which room would you want? 923 01:01:20,860 --> 01:01:26,060 What room in this masterwork by the great Namgoong? 924 01:01:26,160 --> 01:01:28,020 Fuck, I don't know. 925 01:01:28,120 --> 01:01:31,920 Get me the house first. Then I'll think about it. 926 01:01:32,460 --> 01:01:34,590 We live here now, don't we? 927 01:01:35,130 --> 01:01:38,930 Getting drunk in the living room. 928 01:01:39,050 --> 01:01:41,780 Right, we live here. Why not? 929 01:01:41,880 --> 01:01:46,540 This is our home right now. It's cosy. 930 01:01:46,640 --> 01:01:49,620 Cosy? Are you feeling cosy? 931 01:01:49,720 --> 01:01:54,820 Sure, but suppose Park walked through that door now. 932 01:01:55,360 --> 01:01:56,670 What about your dad? 933 01:01:56,770 --> 01:02:00,410 He'd run and hide like a cockroach. 934 01:02:00,940 --> 01:02:03,100 Kids, you know at our house, 935 01:02:03,200 --> 01:02:08,930 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 936 01:02:09,040 --> 01:02:10,920 You know what I mean? 937 01:02:11,500 --> 01:02:14,840 I'm getting fucking tired of this. 938 01:02:15,380 --> 01:02:17,260 - A cockroach? - Yeah. 939 01:02:20,800 --> 01:02:22,660 Huh? What's wrong? 940 01:02:22,760 --> 01:02:23,870 What's the matter? 941 01:02:23,970 --> 01:02:27,980 Dad, don't do that. You only live once. 942 01:02:35,020 --> 01:02:36,710 What the hell? 943 01:02:36,810 --> 01:02:38,420 I fooled you! Didn't I? 944 01:02:38,520 --> 01:02:39,840 Jesus, Dad. 945 01:02:39,940 --> 01:02:44,010 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 946 01:02:44,110 --> 01:02:47,810 If it was for real, I'd fucking kill you. 947 01:02:47,910 --> 01:02:51,960 What is this? Fucking puppy. 948 01:02:57,500 --> 01:02:59,740 Who is it at this hour'? 949 01:02:59,840 --> 01:03:01,720 What is it? 950 01:03:07,890 --> 01:03:08,990 What's she doing here? 951 01:03:09,100 --> 01:03:12,190 The old housekeeper? 952 01:03:12,720 --> 01:03:14,570 What's she here for? 953 01:03:15,100 --> 01:03:18,990 She won't stop ringing it. 954 01:03:20,020 --> 01:03:22,910 Raising a racket. 955 01:03:23,890 --> 01:03:24,890 Who is it? 956 01:03:24,990 --> 01:03:29,810 Oh, hello! I'm... 957 01:03:29,910 --> 01:03:31,520 The madame's not in, right? 958 01:03:31,620 --> 01:03:32,520 What? 959 01:03:32,620 --> 01:03:37,210 I worked here for a very long time. 960 01:03:37,750 --> 01:03:43,280 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 961 01:03:43,380 --> 01:03:44,820 Zoome, Berry, Foofoo. 962 01:03:44,920 --> 01:03:49,450 I get it, but why are you here? 963 01:03:49,550 --> 01:03:54,190 You're my successor as housekeeper, right? 964 01:03:59,230 --> 01:04:00,990 Anyway... 965 01:04:01,520 --> 01:04:04,800 I'm very sorry to call on you so late. 966 01:04:04,900 --> 01:04:06,790 It's just that... 967 01:04:07,320 --> 01:04:14,080 I forgot something in the basement under the kitchen. 968 01:04:14,620 --> 01:04:21,010 When I left, they pushed me out so quickly... 969 01:04:24,090 --> 01:04:26,260 Would you let me in? 970 01:04:28,300 --> 01:04:30,390 What do we do? 971 01:04:30,930 --> 01:04:33,190 This isn't in the plan. 972 01:04:40,730 --> 01:04:42,450 Sorry for the trouble. 973 01:04:43,010 --> 01:04:44,010 This way. 974 01:04:44,110 --> 01:04:45,740 Yes, thank you. 975 01:04:47,780 --> 01:04:49,720 You can put your raincoat... 976 01:04:49,820 --> 01:04:52,410 It'll just be a second. 977 01:04:52,990 --> 01:04:56,640 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 978 01:04:56,740 --> 01:05:00,130 But what did you leave below? 979 01:05:04,670 --> 01:05:07,260 Want to come down with me? 980 01:05:08,300 --> 01:05:11,640 Well, just go ahead. 981 01:06:04,730 --> 01:06:08,070 Help me push this! 982 01:06:08,190 --> 01:06:10,680 Pull it! From over there. 983 01:06:10,780 --> 01:06:12,340 What? 984 01:06:12,450 --> 01:06:13,550 Pull! 985 01:06:16,370 --> 01:06:17,920 Pull it hard! 986 01:06:21,450 --> 01:06:22,960 Are you okay? 987 01:06:24,500 --> 01:06:25,800 Did I scare you? 988 01:06:28,340 --> 01:06:29,890 Thank you! 989 01:06:30,960 --> 01:06:32,390 Thank you. 990 01:06:40,370 --> 01:06:41,370 Honey! 991 01:06:41,470 --> 01:06:42,610 What the hell? 992 01:06:44,140 --> 01:06:45,210 Hey! 993 01:06:45,310 --> 01:06:46,860 Honey! 994 01:06:47,900 --> 01:06:49,450 Honey! 995 01:06:51,840 --> 01:06:52,840 Wait! 996 01:06:52,940 --> 01:06:55,140 Honey, I'm here! 997 01:06:55,240 --> 01:06:56,540 What is all this? 998 01:06:59,080 --> 01:07:00,180 Honey! 999 01:07:00,450 --> 01:07:02,100 Honey, I'm fine. 1000 01:07:02,200 --> 01:07:03,960 No you're not! 1001 01:07:04,060 --> 01:07:05,060 I'm fine, really. 1002 01:07:05,160 --> 01:07:06,400 How can you say that? 1003 01:07:06,500 --> 01:07:08,280 But I'm really hungry. 1004 01:07:08,380 --> 01:07:09,280 Suck it! 1005 01:07:09,380 --> 01:07:12,610 How many days has it been? 1006 01:07:12,710 --> 01:07:14,430 You must've been so hungry! 1007 01:07:16,470 --> 01:07:17,740 It's okay. 1008 01:07:17,840 --> 01:07:20,540 She's a nice woman. She let me in. 1009 01:07:20,640 --> 01:07:22,750 There was an iron plate, for grilling meat. 1010 01:07:22,850 --> 01:07:24,290 It was wedged under the shelf. 1011 01:07:24,390 --> 01:07:25,460 So that's why. 1012 01:07:25,560 --> 01:07:28,960 I couldn't open it from the inside. 1013 01:07:29,060 --> 01:07:32,570 - What's going on here? - I know you must be startled. 1014 01:07:32,690 --> 01:07:35,280 I would be too in this situation. 1015 01:07:35,400 --> 01:07:39,930 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1016 01:07:40,030 --> 01:07:42,880 How do you know my name? 1017 01:07:43,410 --> 01:07:48,110 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1018 01:07:48,210 --> 01:07:52,780 I knew they were going camping, so I came today. 1019 01:07:52,880 --> 01:07:55,660 I wanted to speak to you alone. 1020 01:07:55,760 --> 01:07:56,930 Talking about. 