Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,016 --> 00:01:20,474
Chloe! Hey!
2
00:01:20,852 --> 00:01:21,852
What are you doing?
3
00:01:22,019 --> 00:01:23,519
Someone could have seen you!
4
00:01:24,563 --> 00:01:26,355
You've got to be a good
hider otherwise
5
00:01:26,356 --> 00:01:28,233
the bad guys will find you.
6
00:01:28,234 --> 00:01:29,525
Sorry, Dad.
7
00:01:39,120 --> 00:01:43,206
I'm Eleanor Reed.
Age 7.
8
00:01:44,417 --> 00:01:48,170
I live at 726 Monroe Street.
9
00:01:48,629 --> 00:01:50,421
My birthday...
10
00:01:51,883 --> 00:01:52,883
Mhm...
11
00:01:53,426 --> 00:01:54,676
Is March 9th
12
00:01:55,427 --> 00:01:56,427
10th.
13
00:01:57,180 --> 00:01:58,305
March 10th.
14
00:01:58,640 --> 00:01:59,765
Can I stir?
15
00:01:59,765 --> 00:02:02,350
Yeah, but keep practicing.
16
00:02:03,852 --> 00:02:08,064
That's my Mom, Nancy Reed.
Her birthday is August 10th.
17
00:02:10,651 --> 00:02:12,735
Is she really going to love me?
18
00:02:13,905 --> 00:02:15,614
That's why we're paying her.
19
00:02:16,949 --> 00:02:18,949
That's my sister Harper.
20
00:02:18,950 --> 00:02:19,742
Harper.
21
00:02:19,743 --> 00:02:21,578
Her birthday's June 13th.
22
00:02:22,372 --> 00:02:23,872
She snores.
23
00:02:24,748 --> 00:02:26,707
Where'd you get that?
24
00:02:27,043 --> 00:02:30,670
I thought we were
going with puppies.
25
00:02:31,171 --> 00:02:32,588
It's true Dad.
26
00:02:33,091 --> 00:02:34,341
She snores.
27
00:02:36,385 --> 00:02:37,843
Good job, Chloe.
28
00:02:37,844 --> 00:02:40,055
That is something a
sister would say.
29
00:02:40,348 --> 00:02:41,430
Partners?
30
00:02:41,765 --> 00:02:42,932
Partners.
31
00:03:04,288 --> 00:03:05,955
What's the plan if
I don't come back?
32
00:03:06,665 --> 00:03:07,915
I go to my closet.
33
00:03:08,626 --> 00:03:09,626
Yeah?
34
00:03:09,711 --> 00:03:10,836
And then what?
35
00:03:11,128 --> 00:03:13,963
If I run out of food I
go across the street,
36
00:03:13,965 --> 00:03:17,259
tell Steve and Nancy that I'm
Eleanor Reed and I give them
37
00:03:17,259 --> 00:03:19,301
the whole shebang if
they take care of me.
38
00:03:26,728 --> 00:03:30,396
Let's go over the old
classics, shall we? A.
39
00:03:30,856 --> 00:03:32,441
A is for Apple.
40
00:03:32,442 --> 00:03:36,610
Apple is a red fruit that
you eat and it is delicious.
41
00:03:36,611 --> 00:03:37,862
You ever seen a green one?
42
00:03:38,156 --> 00:03:39,573
- Yes.
- Okay, good.
43
00:03:39,949 --> 00:03:40,949
What's B?
44
00:03:41,116 --> 00:03:42,491
B is for baseball.
45
00:03:42,492 --> 00:03:45,162
A game played between
two teams with 9 players
46
00:03:45,163 --> 00:03:47,831
who run in circles around
a diamond-shaped field.
47
00:03:47,831 --> 00:03:49,498
Chloe what's your
favourite sport?
48
00:03:50,251 --> 00:03:51,543
I've never played a sport.
49
00:03:51,543 --> 00:03:52,543
Bang!
50
00:03:53,003 --> 00:03:54,045
You're dead.
51
00:03:54,296 --> 00:03:55,129
That's not fair!
52
00:03:55,131 --> 00:03:56,798
You never asked me that before.
53
00:03:56,799 --> 00:04:00,050
If you don't know the answer to
something you just make it up.
54
00:04:00,051 --> 00:04:01,093
You go...
55
00:04:01,179 --> 00:04:01,969
huh?
56
00:04:01,971 --> 00:04:02,846
I don't know!
57
00:04:02,847 --> 00:04:04,431
I love all sports.
58
00:04:05,182 --> 00:04:06,348
That's lying.
59
00:04:06,558 --> 00:04:07,558
Yes.
60
00:04:07,852 --> 00:04:10,061
You need to lie to be normal.
61
00:04:14,609 --> 00:04:16,692
How much money do you
think is right there?
62
00:04:19,112 --> 00:04:23,074
Well these are hundred dollar
bills so like a couple thousand?
63
00:04:23,617 --> 00:04:24,867
More than that.
64
00:04:26,120 --> 00:04:28,120
No, I'm not sure myself.
65
00:04:29,624 --> 00:04:33,834
Okay I raise ten.
66
00:04:35,420 --> 00:04:37,547
Can we have ice cream
after dinner?
67
00:04:38,298 --> 00:04:40,216
You know we don't
have any ice cream.
68
00:04:42,512 --> 00:04:44,012
When are you going?
69
00:04:44,846 --> 00:04:46,223
Not for a while.
70
00:04:46,223 --> 00:04:48,266
I was hitting the store
too much.
71
00:04:50,937 --> 00:04:53,355
I can't wait until I'm normal.
72
00:04:53,980 --> 00:04:56,149
Are you going to call
my ten or not?
73
00:05:01,029 --> 00:05:02,279
You're bluffing.
74
00:05:03,115 --> 00:05:04,281
Try me.
75
00:05:07,495 --> 00:05:08,702
All in.
76
00:05:17,629 --> 00:05:19,129
I missed the river.
77
00:05:19,130 --> 00:05:20,214
You win.
78
00:05:20,423 --> 00:05:22,091
You're getting good
under pressure.
79
00:05:22,093 --> 00:05:23,259
Staying calm.
80
00:05:23,845 --> 00:05:24,886
That's good.
81
00:05:39,985 --> 00:05:42,319
Did Mom's eyes bleed too?
82
00:05:45,949 --> 00:05:48,201
Are my eyes going
to bleed someday?
83
00:05:48,952 --> 00:05:50,452
I hope not.
84
00:05:50,704 --> 00:05:54,290
But if they do you're going
to let me know, right?
85
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Right.
86
00:05:56,377 --> 00:05:58,627
You're going to say, 'hey Dad
my eyes are bleeding,
87
00:05:58,629 --> 00:05:59,795
what the heck?'
88
00:06:00,882 --> 00:06:01,714
Yeah
89
00:06:01,716 --> 00:06:06,720
Alright now collect your
million dollar jackpot
90
00:06:06,721 --> 00:06:07,928
Alright
91
00:06:10,932 --> 00:06:12,600
Make sure you get
the ones in the back.
92
00:06:12,643 --> 00:06:13,435
I did!
93
00:06:13,435 --> 00:06:15,896
Oh well, last time I checked...
94
00:06:19,024 --> 00:06:22,067
Oof, there are knots
in your hair.
95
00:06:22,444 --> 00:06:23,444
Ow!
96
00:06:23,946 --> 00:06:24,528
Alright.
97
00:06:24,529 --> 00:06:25,654
Time for breathing.
98
00:06:28,658 --> 00:06:29,783
Alright.
99
00:06:30,827 --> 00:06:35,915
Close your eyes,
nice deep breaths.
100
00:06:37,375 --> 00:06:38,459
In.
101
00:06:38,461 --> 00:06:39,711
Exhale.
102
00:06:40,838 --> 00:06:41,922
In.
103
00:06:52,641 --> 00:06:55,351
You're not normal!
104
00:06:58,855 --> 00:07:00,314
It's not funny.
105
00:07:00,858 --> 00:07:01,690
It's not funny, Chloe.
106
00:07:01,692 --> 00:07:02,942
You need to practice this.
107
00:07:02,944 --> 00:07:04,235
You looked funny.
108
00:07:06,279 --> 00:07:07,279
You gotta practice this.
109
00:07:07,281 --> 00:07:08,447
It's important.
110
00:07:08,449 --> 00:07:10,658
And if I don't I'll
go to the mountain?
111
00:07:14,413 --> 00:07:15,747
What are you talking about?
112
00:07:18,042 --> 00:07:19,042
Nothing.
113
00:07:20,168 --> 00:07:21,961
I never taught you
about the mountain
114
00:07:22,672 --> 00:07:24,422
so you must have talked
to someone.
115
00:07:25,507 --> 00:07:26,591
Did you go outside?
116
00:07:26,591 --> 00:07:27,634
No
117
00:07:29,011 --> 00:07:30,971
Did you go through Daddy's
junk mail?
118
00:07:30,971 --> 00:07:32,731
Is that where you learned about
the mountain?
119
00:07:34,432 --> 00:07:35,266
No.
120
00:07:35,393 --> 00:07:36,935
Chloe, Chloe, Chloe.
121
00:07:37,269 --> 00:07:40,187
This is not a game
right now okay?
122
00:07:40,689 --> 00:07:42,356
You can never lie to me.
123
00:07:44,317 --> 00:07:45,610
I'm not lying.
124
00:09:05,524 --> 00:09:07,984
You're never mean to me, Mommy.
125
00:10:13,801 --> 00:10:20,056
Go away ghost.
Go away ghost.
126
00:10:23,018 --> 00:10:24,059
Go away.
127
00:10:24,727 --> 00:10:26,354
Go away ghost.
128
00:10:42,871 --> 00:10:44,246
You imagined it.
129
00:10:45,456 --> 00:10:47,709
Ghosts aren't real.
130
00:10:49,253 --> 00:10:52,422
Stay with me.
I'm scared.
131
00:10:58,178 --> 00:11:01,806
Okay but I can't fall
asleep again.
132
00:11:02,432 --> 00:11:05,268
Too much time goes by outside
when I'm asleep.
133
00:11:06,729 --> 00:11:10,690
I can only protect you
when I'm awake.
134
00:12:39,947 --> 00:12:42,365
Mr. Snowcone.
135
00:12:43,200 --> 00:12:44,491
Whoa.
136
00:13:29,455 --> 00:13:32,664
Harper. Bring me ice cream.
137
00:13:32,915 --> 00:13:34,042
Please.
138
00:13:34,125 --> 00:13:35,710
Bring me ice cream.
139
00:13:36,836 --> 00:13:39,588
Please, please, please,
please, please.
140
00:13:40,131 --> 00:13:45,219
Bring me ice cream.
Bring me ice cream.
141
00:13:47,681 --> 00:13:48,722
Harper.
142
00:14:07,993 --> 00:14:08,993
Hello?
143
00:14:10,870 --> 00:14:11,870
Hi.
144
00:14:12,706 --> 00:14:14,414
I brought you ice cream.
145
00:14:15,667 --> 00:14:16,958
Is it chocolate?
146
00:14:18,003 --> 00:14:19,003
Yes.
147
00:14:51,077 --> 00:14:52,077
Hey!
148
00:14:53,330 --> 00:14:55,706
What are you doing here?
Huh?
149
00:14:56,040 --> 00:14:59,210
I brought Chloe some ice cream.
150
00:14:59,378 --> 00:15:03,798
How do you know her name?
How do you know her name?
151
00:15:05,676 --> 00:15:07,844
Huh? Huh?
152
00:15:09,429 --> 00:15:10,513
Harper?
153
00:15:11,056 --> 00:15:12,432
What are you doing here?
154
00:15:13,100 --> 00:15:15,393
You know better than to knock
on strangers' doors.
155
00:15:17,729 --> 00:15:18,604
I am sorry about that.
156
00:15:18,605 --> 00:15:20,898
I don't know why she came
over here.
157
00:15:20,941 --> 00:15:22,357
No, not at all. Not at all.
158
00:15:22,359 --> 00:15:23,942
Alright. Bye-bye now.
159
00:15:26,279 --> 00:15:27,738
Is this your daughter?
160
00:15:29,158 --> 00:15:31,033
Oh we should go.
161
00:15:31,076 --> 00:15:32,243
Gotta go.
162
00:15:32,952 --> 00:15:33,952
Hi.
163
00:15:34,745 --> 00:15:36,121
Hi I'm Nancy.
164
00:15:37,165 --> 00:15:38,331
You're beautiful.
165
00:15:39,835 --> 00:15:41,918
Oh my goodness
she's a sweetheart.
166
00:15:42,296 --> 00:15:43,629
And she looks so normal.
167
00:15:43,629 --> 00:15:46,006
Eleanor, go back inside.
168
00:15:48,509 --> 00:15:50,385
Come on Eleanor, go back inside.
169
00:15:59,229 --> 00:16:00,730
Harper called you Chloe.
170
00:16:00,855 --> 00:16:03,274
Was that Nancy, for real?
171
00:16:03,774 --> 00:16:05,775
How did she know your real name?
172
00:16:10,490 --> 00:16:17,490
Have you been going outside?
173
00:16:24,046 --> 00:16:25,046
No.
174
00:16:29,884 --> 00:16:32,511
No, Dad! The closet
is too scary!
175
00:16:32,513 --> 00:16:34,596
You know the punishment
for breaking the rules.
176
00:16:34,639 --> 00:16:35,264
Time out.
177
00:16:35,264 --> 00:16:36,432
I almost got ice cream.
178
00:16:36,432 --> 00:16:37,933
You opened the door.
179
00:16:38,226 --> 00:16:39,769
You almost got us killed.
180
00:16:59,914 --> 00:17:02,207
Vroom, vroom. Vroom, vroom!
181
00:17:02,208 --> 00:17:05,044
I'm an ice cream truck and
I give kids ice cream
182
00:17:05,045 --> 00:17:06,671
all around the world.
183
00:17:07,130 --> 00:17:10,549
Vroom, vroom.
184
00:17:10,550 --> 00:17:11,259
Oh no!
185
00:17:11,259 --> 00:17:12,468
There's a giant!
186
00:17:12,469 --> 00:17:13,928
There's Harper.
187
00:17:13,929 --> 00:17:15,762
She likes chocolate ice cream.
