All language subtitles for Friheden.S01E03.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,480
"Beskriv Ă„rsager til finanskrisen ud
fra den franske Ăžkonom Pikorys ..."
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,800
- Pikettys.
- NĂ„ ...
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,760
"... Pikettys 'Kapitalen' -
4
00:00:16,920 --> 00:00:21,400
- kontra Niels SandĂže og Thomas
Svaneborgs 'Andre folks penge'."
5
00:00:21,560 --> 00:00:24,720
- Hvor lang tid har du til det?
- En uge.
6
00:00:24,880 --> 00:00:28,240
- Skal du lÊse alt det der pÄ en uge?
- Ja.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,200
Ved du, hvad du kan skrive?
8
00:00:30,360 --> 00:00:35,720
Finanskrisen skete, fordi grÄdighed
er en dĂždssynd, som vi er fĂždt med.
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,200
Meget poetisk,
men nok ikke lige det, de vil have.
10
00:00:40,360 --> 00:00:45,360
- Esther siger, du pumper helt vildt.
- Det er bare lidt MMA.
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,920
- Svedigt, mand!
- Ja.
12
00:00:48,080 --> 00:00:51,200
Er du ikke lidt for gammel
til sÄdan noget?
13
00:00:51,360 --> 00:00:56,280
SĂ„ kan I i hvert fald vaske op igen.
14
00:00:56,440 --> 00:01:00,640
Men I bliver nĂždt til
at fÄ lavet alt det der om.
15
00:01:00,800 --> 00:01:07,200
Det er jo hele rĂžrfĂžringen, det er
galt med. Det er altsÄ noget tjums.
16
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
Hvis nu, man skal alt det der ...
17
00:01:11,720 --> 00:01:17,720
... kunne man sÄ ikke flytte kÞkkenet
og fÄ lavet badevÊrelse ovenpÄ?
18
00:01:17,880 --> 00:01:22,400
Vi kan jo lave alt.
HvornÄr vil du have sat det i gang?
19
00:01:26,120 --> 00:01:28,520
- Er der noget galt?
- Nej.
20
00:01:28,680 --> 00:01:33,120
Vi ved bare ikke lige ...
hvad vi vil endnu.
21
00:02:03,480 --> 00:02:07,200
- Hvad synes du?
- Du har kĂžbt nyt, ikke?
22
00:02:09,000 --> 00:02:14,200
Det virkede utrovĂŠrdigt, hvis Zeller
skulle gÄ i det samme tÞj hver dag.
23
00:02:14,360 --> 00:02:20,400
- Jacqueline betaler, ikke?
- Nej, jeg lÄnte pÄ bÞrneopsparingen.
24
00:02:21,440 --> 00:02:23,120
Hvad gjorde du?
25
00:02:24,960 --> 00:02:29,680
- Om lidt har vi 3,5 million.
- Det kommer an pÄ, hvordan det gÄr.
26
00:02:30,880 --> 00:02:33,360
Jeg har googlet Frank Zeller.
27
00:02:33,520 --> 00:02:37,640
Der kom fire sĂžgeresultater op
med en tysk biolog.
28
00:02:39,120 --> 00:02:43,080
Okay, ja.
Men det har jeg jo tÊnkt pÄ, ikke?
29
00:02:43,240 --> 00:02:49,520
Zeller har fÄet en russisk hacker til
at slette sin digitale identitet.
30
00:02:49,680 --> 00:02:52,920
- En russisk hacker?
- Ja. De kan sÄdan noget.
31
00:02:53,080 --> 00:02:54,760
Det tror han da ikke pÄ.
32
00:02:54,920 --> 00:02:59,080
Hvordan tror du, Donald Trump
blev prĂŠsident? Russiske hackere.
33
00:02:59,240 --> 00:03:04,240
Hvorfor blev du slettet fra nettet?
Er Frank Zeller pĂŠdofil?
34
00:03:04,400 --> 00:03:08,280
- Skal han vĂŠre prĂŠsident?
- Du plejede at stole pÄ mig.
35
00:03:08,440 --> 00:03:13,120
Ja, men alt hÊnger jo pÄ,
at du kan vinde Mads Morells tillid.
36
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
- Det er jo det, jeg kan.
- Har du researchet?
37
00:03:16,440 --> 00:03:21,200
Hvilke skoler har han gÄet pÄ?
Hvad er hans yndlingsmusik?
38
00:03:21,360 --> 00:03:26,440
Mads har en mandibulĂŠr prognati,
som er dentoalveolĂŠrt kompenseret.
39
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
Hvad for noget?
40
00:03:28,080 --> 00:03:32,320
Hans fortĂŠnder sidder for tĂŠt,
men han gad ikke gÄ med bÞjle.
41
00:03:32,480 --> 00:03:36,960
- Har du lĂŠst hans tandlĂŠgejournal?
- Hav styr pÄ Willadsen.
42
00:03:37,120 --> 00:03:40,920
- SÄ har jeg styr pÄ Morell.
- Okay.
43
00:03:55,080 --> 00:03:57,560
- Frank Zeller?
- Ja.
44
00:04:01,720 --> 00:04:03,080
Kom.
45
00:04:03,240 --> 00:04:07,440
Du siger til, Birgitta,
hvis jeg skal give min jurist noget.
46
00:04:07,600 --> 00:04:09,360
Der burde ikke vĂŠre noget.
47
00:04:09,520 --> 00:04:15,400
Om ti dage mĂždes vi i FN Byen
og skriver under. SĂ„ helt rolig.
48
00:04:15,560 --> 00:04:16,880
Jeg er helt rolig.
49
00:04:17,040 --> 00:04:19,000
Det ser fornuftigt ud.
50
00:04:19,160 --> 00:04:24,040
SĂ„ udfĂŠrdiger I kontrakten,
og sÄ ses vi i FN Byen.
51
00:04:24,200 --> 00:04:26,600
Undskyld, undskyld.
52
00:04:38,040 --> 00:04:41,040
- Sorry. Undskyld.
- Det er okay.
53
00:04:42,520 --> 00:04:44,600
Det er derfor, vi er her.
54
00:04:52,800 --> 00:04:54,120
Okay.