1021 01:07:59,470 --> 01:08:01,790 Don't worry, Chung-sook. 1022 01:08:01,890 --> 01:08:05,620 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1023 01:08:05,730 --> 01:08:09,340 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1024 01:08:09,440 --> 01:08:11,500 Don't call me sis! 1025 01:08:11,610 --> 01:08:14,570 Sis, my name is Moon-gwang. 1026 01:08:15,110 --> 01:08:19,180 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1027 01:08:19,280 --> 01:08:22,600 This tastes great. What happened to your face? 1028 01:08:22,700 --> 01:08:25,540 I'll tell you later. 1029 01:08:26,120 --> 01:08:30,020 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1030 01:08:30,120 --> 01:08:31,150 Feeding your husband. 1031 01:08:31,250 --> 01:08:35,900 Not at all! I bought all his food with my salary. 1032 01:08:36,010 --> 01:08:39,070 That's so unfair! 1033 01:08:39,180 --> 01:08:41,790 But how long has your husband been down here? 1034 01:08:41,890 --> 01:08:44,730 Hold on a sec. 4 years? 1035 01:08:45,260 --> 01:08:47,920 4 years, 3 months and 17 days. 1036 01:08:48,020 --> 01:08:49,980 Right, it's June now. 1037 01:08:50,520 --> 01:08:56,410 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1038 01:08:56,570 --> 01:08:59,580 in the time before Mr. Park's family moved in, 1039 01:08:59,740 --> 01:09:03,180 I brought my husband down here. 1040 01:09:03,280 --> 01:09:08,310 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1041 01:09:08,410 --> 01:09:12,940 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1042 01:09:13,040 --> 01:09:19,220 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1043 01:09:19,380 --> 01:09:23,240 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1044 01:09:23,340 --> 01:09:24,660 So only I know about it. 1045 01:09:24,760 --> 01:09:27,250 So that抯 how it happened. 1046 01:09:27,350 --> 01:09:31,460 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1047 01:09:31,560 --> 01:09:33,990 No please, sis! 1048 01:09:34,610 --> 01:09:36,880 As fellow members of the needy, please don't. 1049 01:09:36,980 --> 01:09:38,380 I'm not needy! 1050 01:09:38,480 --> 01:09:42,260 But we're needy! 1051 01:09:42,360 --> 01:09:46,850 We've no house, no money, only debts! 1052 01:09:46,950 --> 01:09:48,100 Sis, please! 1053 01:09:48,200 --> 01:09:52,650 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1054 01:09:52,750 --> 01:09:56,900 They're still searching for him, threatening to stab him. 1055 01:09:57,000 --> 01:09:58,800 You used loan sharks? 1056 01:09:59,460 --> 01:10:01,680 It's all my fault. 1057 01:10:02,220 --> 01:10:03,520 The Taiwan cake shop. 1058 01:10:04,050 --> 01:10:07,830 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1059 01:10:07,930 --> 01:10:10,210 I was overwhelmed by debt. 1060 01:10:10,310 --> 01:10:12,070 Please take this. 1061 01:10:12,180 --> 01:10:13,570 What's that? 1062 01:10:14,100 --> 01:10:17,960 It's not much, just a modest sum. 1063 01:10:18,070 --> 01:10:21,050 But we'll send it to you every month. 1064 01:10:21,150 --> 01:10:22,890 In return, just once every 2 days. 1065 01:10:22,990 --> 01:10:26,460 please leave him some food. 1066 01:10:26,990 --> 01:10:30,000 No no, just once a week. 1067 01:10:30,540 --> 01:10:32,730 There's a refrigerator here. Just once a week. 1068 01:10:32,830 --> 01:10:35,270 You've got some nerve! I'm calling the police. 1069 01:10:35,370 --> 01:10:36,590 Sis! 1070 01:10:39,630 --> 01:10:40,850 Who is that? 1071 01:10:43,880 --> 01:10:45,770 Wait... Jessica? 1072 01:10:46,300 --> 01:10:47,330 Mr. Kim? 1073 01:10:47,430 --> 01:10:48,530 What the hell? 1074 01:10:50,010 --> 01:10:51,080 Dad, my ankle! 1075 01:10:51,180 --> 01:10:52,370 You okay? Sorry. 1076 01:10:52,470 --> 01:10:54,380 Dad, my foot. 1077 01:10:54,480 --> 01:10:56,150 Don't call me Dad! 1078 01:11:03,690 --> 01:11:07,500 I thought it was weird when the driver was fired. 1079 01:11:07,720 --> 01:11:08,720 Hey. 1080 01:11:08,820 --> 01:11:11,270 - Let's talk things over. - What the hell? 1081 01:11:11,370 --> 01:11:12,730 Are you some family of charlatans? 1082 01:11:12,830 --> 01:11:13,650 So, sis... 1083 01:11:13,750 --> 01:11:16,260 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1084 01:11:16,790 --> 01:11:21,570 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1085 01:11:21,670 --> 01:11:23,860 Dad, my foot. 1086 01:11:23,960 --> 01:11:26,180 No reception in the basement, right? 1087 01:11:26,720 --> 01:11:28,580 - The phone works fine. - Fuck. 1088 01:11:28,680 --> 01:11:33,290 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1089 01:11:33,390 --> 01:11:36,420 Shut up! It's too late now! 1090 01:11:36,520 --> 01:11:39,750 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1091 01:11:39,860 --> 01:11:43,370 Lady, are you crazy? 1092 01:11:43,900 --> 01:11:48,890 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1093 01:11:48,990 --> 01:11:52,380 What did those nice people ever do wrong? 1094 01:11:52,730 --> 01:11:53,730 Why do this to them? 1095 01:11:53,830 --> 01:11:55,520 Stop right there! 1096 01:11:55,620 --> 01:11:57,980 Or I'll push the 'send' button. 1097 01:11:58,080 --> 01:12:00,050 Follow me. 1098 01:12:00,580 --> 01:12:03,010 Calm down, ma'am. 1099 01:12:06,550 --> 01:12:08,600 Don't push! 1100 01:12:09,640 --> 01:12:11,140 Let's go up, honey. 1101 01:12:11,680 --> 01:12:14,560 Time for you to get some fresh air! 1102 01:12:31,620 --> 01:12:37,920 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1103 01:12:38,080 --> 01:12:39,840 What do you mean, honey? 1104 01:12:40,420 --> 01:12:45,700 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1105 01:12:45,800 --> 01:12:50,310 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1106 01:12:51,840 --> 01:12:55,290 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1107 01:12:55,390 --> 01:12:58,460 after witnessing the charlatan family video, 1108 01:12:58,560 --> 01:13:01,290 was unable to contain his shock and fury 1109 01:13:01,400 --> 01:13:04,630 at their wicked, despicable provocation! 