188
00:17:21,603 --> 00:17:24,230
What are you doing
in my room, Chloe?
189
00:17:24,230 --> 00:17:26,481
Shh you can't call me that.
190
00:17:26,775 --> 00:17:28,442
I'm supposed to be Eleanor.
191
00:17:31,113 --> 00:17:33,990
Will you play a game with
me before Dad wakes up?
192
00:17:34,991 --> 00:17:37,034
You are so annoying.
193
00:17:37,618 --> 00:17:40,663
Why do you always wake me up
in the middle of the night?
194
00:17:41,248 --> 00:17:43,790
We can play at the park
like normal people.
195
00:17:44,041 --> 00:17:47,711
You're allowed to play outside
with other kids?
196
00:17:48,087 --> 00:17:50,756
Aren't you scared the bad guys
will want to kill you?
197
00:17:51,465 --> 00:17:52,465
No.
198
00:17:52,843 --> 00:17:54,259
Everybody does it.
199
00:17:54,260 --> 00:17:55,260
It's fine.
200
00:17:57,931 --> 00:18:00,641
It's not fair that you have
a Mom and I don't.
201
00:18:02,352 --> 00:18:04,269
Will you pretend to be my Mom?
202
00:18:04,813 --> 00:18:05,813
Ew.
203
00:18:06,189 --> 00:18:07,272
Why are you so weird?
204
00:18:07,273 --> 00:18:08,273
That's gross.
205
00:18:09,734 --> 00:18:10,734
Come on.
206
00:18:11,028 --> 00:18:12,028
No.
207
00:18:12,613 --> 00:18:19,613
Be my Mom. Be my Mom.
Be my Mom.
208
00:18:19,952 --> 00:18:21,746
Be my Mom. Be my Mom.
209
00:18:21,747 --> 00:18:27,167
Okay fine. I'll be your Mom.
210
00:18:29,630 --> 00:18:30,755
Say you love me.
211
00:18:32,173 --> 00:18:33,257
I love you.
212
00:18:36,135 --> 00:18:36,969
Mom.
213
00:18:36,970 --> 00:18:38,304
I want to go outside.
214
00:18:38,888 --> 00:18:39,930
Am I allowed?
215
00:18:40,557 --> 00:18:41,973
Yes you can go outside.
216
00:18:42,433 --> 00:18:43,558
Thanks Mom.
217
00:18:43,559 --> 00:18:46,979
Now let's cuddle and sleep.
218
00:19:02,453 --> 00:19:04,288
I'm sorry I yelled at you.
219
00:19:05,289 --> 00:19:07,124
Mom said I could go outside.
220
00:19:07,500 --> 00:19:08,416
Chloe.
221
00:19:08,417 --> 00:19:10,670
She said I could go
to the ice cream truck.
222
00:19:11,046 --> 00:19:13,005
Want to know what's
in an ice cream truck?
223
00:19:13,006 --> 00:19:14,006
What?
224
00:19:14,007 --> 00:19:15,633
Frozen kid bodies.
225
00:19:15,634 --> 00:19:16,759
Not true.
226
00:19:16,843 --> 00:19:19,845
They kill kids and then
they freeze them to eat later.
227
00:19:20,137 --> 00:19:21,763
I want to go anyway.
228
00:19:24,476 --> 00:19:25,601
You're not normal enough yet.
229
00:19:25,602 --> 00:19:27,478
You'll die if you go outside.
230
00:19:27,813 --> 00:19:29,230
It's not fair.
231
00:19:29,230 --> 00:19:31,856
Harper gets to go to
the park and I don't.
232
00:19:34,236 --> 00:19:37,570
If I get you ice cream will you
shut up about this?
233
00:19:38,365 --> 00:19:39,365
Yes.
234
00:19:40,116 --> 00:19:42,410
I'll get you a whole bucket
235
00:19:43,036 --> 00:19:45,413
if you never open that
door ever again.
236
00:19:46,163 --> 00:19:47,163
I promise.
237
00:19:47,749 --> 00:19:49,458
Will you get it for me today?
238
00:19:53,296 --> 00:19:55,506
Fine. I need new
supplies anyway.
239
00:19:55,757 --> 00:19:56,548
Yay!
240
00:19:56,758 --> 00:19:58,134
Thank you Daddy!
241
00:20:19,990 --> 00:20:20,698
Hide!
242
00:20:20,699 --> 00:20:21,865
They might have followed me.
243
00:20:25,828 --> 00:20:27,246
Daddy are you okay?
244
00:20:27,913 --> 00:20:28,913
It's okay.
245
00:20:28,957 --> 00:20:30,583
Most of this is their blood.
246
00:20:30,584 --> 00:20:31,584
Whose blood?
247
00:20:33,377 --> 00:20:34,502
What happened?
248
00:20:42,179 --> 00:20:43,179
Don't worry.
249
00:20:43,805 --> 00:20:44,930
I'll be alright.
250
00:20:46,849 --> 00:20:48,601
Just gotta be more careful.
251
00:20:49,435 --> 00:20:52,605
I can't be leaving the house
for stupid, non-essential-
252
00:21:23,345 --> 00:21:24,929
You forgot the ice cream.
253
00:21:26,347 --> 00:21:30,433
What? Don't you realize
I almost just died?
254
00:21:30,434 --> 00:21:32,394
I'm going to the grocery myself.
255
00:21:32,770 --> 00:21:33,770
Chloe.
256
00:21:34,271 --> 00:21:36,606
You see what happens
when we go outside?
257
00:21:44,074 --> 00:21:46,032
When am I going to live
with Nancy?
258
00:21:50,622 --> 00:21:52,163
Change of plan.
259
00:21:52,749 --> 00:21:53,749
What?
260
00:21:54,041 --> 00:21:55,041
Yeah.
261
00:21:57,671 --> 00:21:59,046
We have to stay hidden.
262
00:22:00,423 --> 00:22:01,507
Till when?
263
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
Till when?!
264
00:24:41,792 --> 00:24:43,501
Well lookie here!
265
00:24:44,586 --> 00:24:47,006
What can I do for you,
young woman?
266
00:24:50,634 --> 00:24:51,801
Are we safe?
267
00:24:52,721 --> 00:24:53,721
Safe?
268
00:24:54,305 --> 00:24:55,556
Safe from what?
269
00:24:55,848 --> 00:24:57,724
The people who want to kill us.
270
00:24:58,476 --> 00:25:00,810
Nobody's going to kill you
if I'm around.
271
00:25:03,022 --> 00:25:04,440
Can I have ice cream?
272
00:25:04,816 --> 00:25:05,691
Sure!
273
00:25:05,692 --> 00:25:07,526
But what flavour, Chloe?
274
00:25:07,818 --> 00:25:08,818
Chocolate.
275
00:25:09,069 --> 00:25:10,738
Wow, a hundred bucks.
276
00:25:11,155 --> 00:25:14,157
You can buy a shitload of
ice cream for a hundred bucks.
277
00:25:14,784 --> 00:25:15,909
Is that a lot?
278
00:25:16,036 --> 00:25:17,076
What do you mean is it a lot?
279
00:25:17,077 --> 00:25:19,371
You could buy any flavour
you wanted with that.
280
00:25:19,372 --> 00:25:20,122
Really?
281
00:25:20,248 --> 00:25:21,330
Yeah.
282
00:25:21,332 --> 00:25:24,209
Come around back.
Come inside.
283
00:25:24,419 --> 00:25:26,377
Taste any flavour you want.
284
00:25:28,923 --> 00:25:30,007
I'm not allowed.
285
00:25:30,549 --> 00:25:32,175
Oh, come on.
286
00:25:33,094 --> 00:25:34,094
Hey.
287
00:25:34,136 --> 00:25:38,057
You never have to do what
your Dad tells you again.
288
00:25:43,605 --> 00:25:44,605
Come on up.
289
00:25:45,022 --> 00:25:46,481
Take a look around.
290
00:25:49,402 --> 00:25:51,487
Are there frozen kid bodies
in there?
291
00:25:51,488 --> 00:25:53,529
It's an ice cream truck.
292
00:25:54,074 --> 00:25:55,115
Come on. I gotta go.
293
00:25:55,115 --> 00:25:58,201
There's other kids that have
to have ice cream too, you know!
294
00:25:58,202 --> 00:26:01,788
But I'd love to have a big
girl like you helping me out.
295
00:26:01,998 --> 00:26:04,500
You could actually make
some of the ice cream.
296
00:26:05,375 --> 00:26:06,375
Here.
297
00:26:07,503 --> 00:26:08,586
Lookie here.
298
00:26:09,047 --> 00:26:10,588
Are you going to the park?
299
00:26:12,549 --> 00:26:14,384
That's exactly where I'm going!
300
00:26:14,803 --> 00:26:15,803
So come on.
301
00:27:00,222 --> 00:27:02,307
Is that a bad guy or a good guy?
302
00:27:03,101 --> 00:27:04,183
What do you think?
303
00:27:05,478 --> 00:27:06,936
He bleeds like my Dad.
304
00:27:06,980 --> 00:27:09,397
Well no, they just put that
on him.
305
00:27:09,398 --> 00:27:10,106
That's like makeup.
306
00:27:10,107 --> 00:27:13,234
That's just because they want to
scare the hell out of everybody.
307
00:27:15,070 --> 00:27:17,196
You ever bleed from your eye
like that?
308
00:27:18,031 --> 00:27:19,031
No.
309
00:27:21,243 --> 00:27:22,786
You're not lying to me, are you?
310
00:27:25,748 --> 00:27:26,957
That's too bad.
311
00:28:09,666 --> 00:28:10,666
Woo!
312
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
Push me!
313
00:28:12,252 --> 00:28:15,547
So Chloe, can you
do anything special?
314
00:28:15,548 --> 00:28:16,548
Higher!
315
00:28:17,008 --> 00:28:18,549
How about when you're scared?
316
00:28:18,550 --> 00:28:20,635
Anything weird ever happen?
317
00:28:21,596 --> 00:28:22,637
Even!
318
00:28:22,931 --> 00:28:23,888
Higher!
319
00:28:23,890 --> 00:28:26,016
I want to touch the sky.
320
00:28:26,017 --> 00:28:28,644
I want to touch outside
of the universe!
321
00:28:28,644 --> 00:28:29,603
Okay real high!
322
00:28:29,604 --> 00:28:32,480
Okay out of the universe
here you go!
323
00:28:33,023 --> 00:28:34,816
Maybe you can fly!
324
00:28:34,942 --> 00:28:36,026
Go higher!
325
00:28:36,027 --> 00:28:37,903
Wait no! Stop pushing!
326
00:28:37,903 --> 00:28:38,487
Higher!
327
00:28:38,488 --> 00:28:40,197
Stop! That's too high!
328
00:28:40,198 --> 00:28:40,822
Now jump!
329
00:28:40,823 --> 00:28:41,781
I'm scared!
330
00:28:41,782 --> 00:28:42,365
Jump!
331
00:28:42,366 --> 00:28:43,200
Stop!
332
00:28:43,201 --> 00:28:43,951
Jump!
333
00:28:43,951 --> 00:28:45,160
Let me go!
334
00:28:45,161 --> 00:28:46,411
Have some courage.
335
00:28:46,412 --> 00:28:47,746
Come on Chloe.
336
00:28:47,747 --> 00:28:48,788
Jump out of the swing!
337
00:28:48,789 --> 00:28:49,789
I'm scared!
338
00:28:49,790 --> 00:28:51,500
Come on, jump out!
339
00:28:52,000 --> 00:28:52,792
Come on!
340
00:28:52,794 --> 00:28:54,461
Show some courage!
341
00:28:54,671 --> 00:28:55,921
I'm scared.
342
00:28:56,422 --> 00:28:58,548
What do you mean
you're scared? It's okay.
343
00:28:58,548 --> 00:29:01,550
Don't you under-
Come here. It's okay.
344
00:29:01,928 --> 00:29:02,844
Ow!
345
00:29:02,886 --> 00:29:03,761
What's the matter?
346
00:29:03,887 --> 00:29:04,680
Does that hurt?
347
00:29:04,681 --> 00:29:05,305
Yes!
348
00:29:05,306 --> 00:29:06,390
Does it make you mad?
349
00:29:06,391 --> 00:29:07,348
Yes!
350
00:29:07,392 --> 00:29:10,059
Now what happens when
you really get mad?
351
00:29:11,354 --> 00:29:13,689
I take deep breaths
to calm down.
352
00:29:15,817 --> 00:29:19,987
Is there anything that you can
do that other people can't do?
353
00:29:20,779 --> 00:29:23,240
Well I've never met
any other people.
354
00:29:24,616 --> 00:29:26,742
Well, you know what's happening?
355
00:29:27,119 --> 00:29:29,913
Your Dad is turning you
into a pussy.
356
00:29:29,913 --> 00:29:31,330
You can't do that.
357
00:29:32,208 --> 00:29:34,334
You gotta be strong
like your Mom was.
358
00:29:34,669 --> 00:29:35,711
You knew my Mom?
359
00:29:35,711 --> 00:29:37,296
Everybody knew your Mom.
360
00:29:37,838 --> 00:29:39,631
Your Mom was famous.
361
00:29:39,632 --> 00:29:40,715
What's famous?
362
00:29:41,675 --> 00:29:46,179
Famous means she had
special gifts just like you.
363
00:29:47,056 --> 00:29:51,143
And everybody who knew her
was scared to death of her,
364
00:29:51,269 --> 00:29:53,311
except the people who loved her.
365
00:29:54,521 --> 00:29:56,189
And then she died?
366
00:29:57,191 --> 00:30:02,320
You may not know this but
in a land far away from here
367
00:30:02,321 --> 00:30:04,740
there is big evil dark mountain.
368
00:30:04,740 --> 00:30:05,865
I've heard of the mountain.
369
00:30:05,866 --> 00:30:08,410
Yeah, well your Mom and
I went to that mountain
370
00:30:08,411 --> 00:30:11,788
together, and we tried to
destroy it, and just as we...
371
00:30:11,788 --> 00:30:12,497
Hey.
372
00:30:12,498 --> 00:30:13,874
What's going on here?
373
00:30:14,584 --> 00:30:15,791
Everything okay little girl?
