All language subtitles for Friheden.S01E05.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:17,510
- Hej.
- Hej.
2
00:00:17,670 --> 00:00:21,230
- Hej, Mark. Er det FN Byen?
- Ja.
3
00:00:21,390 --> 00:00:26,790
- Hvad laver Nina?
- Hun afleverer lige Kaj til curling.
4
00:00:26,950 --> 00:00:31,950
Vi kan bare starte, for vi skal jo
ogsÄ hjem igen og hente unger ...
5
00:00:32,110 --> 00:00:34,870
Det giver ikke mening uden hende.
6
00:00:35,030 --> 00:00:39,390
I skal vide prĂŠcis, hvad vi gĂžr
i morgen. Det krĂŠver stram timing.
7
00:00:39,550 --> 00:00:41,430
Ja, fedt.
8
00:00:41,590 --> 00:00:44,790
Hold da kĂŠft.
SĂ„ er det snart slut, hvad?
9
00:00:45,990 --> 00:00:49,190
KĂŠft, hvor har det vĂŠret fedt
at gĂžre det igen.
10
00:00:49,350 --> 00:00:52,550
AltsÄ, det har vÊret sÄ fedt.
11
00:00:52,710 --> 00:00:55,350
Det er I vist ikke helt enige om.
12
00:00:55,510 --> 00:00:59,670
Men sÄ kan Nina komme hjem
til sin nye karriere.
13
00:00:59,830 --> 00:01:04,910
Nina elsker ogsÄ at lave det her,
men dig og hende er sÄdan lidt ...
14
00:01:06,190 --> 00:01:09,150
MĂ„ske var det derfor, vi stoppede.
15
00:01:09,310 --> 00:01:13,070
Og sÄ kan hun nok mÊrke det,
vi to har sammen.
16
00:01:13,230 --> 00:01:17,830
- Forstyrrer jeg?
- NĂ„, der er du. Godt, du kom.
17
00:01:17,990 --> 00:01:23,710
SĂ„ kan vi komme i gang, hvis I skal
hjem til mad og bĂžrn og opvask.
18
00:01:54,270 --> 00:01:57,510
Det her er FN-bygningen
i KĂžbenhavn.
19
00:01:57,670 --> 00:02:02,270
I morgen skal Mads og Birgitta
mĂždes i det her mĂždelokale -
20
00:02:02,430 --> 00:02:04,430
- og underskrive kontrakten.
21
00:02:04,590 --> 00:02:07,350
Men i Mads' hoved er du Birgitta.
22
00:02:07,510 --> 00:02:10,950
SĂ„ de her to personer
mÄ aldrig mÞdes.
23
00:02:11,110 --> 00:02:15,110
Men Mads skal have sin kontrakt
underskrevet af Birgitta -
24
00:02:15,270 --> 00:02:18,230
- og Birgitta skal have
Mads' underskrift.
25
00:02:18,390 --> 00:02:20,790
Men de mÄ ikke mÞdes.
Hvad gÞr vi sÄ?
26
00:02:20,950 --> 00:02:24,990
- Vi laver det korsikanske spejl.
- SelvfĂžlgelig.
27
00:02:26,230 --> 00:02:28,630
- Hvad er det?
- To parallelle mĂžder.
28
00:02:28,790 --> 00:02:32,150
To ens mĂžder, samtidig,
i samme bygning.
29
00:02:32,310 --> 00:02:35,430
Mads og Birgitta tror,
at de mĂžder hinanden.
30
00:02:35,590 --> 00:02:38,670
Men du udgiver dig for Birgitta -
31
00:02:38,830 --> 00:02:43,030
- og i stedet for at mĂžde Mads der
trĂŠkker du ham herover -
32
00:02:43,190 --> 00:02:49,790
- samtidig med at Birgitta mĂždes
med vores Mads Morell -
33
00:02:49,950 --> 00:02:52,590
- i skikkelse af dig, Erik.
34
00:02:54,750 --> 00:03:01,470
Vi har Mark med i morgen. Han kan
vÊre den usynlige hÄnd, vi mangler.
35
00:03:08,150 --> 00:03:11,310
- Sagde far og mor, hvad de skulle?
- Nej.
36
00:03:11,470 --> 00:03:16,350
Se, hvordan stÞvsugeren fÄr ham til
at dreje hurtigt rundt.
37
00:03:18,350 --> 00:03:20,590
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
38
00:03:22,590 --> 00:03:26,470
Det er det dummeste,
jeg nogensinde har set.
39
00:03:26,630 --> 00:03:29,830
Kig lige, mand! Hvad er det?
40
00:03:32,150 --> 00:03:34,710
Undskyld, men det er mine forĂŠldre.
41
00:03:34,870 --> 00:03:38,390
Hvad fanden foregÄr der?
Er det skilsmisse?
42
00:03:39,830 --> 00:03:44,670
Nu tager vi hjem til min familie
i morgen, og sÄ hygger vi.
43
00:03:45,870 --> 00:03:48,270
Er det en aftale?
44
00:03:59,350 --> 00:04:04,710
Vi ankommer.
Nina og dig, Erik, ankommer fĂžrst.
45
00:04:04,870 --> 00:04:09,670
Vi skal ind her,
vise pas, scanne tasker.
46
00:04:10,910 --> 00:04:14,190
Skal vi tage over og se
pÄ den rigtige FN-bygning?
47
00:04:14,350 --> 00:04:16,670
- Erik, nu mÄ du ...
- Ja.
48
00:04:16,830 --> 00:04:20,510
Der er lige opstÄet
en lille modificering.
49
00:04:20,670 --> 00:04:26,030
Jeg kan ikke tage derud med Nina.
Jeg skal vĂŠre der som Frank Zeller.
