All language subtitles for Flaked.S01E01.720p.WEBRip.x264-SKGTV.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,851 [Chip] I came to Venice by accident. 2 00:00:11,644 --> 00:00:13,312 No, let me rephrase that. 3 00:00:13,396 --> 00:00:16,148 I came to Venice because of an accident. 4 00:00:18,860 --> 00:00:21,070 Ten years ago, I killed a man. 5 00:00:21,821 --> 00:00:23,656 It was my fault. 6 00:00:23,740 --> 00:00:25,366 There's no excuse for it. 7 00:00:26,325 --> 00:00:30,455 You see, when it's left up to me, my best thinking... 8 00:00:30,538 --> 00:00:33,291 my best thinking tells me that it's okay to get loaded 9 00:00:33,374 --> 00:00:35,042 and get behind the wheel of a car. 10 00:00:36,127 --> 00:00:37,545 And that's what I did. 11 00:00:38,797 --> 00:00:41,173 I took another human being's life. 12 00:00:45,303 --> 00:00:48,431 And, in the process, destroyed what was left of mine. 13 00:00:48,514 --> 00:00:51,935 But the people in these rooms, you got me sober. 14 00:00:52,018 --> 00:00:53,686 You got me back on my feet, 15 00:00:55,146 --> 00:00:57,356 which is just as well, as I walk everywhere now. 16 00:00:57,440 --> 00:01:01,110 The state of California no longer thinks it's a good idea for me to drive. 17 00:01:01,193 --> 00:01:03,237 [scattered laughter] 18 00:01:03,362 --> 00:01:06,365 You taught me to be humble, to be honest, 19 00:01:06,449 --> 00:01:09,911 brutally honest, about who I am and what I'd done. 20 00:01:09,995 --> 00:01:12,747 You taught me that if I really wanted to help myself, 21 00:01:12,831 --> 00:01:15,041 that I had to stick my hand out and help others. 22 00:01:18,169 --> 00:01:20,212 [Dennis] It's a real tragedy. 23 00:01:20,880 --> 00:01:24,300 That kid Stefan was supposed to bring the good coffee. 24 00:01:27,887 --> 00:01:29,639 Tragedy is an understatement. 25 00:01:32,224 --> 00:01:34,894 Is it Steven or Stefan? It's Stefan, right? 26 00:01:34,978 --> 00:01:38,314 - Right. - Yo, Stefan? You in here? 27 00:01:38,815 --> 00:01:39,691 Yeah, man. 28 00:01:39,774 --> 00:01:41,776 - It's Chip. - And Dennis. 29 00:01:43,152 --> 00:01:44,570 - How's it going? - Hey, man. 30 00:01:44,654 --> 00:01:46,823 It's going shit. Look at this shit. 31 00:01:46,906 --> 00:01:49,909 These fucking assholes. They act like I just moved here. 32 00:01:49,993 --> 00:01:52,662 I've been a Venice local since 2014. 33 00:01:54,039 --> 00:01:54,956 Great. 34 00:01:56,708 --> 00:01:58,501 They're fucking dinosaurs, man. 35 00:01:58,584 --> 00:02:01,295 You know, either you adapt or you get left behind. 36 00:02:02,171 --> 00:02:03,715 Hey, are you okay, man? 37 00:02:03,798 --> 00:02:06,009 We didn't see you in the rooms this morning. 38 00:02:06,092 --> 00:02:08,928 Yeah, you kind of bailed on your coffee commitment. 39 00:02:09,012 --> 00:02:12,015 - We had to drink shit coffee. - Yeah, because I've been here. 40 00:02:12,098 --> 00:02:13,725 I'm supposed to open today. 41 00:02:13,808 --> 00:02:15,560 I only got enough beans for, like, two days. 42 00:02:15,643 --> 00:02:18,229 - Oh, so you do have coffee, then. - Hey. 43 00:02:18,312 --> 00:02:20,439 Listen, Stefan, that sounds really rough, man, 44 00:02:20,523 --> 00:02:22,650 but, you know, if you don't have time to make it to a meeting, 45 00:02:22,734 --> 00:02:24,276 you can always come by the store. 46 00:02:24,360 --> 00:02:25,862 It's a great place to talk and listen... 47 00:02:25,945 --> 00:02:28,489 I had the plumber come in and put my fucking sink in backwards. 48 00:02:28,573 --> 00:02:31,534 How do you not know that you're putting in a fucking sink backwards? 49 00:02:31,617 --> 00:02:33,160 Yeah. Well, what is it they say, 50 00:02:33,244 --> 00:02:38,583 that life must be lived forward but can only be understood backwards? 51 00:02:38,666 --> 00:02:41,586 I find that when I do the work... 52 00:02:41,669 --> 00:02:44,171 Not today, man, okay? Some of us have real work to do. 53 00:02:50,803 --> 00:02:52,304 So, no coffee, then? 54 00:03:27,173 --> 00:03:29,383 - What are we doing here? - Just a little business. 55 00:03:29,467 --> 00:03:32,011 - You're going to do wine business now? - They got a new waitress. 56 00:03:32,095 --> 00:03:33,596 - Oh, yeah? - Yeah. 57 00:03:33,679 --> 00:03:36,099 - Sounds good. - Yeah, but I saw her first. 58 00:03:36,182 --> 00:03:37,683 All right. 59 00:03:39,102 --> 00:03:41,270 She must not be working. 60 00:03:41,353 --> 00:03:43,272 Man, why don't we just catch her at shift change? 