374
00:30:17,920 --> 00:30:19,086
It's okay bud.
375
00:30:19,463 --> 00:30:21,381
Actually we're getting ready
to leave.
376
00:30:22,467 --> 00:30:23,133
Come on.
377
00:30:23,217 --> 00:30:24,425
I want to go home.
378
00:30:25,178 --> 00:30:26,178
Do you know this man?
379
00:30:26,554 --> 00:30:27,220
No.
380
00:30:27,221 --> 00:30:28,680
She's my granddaughter.
381
00:30:29,265 --> 00:30:30,348
Is this your grandpa?
382
00:30:30,349 --> 00:30:31,349
No.
383
00:30:32,352 --> 00:30:33,559
She jokes like that
all the time.
384
00:30:33,560 --> 00:30:34,435
Shut up for a sec.
385
00:30:34,436 --> 00:30:35,519
Let me see your eyes.
386
00:30:35,645 --> 00:30:36,563
Why?
387
00:30:36,564 --> 00:30:37,230
You know why.
388
00:30:37,230 --> 00:30:38,481
Oh my God.
389
00:30:38,482 --> 00:30:39,316
Who is that?
390
00:30:39,317 --> 00:30:40,525
He's a bad man.
391
00:30:40,734 --> 00:30:41,984
He's going to kill us.
392
00:30:42,111 --> 00:30:43,694
Hey I'm not done talking to you.
393
00:30:43,988 --> 00:30:44,488
Yeah.
394
00:30:44,489 --> 00:30:45,905
No, it's cool bud.
395
00:30:45,906 --> 00:30:47,449
You know the people that want
to kill us?
396
00:30:47,450 --> 00:30:48,450
That's him.
397
00:30:48,576 --> 00:30:49,534
That's him!
398
00:30:49,535 --> 00:30:50,660
- Shut up!
- No!
399
00:30:50,787 --> 00:30:51,452
Don't kill us!
400
00:30:51,453 --> 00:30:52,537
I'm not going to hurt you,
sweetheart.
401
00:30:52,538 --> 00:30:53,079
Just come here.
402
00:30:53,080 --> 00:30:55,123
You don't need to point
the gun at us!
403
00:30:55,124 --> 00:30:55,874
We're leaving.
404
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
Hey!
405
00:30:56,917 --> 00:30:57,625
He killed your mother!
406
00:30:57,626 --> 00:30:58,751
Step away from the girl!
407
00:30:58,752 --> 00:30:59,752
Make him go away.
408
00:30:59,753 --> 00:31:00,420
I said shut up.
409
00:31:00,421 --> 00:31:01,421
Get rid of him!
410
00:31:01,422 --> 00:31:02,005
Now!
411
00:31:02,006 --> 00:31:02,631
Go away!
412
00:31:02,632 --> 00:31:03,714
Let me see your eyes, old man.
413
00:31:03,715 --> 00:31:04,715
Go away!
414
00:31:04,759 --> 00:31:05,967
Look I said come here now, kid!
415
00:31:05,968 --> 00:31:06,634
Go away!
416
00:31:06,635 --> 00:31:08,929
Go away! Go away!
Go away! Go away!
417
00:31:30,076 --> 00:31:33,452
You are a very special girl
and you and I
418
00:31:33,453 --> 00:31:35,913
are going to do big things
together.
419
00:31:36,707 --> 00:31:37,958
Now let's go home.
420
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Come on.
421
00:31:51,931 --> 00:31:53,390
All officers on alert.
422
00:31:53,598 --> 00:31:56,101
Abnormal child reported
at Peachtree Park.
423
00:31:56,102 --> 00:31:57,352
ADF has been notified.
424
00:31:57,353 --> 00:31:59,604
Repeat. All officers on alert.
425
00:32:02,650 --> 00:32:03,775
You did good.
426
00:32:04,568 --> 00:32:05,568
Very good.
427
00:32:06,278 --> 00:32:07,362
Who is that?
428
00:32:11,534 --> 00:32:15,202
That's your Mommy.
My daughter.
429
00:32:18,290 --> 00:32:20,000
She looks like an angel.
430
00:32:20,000 --> 00:32:22,210
Yeah she sure does.
431
00:32:22,795 --> 00:32:23,920
Just like you.
432
00:32:25,631 --> 00:32:28,884
I have a dream to get her back.
433
00:32:30,595 --> 00:32:32,011
I'm going to get her back.
434
00:32:33,431 --> 00:32:34,763
But she's dead.
435
00:32:36,267 --> 00:32:41,229
Well, sometimes angels can come
back to Earth.
436
00:32:44,775 --> 00:32:45,942
Can I have it?
437
00:32:47,111 --> 00:32:48,111
No.
438
00:32:49,572 --> 00:32:52,740
It's the only picture I have
of her and I'd like to keep it
439
00:32:52,741 --> 00:32:54,742
so I can look at her every day.
440
00:33:00,790 --> 00:33:04,419
Oh come on don't give me
those eyes.
441
00:33:04,836 --> 00:33:06,378
Here, take it back.
442
00:33:06,380 --> 00:33:07,672
It's a rental.
443
00:33:08,633 --> 00:33:11,343
Just don't get boogers and all
that crap out of your nose
444
00:33:11,344 --> 00:33:12,885
and stuff on it, okay?
445
00:33:13,346 --> 00:33:14,346
Okay.
446
00:33:29,987 --> 00:33:31,738
When am I going
to see you again?
447
00:33:32,155 --> 00:33:33,740
When the time is right.
448
00:33:34,575 --> 00:33:37,201
You see, your Dad
has to be asleep.
449
00:33:38,663 --> 00:33:41,330
So I have a present for you.
450
00:33:45,001 --> 00:33:47,546
When you hear the music
from my truck,
451
00:33:47,547 --> 00:33:51,215
you put this in Dad's food
and he'll go out.
452
00:33:52,759 --> 00:33:53,843
Like magic?
453
00:33:54,010 --> 00:33:55,220
That's exactly right.
454
00:33:55,221 --> 00:33:56,346
That's what it is.
455
00:33:56,346 --> 00:33:57,763
It is magic.
456
00:33:57,765 --> 00:33:58,765
Take it.
457
00:34:00,351 --> 00:34:01,851
And you know what else?
458
00:34:02,979 --> 00:34:07,106
You, madam, are not going
to have to hide much longer.
459
00:34:21,914 --> 00:34:22,914
Chloe?
460
00:34:26,876 --> 00:34:29,170
Chloe? Chloe!
461
00:34:29,588 --> 00:34:30,630
Chloe!
462
00:34:32,757 --> 00:34:33,882
There you are.
463
00:34:36,012 --> 00:34:38,346
Did you hear me calling you?
Huh?
464
00:34:38,847 --> 00:34:39,847
You scared me.
465
00:34:48,565 --> 00:34:51,233
I'm sorry I didn't get you
any ice cream.
466
00:34:53,028 --> 00:34:54,612
I'll go out and I'll get you
some tomorrow.
467
00:34:54,614 --> 00:34:56,572
I don't care about ice cream.
468
00:34:59,659 --> 00:35:00,577
Can I colour too?
469
00:35:00,577 --> 00:35:04,748
No.
470
00:35:07,626 --> 00:35:08,793
You're a liar.
471
00:35:11,838 --> 00:35:12,838
What?
472
00:35:13,882 --> 00:35:16,092
You lied about the bad people.
473
00:35:16,385 --> 00:35:17,969
They won't hurt me.
474
00:35:20,014 --> 00:35:21,639
What are you talking about?
475
00:35:22,182 --> 00:35:23,516
I'm going to go live with Nancy.
476
00:35:23,976 --> 00:35:25,018
Wait Chloe.
477
00:35:25,018 --> 00:35:26,311
I want a Mom!
478
00:35:26,394 --> 00:35:27,519
You had a Mom.
479
00:35:28,481 --> 00:35:31,315
You are not going
to be like her.
480
00:35:31,317 --> 00:35:32,817
She died because
she broke the rules.
481
00:35:32,818 --> 00:35:34,152
She didn't break the rules.
482
00:35:34,152 --> 00:35:35,402
She was special.
483
00:35:35,403 --> 00:35:36,528
And I'm special.
484
00:35:36,530 --> 00:35:39,239
Don't say that again, okay?
485
00:35:39,240 --> 00:35:41,826
I'm special. I'm special!
486
00:35:41,827 --> 00:35:43,036
I'm special!
487
00:35:43,036 --> 00:35:44,996
I'm special I can feel it!
488
00:35:44,996 --> 00:35:46,581
You're not special!
489
00:35:47,041 --> 00:35:49,041
Don't say that again okay?
490
00:35:50,126 --> 00:35:51,126
I hate you.
491
00:35:52,088 --> 00:35:54,338
You're not my Dad anymore.
492
00:35:55,465 --> 00:35:57,132
Baby I'm sorry.
493
00:35:57,760 --> 00:35:59,135
I'm just trying to protect you.
494
00:35:59,135 --> 00:36:00,552
You're a liar.
495
00:36:00,637 --> 00:36:01,929
I'm not lying to you.
496
00:36:01,931 --> 00:36:02,972
I'm so sorry.
497
00:36:02,972 --> 00:36:04,556
Get out of my room!
498
00:36:07,268 --> 00:36:08,394
Get out!
499
00:36:09,521 --> 00:36:13,023
Get out! Get out of my room!
500
00:36:16,487 --> 00:36:17,987
I hate you!
501
00:36:19,114 --> 00:36:20,782
I wish I had a Mom.
502
00:36:32,085 --> 00:36:33,753
You're so beautiful.
503
00:37:23,137 --> 00:37:24,219
Hello?
504
00:37:27,682 --> 00:37:28,849
Ghost?
505
00:37:31,478 --> 00:37:32,686
Who are you?
506
00:37:34,648 --> 00:37:35,773
Chloe.
507
00:37:36,942 --> 00:37:38,233
Chloe?
508
00:37:39,402 --> 00:37:40,402
No.
509
00:37:40,905 --> 00:37:42,447
What are they giving me?
510
00:37:47,119 --> 00:37:48,744
You're really my Mom?
511
00:37:53,626 --> 00:37:55,001
Chloe.
512
00:37:57,670 --> 00:38:01,215
Chloe. Chloe.
513
00:38:04,804 --> 00:38:05,804
No.
514
00:38:06,054 --> 00:38:07,179
You're not real.
515
00:38:08,641 --> 00:38:10,516
You sick assholes!
516
00:38:10,601 --> 00:38:13,561
Get this kid out of here before
I rip her throat out!
517
00:38:13,938 --> 00:38:15,271
I'll kill you all!
518
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
Dad?
519
00:39:17,333 --> 00:39:19,126
And that's why you came
to town today,
520
00:39:19,128 --> 00:39:21,003
because of reports of
a full-blooded minor.
521
00:39:21,005 --> 00:39:22,045
Is that correct?
522
00:39:22,047 --> 00:39:24,132
Yes, there was an interesting
report.
523
00:39:24,132 --> 00:39:27,677
As you know, Abnormal minors are
my particular area of interest.
524
00:39:27,677 --> 00:39:31,306
I can't help but notice you use
the term 'Abnormal'
525
00:39:31,306 --> 00:39:34,099
as opposed to the more
widely-used 'Freaks' -
526
00:39:34,643 --> 00:39:36,561
is that a political statement?
527
00:39:36,561 --> 00:39:39,521
I believe it's important for
the ADF to try to normalize
528
00:39:39,523 --> 00:39:41,940
relations with the
Abnormal community.
529
00:39:41,942 --> 00:39:43,775
Abnormal community?
530
00:39:44,068 --> 00:39:48,530
By definition, any Freaks who
are running loose are illegal.
531
00:39:48,740 --> 00:39:49,990
Declaring a group
of people illegal
532
00:39:49,992 --> 00:39:51,199
doesn't make them go away.
533
00:39:51,201 --> 00:39:52,619
It makes them go underground.
534
00:39:52,619 --> 00:39:54,954
They're forced to defend
themselves to survive.
535
00:39:55,246 --> 00:39:59,125
Well to your point, the Amnesty
Act gave Freaks
536
00:39:59,126 --> 00:40:02,128
an opportunity to peacefully
relocate to Madoc Mountain.
537
00:40:02,128 --> 00:40:04,755
So, the ones who continue
to hide in our cities,
538
00:40:04,757 --> 00:40:06,090
they're breaking the law,
are they not?
539
00:40:06,090 --> 00:40:08,760
I believe in relocation
and termination.
540
00:40:08,760 --> 00:40:11,596
Abnormals are dangerous and
we can't let them live free.
541
00:40:11,597 --> 00:40:13,722
But I don't believe they are
born evil.
542
00:40:13,724 --> 00:40:15,766
Everyone knows
their abilities increase
543
00:40:15,768 --> 00:40:17,018
generation by generation.
544
00:40:17,018 --> 00:40:18,311
Their children are defined
545
00:40:18,311 --> 00:40:20,938
as living weapons
of mass destruction.
546
00:40:20,981 --> 00:40:23,983
Isn't culling them as children
the most humane approach?
547
00:40:23,983 --> 00:40:24,525
But I just
548
00:40:24,525 --> 00:40:26,568
I mean the last time Freak
children were loose,
549
00:40:26,570 --> 00:40:27,445
we lost Dallas.
550
00:40:27,445 --> 00:40:30,030
Just imagine if we could raise
551
00:40:30,032 --> 00:40:31,949
an abnormal child ourselves.
552
00:40:31,951 --> 00:40:35,244
Teach him or her how to be good.
553
00:40:35,244 --> 00:40:35,954
With guidance,
554
00:40:35,954 --> 00:40:41,501
a child like that would be a
powerful tool in our arsenal.
555
00:40:45,380 --> 00:40:47,590
I can't wait to live
with you Harper.
556
00:40:48,050 --> 00:40:50,134
And have a normal family.
557
00:40:50,594 --> 00:40:52,719
We're really going
to be sisters.
558
00:40:53,347 --> 00:40:55,431
Your Mom is going to love me.
559
00:41:41,811 --> 00:41:43,021
Harper?
560
00:41:44,148 --> 00:41:45,648
What are you doing here?
561
00:41:47,025 --> 00:41:48,525
This is my room.