50
00:04:26,190 --> 00:04:30,030
Nej, du skal vĂŠre Mads Morell
med Birgitta her.
51
00:04:30,190 --> 00:04:32,990
Ja, det skal jeg nok, men ...
52
00:04:33,150 --> 00:04:38,550
Mads bad Frank Zeller om at tage
med, og jeg kunne ikke sige nej.
53
00:04:39,830 --> 00:04:43,550
- Hvad havde du tĂŠnkt dig?
- Jeg ankommer med Mads.
54
00:04:43,710 --> 00:04:49,430
Mads mĂždes med den falske Birgitta,
Nina, fuldstĂŠndig som planlagt.
55
00:04:49,590 --> 00:04:54,710
Jeg bliver til Mads, mĂždes med
Birgitta, fÄr min underskrift.
56
00:04:54,870 --> 00:04:59,950
Jeg skal bare tilbage til Frank
Zeller, inden Mads kommer ud.
57
00:05:00,110 --> 00:05:06,990
Jeg har samme jakkesÊt pÄ. Og sÄ
har jeg styr pÄ Mads hele morgenen.
58
00:05:08,830 --> 00:05:15,110
- Har I aftalt det i dobbeltsengen?
- Nej. Jeg har intet med det at gĂžre.
59
00:05:15,270 --> 00:05:19,390
Han spurgte mig.
Jeg kunne ikke bare sige nej.
60
00:05:19,550 --> 00:05:22,950
- Det er aldrig kedeligt med dig.
- Hold nu op!
61
00:05:23,110 --> 00:05:27,670
Ved I, hvorfor Jack White fra
White Stripes er en god guitarist?
62
00:05:27,830 --> 00:05:30,030
Fordi han lader tilfÊldet rÄde.
63
00:05:30,190 --> 00:05:34,990
Han tĂžr lade sin guitar vĂŠre ude
af stemning, sÄ han skal kÊmpe lidt.
64
00:05:35,150 --> 00:05:40,470
Han sĂŠtter sine pedaler langt fra
hinanden, sÄ han skal vÊre til stede.
65
00:05:40,630 --> 00:05:45,470
SĂ„dan arbejder jeg. PrĂžv det.
Kom ud af din komfortzone.
66
00:05:45,630 --> 00:05:50,710
- Det hedder
"comfort zone".
- Du skal kunne engelsk som Mads.
67
00:05:50,870 --> 00:05:54,270
Det andet gÄr sgu ikke.
Kom, vi kĂžrer!
68
00:06:04,710 --> 00:06:09,950
FN er internationalt territorium,
sÄ vi forlader Danmark.
69
00:06:10,110 --> 00:06:13,390
Den er topsikret, omgivet af vand.
70
00:06:14,510 --> 00:06:18,510
Kontrakten er kun gyldig,
hvis alt overvĂŠres af en notar -
71
00:06:18,670 --> 00:06:22,510
- som tjekker pas pÄ alle,
der skriver under.
72
00:06:22,670 --> 00:06:28,710
Hvis vi har lavet Mads' pas, hvorfor
sÄ ikke indÞve hans underskrift?
73
00:06:28,870 --> 00:06:31,910
Eller lave en falsk kontrakt?
74
00:06:32,070 --> 00:06:37,430
- Hvis vi kan lave falske pas ...
- Fordi det ikke er plattenslageri!
75
00:06:37,590 --> 00:06:41,750
Alle skal have de dokumenter
og underskrifter, de kom efter.
76
00:06:41,910 --> 00:06:45,590
Alle er glade, og ingen aner,
at vi var der.
77
00:06:45,750 --> 00:06:48,910
Og ingen kan sige,
der er begÄet en forbrydelse.
78
00:06:51,110 --> 00:06:56,510
Hvad gÞr vi, nÄr jeg har fÄet pengene
i Danmarks mest bevogtede bygning?
79
00:06:56,670 --> 00:07:00,150
- KĂžrer hjem i jeres bil.
- I vores bil?
80
00:07:00,310 --> 00:07:04,510
Ingen vil regne med, at vi kĂžrer
rundt med to millioner i den.
81
00:07:04,670 --> 00:07:09,030
I morgen stÄr vi derovre
ved FN Byen -
82
00:07:09,190 --> 00:07:12,550
- med to millioner euro
i en sportstaske.
83
00:07:14,550 --> 00:07:17,710
Hvordan ved du,
pengene ligger i en sportstaske?
84
00:07:45,150 --> 00:07:48,390
- Kaj, har du tisset i bukserne?
- Nej.
85
00:07:48,550 --> 00:07:53,150
SÄ gÄ ned og tis!
Jeg gider ikke at skulle vaske dig.
86
00:07:53,310 --> 00:07:54,830
Hvad er det der?
87
00:07:56,590 --> 00:07:58,870
Det var mig, der fandt dem.
88
00:08:03,750 --> 00:08:07,150
SĂ„ pengene ligger i jeres parcelhus?
89
00:08:07,310 --> 00:08:10,910
Ja. Hvis det ikke
er
confidence art...
90
00:08:11,070 --> 00:08:16,990
Han har allerede givet mig pengene.
Det er da totalt tillidsartisteri.
91
00:08:20,830 --> 00:08:23,590
Du kunne godt have bakket mig op.
92
00:08:23,750 --> 00:08:27,750
Hun blev jo vildt sur
over en lille modificering.
93
00:08:27,910 --> 00:08:31,350
Du kunne jo have sagt,
at du ville komme som Zeller.
94
00:08:31,510 --> 00:08:35,510
- Og at vi har pengene her.
- Jeg havde meget om Ăžrerne.
95
00:08:36,630 --> 00:08:38,590
Blandt andet dine ben.
