Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:02,872
The Restoration of FRAU IM MOND
was carried out in 2000
2
00:00:02,998 --> 00:00:05,583
by the Friedrich Wilhelm Murnau
Foundation in Wiesbaden,
3
00:00:05,710 --> 00:00:09,295
based on the camera negative from
the Bundesarchiv-Filmarchiv in Berlin.
4
00:00:09,422 --> 00:00:12,298
The intertitles
were taken from the negatives.
5
00:00:12,425 --> 00:00:16,261
The comparison and copying was carried out
by L'Immagine Ritrovata in Bologna.
6
00:00:16,387 --> 00:00:19,723
The master negative of this edit
was used for the 2K digital version.
7
00:00:23,936 --> 00:00:28,231
WOMAN IN THE MOON.
8
00:02:47,037 --> 00:02:52,876
For the human mind,
there is no Never, — only a Not Yet.
9
00:02:55,129 --> 00:03:01,217
Georg Manfeldt, Ph.D.
Professor of Astronomy
10
00:03:23,073 --> 00:03:29,245
You should have let that skunk
break his neck, Helius —
11
00:03:45,471 --> 00:03:49,682
For thirty years I live like a dog
for the sake of my ideas —
12
00:03:49,767 --> 00:03:53,436
and then comes this louse-fellow
speculating on my misery,
13
00:03:53,729 --> 00:04:05,729
and wants to buy my manuscript
from me as a curiosity —
14
00:05:21,525 --> 00:05:27,697
I'd like to have dinner with you,
Professor — can you spare some bread?
15
00:05:41,670 --> 00:05:45,173
I found this in my coat when
you left the other day —
16
00:05:45,299 --> 00:05:49,093
buy yourself some bread
with it, Mr Helius —
17
00:06:21,835 --> 00:06:33,835
Spare me having to take handouts
from my only friend, Helius...
18
00:08:42,309 --> 00:08:54,309
If you don't join me, Professor,
I won't be able to enjoy it.
19
00:10:56,151 --> 00:11:01,405
FOOL OR SWINDLER?
20
00:11:20,759 --> 00:11:25,846
Thursday, 17 August, 1896
21
00:11:50,205 --> 00:11:52,248
Hypothetical Accountof the Gold Content
22
00:11:52,374 --> 00:11:55,209
in the Mountainsof the Moon
23
00:12:20,026 --> 00:12:24,321
I maintain, after many years of
comparative analyses,
24
00:12:24,448 --> 00:12:28,993
that primitive moon-rock contains
more gold than the earth's mountains.
25
00:12:44,968 --> 00:12:48,762
One day, the first spaceship
will fly to the moon,
26
00:12:48,889 --> 00:12:53,142
to bring its gold
back to the earth.
27
00:13:12,704 --> 00:13:15,831
Laughter, gentlemen, is
the argument of idiots
28
00:13:15,957 --> 00:13:18,792
against every new idea —
29
00:13:33,099 --> 00:13:35,476
The progress of the world
will not fail
30
00:13:35,560 --> 00:13:38,395
due to learned ignoramuses
lacking in fantasy
31
00:13:38,480 --> 00:13:42,149
whose brains work in inverse
proportion to their calcification —
32
00:14:29,197 --> 00:14:33,200
Professor —
I've decided to go...
33
00:14:56,975 --> 00:15:01,061
But not without me, Helius —
not without me —
34
00:15:37,307 --> 00:15:41,477
Now your idea
will triumph after all, Professor...
35
00:15:56,868 --> 00:15:59,995
Naturally Windegger
will go along?
36
00:16:07,921 --> 00:16:13,300
What — ? Windegger won't — ?
Your collaborator and best friend?
37
00:16:33,738 --> 00:16:37,908
Friede Velten,
student of astronomy,
38
00:16:37,992 --> 00:16:49,992
and Hans Windegger, Chief Engineer
of Helius Hangars are engaged.
39
00:18:51,376 --> 00:18:56,255
Dear Friede.
Best wishes to you and Hans.
40
00:18:56,381 --> 00:19:01,677
Don't be upset that I can't come tonight
to your engagement party.
41
00:19:01,761 --> 00:19:04,888
Please accept the flowers
as a substitute.
42
00:19:04,973 --> 00:19:07,057
Yours, Wolf Helius.
43
00:19:35,587 --> 00:19:39,214
He doesn't even know anything
about my decision —
44
00:19:39,299 --> 00:19:41,717
no-one does — except for you...