61 00:03:43,355 --> 00:03:46,067 Yeah. Do you ever get the feeling like this is the one? 62 00:03:46,151 --> 00:03:49,361 - All the time. - Yeah, me too, but this girl... 63 00:03:49,445 --> 00:03:52,615 - It's just that words can't describe her. - Oh, yeah? 64 00:03:52,698 --> 00:03:54,700 - Let me take a look. - Come on, I'll give it a shot. 65 00:03:54,784 --> 00:03:55,827 Her name is London. 66 00:03:55,910 --> 00:03:58,454 [Chip] London? I think I've been there. 67 00:03:58,537 --> 00:04:01,666 [Dennis] No, man. She's new to Venice. 68 00:04:01,749 --> 00:04:04,085 [Chip] I wish my name was a place. 69 00:04:04,169 --> 00:04:06,921 [Dennis] Forgive me if I indulge in a little poetry here, 70 00:04:07,005 --> 00:04:08,965 but she has the sickest body. 71 00:04:09,048 --> 00:04:10,341 Dude, I love that book. 72 00:04:10,424 --> 00:04:14,470 When I first saw her, I got, like, this electric shock. 73 00:04:14,553 --> 00:04:15,847 You mean you bolted? 74 00:04:15,930 --> 00:04:17,389 [laughs] 75 00:04:17,473 --> 00:04:19,976 But no, I did get out of there as fast as I could. 76 00:04:20,059 --> 00:04:22,228 - It was just... it was too intense, man. - Yeah. 77 00:04:22,311 --> 00:04:25,606 You know? She's got, like, this... this depth of presence. 78 00:04:25,690 --> 00:04:28,734 You know what it is? It's like when I look into a mirror, 79 00:04:28,818 --> 00:04:32,571 but on the other side, it's like this insanely beautiful woman. 80 00:04:32,655 --> 00:04:35,200 Wait up. That sounds like a window. 81 00:04:35,282 --> 00:04:37,202 No, no... but it's a mirror. 82 00:04:37,284 --> 00:04:39,120 Because she's, like, the perfect reflection of me. 83 00:04:39,204 --> 00:04:41,413 Yeah, I'm sorry, dude, but if she's the perfect reflection of you, 84 00:04:41,497 --> 00:04:44,167 doesn't that make her fifteen years too old for you? 85 00:04:44,250 --> 00:04:46,335 All right. Hey, hey, hey! I'm sorry. 86 00:04:46,418 --> 00:04:48,671 Sorry about that. They're very friendly. 87 00:04:48,754 --> 00:04:51,590 Yeah, I think he... picked up on that. 88 00:04:51,674 --> 00:04:53,300 Isn't he supposed to have a muzzle? 89 00:04:53,384 --> 00:04:57,388 Yeah, he is, but he didn't like it. 90 00:04:57,471 --> 00:04:59,182 Oh, he didn't? Oh, okay. 91 00:04:59,265 --> 00:05:00,432 [chuckles] 92 00:05:00,516 --> 00:05:04,520 No, look, the whole thing is, man, I just... I just don't want you to swoop. 93 00:05:04,603 --> 00:05:08,357 - You know? - Dude, when did I ever swoop? 94 00:05:08,440 --> 00:05:10,151 - Kara. - Hey. 95 00:05:10,235 --> 00:05:12,153 Dude, I didn't even know you were into her. 96 00:05:12,237 --> 00:05:13,487 Yeah. What? How... 97 00:05:13,571 --> 00:05:15,990 Then how do you explain my sudden interest in indie music? 98 00:05:16,074 --> 00:05:18,325 No, I know now that you're in your preliminary research phase. 99 00:05:18,409 --> 00:05:20,369 She played rhythm trombone for an indie rock band. 100 00:05:20,452 --> 00:05:23,539 - I didn't know it at the time. - Look, I just... I'm cool, all right? 101 00:05:23,622 --> 00:05:26,084 Initially, there was, like, this residual sense of betrayal, 102 00:05:26,167 --> 00:05:30,337 but now that I know you're serious, you know, it kind of softens the blow. 103 00:05:32,298 --> 00:05:35,218 I don't know if I'd categorize me and Kara as "serious" per se... 104 00:05:35,301 --> 00:05:38,679 No? I thought I heard she came over last night. 105 00:05:38,763 --> 00:05:41,390 - Who told you that? - Nobody told me that. I heard you. 106 00:05:41,473 --> 00:05:44,643 I sleep, like, ten yards away. How many times is that now? 107 00:05:44,727 --> 00:05:46,896 It's been a few, right? 108 00:05:46,979 --> 00:05:48,773 I don't know. Maybe, like, six or seven. 109 00:05:48,856 --> 00:05:50,733 Definitely less than eight. 110 00:05:50,816 --> 00:05:53,778 So, I'm not... not yet past the cut-off point. 111 00:05:53,903 --> 00:05:56,948 You mean the point at which you cut her off? 112 00:05:57,031 --> 00:05:59,951 No. The point at which a series of casual hook-ups 113 00:06:00,034 --> 00:06:01,410 turns into a relationship. 114 00:06:01,493 --> 00:06:02,494 Let me get this straight. 115 00:06:02,578 --> 00:06:05,206 So, you were willing to jeopardize our friendship for this girl 116 00:06:05,290 --> 00:06:06,749 and you're not even serious about her? 117 00:06:06,832 --> 00:06:10,920 No, man, I am serious about her. That's why we're not in a relationship. 