All language subtitles for Friheden.S01E05.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:17,510 - Hej. - Hej. 2 00:00:17,670 --> 00:00:21,230 - Hej, Mark. Er det FN Byen? - Ja. 3 00:00:21,390 --> 00:00:26,790 - Hvad laver Nina? - Hun afleverer lige Kaj til curling. 4 00:00:26,950 --> 00:00:31,950 Vi kan bare starte, for vi skal jo ogsĂ„ hjem igen og hente unger ... 5 00:00:32,110 --> 00:00:34,870 Det giver ikke mening uden hende. 6 00:00:35,030 --> 00:00:39,390 I skal vide prĂŠcis, hvad vi gĂžr i morgen. Det krĂŠver stram timing. 7 00:00:39,550 --> 00:00:41,430 Ja, fedt. 8 00:00:41,590 --> 00:00:44,790 Hold da kĂŠft. SĂ„ er det snart slut, hvad? 9 00:00:45,990 --> 00:00:49,190 KĂŠft, hvor har det vĂŠret fedt at gĂžre det igen. 10 00:00:49,350 --> 00:00:52,550 AltsĂ„, det har vĂŠret sĂ„ fedt. 11 00:00:52,710 --> 00:00:55,350 Det er I vist ikke helt enige om. 12 00:00:55,510 --> 00:00:59,670 Men sĂ„ kan Nina komme hjem til sin nye karriere. 13 00:00:59,830 --> 00:01:04,910 Nina elsker ogsĂ„ at lave det her, men dig og hende er sĂ„dan lidt ... 14 00:01:06,190 --> 00:01:09,150 MĂ„ske var det derfor, vi stoppede. 15 00:01:09,310 --> 00:01:13,070 Og sĂ„ kan hun nok mĂŠrke det, vi to har sammen. 16 00:01:13,230 --> 00:01:17,830 - Forstyrrer jeg? - NĂ„, der er du. Godt, du kom. 17 00:01:17,990 --> 00:01:23,710 SĂ„ kan vi komme i gang, hvis I skal hjem til mad og bĂžrn og opvask. 18 00:01:54,270 --> 00:01:57,510 Det her er FN-bygningen i KĂžbenhavn. 19 00:01:57,670 --> 00:02:02,270 I morgen skal Mads og Birgitta mĂždes i det her mĂždelokale - 20 00:02:02,430 --> 00:02:04,430 - og underskrive kontrakten. 21 00:02:04,590 --> 00:02:07,350 Men i Mads' hoved er du Birgitta. 22 00:02:07,510 --> 00:02:10,950 SĂ„ de her to personer mĂ„ aldrig mĂždes. 23 00:02:11,110 --> 00:02:15,110 Men Mads skal have sin kontrakt underskrevet af Birgitta - 24 00:02:15,270 --> 00:02:18,230 - og Birgitta skal have Mads' underskrift. 25 00:02:18,390 --> 00:02:20,790 Men de mĂ„ ikke mĂždes. Hvad gĂžr vi sĂ„? 26 00:02:20,950 --> 00:02:24,990 - Vi laver det korsikanske spejl. - SelvfĂžlgelig. 27 00:02:26,230 --> 00:02:28,630 - Hvad er det? - To parallelle mĂžder. 28 00:02:28,790 --> 00:02:32,150 To ens mĂžder, samtidig, i samme bygning. 29 00:02:32,310 --> 00:02:35,430 Mads og Birgitta tror, at de mĂžder hinanden. 30 00:02:35,590 --> 00:02:38,670 Men du udgiver dig for Birgitta - 31 00:02:38,830 --> 00:02:43,030 - og i stedet for at mĂžde Mads der trĂŠkker du ham herover - 32 00:02:43,190 --> 00:02:49,790 - samtidig med at Birgitta mĂždes med vores Mads Morell - 33 00:02:49,950 --> 00:02:52,590 - i skikkelse af dig, Erik. 34 00:02:54,750 --> 00:03:01,470 Vi har Mark med i morgen. Han kan vĂŠre den usynlige hĂ„nd, vi mangler. 35 00:03:08,150 --> 00:03:11,310 - Sagde far og mor, hvad de skulle? - Nej. 36 00:03:11,470 --> 00:03:16,350 Se, hvordan stĂžvsugeren fĂ„r ham til at dreje hurtigt rundt. 37 00:03:18,350 --> 00:03:20,590 - Hvad laver du? - Ikke noget. 38 00:03:22,590 --> 00:03:26,470 Det er det dummeste, jeg nogensinde har set. 39 00:03:26,630 --> 00:03:29,830 Kig lige, mand! Hvad er det? 40 00:03:32,150 --> 00:03:34,710 Undskyld, men det er mine forĂŠldre. 41 00:03:34,870 --> 00:03:38,390 Hvad fanden foregĂ„r der? Er det skilsmisse? 42 00:03:39,830 --> 00:03:44,670 Nu tager vi hjem til min familie i morgen, og sĂ„ hygger vi. 43 00:03:45,870 --> 00:03:48,270 Er det en aftale? 44 00:03:59,350 --> 00:04:04,710 Vi ankommer. Nina og dig, Erik, ankommer fĂžrst. 45 00:04:04,870 --> 00:04:09,670 Vi skal ind her, vise pas, scanne tasker. 46 00:04:10,910 --> 00:04:14,190 Skal vi tage over og se pĂ„ den rigtige FN-bygning? 47 00:04:14,350 --> 00:04:16,670 - Erik, nu mĂ„ du ... - Ja. 48 00:04:16,830 --> 00:04:20,510 Der er lige opstĂ„et en lille modificering. 