45
00:20:09,120 --> 00:20:15,167
I tell you, Helius, more people
than you and I know of your plan —
46
00:20:25,136 --> 00:20:31,099
— and the fellow whom I threw
down the stairs before is one of them —
47
00:20:50,954 --> 00:21:02,954
Three nights ago —
48
00:23:08,049 --> 00:23:12,052
So you think someone
knows of my plans
49
00:23:12,303 --> 00:23:16,098
and is thus also interested
in your moon-gold theory...?
50
00:23:29,821 --> 00:23:34,866
Helius, don't be angry —
it's my life's work — go home —
51
00:23:35,201 --> 00:23:47,201
I can't rest until I know the
manuscript is in your safe.
52
00:26:23,160 --> 00:26:28,415
Dear Helius. I write to you
in incomparable bliss
53
00:26:28,499 --> 00:26:33,753
and you should be the first to know
that Friede has agreed to be my wife.
54
00:26:33,838 --> 00:26:38,550
Perhaps I took her a bit
by surprise, but she said yes.
55
00:26:38,843 --> 00:26:42,345
Come tonight to the engagement
party at Friede's apartment.
56
00:26:42,471 --> 00:26:46,141
I am ridiculously happy.
Windegger
57
00:27:23,596 --> 00:27:26,723
Fresh violets, sir?
58
00:28:37,670 --> 00:28:42,173
Wolf Helius, Bergstr. 86-3
To be delivered in person
59
00:28:44,135 --> 00:28:47,303
Mr Helius isn't home...
60
00:28:50,808 --> 00:28:56,062
Please... let me wait for Mr Helius
anyway. Mr Windegger sent me...
61
00:29:16,625 --> 00:29:28,625
To be delivered in person
62
00:34:56,799 --> 00:35:00,551
Dear Helius. Accept this poor soul,
if you can, and give him work
63
00:35:00,677 --> 00:35:04,138
and a chance to make a life —
he won't disappoint you.
64
00:35:04,223 --> 00:35:06,474
Warmest regards,
Windegger
65
00:35:27,496 --> 00:35:29,747
Drive to the nearest
police station —
66
00:35:29,873 --> 00:35:32,250
don't hold things up
with long explanations —
67
00:35:32,376 --> 00:35:34,669
just bring some sort
of officer here to me.
68
00:36:26,805 --> 00:36:29,765
Saturn-Pirates
69
00:36:31,518 --> 00:36:36,105
The thieves' craft approachesunlucky Saturn —
70
00:36:57,085 --> 00:37:02,089
God in Heaven; you must have some
idea when you last phoned —
71
00:38:18,583 --> 00:38:21,419
Did you leave the flat
unattended — ?
72
00:38:24,965 --> 00:38:28,384
Only for a moment, when
Gustav came to get me...
73
00:38:28,468 --> 00:38:32,304
but then there was that man
whom Mr Windegger had sent —
74
00:39:10,927 --> 00:39:13,888
Would you allow me
to use your telephone?
75
00:39:14,014 --> 00:39:16,223
My phone isn't working...
76
00:40:12,989 --> 00:40:16,700
Christ, madame —
someone has to pick up —
77
00:40:16,868 --> 00:40:20,371
there's at least half a dozen
people sitting around that phone —
78
00:40:50,902 --> 00:40:54,196
I'm only the foreman
of Helius Hangars —
79
00:40:54,322 --> 00:40:56,448
but if you keep working like this,
80
00:40:56,533 --> 00:41:00,077
you, Miss Friede, will soon be
the forewoman of us all.
81
00:42:00,555 --> 00:42:02,640
I was supposed to have sent you
82
00:42:02,766 --> 00:42:05,476
somebody with a letter
of recommendation — ?
83
00:42:16,488 --> 00:42:18,948
I'm begging you, Hans,
get over here...
84
00:42:19,074 --> 00:42:22,451
I can't tell you over the telephone
what this is all about...
85
00:42:22,702 --> 00:42:23,994
just, please, come...
86
00:42:48,311 --> 00:42:51,230
You can be assured, Hans,
that I would not call you away
87
00:42:51,314 --> 00:42:54,358
from your engagement party
if it weren't absolutely necessary...
88
00:43:09,124 --> 00:43:21,124
We'll be there right away,
Helius.
89
00:45:08,618 --> 00:45:11,829
Allow me to introduce myself — :
Turner...
90
00:45:37,272 --> 00:45:40,149
If you go flying down those
steps again, Mr Turner,
91
00:45:40,233 --> 00:45:43,402
I won't be standing at the
bottom to catch you...