118 00:06:11,003 --> 00:06:11,963 Oh. 119 00:06:13,839 --> 00:06:16,425 Wait. That doesn't make any sense. 120 00:06:17,509 --> 00:06:20,263 She's in her first year, man. 121 00:06:20,346 --> 00:06:24,183 It's not good for her sobriety to be in a relationship. 122 00:06:25,893 --> 00:06:27,228 Plus, come on, 123 00:06:27,312 --> 00:06:30,982 you know that I'd never do anything to jeopardize our friendship. 124 00:06:34,401 --> 00:06:35,569 [machine beeps] 125 00:06:35,653 --> 00:06:38,447 Hey, Chip. This is Jerry. 126 00:06:39,365 --> 00:06:41,909 - Fucking Jerry. - Fucking, Jerry, man. 127 00:06:43,328 --> 00:06:46,038 I was wondering, are you going to be at the store tomorrow? 128 00:06:46,122 --> 00:06:47,623 How do I know if I'm going to be at the store tomorrow? 129 00:06:47,706 --> 00:06:48,916 Did the beep go? 130 00:06:49,000 --> 00:06:51,085 When did he even leave the fucking message? 131 00:06:51,169 --> 00:06:52,711 - Today. It could be tomorrow. - Yeah. 132 00:06:52,795 --> 00:06:56,925 We need to have a landlord/tenant type conversation. 133 00:06:57,009 --> 00:06:59,386 - Cool. Oh, it's J... - [machine beeps] 134 00:07:01,347 --> 00:07:03,015 I wonder what he wants. He never calls. 135 00:07:06,393 --> 00:07:07,936 Hey, do you mind watching the store for me? 136 00:07:12,774 --> 00:07:14,818 [moaning] 137 00:07:18,238 --> 00:07:19,781 [Chip] Oh, God. 138 00:07:25,787 --> 00:07:26,913 Kara... 139 00:07:34,087 --> 00:07:35,339 Oh, oh, my God. 140 00:07:35,422 --> 00:07:38,466 You're not going to... get that... 141 00:07:59,738 --> 00:08:00,947 [sighs] 142 00:08:05,744 --> 00:08:09,289 - This is why I don't have a cell phone. - Because you're old. 143 00:08:09,373 --> 00:08:14,086 No. Because I don't want to spend all day staring at a stupid screen. 144 00:08:14,169 --> 00:08:16,296 So what? You'd rather stare at my ass? 145 00:08:17,630 --> 00:08:19,674 As a matter of fact, I would. 146 00:08:20,884 --> 00:08:26,473 What? Fuck! They just kicked us out of the rehearsal space. 147 00:08:26,556 --> 00:08:29,601 Oh, man. That's... 148 00:08:29,684 --> 00:08:33,439 - That is too bad. - "Too bad"? It fucking sucks. 149 00:08:33,521 --> 00:08:34,522 [sighs] 150 00:08:36,358 --> 00:08:37,234 No. 151 00:08:38,568 --> 00:08:40,779 Come on. More bad news on the "bad news machine"? 152 00:08:40,862 --> 00:08:44,241 This stylist who's big on Instagram, he's, like... wants to cut my hair short. 153 00:08:44,324 --> 00:08:45,575 He's obsessed. 154 00:08:45,658 --> 00:08:47,786 Yeah, I could see that. 155 00:08:47,869 --> 00:08:49,996 I think you'd look really good with short hair. 156 00:08:51,331 --> 00:08:53,917 You have such a pretty face. 157 00:08:57,337 --> 00:08:59,339 I'm going to go take a shower. 158 00:09:11,184 --> 00:09:14,521 You know, if you want, you could always use my store to rehearse. 159 00:09:16,273 --> 00:09:18,608 - Really? - Yeah. 160 00:09:18,691 --> 00:09:20,068 Oh, my God. That'd be dope. 161 00:09:46,970 --> 00:09:49,556 - Hey, is Stefan around? - Oh, hey, Chip. 162 00:09:49,639 --> 00:09:53,393 Hey! Hi! Well... 163 00:09:53,477 --> 00:09:55,895 - You work here. - It's Natasha. 164 00:09:55,979 --> 00:09:59,149 Yeah, Natasha. How are... You know what? Can I get a regular coffee to go? 165 00:09:59,232 --> 00:10:00,900 - Oh, yeah, sure. - Yeah. 166 00:10:00,984 --> 00:10:05,697 So, how's Kara doing? I hear you guys are almost serious now. 167 00:10:06,573 --> 00:10:09,868 You're Kara's friend. Yeah. Well, we are almost serious. 168 00:10:09,951 --> 00:10:12,912 Yeah. Hey, listen. So, is Stefan around? 169 00:10:12,996 --> 00:10:16,249 Oh, he just left. He had to go to a meeting. 170 00:10:16,333 --> 00:10:19,461 Oh, yeah? Oh, good. Okay. Well, I guess... 171 00:10:19,545 --> 00:10:21,338 It's good he heard me. 172 00:10:21,421 --> 00:10:25,133 I don't know if you saw this morning, but we kind of tangled a little bit. 173 00:10:25,217 --> 00:10:27,344 I hate having to play the bad cop, you know? 174 00:10:27,427 --> 00:10:29,179 I didn't see. 175 00:10:30,096 --> 00:10:31,390 Oh, okay. 176 00:10:33,058 --> 00:10:34,767 - Well, that is good. - Right? 177 00:10:34,851 --> 00:10:37,354 - Yeah. - I know. Free Coffee is the best. 178 00:10:37,437 --> 00:10:39,272 Oh, yeah? 179 00:10:39,356 --> 00:10:42,484 Well, no argument here. Thank you, Natasha. 180 00:10:42,568 --> 00:10:45,487 You're welcome. It'll be $4.50. 