1110 01:13:04,730 --> 01:13:06,510 I've missed your jokes, honey! 1111 01:13:06,610 --> 01:13:11,140 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1112 01:13:11,240 --> 01:13:17,020 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1113 01:13:17,120 --> 01:13:19,600 be driven down the throats of this wicked family! 1114 01:13:19,710 --> 01:13:24,400 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1115 01:13:24,500 --> 01:13:29,530 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1116 01:13:29,630 --> 01:13:34,540 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1117 01:13:34,640 --> 01:13:36,650 Hands in the air, fuckers! 1118 01:13:37,180 --> 01:13:38,310 Higher! 1119 01:13:40,230 --> 01:13:42,250 You scumbag family. 1120 01:13:42,350 --> 01:13:43,430 Husband? 1121 01:13:43,530 --> 01:13:44,340 Husband. 1122 01:13:44,440 --> 01:13:45,220 Wife? 1123 01:13:45,320 --> 01:13:46,170 Yes. 1124 01:13:46,270 --> 01:13:47,270 Son? 1125 01:13:47,370 --> 01:13:48,140 Yes. 1126 01:13:48,240 --> 01:13:49,300 - Daughter? - Daughter. 1127 01:13:49,400 --> 01:13:51,340 You neanderthals. 1128 01:13:51,450 --> 01:13:55,810 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1129 01:13:55,910 --> 01:14:01,190 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1130 01:14:01,290 --> 01:14:02,310 You cretins! 1131 01:14:02,410 --> 01:14:03,730 What do you know about art? 1132 01:14:03,830 --> 01:14:06,090 What would they know? 1133 01:14:06,750 --> 01:14:14,680 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1134 01:14:15,510 --> 01:14:20,150 At such moments we could feel his artistic touch. 1135 01:15:08,020 --> 01:15:11,530 Give it to me! 1136 01:15:30,590 --> 01:15:34,100 Good job! Delete it! 1137 01:15:35,130 --> 01:15:37,730 Careful, don't send it by accident. 1138 01:15:52,270 --> 01:15:53,370 Hello? 1139 01:15:53,900 --> 01:15:57,410 Listen, do you know how to make ram-don? 1140 01:15:57,950 --> 01:15:59,180 Ram-don? 1141 01:15:59,280 --> 01:16:02,960 Da-song likes ram-don more than anything. 1142 01:16:03,120 --> 01:16:06,810 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1143 01:16:06,910 --> 01:16:09,650 There's sirloin in the fridge, add that too. 1144 01:16:09,750 --> 01:16:11,280 Then, the camping...? 1145 01:16:11,380 --> 01:16:15,100 My god, what a disaster. 1146 01:16:15,630 --> 01:16:20,890 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1147 01:16:21,010 --> 01:16:24,040 but Da-song was crying and refusing to go home. 1148 01:16:24,140 --> 01:16:28,280 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1149 01:16:28,390 --> 01:16:30,880 Then you're almost here? 1150 01:16:30,980 --> 01:16:33,530 8 minutes, according to the GPS. 1151 01:16:33,920 --> 01:16:34,920 You arrive in 8 minutes... 1152 01:16:35,030 --> 01:16:38,740 Start boiling the water right away! 1153 01:16:42,780 --> 01:16:44,500 What the hell is ram-don? 1154 01:16:53,540 --> 01:16:55,340 Move, quickly! 1155 01:16:57,130 --> 01:16:58,230 Hurry! 1156 01:17:05,100 --> 01:17:07,060 Ramen/Udon. 1157 01:17:08,600 --> 01:17:11,650 Dad, I can't drag her any further! 1158 01:17:22,700 --> 01:17:24,580 What are you doing? 1159 01:17:25,700 --> 01:17:27,540 Dad! 1160 01:17:30,580 --> 01:17:33,800 Go up quickly! Help upstairs. 1161 01:17:41,340 --> 01:17:42,440 Take this! 1162 01:18:01,780 --> 01:18:02,970 Welcome home! 1163 01:18:03,070 --> 01:18:06,420 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1164 01:18:08,580 --> 01:18:10,090 Da-song! 1165 01:18:12,710 --> 01:18:14,720 Da-song! 1166 01:18:21,260 --> 01:18:22,640 Madame! 1167 01:18:41,230 --> 01:18:43,090 Why don't you just eat the ram-don? 1168 01:18:43,200 --> 01:18:43,970 Shall I? 1169 01:18:44,070 --> 01:18:47,140 No, wait. I can give it to my husband. 1170 01:18:47,240 --> 01:18:49,330 There's sirloin in here. 1171 01:18:51,870 --> 01:18:55,630 It's cooked through? Medium well done. 1172 01:19:20,690 --> 01:19:26,600 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:26,700 --> 01:19:33,210 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1174 01:19:34,870 --> 01:19:39,150 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1175 01:19:39,250 --> 01:19:41,340 - What are you doing? - Shut up! 1176 01:19:52,890 --> 01:19:55,290 Honey, do you want some ram-don? 1177 01:19:55,390 --> 01:19:56,420 Da-song doesn't want it? 1178 01:19:56,520 --> 01:19:57,170 No. 1179 01:19:57,270 --> 01:19:59,190 No, I'm tired. I'm going to bed. 1180 01:19:59,730 --> 01:20:02,490 Why are you staring? 1181 01:20:03,530 --> 01:20:07,010 Mr. Park, you feed me and house me. 1182 01:20:07,110 --> 01:20:08,620 Respect! 1183 01:20:10,660 --> 01:20:12,330 You do this every day? 1184 01:20:12,870 --> 01:20:18,340 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1185 01:20:18,870 --> 01:20:20,980 Someone of your age should know it. 1186 01:20:21,080 --> 01:20:21,940 Know what? 1187 01:20:22,040 --> 01:20:23,840 Morse Code. 1188 01:20:24,420 --> 01:20:28,430 That sensor's going batty. 1189 01:20:36,600 --> 01:20:40,130 Da-song will know it, since he's a Scout. 1190 01:20:40,230 --> 01:20:41,920 It's ridiculous, right? 1191 01:20:42,020 --> 01:20:45,510 Running around. trying to please a kid. 1192 01:20:45,610 --> 01:20:47,590 He's not some kind of prince. 1193 01:20:47,690 --> 01:20:50,450 He's the youngest. It's common. 1194 01:20:51,490 --> 01:20:53,000 Please understand. 1195 01:20:53,530 --> 01:20:57,290 Da-song's a bit... unwell. 1196 01:20:57,540 --> 01:21:00,590 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1197 01:21:01,500 --> 01:21:03,530 There was an incident. 1198 01:21:03,630 --> 01:21:05,010 What incident? 