562
00:41:48,527 --> 00:41:49,860
No it's my room.
563
00:41:49,862 --> 00:41:51,445
Who the hell let you in here?
564
00:41:52,197 --> 00:41:53,739
I'm going to live with you now.
565
00:41:54,282 --> 00:41:55,574
Who in the world is this?
566
00:41:55,576 --> 00:41:57,784
She's a weirdo who lives across
the street.
567
00:41:57,786 --> 00:41:59,369
I'm not a weirdo.
568
00:41:59,538 --> 00:42:00,913
I know how to be normal.
569
00:42:01,414 --> 00:42:03,291
Are you friends with a Freak?
570
00:42:03,291 --> 00:42:04,625
She's not my friend.
571
00:42:04,626 --> 00:42:05,876
I'm not a freak.
572
00:42:06,503 --> 00:42:09,797
She's just messed up in the head
because she doesn't have a Mom.
573
00:42:13,802 --> 00:42:15,510
She's such a freak.
574
00:42:16,387 --> 00:42:20,891
Freak! Freak!
575
00:42:20,893 --> 00:42:21,391
Freak!
576
00:42:21,393 --> 00:42:22,476
I'm not a freak!
577
00:42:22,478 --> 00:42:23,518
Freak! Freak!
578
00:42:23,519 --> 00:42:24,978
And I do have a Mom!
579
00:42:24,980 --> 00:42:26,271
And she's a ghost
and she's famous
580
00:42:26,273 --> 00:42:27,940
and she lives in my closet!
581
00:42:27,940 --> 00:42:29,442
Freak! Freak! Freak!
582
00:42:29,443 --> 00:42:30,443
See!
583
00:42:42,414 --> 00:42:46,458
Mommy don't be scared.
It's alright.
584
00:42:46,751 --> 00:42:48,043
The girls aren't here anymore.
585
00:42:48,045 --> 00:42:49,753
Go away. You're not real.
586
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
You're not real.
587
00:42:52,757 --> 00:42:54,092
It's okay Mommy.
588
00:42:54,675 --> 00:42:55,927
Don't be scared.
589
00:43:15,530 --> 00:43:16,864
Oh my God.
590
00:43:18,367 --> 00:43:19,367
I missed you.
591
00:43:21,577 --> 00:43:22,702
You're alive.
592
00:43:24,706 --> 00:43:26,373
I thought you were dead.
593
00:43:27,166 --> 00:43:28,960
I'm not dead Mommy.
594
00:43:29,585 --> 00:43:30,585
You are.
595
00:43:34,132 --> 00:43:35,842
How long have I been gone?
596
00:43:36,717 --> 00:43:37,927
It's only been a few months
597
00:43:37,927 --> 00:43:41,556
and you were a baby
and now you're...
598
00:43:42,349 --> 00:43:44,099
how did you get so big?
599
00:43:48,813 --> 00:43:51,190
Chloe how did you get in here?
600
00:43:52,275 --> 00:43:53,985
I opened the door.
601
00:44:01,742 --> 00:44:04,954
Chloe where are you?
602
00:44:06,373 --> 00:44:07,748
In my closet.
603
00:44:10,710 --> 00:44:12,043
Is your Dad there?
604
00:44:12,628 --> 00:44:13,753
Where is he?
605
00:44:13,963 --> 00:44:15,297
He's sleeping.
606
00:44:15,298 --> 00:44:16,715
He's always tired.
607
00:44:20,219 --> 00:44:22,262
Why do you live in my closet?
608
00:44:26,934 --> 00:44:28,436
I don't, Chloe.
609
00:44:30,521 --> 00:44:32,940
I want to be with you
all the time.
610
00:44:38,822 --> 00:44:41,740
Oh I wouldn't want you
to be here with me.
611
00:44:46,204 --> 00:44:47,538
Because you're dead.
612
00:44:47,539 --> 00:44:49,498
I'm ready for my new mom.
613
00:44:50,166 --> 00:44:52,376
But Dad says I can't have her.
614
00:44:57,090 --> 00:44:58,257
Your new mom?
615
00:44:58,967 --> 00:44:59,967
Nancy.
616
00:45:00,052 --> 00:45:03,012
She lives across the
street and she makes cookies.
617
00:45:12,856 --> 00:45:14,398
You tell your Dad,
618
00:45:17,818 --> 00:45:21,197
you tell your Dad that he should
move on, okay?
619
00:45:23,742 --> 00:45:25,034
And baby I'm so sorry that
620
00:45:25,034 --> 00:45:26,869
I can't be there with you.
621
00:45:29,248 --> 00:45:32,875
But I'm not going
to be coming back, okay?
622
00:45:33,918 --> 00:45:35,878
And you should have a new mom.
623
00:45:37,005 --> 00:45:39,172
You should have a new mom, okay?
624
00:45:41,969 --> 00:45:43,802
We're coming for you soon bitch!
625
00:46:10,621 --> 00:46:11,831
What are you doing down here?
626
00:46:11,956 --> 00:46:12,998
I saw Mom.
627
00:46:13,666 --> 00:46:15,333
She lives in my closet.
628
00:46:16,128 --> 00:46:17,378
This is my alone time.
629
00:46:17,378 --> 00:46:18,878
She said I should get a new mom.
630
00:46:18,880 --> 00:46:20,255
She said you should move on.
631
00:46:20,257 --> 00:46:22,132
Stop making stuff up.
632
00:46:23,885 --> 00:46:25,260
I'm going to live with Nancy.
633
00:46:25,262 --> 00:46:26,804
I can be normal.
634
00:46:29,141 --> 00:46:30,891
Stop! Chloe!
635
00:46:31,226 --> 00:46:32,643
What's gotten into you?
636
00:46:39,693 --> 00:46:41,693
I wish you would die.
637
00:46:57,710 --> 00:46:59,420
Someday they will kill me.
638
00:47:02,673 --> 00:47:08,094
You'll be on your own and
you'll regret saying that.
639
00:48:04,318 --> 00:48:06,070
I'm sorry Daddy.
640
00:48:11,451 --> 00:48:13,619
I made you special juice.
641
00:48:15,329 --> 00:48:16,414
Thanks.
642
00:48:17,791 --> 00:48:19,166
I'm sorry too.
643
00:48:21,168 --> 00:48:22,293
Partners?
644
00:48:29,427 --> 00:48:30,510
What's this?
645
00:48:34,432 --> 00:48:35,891
Are you trying to poison me?
646
00:48:46,318 --> 00:48:49,572
Chloe! Chloe!
647
00:48:52,284 --> 00:48:53,284
Chloe!
648
00:48:58,498 --> 00:48:59,748
What the hell is this?
649
00:49:00,125 --> 00:49:01,708
Where the hell did you get this?
650
00:49:01,710 --> 00:49:03,293
After everything
I've done for you?
651
00:49:03,295 --> 00:49:04,043
Stop yelling!
652
00:49:04,128 --> 00:49:06,213
- Go to sleep! Go to sleep!
- How could you do this to me Chloe?
653
00:49:06,213 --> 00:49:07,547
What are you thinking?
654
00:49:07,548 --> 00:49:10,092
I'm the only person
keeping you alive, Chloe!
655
00:49:10,135 --> 00:49:11,719
- Go to sleep! Go to sleep!
- Why'd you do this?!
656
00:49:11,719 --> 00:49:14,179
- Go to sleep! Go to sleep!
- Chloe! Why did you do this?
657
00:50:03,396 --> 00:50:05,898
Whoa. Where are you going?
658
00:50:06,733 --> 00:50:08,442
Oh my God.
659
00:50:10,528 --> 00:50:15,782
Here. Whenever you feel you cry
you must wipe away that tear.
660
00:50:15,784 --> 00:50:17,117
It's a dead giveaway.
661
00:50:17,117 --> 00:50:19,661
Okay? What's that?
662
00:50:20,704 --> 00:50:22,039
To get my new mom.
663
00:50:22,958 --> 00:50:24,291
Your new mom?
664
00:50:25,501 --> 00:50:27,418
What are you talking about,
your new mom?
665
00:50:27,420 --> 00:50:28,670
Nancy Reed.
666
00:50:29,172 --> 00:50:30,380
Oh come on.
667
00:50:30,382 --> 00:50:32,675
I got a better idea than that.
668
00:50:32,675 --> 00:50:33,675
What?
669
00:50:34,594 --> 00:50:35,927
Real mom.
670
00:50:35,929 --> 00:50:37,096
Get in the truck.
671
00:50:38,764 --> 00:50:39,764
Now!
672
00:50:56,157 --> 00:50:57,615
It's getting close.
673
00:50:57,617 --> 00:50:59,284
Should be here in a few minutes.
674
00:50:59,286 --> 00:51:01,579
Now... showtime.
675
00:51:02,038 --> 00:51:03,621
I don't want to be here.
676
00:51:04,373 --> 00:51:08,876
When we go inside you
don't say anything.
677
00:51:09,170 --> 00:51:10,295
Why?
678
00:51:10,297 --> 00:51:11,963
Just don't open your mouth.
679
00:51:13,048 --> 00:51:14,592
You're scaring me.
680
00:51:18,972 --> 00:51:23,474
Did your Dad ever tell you
the story of the unicorns?
681
00:51:26,271 --> 00:51:30,356
Well, in a forest very
nearby there was
682
00:51:30,358 --> 00:51:33,360
a whole big family of unicorns.
683
00:51:33,820 --> 00:51:39,074
Then one night a pack of
snarling wolves came
684
00:51:39,074 --> 00:51:42,536
into the forest and grabbed
the Mommy unicorn
685
00:51:42,954 --> 00:51:44,746
and took her away.
686
00:51:45,581 --> 00:51:49,168
And the Daddy unicorn who had
a weapon right here
687
00:51:49,168 --> 00:51:50,753
chose not to use it.
688
00:51:50,753 --> 00:51:52,463
He wanted to hide.
689
00:51:52,672 --> 00:51:55,507
He wanted to be a peaceful
unicorn.
690
00:51:56,384 --> 00:52:02,806
Well, the next night the wolves
came back
691
00:52:03,807 --> 00:52:07,853
and they ate the Daddy unicorn.
692
00:52:09,146 --> 00:52:10,648
Then what happened?
693
00:52:11,023 --> 00:52:12,023
The baby?
694
00:52:12,817 --> 00:52:14,068
She's left alone.
695
00:52:14,068 --> 00:52:15,693
Doesn't know what to do.
696
00:52:16,570 --> 00:52:20,032
She knows that she's supposed
to hide
697
00:52:20,032 --> 00:52:22,076
because that's what the Dad did.
698
00:52:23,036 --> 00:52:24,911
And so she thought if I do that
699
00:52:24,913 --> 00:52:28,998
then I can live peacefully
in the forest.
700
00:52:30,876 --> 00:52:32,503
But you know what happened?
701
00:52:36,132 --> 00:52:39,050
There are no more
fucking unicorns.
702
00:52:42,222 --> 00:52:44,514
Hiding is out.
703
00:53:05,744 --> 00:53:06,744
That's her.
704
00:53:06,871 --> 00:53:07,913
In the booth.
705
00:53:12,793 --> 00:53:14,670
Excuse me, Agent Ray?
706
00:53:15,130 --> 00:53:18,673
Uh, could I have a word
with you for a minute?
707
00:53:19,467 --> 00:53:21,175
Sorry I don't have time
right now, Father.
708
00:53:21,177 --> 00:53:22,677
I have something to tell you
709
00:53:22,679 --> 00:53:26,639
and I need to tell it to you,
um, privately.
710
00:53:32,105 --> 00:53:33,313
Watch the door.
711
00:53:35,358 --> 00:53:36,108
May we?
712
00:53:36,108 --> 00:53:37,108
Please.
713
00:53:40,655 --> 00:53:43,239
My name is Father Tom Finnegan
714
00:53:43,282 --> 00:53:47,077
and you and I share
a common dream.
715
00:53:47,536 --> 00:53:48,786
What dream is that?
716
00:53:49,581 --> 00:53:53,625
Well, this little soul here
needs your protection.
717
00:53:54,376 --> 00:53:57,628
And we need you to take us
to Madoc Mountain.
718
00:54:00,090 --> 00:54:06,221
Seven years ago a newborn was
laid on the steps of my church
719
00:54:06,222 --> 00:54:11,018
with a note - a prayer -
to keep her safe.
720
00:54:12,061 --> 00:54:17,483
I knew right then I might have
an Abnormal.
721
00:54:18,318 --> 00:54:19,443
Why do you think that?
722
00:54:20,695 --> 00:54:22,070
Well it was right
at the beginning
723
00:54:22,070 --> 00:54:23,905
of the relocation riots.
724
00:54:23,907 --> 00:54:24,822
You remember that.
725
00:54:24,824 --> 00:54:27,326
They were rounding up
every Freak they could find.
726
00:54:27,619 --> 00:54:32,789
I had suspicions but I raised
her all by myself.
727
00:54:34,375 --> 00:54:35,375
Look at me.
728
00:54:45,969 --> 00:54:47,471
Do you mind, Father?
729
00:54:48,097 --> 00:54:49,181
Please.
730
00:54:58,148 --> 00:55:00,067
You just admitted
to a federal crime.
731
00:55:00,860 --> 00:55:02,568
I know what I did ma'am.
732
00:55:03,570 --> 00:55:07,990
But I also know if I raised her
in the light of the Lord
733
00:55:07,992 --> 00:55:13,746
and taught her to love that she
might never be a Freak at all.
734
00:55:14,081 --> 00:55:15,289
I'm not a freak.
735
00:55:15,458 --> 00:55:16,625
I'm normal.
736
00:55:18,085 --> 00:55:22,630
Um, it's okay.
She's not going to hurt you.
737
00:55:22,632 --> 00:55:23,882
You don't need to pretend.
738
00:55:23,882 --> 00:55:25,384
I'm not pretending.
739
00:55:25,510 --> 00:55:27,219
What's your name, sweetie?
740
00:55:27,594 --> 00:55:29,012
I'm Eleanor Reed.
741
00:55:29,012 --> 00:55:31,639
I'm seven and a half
and I like baseball.
742
00:55:31,641 --> 00:55:33,432
My dad is Steven Reed.
743
00:55:33,434 --> 00:55:35,143
He likes fishing but he's not
very good at it.