181 00:10:48,073 --> 00:10:50,700 Oh, I thought you said that it was... free. 182 00:10:50,783 --> 00:10:53,370 That's the name. "Free Coffee." 183 00:10:53,453 --> 00:10:56,373 As in, free of all, like, the bad stuff. 184 00:10:56,456 --> 00:11:00,419 Oh, right. Okay. Well... 185 00:11:00,502 --> 00:11:04,881 I'll let it slide today, but next time you've got to hit me up, okay? Make sure. 186 00:11:18,604 --> 00:11:20,105 [in Spanish] On the house, Chip! 187 00:11:20,188 --> 00:11:21,273 Gracias, Miguel. 188 00:11:43,962 --> 00:11:46,506 [Dennis] So, hey, did you talk to Jerry yet? 189 00:11:46,590 --> 00:11:49,092 I'm on it. Yeah, straight after lunch. 190 00:11:49,175 --> 00:11:53,555 Just... taking care of the... Stefan situation. 191 00:11:53,639 --> 00:11:56,015 I didn't know there was a Stefan situation. 192 00:11:56,099 --> 00:11:57,850 Oh, come on, man. You were there this morning. 193 00:11:58,893 --> 00:12:02,855 The guy's obviously got anger issues. Lash out at me like that? 194 00:12:02,939 --> 00:12:05,191 Well, I wouldn't say that he lashed out at you. 195 00:12:05,275 --> 00:12:07,819 Well, anyway, he went to a meeting, you know? The guy... 196 00:12:07,902 --> 00:12:08,778 - Yeah? - Yeah. 197 00:12:08,903 --> 00:12:12,824 So, you know, he heard me, just not in the moment. 198 00:12:12,907 --> 00:12:15,452 Guess he had to let it... percolate. 199 00:12:15,535 --> 00:12:21,166 Yeah. So, good. So, it's great. So, you're done. Yeah. Case closed. 200 00:12:29,174 --> 00:12:30,175 Frida Kahlo. 201 00:12:31,510 --> 00:12:34,262 Yeah, yeah. London's a big fan. 202 00:12:34,346 --> 00:12:36,473 - Is she? - Mm-hmm. 203 00:12:36,556 --> 00:12:40,143 Good. So, we're now officially in the preliminary research phase. 204 00:12:40,226 --> 00:12:41,894 Also, I didn't realize that you spoke to her. 205 00:12:44,439 --> 00:12:45,815 Did you speak to her? 206 00:12:47,734 --> 00:12:50,278 Yeah, yeah. Mm-hmm. 207 00:12:50,362 --> 00:12:51,697 Well, I mean, technically no, but I was... 208 00:12:51,738 --> 00:12:55,325 I was there this morning when she was speaking to her manager. 209 00:12:55,408 --> 00:12:57,327 That was, you know, just to kind of do the wine list. 210 00:12:57,410 --> 00:12:59,496 - I was there to sort that out. - Sure you were. 211 00:12:59,579 --> 00:13:02,582 She went to a costume party, dressed as Frida Kahlo, 212 00:13:02,666 --> 00:13:05,168 and she got her leg, like, caught in the spokes of a bike 213 00:13:05,251 --> 00:13:06,252 and she hurt her leg. 214 00:13:06,336 --> 00:13:09,715 "I tried to drown my sorrows in alcohol, but the bastards learned how to swim." 215 00:13:09,797 --> 00:13:13,552 And the weird thing is, what's ironic is the real Frida Kahlo, 216 00:13:13,635 --> 00:13:16,471 she hurt her leg and it impacted her entire life. 217 00:13:18,348 --> 00:13:21,851 Huh. That is ironic. I don't think I knew that. 218 00:13:22,602 --> 00:13:25,980 You know, maybe I did. Yes, I did. Yeah. Of course. 219 00:13:26,064 --> 00:13:28,775 - That was her... hurt a limb. - It was her leg. 220 00:13:28,858 --> 00:13:30,985 "Feet, what do I need you for when I have wings to fly?" 221 00:13:31,069 --> 00:13:32,111 All right, man. 222 00:13:32,195 --> 00:13:34,072 Sounds like you've got all the ammo you need. 223 00:13:34,155 --> 00:13:35,448 Yeah, well, I wouldn't say that. 224 00:13:35,532 --> 00:13:37,825 I just don't want to be the guy that's read the first chapter 225 00:13:37,909 --> 00:13:39,118 of a thousand-page biography. 226 00:13:39,202 --> 00:13:41,747 - No, that's a shitty look. - I want to do it right. 227 00:13:41,829 --> 00:13:43,956 Or do it... right? 228 00:13:57,262 --> 00:13:59,723 It's a "walk street," asshole! 229 00:13:59,806 --> 00:14:01,015 Fuck it. 230 00:14:01,099 --> 00:14:02,809 [male officer] Halt! 231 00:14:05,061 --> 00:14:07,731 Exit your vehicle... slowly. 232 00:14:07,814 --> 00:14:09,857 - Yeah, I can't exit... - Show me your hands. 233 00:14:09,941 --> 00:14:11,109 Hands. 234 00:14:13,152 --> 00:14:14,446 Now, let me your ass. 235 00:14:14,529 --> 00:14:17,115 Come on. I don't have time for this. 236 00:14:18,784 --> 00:14:20,952 What the fuck you gotta do? 237 00:14:22,328 --> 00:14:24,038 Come on, George, I'm in the middle of something. 238 00:14:26,249 --> 00:14:28,585 - Fine. You know that kid, Stefan? - Yeah, I know Stefan. 239 00:14:28,668 --> 00:14:30,962 - The kid needs his ass kicked. - Yeah, exactly. 