1199 01:21:05,300 --> 01:21:09,220 Sis, you believe in ghosts, too? 1200 01:21:10,340 --> 01:21:14,270 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1201 01:21:20,810 --> 01:21:23,210 He had a birthday party at home that day. 1202 01:21:23,310 --> 01:21:25,760 Late that night, when everyone was sleeping, 1203 01:21:25,860 --> 01:21:30,430 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1204 01:21:30,530 --> 01:21:33,600 The whipped cream on that cake was amazing. 1205 01:21:33,700 --> 01:21:36,630 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1206 01:21:37,160 --> 01:21:42,550 So Da-song was sitting, eating his cake... 1207 01:21:52,090 --> 01:21:55,060 He screamed, and I ran downstairs, 1208 01:21:55,600 --> 01:21:57,560 and he was all... 1209 01:21:58,100 --> 01:22:03,440 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1210 01:22:05,480 --> 01:22:07,720 Have you ever seen a child have a seizure? 1211 01:22:07,820 --> 01:22:08,550 No. 1212 01:22:08,650 --> 01:22:13,930 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1213 01:22:14,030 --> 01:22:19,210 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1214 01:22:20,750 --> 01:22:24,980 How can you live in a place like this? 1215 01:22:25,080 --> 01:22:28,280 Well, lots of people live underground. 1216 01:22:28,380 --> 01:22:30,280 Especially if you count semi-basements. 1217 01:22:30,380 --> 01:22:34,980 What'll you do? You don't have a plan? 1218 01:22:35,140 --> 01:22:38,770 I just feel comfortable here. 1219 01:22:39,850 --> 01:22:43,070 It feels like I was born here. 1220 01:22:43,730 --> 01:22:47,000 Maybe I had my wedding here, too. 1221 01:22:47,110 --> 01:22:50,530 As for the National Pension, I don't qualify. 1222 01:22:51,650 --> 01:22:55,290 In my old age, love will comfort me. 1223 01:22:56,820 --> 01:23:02,210 So please. Let me live down here. 1224 01:23:03,750 --> 01:23:05,460 Anyway... 1225 01:23:06,000 --> 01:23:11,050 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1226 01:23:11,670 --> 01:23:15,990 Since then we've always gone out for his birthday. 1227 01:23:16,090 --> 01:23:19,120 Last year my mother's house, this year, camping. 1228 01:23:19,220 --> 01:23:24,080 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1229 01:23:24,180 --> 01:23:29,030 They say a ghost in the house brings wealth. 1230 01:23:30,190 --> 01:23:35,200 Actually, the money's been good recently. 1231 01:24:01,760 --> 01:24:03,810 Thank god. 1232 01:24:30,380 --> 01:24:33,300 Just stay here for now. 1233 01:24:43,890 --> 01:24:45,940 Zoonie, what's wrong? 1234 01:24:47,980 --> 01:24:49,480 Something under there? 1235 01:24:51,060 --> 01:24:52,820 What is it? 1236 01:24:53,860 --> 01:24:55,070 Damn it! 1237 01:24:56,610 --> 01:24:57,640 - Mom! - Yeah? 1238 01:24:57,740 --> 01:25:00,140 - How could you? - What? 1239 01:25:00,240 --> 01:25:04,360 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1240 01:25:04,460 --> 01:25:05,180 Well... 1241 01:25:05,290 --> 01:25:09,360 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1242 01:25:09,460 --> 01:25:10,270 Want her to make one? 1243 01:25:10,370 --> 01:25:12,270 That's not the point! 1244 01:25:12,380 --> 01:25:16,070 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1245 01:25:16,170 --> 01:25:19,680 Oh, stop it! Just go to bed Go get changed. 1246 01:25:23,260 --> 01:25:24,850 This way! 1247 01:25:27,350 --> 01:25:30,610 Under there! Hurry! 1248 01:25:33,770 --> 01:25:36,090 One, two, three! One two three! 1249 01:25:36,190 --> 01:25:37,630 Da-song? 1250 01:25:37,730 --> 01:25:40,450 Da-song, cut it out! 1251 01:25:40,990 --> 01:25:43,460 He's gone crazy! Get an umbrella. 1252 01:25:43,620 --> 01:25:45,120 Hey Park Da-song! 1253 01:25:46,660 --> 01:25:51,440 What a monster. What the hell is he doing? 1254 01:25:51,540 --> 01:25:55,320 Da-song, it抯 time for bed! You know how late it is? 1255 01:25:55,420 --> 01:25:56,520 Here. 1256 01:25:57,460 --> 01:25:58,760 Honey, here. 1257 01:26:02,340 --> 01:26:09,020 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1258 01:26:14,560 --> 01:26:17,410 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1259 01:26:20,990 --> 01:26:25,410 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1260 01:26:25,990 --> 01:26:29,180 Let me have it. I can't believe him. 1261 01:26:29,290 --> 01:26:31,920 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1262 01:26:32,460 --> 01:26:35,120 - I want you here, honey. - I'm with you. 1263 01:26:35,220 --> 01:26:36,190 Hey, Da-hye! 1264 01:26:36,290 --> 01:26:38,890 Stop using your phone. Go to bed. 1265 01:26:39,420 --> 01:26:41,860 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1266 01:26:41,970 --> 01:26:44,990 This is the living room, do you copy? 1267 01:26:45,090 --> 01:26:46,200 Copy, over. 1268 01:26:46,300 --> 01:26:50,500 Daddy is standing by for emergencies, over. 1269 01:26:50,600 --> 01:26:53,360 Got it, over. 1270 01:26:54,390 --> 01:26:56,340 Is that tent going to leak? 1271 01:26:56,440 --> 01:26:59,760 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1272 01:26:59,860 --> 01:27:02,890 - Should we sleep here? - What? 1273 01:27:02,990 --> 01:27:05,180 We've got a full view of the tent. 1274 01:27:05,280 --> 01:27:07,140 Good idea. I'll feel much better. 1275 01:27:07,240 --> 01:27:07,970 Right? 1276 01:27:08,070 --> 01:27:10,080 Let抯 watch over him as we sleep. 1277 01:27:12,120 --> 01:27:13,550 What a kid... 1278 01:27:23,090 --> 01:27:24,310 Wait a minute. 1279 01:27:26,890 --> 01:27:28,870 Where's that smell coming from? 1280 01:27:28,970 --> 01:27:30,400 What smell? 1281 01:27:30,930 --> 01:27:32,270 Mr. Kim's smell. 1282 01:27:32,810 --> 01:27:34,190 - Mr. Kim? - Yeah. 1283 01:27:34,810 --> 01:27:36,170 Not sure what you mean. 1284 01:27:36,270 --> 01:27:39,450 Really? You must have smelled it. 1285 01:27:39,980 --> 01:27:43,550 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1286 01:27:43,650 --> 01:27:46,010 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1287 01:27:46,110 --> 01:27:48,370 What is it? 1288 01:27:48,910 --> 01:27:50,790 Like an old radish? 