744
00:55:35,143 --> 00:55:37,436
You can give it up.
You don't have to do it.
745
00:55:37,438 --> 00:55:38,105
I just told ya.
746
00:55:38,106 --> 00:55:40,315
I'm not gonna tell you two
or three times every time.
747
00:55:40,315 --> 00:55:41,315
Her Dad?
748
00:55:41,985 --> 00:55:45,570
She doesn't have any parents.
I raised her by myself.
749
00:55:45,737 --> 00:55:47,155
I do so!
750
00:55:47,322 --> 00:55:48,949
My mom is Nancy Reed.
751
00:55:48,992 --> 00:55:50,117
Her birthday is August 10th.
752
00:55:50,117 --> 00:55:51,242
Cut it out!
753
00:55:51,244 --> 00:55:52,523
I'm going to have
to make a call.
754
00:55:52,704 --> 00:55:56,081
But before you do,
there is one condition.
755
00:55:56,081 --> 00:55:57,331
You have a condition.
756
00:55:57,500 --> 00:56:02,295
Forgive me, but
I have to stay in her life.
757
00:56:02,672 --> 00:56:05,423
So I can continue
to nurture her.
758
00:56:05,425 --> 00:56:08,217
Therefore you gotta take
both of us to Madoc Mountain.
759
00:56:08,219 --> 00:56:10,052
I'm not going anywhere with her.
760
00:56:10,054 --> 00:56:11,471
I'm not a freak!
761
00:56:12,264 --> 00:56:13,849
Hey! Come back here!
762
00:56:14,182 --> 00:56:15,266
You scared her.
763
00:56:15,976 --> 00:56:17,184
Not your fault.
764
00:56:20,023 --> 00:56:21,315
Copy that. On our way.
765
00:56:24,110 --> 00:56:25,652
Don't ever do that to me again.
766
00:56:25,652 --> 00:56:27,320
Never wimp out on me.
767
00:56:27,322 --> 00:56:28,447
Why are you doing this?
768
00:56:28,447 --> 00:56:31,324
You have no idea how hard
it was for me to get
769
00:56:31,326 --> 00:56:32,409
that bitch's schedule!
770
00:56:32,409 --> 00:56:33,827
I'm not a freak!
771
00:56:33,827 --> 00:56:35,329
I'm normal!
772
00:56:36,748 --> 00:56:37,831
Oh no, no, it's cool.
773
00:56:37,831 --> 00:56:39,041
I didn't hear anything.
774
00:56:39,041 --> 00:56:40,291
Hey maybe you're a Freak,
maybe you're not a Freak.
775
00:56:40,293 --> 00:56:41,083
I don't care.
776
00:56:41,085 --> 00:56:42,168
That's not my business.
777
00:56:42,420 --> 00:56:44,128
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
778
00:56:45,340 --> 00:56:46,255
What are you afraid of?
779
00:56:46,257 --> 00:56:47,257
Nothing.
780
00:56:47,675 --> 00:56:50,217
Um, could I borrow your pen?
781
00:56:52,639 --> 00:56:53,387
Yes, of course.
782
00:56:53,389 --> 00:56:54,389
Absolutely.
783
00:57:03,148 --> 00:57:04,148
No! No!
784
00:57:09,947 --> 00:57:10,614
His eye is bleeding!
785
00:57:10,614 --> 00:57:11,614
- Fire!
- Stop!
786
00:57:12,784 --> 00:57:14,159
That's not the guy!
787
00:57:17,079 --> 00:57:18,246
Hold your fire!
788
00:57:20,625 --> 00:57:21,958
We gotta disappear.
789
00:57:32,135 --> 00:57:33,344
Goddamnit!
790
00:57:34,722 --> 00:57:35,722
Shit!
791
00:57:36,056 --> 00:57:37,682
Is that man going to be okay?
792
00:57:37,684 --> 00:57:38,891
No he's dead!
793
00:57:38,893 --> 00:57:42,019
That's what happens when they
find a special person like us.
794
00:57:42,021 --> 00:57:42,688
You're dead!
795
00:57:42,688 --> 00:57:43,688
Period.
796
00:57:44,106 --> 00:57:47,150
You know they always fed us this
crap about Madoc Mountain
797
00:57:47,150 --> 00:57:49,110
was gonna be a new home for us
798
00:57:49,112 --> 00:57:51,445
and a place where we
could be independent.
799
00:57:51,447 --> 00:57:53,614
It's a goddamn death trap.
800
00:57:53,907 --> 00:57:55,074
Why did you want to live there?
801
00:57:55,076 --> 00:57:56,867
We didn't want to live there.
802
00:57:56,869 --> 00:58:00,746
We had to get inside it and
the only way to get inside was
803
00:58:00,748 --> 00:58:03,250
to pretend we wanted
to go there.
804
00:58:03,583 --> 00:58:07,420
I'll be goddamned if I'm gonna
let anybody including you
805
00:58:07,922 --> 00:58:10,132
get in the way of me
saving my daughter.
806
00:58:10,842 --> 00:58:12,259
But she's dead.
807
00:58:12,844 --> 00:58:14,510
I don't understand.
808
00:58:15,512 --> 00:58:17,722
Well you don't really have
to understand.
809
00:58:17,724 --> 00:58:21,684
You're seven years old
for Christ's sake and you,
810
00:58:21,686 --> 00:58:27,315
you have to allow me to teach
you to use your powers now!
811
00:58:27,315 --> 00:58:28,608
I don't wanna!
812
00:58:28,860 --> 00:58:31,235
I'm giving Nancy the whole
shebang to take care of me.
813
00:58:31,237 --> 00:58:32,320
No you're not.
814
00:58:32,320 --> 00:58:33,905
You're not giving
her that money.
815
00:58:33,905 --> 00:58:35,824
We're going home
to my apartment.
816
00:58:36,992 --> 00:58:38,159
Take me home.
817
00:58:38,161 --> 00:58:38,869
What?
818
00:58:38,911 --> 00:58:42,664
Take me home!
819
00:58:42,914 --> 00:58:49,914
TAKE ME HOME!
820
00:58:52,007 --> 00:58:54,342
Get out of my goddamn head!
821
00:59:01,184 --> 00:59:02,434
Take me back.
822
00:59:02,851 --> 00:59:03,851
Now.
823
00:59:03,978 --> 00:59:06,271
Alright I'll take you back.
824
00:59:07,065 --> 00:59:08,690
Jesus Christ.
825
00:59:24,373 --> 00:59:29,753
Goddamnit!
826
00:59:29,753 --> 00:59:31,588
Get out of the truck Chloe!
827
00:59:31,880 --> 00:59:32,880
Stay there.
828
00:59:33,340 --> 00:59:34,132
Don't you worry.
829
00:59:34,132 --> 00:59:35,925
I'll take care of this.
830
00:59:39,012 --> 00:59:39,721
Daddy!
831
00:59:39,722 --> 00:59:40,972
Grandpa stabbed a guy!
832
00:59:40,972 --> 00:59:42,516
And we also met a real bad guy!
833
00:59:42,516 --> 00:59:44,117
- But she was a girl-
- Get in the house.
834
00:59:45,061 --> 00:59:45,976
Looking good, Henry.
835
00:59:45,978 --> 00:59:46,978
You're coming with me.
836
00:59:55,530 --> 00:59:56,530
Chloe!
837
00:59:56,739 --> 00:59:57,864
No Daddy!
838
00:59:57,907 --> 00:59:58,824
I don't want to go back
to the house!
839
00:59:58,824 --> 01:00:00,032
I looked everywhere for a week.
840
01:00:00,034 --> 01:00:00,826
I want to go to Nancy's house!
841
01:00:00,827 --> 01:00:02,119
I can't handle you anymore.
842
01:00:02,119 --> 01:00:03,452
No Daddy let me go!
843
01:00:03,454 --> 01:00:04,996
What do I have to do
to make you listen?
844
01:00:04,996 --> 01:00:05,746
Let me go!
845
01:00:05,748 --> 01:00:06,498
Let me down!
846
01:00:06,498 --> 01:00:08,666
Let me go!
847
01:00:13,422 --> 01:00:14,422
Chloe!
848
01:00:28,019 --> 01:00:30,230
You're special too Daddy?
849
01:00:33,608 --> 01:00:35,485
I tried so hard to protect you.
850
01:00:41,284 --> 01:00:44,911
I created a time bubble around
our house to keep you safe.
851
01:00:46,873 --> 01:00:50,166
It worked as long as I could
stay awake.
852
01:00:51,878 --> 01:00:54,211
For the rest of the world it's
only been a couple of months
853
01:00:54,213 --> 01:00:56,922
since they killed Mom
and we started hiding.
854
01:00:58,050 --> 01:01:04,014
But for us inside the
house you grew up years.
855
01:01:09,061 --> 01:01:11,438
Everything is changing so fast.
856
01:01:14,442 --> 01:01:16,775
I wish I could stop time
permanently
857
01:01:17,945 --> 01:01:21,822
but I can't keep you in
the bubble forever.
858
01:01:26,329 --> 01:01:27,411
I'm ready.
859
01:01:57,068 --> 01:01:58,568
What are you doing here?
860
01:01:58,902 --> 01:02:00,277
Is everything okay?
861
01:02:00,487 --> 01:02:02,530
This has to happen now Steve.
862
01:02:06,534 --> 01:02:09,704
Um you know we're actually right
in the middle of dinner.
863
01:02:11,831 --> 01:02:13,166
I brought dessert.
864
01:02:14,460 --> 01:02:15,460
Okay.
865
01:02:16,295 --> 01:02:17,670
Okay, yes.
866
01:02:17,672 --> 01:02:18,880
Come on in. Come on in.
867
01:02:23,135 --> 01:02:24,677
Honey we have guests.
868
01:02:28,807 --> 01:02:30,016
Eleanor.
869
01:02:31,686 --> 01:02:33,644
Mom why is she here?
870
01:02:34,730 --> 01:02:36,146
I'm Eleanor Reed.
871
01:02:36,148 --> 01:02:38,233
I'm seven and a half
and I like baseball.
872
01:02:38,900 --> 01:02:40,235
Sweetie are you hungry?
873
01:02:40,820 --> 01:02:41,568
Come on sit down.
874
01:02:41,570 --> 01:02:42,653
I'll get you some food.
875
01:02:46,324 --> 01:02:48,034
Uh, okay.
876
01:02:48,827 --> 01:02:49,952
Are you joining us too?
877
01:02:49,954 --> 01:02:50,996
- No.
- No.
878
01:02:53,039 --> 01:02:55,500
You were supposed to give us
more notice.
879
01:02:55,501 --> 01:02:56,626
It's only been a month.
880
01:02:56,626 --> 01:02:58,460
We haven't even told Harper yet.
881
01:02:58,461 --> 01:03:00,672
After today you've never going
to see me again.
882
01:03:00,672 --> 01:03:02,047
You'll get one of these
every month
883
01:03:02,048 --> 01:03:04,009
as long as you don't call
the ADF.
884
01:03:04,217 --> 01:03:05,552
Please take good care of her.
885
01:03:05,552 --> 01:03:06,052
Okay.
886
01:03:06,052 --> 01:03:07,262
I'm Eleanor.
887
01:03:07,512 --> 01:03:11,474
My birthday is March 9th and
I live at 726 Monroe Street.
888
01:03:11,976 --> 01:03:13,601
That's where we live.
889
01:03:15,980 --> 01:03:16,980
Harper.
890
01:03:17,440 --> 01:03:20,567
How would you feel if
Eleanor stayed with us
891
01:03:20,568 --> 01:03:21,608
for a little while?
892
01:03:22,527 --> 01:03:23,027
Her?
893
01:03:23,028 --> 01:03:23,652
Yes!
894
01:03:23,653 --> 01:03:25,655
No! No, she's weird.
895
01:03:25,655 --> 01:03:29,409
Harper, sweetie.
Why are you being like this?
896
01:03:29,409 --> 01:03:33,288
I see her in my room at night.
She makes me do things.
897
01:03:33,706 --> 01:03:34,998
- What kind of things?
- That's impossible.
898
01:03:34,998 --> 01:03:37,719
- What do you mean, Harper?
- She's never left the house until today.
899
01:03:37,793 --> 01:03:39,753
She crashed my slumber party.
900
01:03:39,753 --> 01:03:40,503
Okay?
901
01:03:40,503 --> 01:03:41,463
She forces me to...
902
01:03:41,463 --> 01:03:43,047
She's just a regular kid!
903
01:03:43,048 --> 01:03:44,007
She's a freak!
904
01:03:44,007 --> 01:03:44,590
Okay.
905
01:03:44,592 --> 01:03:45,425
Alright, you know what-
906
01:03:45,425 --> 01:03:48,177
She makes me hug her
and kiss her at night.
907
01:03:48,179 --> 01:03:48,887
What?
908
01:03:48,929 --> 01:03:50,679
Maybe we need some
more time to decide.
909
01:03:51,222 --> 01:03:52,474
Okay Nancy, just-
910
01:03:52,474 --> 01:03:53,224
Please.
911
01:03:53,224 --> 01:03:54,099
I just think we need to-
912
01:03:54,101 --> 01:03:55,476
We can't afford
to say no, Nancy.
913
01:03:55,478 --> 01:03:57,269
Yes we can afford. Yes we can.
914
01:03:57,563 --> 01:03:58,688
That is our daughter-
915
01:03:59,231 --> 01:04:01,106
I knew he was a freak
but not her.
916
01:04:01,108 --> 01:04:02,025
Honey, honey, honey...
917
01:04:02,025 --> 01:04:03,108
No! Don't tell me to.
918
01:04:03,110 --> 01:04:04,503
- Don't say it.
- Can we calm down for one sec?
919
01:04:04,527 --> 01:04:06,278
Just calm down for one second,
please!
920
01:04:09,574 --> 01:04:13,577
Eleanor, you're fine, right?
Everything's alright.
921
01:04:13,579 --> 01:04:15,621
You're my Dad, Steven.
922
01:04:15,623 --> 01:04:18,248
You like to fish but
you're not very good at it.
923
01:04:21,670 --> 01:04:22,670
Uh...
924
01:04:25,465 --> 01:04:27,257
Tell me you love me.