240 00:14:31,045 --> 00:14:33,590 He's not working the program, dropped a couple commitments. 241 00:14:33,673 --> 00:14:35,759 - So what? - What "what"? 242 00:14:35,842 --> 00:14:37,594 Look, I can tell there's a "what." What is it? 243 00:14:37,677 --> 00:14:39,345 No. It's nothing. I just... 244 00:14:39,429 --> 00:14:42,056 I actually heard he's been going around lashing out at people, that's all. 245 00:14:42,140 --> 00:14:44,100 What's he saying about you? 246 00:14:46,311 --> 00:14:50,315 Me? No. Nothing. I mean, he... Since you brought it up, he did... 247 00:14:50,398 --> 00:14:52,942 He was weird with me this morning, but that's not... I'm fine with it. No. 248 00:14:53,025 --> 00:14:55,069 Oh, so you're doing damage control. 249 00:14:55,153 --> 00:14:57,614 I'm sorry. Why do you get to take my inventory? 250 00:14:57,697 --> 00:14:59,491 Last I checked, you're not my sponsor anymore. 251 00:14:59,574 --> 00:15:01,409 Look, just keep your side of the road clean. 252 00:15:02,619 --> 00:15:04,120 Don't worry, it is. 253 00:15:04,203 --> 00:15:05,455 I gotta go, man. 254 00:15:07,457 --> 00:15:09,626 Show us some nipple. 255 00:15:09,709 --> 00:15:12,295 Come on, man. Just a little nipple. 256 00:15:21,971 --> 00:15:24,891 Chip, Chip, Chip! Cooler! Come inside. 257 00:15:25,767 --> 00:15:27,519 Come on in. But be cool. 258 00:15:33,733 --> 00:15:35,151 What is it, man? 259 00:15:35,234 --> 00:15:37,570 Bro, bro... you've got to see the new waitress in here, man. 260 00:15:37,654 --> 00:15:39,698 She is a smoke show. 261 00:15:39,781 --> 00:15:42,116 - Ooh! Watch her walk! - Dude, I don't have time for this. 262 00:15:42,200 --> 00:15:45,328 Seriously, man. For real. She is, like, my idea of the perfect wife. 263 00:15:45,411 --> 00:15:50,208 We would be so happy together for, like, 15 years. 264 00:15:50,291 --> 00:15:52,585 Wait, I'm sorry. Even your idea of the perfect fantasy wife 265 00:15:52,669 --> 00:15:53,753 ends in divorce? 266 00:15:53,837 --> 00:15:57,507 Yeah. Yeah, for sure, but it would be amicable. 267 00:15:57,590 --> 00:15:59,634 Wait. So, what has gotten you out of bed this time of day? 268 00:15:59,718 --> 00:16:03,054 This, man. I had to wake up early and run a bunch of those off. 269 00:16:03,137 --> 00:16:05,682 I dropped a shitload off at your store for your custees. 270 00:16:05,765 --> 00:16:07,517 God, you're still trying to do this shit, huh? 271 00:16:07,600 --> 00:16:09,769 Yeah, man! Tons of chicks go to these shows. 272 00:16:09,853 --> 00:16:11,062 - Do they? - Yeah. 273 00:16:11,145 --> 00:16:13,231 And you know what they say. "If you can make a girl laugh, 274 00:16:13,314 --> 00:16:15,274 you can make a girl go to bed with you." 275 00:16:15,358 --> 00:16:17,861 Or, in your case, if you can make a girl go to bed with you, 276 00:16:17,944 --> 00:16:19,529 then you can make her laugh. 277 00:16:20,530 --> 00:16:23,408 You guys okay over... here? 278 00:16:24,784 --> 00:16:26,494 Yeah, I'm good. 279 00:16:28,621 --> 00:16:30,540 This is London. 280 00:16:32,333 --> 00:16:33,793 Good. 281 00:16:34,711 --> 00:16:36,295 We're good. 282 00:16:36,379 --> 00:16:38,172 - Good. - Good. 283 00:16:38,256 --> 00:16:39,257 [Cooler] Good. 284 00:16:40,091 --> 00:16:42,176 - I'm going to take off. - How's your leg? 285 00:16:42,260 --> 00:16:44,512 - What? - Um... 286 00:16:44,596 --> 00:16:46,556 - It's okay. Thanks. - Cool. 287 00:16:46,639 --> 00:16:50,017 She... she was at a costume party and snatched her leg up, 288 00:16:50,101 --> 00:16:52,562 but it's... better. 289 00:16:52,645 --> 00:16:53,980 It was a fun night, though. 290 00:16:55,147 --> 00:16:56,524 Yeah, well, not for me, but... 291 00:16:57,442 --> 00:16:59,736 Of... yeah, right. Not for you. You hurt yourself. 292 00:16:59,819 --> 00:17:01,028 So, uh-huh. 293 00:17:03,656 --> 00:17:05,575 Oh, who was that lady that you went dressed as, 294 00:17:05,658 --> 00:17:08,244 with the big brow face with the bun? 295 00:17:08,327 --> 00:17:09,621 Frida Kahlo. 296 00:17:09,704 --> 00:17:11,831 - Yeah. - That's ironic. 297 00:17:14,667 --> 00:17:17,420 Oh, right, 'cause she... yeah, she hurt her leg as well. 298 00:17:19,923 --> 00:17:20,757 Yeah. 299 00:17:20,840 --> 00:17:24,928 Is it hard for you to work, like, on your feet all the time, because...? 300 00:17:25,011 --> 00:17:27,680 Nope. Yeah, I manage. 301 00:17:27,764 --> 00:17:30,934 "Feet, what do I need you for when I have wings... 