49 00:04:20,670 --> 00:04:26,030 Jeg kan ikke tage derud med Nina. Jeg skal vĂŠre der som Frank Zeller. 50 00:04:26,190 --> 00:04:30,030 Nej, du skal vĂŠre Mads Morell med Birgitta her. 51 00:04:30,190 --> 00:04:32,990 Ja, det skal jeg nok, men ... 52 00:04:33,150 --> 00:04:38,550 Mads bad Frank Zeller om at tage med, og jeg kunne ikke sige nej. 53 00:04:39,830 --> 00:04:43,550 - Hvad havde du tĂŠnkt dig? - Jeg ankommer med Mads. 54 00:04:43,710 --> 00:04:49,430 Mads mĂždes med den falske Birgitta, Nina, fuldstĂŠndig som planlagt. 55 00:04:49,590 --> 00:04:54,710 Jeg bliver til Mads, mĂždes med Birgitta, fĂ„r min underskrift. 56 00:04:54,870 --> 00:04:59,950 Jeg skal bare tilbage til Frank Zeller, inden Mads kommer ud. 57 00:05:00,110 --> 00:05:06,990 Jeg har samme jakkesĂŠt pĂ„. Og sĂ„ har jeg styr pĂ„ Mads hele morgenen. 58 00:05:08,830 --> 00:05:15,110 - Har I aftalt det i dobbeltsengen? - Nej. Jeg har intet med det at gĂžre. 59 00:05:15,270 --> 00:05:19,390 Han spurgte mig. Jeg kunne ikke bare sige nej. 60 00:05:19,550 --> 00:05:22,950 - Det er aldrig kedeligt med dig. - Hold nu op! 61 00:05:23,110 --> 00:05:27,670 Ved I, hvorfor Jack White fra White Stripes er en god guitarist? 62 00:05:27,830 --> 00:05:30,030 Fordi han lader tilfĂŠldet rĂ„de. 63 00:05:30,190 --> 00:05:34,990 Han tĂžr lade sin guitar vĂŠre ude af stemning, sĂ„ han skal kĂŠmpe lidt. 64 00:05:35,150 --> 00:05:40,470 Han sĂŠtter sine pedaler langt fra hinanden, sĂ„ han skal vĂŠre til stede. 65 00:05:40,630 --> 00:05:45,470 SĂ„dan arbejder jeg. PrĂžv det. Kom ud af din komfortzone. 66 00:05:45,630 --> 00:05:50,710 - Det hedder "comfort zone". - Du skal kunne engelsk som Mads. 67 00:05:50,870 --> 00:05:54,270 Det andet gĂ„r sgu ikke. Kom, vi kĂžrer! 68 00:06:04,710 --> 00:06:09,950 FN er internationalt territorium, sĂ„ vi forlader Danmark. 69 00:06:10,110 --> 00:06:13,390 Den er topsikret, omgivet af vand. 70 00:06:14,510 --> 00:06:18,510 Kontrakten er kun gyldig, hvis alt overvĂŠres af en notar - 71 00:06:18,670 --> 00:06:22,510 - som tjekker pas pĂ„ alle, der skriver under. 72 00:06:22,670 --> 00:06:28,710 Hvis vi har lavet Mads' pas, hvorfor sĂ„ ikke indĂžve hans underskrift? 73 00:06:28,870 --> 00:06:31,910 Eller lave en falsk kontrakt? 74 00:06:32,070 --> 00:06:37,430 - Hvis vi kan lave falske pas ... - Fordi det ikke er plattenslageri! 75 00:06:37,590 --> 00:06:41,750 Alle skal have de dokumenter og underskrifter, de kom efter. 76 00:06:41,910 --> 00:06:45,590 Alle er glade, og ingen aner, at vi var der. 77 00:06:45,750 --> 00:06:48,910 Og ingen kan sige, der er begĂ„et en forbrydelse. 78 00:06:51,110 --> 00:06:56,510 Hvad gĂžr vi, nĂ„r jeg har fĂ„et pengene i Danmarks mest bevogtede bygning? 79 00:06:56,670 --> 00:07:00,150 - KĂžrer hjem i jeres bil. - I vores bil? 80 00:07:00,310 --> 00:07:04,510 Ingen vil regne med, at vi kĂžrer rundt med to millioner i den. 81 00:07:04,670 --> 00:07:09,030 I morgen stĂ„r vi derovre ved FN Byen - 82 00:07:09,190 --> 00:07:12,550 - med to millioner euro i en sportstaske. 83 00:07:14,550 --> 00:07:17,710 Hvordan ved du, pengene ligger i en sportstaske? 84 00:07:45,150 --> 00:07:48,390 - Kaj, har du tisset i bukserne? - Nej. 85 00:07:48,550 --> 00:07:53,150 SĂ„ gĂ„ ned og tis! Jeg gider ikke at skulle vaske dig. 86 00:07:53,310 --> 00:07:54,830 Hvad er det der? 87 00:07:56,590 --> 00:07:58,870 Det var mig, der fandt dem. 88 00:08:03,750 --> 00:08:07,150 SĂ„ pengene ligger i jeres parcelhus? 89 00:08:07,310 --> 00:08:10,910 Ja. Hvis det ikke er confidence art... 90 00:08:11,070 --> 00:08:16,990 Han har allerede givet mig pengene. Det er da totalt tillidsartisteri. 91 00:08:20,830 --> 00:08:23,590 Du kunne godt have bakket mig op. 92 00:08:23,750 --> 00:08:27,750 Hun blev jo vildt sur over en lille modificering. 