96
00:08:39,750 --> 00:08:42,110
Kaj, Esther! Vi skal spise!
97
00:08:42,270 --> 00:08:46,830
Man skal ud af sin
comfort zone.
Det er der, tingene sker.
98
00:08:46,990 --> 00:08:50,430
Ja, for dig.
Hvor du kan gĂžre, hvad du vil.
99
00:08:50,590 --> 00:08:55,750
Det gĂžr dig svĂŠr at leve med.
Man ved aldrig, hvad der kommer.
100
00:08:55,910 --> 00:08:59,950
- Var det ikke det, du faldt for?
- Jeg har ondt i maven.
101
00:09:00,110 --> 00:09:02,710
Kom og fÄ lidt at spise.
102
00:09:02,870 --> 00:09:05,190
Det kan vĂŠre, det hjĂŠlper.
103
00:09:10,270 --> 00:09:11,590
Mads Morell.
104
00:09:11,750 --> 00:09:15,990
Det er Birgitta Engdahl.
Har du skaffet det, vi har aftalt?
105
00:09:16,150 --> 00:09:17,510
Ja.
106
00:09:17,670 --> 00:09:18,990
Godt.
107
00:09:19,150 --> 00:09:24,190
Vi ses i FN Byen klokken 10.00.
SĂ„ ordner vi din kontrakt.
108
00:09:24,350 --> 00:09:26,230
Klokken 10.00. Okay.
109
00:09:26,390 --> 00:09:31,150
Inde i bygningen kĂžrer alt
efter meget streng protokol.
110
00:09:31,310 --> 00:09:36,710
SĂ„ mine penge skal ikke med ind.
Hav dem et sikkert sted udenfor.
111
00:09:36,870 --> 00:09:38,230
Et sikkert sted.
112
00:09:38,390 --> 00:09:42,310
Et stykke vĂŠk,
og sÄ fÄr jeg dem bagefter.
113
00:09:42,470 --> 00:09:43,990
Okay.
114
00:09:44,150 --> 00:09:46,910
Det er en aftale.
Vi ses i morgen.
115
00:09:55,070 --> 00:09:56,390
Jeg har ham.
116
00:09:57,910 --> 00:10:01,950
Jeg stÄr lige og kigger
pÄ alt det der. 17 Ärs bundfald.
117
00:10:02,110 --> 00:10:06,470
Teltet ...
Har vi nogensinde vÊret pÄ telttur?
118
00:10:08,590 --> 00:10:11,350
Alle de rejser, vi aldrig kom pÄ.
119
00:10:12,350 --> 00:10:15,990
Det kan vi jo nÄ endnu.
Alt, hvad vi vil.
120
00:10:16,150 --> 00:10:19,990
Vi skal lige have i morgen overstÄet.
SĂ„ bliver vi rige.
121
00:10:54,270 --> 00:10:55,710
Godmorgen.
122
00:10:58,470 --> 00:11:00,350
Godmorgen.
123
00:11:11,630 --> 00:11:14,990
Jeg mÄ hellere se at komme i tÞjet.
124
00:11:21,350 --> 00:11:24,030
- Kan I have en god dag.
- Ja.
125
00:11:28,790 --> 00:11:31,990
- Vi ses, far.
- Det gĂžr vi. Hej, skat.
126
00:11:36,070 --> 00:11:37,390
Vi ses.
127
00:11:42,870 --> 00:11:44,630
- God dag.
- Ja.
128
00:11:47,630 --> 00:11:51,110
Vi har snakket om
at spise pÄ restaurant i aften.
129
00:11:51,270 --> 00:11:52,590
Hvorfor?
130
00:11:54,510 --> 00:11:58,950
Fordi det er 20 Ă„r siden,
far og jeg mĂždte hinanden.
131
00:11:59,110 --> 00:12:02,950
Jeg kan ikke.
Jeg skal mĂžde Patricks forĂŠldre.
132
00:12:03,110 --> 00:12:04,750
Men tillykke.
133
00:12:51,830 --> 00:12:56,310
- Er der smukke piger pÄ linjen?
-
Det er mig, Mark.
134
00:12:56,470 --> 00:12:59,390
Sig til Jacqueline,
at jeg venter pÄ Mads.
135
00:12:59,550 --> 00:13:01,950
-
Det er modtaget.
- Godt.
136
00:13:16,830 --> 00:13:21,310
Kaj, kom nu.
Har du pakket gymnastiktĂžj?
137
00:13:21,470 --> 00:13:24,630
Jeg skal ikke have gymnastik i dag.
138
00:13:24,790 --> 00:13:29,350
- Jeg har ondt i maven?
- Det har du tit. Kom nu.
139
00:13:29,510 --> 00:13:33,270
Ej! Du er nĂždt til at lĂŠgge dem ud.
140
00:13:33,430 --> 00:13:38,830
Nu har det ligget der i en uge.
Det stinker. Jeg finder et tĂžrt.
141
00:13:41,590 --> 00:13:44,710
- Mor, han kaster op!
- Nej ...
142
00:13:46,950 --> 00:13:50,310
Ej, mine Nike Air!
FĂžj, hvor det lugter!
143
00:13:53,190 --> 00:13:56,990
- Mor, jeg har ondt.
- Ja.
144
00:13:57,150 --> 00:13:59,430
Ja ... Fuck, fuck, fuck.
145
00:14:02,510 --> 00:14:06,150
Nu mÄ vi lige have det her tÞj af.
146
00:14:06,310 --> 00:14:09,190
Hvis de er Ăždelagt,
skal jeg have nogle nye.
147
00:14:10,390 --> 00:14:15,470
- Vi kommer en lille smule for sent.
- Jeg vil ikke i skole.