92
00:45:52,245 --> 00:45:56,498
Believe me, Mr Helius, there's
no wiser way to pass the time
93
00:45:56,666 --> 00:45:59,460
till the arrival of Ms Velten
and Mr Windegger
94
00:45:59,586 --> 00:46:01,336
than to have a chat with me...
95
00:46:30,408 --> 00:46:33,660
First, a small request...
96
00:46:33,786 --> 00:46:36,997
tell your chauffeur it's no longer
necessary to inform the police...
97
00:46:44,589 --> 00:46:48,550
The police have already
been informed, Mr Turner...
98
00:47:32,762 --> 00:47:36,765
Just a measure of caution,
Mr Helius, — as well as this...
99
00:49:00,767 --> 00:49:04,770
Also a measure of caution,
Mr Turner?
100
00:49:31,464 --> 00:49:33,882
I now grasp the phenomenon,
Mr Turner,
101
00:49:33,966 --> 00:49:37,552
how you haven't been whiling
away in prison all this time —
102
00:49:45,395 --> 00:49:49,314
You do flatter,
Mr Helius.
103
00:50:05,415 --> 00:50:08,166
Perhaps you can also
reveal to me, Mr Turner,
104
00:50:08,292 --> 00:50:10,377
where the stolen manuscript —
105
00:50:10,461 --> 00:50:13,588
and the contents missing
from my safe are located — ?
106
00:50:23,015 --> 00:50:26,184
Five of the wealthiest
and cleverest minds
107
00:50:26,352 --> 00:50:30,105
who wish to keep the earth's
gold reserve under their control —
108
00:51:28,873 --> 00:51:32,751
One of the most interesting
documents, madame and sirs...
109
00:51:54,607 --> 00:51:57,400
To prove the accessibility
of the moon,
110
00:51:57,485 --> 00:51:58,860
Helius sent the unmanned
trial rocket H.32,
111
00:51:59,195 --> 00:52:03,740
filled with magnesium, moonward —
the explosion of which,
112
00:52:03,825 --> 00:52:08,537
upon impact, was viewed and
photographed from the earth.
113
00:52:24,971 --> 00:52:26,721
Thanks to the competence
of our representative
114
00:52:26,848 --> 00:52:29,516
I can show you something
completely different —
115
00:52:30,042 --> 00:52:34,719
things that Helius himself has thus
far not made accessible to science.
116
00:52:58,963 --> 00:53:02,883
Cinematographic images
of the surface of the moon
117
00:53:02,925 --> 00:53:07,053
by H.32 during its first
orbit of the moon.
118
00:53:07,221 --> 00:53:11,266
The unmanned
register-rocket H.32,
119
00:53:11,392 --> 00:53:15,520
equipped with automatic
imaging-instruments.
120
00:53:20,359 --> 00:53:23,445
The rocket-jet.
121
00:53:30,995 --> 00:53:32,954
In its nose-cone...
122
00:53:36,500 --> 00:53:40,295
...is located the egg-shaped
register-chamber
123
00:53:40,338 --> 00:53:43,882
with the automated
imaging-instruments.
124
00:53:52,391 --> 00:53:56,311
The imaging-instrument,
linked to a clockwork.
125
00:54:07,657 --> 00:54:10,742
The mirror tele-objective.
126
00:54:15,039 --> 00:54:19,000
Schematic depiction
of the H.32's trajectory.
127
00:54:22,964 --> 00:54:25,340
Earth---384,000km---Moon
128
00:54:30,388 --> 00:54:32,764
Gravitational Fieldof the Earth
129
00:54:35,893 --> 00:54:38,186
Gravitational Fieldof the Moon
130
00:54:41,357 --> 00:54:43,358
Zero-G Zone
131
00:54:47,571 --> 00:54:50,073
Trajectory of H.32
132
00:54:59,625 --> 00:55:04,129
Necessary starting speed11,200 metres per second
133
00:55:09,510 --> 00:55:13,763
First image of the moon,
36 hours after lift-off;
134
00:55:13,889 --> 00:55:18,601
Distance of the rocket from
the moon: approx. 40,000 km.
135
00:55:35,703 --> 00:55:39,414
At an altitude
of approx. 1000 km
136
00:55:39,498 --> 00:55:43,168
H.32 flies over the
moon crater Eratosthenes —
137
00:55:47,798 --> 00:55:51,176
— in its depths the astronomer
W. H. Pickering,
138
00:55:51,260 --> 00:55:54,054
director of Mandeville
Observatory, Jamaica,
139
00:55:54,138 --> 00:55:56,765
believes to have observed
swarms of insects.