55
00:04:57,880 --> 00:04:59,760
Kom igen, Frank.
56
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Han russeren fra Baltic Bio Lab,
hvordan vidste du, det var fake?
57
00:05:05,600 --> 00:05:08,920
En klient har fÄet samme opkald.
58
00:05:09,080 --> 00:05:11,400
- Er du i pharma?
- Min klient er.
59
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
- Hvem er den klient?
- Du spĂžrger lidt meget.
60
00:05:15,960 --> 00:05:17,760
Hvem er det?
61
00:05:17,920 --> 00:05:22,200
SĂ„ godt kender vi ikke hinanden.
SÄ mÄ det blive over en frokost.
62
00:05:24,120 --> 00:05:26,840
Godt, sÄ tager vi en frokost.
63
00:05:36,880 --> 00:05:41,520
Okay. Den kvinde, du skal forestille
at vĂŠre, hedder Dorthe Graversen.
64
00:05:41,680 --> 00:05:47,240
- Ansat i et andet medicinalfirma?
- Ja, fĂžr Willadsen kom til.
65
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
Hvem tror han sÄ,
han skal mĂždes med?
66
00:05:49,960 --> 00:05:54,880
Jeg er forfatter. Katrine.
Jeg laver research til en krimi -
67
00:05:55,040 --> 00:05:57,520
- der foregÄr i medicinalindustrien.
68
00:05:58,840 --> 00:06:01,680
Det ligner sgu da meget godt.
69
00:06:04,560 --> 00:06:06,640
Stik mig lige din tommelfinger.
70
00:06:15,440 --> 00:06:18,240
- Ikke nu, Nina.
- Det er Kaj.
71
00:06:21,600 --> 00:06:25,440
- Hej, skat.
-
Det er Denise, Lucas' mor.
72
00:06:25,600 --> 00:06:28,960
- Er der sket noget?
-
Kaj har sgu revet Lucas.
73
00:06:29,120 --> 00:06:34,040
-
Hvad sker der for sÄdan en dreng?
- Kan jeg ringe tilbage?
74
00:06:34,200 --> 00:06:37,960
- Jeg stÄr lige midt i ...
-
Ja, vi mÄ snakke om det her.
75
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
Det er godt. Tak. Hej.
76
00:06:41,960 --> 00:06:45,440
Har Kaj vÊret oppe at slÄs?
Det var dog forfĂŠrdeligt.
77
00:06:45,600 --> 00:06:49,320
- Mark, er den klar?
- Ja.
78
00:06:49,480 --> 00:06:52,600
- Og jeg kobler den til hans telefon?
- Ja.
79
00:06:52,760 --> 00:06:56,040
NĂ„r du er fĂŠrdig,
kommer du her tilbage.
80
00:06:56,200 --> 00:07:00,680
Nej, jeg skal tilbage pÄ arbejdet.
Jeg har et mĂžde.
81
00:07:01,960 --> 00:07:04,520
Du siger, at du er konsulent.
82
00:07:06,920 --> 00:07:11,320
- Coach?
- Er det ikke blevet et skĂŠldsord?
83
00:07:11,480 --> 00:07:17,200
Der er en lille udvalgt flok af folk,
som jeg er rÄdgiver for.
84
00:07:19,960 --> 00:07:22,800
- Hvem er de?
- Forskellige erhvervsfolk.
85
00:07:22,960 --> 00:07:28,280
Der hvad? SĂŠtter sig ned
og fortĂŠller dig om deres problemer?
86
00:07:29,320 --> 00:07:35,360
Jeg kender penge.
Og jeg ved, hvad penge gĂžr ved folk.
87
00:07:37,640 --> 00:07:43,040
- Jeg tror ikke pÄ vÊrdiafklaring ...
- Hvad er dit fĂžrste minde om penge?
88
00:07:43,200 --> 00:07:47,640
FĂžrste gang, hvor du virkelig
forstod, hvad penge er?
89
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
Kan du huske det?
90
00:07:54,800 --> 00:07:58,240
Jeg kan huske,
at min far havde et skrivebord ...
91
00:07:58,400 --> 00:08:00,160
"Min far."
92
00:08:00,320 --> 00:08:03,320
Jeg spĂžrger til
dit fĂžrste minde om penge -
93
00:08:03,480 --> 00:08:06,960
- og de ord, du bruger, er "min far".
94
00:08:08,440 --> 00:08:13,440
- Betaler folk penge for sÄdan noget?
- De betaler kassen.
95
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
SkÄl.
96
00:08:33,920 --> 00:08:36,640
- Hej. Er det Allan?
- Ja.
97
00:08:36,800 --> 00:08:42,320
Hej! Tak, fordi du vil mĂždes med mig.
Det er simpelthen sÄ fedt.
98
00:08:42,480 --> 00:08:46,280
Jeg skal lige ud og pudre nĂŠsen.
Er det okay?
99
00:08:46,440 --> 00:08:48,800
- SelvfĂžlgelig.
- Tusind tak.
100
00:08:48,960 --> 00:08:52,400
- Gider du ikke at bestille kaffe?
- Jo.
101
00:08:52,560 --> 00:08:55,840
Der dukker ikke noget op,
nÄr man googler dig.
102
00:08:59,520 --> 00:09:04,400
Det her fortĂŠller jeg ikke til mange,
men jeg kan godt sige det til dig.
103
00:09:05,440 --> 00:09:08,880
Jeg har levet et andet liv
og vĂŠret besat af penge.
104
00:09:09,040 --> 00:09:13,680
PĂ„ den helt store klinge med
momskarruseller og lÄnekarruseller -
105
00:09:13,840 --> 00:09:16,600
- skattely, biler, bÄde.
106
00:09:16,760 --> 00:09:22,160
Jeg har haft en Sunseeker Predator
84 liggende i Cagnes-sur-Mer.
107
00:09:22,320 --> 00:09:27,760
Jeg kĂžrte investeringsfirmaer med
dem, der vĂŠltede Roskilde Bank.
108
00:09:27,920 --> 00:09:33,640
Og sÄ en dag fÄr jeg et opkald.
SĂ„ vidste jeg, at nu skulle jeg ud.
109
00:09:33,800 --> 00:09:36,960
- Var det Skat?