148
00:14:29,470 --> 00:14:32,990
- Vil du sejle?
- Jeg skulle finde et sikkert sted.
149
00:14:33,150 --> 00:14:35,590
BĂ„den er pakket med alarmer.
150
00:14:35,750 --> 00:14:38,870
Erik?
Sig noget, hvis du kan hĂžre mig.
151
00:14:39,030 --> 00:14:42,830
Det er da ogsÄ en fed bÄd. God idé.
152
00:14:42,990 --> 00:14:46,830
Kaj er syg.
Ring til din mor, ellers gĂžr jeg.
153
00:14:48,230 --> 00:14:51,990
Jeg er lige nĂždt til
at lave et opkald.
154
00:14:52,150 --> 00:14:55,110
- Ring om bord.
- Det er privat.
155
00:14:55,270 --> 00:14:57,550
Frank, for helvede! Kom nu!
156
00:15:01,710 --> 00:15:03,630
Nina, jeg nÄr det ikke.
157
00:15:04,830 --> 00:15:08,750
Kan du ikke aflyse det, Karen?
Nej, det er fint.
158
00:15:08,910 --> 00:15:13,670
Det skal du slet ikke tÊnke pÄ.
Vi finder pÄ noget.
159
00:15:15,990 --> 00:15:20,750
Det er hver gang, hun skal hjĂŠlpe os.
Det bridge-lort!
160
00:15:20,910 --> 00:15:23,110
- Kunne farmor ikke?
- Nej.
161
00:15:23,270 --> 00:15:24,590
Ăv.
162
00:15:29,070 --> 00:15:33,990
- Jeg hÄber, I har bÞrneforsikring.
- Du skal passe Kaj.
163
00:15:34,150 --> 00:15:37,910
Jeg har fri i dag.
Jeg skal mĂžde Patricks forĂŠldre.
164
00:15:38,070 --> 00:15:41,350
Jeg ville ikke spĂžrge,
hvis ikke vi var desperate.
165
00:15:41,510 --> 00:15:44,070
Ja, I virker ret desperate for tiden.
166
00:15:44,230 --> 00:15:47,790
- Kan du ikke selv tage ham?
- Nej, har et mĂžde.
167
00:15:47,950 --> 00:15:50,630
Det har du altid.
168
00:15:50,790 --> 00:15:53,750
- Du fÄr 500 kroner!
- Jeg kan ikke!
169
00:15:56,030 --> 00:15:57,350
Fuck!
170
00:16:17,470 --> 00:16:19,710
Tre timer. Ikke, skat?
171
00:16:19,870 --> 00:16:25,550
- Og der er fjernsyn og iPad.
- Jeg vil med.
172
00:16:25,710 --> 00:16:29,870
Nej, du kan sagtens vĂŠre alene.
Du er otte Ă„r nu.
173
00:16:30,030 --> 00:16:35,190
Det kommer til at gÄ sÄ fint.
Her er iPad'en. Du spiller bare.
174
00:16:35,350 --> 00:16:40,110
- Hvorfor mÄ jeg ikke komme med?
- Stop med det piv!
175
00:16:40,270 --> 00:16:44,630
Det er det samme i skolen,
til curling. Stop med det!
176
00:16:44,790 --> 00:16:46,310
Slut med det piv.
177
00:16:57,190 --> 00:17:00,630
Du kommer til at sidde
lidt alene i bilen.
178
00:17:00,790 --> 00:17:05,230
Hvis du bliver dÄrlig igen,
sÄ skal du bruge spanden.
179
00:17:06,230 --> 00:17:09,870
Men jeg har glemt
min powerbank til iPad'en.
180
00:17:11,550 --> 00:17:15,350
SÄ mÄ du lave noget andet.
Noget kreativt.
181
00:17:19,910 --> 00:17:24,230
- Hvad, hvis jeg lĂžber tĂžr for strĂžm?
- Det kan vi ikke nÄ nu.
182
00:17:34,390 --> 00:17:37,270
- Frank, tag lige over.
- Hvad?
183
00:18:10,110 --> 00:18:16,590
Nu skal vi bare have det her i mÄl
og sÄ give min far den kontrakt.
184
00:18:18,070 --> 00:18:20,750
Mads, du skal slÄ din far ihjel.
185
00:18:21,950 --> 00:18:28,070
Lige siden den grĂŠske mytologi
har vi mĂŠnd forsĂžgt at overvinde far.
186
00:18:28,230 --> 00:18:31,230
Du skal slippe ham. Ikke?
187
00:18:31,390 --> 00:18:33,390
Du er en voksen mand.
188
00:18:36,430 --> 00:18:39,870
Hvad tager du i timen
for at sige det pis?
189
00:18:44,030 --> 00:18:46,470
Du kan godt fÄ rabat.
190
00:18:48,830 --> 00:18:50,150
Tak, Frank.
191
00:18:52,030 --> 00:18:53,550
For det hele.
192
00:18:59,270 --> 00:19:01,870
Erik? Kan du hĂžre mig?
193
00:19:02,030 --> 00:19:05,070
Erik, jeg har Kaj med.
194
00:19:37,110 --> 00:19:41,230
En halv time. MĂ„ske en time.
Du kan nÄ at se en hel film.
195
00:19:41,390 --> 00:19:43,590
- Okay?
- Ja.
196
00:20:02,950 --> 00:20:06,070
- Hvem er det?
- Det er Kaj.
197
00:20:08,750 --> 00:20:12,590
15 millioner,
og sÄ har du taget din dreng med.
198
00:20:12,750 --> 00:20:14,990
Han skal blive i bilen.
199
00:20:16,670 --> 00:20:20,430
- Vidste jeg det, havde jeg aflyst.
- Vi kan godt aflyse.