1289 01:27:51,410 --> 01:27:52,630 No. 1290 01:27:52,740 --> 01:27:54,980 You know when you boil a rag? 1291 01:27:55,080 --> 01:27:56,460 It smells like that. 1292 01:27:59,000 --> 01:28:05,360 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1293 01:28:05,470 --> 01:28:08,700 he never does cross it. That's good. 1294 01:28:08,800 --> 01:28:10,440 - I'll give him credit. - Yeah. 1295 01:28:11,550 --> 01:28:14,310 But that smell crosses the line. 1296 01:28:14,850 --> 01:28:17,070 It powers through right into the back seat. 1297 01:28:17,190 --> 01:28:18,960 How bad can it be? 1298 01:28:19,060 --> 01:28:20,280 I don't know. 1299 01:28:21,310 --> 01:28:23,700 It's hard to describe. 1300 01:28:24,730 --> 01:28:28,180 But you sometimes smell it on the subway. 1301 01:28:28,280 --> 01:28:31,710 It's been ages since I rode a subway. 1302 01:28:32,240 --> 01:28:35,190 People who ride the subway have a special smell. 1303 01:28:35,290 --> 01:28:36,710 Yeah. 1304 01:28:52,850 --> 01:28:55,900 Isn't this like the cars back seat? 1305 01:28:56,560 --> 01:29:00,030 What if Da-song comes back in? 1306 01:29:00,560 --> 01:29:02,200 Don't worry! 1307 01:29:02,730 --> 01:29:05,410 I can just pull my hand back. 1308 01:29:10,950 --> 01:29:12,580 We shouldn't... 1309 01:29:19,120 --> 01:29:20,510 Do it clockwise. 1310 01:29:21,040 --> 01:29:22,140 Right. 1311 01:29:25,500 --> 01:29:28,810 You know where. 1312 01:29:45,360 --> 01:29:48,870 You still have those cheap panties? 1313 01:29:49,050 --> 01:29:50,150 Huh? 1314 01:29:50,400 --> 01:29:53,160 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1315 01:29:54,280 --> 01:29:57,380 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1316 01:29:57,910 --> 01:29:59,250 Really? 1317 01:29:59,790 --> 01:30:02,800 Then buy me drugs. 1318 01:30:03,370 --> 01:30:06,970 Buy me drugs! 1319 01:30:08,050 --> 01:30:09,510 Eat this instead. 1320 01:30:21,560 --> 01:30:22,690 You like it? 1321 01:30:43,830 --> 01:30:46,220 They're passed out cold. Sneak out now. 1322 01:31:20,280 --> 01:31:22,710 Emergency! Emergency, over! 1323 01:31:25,250 --> 01:31:26,630 - Emergency! - What? 1324 01:31:27,650 --> 01:31:28,650 What is it, over! 1325 01:31:28,750 --> 01:31:30,320 Da-song, what's wrong? 1326 01:31:30,420 --> 01:31:32,890 I can't sleep, over. 1327 01:31:33,010 --> 01:31:36,910 So stop it and come in, okay? 1328 01:31:37,010 --> 01:31:39,660 Go sleep in your soft bed. over. 1329 01:31:39,760 --> 01:31:41,080 Right! 1330 01:31:41,180 --> 01:31:43,520 I don't want to. over. 1331 01:31:44,060 --> 01:31:45,480 Hey, Park Da-song. 1332 01:31:50,650 --> 01:31:52,990 Let's just sleep... 1333 01:33:27,750 --> 01:33:31,510 How did it turn out back there? 1334 01:33:32,540 --> 01:33:33,640 What? 1335 01:33:35,960 --> 01:33:38,010 The people in the basement. 1336 01:33:40,680 --> 01:33:45,100 Well, I tied them up. 1337 01:33:45,560 --> 01:33:47,560 What will we do now? 1338 01:33:48,680 --> 01:33:49,860 Huh? 1339 01:33:52,400 --> 01:33:55,570 What do we do now, what's our plan? 1340 01:33:56,190 --> 01:33:59,280 I've been wondering... 1341 01:34:00,030 --> 01:34:03,410 What would Min do in this situation? 1342 01:34:04,950 --> 01:34:07,290 Min wouldn't be in this situation! 1343 01:34:09,330 --> 01:34:15,010 Look kids, we made it out of there safely, right? 1344 01:34:16,090 --> 01:34:21,450 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1345 01:34:21,550 --> 01:34:24,480 So nothing happened. You understand? 1346 01:34:25,550 --> 01:34:30,150 I've got my own plan. 1347 01:34:30,680 --> 01:34:34,400 So you two just forget about it, okay? 1348 01:34:34,940 --> 01:34:36,490 Let's go home. 1349 01:34:37,520 --> 01:34:39,570 Let's go take a bath. 1350 01:34:58,210 --> 01:35:00,720 What are you doing there? Hurry up! 1351 01:35:14,270 --> 01:35:16,530 What's going on? 1352 01:35:18,650 --> 01:35:21,380 You stay there. This is all sewage water. 1353 01:35:21,480 --> 01:35:23,910 Was our window open? 1354 01:35:28,450 --> 01:35:31,380 Help me out, Ki-taek! 1355 01:35:39,590 --> 01:35:41,010 Ki-woo! 1356 01:35:43,550 --> 01:35:46,520 Hey Ki-woo, close the window! 1357 01:35:47,550 --> 01:35:49,730 You got shocked? 1358 01:35:56,350 --> 01:35:58,070 I'm dizzy. 1359 01:36:01,650 --> 01:36:05,700 Hold on a sec. Wait. 1360 01:36:11,240 --> 01:36:13,040 Shit, I'm dizzy. 1361 01:36:17,080 --> 01:36:19,630 Ki-jung, be careful. 1362 01:36:21,170 --> 01:36:22,720 Don't touch anything. 1363 01:36:35,270 --> 01:36:40,920 Honey, I've got a concussion. 1364 01:36:41,020 --> 01:36:43,870 I can't see you. 1365 01:37:04,960 --> 01:37:09,720 Honey, that woman Chung-sook... 1366 01:37:10,260 --> 01:37:12,160 Oh, god. 1367 01:37:12,260 --> 01:37:14,600 What a nice person. 1368 01:37:16,180 --> 01:37:19,610 She kicked me down the stairs. 1369 01:37:22,150 --> 01:37:24,200 Repeat after me. 1370 01:37:24,730 --> 01:37:27,450 Chung-sook... 1371 01:37:28,990 --> 01:37:32,410 Chung-sook... 1372 01:37:41,330 --> 01:37:43,630 Hey, Ki-woo! 1373 01:37:44,420 --> 01:37:46,030 What at are you doing there? 1374 01:37:46,130 --> 01:37:47,230 Huh? 1375 01:38:02,230 --> 01:38:06,360 H O L P... M... 1376 01:39:11,670 --> 01:39:12,890 Dad. 1377 01:39:13,550 --> 01:39:14,850 Yeah? 1378 01:39:15,890 --> 01:39:19,600 What was your plan? 1379 01:39:21,180 --> 01:39:23,190 What are you talking about? 1380 01:39:24,230 --> 01:39:26,940 Before, you said you had a plan. 1381 01:39:27,480 --> 01:39:29,450 What will you do? About... 1382 01:39:30,020 --> 01:39:31,280 the basement. 