- Nej, jeg skulle vĂŠre far.
110
00:09:37,120 --> 00:09:42,000
Det vendte op og ned pÄ alt.
Ville jeg vĂŠre som min far?
111
00:09:42,160 --> 00:09:45,280
Som aldrig var der
og kun tÊnkte pÄ penge.
112
00:09:49,240 --> 00:09:53,720
Kom nu!
Det virker jo ikke, det lort. Kom nu!
113
00:10:05,960 --> 00:10:08,520
Uploader opkaldslog
114
00:10:10,920 --> 00:10:14,440
Heidi? Hvem er lille Heidi?
Hold da op.
115
00:10:16,880 --> 00:10:21,080
Alt det, jeg lavede,
alle de penge, jeg tjente -
116
00:10:21,240 --> 00:10:25,360
- gjorde jeg af Ă©n grund:
for at fÄ min fars accept.
117
00:10:25,520 --> 00:10:28,520
Det forklarer ikke det med Google.
118
00:10:28,680 --> 00:10:31,360
Google. Det var det, vi kom fra.
119
00:10:32,520 --> 00:10:37,320
AltsÄ, jeg havde jo trÄdt
nogle folk over tĂŠerne.
120
00:10:37,480 --> 00:10:42,600
Rigtig hÄrdt. De var meget opsatte pÄ
at finde ud af -
121
00:10:42,760 --> 00:10:44,840
- hvor jeg var henne.
122
00:10:45,000 --> 00:10:51,600
SĂ„ jeg betalte en russisk hacker
for at slette alle mine spor.
123
00:10:51,760 --> 00:10:57,080
Alle mine koder, konti, profiler,
digitale fingeraftryk.
124
00:10:57,240 --> 00:11:02,840
Ud med cookies, Google,
Facebook, CIA, PET, NSA -
125
00:11:03,000 --> 00:11:08,920
- Putin, og hvem der ellers roder
rundt i vores computere og telefoner.
126
00:11:12,080 --> 00:11:15,920
SĂ„ du kan ikke finde noget,
for jeg findes ikke pÄ nettet.
127
00:11:16,080 --> 00:11:20,200
Jeg lavede en Control-Alt-Delete.
128
00:11:30,040 --> 00:11:31,480
Respekt.
129
00:11:33,560 --> 00:11:35,480
Ja ...
130
00:11:35,640 --> 00:11:39,280
Jeg lagde et helt liv bag mig, du.
Alt.
131
00:11:39,440 --> 00:11:44,840
- KÞrer du ogsÄ med det offentlige?
- Er du sindssyg? Jeg kĂžrer Maserati.
132
00:11:45,000 --> 00:11:51,240
Jeg kan jo ikke kÞre pÄ en kassecykel
som en taber fra Hvidovre.
133
00:11:51,400 --> 00:11:53,320
Ja. To af dem.
134
00:11:55,640 --> 00:11:56,960
PĂŠn jakke.
135
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Min mand burde gÄ med sÄdan noget.
136
00:12:02,600 --> 00:12:05,640
Men det gĂžr han ikke, mildest talt.
137
00:12:05,800 --> 00:12:10,520
Nej,
men som jeg kort skrev til dig ...
138
00:12:10,680 --> 00:12:13,520
... sÄ skal jeg skrive en krimi.
139
00:12:15,040 --> 00:12:17,240
- Nordic noir.
- Ja.
140
00:12:17,400 --> 00:12:21,680
Jeg har besluttet, at den skal foregÄ
i en medicinalvirksomhed -
141
00:12:21,840 --> 00:12:27,720
- fordi jeg vil skabe kontrasten
mellem drab og helbredelse.
142
00:12:29,280 --> 00:12:33,560
Det spĂŠndingsfelt derinde
er superinteressant.
143
00:12:33,720 --> 00:12:37,720
Men jeg ved ingenting
om medicinalvirksomheder -
144
00:12:37,880 --> 00:12:40,720
- sÄ jeg har jo tusind spÞrgsmÄl.
145
00:12:40,880 --> 00:12:44,880
Se pÄ Manchester City.
De har jo sat sig pÄ alt.
146
00:12:45,040 --> 00:12:51,360
Det ender med at blive
fodboldens svar pÄ Coca-Cola.
147
00:12:52,960 --> 00:12:55,880
Det er Abu Dhabi-penge, Kina-penge.
148
00:12:56,040 --> 00:12:58,400
- Hold da kĂŠft.
- Hvad sker der?
149
00:12:58,560 --> 00:13:04,120
En af mine gamle klienter sidder
derovre. Dorthe. Pissesmuk pige.
150
00:13:04,280 --> 00:13:07,360
Hun var ogsÄ i medicinalindustrien.
151
00:13:07,520 --> 00:13:11,120
- Hvem er hun hos?
- Ja, hvad fanden hed de?
152
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
Pentax? Zen? Zenit ...?
153
00:13:13,480 --> 00:13:16,560
- Zentax Medical.
- Ja, dem.
154
00:13:16,720 --> 00:13:19,600
- Kender du dem?
- De tog et patent fra os.
155
00:13:19,760 --> 00:13:25,200
- Er du sikker pÄ, det er hende?
- Ja, hende glemmer man ikke.
156
00:13:29,080 --> 00:13:32,080
- Hvad sker der?
- Ja, hvad sker der?
157
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
Ham, der sidder over for hende ...
158
00:13:36,280 --> 00:13:40,400
- ... han arbejder hos os.
- Okay. NĂ„, for fanden.
159
00:13:48,000 --> 00:13:49,720
Det er vildt godt.
160
00:13:49,880 --> 00:13:53,480
- Det tror jeg godt, du kan bruge.
- Ja, helt vildt.
161
00:13:53,640 --> 00:13:56,120
Det er rigtig godt.
162
00:13:56,280 --> 00:14:01,880
- Laboranten ... har ommodelleret ...
- Ja.
163
00:14:02,040 --> 00:14:05,840
- PrĂŠparatet, ikke?
- Ja, ja.
164
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
- Det er ondt.
- Ja.
165
00:14:30,760 --> 00:14:34,520
- Undskyld.
- Hvordan klarede han det?