925
01:04:28,302 --> 01:04:29,302
Uh...
926
01:04:31,764 --> 01:04:32,847
Um...
927
01:04:34,391 --> 01:04:35,391
Sure.
928
01:04:36,936 --> 01:04:37,936
Love you.
929
01:04:38,396 --> 01:04:39,646
Do you love me Mom?
930
01:04:41,023 --> 01:04:43,900
You know what, I'm - I'm sorry.
931
01:04:43,900 --> 01:04:45,318
This is all a bit sudden.
932
01:04:45,318 --> 01:04:46,277
I just need a little bit
more time.
933
01:04:46,277 --> 01:04:48,237
I think it's time for you to go
and we'll discuss this later.
934
01:04:48,239 --> 01:04:49,780
I just need a little bit
more time.
935
01:04:50,032 --> 01:04:50,949
No our deal-
936
01:04:50,990 --> 01:04:51,949
Tell me you love me.
937
01:04:51,951 --> 01:04:53,576
Our deal was that she was
basically normal.
938
01:04:53,577 --> 01:04:54,077
No!
939
01:04:54,077 --> 01:04:54,994
We had a deal.
940
01:04:55,036 --> 01:04:55,786
When you think about it-
941
01:04:55,788 --> 01:04:57,789
Our deal was that she was
not a freak!
942
01:04:57,789 --> 01:04:58,539
Tell me you love me.
943
01:04:58,541 --> 01:05:00,541
I think you should both go
so it doesn't get out of hand,
944
01:05:00,543 --> 01:05:01,166
just, please.
945
01:05:01,168 --> 01:05:02,543
Tell me you love me!
946
01:05:02,628 --> 01:05:04,003
Nancy can we think about
this for one second?
947
01:05:04,003 --> 01:05:05,713
Tell me you love me!
948
01:05:13,012 --> 01:05:18,684
I love you. I love you.
949
01:05:22,815 --> 01:05:29,153
I love you. I love you.
I love you.
950
01:05:32,907 --> 01:05:34,784
I love you sweetie. I love you.
951
01:05:34,784 --> 01:05:36,577
You're my sweet little girl.
952
01:05:44,628 --> 01:05:45,920
Let me go.
953
01:05:49,257 --> 01:05:50,632
She got into my head.
954
01:05:51,760 --> 01:05:52,594
Get out!
955
01:05:52,594 --> 01:05:54,195
- Get out of here!
- Just keep the money!
956
01:05:54,304 --> 01:05:55,847
Get out or I'm calling 911!
957
01:05:55,847 --> 01:05:57,014
Get out of here!
958
01:05:57,141 --> 01:05:58,141
- Just keep the money.
- I'm sorry.
959
01:05:58,141 --> 01:05:59,141
It's okay.
960
01:05:59,768 --> 01:06:00,934
I'm so sorry.
961
01:06:05,565 --> 01:06:06,231
Sorry Daddy
962
01:06:06,233 --> 01:06:07,900
What the hell is going on?
963
01:06:07,985 --> 01:06:09,527
I don't want you to get mad.
964
01:06:09,527 --> 01:06:10,820
When did this start?
965
01:06:10,862 --> 01:06:12,989
You were supposed to tell me
when your eyes started bleeding.
966
01:06:12,989 --> 01:06:14,072
What did she do now?
967
01:06:14,074 --> 01:06:15,282
Shut up Alan!
968
01:06:16,242 --> 01:06:17,994
What do you mean, shut up Alan?
969
01:06:18,077 --> 01:06:19,454
No! Please!
970
01:06:19,454 --> 01:06:22,373
I can't trust you anymore to
follow the rules and stay safe.
971
01:06:22,666 --> 01:06:24,416
You can't do that to people.
972
01:06:24,418 --> 01:06:25,710
I promise I'll listen to you.
973
01:06:25,710 --> 01:06:27,461
I won't go outside.
974
01:06:32,467 --> 01:06:33,842
How long have you known?
975
01:06:33,885 --> 01:06:35,344
What the hell do you think
you're gonna do?
976
01:06:35,346 --> 01:06:36,846
Lock her up forever?
977
01:06:36,847 --> 01:06:38,681
I'm keeping her safe from you.
978
01:06:38,681 --> 01:06:40,349
Oh for Christ's sake.
979
01:06:40,351 --> 01:06:42,351
In a shitbag like this?
980
01:06:42,353 --> 01:06:46,356
You're not awake all the time
like you say you are.
981
01:06:46,356 --> 01:06:47,940
Don't start with your bullshit.
982
01:06:47,942 --> 01:06:52,487
She happens to be exactly what
we've been waiting for asshole!
983
01:06:52,655 --> 01:06:55,614
It's okay. It's okay.
984
01:06:56,242 --> 01:06:56,990
It's okay.
985
01:06:56,992 --> 01:06:58,284
Shhh.
986
01:07:00,704 --> 01:07:01,704
It's okay.
987
01:07:04,250 --> 01:07:05,958
Up in the sky
988
01:07:07,253 --> 01:07:09,170
birds sing a song
989
01:07:10,505 --> 01:07:15,592
between the clouds
they sing their love.
990
01:07:21,474 --> 01:07:24,768
You'll always be
here with me, right?
991
01:07:28,898 --> 01:07:30,400
Of course, sweetheart.
992
01:07:32,652 --> 01:07:34,445
Even after they kill me.
993
01:07:35,780 --> 01:07:37,155
I'll be right here.
994
01:07:37,657 --> 01:07:38,699
Right here.
995
01:07:39,617 --> 01:07:40,617
Okay?
996
01:07:44,914 --> 01:07:46,373
But you're already dead.
997
01:07:49,420 --> 01:07:52,005
I'm not yet, honey.
998
01:07:53,215 --> 01:07:54,215
Not yet.
999
01:08:04,934 --> 01:08:06,561
Don't fucking touch me!
1000
01:08:06,561 --> 01:08:07,436
Don't!
1001
01:08:07,438 --> 01:08:09,771
Looks like you pissed off
somebody upstairs
1002
01:08:09,773 --> 01:08:12,025
so finally you are going to pay.
1003
01:08:12,025 --> 01:08:12,858
No!
1004
01:08:12,900 --> 01:08:19,900
Chloe!
1005
01:08:20,367 --> 01:08:21,033
Help!
1006
01:08:21,034 --> 01:08:22,827
Help me Chloe!
1007
01:08:24,579 --> 01:08:26,163
I said stay in the closet!
1008
01:08:26,497 --> 01:08:27,664
They're taking Mom away!
1009
01:08:27,666 --> 01:08:28,707
Your mom's dead!
1010
01:08:28,876 --> 01:08:30,627
She's not dead, yet!
1011
01:08:31,420 --> 01:08:33,253
Let me out! Let me out!
1012
01:08:33,338 --> 01:08:34,546
You have to follow the rules!
1013
01:08:34,547 --> 01:08:36,632
We have to save Mom!
1014
01:08:38,010 --> 01:08:39,010
Please let me out!
1015
01:08:39,011 --> 01:08:40,136
This is for your own good!
1016
01:08:40,136 --> 01:08:41,261
I'm trying to keep you safe!
1017
01:08:41,262 --> 01:08:42,262
Let me out!
1018
01:08:43,265 --> 01:08:44,556
Daddy please!
1019
01:08:44,557 --> 01:08:45,641
I'm sorry!
1020
01:08:45,643 --> 01:08:46,768
Let me out! Let me out!
1021
01:08:46,769 --> 01:08:47,769
Let me out!
1022
01:08:48,061 --> 01:08:50,479
If you don't let me out
I'm going to kill you!
1023
01:09:04,203 --> 01:09:05,369
Chloe?
1024
01:09:11,585 --> 01:09:13,711
Chloe? Chloe!
1025
01:09:14,546 --> 01:09:16,338
Chloe! Stop!
1026
01:09:16,340 --> 01:09:17,756
Chloe stop, stop, stop!
1027
01:09:18,300 --> 01:09:19,384
No, no!
1028
01:09:30,854 --> 01:09:31,979
I'm sorry love.
1029
01:09:32,189 --> 01:09:33,355
I'm so sorry.
1030
01:09:33,690 --> 01:09:34,940
I shouldn't have done that.
1031
01:09:35,609 --> 01:09:36,609
Are you okay?
1032
01:09:38,237 --> 01:09:39,319
Say something.
1033
01:09:40,072 --> 01:09:42,280
Hey. Hey.
1034
01:09:57,171 --> 01:09:59,047
She's coming back.
1035
01:10:04,137 --> 01:10:05,137
Hey.
1036
01:10:05,930 --> 01:10:06,930
I'm sorry.
1037
01:10:07,306 --> 01:10:08,390
It's my fault.
1038
01:10:09,225 --> 01:10:10,600
I was just scared.
1039
01:10:10,601 --> 01:10:11,769
I shouldn't have done that
to you.
1040
01:10:11,770 --> 01:10:12,979
Where's Mom?
1041
01:10:14,230 --> 01:10:15,939
What did you see there?
1042
01:10:16,774 --> 01:10:17,774
Don't start.
1043
01:10:18,484 --> 01:10:19,234
What do you mean?
1044
01:10:19,235 --> 01:10:21,319
If she had a vision of Mary
I gotta know it.
1045
01:10:21,988 --> 01:10:25,073
How could she have a vision
of Mary if Mary's dead?
1046
01:10:28,703 --> 01:10:29,703
Alan?
1047
01:10:30,372 --> 01:10:31,788
She's not dead yet.
1048
01:10:31,998 --> 01:10:33,166
She's in the mountain.
1049
01:10:33,250 --> 01:10:34,250
What?
1050
01:10:34,333 --> 01:10:34,958
Look.
1051
01:10:34,960 --> 01:10:39,130
When I found out that she
wasn't dead it was too late
1052
01:10:39,131 --> 01:10:40,881
because you'd already taken
off with the kid.
1053
01:10:40,882 --> 01:10:42,175
Jesus Christ!
1054
01:10:42,176 --> 01:10:43,134
I thought she was dead.
1055
01:10:43,135 --> 01:10:44,010
You left her there!
1056
01:10:44,011 --> 01:10:47,054
No! I barely got out myself!
1057
01:10:47,055 --> 01:10:47,846
And you know what-
1058
01:10:47,847 --> 01:10:50,725
They're going to kill her.
She needs help.
1059
01:10:50,725 --> 01:10:51,725
Dad!
1060
01:10:53,270 --> 01:10:54,854
Yeah of course I blame you!
1061
01:10:54,854 --> 01:10:57,064
You forced my wife to go
on a suicide mission!
1062
01:10:57,064 --> 01:10:58,440
She's my daughter!
1063
01:10:58,859 --> 01:11:00,275
You left her there.
1064
01:11:00,610 --> 01:11:03,237
It may have only been a few
months for you Alan
1065
01:11:03,238 --> 01:11:05,948
but I've been in this house
for 7 fucking years!
1066
01:11:05,948 --> 01:11:08,826
Well that's your problem!
You're fucking nuts!
1067
01:11:09,286 --> 01:11:10,994
You can't go crazy on me.
1068
01:11:10,996 --> 01:11:12,497
We need to be partners.
1069
01:11:12,497 --> 01:11:14,039
Maybe we can get her out.
1070
01:11:14,041 --> 01:11:17,083
I have tried again and again
and again while you're in here
1071
01:11:17,085 --> 01:11:19,503
digging around and
taping up mail slots
1072
01:11:19,505 --> 01:11:20,837
or whatever the
hell you're doing.
1073
01:11:20,838 --> 01:11:23,632
I'm not talking about one
of your ridiculous ideas.
1074
01:11:23,634 --> 01:11:27,845
The only way you're going to get
in there is if they let you in.
1075
01:11:27,845 --> 01:11:32,307
And the only way they will let
you in is with her.
1076
01:11:32,309 --> 01:11:33,725
Oh, Chloe is going to have
nothing to do with this.
1077
01:11:33,726 --> 01:11:35,185
No! Chloe is gonna do it!
1078
01:11:35,186 --> 01:11:35,685
Dad!
1079
01:11:35,686 --> 01:11:37,229
Are you insane?!
1080
01:11:37,230 --> 01:11:38,314
- I'm not insane!
- Grandpa!
1081
01:11:38,314 --> 01:11:40,983
I'm telling the truth! You've
never accepted the truth.
1082
01:11:40,984 --> 01:11:42,859
There's only one way in there
and that's with her.
1083
01:11:42,860 --> 01:11:43,860
Face it.
1084
01:11:44,320 --> 01:11:47,113
She gets us in!
Which gets Mary out!
1085
01:11:47,114 --> 01:11:47,739
Dad!
1086
01:11:47,740 --> 01:11:48,740
What?
1087
01:11:50,202 --> 01:11:51,452
A wolf is here.
1088
01:11:54,914 --> 01:11:56,666
And when we do we get
the reward?
1089
01:11:57,417 --> 01:11:59,085
When we verify their status.
1090
01:11:59,086 --> 01:12:00,586
You'll be well taken care of.
1091
01:12:00,587 --> 01:12:03,463
Okay, and you'll take them
to Madoc Mountain?
1092
01:12:05,300 --> 01:12:06,551
I can't have them coming
back here.
1093
01:12:06,551 --> 01:12:07,760
They'll know it was me.
1094
01:12:07,761 --> 01:12:10,762
Madoc isn't set up to handle
Abnormal children.
1095
01:12:10,764 --> 01:12:11,847
Too risky.
1096
01:12:12,390 --> 01:12:14,850
Besides since Mary Louis
tried to blow the place up
1097
01:12:14,851 --> 01:12:17,728
a few months ago they've
kept it mostly empty.
1098
01:12:18,729 --> 01:12:21,731
And suspects only make it there
if they don't resist.
1099
01:12:21,733 --> 01:12:23,609
And they usually resist.
1100
01:12:24,485 --> 01:12:25,485
Good.
1101
01:12:26,320 --> 01:12:28,905
That little Freak does things
to my daughter at night.
1102
01:12:31,409 --> 01:12:33,452
You can't hide this little girl
on your own anymore.
1103
01:12:33,453 --> 01:12:34,369
I gotta help.
1104
01:12:34,371 --> 01:12:35,662
Come on to my place.