200
00:20:22,590 --> 00:20:27,910
Jeg ville gerne vĂŠre fri.
Vi gĂžr det jo kun for din skyld.
201
00:20:28,070 --> 00:20:29,670
Skal vi stoppe her?
202
00:20:31,310 --> 00:20:33,950
Jeg ved, hvorfor du kom til os.
203
00:20:34,110 --> 00:20:38,790
Alt dit pis med, at der ikke er
nogen som os. Du har ikke andre.
204
00:20:38,950 --> 00:20:41,390
For du ĂŠder folk op.
205
00:20:42,390 --> 00:20:47,230
TrĂŠk vejret lidt.
Stol pÄ, at vi skal nok levere varen.
206
00:20:57,950 --> 00:21:00,230
Nu har jeg planlagt det!
207
00:21:00,390 --> 00:21:04,590
Jeg sagde nej til
at passe min bror for 500 kroner.
208
00:21:04,750 --> 00:21:06,630
Undskyld, skat.
209
00:21:06,790 --> 00:21:10,510
- Bare fordi din mor ikke er klar.
- Min mor er speciel.
210
00:21:10,670 --> 00:21:13,910
- Har du issues med din mor?
- Hun gav mig livet.
211
00:21:14,070 --> 00:21:15,990
SÄ mÄ I hygge jer.
212
00:21:17,830 --> 00:21:19,150
Undskyld.
213
00:21:21,230 --> 00:21:23,470
Hvad kan jeg sige mere?
214
00:21:24,950 --> 00:21:27,990
Kan jeg sige noget?
Eller gĂžre noget?
215
00:21:28,150 --> 00:21:30,270
Ja, du kan gÄ din vej.
216
00:21:31,870 --> 00:21:33,190
NĂŠste.
217
00:21:48,310 --> 00:21:52,310
Det er til at optage med.
Vi er fra et radiodokumentarhold.
218
00:21:54,270 --> 00:21:56,830
ANMODNING OM MĂDE
219
00:22:00,350 --> 00:22:02,550
- Det er i orden.
- Tak.
220
00:22:03,790 --> 00:22:05,390
NĂŠste.
221
00:22:20,390 --> 00:22:22,070
- Det er fint.
- Tak.
222
00:22:25,070 --> 00:22:31,510
-
Skulle du ikke mĂžde hans familie?
- Nej, han har issues med sin mor.
223
00:22:31,670 --> 00:22:34,950
SÄ skal du med pÄ Johnny's.
20 shots for en hund.
224
00:22:35,110 --> 00:22:39,670
- Jeg har ingen penge.
-
Har du set Cecilies nye hÄr?
225
00:22:39,830 --> 00:22:43,870
- Tager de euro pÄ Johnny's?
-
Hvorfor?
226
00:22:44,030 --> 00:22:47,030
-
Ses vi?
- Ja, jeg kommer over.
227
00:22:47,190 --> 00:22:49,710
Jeg skal bare lige ordne noget fĂžrst.
228
00:22:57,910 --> 00:22:59,230
Hej.
229
00:23:00,550 --> 00:23:07,430
Vi er tidligt pÄ den, men vi har en
aftale med Annelise Hald fra UNICEF.
230
00:23:08,710 --> 00:23:12,750
- Ja. Radio24syv?
- Ja, det er os.
231
00:23:12,910 --> 00:23:18,830
- I skal fĂžrst vĂŠre her kl. 11.00.
- Ja, vi er i virkelig god tid.
232
00:23:18,990 --> 00:23:23,790
MĂ„ vi vente derinde?
Det er skidekoldt udenfor.
233
00:23:23,950 --> 00:23:26,830
Jeg kan spĂžrge,
om Annelise har tid nu.
234
00:23:26,990 --> 00:23:30,070
Det behĂžver du ikke.
Vi skal lige forberede os.
235
00:23:32,390 --> 00:23:35,630
Ja. SelvfĂžlgelig.
236
00:23:35,790 --> 00:23:39,110
- Susanne Beck?
- Det er mig. Tak.
237
00:23:41,550 --> 00:23:44,030
- Karen Jensen? VĂŠrsgo.
- Tak.
238
00:23:44,190 --> 00:23:47,470
Vores anden journalist
skulle lige parkere.
239
00:23:56,870 --> 00:24:00,390
Bliv her,
til jeg kommer ud med Birgitta.
240
00:24:00,550 --> 00:24:04,110
Jeg kunne sejle vĂŠk
eller blive overfaldet.
241
00:24:04,270 --> 00:24:06,950
Hvis nogen prĂžver at bryde ind -
242
00:24:07,110 --> 00:24:11,910
- sÄ sprÊnger GPS-alarmen
deres trommehinder. Bliv her.
243
00:24:12,070 --> 00:24:15,750
Jeg giver besked,
nÄr jeg har kontrakten.
244
00:24:24,630 --> 00:24:28,270
MĂDELOKALE
245
00:24:39,270 --> 00:24:42,590
- Vi er inde, Erik.
- Han er pÄ vej ind.
246
00:24:55,470 --> 00:25:00,310
Mads Morell. Jeg har en aftale
med Birgitta Engdahl, UNHCR.
247
00:25:01,790 --> 00:25:03,870
Ja.
248
00:25:04,030 --> 00:25:07,390
-
Birgitta Engdahl.
- Miss Engdahl?
249
00:25:07,550 --> 00:25:11,950
- Mr. Morell er her.
-
Tak. Jeg kommer ned.
250
00:25:13,630 --> 00:25:14,950
VĂŠrsgo.
251
00:25:25,630 --> 00:25:26,950
Hr. Morell?
252
00:25:28,230 --> 00:25:32,270
Velkommen. Godt at se dig igen.