166
00:14:35,520 --> 00:14:40,840
- Din sĂžn. Hans operation.
- Han klarede det rigtig fint.
167
00:14:41,000 --> 00:14:45,120
Det var bare en mindre operation.
168
00:14:45,280 --> 00:14:48,240
Han skulle have drĂŠn i Ăžret.
169
00:14:48,400 --> 00:14:51,360
- Tak for i dag.
- Ja.
170
00:14:53,760 --> 00:14:55,440
Undskyld.
171
00:14:55,600 --> 00:14:58,520
- Skal vi lige ...?
- Ja.
172
00:15:04,120 --> 00:15:07,720
Hvad ... hvad foregÄr der?
173
00:15:09,200 --> 00:15:13,960
Det er bare ...
Det hele er oppe at vende lige nu.
174
00:15:15,320 --> 00:15:20,560
- Der er kaos derhjemme.
- Det er jeg ked af at hĂžre.
175
00:15:20,720 --> 00:15:24,360
- Undskyld, hvis jeg er Ă„rsagen.
- Det er ikke dig.
176
00:15:24,520 --> 00:15:27,880
- Okay, godt.
- Det er ...
177
00:15:28,920 --> 00:15:33,240
Det er min kriminelle fortid,
der er dukket op igen.
178
00:15:33,400 --> 00:15:35,560
- Hvad?
- Hvad?
179
00:15:38,600 --> 00:15:42,360
Undskyld, det ved jeg ikke,
hvorfor jeg sagde.
180
00:15:43,360 --> 00:15:46,560
Berthelin, jeg er her nu.
181
00:15:48,040 --> 00:15:52,880
- Det sker ikke igen. Det lover jeg.
- Okay.
182
00:16:20,200 --> 00:16:22,080
- Hej, mor.
- Hej.
183
00:16:29,960 --> 00:16:33,160
- Hvordan gÄr det i skolen?
- Fint nok.
184
00:16:35,920 --> 00:16:39,200
Er der noget, du skal fortĂŠlle mig?
185
00:16:40,640 --> 00:16:41,960
Hey!
186
00:16:42,120 --> 00:16:44,480
Heller ikke med Lucas?
187
00:16:45,600 --> 00:16:49,800
- Hej, basse. Har Jacqueline ringet?
- Nej.
188
00:16:49,960 --> 00:16:52,760
Det gik godt med Morell. Og dig?
189
00:16:52,920 --> 00:16:56,960
Fint. Kan vi tage den
pÄ et andet tidspunkt?
190
00:16:57,120 --> 00:16:58,800
Ja, selvfĂžlgelig.
191
00:17:02,360 --> 00:17:04,400
Se lige pÄ mig, skat.
192
00:17:05,400 --> 00:17:08,720
Helt ĂŠrligt: Har du revet Lucas?
193
00:17:11,520 --> 00:17:14,600
Hvorfor siger Lucas' mor sÄ,
at det har du?
194
00:17:16,320 --> 00:17:20,400
Fordi Lucas og Pelle
leger hele tiden sammen.
195
00:17:21,520 --> 00:17:23,800
Og sÄ bliver du ked af det?
196
00:17:27,240 --> 00:17:29,680
Og sÄ kom du til at rive ham?
197
00:17:35,440 --> 00:17:36,920
Man mÄ ikke rive.
198
00:17:41,960 --> 00:17:44,720
Man mÄ heller ikke lyve.
199
00:17:46,000 --> 00:17:48,280
Slet ikke over for sin mor.
200
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
Det er forbudt.
201
00:17:57,360 --> 00:18:01,920
Tak, fordi I ville komme.
Det er jo en lidt speciel situation.
202
00:18:02,080 --> 00:18:07,280
-
Willadsen, hvad er der foregÄet?
-
Der er ikke noget i det.
203
00:18:07,440 --> 00:18:11,800
-
SĂ„ du har ikke talt med Graversen?
- Hun sagde, hun hed Katrine.
204
00:18:11,960 --> 00:18:15,880
Hun ville skrive om en laborant,
der var morder.
205
00:18:16,040 --> 00:18:21,680
Du har talt fortroligt med en
fra en konkurrerende virksomhed.
206
00:18:21,840 --> 00:18:24,840
Jeg ville aldrig forrÄde InvoPharma.
207
00:18:25,000 --> 00:18:28,720
Det her er opkaldsloggen
fra din telefon.
208
00:18:31,840 --> 00:18:34,480
NĂŠgter du stadig
at have talt med hende?
209
00:18:34,640 --> 00:18:38,200
Og her er der et udprint
af sendte e-mails.
210
00:18:38,360 --> 00:18:44,400
Strengt fortrolige, interne e-mails,
som du har sendt til Zentax Medical.
211
00:18:48,280 --> 00:18:51,120
Det her passer simpelthen ikke.
212
00:18:51,280 --> 00:18:55,200
Jeg har aldrig foretaget de opkald
eller sendt de mails.
213
00:18:55,360 --> 00:18:59,840
Hvis du gÄr herfra i god ro og orden,
sÄ gÄr vi ikke videre med det.
214
00:19:07,200 --> 00:19:08,520
Mads.
215
00:19:11,560 --> 00:19:12,880
Ja?
216
00:19:14,720 --> 00:19:19,600
Jeg vil gerne have, at du tager over
og fÄr lukket aftalen med UNHCR.
217
00:20:01,560 --> 00:20:07,000
- Nu har Lucas' mor skrevet pÄ Intra.
- Hvad nu?
218
00:20:07,160 --> 00:20:11,960
"Jeg hÄber, at denne beskrivelsen
af episoden viser soloklart -
219
00:20:12,120 --> 00:20:14,880
- at jeg fĂžler et behov for
at gribe ind."
220
00:20:15,040 --> 00:20:17,920
SĂ„ har Pelles far og mor
lavet en lang trÄd.
221
00:20:18,920 --> 00:20:25,880
"Enig. Vi mÄ have et mindsteniveau
for anstĂŠndig adfĂŠrd -
222
00:20:26,040 --> 00:20:28,040
- isĂŠr i bĂžrnehĂžjde."
223
00:20:28,200 --> 00:20:32,320
Har de skrevet alt det,
fordi Kaj har revet Pelle?