1105
01:12:35,663 --> 01:12:37,497
I got it all figured out.
1106
01:12:37,832 --> 01:12:38,832
No.
1107
01:12:39,001 --> 01:12:41,460
Well then go out there and
take care of all of your shit!
1108
01:12:42,212 --> 01:12:43,796
I don't kill anymore.
1109
01:12:43,796 --> 01:12:47,091
Well I suggest that this might
be the perfect time
1110
01:12:47,091 --> 01:12:49,051
to get over that phobia
1111
01:12:49,051 --> 01:12:53,139
because if this man orders
a strike we're done.
1112
01:12:53,306 --> 01:12:54,306
We're dust.
1113
01:12:54,765 --> 01:12:55,807
You got that?
1114
01:12:59,313 --> 01:13:00,313
Hello?
1115
01:13:01,899 --> 01:13:03,399
Sir is everything okay?
1116
01:13:11,742 --> 01:13:12,742
Hello?
1117
01:13:29,384 --> 01:13:29,926
No!
1118
01:13:29,926 --> 01:13:31,761
Chloe! No! No! No!
1119
01:13:38,894 --> 01:13:40,936
No! No!
1120
01:13:41,688 --> 01:13:42,520
She's a bleeder!
1121
01:13:42,521 --> 01:13:43,605
Stop resisting!
1122
01:13:43,606 --> 01:13:44,689
Open fire!
1123
01:13:53,199 --> 01:13:54,533
Look what you've done.
1124
01:13:54,743 --> 01:13:55,868
What I've done?
1125
01:13:55,868 --> 01:13:57,494
Chloe saved us.
1126
01:13:57,912 --> 01:13:59,372
She saved us!
1127
01:13:59,831 --> 01:14:00,957
Come here honey.
1128
01:14:00,957 --> 01:14:01,998
Get out!
1129
01:14:03,752 --> 01:14:04,460
No!
1130
01:14:04,461 --> 01:14:05,336
Alan!
1131
01:14:05,337 --> 01:14:06,127
Let me go!
1132
01:14:06,128 --> 01:14:07,171
Let her go!
1133
01:14:07,255 --> 01:14:08,338
Let me down!
1134
01:14:08,340 --> 01:14:10,632
Where are you, you
invisible asshole?
1135
01:14:10,634 --> 01:14:11,926
Let her go!
1136
01:14:12,551 --> 01:14:13,426
Let me go!
1137
01:14:13,427 --> 01:14:14,302
Let me down!
1138
01:14:14,304 --> 01:14:16,305
Let me go!
1139
01:14:18,307 --> 01:14:19,307
Chloe!
1140
01:14:21,853 --> 01:14:23,645
If I ever see you again
I'll kill you,
1141
01:14:23,646 --> 01:14:25,355
you piece of shit!
1142
01:14:40,037 --> 01:14:42,789
Mommy. Mommy. Mommy.
1143
01:14:42,916 --> 01:14:43,957
Mommy.
1144
01:14:51,841 --> 01:14:53,091
Mommy?
1145
01:15:04,395 --> 01:15:05,688
Chloe?
1146
01:15:06,064 --> 01:15:07,148
Is that you?
1147
01:15:07,149 --> 01:15:08,149
Mommy?
1148
01:15:08,984 --> 01:15:10,150
Where are you?
1149
01:15:24,248 --> 01:15:26,292
Are they killing you now Mommy?
1150
01:15:29,796 --> 01:15:30,796
Mary.
1151
01:15:34,176 --> 01:15:35,216
Henry?
1152
01:15:36,802 --> 01:15:38,095
I'm so scared.
1153
01:15:57,657 --> 01:15:59,074
Device is armed.
1154
01:15:59,451 --> 01:16:01,786
Ready to begin procedure
immediately.
1155
01:16:06,123 --> 01:16:07,166
Go ahead.
1156
01:16:07,626 --> 01:16:08,626
Do it.
1157
01:16:13,631 --> 01:16:15,757
I didn't - I didn't know
you were alive.
1158
01:16:16,635 --> 01:16:18,051
I never would have left.
1159
01:16:18,720 --> 01:16:20,304
I'm so sorry.
1160
01:16:20,346 --> 01:16:20,887
No.
1161
01:16:20,889 --> 01:16:21,721
It's all my fault.
1162
01:16:21,722 --> 01:16:24,725
Don't do that.
1163
01:16:25,935 --> 01:16:28,311
Just promise me you won't
let them touch Chloe.
1164
01:16:29,230 --> 01:16:31,439
Promise me you won't let
them get away with this!
1165
01:16:32,234 --> 01:16:33,900
Oh my God.
1166
01:16:35,737 --> 01:16:36,820
Chloe.
1167
01:16:37,905 --> 01:16:40,365
I love you, okay?
1168
01:16:40,367 --> 01:16:41,826
Mommy loves you so much.
1169
01:16:42,577 --> 01:16:43,661
Don't forget that.
1170
01:16:43,662 --> 01:16:45,746
Mommy loves you so much, okay?
1171
01:16:46,706 --> 01:16:47,706
Chloe?
1172
01:16:47,707 --> 01:16:50,000
I love you, okay?
1173
01:16:52,378 --> 01:16:54,659
- Mommy loves you so much.
- What are you doing with that?
1174
01:16:54,840 --> 01:16:55,840
Hey!
1175
01:16:56,173 --> 01:16:58,300
Goddamnit you can't
do this to her!
1176
01:16:58,301 --> 01:16:59,176
Chloe!
1177
01:16:59,176 --> 01:16:59,885
We need your help!
1178
01:16:59,886 --> 01:17:01,386
Get away from her!
Get away from her!
1179
01:17:01,637 --> 01:17:02,595
Damnit!
1180
01:17:02,596 --> 01:17:04,014
Don't do it!!!
1181
01:17:04,056 --> 01:17:06,684
No, no, no...
1182
01:17:11,273 --> 01:17:12,398
Is something wrong?
1183
01:17:14,400 --> 01:17:15,525
What are you doing?
1184
01:17:18,279 --> 01:17:19,404
No, no, no!
1185
01:17:19,447 --> 01:17:20,447
Stop it!
1186
01:17:20,532 --> 01:17:22,908
No! No!
1187
01:17:49,603 --> 01:17:51,395
I love you too, Mommy.
1188
01:17:54,649 --> 01:17:55,649
Chloe?
1189
01:17:57,484 --> 01:17:58,484
Oh my god.
1190
01:18:05,827 --> 01:18:06,827
Shit!
1191
01:18:25,180 --> 01:18:26,221
Shit.
1192
01:18:28,225 --> 01:18:30,935
Now, no, no, you gotta
hold still for a minute.
1193
01:18:31,185 --> 01:18:32,269
Just like that.
1194
01:18:42,613 --> 01:18:44,155
Doesn't hurt, does it?
1195
01:18:49,662 --> 01:18:50,871
We need to leave.
1196
01:18:51,288 --> 01:18:52,372
Now.
1197
01:18:53,041 --> 01:18:54,250
You froze everyone.
1198
01:18:55,292 --> 01:18:56,417
I'm already too drained.
1199
01:18:56,418 --> 01:18:58,253
I can't hold this for long,
okay?
1200
01:18:58,255 --> 01:18:59,755
Then bring it back to normal.
1201
01:18:59,756 --> 01:19:00,965
Then they'll get in!
1202
01:19:01,757 --> 01:19:04,510
She wants to start a prison
break from the inside.
1203
01:19:04,511 --> 01:19:08,055
But she can't do it if everyone
is frozen!
1204
01:19:08,515 --> 01:19:10,181
We need to get out of here.
1205
01:19:10,432 --> 01:19:11,975
I don't want to hide anymore.
1206
01:19:12,143 --> 01:19:13,143
Chloe.
1207
01:19:13,185 --> 01:19:14,228
Listen to me.
1208
01:19:14,229 --> 01:19:16,188
The bad people are outside.
1209
01:19:16,189 --> 01:19:18,274
If anything happens
to the agent out there,
1210
01:19:18,274 --> 01:19:21,277
we are never getting out
of here alive.
1211
01:19:23,279 --> 01:19:24,570
I can save Mom.
1212
01:19:25,030 --> 01:19:26,364
It's our last chance.
1213
01:19:29,868 --> 01:19:31,537
Talk to the lady outside.
1214
01:19:31,537 --> 01:19:33,122
Just pretend you're normal.
1215
01:19:33,957 --> 01:19:34,957
What?
1216
01:19:36,333 --> 01:19:37,542
Like you taught me.
1217
01:19:51,682 --> 01:19:53,266
I hate to be the one
to break it to you
1218
01:19:53,268 --> 01:19:55,185
but you really look like shit
1219
01:19:55,979 --> 01:19:56,979
Thanks.
1220
01:19:58,273 --> 01:20:00,649
Here. Hydrogen peroxide.
1221
01:20:02,193 --> 01:20:03,777
It'll clear your eyes.
1222
01:20:04,988 --> 01:20:06,363
You know something else?
1223
01:20:07,740 --> 01:20:09,574
I got your back.
1224
01:20:12,328 --> 01:20:17,166
And I've got a blue shirt
that matches your eyes.
1225
01:20:17,167 --> 01:20:18,167
Wow.
1226
01:20:18,542 --> 01:20:20,085
My eyes are green Alan.
1227
01:20:20,545 --> 01:20:21,211
They are?
1228
01:20:21,212 --> 01:20:22,212
But thanks.
1229
01:20:30,764 --> 01:20:31,555
Hi.
1230
01:20:31,555 --> 01:20:32,472
Is everything okay?
1231
01:20:32,474 --> 01:20:33,349
Sorry to bother you.
1232
01:20:33,350 --> 01:20:34,807
I'm Special Agent Cecilia Ray.
1233
01:20:34,809 --> 01:20:35,809
ADF.
1234
01:20:36,394 --> 01:20:37,478
ADF?
1235
01:20:37,479 --> 01:20:38,561
There are freaks around?
1236
01:20:38,729 --> 01:20:40,396
They're under our control.
1237
01:20:40,814 --> 01:20:42,065
Can I ask you some questions?
1238
01:20:42,900 --> 01:20:44,234
I was just leaving actually.
1239
01:20:44,234 --> 01:20:46,319
I have an appointment downtown.
1240
01:20:46,320 --> 01:20:47,363
It's important.
1241
01:20:47,613 --> 01:20:48,738
Can I come inside?
1242
01:20:54,203 --> 01:20:55,371
Any weapons in the house?
1243
01:20:55,872 --> 01:20:56,454
No.
1244
01:20:56,789 --> 01:20:57,789
None that I know of.
1245
01:20:57,873 --> 01:21:00,292
Squatters have been in
and out so I don't know
1246
01:21:00,292 --> 01:21:01,627
what they get up to.
1247
01:21:03,337 --> 01:21:04,546
Take your glasses off.
1248
01:21:13,931 --> 01:21:14,931
So you don't live here?
1249
01:21:15,265 --> 01:21:15,681
Huh?
1250
01:21:15,682 --> 01:21:16,975
Oh, no.
1251
01:21:16,975 --> 01:21:19,103
I'm just the owner.
1252
01:21:19,104 --> 01:21:21,646
You know I bought it with six
other condemned shitholes.
1253
01:21:22,189 --> 01:21:24,440
I get in there and I tear them
down and I build them up.
1254
01:21:25,318 --> 01:21:26,819
If you're in the market
let me know.
1255
01:21:27,112 --> 01:21:29,279
I found all this stuff here
this morning
1256
01:21:29,988 --> 01:21:31,614
and I came to check it out.
1257
01:21:31,615 --> 01:21:34,158
Looks like there could have
been a child here.
1258
01:21:35,537 --> 01:21:37,453
You don't think they were
Freaks do you?
1259
01:21:38,038 --> 01:21:39,038
Could be.
1260
01:21:39,707 --> 01:21:42,146
Abnormals are known to hide in
abandoned properties like this.
1261
01:21:43,336 --> 01:21:45,462
Disgusting animals.
1262
01:21:46,046 --> 01:21:47,088
Are you a father?
1263
01:21:47,923 --> 01:21:48,631
Yeah.
1264
01:21:48,841 --> 01:21:50,091
Yes I am.
1265
01:21:50,301 --> 01:21:51,551
Boy or girl?
1266
01:21:51,845 --> 01:21:52,845
Boy.
1267
01:21:53,680 --> 01:21:55,847
If you knew he'd be killed on
site wouldn't you do anything
1268
01:21:55,849 --> 01:21:57,599
you could to keep him safe?
1269
01:21:59,519 --> 01:22:00,519
Yeah.
1270
01:22:01,020 --> 01:22:02,229
I guess I would.
1271
01:22:06,109 --> 01:22:07,443
I'd love to meet him.
1272
01:22:08,403 --> 01:22:10,112
Little devil's in summer camp.
1273
01:22:14,908 --> 01:22:15,908
Chloe.
1274
01:22:16,202 --> 01:22:17,661
What do we do now Mom?
1275
01:22:18,037 --> 01:22:19,328
I need to get outside.
1276
01:22:19,329 --> 01:22:21,664
I can't defend myself
until I get outside.
1277
01:22:21,666 --> 01:22:22,541
Can you help?
1278
01:22:22,542 --> 01:22:24,835
Yes Mommy but we have
to be quiet
1279
01:22:24,836 --> 01:22:26,462
because the bad people
are here too.
1280
01:22:26,462 --> 01:22:29,338
Okay but Chloe, listen to me,
there's not enough room for me
1281
01:22:29,340 --> 01:22:31,216
to use my powers
underground here
1282
01:22:31,216 --> 01:22:33,176
so we have to get out
before they sound the alarm
1283
01:22:33,177 --> 01:22:35,761
because if it goes off I will
never be able to escape.
1284
01:22:35,762 --> 01:22:36,846
You understand?
1285
01:22:37,306 --> 01:22:38,015
Yes.
1286
01:22:38,265 --> 01:22:39,307
Okay, come on.
1287
01:22:46,024 --> 01:22:47,106
So uh...
1288
01:22:48,025 --> 01:22:49,775
what happened across the street?
1289
01:22:49,777 --> 01:22:51,028
The Reed family.
1290
01:22:51,404 --> 01:22:53,154
Turns out they were Abnormals.