302 00:17:32,727 --> 00:17:34,854 wings to fly?" 303 00:17:39,025 --> 00:17:40,568 He doesn't know anything. 304 00:17:40,819 --> 00:17:43,070 It's a Frida Kahlo quote, right? 305 00:17:47,993 --> 00:17:48,868 [Cooler] Cool. 306 00:17:51,370 --> 00:17:53,289 - What was that? - Nothing. 307 00:17:53,372 --> 00:17:56,167 That was nothing? She had electric shocks just from looking at you. 308 00:17:56,250 --> 00:17:59,921 - Look, man, I really have to go. - Dude, where do you know stuff like that? 309 00:18:00,005 --> 00:18:01,840 Oh, come on. 310 00:18:46,258 --> 00:18:47,343 Hey, man. 311 00:18:48,511 --> 00:18:49,721 What's up? 312 00:18:50,471 --> 00:18:52,765 - Jarek, right? - Hey, thanks for doing this. 313 00:18:52,849 --> 00:18:54,100 Yeah, sure. Happy to do it, 314 00:18:54,183 --> 00:18:56,519 just for the love of the music and the look on their faces. 315 00:18:59,647 --> 00:19:02,025 We're going to be making a lot of noise, so... 316 00:19:02,108 --> 00:19:04,402 Oh, that's okay. I've got to go play paddle, anyway, 317 00:19:04,527 --> 00:19:05,611 so I won't be here. 318 00:19:05,778 --> 00:19:06,696 All right. 319 00:19:07,113 --> 00:19:09,032 But we can hang later if you want. 320 00:19:09,115 --> 00:19:12,577 I actually need an excuse to go to this stand-up show. 321 00:19:12,660 --> 00:19:14,286 I don't really like comedy. 322 00:19:14,370 --> 00:19:15,788 Well, then you'll love this. 323 00:19:16,748 --> 00:19:19,291 - You know, I've got shit to do. - Come on. 324 00:19:19,375 --> 00:19:21,293 It'd be fun to hang, outside a meeting, 325 00:19:21,377 --> 00:19:24,756 you know, with our clothes on, not that I'm ruling that out. 326 00:19:24,839 --> 00:19:26,549 So, like, a date? 327 00:19:27,258 --> 00:19:28,885 Well... 328 00:19:28,968 --> 00:19:30,720 Because if it's a date, I'm out. 329 00:19:31,804 --> 00:19:34,099 No, it's definitely not a date. 330 00:19:34,640 --> 00:19:37,602 So, do I need a key or anything to lock up, in case you're not back? 331 00:19:37,685 --> 00:19:39,437 No. Just push the button on the side of the door here 332 00:19:39,520 --> 00:19:41,230 and, Bob's your uncle. 333 00:19:41,647 --> 00:19:43,691 "Bob's my uncle"? What's...? 334 00:19:44,483 --> 00:19:45,568 No, it's a... 335 00:19:46,318 --> 00:19:47,737 You've never...? 336 00:19:48,905 --> 00:19:50,782 Okay. 337 00:19:50,865 --> 00:19:52,992 - Just pull the door shut. - Yeah. 338 00:19:56,328 --> 00:19:58,164 Let's go to Main Street. 339 00:19:58,247 --> 00:19:59,999 What? Main Street? We're going to go play paddle, man. 340 00:20:00,083 --> 00:20:03,252 Yeah, but if we take Main Street, we'll run into London. It's shift change. 341 00:20:03,335 --> 00:20:05,254 No, dude. Shift change? No, come on. Let's... 342 00:20:05,337 --> 00:20:07,339 We're going to go play paddle. It's a straight shot this way. 343 00:20:07,423 --> 00:20:09,717 Hey, shift change. That's our best chance. 344 00:20:09,801 --> 00:20:11,677 We'll catch her coming or going. You taught me that. 345 00:20:11,761 --> 00:20:13,972 No, I know, but I think I'd just rather just play paddle, man. 346 00:20:14,055 --> 00:20:17,391 - Yeah, it's a better vibe down... - West side! Represent! 347 00:20:17,475 --> 00:20:18,935 - Oh, shit. - Fuck. 348 00:20:19,018 --> 00:20:20,519 What are you guys doing for shift change? 349 00:20:20,603 --> 00:20:22,730 Shift change? No, we're not doing shift change. 350 00:20:22,814 --> 00:20:23,856 We're going to play paddle, man. 351 00:20:23,940 --> 00:20:26,525 Plus, listen, you can't make a good first impression if... 352 00:20:27,359 --> 00:20:30,113 - No offense, man. - Oh, I respectfully disagree, Chip. 353 00:20:30,196 --> 00:20:33,032 I make everyone look a little better. Who we talking about? 354 00:20:33,116 --> 00:20:36,202 Oh, no. Just this new chick, London. 355 00:20:36,285 --> 00:20:37,662 - From GJ? - Yeah. 356 00:20:37,745 --> 00:20:40,999 Yeah! Did Chip tell you we saw her yesterday? 357 00:20:41,082 --> 00:20:42,667 No, he didn't. He failed to mention that. 358 00:20:42,750 --> 00:20:44,460 Did I? 359 00:20:44,543 --> 00:20:46,712 He also failed to mention that he went to GJ. 360 00:20:46,796 --> 00:20:49,048 Yeah, well, I mean, I guess technically... 361 00:20:49,132 --> 00:20:51,218 I didn't go there for any, like, specific... 362 00:20:51,301 --> 00:20:54,387 - Dude, he gave her an electric shock. - Cooler, come on, man. 363 00:20:54,471 --> 00:20:56,723 - Wow. That's sweet. - No, I mean, it was like... 364 00:20:57,307 --> 00:20:59,726 [mimics electrocution] She shook. 