224
00:20:32,480 --> 00:20:34,560
Lucas.
225
00:20:34,720 --> 00:20:38,640
Jeg kender en russisk hacker.
Han kan fjerne Lucas' mor.
226
00:20:43,360 --> 00:20:47,560
Tillykke!
Du har tre nye matches pÄ Tinder.
227
00:20:50,680 --> 00:20:53,520
NĂ„, det er ... Hvad hedder det?
228
00:20:53,680 --> 00:20:58,120
Jacqueline ville have, at jeg ...
Frank skulle have en profil.
229
00:20:58,280 --> 00:21:00,360
Du har skrevet til dem.
230
00:21:04,320 --> 00:21:07,440
- Hvordan gÄr det med opgaven?
- Fint.
231
00:21:07,600 --> 00:21:11,600
Jeg skal huske at fortĂŠlle dig,
at jeg har ...
232
00:21:11,760 --> 00:21:15,720
Jeg har en studiekammerat,
der har siddet med de sager ...
233
00:21:15,880 --> 00:21:19,360
Jeg skal ikke tale
med nogen studiekammerat.
234
00:21:25,600 --> 00:21:28,800
Hvad gĂžr vi forkert med de bĂžrn?
235
00:21:29,840 --> 00:21:33,160
Vi har lÞjet for dem i 17 Är, sÄ ...
236
00:21:35,520 --> 00:21:37,680
Jeg tror, det er pÄ grund af os.
237
00:21:40,080 --> 00:21:44,480
- Os?
- De kan godt mĂŠrke, at der er uro.
238
00:21:44,640 --> 00:21:47,600
KĂŠft, hvor er det latterligt sagt.
239
00:21:47,760 --> 00:21:51,760
- "Auto", "Eco". Hvad fanden ...?
- Erik?
240
00:21:56,080 --> 00:21:59,320
- Erik?
- Hvad fanden skal jeg vĂŠlge?
241
00:21:59,480 --> 00:22:04,080
- Kan du ikke lige vĂŠre med her?
- Hvad er der?
242
00:22:05,240 --> 00:22:08,840
Kan du lige vĂŠre med?
Vi mÄ tale om det her.
243
00:22:09,000 --> 00:22:12,480
- Hvad vil du tale om?
- Fed indstilling.
244
00:22:12,640 --> 00:22:17,800
Tror du, vores bĂžrn er problemet?
Det er jo ikke vores bĂžrn.
245
00:22:17,960 --> 00:22:20,920
Det siger jeg sgu da heller ikke!
246
00:22:21,080 --> 00:22:26,760
- Problemet er ham pÄ dit arbejde.
- Nej, det er ikke Berthelin.
247
00:22:26,920 --> 00:22:30,680
- Det er det sgu da!
- Nej, det er dig og mig!
248
00:22:33,520 --> 00:22:35,080
Du er populĂŠr.
249
00:22:39,920 --> 00:22:41,800
Hej, Jacqueline.
250
00:22:41,960 --> 00:22:44,480
Ăh, ja.
251
00:22:44,640 --> 00:22:49,080
Jeg kommer bare med det samme.
Okay, hej.
252
00:22:58,400 --> 00:23:00,880
Ja. Vi ses.
253
00:23:09,480 --> 00:23:13,520
Willadsen er blevet fyret,
sÄ nu kan vi gÄ videre med Morell.
254
00:23:15,520 --> 00:23:18,840
- Er du her?
- Ja, ja.
255
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
Husk din ring.
256
00:23:28,800 --> 00:23:33,360
- Hvordan gÄr det ude i Friheden?
- Det gÄr godt.
257
00:23:34,560 --> 00:23:35,880
Kom lige.
258
00:23:40,080 --> 00:23:42,360
Mads er derinde nu.
259
00:23:42,520 --> 00:23:48,480
Nu skal vi have ham til at tro,
at aftalen med UNHCR er i fare.
260
00:24:02,240 --> 00:24:03,560
Hvad sÄ?
261
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
Bliv lige her.
262
00:24:15,960 --> 00:24:19,160
Du tapper bare, nÄr du har fÄet nok.
263
00:24:19,320 --> 00:24:22,280
Hold nu kĂŠft, mand. Hej, Mads.
264
00:24:22,440 --> 00:24:26,560
- FĂžlger du efter mig?
- Jeg skylder dig en tak.
265
00:24:27,880 --> 00:24:32,560
- For hvad?
- Dorthe Graversen, Zentax Medical.
266
00:24:32,720 --> 00:24:37,560
- Hvad er der med hende?
- Hvor skal jeg begynde? AltsÄ ...
267
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Hej.
268
00:24:40,680 --> 00:24:44,840
Vi gider ikke snakke om arbejde nu.
Det her er Kirstine.
269
00:24:45,000 --> 00:24:47,840
- Hej. Frank.
- Kirstine.
270
00:24:49,440 --> 00:24:54,600
Hvad skal jeg bruge det projekt til?
Hvorfor var der finanskrise?
271
00:24:54,760 --> 00:24:59,880
- Det er en problematisk indstilling.
- Ja, for dig.
272
00:25:02,120 --> 00:25:05,840
Skat, den her opgave tĂŠller dobbelt.
273
00:25:06,000 --> 00:25:09,720
SĂ„ du er nĂždt til at tage dig sammen.
274
00:25:09,880 --> 00:25:13,480
Det er, som om at dig,
alle lĂŠrerne og politikerne -
275
00:25:13,640 --> 00:25:18,360
- bare vil piske os af sted,
indtil vi skĂŠrer i os selv.
276
00:25:18,520 --> 00:25:21,880
Nej. PrÞv at se pÄ mig og far.
277
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
Hvis far havde
en videregÄende uddannelse -
278
00:25:25,000 --> 00:25:27,880
- sÄ havde meget set anderledes ud.
279
00:25:28,040 --> 00:25:32,480
Men livet bliver jo ikke altid,
som vi tror, vel?
280
00:25:38,120 --> 00:25:43,120
Kunne du lige vĂŠre med her?
Vi sidder lige og har en samtale.
281
00:25:44,120 --> 00:25:45,520
Sluk den.