140
00:56:09,820 --> 00:56:14,074
The objective's eye sees what
no man's eye has ever seen:
141
00:56:14,116 --> 00:56:18,912
the opposite side of the moon
turned away from the earth.
142
00:56:29,006 --> 00:56:32,467
Cryptic, monochrome planes
of colossal dimensions —
143
00:56:32,551 --> 00:56:36,304
Vegetation? Fog?
Water? —
144
00:56:56,200 --> 00:57:00,245
— all seem to confirm the theory
of Prof. Peter Andreas Hansen
145
00:57:00,329 --> 00:57:02,497
— of the Seeberg Observatory
near Gotha —
146
00:57:02,581 --> 00:57:04,707
that on the opposite side
of the moon
147
00:57:04,792 --> 00:57:07,210
exists an atmosphere
and, therefore, life.
148
00:57:28,190 --> 00:57:30,275
Why lose any more time?
149
00:57:30,401 --> 00:57:34,320
I for one want the
moon's riches of gold,
150
00:57:34,405 --> 00:57:36,489
should they actually prove
to exist, to fall into the hands
151
00:57:36,532 --> 00:57:40,118
of businessmen and not
visionaries and idealists.
152
00:57:56,135 --> 00:57:59,596
At this moment our
representative is making
153
00:57:59,722 --> 00:58:01,806
Mr Helius aware
of our intentions
154
00:58:01,891 --> 00:58:03,474
in a very concrete manner...
155
00:58:09,648 --> 00:58:13,234
You have only two choices,
Mr Helius:
156
00:58:13,360 --> 00:58:16,946
either make the trip
to the moon in our employ —
157
00:58:24,121 --> 00:58:25,955
— or not at all...
158
00:58:45,017 --> 00:58:47,143
If we don't come to an
agreement, Mr Helius,
159
00:58:47,186 --> 00:58:49,229
five minutes after
my departure,
160
00:58:49,355 --> 00:58:51,773
your hangar, along with the
nearly completed spaceship,
161
00:58:51,899 --> 00:58:53,858
will be reduced to
a heap of rubble...
162
00:59:09,541 --> 00:59:13,628
What would you gain, by
removing me, Mr Helius? —
163
00:59:13,671 --> 00:59:17,674
at the most, a travel companion
who is less considerate.
164
00:59:26,183 --> 00:59:28,768
You still don't get the
picture, Mr Helius...
165
00:59:28,852 --> 00:59:31,145
we'd rather annihilate
all of your plans
166
00:59:31,397 --> 00:59:34,357
than let you shut us
out of the operation...
167
00:59:58,882 --> 01:00:02,385
Tell your clients,
Mr Turner, that I do not aim
168
01:00:02,469 --> 01:00:06,306
to found upon the moon
a criminal colony...
169
01:01:00,402 --> 01:01:12,402
Give me 24 hours
to think it over...
170
01:03:29,760 --> 01:03:34,597
Will your... plans be seriously
affected by the theft, Helius?
171
01:03:42,814 --> 01:03:46,984
Don't worry about the plans — .
I have duplicates
172
01:03:47,069 --> 01:03:50,863
of everything, safe in my
desk's secret compartment.
173
01:04:01,625 --> 01:04:13,625
Hans dear, if I were you, I
wouldn't be so sure about that.
174
01:05:38,597 --> 01:05:41,599
Why did you conceal from us,
Helius, the fact that you now
175
01:05:41,767 --> 01:05:45,102
actually want to take on
the voyage to the moon?
176
01:06:14,883 --> 01:06:18,844
You've called me your good
comrade so often at work —
177
01:06:19,096 --> 01:06:21,347
in the laboratory —
in this very room...
178
01:06:21,556 --> 01:06:23,933
now you want to lie
to me, Helius?
179
01:07:17,154 --> 01:07:18,988
I didn't mean to lie
to you, Friede —
180
01:07:19,072 --> 01:07:21,157
I just wanted to spare
Hans the conflict
181
01:07:21,283 --> 01:07:23,617
between his love for you
and his sense of duty
182
01:07:23,702 --> 01:07:26,203
towards the work
we've been doing.
183
01:07:30,709 --> 01:07:33,502
But do you really
believe, Helius,
184
01:07:33,545 --> 01:07:36,672
that Hans would ever be
capable of letting you down?.