365 00:20:59,852 --> 00:21:01,728 Hi. That's... her. 366 00:21:01,812 --> 00:21:02,938 Oh, hey. 367 00:21:04,272 --> 00:21:06,233 - Hello, again. - Hey. 368 00:21:06,316 --> 00:21:07,860 - London, right? - Yeah. 369 00:21:08,861 --> 00:21:09,862 I'm Chip. 370 00:21:10,988 --> 00:21:13,824 - This is Dennis. - Yeah, well, she knows. 371 00:21:13,907 --> 00:21:15,242 I supply the wine at the restaurant. 372 00:21:15,325 --> 00:21:18,787 Oh! Okay. Well, I'm on my way there now, actually, to start a shift, so... 373 00:21:18,871 --> 00:21:20,413 - A work shift? - Right now? 374 00:21:20,497 --> 00:21:22,708 Okay, well, we're going to go play paddle tennis, so we'll... 375 00:21:22,791 --> 00:21:24,918 We should get going, man. Let's get down there. Let's do it. 376 00:21:25,002 --> 00:21:27,046 Hey, I see that the leg's all better. 377 00:21:27,129 --> 00:21:30,174 - Yeah, it is. Thank you. - It's kind of ironic though, huh? 378 00:21:30,257 --> 00:21:31,299 - Yeah? - Yeah. 379 00:21:31,383 --> 00:21:34,594 That you went to a costume party as Frida Kahlo. 380 00:21:34,678 --> 00:21:38,765 - Because I hurt my leg? - Yeah. What is it that she always said? 381 00:21:38,849 --> 00:21:41,727 "Feet, what do I need you for when I have wings to fly?" 382 00:21:43,020 --> 00:21:44,604 - Chip, didn't you say the same thing? - Cooler... 383 00:21:47,107 --> 00:21:49,317 You guys read the same book on Frida Kahlo or something? 384 00:21:50,777 --> 00:21:51,653 Uh... 385 00:21:51,737 --> 00:21:55,908 Did we? No. I read the book. I told Chip about it. 386 00:21:55,991 --> 00:21:58,493 Reminded me if... 387 00:21:59,161 --> 00:22:01,121 Okay. Well, have a good game. 388 00:22:01,914 --> 00:22:03,623 We will. 389 00:22:03,707 --> 00:22:05,500 Yeah, we will. 390 00:22:08,295 --> 00:22:10,505 You guys are real cool dum-dums, man. 391 00:22:33,153 --> 00:22:34,738 - [grunts] - Whoa! 392 00:22:38,909 --> 00:22:42,871 Still pissed at me, huh? I'd be pissed at me, too. 393 00:22:42,955 --> 00:22:44,998 Honestly, I... I get it. 394 00:22:45,082 --> 00:22:47,960 I only went in there to see Cooler 'cause he said it was urgent, 395 00:22:48,043 --> 00:22:50,587 and she was there, and then I... 396 00:22:50,670 --> 00:22:52,298 and then I just, I heard this voice. 397 00:22:52,380 --> 00:22:55,550 It was like, "Oh, you've got these feet that you're got..." 398 00:22:55,634 --> 00:22:59,263 And I was like, "Oh, wait. I recognize that voice. It's mine." 399 00:23:00,055 --> 00:23:01,056 It was awful. 400 00:23:01,140 --> 00:23:04,017 She had a sick body and a depth of presence 401 00:23:04,101 --> 00:23:08,230 and these eyes that were like, "I know you, but you'll never know me." 402 00:23:08,314 --> 00:23:09,481 So, you do like her? 403 00:23:09,564 --> 00:23:11,275 No, man. Are you not listening to what I'm saying? 404 00:23:11,358 --> 00:23:13,401 Oh, no, I'm listening. It sounds like you like her. 405 00:23:13,485 --> 00:23:16,696 Dude, I don't like her! God! 406 00:23:18,907 --> 00:23:20,492 Unless, of course, you don't either, 407 00:23:20,575 --> 00:23:22,661 in which case I want to know the statute of limitations. 408 00:23:28,292 --> 00:23:29,542 Out. 409 00:23:38,260 --> 00:23:41,930 Hey, man, I did you a favor! I saved you four weeks! 410 00:23:42,014 --> 00:23:44,099 What? How's that? 411 00:23:44,183 --> 00:23:47,477 Because that's how long it would have taken you 412 00:23:47,560 --> 00:23:50,147 to read that book, and then talk to her, 413 00:23:50,230 --> 00:23:53,066 and then casually drop in the line about Frida Kahlo. 414 00:23:53,150 --> 00:23:54,318 I introduced you. 415 00:23:54,401 --> 00:23:57,154 Yeah, man, you introduced me. What does that make me? 416 00:23:57,237 --> 00:24:00,573 That makes you a month ahead of schedule, man. 417 00:24:00,657 --> 00:24:02,617 Who knows what would have happened in that month? 418 00:24:02,701 --> 00:24:05,453 Cooler might have got in there. 419 00:24:05,537 --> 00:24:09,582 Obviously not Cooler, but you get the point. 420 00:24:11,335 --> 00:24:13,670 The point is, you made me look ridiculous! 421 00:24:17,590 --> 00:24:19,718 I know, man. I'm sorry. 422 00:24:22,388 --> 00:24:23,930 I really am. 423 00:24:27,184 --> 00:24:31,604 But it was definitely you, though, who she said hello to. Definitely. 