1383 01:39:32,320 --> 01:39:38,040 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1384 01:39:39,620 --> 01:39:42,140 No plan at all. 1385 01:39:42,240 --> 01:39:43,920 No plan. 1386 01:39:44,460 --> 01:39:46,010 You know why? 1387 01:39:48,040 --> 01:39:54,720 If you make a plan, life never works out that way. 1388 01:39:55,260 --> 01:39:56,770 Look around us. 1389 01:39:57,300 --> 01:40:02,940 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1390 01:40:03,470 --> 01:40:05,440 But look now. 1391 01:40:05,600 --> 01:40:09,610 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1392 01:40:11,150 --> 01:40:14,580 That's why people shouldn't make plans. 1393 01:40:16,610 --> 01:40:20,390 With no plan, nothing can go wrong. 1394 01:40:20,490 --> 01:40:27,380 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1395 01:40:28,420 --> 01:40:31,380 Whether you kill someone or betray your country. 1396 01:40:32,920 --> 01:40:36,560 None of it fucking matters. Got it? 1397 01:40:38,220 --> 01:40:39,680 Dad. 1398 01:40:41,720 --> 01:40:43,310 I'm sorry. 1399 01:40:43,930 --> 01:40:45,770 For what? 1400 01:40:48,810 --> 01:40:50,440 Everything. 1401 01:40:51,110 --> 01:40:52,910 All of it. 1402 01:40:54,940 --> 01:40:57,240 I'll take care of everything. 1403 01:40:57,780 --> 01:41:00,000 What are you talking about? 1404 01:41:02,030 --> 01:41:04,630 Why are you hugging that stone? 1405 01:41:05,240 --> 01:41:06,960 This? 1406 01:41:12,500 --> 01:41:15,640 It keeps clinging to me. 1407 01:41:17,670 --> 01:41:22,060 I think you need some sleep. 1408 01:41:25,100 --> 01:41:26,690 I'm serious. 1409 01:41:28,230 --> 01:41:30,820 It keeps following me. 1410 01:41:43,870 --> 01:41:45,730 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1411 01:41:45,830 --> 01:41:48,190 Are you free for lunch today? 1412 01:41:48,290 --> 01:41:52,050 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1413 01:41:53,630 --> 01:41:55,360 A birthday party? 1414 01:41:55,460 --> 01:41:58,890 If you come too, Da-song will be so happy. 1415 01:41:59,090 --> 01:42:03,230 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1416 01:42:03,340 --> 01:42:05,450 Please come by 1PM, 1417 01:42:05,550 --> 01:42:08,670 and I'll count today as one of your lessons. 1418 01:42:08,770 --> 01:42:11,320 You know what I mean? See you soon! 1419 01:42:12,560 --> 01:42:14,000 - Mom. - Yeah? 1420 01:42:14,100 --> 01:42:17,760 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1421 01:42:17,860 --> 01:42:20,640 Great idea! Why not? Will you call him? 1422 01:42:20,740 --> 01:42:24,640 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1423 01:42:24,740 --> 01:42:28,890 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1424 01:42:28,990 --> 01:42:33,380 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1425 01:42:34,210 --> 01:42:36,840 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1426 01:42:36,960 --> 01:42:38,650 I'll pay him overtime. 1427 01:42:38,750 --> 01:42:39,850 Perfect. 1428 01:42:50,390 --> 01:42:54,070 Everyone it down, I'll explain! 1429 01:42:54,310 --> 01:42:59,990 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1430 01:43:01,940 --> 01:43:05,260 Sis, in the basement... 1431 01:43:05,360 --> 01:43:07,640 we have 10 outdoor tables. 1432 01:43:07,740 --> 01:43:11,630 First take them all out, then arrange them... 1433 01:43:12,290 --> 01:43:15,510 No, come to the window. I need to show you. 1434 01:43:17,210 --> 01:43:18,990 With Da-song's tent in the middle, 1435 01:43:19,090 --> 01:43:22,620 curve the tables outward... 1436 01:43:22,720 --> 01:43:24,870 A crane's wing formation! 1437 01:43:24,970 --> 01:43:28,250 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1438 01:43:28,350 --> 01:43:30,910 Think of the tent as the Japanese warship. 1439 01:43:31,010 --> 01:43:36,290 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1440 01:43:36,400 --> 01:43:40,590 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1441 01:43:40,690 --> 01:43:42,890 Arrange them all there! 1442 01:43:42,990 --> 01:43:46,850 Oh sure, bring your husband too! 1443 01:43:46,960 --> 01:43:47,680 Yeah! 1444 01:43:47,780 --> 01:43:51,750 And definitely no presents, just come! 1445 01:43:52,620 --> 01:43:54,310 What dress code? 1446 01:43:54,410 --> 01:43:58,050 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1447 01:43:59,080 --> 01:44:04,850 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1448 01:44:05,880 --> 01:44:07,990 You know my culinary skills! 1449 01:44:08,090 --> 01:44:13,230 Right! We'll get drunk in the daytime. 1450 01:44:14,810 --> 01:44:18,320 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1451 01:44:34,370 --> 01:44:37,170 Quiet, he's sleeping! 1452 01:44:37,710 --> 01:44:40,780 Today the sky's so blue, and no pollution! 1453 01:44:40,880 --> 01:44:43,050 Thanks to all the rain yesterday. 1454 01:44:44,090 --> 01:44:45,320 Right. 1455 01:44:45,420 --> 01:44:49,520 So we traded camping for a garden party. 1456 01:44:50,550 --> 01:44:52,350 Lemons into lemonade. 1457 01:44:55,470 --> 01:45:00,530 Right, that rain was such a blessing! 1458 01:45:02,060 --> 01:45:06,580 And definitely no presents, I mean it! 1459 01:45:07,110 --> 01:45:11,000 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1460 01:45:11,270 --> 01:45:12,270 Go on up! 1461 01:45:12,370 --> 01:45:17,280 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1462 01:45:17,380 --> 01:45:20,480 You're here! It's been so long! 1463 01:45:23,500 --> 01:45:25,840 I told you no presents! 1464 01:45:43,900 --> 01:45:46,030 You were thinking of something else. 1465 01:45:46,190 --> 01:45:47,580 What? 1466 01:45:48,610 --> 01:45:51,790 While kissing me, you thought of something else. 1467 01:45:53,910 --> 01:45:55,170 No. 1468 01:45:56,200 --> 01:45:59,840 What do you mean? You're doing it now, too. 1469 01:46:02,370 --> 01:46:03,630 Wow. 1470 01:46:05,250 --> 01:46:07,970 Everyone looks gorgeous, right? 