185
01:07:48,018 --> 01:07:54,106
Oh no, Helius. You won't make
the trip to the moon without Windegger...
186
01:07:59,738 --> 01:08:02,990
— and not without me —
187
01:08:36,191 --> 01:08:39,527
Have you forgotten, Friede,
how those fared
188
01:08:39,653 --> 01:08:42,822
that dared this trip
to the moon before us —
189
01:08:42,948 --> 01:08:49,036
IN MEMORY OF...
190
01:08:49,371 --> 01:08:55,459
TO THE BOLD PIONEERS
OF SPACE NAVIGATION
191
01:08:55,544 --> 01:09:01,632
WHO DID NOT RETURN FROM
THEIR JOURNEY INTO OUTER SPACE
192
01:09:01,716 --> 01:09:04,218
THEY LIVED AND DIED FOR
A GREAT IDEA
193
01:09:04,302 --> 01:09:07,847
HONOUR THEIR MEMORY
194
01:09:21,611 --> 01:09:25,739
Friede — don't you get it?.
I just couldn't stand
195
01:09:25,824 --> 01:09:28,242
to know you were in danger —
God in heaven —
196
01:09:28,493 --> 01:09:40,493
and what danger indeed —
197
01:10:55,664 --> 01:10:59,541
He's decided to travel
to the moon, Hans...
198
01:11:17,268 --> 01:11:21,313
So when do we start — ?
And who will go with us...?
199
01:11:33,785 --> 01:11:35,786
Ask Friede...
200
01:12:10,989 --> 01:12:14,742
Friede... Do you want to
go with me — ?
201
01:13:01,164 --> 01:13:06,460
...in exactly 24 hours...
202
01:13:31,319 --> 01:13:34,488
Mr Helius, the 24 hours
for consideration
203
01:13:34,572 --> 01:13:37,699
were up 61 minutes ago...
204
01:14:08,690 --> 01:14:11,733
The explosion is of no
concern, Mr Helius —
205
01:14:11,818 --> 01:14:16,155
it's nothing but a small
accentuation of my offers...
206
01:14:41,806 --> 01:14:44,433
The price of this first
warning, Mr Windegger,
207
01:14:44,517 --> 01:14:47,019
is the hangar;
just a shack...
208
01:14:47,145 --> 01:14:49,563
the second one will cost
the lives of men...
209
01:14:49,689 --> 01:14:51,315
the third,
the spaceship...
210
01:15:18,259 --> 01:15:22,721
Don't force me, Mr Helius,
to take stronger measures;
211
01:15:22,972 --> 01:15:27,309
choose the lesser of
two evils — : me.
212
01:15:44,535 --> 01:15:46,536
I give you my word,
Mr Helius,
213
01:15:46,579 --> 01:15:49,581
the very hour that we
come to an agreement,
214
01:15:49,749 --> 01:15:52,709
you'll get your
stolen material back,
215
01:15:52,794 --> 01:16:04,794
complete and in
perfect condition...
216
01:17:42,528 --> 01:17:47,407
...the Spaceship "FRIEDE"
[Peace] is ready for launch...
217
01:18:15,978 --> 01:18:20,774
...at moonrise the spaceship
will soar into outer space,...
218
01:18:31,244 --> 01:18:34,955
...only to land — if God sees
fit — 36 hours later
219
01:18:35,039 --> 01:18:38,667
upon the opposite side
of the moon...
220
01:19:33,639 --> 01:19:35,724
...at this moment
bells will ring —
221
01:19:35,766 --> 01:19:38,810
the sirens of all the
factories, trains and ships
222
01:19:38,936 --> 01:19:41,813
around the world will wail
to honour the pioneers
223
01:19:41,856 --> 01:19:53,856
of space navigation...
224
01:24:15,129 --> 01:24:18,047
In this final hour I must
once again warn all of you...
225
01:24:18,174 --> 01:24:20,258
You, Manfeldt, and you —
Mr Turner;
226
01:24:20,342 --> 01:24:24,929
I'm leaving out Windegger;
and as for you... Friede —
227
01:24:34,523 --> 01:24:37,859
Friede... in this last minute...
— I'm begging you —
228
01:24:43,407 --> 01:24:45,950
Don't beg me, Helius.
229
01:25:05,221 --> 01:25:07,055
Helius, in this last instant,
230
01:25:07,139 --> 01:25:09,057
do you want to shame
me as a woman?
231
01:25:09,225 --> 01:25:11,810
...the whole world's eyes
are directed upon us... —
232
01:25:11,977 --> 01:25:14,312
...the whole world's ears
are listening to us...