282
00:25:46,720 --> 00:25:49,600
SÄ mÄ jeg bare arbejde videre vel.
283
00:25:56,320 --> 00:25:59,480
- Esther ...
- Gider du ikke godt bare at gÄ?
284
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
Okay.
285
00:26:19,240 --> 00:26:25,240
- Der er masser af gode ting herinde.
- Nej, der er ikke noget for mig.
286
00:26:25,400 --> 00:26:27,240
Hey! Hvad laver du?
287
00:26:27,400 --> 00:26:30,080
- Lad os nu se. Hende der?
- Nej.
288
00:26:30,240 --> 00:26:32,680
- Hvad med hende der?
- Nej.
289
00:26:32,840 --> 00:26:38,840
- Hende der! Hun er da meget frĂŠk.
- Du har fÄet et nyt match. "Pia99".
290
00:26:39,000 --> 00:26:41,840
- MĂ„ jeg se?
- Giv hende et "yes".
291
00:26:42,000 --> 00:26:45,600
SĂ„dan der.
Der stÄr, hun er i nÊrheden.
292
00:26:45,760 --> 00:26:49,600
- Skal vi skrive, at hun skal komme?
- Skriv til hende.
293
00:26:50,880 --> 00:26:52,200
SĂ„ ...
294
00:26:52,360 --> 00:26:55,600
- Jeg sÄ hende ikke.
- Kan vi fÄ en flaske Moët?
295
00:27:23,520 --> 00:27:26,960
Eriks iPhone
For under et minut siden
296
00:27:28,320 --> 00:27:31,760
Tak. SkÄl!
297
00:27:31,920 --> 00:27:35,880
- Hej. Er det dig, der er Frank?
- Ja.
298
00:27:37,120 --> 00:27:41,600
- Er det dig, der er Pia?
- Det er det. Hej.
299
00:27:41,760 --> 00:27:45,000
- Hyggeligt at mĂžde dig.
- Ja, tak.
300
00:27:45,160 --> 00:27:49,360
- Vil du ikke sidde?
- Jo, tak.
301
00:27:49,520 --> 00:27:52,280
Det er Mads, som jeg trĂŠner med.
302
00:27:52,440 --> 00:27:59,400
- Mads er direktĂžr.
- Nej, jeg er Project Vice President.
303
00:27:59,560 --> 00:28:02,680
I et stort medicinalfirma,
InvoPharma.
304
00:28:15,600 --> 00:28:19,320
- Var det InvoPharma?
- Ja, det er rigtigt.
305
00:28:19,480 --> 00:28:23,840
Det siger mig et eller andet.
Samarbejder I med FN?
306
00:28:24,960 --> 00:28:29,200
Ja, altsÄ UNHCR.
Flygtningeorganisationen, ja.
307
00:28:29,360 --> 00:28:32,560
Det er, fordi jeg arbejder som tolk.
308
00:28:32,720 --> 00:28:36,000
I FN, nede i Geneve.
PĂ„ hovedkontoret.
309
00:28:36,160 --> 00:28:39,160
Okay. Tolk?
310
00:28:39,320 --> 00:28:44,800
Jeg har noget, du kan oversĂŠtte,
hvis du kunne vĂŠre interesseret.
311
00:28:44,960 --> 00:28:49,920
- Nej, for helvede! Undskyld.
- Du virker nok lige lidt ...
312
00:28:50,080 --> 00:28:52,920
- Jeg henter noget at tĂžrre op med.
- Tak.
313
00:28:53,080 --> 00:28:55,960
- Ej, altsÄ!
- Undskyld.
314
00:28:57,600 --> 00:29:00,560
- Det er bare champagne.
- Ja.
315
00:29:00,720 --> 00:29:04,480
Nu spĂžrger jeg lige.
NĂ„r I forhandler kontrakter med FN -
316
00:29:04,640 --> 00:29:08,480
- har I sÄ nogensinde oplevet,
at der foregÄr ...
317
00:29:08,640 --> 00:29:13,040
Nej, det skal vi ikke snakke om nu.
Det er ligegyldigt.
318
00:29:13,200 --> 00:29:15,280
Er I to sammen?
319
00:29:17,040 --> 00:29:21,520
Nej, undskyld.
Jeg kan godt virke lidt direkte.
320
00:29:25,000 --> 00:29:29,120
- Om vi har oplevet hvad?
- Nej, altsÄ ...
321
00:29:29,280 --> 00:29:33,120
Det hele er bare sÄ rÄddent.
Det system der ...
322
00:29:33,280 --> 00:29:36,800
Jeg gider ikke at snakke om det.
Jeg har fri.
323
00:29:36,960 --> 00:29:43,320
- Kan vi ikke bare drikke champagne?
- Hvad er det, der er rÄddent?
324
00:29:43,480 --> 00:29:47,880
Hey! SĂ„ fandt jeg lige noget
at duppe med.
325
00:29:48,040 --> 00:29:50,680
Du kan godt duppe.
Bare dup lĂžs.
326
00:29:50,840 --> 00:29:54,560
Jeg har sĂžrget for,
at vi har loungen ovenpÄ.
327
00:29:54,720 --> 00:29:56,160
Hvad? Kom!
328
00:29:56,320 --> 00:30:00,760
- Bare fortĂŠl en lille smule ...
- GĂ„ nu vĂŠk!
329
00:30:04,160 --> 00:30:09,040
Nogen overholder bare ikke reglerne.
Der er de officielle aftaler -
330
00:30:09,200 --> 00:30:12,800
- og sÄ er der de andre.
Har du penge, kan du kĂžbe dem.
331
00:30:12,960 --> 00:30:18,320
Uden om alle formelle krav.
Jeg mÄ slet ikke snakke om det her.
332
00:30:18,480 --> 00:30:22,680
Hvad er det, du sidder og siger?
At der er bestikkelse i FN?
333
00:30:25,000 --> 00:30:28,920
- OgsÄ i UNHCR?
- Ja.
334
00:30:29,080 --> 00:30:34,920
- Hvad med FN Byen i KĂžbenhavn?
- Jeg er bare en skide tolk, ikke?
335
00:30:35,080 --> 00:30:39,440
Det er mig, der skal oversĂŠtte
alt det rod. Jamen ...