1471 01:46:09,380 --> 01:46:13,140 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1472 01:46:14,010 --> 01:46:16,400 And look so natural. 1473 01:46:18,430 --> 01:46:19,690 Da-hye. 1474 01:46:22,270 --> 01:46:23,900 Do I fit in here? 1475 01:46:25,280 --> 01:46:27,010 What? 1476 01:46:27,940 --> 01:46:30,950 In this setting, do I fit in? 1477 01:46:40,870 --> 01:46:43,090 Hey, where are you going? 1478 01:46:43,620 --> 01:46:44,840 I need to go down. 1479 01:46:45,380 --> 01:46:47,380 Just stay with me. 1480 01:46:48,380 --> 01:46:50,300 I need to go down there. 1481 01:46:50,710 --> 01:46:55,730 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1482 01:46:56,720 --> 01:47:01,000 Not to those people, down lover. 1483 01:47:01,100 --> 01:47:04,030 Wow, what is that? 1484 01:47:07,060 --> 01:47:10,950 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1485 01:47:11,490 --> 01:47:13,450 It's so embarrassing. 1486 01:47:14,490 --> 01:47:15,930 I'm really sorry, Mr. Kim. 1487 01:47:16,030 --> 01:47:19,230 Da-song's mom insisted, it can抰 be helped. 1488 01:47:19,330 --> 01:47:20,890 But the concept is simple. 1489 01:47:20,990 --> 01:47:26,320 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1490 01:47:26,420 --> 01:47:30,400 Then we jump out and attack Jessica. 1491 01:47:30,500 --> 01:47:32,740 Swinging our tomahawks! 1492 01:47:32,840 --> 01:47:33,610 Right. 1493 01:47:33,720 --> 01:47:39,140 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1494 01:47:39,300 --> 01:47:43,870 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1495 01:47:43,980 --> 01:47:45,570 Something like that. 1496 01:47:46,710 --> 01:47:47,710 Silly, isn't it? 1497 01:47:47,810 --> 01:47:52,630 I guess your wife likes events and surprises. 1498 01:47:52,730 --> 01:47:54,830 Yeah, she does. 1499 01:47:54,990 --> 01:47:57,960 But she's particularly into this party. 1500 01:47:59,490 --> 01:48:02,460 You're trying your best, too. 1501 01:48:03,500 --> 01:48:06,460 Well, you love her, after all. 1502 01:48:12,000 --> 01:48:13,100 Mr. Kim. 1503 01:48:14,760 --> 01:48:17,390 You're getting paid extra. 1504 01:48:22,560 --> 01:48:26,900 Think of this as part of your work, okay? 1505 01:48:38,200 --> 01:48:39,850 Did you go down below? 1506 01:48:39,950 --> 01:48:43,680 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1507 01:48:43,790 --> 01:48:45,600 Reach an understanding? 1508 01:48:45,700 --> 01:48:46,650 Exactly! 1509 01:48:46,750 --> 01:48:49,520 We all got too fucking worked up last night. 1510 01:48:49,620 --> 01:48:53,550 Dad was going on about some plan... 1511 01:48:53,960 --> 01:48:56,410 - I'm just going down there. - Hold on. 1512 01:48:56,510 --> 01:48:58,700 Take this down to them. 1513 01:48:58,800 --> 01:49:00,410 - They must be hungry. - Right. 1514 01:49:00,510 --> 01:49:02,480 Let them eat first. 1515 01:49:04,390 --> 01:49:06,020 Coffee next time for Sure! 1516 01:49:07,060 --> 01:49:08,790 Here you are, Jessica. 1517 01:49:08,890 --> 01:49:11,250 - This is so amazing. - Isn't it great? 1518 01:49:11,350 --> 01:49:13,840 I've got a special favor to ask. 1519 01:49:13,940 --> 01:49:15,120 What is it? 1520 01:49:15,360 --> 01:49:17,430 This is... how to describe it? 1521 01:49:17,530 --> 01:49:19,470 Da-song's trauma recovery cake? 1522 01:49:19,570 --> 01:49:23,040 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1523 01:50:45,990 --> 01:50:49,380 Hey, are you okay? 1524 01:50:54,420 --> 01:50:55,920 Are you...? 1525 01:51:05,970 --> 01:51:07,270 Wait, mister! 1526 01:52:54,290 --> 01:52:57,300 Kevin? Kevin! 1527 01:53:03,840 --> 01:53:06,570 Da-song, happy birthday! 1528 01:53:06,670 --> 01:53:08,140 Congratulations! 1529 01:53:15,390 --> 01:53:16,820 Shit... 1530 01:53:26,490 --> 01:53:28,590 Stop! 1531 01:53:28,700 --> 01:53:30,800 Chung-sook! 1532 01:53:30,910 --> 01:53:31,680 Ki-jung! 1533 01:53:31,780 --> 01:53:33,390 Come out here, Chung-sook! 1534 01:53:33,490 --> 01:53:36,900 Stop the blood! Push down on the wound! 1535 01:53:41,360 --> 01:53:42,800 Da-song! 1536 01:53:43,450 --> 01:53:44,670 Honey! 1537 01:53:45,860 --> 01:53:47,580 Let go, don't! 1538 01:53:58,930 --> 01:54:00,690 It hurts. 1539 01:54:05,190 --> 01:54:06,380 The emergency room! 1540 01:54:06,480 --> 01:54:08,020 Get the car! 1541 01:54:08,120 --> 01:54:09,660 Mr. Kim! What are you doing? 1542 01:54:09,760 --> 01:54:11,890 We can't wait for an ambulance! 1543 01:54:11,990 --> 01:54:14,400 Stop pushing, Dad! 1544 01:54:14,500 --> 01:54:17,460 Makes it hurt more. 1545 01:54:18,120 --> 01:54:19,270 Car keys! The car keys! 1546 01:54:19,370 --> 01:54:22,190 Throw them! Throw me the key! 1547 01:54:39,810 --> 01:54:41,380 Are you okay? 1548 01:54:41,480 --> 01:54:43,490 Don't touch it! 1549 01:54:45,560 --> 01:54:48,070 Hello, Mr. Park. 1550 01:54:48,190 --> 01:54:49,260 You know me? 1551 01:54:49,360 --> 01:54:51,030 Respect! 1552 01:56:17,700 --> 01:56:21,060 Opening my eyes for the first time in a month, 1553 01:56:21,160 --> 01:56:22,960 I saw a detective. 1554 01:56:23,120 --> 01:56:27,900 You have the right to an attorney... 1555 01:56:28,000 --> 01:56:30,300 Who looked nothing like a detective. 1556 01:56:34,840 --> 01:56:36,530 Is he laughing? 1557 01:56:36,630 --> 01:56:38,310 Just a sec. 1558 01:56:38,720 --> 01:56:43,560 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1559 01:56:44,600 --> 01:56:48,380 That happens sometimes after brain surgery. 1560 01:56:48,480 --> 01:56:50,700 They keep laughing. For no reason. 1561 01:56:51,360 --> 01:56:53,570 Do you hear me? 1562 01:56:53,820 --> 01:56:55,700 Can you hear me? 1563 01:56:55,820 --> 01:56:57,590 Then do I have to do it again? 1564 01:56:57,700 --> 01:56:58,510 Do what? 1565 01:56:58,610 --> 01:57:00,160 The Miranda thing. 1566 01:57:02,700 --> 01:57:06,520 You have the right to remain silent. 