233
01:25:36,710 --> 01:25:40,296
Everyone to their stations...
We launch in 50 minutes —
234
01:26:29,430 --> 01:26:32,432
...the whole world's eyes
are directed upon us... —
235
01:26:32,558 --> 01:26:35,602
...the whole world's ears
are listening to us...
236
01:26:35,686 --> 01:26:38,646
Just now
237
01:26:38,772 --> 01:26:40,648
Just now the
238
01:26:40,733 --> 01:26:42,692
Just now the spaceship
239
01:26:42,776 --> 01:26:44,485
Just now the spaceship has
240
01:26:44,778 --> 01:26:46,529
Just now the spaceship has
reached
241
01:26:46,614 --> 01:26:48,573
Just now the spaceship has
reached the
242
01:26:48,616 --> 01:26:50,533
Just now the spaceship has
reached the launch pad...
243
01:27:18,938 --> 01:27:23,524
...because the spaceship is built
too light to stand freely,
244
01:27:23,609 --> 01:27:28,279
it's submerged in a water-basin
in which it floats upright...
245
01:28:06,485 --> 01:28:09,696
From the moment of launch
till attaining the necessary
246
01:28:09,863 --> 01:28:12,657
speed of 11,200 km
per second...
247
01:28:12,783 --> 01:28:17,912
SPEED
248
01:28:24,253 --> 01:28:26,337
...there will be 8 critical minutes
249
01:28:26,422 --> 01:28:30,299
in the battle with the increase
in speed, with G-force,
250
01:28:30,384 --> 01:28:33,052
which has a fatal effect
upon human organisms
251
01:28:33,137 --> 01:28:35,430
when it goes over
40 metres per second...
252
01:28:35,681 --> 01:28:41,269
G-FORCE
253
01:28:48,527 --> 01:28:52,697
...after these 8 minutes,
during which we'll feel
254
01:28:52,740 --> 01:28:56,534
an intolerable burden pulling
our bodies back to earth,
255
01:28:56,660 --> 01:28:59,704
we'll be victors in the battle
with gravitational force... or —
256
01:29:22,853 --> 01:29:27,398
...and if we aren't able to
maintain our speed of 11,200...
257
01:29:27,483 --> 01:29:31,903
then we'll hurtle — and hurtle —
further — and further still —
258
01:29:39,912 --> 01:29:42,080
— irretrievably lost
in outer space —
259
01:29:42,206 --> 01:29:44,707
never again... never again...
to return to the earth...
260
01:29:48,879 --> 01:30:00,879
I'll be the one to pull the
stop-lever, Windegger....
261
01:33:02,322 --> 01:33:05,574
60 seconds to go —
262
01:33:25,929 --> 01:33:30,808
20 seconds to go — lie still —
take a deep breath —
263
01:33:58,462 --> 01:33:59,337
NOW
264
01:34:19,483 --> 01:34:24,320
Launch-rocket depleted.
Full throttle on middle-rocket.
265
01:35:41,064 --> 01:35:53,064
Windegger... jettison...
middle---rocket...
266
01:37:07,567 --> 01:37:19,567
Turn... back...
267
01:43:18,813 --> 01:43:22,065
Maybe this chap is dead?.
268
01:44:26,798 --> 01:44:30,842
I think Josephine
needs a brandy.
269
01:44:38,726 --> 01:44:42,771
I think Mr Turner needs
one even more.
270
01:45:22,729 --> 01:45:34,729
Don't you see, someone is
stowed away in the cargo hold.
271
01:47:24,767 --> 01:47:31,273
You wretched scoundrel,
how did you get in here?
272
01:47:33,484 --> 01:47:40,073
I've devoted my whole life
to moon-issues, Mr Helius.
273
01:48:11,272 --> 01:48:15,400
Moon Vampire
274
01:48:15,902 --> 01:48:22,199
The Mystery of theDeadly Moon-Rays
275
01:48:26,412 --> 01:48:32,709
Battling with Moon-Calves
276
01:48:51,312 --> 01:48:57,484
Mingo's Homecomingto the Earth
277
01:49:09,372 --> 01:49:13,375
The earth...
where is our earth — ?
278
01:50:35,333 --> 01:50:39,336
The sun is rising on our earth...
279
01:51:43,943 --> 01:51:48,905
Logbook of the SpaceshipFRIEDE
280
01:51:59,834 --> 01:52:07,173
Turning the spaceship's
black side toward the sun...