93 00:08:27,910 --> 00:08:31,350 Du kunne jo have sagt, at du ville komme som Zeller. 94 00:08:31,510 --> 00:08:35,510 - Og at vi har pengene her. - Jeg havde meget om Ăžrerne. 95 00:08:36,630 --> 00:08:38,590 Blandt andet dine ben. 96 00:08:39,750 --> 00:08:42,110 Kaj, Esther! Vi skal spise! 97 00:08:42,270 --> 00:08:46,830 Man skal ud af sin comfort zone. Det er der, tingene sker. 98 00:08:46,990 --> 00:08:50,430 Ja, for dig. Hvor du kan gĂžre, hvad du vil. 99 00:08:50,590 --> 00:08:55,750 Det gĂžr dig svĂŠr at leve med. Man ved aldrig, hvad der kommer. 100 00:08:55,910 --> 00:08:59,950 - Var det ikke det, du faldt for? - Jeg har ondt i maven. 101 00:09:00,110 --> 00:09:02,710 Kom og fĂ„ lidt at spise. 102 00:09:02,870 --> 00:09:05,190 Det kan vĂŠre, det hjĂŠlper. 103 00:09:10,270 --> 00:09:11,590 Mads Morell. 104 00:09:11,750 --> 00:09:15,990 Det er Birgitta Engdahl. Har du skaffet det, vi har aftalt? 105 00:09:16,150 --> 00:09:17,510 Ja. 106 00:09:17,670 --> 00:09:18,990 Godt. 107 00:09:19,150 --> 00:09:24,190 Vi ses i FN Byen klokken 10.00. SĂ„ ordner vi din kontrakt. 108 00:09:24,350 --> 00:09:26,230 Klokken 10.00. Okay. 109 00:09:26,390 --> 00:09:31,150 Inde i bygningen kĂžrer alt efter meget streng protokol. 110 00:09:31,310 --> 00:09:36,710 SĂ„ mine penge skal ikke med ind. Hav dem et sikkert sted udenfor. 111 00:09:36,870 --> 00:09:38,230 Et sikkert sted. 112 00:09:38,390 --> 00:09:42,310 Et stykke vĂŠk, og sĂ„ fĂ„r jeg dem bagefter. 113 00:09:42,470 --> 00:09:43,990 Okay. 114 00:09:44,150 --> 00:09:46,910 Det er en aftale. Vi ses i morgen. 115 00:09:55,070 --> 00:09:56,390 Jeg har ham. 116 00:09:57,910 --> 00:10:01,950 Jeg stĂ„r lige og kigger pĂ„ alt det der. 17 Ă„rs bundfald. 117 00:10:02,110 --> 00:10:06,470 Teltet ... Har vi nogensinde vĂŠret pĂ„ telttur? 118 00:10:08,590 --> 00:10:11,350 Alle de rejser, vi aldrig kom pĂ„. 119 00:10:12,350 --> 00:10:15,990 Det kan vi jo nĂ„ endnu. Alt, hvad vi vil. 120 00:10:16,150 --> 00:10:19,990 Vi skal lige have i morgen overstĂ„et. SĂ„ bliver vi rige. 121 00:10:54,270 --> 00:10:55,710 Godmorgen. 122 00:10:58,470 --> 00:11:00,350 Godmorgen. 123 00:11:11,630 --> 00:11:14,990 Jeg mĂ„ hellere se at komme i tĂžjet. 124 00:11:21,350 --> 00:11:24,030 - Kan I have en god dag. - Ja. 125 00:11:28,790 --> 00:11:31,990 - Vi ses, far. - Det gĂžr vi. Hej, skat. 126 00:11:36,070 --> 00:11:37,390 Vi ses. 127 00:11:42,870 --> 00:11:44,630 - God dag. - Ja. 128 00:11:47,630 --> 00:11:51,110 Vi har snakket om at spise pĂ„ restaurant i aften. 129 00:11:51,270 --> 00:11:52,590 Hvorfor? 130 00:11:54,510 --> 00:11:58,950 Fordi det er 20 Ă„r siden, far og jeg mĂždte hinanden. 131 00:11:59,110 --> 00:12:02,950 Jeg kan ikke. Jeg skal mĂžde Patricks forĂŠldre. 132 00:12:03,110 --> 00:12:04,750 Men tillykke. 133 00:12:51,830 --> 00:12:56,310 - Er der smukke piger pĂ„ linjen? - Det er mig, Mark. 134 00:12:56,470 --> 00:12:59,390 Sig til Jacqueline, at jeg venter pĂ„ Mads. 135 00:12:59,550 --> 00:13:01,950 - Det er modtaget. - Godt. 136 00:13:16,830 --> 00:13:21,310 Kaj, kom nu. Har du pakket gymnastiktĂžj? 137 00:13:21,470 --> 00:13:24,630 Jeg skal ikke have gymnastik i dag. 138 00:13:24,790 --> 00:13:29,350 - Jeg har ondt i maven? - Det har du tit. Kom nu. 139 00:13:29,510 --> 00:13:33,270 Ej! Du er nĂždt til at lĂŠgge dem ud. 140 00:13:33,430 --> 00:13:38,830 Nu har det ligget der i en uge. Det stinker. Jeg finder et tĂžrt. 141 00:13:41,590 --> 00:13:44,710 - Mor, han kaster op! - Nej ... 142 00:13:46,950 --> 00:13:50,310 Ej, mine Nike Air! FĂžj, hvor det lugter! 143 00:13:53,190 --> 00:13:56,990 - Mor, jeg har ondt. - Ja. 144 00:13:57,150 --> 00:13:59,430 Ja ... Fuck, fuck, fuck. 145 00:14:02,510 --> 00:14:06,150 Nu mĂ„ vi lige have det her tĂžj af. 146 00:14:06,310 --> 00:14:09,190 Hvis de er Ăždelagt, skal jeg have nogle nye. 147 00:14:10,390 --> 00:14:15,470 - Vi kommer en lille smule for sent. - Jeg vil ikke i skole. 