336
00:30:43,600 --> 00:30:46,040
Ja.
337
00:30:46,200 --> 00:30:50,520
- Jeg gÄr nu.
- Hvad? Jeg kommer.
338
00:30:56,920 --> 00:30:58,840
- Er de gÄet?
- Ja.
339
00:31:01,760 --> 00:31:04,440
Jeg tror fandeme, at han Ă„d den.
340
00:31:10,040 --> 00:31:11,680
Du er fuld.
341
00:31:13,400 --> 00:31:16,400
Ja, jeg har ligesom
mÄttet leve mig ind i det.
342
00:31:18,960 --> 00:31:23,520
I morgen skal vi fÄ rygtet til
at blive til virkelighed for ham.
343
00:31:28,240 --> 00:31:30,400
Vi er nĂždt til at fĂžlges ad ud.
344
00:31:59,840 --> 00:32:02,200
Jeg mÄ da vÊre gÄet forkert.
345
00:32:03,200 --> 00:32:06,200
Jeg kan umuligt bo sÄ grimt.
346
00:32:06,360 --> 00:32:09,160
Jeg forstyrrer ikke noget, vel?
347
00:32:09,320 --> 00:32:12,680
- Hej. Dav.
- Dav.
348
00:32:12,840 --> 00:32:14,840
Jeg hedder Frank Zeller.
349
00:32:19,120 --> 00:32:22,960
- Hvad hedder du?
- Nina.
350
00:32:23,120 --> 00:32:29,640
- Kommer du her tit, Nina?
- Ja, lidt for tit.
351
00:32:35,960 --> 00:32:39,560
- Er du helt alene?
- Nej, jeg er gift.
352
00:32:39,720 --> 00:32:44,160
Hvor er han heldig.
Han er en heldig mand.
353
00:32:45,760 --> 00:32:47,840
Fuck! Hvad var det?
354
00:32:48,000 --> 00:32:51,200
Sig mig, har I et tog i baghaven?
355
00:32:51,360 --> 00:32:56,760
- Ja. Kaj ligger og sover.
- Det var sgu da helt utroligt.
356
00:33:21,160 --> 00:33:23,600
Hele det her, Nina ...
357
00:33:24,960 --> 00:33:29,480
Mor og far og bÞrn og hus, altsÄ ...
358
00:33:36,480 --> 00:33:38,440
Synes du, det virker?
359
00:33:59,560 --> 00:34:03,720
Til orientering, sÄ har vi udskiftet
hele telefonsystemet.
360
00:34:06,000 --> 00:34:08,360
Har du skrevet nummeret ned?
361
00:34:09,440 --> 00:34:12,720
Glimrende. Farvel.
362
00:34:18,040 --> 00:34:22,880
En ansat fra UNHCR ringede. De har
flyttet mĂždet med Birgitta Engdahl.
363
00:34:23,040 --> 00:34:27,800
- Er der en ny dato?
- Nej, det er der ikke.
364
00:34:29,760 --> 00:34:34,440
Hvis ikke der er en ny dato,
sÄ er det, fordi det er aflyst, ikke?
365
00:34:34,600 --> 00:34:40,120
- Men de sagde ikke nogen ny dato.
- Okay.
366
00:34:41,640 --> 00:34:43,120
Ellers kunne du ringe.
367
00:34:43,280 --> 00:34:48,480
De har fÄet nyt system,
sÄ du skal ringe pÄ det her nummer.
368
00:34:49,520 --> 00:34:54,280
- Skaf lige en Treo eller Panodil.
- Jeg har ikke noget.
369
00:34:54,440 --> 00:35:00,200
Vi er en medicinalvirksomhed.
Vi mÄ da have noget mod hovedpine.
370
00:35:00,360 --> 00:35:01,800
Kom nu, Heidi.
371
00:35:14,880 --> 00:35:19,560
Far? Der stÄr pÄ Skoleintra,
at jeg er voldspsykopat.
372
00:35:20,840 --> 00:35:24,200
Det skal du bare vĂŠre glad for.
Det giver respekt.
373
00:35:25,320 --> 00:35:27,480
Okay ...
374
00:35:41,680 --> 00:35:43,440
Hvor var du i gÄr?
375
00:35:44,720 --> 00:35:48,680
Peter har det ad helvede til,
sÄ jeg var lige ovre og ...
376
00:35:50,040 --> 00:35:52,440
... passe pÄ ham.
377
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
Du er en god ven.
378
00:36:04,960 --> 00:36:09,200
- Voldspsykopat?
- Det stod der pÄ Skoleintra.
379
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Velkommen til UNHCR.
380
00:36:14,960 --> 00:36:19,080
Hvis De har nummeret pÄ den,
De skal tale med ...
381
00:36:24,360 --> 00:36:29,160
-
Birgitta Engdahl.
- Det er Mads Morell fra InvoPharma.
382
00:36:30,240 --> 00:36:33,200
Hvad kan jeg gĂžre for Dem,
Mads Morell?
383
00:36:33,360 --> 00:36:39,120
Jeg hĂžrer, I har flyttet vores mĂžde.
Jeg vil bare aftale en ny dato.
384
00:36:39,280 --> 00:36:42,960
Jeg plejer altid at tale
med Allan Willadsen.
385
00:36:43,120 --> 00:36:46,360
Han er pÄ orlov,
sÄ du taler med mig nu.
386
00:36:46,520 --> 00:36:49,960
HvornÄr kan vi underskrive aftalen?
387
00:36:51,720 --> 00:36:54,640
Hallo? ForstÄr du dansk?
388
00:36:54,800 --> 00:36:58,000
Ja, jeg forstÄr udmÊrket dansk.
389
00:36:58,160 --> 00:37:00,240
HvornÄr kan vi underskrive?
390
00:37:02,040 --> 00:37:05,720
Der er ingen grund til,
at jeg skal spilde din tid -
391
00:37:05,880 --> 00:37:09,400
- men jeg kan ikke give jer
den her kontrakt endnu.
392
00:37:10,920 --> 00:37:13,600
Hvad er det, du siger? Hvorfor?
393
00:37:13,760 --> 00:37:20,000
Der er et meget interessant tilbud,
som jeg ikke kan sige nej til.