253
00:25:34,110 --> 00:25:35,670
Vi skal denne vej.
254
00:25:35,830 --> 00:25:38,990
Erik? Mads er af vejen.
Kom ind nu.
255
00:25:41,590 --> 00:25:44,710
Skynd dig lidt,
inden Birgitta kommer.
256
00:25:53,710 --> 00:25:56,630
-
Det skal vĂŠre nu!
- Jeg er pÄ vej.
257
00:25:59,350 --> 00:26:03,150
Birgitta og Erik er pÄ vej.
I skal vĂŠk nu!
258
00:26:05,870 --> 00:26:10,270
Ville du have noget imod
at tage trappen?
259
00:26:10,430 --> 00:26:13,270
Jeg sidder ned dagen lang.
260
00:26:13,430 --> 00:26:18,950
TĂŠller du dine skridt?
Jeg forsÞger at nÄ 10.000 hver dag.
261
00:26:19,110 --> 00:26:21,670
Du har mĂžde
med Uganda-delegationen ...
262
00:26:27,470 --> 00:26:32,190
- Undskyld, men taler du engelsk?
- Nej ...
263
00:26:41,470 --> 00:26:42,790
10.15, ikke?
264
00:26:42,950 --> 00:26:45,950
- Undskyld ...
- Du mÄ lige vente.
265
00:26:46,110 --> 00:26:47,430
Her er kortet.
266
00:26:47,590 --> 00:26:49,510
- Det er bare ...
- Bjarne!
267
00:26:49,670 --> 00:26:52,310
- Har du fÄet parkering?
- Ja.
268
00:26:52,470 --> 00:26:57,390
- Jeg skal lave et interview ...
- Ja, ja. Der var den.
269
00:26:57,550 --> 00:26:59,150
Det er jeg ked af.
270
00:26:59,310 --> 00:27:05,270
Tag tredje dÞr pÄ venstre hÄnd,
gÄ op, sÄ er det fÞrste til venstre.
271
00:27:05,430 --> 00:27:09,110
- Tak, tak.
- Det var sÄ lidt.
272
00:27:10,790 --> 00:27:13,070
Birgitta Engdahl er pÄ vej.
273
00:27:14,790 --> 00:27:16,390
Hej.
274
00:27:23,390 --> 00:27:26,590
Nu hedder du Mads Morell,
og jeg hedder Sif.
275
00:27:28,390 --> 00:27:31,910
Du skal mĂžde
Mads Morell fra InvoPharma ...
276
00:27:32,070 --> 00:27:33,790
Der er de.
277
00:27:36,070 --> 00:27:37,550
Birgitta?
278
00:27:39,110 --> 00:27:40,710
Er du Mads Morell?
279
00:27:40,870 --> 00:27:42,270
Det er jeg.
280
00:27:42,430 --> 00:27:44,710
Hej. Det er godt endelig at mĂždes.
281
00:27:44,870 --> 00:27:48,670
Er du Sif? Endelig.
Vi har skrevet sammen.
282
00:27:48,830 --> 00:27:50,710
Denne vej.
283
00:27:50,870 --> 00:27:54,110
- Alt er klar.
- Til en hurtig underskrift?
284
00:28:12,230 --> 00:28:14,910
Skal vi se at komme i gang?
285
00:28:15,070 --> 00:28:19,390
Nej, hr. Morell.
Vi skal ikke "komme i gang".
286
00:28:21,470 --> 00:28:25,990
Sidste gang snĂžd du mig,
sÄ nu gÞr vi det pÄ min mÄde.
287
00:28:26,150 --> 00:28:28,430
Er du med?
288
00:28:28,590 --> 00:28:30,270
En snack?
289
00:28:35,230 --> 00:28:38,910
Vi venter pÄ notaren.
Han har kontrakterne.
290
00:28:40,030 --> 00:28:44,870
Han ved intet om vores aftale,
og det skal han heller ikke.
291
00:28:45,030 --> 00:28:46,950
Er det forstÄet?
292
00:28:48,470 --> 00:28:50,110
Godt.
293
00:28:50,270 --> 00:28:53,070
Skal vi ikke bare hoppe ud i det?
294
00:28:54,430 --> 00:28:57,350
- Du skal skrive under der.
- Ja.
295
00:29:01,310 --> 00:29:06,510
Hvad blev der af Allan Willadsen?
Han var meget engageret i det her.
296
00:29:06,670 --> 00:29:10,910
Ja, Willadsen.
Han er desvĂŠrre langtidssygemeldt.
297
00:29:11,070 --> 00:29:14,550
Han dĂžjer med noget stress.
298
00:29:16,910 --> 00:29:20,070
Og du skal se det her, ikke?
299
00:29:25,670 --> 00:29:27,470
Glimrende.
300
00:29:27,630 --> 00:29:30,910
- Vil du lige se dem igennem?
- Gerne.
301
00:29:36,070 --> 00:29:40,390
- Har I besÞgt legepladsen pÄ taget?
- Nej.
302
00:29:40,550 --> 00:29:44,150
Den er faktisk ret fin.
Jeg var der med ...
303
00:29:44,310 --> 00:29:46,270
Hvad sker der med hende?
304
00:29:46,430 --> 00:29:50,990
Er din medicin i din taske?
Har du din medicin med?
305
00:29:51,150 --> 00:29:54,790
Sif? Hvor er din medicin? Hvad?
306
00:29:54,950 --> 00:29:58,110
- Hvor er din medicin?
- Jakke ...
307
00:29:58,270 --> 00:29:59,910
I jakken i bilen?
308
00:30:00,070 --> 00:30:01,390
HĂžr her.
309
00:30:01,550 --> 00:30:03,310
Hun har epilepsi.