148 00:14:29,470 --> 00:14:32,990 - Vil du sejle? - Jeg skulle finde et sikkert sted. 149 00:14:33,150 --> 00:14:35,590 BĂ„den er pakket med alarmer. 150 00:14:35,750 --> 00:14:38,870 Erik? Sig noget, hvis du kan hĂžre mig. 151 00:14:39,030 --> 00:14:42,830 Det er da ogsĂ„ en fed bĂ„d. God idĂ©. 152 00:14:42,990 --> 00:14:46,830 Kaj er syg. Ring til din mor, ellers gĂžr jeg. 153 00:14:48,230 --> 00:14:51,990 Jeg er lige nĂždt til at lave et opkald. 154 00:14:52,150 --> 00:14:55,110 - Ring om bord. - Det er privat. 155 00:14:55,270 --> 00:14:57,550 Frank, for helvede! Kom nu! 156 00:15:01,710 --> 00:15:03,630 Nina, jeg nĂ„r det ikke. 157 00:15:04,830 --> 00:15:08,750 Kan du ikke aflyse det, Karen? Nej, det er fint. 158 00:15:08,910 --> 00:15:13,670 Det skal du slet ikke tĂŠnke pĂ„. Vi finder pĂ„ noget. 159 00:15:15,990 --> 00:15:20,750 Det er hver gang, hun skal hjĂŠlpe os. Det bridge-lort! 160 00:15:20,910 --> 00:15:23,110 - Kunne farmor ikke? - Nej. 161 00:15:23,270 --> 00:15:24,590 Øv. 162 00:15:29,070 --> 00:15:33,990 - Jeg hĂ„ber, I har bĂžrneforsikring. - Du skal passe Kaj. 163 00:15:34,150 --> 00:15:37,910 Jeg har fri i dag. Jeg skal mĂžde Patricks forĂŠldre. 164 00:15:38,070 --> 00:15:41,350 Jeg ville ikke spĂžrge, hvis ikke vi var desperate. 165 00:15:41,510 --> 00:15:44,070 Ja, I virker ret desperate for tiden. 166 00:15:44,230 --> 00:15:47,790 - Kan du ikke selv tage ham? - Nej, har et mĂžde. 167 00:15:47,950 --> 00:15:50,630 Det har du altid. 168 00:15:50,790 --> 00:15:53,750 - Du fĂ„r 500 kroner! - Jeg kan ikke! 169 00:15:56,030 --> 00:15:57,350 Fuck! 170 00:16:17,470 --> 00:16:19,710 Tre timer. Ikke, skat? 171 00:16:19,870 --> 00:16:25,550 - Og der er fjernsyn og iPad. - Jeg vil med. 172 00:16:25,710 --> 00:16:29,870 Nej, du kan sagtens vĂŠre alene. Du er otte Ă„r nu. 173 00:16:30,030 --> 00:16:35,190 Det kommer til at gĂ„ sĂ„ fint. Her er iPad'en. Du spiller bare. 174 00:16:35,350 --> 00:16:40,110 - Hvorfor mĂ„ jeg ikke komme med? - Stop med det piv! 175 00:16:40,270 --> 00:16:44,630 Det er det samme i skolen, til curling. Stop med det! 176 00:16:44,790 --> 00:16:46,310 Slut med det piv. 177 00:16:57,190 --> 00:17:00,630 Du kommer til at sidde lidt alene i bilen. 178 00:17:00,790 --> 00:17:05,230 Hvis du bliver dĂ„rlig igen, sĂ„ skal du bruge spanden. 179 00:17:06,230 --> 00:17:09,870 Men jeg har glemt min powerbank til iPad'en. 180 00:17:11,550 --> 00:17:15,350 SĂ„ mĂ„ du lave noget andet. Noget kreativt. 181 00:17:19,910 --> 00:17:24,230 - Hvad, hvis jeg lĂžber tĂžr for strĂžm? - Det kan vi ikke nĂ„ nu. 182 00:17:34,390 --> 00:17:37,270 - Frank, tag lige over. - Hvad? 183 00:18:10,110 --> 00:18:16,590 Nu skal vi bare have det her i mĂ„l og sĂ„ give min far den kontrakt. 184 00:18:18,070 --> 00:18:20,750 Mads, du skal slĂ„ din far ihjel. 185 00:18:21,950 --> 00:18:28,070 Lige siden den grĂŠske mytologi har vi mĂŠnd forsĂžgt at overvinde far. 186 00:18:28,230 --> 00:18:31,230 Du skal slippe ham. Ikke? 187 00:18:31,390 --> 00:18:33,390 Du er en voksen mand. 188 00:18:36,430 --> 00:18:39,870 Hvad tager du i timen for at sige det pis? 189 00:18:44,030 --> 00:18:46,470 Du kan godt fĂ„ rabat. 190 00:18:48,830 --> 00:18:50,150 Tak, Frank. 191 00:18:52,030 --> 00:18:53,550 For det hele. 192 00:18:59,270 --> 00:19:01,870 Erik? Kan du hĂžre mig? 193 00:19:02,030 --> 00:19:05,070 Erik, jeg har Kaj med. 194 00:19:37,110 --> 00:19:41,230 En halv time. MĂ„ske en time. Du kan nĂ„ at se en hel film. 195 00:19:41,390 --> 00:19:43,590 - Okay? - Ja. 196 00:20:02,950 --> 00:20:06,070 - Hvem er det? - Det er Kaj. 197 00:20:08,750 --> 00:20:12,590 15 millioner, og sĂ„ har du taget din dreng med. 198 00:20:12,750 --> 00:20:14,990 Han skal blive i bilen. 