394
00:37:21,520 --> 00:37:23,160
Medmindre ...
395
00:37:23,320 --> 00:37:28,240
Nej. Vi har passeret det punkt,
hvor I kan overveje andre.
396
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
Jeg kan godt se,
hvordan tingene foregÄr hos jer.
397
00:37:31,760 --> 00:37:34,000
Du skal ikke hidse dig op.
398
00:37:34,160 --> 00:37:38,240
- Jeg finder mig ikke i det her.
- TĂŠnk dig nu om.
399
00:37:38,400 --> 00:37:43,120
HĂžr her, Birgitta Engdahl.
Du kan ikke gĂžre det her.
400
00:37:43,280 --> 00:37:44,800
Tag det nu roligt ...
401
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Nej.
402
00:37:47,360 --> 00:37:49,240
Nej, fuck!
403
00:37:55,640 --> 00:37:57,560
Far?
404
00:37:57,720 --> 00:38:00,680
Hurtigt.
Jeg skal kĂžre Beate til RĂ„geleje.
405
00:38:00,840 --> 00:38:04,880
Har du nogensinde
hĂžrt fra Willadsen -
406
00:38:05,040 --> 00:38:08,720
- om der er noget, han har oplevet
med Birgitta Engdahl?
407
00:38:08,880 --> 00:38:14,440
- Noget hvad?
- Har hun krĂŠvet ting?
408
00:38:16,440 --> 00:38:20,720
Du har styr pÄ det, ikke? Hele salget
stÄr og venter pÄ det her.
409
00:38:20,880 --> 00:38:25,520
Jeg skal lige have afstemt med
nogle enkelte kunder, men det kĂžrer.
410
00:38:26,880 --> 00:38:29,400
Hils Beate. I mÄ hygge jer.
411
00:38:48,160 --> 00:38:50,600
- Det er Frank Zeller.
-
Det er Mads.
412
00:38:50,760 --> 00:38:54,240
- Tak for i gÄr.
-
Jeg tror, der er noget helt galt.
413
00:38:54,400 --> 00:38:57,560
-
Jeg har brug for at tale med Pia.
- Okay.
414
00:38:59,280 --> 00:39:00,840
Hej, Mads.
415
00:39:03,320 --> 00:39:07,160
- Hej, Pia. Tak for sidst.
- Selv tak.
416
00:39:07,320 --> 00:39:10,320
Hvad tĂŠnker du?
Hvad fanden er det for noget?
417
00:39:10,480 --> 00:39:14,760
De gÞr bare sÄdan lige pludselig.
418
00:39:15,920 --> 00:39:19,040
Kender du noget til Birgitta Engdahl?
419
00:39:19,200 --> 00:39:22,800
- Sidder hun i FN Byen i KĂžbenhavn?
- Ja.
420
00:39:24,080 --> 00:39:27,160
Jeg tror ikke,
hun har noget med det at gĂžre.
421
00:39:27,320 --> 00:39:31,080
Det har hun, for fanden.
Hun har afpresset mig.
422
00:39:31,240 --> 00:39:35,960
- Jeg synes, du skal gÄ til politiet.
- Det har jeg ogsÄ lyst til.
423
00:39:36,120 --> 00:39:40,360
Jeg kan fÄ juristerne pÄ banen
og sÄ bare gÄ efter hende.
424
00:39:40,520 --> 00:39:42,920
Det er det eneste rigtige at gĂžre.
425
00:39:43,080 --> 00:39:47,840
Men det tager jo nok to-tre Ă„r,
fÞr sÄdan en sag er afgjort -
426
00:39:48,000 --> 00:39:52,520
- og der ligger alt stille.
Men det er I vel polstret til?
427
00:39:53,880 --> 00:39:55,400
Fuck!
428
00:39:56,600 --> 00:40:00,560
Hey, min ven. Hvad sÄ?
429
00:40:00,720 --> 00:40:03,120
Er det en stor kontrakt eller hvad?
430
00:40:04,600 --> 00:40:07,920
- Kender du Alliance Capital?
- Ja.
431
00:40:08,080 --> 00:40:11,840
De er ved at kĂžbe os.
To milliarder.
432
00:40:13,120 --> 00:40:14,480
Okay.
433
00:40:16,040 --> 00:40:21,400
Men det gĂžr de kun, hvis
UNHCR-aftalen er pÄ plads. Fuck!
434
00:40:21,560 --> 00:40:26,160
- Hun giver det hele til nogle andre.
- Hold nu kĂŠft.
435
00:40:26,320 --> 00:40:30,040
Og ham, der sad med
forhandlingerne, ham har vi fyret.
436
00:40:30,200 --> 00:40:32,360
Det er mig, der stÄr med det nu.
437
00:40:32,520 --> 00:40:37,520
- Jeg mÄ ikke ÞdelÊgge det.
- Det gĂžr du ikke. TrĂŠk vejret. Ikke?
438
00:40:37,680 --> 00:40:40,640
Ved du, hvad du gĂžr?
Du gÄr med det.
439
00:40:44,080 --> 00:40:50,200
Tror du, folk fÄr OL-vÊrtskaberne,
fordi de har de flotteste stadions?
440
00:40:50,360 --> 00:40:56,520
Nej. De betaler de rigtige mennesker
de rigtige belĂžb. Ikke?
441
00:40:56,680 --> 00:41:00,200
SĂ„dan er gamet.
HĂžr nu, hvad jeg siger til dig.
442
00:41:00,360 --> 00:41:04,360
- MĂžd hende. Hvad hedder hun?
- Birgitta Engdahl.
443
00:41:04,520 --> 00:41:08,080
HĂžr, hvad de andre har tilbudt,
og tilbyd lidt hĂžjere.
444
00:41:08,240 --> 00:41:10,720
Er det ikke det, du gĂžr?
445
00:41:10,880 --> 00:41:15,560
Hey! Det er der jo ikke nogen,
der behĂžver at vide noget om, vel?
446
00:41:15,720 --> 00:41:17,680
Heller ikke farmand.
447
00:41:20,320 --> 00:41:24,200
Du skal bare have din kontrakt. Ja.
448
00:41:49,720 --> 00:41:53,720
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
36403