310
00:30:03,470 --> 00:30:09,110
Jeg henter lige hendes medicin
i bilen. I mÄ ikke flytte hende.
311
00:30:09,270 --> 00:30:11,750
Skynd dig!
312
00:30:22,070 --> 00:30:25,030
Jeg bryder mig ikke om det,
I gjorde ved Pia.
313
00:30:26,190 --> 00:30:28,270
Det gĂžr jeg heller ikke.
314
00:30:29,270 --> 00:30:32,990
Men det kan vi jo takke dig for,
Mads Morell.
315
00:30:34,550 --> 00:30:37,630
Nina, jeg er pÄ vej med papirerne.
316
00:30:37,790 --> 00:30:41,230
Min partner var ved
at blive ret glad for hende.
317
00:30:47,950 --> 00:30:49,430
To styks.
318
00:31:02,830 --> 00:31:09,190
Goddag, mr. Ahmad.
Det er bare en hurtig underskrift.
319
00:31:28,950 --> 00:31:30,430
VĂŠrsgo.
320
00:31:30,590 --> 00:31:32,590
Har du brug for en pen?
321
00:31:48,910 --> 00:31:50,870
Tak.
322
00:31:57,590 --> 00:32:01,350
Den tager jeg.
Indtil jeg har mine penge.
323
00:32:07,710 --> 00:32:11,790
Nej! Min bror har ogsÄ epilepsi.
Man mÄ ikke rÞre ved dem.
324
00:32:22,630 --> 00:32:26,470
- Det tager for lang tid.
- Vi mÄ gÞre noget.
325
00:32:26,630 --> 00:32:28,550
Jeg har medicinen.
326
00:32:30,150 --> 00:32:33,030
SÄ, sÄ. SÄ, Sif.
327
00:32:33,190 --> 00:32:35,750
Er der noget, vi kan gĂžre?
328
00:32:35,910 --> 00:32:39,070
Nej, det her plejer at hjĂŠlpe.
329
00:32:41,710 --> 00:32:44,550
- SĂ„.
- Ă
h Gud!
330
00:32:44,710 --> 00:32:47,270
Er du okay?
331
00:32:47,430 --> 00:32:48,830
SĂ„, kom.
332
00:32:48,990 --> 00:32:50,830
Det beklager jeg.
333
00:32:50,990 --> 00:32:53,750
Det er jeg virkelig ked af.
334
00:32:53,910 --> 00:32:56,590
Det skal du ikke tÊnke pÄ.
Er du okay?
335
00:32:56,750 --> 00:32:59,350
Ja, jeg skal bare lige sidde ned.
336
00:32:59,510 --> 00:33:01,350
Ă
h ja ...
337
00:33:01,510 --> 00:33:03,110
Du skal skrive under ...
338
00:33:03,270 --> 00:33:06,470
Nej, vi gĂžr det fĂŠrdigt en anden dag.
339
00:33:06,630 --> 00:33:08,310
Forretningen er vigtigst.
340
00:33:08,470 --> 00:33:10,510
Jamen altsÄ, Sif ...
341
00:33:12,270 --> 00:33:14,950
- Ja.
- Ă
h ja.
342
00:33:15,110 --> 00:33:18,070
Det er jeg virkelig ked af.
343
00:33:18,230 --> 00:33:20,430
Det skal du ikke tÊnke pÄ.
344
00:33:23,470 --> 00:33:27,030
Okay. Godt.
345
00:33:27,190 --> 00:33:30,710
Jeg skal lige se dit pas
for at kunne godkende det.
346
00:33:32,630 --> 00:33:34,950
- VĂŠrsgo.
- Tak.
347
00:33:39,950 --> 00:33:42,950
- Det ser fint ud.
- Tak.
348
00:33:44,390 --> 00:33:47,190
VĂŠrsgo. Tak.
349
00:33:47,350 --> 00:33:50,510
- Hav det godt.
- Farvel. Og tak.
350
00:33:50,670 --> 00:33:52,430
Jeg kĂžrer hende hjem.
351
00:33:54,310 --> 00:33:57,430
Nina, hold den gÄende.
Jeg skal ud fĂžr jer.
352
00:33:57,590 --> 00:33:59,070
Vent.
353
00:33:59,230 --> 00:34:01,790
Vil du ikke have pengene nu?
354
00:34:01,950 --> 00:34:05,670
Vi er ikke helt fĂŠrdige
med hinanden, Mads.
355
00:34:08,590 --> 00:34:09,910
Kom.
356
00:34:14,830 --> 00:34:17,190
Er der en fru Morell?
357
00:34:18,590 --> 00:34:20,350
Nej.
358
00:34:20,510 --> 00:34:22,910
Nogen smÄ Moreller? BÞrn?
359
00:34:23,070 --> 00:34:25,950
Nej, ingen bĂžrn.
360
00:34:27,190 --> 00:34:28,870
Hvorfor?
361
00:34:30,670 --> 00:34:33,310
Det her spil ...
362
00:34:34,510 --> 00:34:39,110
... giver mig altid sÄdan et rush.
363
00:34:42,710 --> 00:34:46,390
Skru bare ned for charmen, skat.
Jeg er pÄ vej ud.
364
00:34:47,590 --> 00:34:49,950
Nu vil jeg have min dessert.
365
00:35:11,950 --> 00:35:14,950
Kaj ... Kaj?
366
00:35:20,110 --> 00:35:21,750
Nina, Kaj er vĂŠk.
367
00:35:21,910 --> 00:35:25,830
Der er vand overalt,
og han kan ikke svĂžmme. Kaj!
368
00:35:30,110 --> 00:35:32,710
Han er her ikke. Han er vĂŠk.
369
00:35:35,990 --> 00:35:40,110
- Har du set en lyshÄret dreng?