281
01:52:30,239 --> 01:52:38,997
to absorb warmth. —
282
01:52:46,046 --> 01:52:52,218
All's well on board.
227,000 km from earth.
283
01:52:52,511 --> 01:52:55,472
Stopping the last jets,
flying without propulsion.
284
01:52:55,806 --> 01:53:07,806
Weightlessness
on board.
285
01:54:46,667 --> 01:54:52,255
Have entered the moon's
gravitational field. —
286
01:54:52,381 --> 01:54:56,968
Are within 9000 km of the moon.
287
01:55:09,648 --> 01:55:15,153
Through the directional
boosts mentioned above
288
01:55:15,237 --> 01:55:16,863
weight regained on board.
289
01:55:16,947 --> 01:55:20,617
Turning the spaceship
with the jets in direction of
290
01:55:20,743 --> 01:55:26,164
destination to fire brake
boosts to prevent
291
01:55:26,248 --> 01:55:31,502
premature crash
on the moon. —
292
01:55:38,344 --> 01:55:44,682
Are about to reach the
side of the moon
293
01:55:44,767 --> 01:55:51,022
facing away from earth.
Watching the earth set.
294
01:56:42,908 --> 01:56:47,078
We're seeing it again, Hans...
we're seeing it again.
295
01:56:53,210 --> 01:56:56,504
And when are we finally
going to land?
296
01:57:00,509 --> 01:57:06,639
If we had a spark of reason
in us, we wouldn't ever land —
297
01:57:12,521 --> 01:57:15,565
You're just afraid —
you weakling —
298
01:57:35,836 --> 01:57:39,130
Tell him he has no right
to jeopardise all our lives
299
01:57:39,256 --> 01:57:42,133
for the sake of his
ambition....
300
01:57:51,101 --> 01:57:56,022
By God now is not the time
for arguments, Hans —
301
01:58:45,072 --> 01:58:57,072
Shut the window hatches —
302
02:00:17,748 --> 02:00:21,042
Full brake-power —
we're plummeting —
303
02:00:28,842 --> 02:00:30,801
Hold on tight — ....
304
02:01:12,260 --> 02:01:18,307
The ignition cable probably
isn't going to fix itself.
305
02:01:26,441 --> 02:01:28,818
The moon awaits....
306
02:01:40,205 --> 02:01:43,290
First though we have to
do an air sample,
307
02:01:43,417 --> 02:01:46,335
to tell whether we can
breathe outside.
308
02:01:50,757 --> 02:01:52,717
Do what you want.
309
02:01:52,968 --> 02:01:56,721
I'm only interested in how
I'll get back out of here.
310
02:02:42,893 --> 02:02:45,686
I'll tell you just
one thing, Friede,
311
02:02:45,771 --> 02:02:48,731
as soon as I have
the spaceship ready
312
02:02:48,774 --> 02:02:50,941
to launch again, I'll
fly back to earth —
313
02:02:51,068 --> 02:02:52,860
and neither Helius nor
Manfeldt will stop me — .
314
02:03:09,920 --> 02:03:14,882
Do you really aim to
stab Helius in the back?
315
02:03:22,516 --> 02:03:27,394
Do you really aim to
stab me in the back?
316
02:03:43,995 --> 02:03:47,206
Now Helius has no choice
but to prepare right away
317
02:03:47,332 --> 02:03:50,167
for the trip back —
318
02:04:08,478 --> 02:04:14,567
But Helius is convinced that
we'll find water with the divining rod.
319
02:04:18,738 --> 02:04:21,991
You know what
the only thing is
320
02:04:22,075 --> 02:04:24,994
that we'll find on the moon —
321
02:04:33,628 --> 02:04:35,921
— death.
322
02:04:51,396 --> 02:04:55,566
Professor, please, help me
with the air-sample.
323
02:05:42,614 --> 02:05:44,698
For God's sake,
don't open it —
324
02:05:44,866 --> 02:05:46,450
If he opens the outer door
325
02:05:46,743 --> 02:05:49,495
and outside there's no
breathable atmosphere,
326
02:05:49,621 --> 02:06:01,621
then we're done for good.
327
02:07:49,324 --> 02:07:52,951
He's taken the divining rod
with him.
328
02:08:21,731 --> 02:08:25,734
It's as if the rod is
pulling him forward.
329
02:09:45,732 --> 02:09:49,776
Mingo would follow
this trail, Mr Helius.
330
02:09:58,161 --> 02:10:02,080
The main objective should be
to look for water.