199 00:20:16,670 --> 00:20:20,430 - Vidste jeg det, havde jeg aflyst. - Vi kan godt aflyse. 200 00:20:22,590 --> 00:20:27,910 Jeg ville gerne vĂŠre fri. Vi gĂžr det jo kun for din skyld. 201 00:20:28,070 --> 00:20:29,670 Skal vi stoppe her? 202 00:20:31,310 --> 00:20:33,950 Jeg ved, hvorfor du kom til os. 203 00:20:34,110 --> 00:20:38,790 Alt dit pis med, at der ikke er nogen som os. Du har ikke andre. 204 00:20:38,950 --> 00:20:41,390 For du ĂŠder folk op. 205 00:20:42,390 --> 00:20:47,230 TrĂŠk vejret lidt. Stol pĂ„, at vi skal nok levere varen. 206 00:20:57,950 --> 00:21:00,230 Nu har jeg planlagt det! 207 00:21:00,390 --> 00:21:04,590 Jeg sagde nej til at passe min bror for 500 kroner. 208 00:21:04,750 --> 00:21:06,630 Undskyld, skat. 209 00:21:06,790 --> 00:21:10,510 - Bare fordi din mor ikke er klar. - Min mor er speciel. 210 00:21:10,670 --> 00:21:13,910 - Har du issues med din mor? - Hun gav mig livet. 211 00:21:14,070 --> 00:21:15,990 SĂ„ mĂ„ I hygge jer. 212 00:21:17,830 --> 00:21:19,150 Undskyld. 213 00:21:21,230 --> 00:21:23,470 Hvad kan jeg sige mere? 214 00:21:24,950 --> 00:21:27,990 Kan jeg sige noget? Eller gĂžre noget? 215 00:21:28,150 --> 00:21:30,270 Ja, du kan gĂ„ din vej. 216 00:21:31,870 --> 00:21:33,190 NĂŠste. 217 00:21:48,310 --> 00:21:52,310 Det er til at optage med. Vi er fra et radiodokumentarhold. 218 00:21:54,270 --> 00:21:56,830 ANMODNING OM MØDE 219 00:22:00,350 --> 00:22:02,550 - Det er i orden. - Tak. 220 00:22:03,790 --> 00:22:05,390 NĂŠste. 221 00:22:20,390 --> 00:22:22,070 - Det er fint. - Tak. 222 00:22:25,070 --> 00:22:31,510 - Skulle du ikke mĂžde hans familie? - Nej, han har issues med sin mor. 223 00:22:31,670 --> 00:22:34,950 SĂ„ skal du med pĂ„ Johnny's. 20 shots for en hund. 224 00:22:35,110 --> 00:22:39,670 - Jeg har ingen penge. - Har du set Cecilies nye hĂ„r? 225 00:22:39,830 --> 00:22:43,870 - Tager de euro pĂ„ Johnny's? - Hvorfor? 226 00:22:44,030 --> 00:22:47,030 - Ses vi? - Ja, jeg kommer over. 227 00:22:47,190 --> 00:22:49,710 Jeg skal bare lige ordne noget fĂžrst. 228 00:22:57,910 --> 00:22:59,230 Hej. 229 00:23:00,550 --> 00:23:07,430 Vi er tidligt pĂ„ den, men vi har en aftale med Annelise Hald fra UNICEF. 230 00:23:08,710 --> 00:23:12,750 - Ja. Radio24syv? - Ja, det er os. 231 00:23:12,910 --> 00:23:18,830 - I skal fĂžrst vĂŠre her kl. 11.00. - Ja, vi er i virkelig god tid. 232 00:23:18,990 --> 00:23:23,790 MĂ„ vi vente derinde? Det er skidekoldt udenfor. 233 00:23:23,950 --> 00:23:26,830 Jeg kan spĂžrge, om Annelise har tid nu. 234 00:23:26,990 --> 00:23:30,070 Det behĂžver du ikke. Vi skal lige forberede os. 235 00:23:32,390 --> 00:23:35,630 Ja. SelvfĂžlgelig. 236 00:23:35,790 --> 00:23:39,110 - Susanne Beck? - Det er mig. Tak. 237 00:23:41,550 --> 00:23:44,030 - Karen Jensen? VĂŠrsgo. - Tak. 238 00:23:44,190 --> 00:23:47,470 Vores anden journalist skulle lige parkere. 239 00:23:56,870 --> 00:24:00,390 Bliv her, til jeg kommer ud med Birgitta. 240 00:24:00,550 --> 00:24:04,110 Jeg kunne sejle vĂŠk eller blive overfaldet. 241 00:24:04,270 --> 00:24:06,950 Hvis nogen prĂžver at bryde ind - 242 00:24:07,110 --> 00:24:11,910 - sĂ„ sprĂŠnger GPS-alarmen deres trommehinder. Bliv her. 243 00:24:12,070 --> 00:24:15,750 Jeg giver besked, nĂ„r jeg har kontrakten. 244 00:24:24,630 --> 00:24:28,270 MØDELOKALE 245 00:24:39,270 --> 00:24:42,590 - Vi er inde, Erik. - Han er pĂ„ vej ind. 246 00:24:55,470 --> 00:25:00,310 Mads Morell. Jeg har en aftale med Birgitta Engdahl, UNHCR. 247 00:25:01,790 --> 00:25:03,870 Ja. 248 00:25:04,030 --> 00:25:07,390 - Birgitta Engdahl. - Miss Engdahl? 249 00:25:07,550 --> 00:25:11,950 - Mr. Morell er her. - Tak. Jeg kommer ned. 250 00:25:13,630 --> 00:25:14,950 VĂŠrsgo. 251 00:25:25,630 --> 00:25:26,950 Hr. Morell? 