- Nej.
370
00:35:40,270 --> 00:35:41,830
Kaj!
371
00:35:53,430 --> 00:35:56,110
Jeg forstÄr ikke, hvad du siger.
372
00:35:56,270 --> 00:35:59,110
- Jeg skal tisse.
- Kaj er herinde.
373
00:35:59,270 --> 00:36:01,910
Hvor er mor og far?
374
00:36:02,070 --> 00:36:03,830
Hvad nu?
375
00:36:03,990 --> 00:36:05,870
Ikke noget.
376
00:36:07,110 --> 00:36:08,430
Han skal tisse.
377
00:36:08,590 --> 00:36:10,270
Han skal tisse.
378
00:36:11,630 --> 00:36:14,990
- Hvor er din mor og far henne?
- Det ved jeg ikke.
379
00:36:20,510 --> 00:36:23,870
Jeg kĂžrer med Nina.
Du gÄr, ikke? Vi ses.
380
00:36:29,270 --> 00:36:31,430
Annelise, hej.
381
00:36:31,590 --> 00:36:37,070
Det er Susanne fra Radio24syv.
Jeg er ked af, at vi mÄtte aflyse.
382
00:36:42,230 --> 00:36:44,230
Frank?
383
00:36:46,030 --> 00:36:47,510
Frank?
384
00:36:51,230 --> 00:36:54,270
Ja? Hej.
385
00:36:54,430 --> 00:36:56,510
Jeg var ... Hej, Frank.
386
00:36:56,670 --> 00:37:01,510
Birgitta. Lad os fÄ det overstÄet.
387
00:37:15,550 --> 00:37:17,510
Og min kontrakt?
388
00:37:17,670 --> 00:37:19,390
SelvfĂžlgelig. VĂŠrsgo.
389
00:37:34,590 --> 00:37:36,870
Vil du ikke tĂŠlle dem?
390
00:37:37,030 --> 00:37:38,350
Ikke nĂždvendigt.
391
00:37:38,510 --> 00:37:39,990
Du vil ikke?
392
00:37:40,990 --> 00:37:43,070
Jeg kunne jo have snydt dig.
393
00:37:45,510 --> 00:37:49,990
Jeg hÄber virkelig, at de er der
alle sammen, Mads Morell.
394
00:37:50,990 --> 00:37:52,310
Ja, ja.
395
00:37:52,470 --> 00:37:54,390
Godt.
396
00:38:17,470 --> 00:38:20,670
Kaj er derinde.
Men jeg har pengene.
397
00:38:21,750 --> 00:38:24,670
- Vi kĂžrer.
- Nej, jeg skal hente ham.
398
00:38:24,830 --> 00:38:27,110
Du ordner det.
Giv mig nĂžglen.
399
00:38:27,270 --> 00:38:30,590
- SĂ„ kĂžrer jeg pengene vĂŠk.
- Ikke uden mig.
400
00:38:30,750 --> 00:38:32,830
Du kan ikke gÄ ind med den der.
401
00:38:39,830 --> 00:38:41,870
Vent her.
402
00:38:42,030 --> 00:38:44,350
Tag den her.
403
00:38:46,310 --> 00:38:49,630
Og mor hedder Nina?
404
00:38:51,550 --> 00:38:52,910
Efternavn?
405
00:38:53,070 --> 00:38:56,070
- Og mors efternavn, hvad er det?
- JĂžrgensen.
406
00:38:59,070 --> 00:39:00,990
Hun skulle til mĂžde.
407
00:39:02,110 --> 00:39:03,470
Hun er her ikke.
408
00:39:05,910 --> 00:39:07,470
Hej, skat.
409
00:39:10,750 --> 00:39:12,430
Jeg er her.
410
00:39:12,590 --> 00:39:15,990
Det er jeg ked af. Tusind tak.
411
00:39:16,150 --> 00:39:20,270
Vi var hos min bedstemor,
og pludselig stak han bare af.
412
00:39:20,430 --> 00:39:23,550
Du ved da godt,
at oldemor ikke bor her, skat.
413
00:39:23,710 --> 00:39:25,390
Tak, tak.
414
00:39:25,550 --> 00:39:26,910
Kom.
415
00:39:27,070 --> 00:39:31,510
- Men du skulle jo til mĂžde.
- Hvad?
416
00:39:35,790 --> 00:39:38,470
Jeg har Kaj. Han er okay.
417
00:39:42,270 --> 00:39:43,790
Fuck!
418
00:39:44,950 --> 00:39:47,590
Frank Zeller,
du er fandeme den bedste!
419
00:39:48,630 --> 00:39:50,990
Du er helt svedig.
420
00:39:51,990 --> 00:39:54,350
Var du nervĂžs?
421
00:39:54,510 --> 00:39:58,070
Du sagde, at du havde lavet
en masse af den slags fĂžr.
422
00:39:58,230 --> 00:40:02,350
Det har jeg ogsÄ, men man bliver
lidt spĂŠndt hver gang.
423
00:40:02,510 --> 00:40:07,590
Man ryger lige lidt ud
af sin
comfort zone.
424
00:40:43,670 --> 00:40:46,230
Nu kan jeg ikke se noget,
nÄr vi kÞrer.
425
00:40:46,390 --> 00:40:51,150
Nej, men jeg kĂžber en powerbank
til dig. Jeg kĂžber ti powerbanks.
426
00:40:52,390 --> 00:40:56,470
Kan vi ikke lĂŠgge den der
om bagved og lÄse?
427
00:41:05,550 --> 00:41:07,670
Tror du, jeg har byttet dem om?
428
00:41:09,630 --> 00:41:10,990
LĂ„s.
429
00:42:01,070 --> 00:42:05,070
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
32576