331
02:10:13,801 --> 02:10:18,805
I have enough to do, to
get us ready to launch again.
332
02:10:41,496 --> 02:10:44,039
May I volunteer to look
for Professor Manfeldt
333
02:10:44,123 --> 02:10:46,250
and, at the same time, water?
334
02:11:53,109 --> 02:11:55,527
Atmosphere breathable,
not yet analysed.
335
02:11:55,612 --> 02:11:59,031
Törner on the trail
for three hours
336
02:11:59,115 --> 02:12:02,784
of Manfeldt searching
for water.
337
02:12:47,205 --> 02:12:59,205
Since when is Gustav
your secretary?
338
02:15:56,769 --> 02:15:58,270
I can't stand it anymore...
339
02:15:58,312 --> 02:16:00,772
I'm going to look
for Manfeldt —
340
02:16:15,288 --> 02:16:27,288
From Miss Friede...
so you won't go hungry.
341
02:26:15,512 --> 02:26:27,512
Don't let him into the ship..
Don't let him into the ship...
342
02:30:03,949 --> 02:30:07,535
Is there anyone in the world
to whom we should relay
343
02:30:07,619 --> 02:30:11,288
your last regards — if we
get back to earth?
344
02:31:01,214 --> 02:31:03,549
The oxygen containers —
345
02:31:03,675 --> 02:31:05,968
the shot hit the oxygen
containers —
346
02:31:12,809 --> 02:31:14,810
What does this mean,
Miss Friede,
347
02:31:14,895 --> 02:31:17,188
with the oxygen containers?
348
02:31:24,821 --> 02:31:28,741
Let's pray to God
it means nothing.
349
02:32:05,070 --> 02:32:09,073
We've lost more than
half of the oxygen.
350
02:32:18,416 --> 02:32:23,254
That means: one of us
can't go back to earth —
351
02:32:23,296 --> 02:32:25,840
One of us has to
stay on the moon —
352
02:32:47,320 --> 02:32:50,573
Yes, Windegger:
one of us.
353
02:33:06,298 --> 02:33:08,507
Do you know what this
means — do you?
354
02:33:08,592 --> 02:33:10,634
To stay here —
alone on the moon —
355
02:33:10,719 --> 02:33:13,012
just because you didn't
want to listen to me —
356
02:33:13,096 --> 02:33:15,139
you and him..
357
02:33:49,799 --> 02:33:52,259
Short one loses —
long one wins...
358
02:33:52,344 --> 02:34:04,344
and we draw three times...
how's that?
359
02:36:43,598 --> 02:36:46,016
You draw —
360
02:36:59,823 --> 02:37:11,823
So draw then —
361
02:38:30,455 --> 02:38:32,789
Would it be easier
for you, Hans,
362
02:38:32,916 --> 02:38:35,250
if I stayed with you
on the moon?
363
02:38:50,850 --> 02:38:55,312
I have only one desire:
to get back to earth —
364
02:39:40,275 --> 02:39:43,110
Let's drink to a happy
homecoming to earth —
365
02:39:43,152 --> 02:39:45,195
for all of us...
366
02:39:56,457 --> 02:40:01,086
...to a happy homecoming —
for all of us, Hans.
367
02:40:20,732 --> 02:40:24,693
The depot is ready,
Mr Helius.
368
02:41:36,265 --> 02:41:41,103
Now you must prove, Gustav,
that I can rely upon you.
369
02:41:50,947 --> 02:41:55,158
I'm staying back
here on the moon...
370
02:42:09,507 --> 02:42:14,136
— and you will guide the
spaceship away from the moon.
371
02:42:32,864 --> 02:42:35,365
Do you want Mr Windegger
to perish — ?
372
02:42:35,533 --> 02:42:38,160
And Miss Friede,
who loves him — ?
373
02:43:12,945 --> 02:43:14,863
The enormous shock
of the launch
374
02:43:15,156 --> 02:43:17,240
will naturally wake
the sleepers —
375
02:43:17,366 --> 02:43:20,202
and then Mr Windegger
will take over the command...
376
02:43:29,462 --> 02:43:32,923
Dear Hans. I am convinced
that you won't let me down
377
02:43:33,049 --> 02:43:36,343
just as I haven't let you down.
378
02:43:36,427 --> 02:43:39,846
I shall wait calmly
and with confidence
379
02:43:40,139 --> 02:43:52,139
that you'll come to get me.
My greetings to Friede. — Helius.
380
02:45:31,417 --> 02:45:43,417
Farewell.
31653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.