252 00:25:28,230 --> 00:25:32,270 Velkommen. Godt at se dig igen. 253 00:25:34,110 --> 00:25:35,670 Vi skal denne vej. 254 00:25:35,830 --> 00:25:38,990 Erik? Mads er af vejen. Kom ind nu. 255 00:25:41,590 --> 00:25:44,710 Skynd dig lidt, inden Birgitta kommer. 256 00:25:53,710 --> 00:25:56,630 - Det skal vĂŠre nu! - Jeg er pĂ„ vej. 257 00:25:59,350 --> 00:26:03,150 Birgitta og Erik er pĂ„ vej. I skal vĂŠk nu! 258 00:26:05,870 --> 00:26:10,270 Ville du have noget imod at tage trappen? 259 00:26:10,430 --> 00:26:13,270 Jeg sidder ned dagen lang. 260 00:26:13,430 --> 00:26:18,950 TĂŠller du dine skridt? Jeg forsĂžger at nĂ„ 10.000 hver dag. 261 00:26:19,110 --> 00:26:21,670 Du har mĂžde med Uganda-delegationen ... 262 00:26:27,470 --> 00:26:32,190 - Undskyld, men taler du engelsk? - Nej ... 263 00:26:41,470 --> 00:26:42,790 10.15, ikke? 264 00:26:42,950 --> 00:26:45,950 - Undskyld ... - Du mĂ„ lige vente. 265 00:26:46,110 --> 00:26:47,430 Her er kortet. 266 00:26:47,590 --> 00:26:49,510 - Det er bare ... - Bjarne! 267 00:26:49,670 --> 00:26:52,310 - Har du fĂ„et parkering? - Ja. 268 00:26:52,470 --> 00:26:57,390 - Jeg skal lave et interview ... - Ja, ja. Der var den. 269 00:26:57,550 --> 00:26:59,150 Det er jeg ked af. 270 00:26:59,310 --> 00:27:05,270 Tag tredje dĂžr pĂ„ venstre hĂ„nd, gĂ„ op, sĂ„ er det fĂžrste til venstre. 271 00:27:05,430 --> 00:27:09,110 - Tak, tak. - Det var sĂ„ lidt. 272 00:27:10,790 --> 00:27:13,070 Birgitta Engdahl er pĂ„ vej. 273 00:27:14,790 --> 00:27:16,390 Hej. 274 00:27:23,390 --> 00:27:26,590 Nu hedder du Mads Morell, og jeg hedder Sif. 275 00:27:28,390 --> 00:27:31,910 Du skal mĂžde Mads Morell fra InvoPharma ... 276 00:27:32,070 --> 00:27:33,790 Der er de. 277 00:27:36,070 --> 00:27:37,550 Birgitta? 278 00:27:39,110 --> 00:27:40,710 Er du Mads Morell? 279 00:27:40,870 --> 00:27:42,270 Det er jeg. 280 00:27:42,430 --> 00:27:44,710 Hej. Det er godt endelig at mĂždes. 281 00:27:44,870 --> 00:27:48,670 Er du Sif? Endelig. Vi har skrevet sammen. 282 00:27:48,830 --> 00:27:50,710 Denne vej. 283 00:27:50,870 --> 00:27:54,110 - Alt er klar. - Til en hurtig underskrift? 284 00:28:12,230 --> 00:28:14,910 Skal vi se at komme i gang? 285 00:28:15,070 --> 00:28:19,390 Nej, hr. Morell. Vi skal ikke "komme i gang". 286 00:28:21,470 --> 00:28:25,990 Sidste gang snĂžd du mig, sĂ„ nu gĂžr vi det pĂ„ min mĂ„de. 287 00:28:26,150 --> 00:28:28,430 Er du med? 288 00:28:28,590 --> 00:28:30,270 En snack? 289 00:28:35,230 --> 00:28:38,910 Vi venter pĂ„ notaren. Han har kontrakterne. 290 00:28:40,030 --> 00:28:44,870 Han ved intet om vores aftale, og det skal han heller ikke. 291 00:28:45,030 --> 00:28:46,950 Er det forstĂ„et? 292 00:28:48,470 --> 00:28:50,110 Godt. 293 00:28:50,270 --> 00:28:53,070 Skal vi ikke bare hoppe ud i det? 294 00:28:54,430 --> 00:28:57,350 - Du skal skrive under der. - Ja. 295 00:29:01,310 --> 00:29:06,510 Hvad blev der af Allan Willadsen? Han var meget engageret i det her. 296 00:29:06,670 --> 00:29:10,910 Ja, Willadsen. Han er desvĂŠrre langtidssygemeldt. 297 00:29:11,070 --> 00:29:14,550 Han dĂžjer med noget stress. 298 00:29:16,910 --> 00:29:20,070 Og du skal se det her, ikke? 299 00:29:25,670 --> 00:29:27,470 Glimrende. 300 00:29:27,630 --> 00:29:30,910 - Vil du lige se dem igennem? - Gerne. 301 00:29:36,070 --> 00:29:40,390 - Har I besĂžgt legepladsen pĂ„ taget? - Nej. 302 00:29:40,550 --> 00:29:44,150 Den er faktisk ret fin. Jeg var der med ... 303 00:29:44,310 --> 00:29:46,270 Hvad sker der med hende? 304 00:29:46,430 --> 00:29:50,990 Er din medicin i din taske? Har du din medicin med? 305 00:29:51,150 --> 00:29:54,790 Sif? Hvor er din medicin? Hvad? 306 00:29:54,950 --> 00:29:58,110 - Hvor er din medicin? - Jakke ... 307 00:29:58,270 --> 00:29:59,910 I jakken i bilen? 