1567 01:57:06,620 --> 01:57:09,360 Anything you say can and will be used against you... 1568 01:57:09,460 --> 01:57:11,840 He keeps laughing, look! 1569 01:57:14,880 --> 01:57:20,980 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1570 01:57:23,140 --> 01:57:30,350 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1571 01:57:30,600 --> 01:57:34,990 and we were lucky to get away with a probation... 1572 01:57:38,030 --> 01:57:41,050 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1573 01:57:41,160 --> 01:57:44,170 Kim Ki-jung. RIP. 1574 01:57:45,700 --> 01:57:48,000 I kept laughing. 1575 01:57:57,670 --> 01:58:03,160 Still, when I went back and watched the news reports, 1576 01:58:03,260 --> 01:58:04,450 I didn't laugh. 1577 01:58:04,550 --> 01:58:08,620 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1578 01:58:08,730 --> 01:58:10,330 is a highly unusual case. 1579 01:58:10,440 --> 01:58:14,840 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1580 01:58:14,940 --> 01:58:20,300 police are struggling to even establish a clear motive. 1581 01:58:20,400 --> 01:58:24,890 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1582 01:58:24,990 --> 01:58:30,500 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1583 01:58:31,040 --> 01:58:34,780 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1584 01:58:34,880 --> 01:58:38,390 disappeared into the neighboring alleys. 1585 01:58:38,920 --> 01:58:44,060 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1586 01:58:44,590 --> 01:58:47,730 and they have yet to find any witnesses. 1587 01:58:48,260 --> 01:58:50,330 Given the situation, 1588 01:58:50,430 --> 01:58:55,700 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1589 01:58:56,810 --> 01:59:03,780 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1590 01:59:06,120 --> 01:59:11,800 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1591 01:59:15,830 --> 01:59:21,810 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1592 01:59:22,340 --> 01:59:25,770 I started going up that mountain. 1593 01:59:27,800 --> 01:59:32,520 From up there, you get a great view of the house. 1594 01:59:35,270 --> 01:59:42,400 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1595 01:59:55,750 --> 01:59:59,260 Dash-dash-dot-dot. 1596 02:00:24,320 --> 02:00:25,700 Son! 1597 02:00:27,740 --> 02:00:29,080 Son! 1598 02:00:31,120 --> 02:00:34,960 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1599 02:00:38,500 --> 02:00:44,800 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1600 02:00:47,840 --> 02:00:50,810 Have your injuries healed? 1601 02:00:51,850 --> 02:00:56,150 I'm sure your mom is plenty healthy. 1602 02:01:00,190 --> 02:01:02,990 I'm doing fine in here. 1603 02:01:04,030 --> 02:01:06,780 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1604 02:01:09,820 --> 02:01:14,670 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1605 02:01:15,910 --> 02:01:17,630 It feels like a dream, 1606 02:01:19,170 --> 02:01:21,130 and yet it doesn't. 1607 02:01:22,170 --> 02:01:27,140 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1608 02:01:28,170 --> 02:01:29,930 Where I needed to go... 1609 02:02:09,340 --> 02:02:12,330 A house where such grisly crime took place 1610 02:02:12,430 --> 02:02:15,690 would surely not be easy to sell. 1611 02:02:18,810 --> 02:02:21,210 I'm sorry, Mr. Park. 1612 02:02:21,310 --> 02:02:27,870 I struggled to hold out like that in an empty house. 1613 02:02:30,400 --> 02:02:33,310 Still, thanks to the house being empty. 1614 02:02:33,410 --> 02:02:38,270 what was her name? Moon-gwang? 1615 02:02:38,370 --> 02:02:42,670 I was able to give her a proper send off. 1616 02:02:43,790 --> 02:02:50,560 I hear tree-side burials are trendy. so hell, I did my best. 1617 02:02:54,090 --> 02:02:57,730 But those real estate sharks sure are clever. 1618 02:03:02,270 --> 02:03:06,500 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1619 02:03:06,610 --> 02:03:08,950 and managed to sell the house. 1620 02:03:10,070 --> 02:03:13,350 With the parents working, and the kids attending school, 1621 02:03:13,450 --> 02:03:16,040 the family is usually out. 1622 02:03:16,160 --> 02:03:21,590 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1623 02:03:21,750 --> 02:03:26,670 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1624 02:03:29,210 --> 02:03:33,560 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1625 02:03:34,090 --> 02:03:36,140 What a relief. 1626 02:03:38,720 --> 02:03:43,110 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1627 02:03:47,650 --> 02:03:51,820 Today at least I was able to write you a letter. 1628 02:03:53,360 --> 02:03:57,260 If I send out the letter this way every night, 1629 02:03:57,360 --> 02:04:01,830 maybe someday you'll see it. 1630 02:04:07,880 --> 02:04:09,930 So long. 1631 02:04:23,470 --> 02:04:24,540 You're home, Ki-woo? 1632 02:04:24,640 --> 02:04:25,740 Yeah. 1633 02:04:40,160 --> 02:04:45,170 Dad, today I made a plan. 1634 02:04:46,710 --> 02:04:48,630 A fundamental plan. 1635 02:04:51,670 --> 02:04:53,340 I'm going to earn money. 1636 02:04:53,920 --> 02:04:55,720 A lot of it. 1637 02:04:59,260 --> 02:05:03,770 University, a career, marriage. those are all fine, 1638 02:05:03,930 --> 02:05:05,960 but first I'll earn money. 1639 02:05:06,060 --> 02:05:11,400 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1640 02:05:11,940 --> 02:05:16,680 Actually, we don't show this house to just anyone. 1641 02:05:16,780 --> 02:05:21,290 When I have money, I'll buy that house. 1642 02:05:22,320 --> 02:05:26,590 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1643 02:05:27,120 --> 02:05:29,550 Because the sunshine is so nice there. 1644 02:05:30,710 --> 02:05:32,760 All you'll need to do 1645 02:05:32,920 --> 02:05:35,800 is walk up the stairs. 1646 02:06:58,420 --> 02:07:02,560 Take care until then. 1647 02:07:07,220 --> 02:07:09,360 So long. 116921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.