1291
01:22:53,238 --> 01:22:55,323
Oh Jesus.
1292
01:22:55,949 --> 01:22:57,783
There goes my sale price.
1293
01:22:58,828 --> 01:23:01,246
I never, you know,
thought this neighbourhood
1294
01:23:01,247 --> 01:23:02,663
would have Freaks in it.
1295
01:23:03,248 --> 01:23:05,082
Makes sense though I guess.
1296
01:23:05,542 --> 01:23:06,210
How so?
1297
01:23:06,211 --> 01:23:08,962
Eh well you know, when I was
checking out this street
1298
01:23:08,962 --> 01:23:09,962
I saw them.
1299
01:23:10,006 --> 01:23:11,340
They were strange, you know.
1300
01:23:11,341 --> 01:23:12,882
Accusing their neighbours
of stuff,
1301
01:23:12,884 --> 01:23:15,886
lying all the time, random
piles of money around the house.
1302
01:23:17,889 --> 01:23:19,472
And you didn't report them?
1303
01:23:21,016 --> 01:23:22,225
I didn't think they were Freaks.
1304
01:23:22,226 --> 01:23:24,394
Just thought they were assholes
1305
01:23:24,729 --> 01:23:27,480
but I guess you
really can't tell.
1306
01:23:28,899 --> 01:23:30,609
They look just like us, right?
1307
01:23:33,070 --> 01:23:35,113
Anyways I really need to get
to this appointment so...
1308
01:23:35,113 --> 01:23:35,863
Sit.
1309
01:23:35,864 --> 01:23:36,864
Down.
1310
01:23:37,283 --> 01:23:38,283
What?
1311
01:23:54,841 --> 01:23:55,841
I know who you are.
1312
01:23:56,094 --> 01:23:57,094
Excuse me?
1313
01:23:57,177 --> 01:23:58,345
This house according
to city records
1314
01:23:58,345 --> 01:24:00,514
was foreclosed six months ago.
1315
01:24:00,597 --> 01:24:02,306
Western Trust Bank owns it.
1316
01:24:02,307 --> 01:24:03,766
Yeah, no, I'm actually
a developer;
1317
01:24:03,768 --> 01:24:04,475
I work with the bank.
1318
01:24:04,476 --> 01:24:05,476
Henry.
1319
01:24:05,853 --> 01:24:07,979
That's not the name of
the bank that owns it.
1320
01:24:07,980 --> 01:24:11,358
And I can still smell
the peroxide on your face.
1321
01:24:16,072 --> 01:24:17,072
Henry.
1322
01:24:18,699 --> 01:24:20,408
You are Henry Louis right?
1323
01:24:21,786 --> 01:24:24,954
Your wife is Mary
and I'm pretty sure
1324
01:24:24,956 --> 01:24:28,207
your daughter is upstairs.
1325
01:24:45,726 --> 01:24:46,726
Look.
1326
01:24:46,853 --> 01:24:49,186
It seems to me at this point
you have two options.
1327
01:24:49,439 --> 01:24:50,104
One.
1328
01:24:50,105 --> 01:24:52,315
You can try to kill me at which
point my colleagues
1329
01:24:52,317 --> 01:24:55,777
will hellfire the house
and we will all die.
1330
01:24:55,778 --> 01:24:58,529
There's a Reaper 10,000 feet
above us right now.
1331
01:24:58,989 --> 01:25:01,658
Option two, and the reason
I came in here alone,
1332
01:25:01,658 --> 01:25:05,119
was to convince you that
you can help Eleanor.
1333
01:25:06,622 --> 01:25:07,581
Or Chloe.
1334
01:25:07,582 --> 01:25:08,957
Whatever her name is.
1335
01:25:21,136 --> 01:25:22,345
I'm listening.
1336
01:25:32,649 --> 01:25:33,439
Hey Rob.
1337
01:25:33,440 --> 01:25:34,690
Did you see the game?
1338
01:25:34,692 --> 01:25:35,734
Dodgers are in, man.
1339
01:25:35,734 --> 01:25:37,360
Playoffs this year.
1340
01:25:40,198 --> 01:25:42,783
Baseball is my favourite sport.
1341
01:25:45,118 --> 01:25:46,118
Yeah.
1342
01:25:46,621 --> 01:25:48,162
Yeah, me too, Rob.
1343
01:25:55,630 --> 01:25:56,880
I'm a parent too.
1344
01:25:57,881 --> 01:25:59,841
I know you want the best
for Chloe.
1345
01:26:01,135 --> 01:26:03,427
If half of what your neighbours
say is true about her,
1346
01:26:03,429 --> 01:26:05,305
she's remarkable.
1347
01:26:05,972 --> 01:26:07,890
And very valuable to us.
1348
01:26:08,350 --> 01:26:09,434
Valuable?
1349
01:26:09,851 --> 01:26:11,353
Valuable as a weapon.
1350
01:26:11,895 --> 01:26:13,646
No, no, no, no.
1351
01:26:15,108 --> 01:26:16,358
As a symbol.
1352
01:26:17,150 --> 01:26:20,987
With us she'd be safe and
with the right training
1353
01:26:21,698 --> 01:26:23,782
she could even do some good
in the world.
1354
01:26:24,951 --> 01:26:26,158
Wouldn't you want that?
1355
01:26:29,037 --> 01:26:31,038
Will I ever get to see
her again?
1356
01:26:36,546 --> 01:26:41,800
I want to be honest with you so
that you know you can trust me.
1357
01:26:43,677 --> 01:26:44,927
You will be killed.
1358
01:26:45,470 --> 01:26:47,596
You will sacrifice
your life for hers.
1359
01:26:49,350 --> 01:26:52,519
But I mean, you've already
been doing that, haven't you?
1360
01:26:54,855 --> 01:26:58,233
I never wanted the world
to turn her into a Freak.
1361
01:27:00,278 --> 01:27:01,737
She's just a girl.
1362
01:27:04,823 --> 01:27:06,658
I know exactly what you mean.
1363
01:27:16,127 --> 01:27:17,210
And you?
1364
01:27:18,462 --> 01:27:20,671
Won't you put the gun down
and do what's best
1365
01:27:20,672 --> 01:27:22,006
for your granddaughter?
1366
01:27:25,219 --> 01:27:31,182
A hellfire missile takes 60
seconds from launch to strike.
1367
01:27:32,350 --> 01:27:35,645
And he and I both know
that in that 60 seconds
1368
01:27:35,645 --> 01:27:38,731
we can do a goddamn
bunch of damage.
1369
01:27:39,984 --> 01:27:40,984
Alan.
1370
01:27:41,444 --> 01:27:42,444
Calm down.
1371
01:27:43,863 --> 01:27:46,823
We need more time to think.
1372
01:27:50,036 --> 01:27:52,287
Dr. Daulby didn't radio
in after procedure.
1373
01:27:52,287 --> 01:27:54,163
Can you go to the
execution chamber
1374
01:27:54,164 --> 01:27:55,414
and see if he's in there?
1375
01:27:55,666 --> 01:27:57,208
Copy that. On my way.
1376
01:27:59,462 --> 01:28:00,462
Mommy?
1377
01:28:01,463 --> 01:28:02,881
They're gonna find out.
1378
01:28:06,761 --> 01:28:07,761
Chloe?
1379
01:28:09,012 --> 01:28:10,012
No!
1380
01:28:10,640 --> 01:28:11,640
Chloe!
1381
01:28:14,351 --> 01:28:16,019
Oh shit!
1382
01:28:21,567 --> 01:28:23,734
Nobody move.
1383
01:28:27,989 --> 01:28:29,740
You're not gonna shoot me.
1384
01:28:50,930 --> 01:28:52,810
Hold the hellfire.
I'm coming out with the girl.
1385
01:29:01,231 --> 01:29:03,233
No, Chloe! No! No! Chloe!
1386
01:29:03,234 --> 01:29:06,110
No! Come on!
Oh my God.
1387
01:29:06,570 --> 01:29:10,155
You're freeing her.
Such a waste.
1388
01:29:33,597 --> 01:29:35,849
Oh, no.
1389
01:29:35,850 --> 01:29:36,515
Chloe. No, no.
1390
01:29:36,516 --> 01:29:38,393
Don't do this.
1391
01:29:38,853 --> 01:29:40,645
Don't you dare!
1392
01:29:43,733 --> 01:29:46,484
Don't you want a normal life?
1393
01:29:53,868 --> 01:29:54,951
Grandpa!
1394
01:29:58,788 --> 01:30:00,832
I'm fine.
1395
01:30:01,458 --> 01:30:03,752
Just go to your Mom.
1396
01:30:20,394 --> 01:30:22,395
Let's go get it done.
1397
01:30:45,293 --> 01:30:46,377
Agent Ray.
1398
01:30:47,128 --> 01:30:48,505
Agent Ray, come in!
1399
01:30:48,881 --> 01:30:51,216
Agent Ray. We heard gunfire.
1400
01:30:51,216 --> 01:30:52,634
Agent Ray, do you copy?
1401
01:30:52,926 --> 01:30:54,469
Let's try to slow them down.
1402
01:30:57,097 --> 01:30:58,847
I have your agent hostage.
1403
01:30:59,725 --> 01:31:01,225
Move away from the house.
1404
01:31:07,190 --> 01:31:08,315
Keep going.
1405
01:31:46,730 --> 01:31:47,896
Okay sir.
1406
01:31:48,024 --> 01:31:49,690
Let's just try to calm down.
1407
01:31:49,692 --> 01:31:52,444
I just want to talk
to Agent Ray alright.
1408
01:31:53,820 --> 01:31:56,155
You better get away
from my house
1409
01:31:56,157 --> 01:32:01,077
or I'm going to melt all your
brains with my Freak powers!
1410
01:32:01,078 --> 01:32:02,871
Okay no problem sir.
1411
01:32:02,872 --> 01:32:04,831
We're moving back.
1412
01:32:05,041 --> 01:32:07,332
I just want to make sure
my friend's okay.
1413
01:32:31,859 --> 01:32:32,900
Dad!
1414
01:32:32,902 --> 01:32:35,569
I can't help Mom
when she's frozen!
1415
01:32:35,570 --> 01:32:37,238
Just a second honey!
1416
01:33:30,542 --> 01:33:31,960
Launch hellfire!
1417
01:33:59,822 --> 01:34:01,488
Stay back! Stay back!
1418
01:34:01,489 --> 01:34:02,407
Let's go! Let's go!
1419
01:34:02,408 --> 01:34:04,074
Move it! Move it! Move it!
1420
01:34:33,689 --> 01:34:35,273
Chloe, can you hear me?
1421
01:34:35,649 --> 01:34:36,899
I need you!
1422
01:34:37,275 --> 01:34:38,650
Chloe! I need you!
1423
01:34:38,652 --> 01:34:40,944
Chloe, get up! I need
to get outside!
1424
01:34:40,945 --> 01:34:43,072
Chloe please get up,
you can do this.
1425
01:34:43,073 --> 01:34:44,489
You can do it Chloe.
1426
01:34:44,490 --> 01:34:46,117
Chloe can you hear me?
1427
01:34:46,118 --> 01:34:46,868
Open the door!
1428
01:34:46,868 --> 01:34:48,703
They're going to kill me!
1429
01:34:49,662 --> 01:34:51,079
I need you!
1430
01:35:42,548 --> 01:35:44,175
You know where to find me mommy?
1431
01:35:44,176 --> 01:35:45,885
Yeah, I can feel you.
1432
01:37:00,252 --> 01:37:01,293
Daddy?
1433
01:37:01,587 --> 01:37:02,587
Dad?
1434
01:37:03,546 --> 01:37:04,546
Daddy?
1435
01:37:05,090 --> 01:37:06,131
Wake up!
1436
01:37:06,216 --> 01:37:07,216
Dad!
1437
01:37:07,301 --> 01:37:08,717
Can you hear me?
1438
01:37:08,926 --> 01:37:15,926
Hey.
1439
01:37:18,770 --> 01:37:20,688
I'm so proud of you.
1440
01:37:22,983 --> 01:37:24,859
I love you so much!
1441
01:37:25,944 --> 01:37:28,779
And I am so sorry.
1442
01:37:31,908 --> 01:37:33,408
You are special.
1443
01:37:43,545 --> 01:37:44,753
Partners?
1444
01:37:48,591 --> 01:37:49,716
Partners.
1445
01:38:02,939 --> 01:38:04,106
No!
1446
01:38:06,944 --> 01:38:08,903
Please come back.
1447
01:38:12,658 --> 01:38:13,949
Come back.
1448
01:38:20,248 --> 01:38:21,248
No.
1449
01:38:23,460 --> 01:38:24,752
Come back.
1450
01:38:27,171 --> 01:38:28,588
Please come back.
1451
01:38:29,382 --> 01:38:30,466
Wake up.
1452
01:38:32,469 --> 01:38:34,929
Wake up, wake up, wake up!
1453
01:38:39,268 --> 01:38:41,935
Come back, come back, come back.
1454
01:39:14,344 --> 01:39:15,886
Oh shit!
1455
01:39:46,542 --> 01:39:47,292
Mom?
1456
01:39:47,461 --> 01:39:49,462
Chloe!
1457
01:40:09,565 --> 01:40:10,942
Are you okay?
1458
01:40:14,904 --> 01:40:16,279
Listen to me.
1459
01:40:17,323 --> 01:40:20,283
I will protect you
from now on, okay?
1460
01:40:20,618 --> 01:40:22,453
And we'll find a new place
to hide.
1461
01:40:22,746 --> 01:40:23,746
No.
1462
01:40:24,914 --> 01:40:26,873
I don't want to hide anymore.
1463
01:40:27,626 --> 01:40:29,668
I'm sorry baby, but we have to.
1464
01:40:29,962 --> 01:40:30,586
We have to.
1465
01:40:30,587 --> 01:40:32,796
We can live wherever we want.
1466
01:40:33,673 --> 01:40:39,177
And if anyone bothers us, we
know how to make them stop.
1467
01:40:43,725 --> 01:40:44,725
Okay.
1468
01:40:46,478 --> 01:40:47,520
You ready?
1469
01:40:48,354 --> 01:40:49,354
Yeah?
1470
01:40:51,315 --> 01:40:52,315
Hold on.
94501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.