308 00:30:00,070 --> 00:30:01,390 HĂžr her. 309 00:30:01,550 --> 00:30:03,310 Hun har epilepsi. 310 00:30:03,470 --> 00:30:09,110 Jeg henter lige hendes medicin i bilen. I mĂ„ ikke flytte hende. 311 00:30:09,270 --> 00:30:11,750 Skynd dig! 312 00:30:22,070 --> 00:30:25,030 Jeg bryder mig ikke om det, I gjorde ved Pia. 313 00:30:26,190 --> 00:30:28,270 Det gĂžr jeg heller ikke. 314 00:30:29,270 --> 00:30:32,990 Men det kan vi jo takke dig for, Mads Morell. 315 00:30:34,550 --> 00:30:37,630 Nina, jeg er pĂ„ vej med papirerne. 316 00:30:37,790 --> 00:30:41,230 Min partner var ved at blive ret glad for hende. 317 00:30:47,950 --> 00:30:49,430 To styks. 318 00:31:02,830 --> 00:31:09,190 Goddag, mr. Ahmad. Det er bare en hurtig underskrift. 319 00:31:28,950 --> 00:31:30,430 VĂŠrsgo. 320 00:31:30,590 --> 00:31:32,590 Har du brug for en pen? 321 00:31:48,910 --> 00:31:50,870 Tak. 322 00:31:57,590 --> 00:32:01,350 Den tager jeg. Indtil jeg har mine penge. 323 00:32:07,710 --> 00:32:11,790 Nej! Min bror har ogsĂ„ epilepsi. Man mĂ„ ikke rĂžre ved dem. 324 00:32:22,630 --> 00:32:26,470 - Det tager for lang tid. - Vi mĂ„ gĂžre noget. 325 00:32:26,630 --> 00:32:28,550 Jeg har medicinen. 326 00:32:30,150 --> 00:32:33,030 SĂ„, sĂ„. SĂ„, Sif. 327 00:32:33,190 --> 00:32:35,750 Er der noget, vi kan gĂžre? 328 00:32:35,910 --> 00:32:39,070 Nej, det her plejer at hjĂŠlpe. 329 00:32:41,710 --> 00:32:44,550 - SĂ„. - Åh Gud! 330 00:32:44,710 --> 00:32:47,270 Er du okay? 331 00:32:47,430 --> 00:32:48,830 SĂ„, kom. 332 00:32:48,990 --> 00:32:50,830 Det beklager jeg. 333 00:32:50,990 --> 00:32:53,750 Det er jeg virkelig ked af. 334 00:32:53,910 --> 00:32:56,590 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. Er du okay? 335 00:32:56,750 --> 00:32:59,350 Ja, jeg skal bare lige sidde ned. 336 00:32:59,510 --> 00:33:01,350 Åh ja ... 337 00:33:01,510 --> 00:33:03,110 Du skal skrive under ... 338 00:33:03,270 --> 00:33:06,470 Nej, vi gĂžr det fĂŠrdigt en anden dag. 339 00:33:06,630 --> 00:33:08,310 Forretningen er vigtigst. 340 00:33:08,470 --> 00:33:10,510 Jamen altsĂ„, Sif ... 341 00:33:12,270 --> 00:33:14,950 - Ja. - Åh ja. 342 00:33:15,110 --> 00:33:18,070 Det er jeg virkelig ked af. 343 00:33:18,230 --> 00:33:20,430 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. 344 00:33:23,470 --> 00:33:27,030 Okay. Godt. 345 00:33:27,190 --> 00:33:30,710 Jeg skal lige se dit pas for at kunne godkende det. 346 00:33:32,630 --> 00:33:34,950 - VĂŠrsgo. - Tak. 347 00:33:39,950 --> 00:33:42,950 - Det ser fint ud. - Tak. 348 00:33:44,390 --> 00:33:47,190 VĂŠrsgo. Tak. 349 00:33:47,350 --> 00:33:50,510 - Hav det godt. - Farvel. Og tak. 350 00:33:50,670 --> 00:33:52,430 Jeg kĂžrer hende hjem. 351 00:33:54,310 --> 00:33:57,430 Nina, hold den gĂ„ende. Jeg skal ud fĂžr jer. 352 00:33:57,590 --> 00:33:59,070 Vent. 353 00:33:59,230 --> 00:34:01,790 Vil du ikke have pengene nu? 354 00:34:01,950 --> 00:34:05,670 Vi er ikke helt fĂŠrdige med hinanden, Mads. 355 00:34:08,590 --> 00:34:09,910 Kom. 356 00:34:14,830 --> 00:34:17,190 Er der en fru Morell? 357 00:34:18,590 --> 00:34:20,350 Nej. 358 00:34:20,510 --> 00:34:22,910 Nogen smĂ„ Moreller? BĂžrn? 359 00:34:23,070 --> 00:34:25,950 Nej, ingen bĂžrn. 360 00:34:27,190 --> 00:34:28,870 Hvorfor? 361 00:34:30,670 --> 00:34:33,310 Det her spil ... 362 00:34:34,510 --> 00:34:39,110 ... giver mig altid sĂ„dan et rush. 363 00:34:42,710 --> 00:34:46,390 Skru bare ned for charmen, skat. Jeg er pĂ„ vej ud. 364 00:34:47,590 --> 00:34:49,950 Nu vil jeg have min dessert. 365 00:35:11,950 --> 00:35:14,950 Kaj ... Kaj? 366 00:35:20,110 --> 00:35:21,750 Nina, Kaj er vĂŠk. 367 00:35:21,910 --> 00:35:25,830 Der er vand overalt, og han kan ikke svĂžmme. Kaj! 368 00:35:30,110 --> 00:35:32,710 Han er her ikke. Han er vĂŠk. 369 00:35:35,990 --> 00:35:40,110 - Har du set en lyshĂ„ret dreng? - Nej. 370 00:35:40,270 --> 00:35:41,830 Kaj! 371 00:35:53,430 --> 00:35:56,110 Jeg forstĂ„r ikke, hvad du siger. 372 00:35:56,270 --> 00:35:59,110 - Jeg skal tisse. - Kaj er herinde. 373 00:35:59,270 --> 00:36:01,910 Hvor er mor og far? 374 00:36:02,070 --> 00:36:03,830 Hvad nu? 375 00:36:03,990 --> 00:36:05,870 Ikke noget. 376 00:36:07,110 --> 00:36:08,430 Han skal tisse. 377 00:36:08,590 --> 00:36:10,270 Han skal tisse. 378 00:36:11,630 --> 00:36:14,990 - Hvor er din mor og far henne? - Det ved jeg ikke. 379 00:36:20,510 --> 00:36:23,870 Jeg kĂžrer med Nina. Du gĂ„r, ikke? Vi ses. 380 00:36:29,270 --> 00:36:31,430 Annelise, hej. 381 00:36:31,590 --> 00:36:37,070 Det er Susanne fra Radio24syv. Jeg er ked af, at vi mĂ„tte aflyse. 382 00:36:42,230 --> 00:36:44,230 Frank? 383 00:36:46,030 --> 00:36:47,510 Frank? 384 00:36:51,230 --> 00:36:54,270 Ja? Hej. 385 00:36:54,430 --> 00:36:56,510 Jeg var ... Hej, Frank. 386 00:36:56,670 --> 00:37:01,510 Birgitta. Lad os fĂ„ det overstĂ„et. 387 00:37:15,550 --> 00:37:17,510 Og min kontrakt? 388 00:37:17,670 --> 00:37:19,390 SelvfĂžlgelig. VĂŠrsgo. 389 00:37:34,590 --> 00:37:36,870 Vil du ikke tĂŠlle dem? 390 00:37:37,030 --> 00:37:38,350 Ikke nĂždvendigt. 391 00:37:38,510 --> 00:37:39,990 Du vil ikke? 392 00:37:40,990 --> 00:37:43,070 Jeg kunne jo have snydt dig. 393 00:37:45,510 --> 00:37:49,990 Jeg hĂ„ber virkelig, at de er der alle sammen, Mads Morell. 394 00:37:50,990 --> 00:37:52,310 Ja, ja. 395 00:37:52,470 --> 00:37:54,390 Godt. 396 00:38:17,470 --> 00:38:20,670 Kaj er derinde. Men jeg har pengene. 397 00:38:21,750 --> 00:38:24,670 - Vi kĂžrer. - Nej, jeg skal hente ham. 398 00:38:24,830 --> 00:38:27,110 Du ordner det. Giv mig nĂžglen. 399 00:38:27,270 --> 00:38:30,590 - SĂ„ kĂžrer jeg pengene vĂŠk. - Ikke uden mig. 400 00:38:30,750 --> 00:38:32,830 Du kan ikke gĂ„ ind med den der. 401 00:38:39,830 --> 00:38:41,870 Vent her. 402 00:38:42,030 --> 00:38:44,350 Tag den her. 403 00:38:46,310 --> 00:38:49,630 Og mor hedder Nina? 404 00:38:51,550 --> 00:38:52,910 Efternavn? 405 00:38:53,070 --> 00:38:56,070 - Og mors efternavn, hvad er det? - JĂžrgensen. 406 00:38:59,070 --> 00:39:00,990 Hun skulle til mĂžde. 407 00:39:02,110 --> 00:39:03,470 Hun er her ikke. 408 00:39:05,910 --> 00:39:07,470 Hej, skat. 409 00:39:10,750 --> 00:39:12,430 Jeg er her. 410 00:39:12,590 --> 00:39:15,990 Det er jeg ked af. Tusind tak. 411 00:39:16,150 --> 00:39:20,270 Vi var hos min bedstemor, og pludselig stak han bare af. 412 00:39:20,430 --> 00:39:23,550 Du ved da godt, at oldemor ikke bor her, skat. 413 00:39:23,710 --> 00:39:25,390 Tak, tak. 414 00:39:25,550 --> 00:39:26,910 Kom. 415 00:39:27,070 --> 00:39:31,510 - Men du skulle jo til mĂžde. - Hvad? 416 00:39:35,790 --> 00:39:38,470 Jeg har Kaj. Han er okay. 417 00:39:42,270 --> 00:39:43,790 Fuck! 418 00:39:44,950 --> 00:39:47,590 Frank Zeller, du er fandeme den bedste! 419 00:39:48,630 --> 00:39:50,990 Du er helt svedig. 420 00:39:51,990 --> 00:39:54,350 Var du nervĂžs? 421 00:39:54,510 --> 00:39:58,070 Du sagde, at du havde lavet en masse af den slags fĂžr. 422 00:39:58,230 --> 00:40:02,350 Det har jeg ogsĂ„, men man bliver lidt spĂŠndt hver gang. 423 00:40:02,510 --> 00:40:07,590 Man ryger lige lidt ud af sin comfort zone. 424 00:40:43,670 --> 00:40:46,230 Nu kan jeg ikke se noget, nĂ„r vi kĂžrer. 425 00:40:46,390 --> 00:40:51,150 Nej, men jeg kĂžber en powerbank til dig. Jeg kĂžber ti powerbanks. 426 00:40:52,390 --> 00:40:56,470 Kan vi ikke lĂŠgge den der om bagved og lĂ„se? 427 00:41:05,550 --> 00:41:07,670 Tror du, jeg har byttet dem om? 428 00:41:09,630 --> 00:41:10,990 LĂ„s. 429 00:42:01,070 --> 00:42:05,070 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 32576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.