424 00:24:31,855 --> 00:24:34,649 - Yeah? - Yeah, dude. 425 00:24:36,193 --> 00:24:39,821 You know, I thought so, but then, there was just a lot going on. 426 00:24:39,905 --> 00:24:41,156 I couldn't be sure. 427 00:24:43,116 --> 00:24:45,327 So, you're definitely not into her? 428 00:24:45,411 --> 00:24:49,539 No, man. I told you. I'm serious about Kara. I'm just... 429 00:24:49,622 --> 00:24:52,792 After tonight, I'm going to be way past the cut-off point. 430 00:25:04,679 --> 00:25:05,972 Good for you, man. 431 00:25:13,063 --> 00:25:15,315 She forgot to lock the... 432 00:25:19,819 --> 00:25:20,862 Whoa. 433 00:25:20,946 --> 00:25:25,533 Stefan, I thought I'd see you today. Come on, clinic's open. 434 00:25:26,118 --> 00:25:29,704 - I don't really have time for this, man. - Come on in, man. Spill the beans. 435 00:25:29,788 --> 00:25:31,498 - Chip, I... - Get in here, dude. 436 00:25:35,294 --> 00:25:39,631 Look, it's cool. I know that you've got a lot to worry about right now. 437 00:25:40,924 --> 00:25:45,137 But the one thing you can't worry about is what other people think about you. 438 00:25:45,220 --> 00:25:48,014 - Wait. What are people saying about me? - You can't control that. 439 00:25:51,684 --> 00:25:55,730 Yesterday, you were freaking out about your coffee supplier, the plumber... 440 00:25:55,814 --> 00:25:57,399 No, that guy fucking bailed on me, man. 441 00:25:57,483 --> 00:26:01,236 Yeah, and you fucking bailed on your commitments. 442 00:26:01,320 --> 00:26:03,696 What makes your transgression better than theirs? 443 00:26:08,118 --> 00:26:10,912 Every time you point your finger at someone, 444 00:26:10,996 --> 00:26:13,457 you've got three more pointing right back at you. 445 00:26:16,668 --> 00:26:19,712 - What about the thumb, though? - The thumb's not a finger. 446 00:26:20,880 --> 00:26:23,175 I'm sorry you had to see me freak out like that. 447 00:26:23,258 --> 00:26:25,969 It's okay. It's not about me. 448 00:26:29,139 --> 00:26:30,682 Oh, man. 449 00:26:30,765 --> 00:26:32,767 - Hey, Chip. - Hey. 450 00:26:34,102 --> 00:26:35,770 All right, man. Be good. 451 00:26:39,732 --> 00:26:42,569 - [Dennis] Another satisfied customer? - [laughs] 452 00:26:43,362 --> 00:26:45,405 I got you some Kombucha. 453 00:26:45,489 --> 00:26:48,325 - Oh, great. Yeah. - Man, I thought you liked this shit. 454 00:26:48,408 --> 00:26:50,410 - No, I do. It's super good for you, man. - Yeah. 455 00:26:50,494 --> 00:26:51,995 [shuffling] 456 00:26:52,078 --> 00:26:55,415 - Is somebody back there? - I don't know. Maybe Kara? 457 00:27:06,343 --> 00:27:07,219 Fuck. 458 00:27:20,732 --> 00:27:24,277 Oh! What the fuck? What are you doing? What are you doing? 459 00:27:24,361 --> 00:27:25,945 Nice and slow, man. Nice and slow. 460 00:27:26,738 --> 00:27:29,616 I'm Granger, the appraiser. 461 00:27:30,576 --> 00:27:31,826 Jerry gave me keys. 462 00:27:32,827 --> 00:27:34,829 Fucking Jerry. 463 00:27:36,081 --> 00:27:38,041 I'm sorry, man. I didn't mean to freak you two out. 464 00:27:38,124 --> 00:27:41,545 Oh, that's okay. You didn't freak me out. 465 00:27:41,628 --> 00:27:45,549 - So, why'd Jerry give you a key? - To do the appraisal. 466 00:27:45,632 --> 00:27:47,675 - Appraisal of what? - Of the building. 467 00:27:47,759 --> 00:27:50,011 - Of this building? - Yeah. 468 00:27:50,095 --> 00:27:53,432 Jerry asked you to do an appraisal of this building? 469 00:27:53,515 --> 00:27:56,560 Yeah. I'm sorry. I should have made that more clear. 470 00:27:56,809 --> 00:28:00,272 Did he not mention that to you? 471 00:28:00,355 --> 00:28:03,191 So, the studio apartment is up there? 472 00:28:03,275 --> 00:28:05,360 Yeah, yeah, it's just up there, and... 473 00:28:05,444 --> 00:28:06,403 Okay. 474 00:28:07,404 --> 00:28:09,197 Let me know if you need anything. 475 00:28:10,156 --> 00:28:11,199 Yeah. 476 00:28:11,283 --> 00:28:15,995 Hey, man. You've got to go see Jerry. You've got to figure this shit out. 477 00:28:16,079 --> 00:28:19,458 Why? It's probably nothing. 478 00:28:25,464 --> 00:28:27,257 So, I'll see you later at Cooler's show, yeah? 479 00:28:27,340 --> 00:28:29,050 Yeah. 480 00:28:43,982 --> 00:28:48,361 Hey! Okay. Thank you, everybody here in Venice. 481 00:28:48,445 --> 00:28:50,071 It's my home, too, you guys. 482 00:29:13,303 --> 00:29:17,182 One person. You know what I mean? Where are you guys? 483 00:29:17,265 --> 00:29:18,850 You're a fake. You're a phony. 484 00:29:18,933 --> 00:29:21,394 You live in Mar Vista. You don't live in Venice. 485 00:29:21,478 --> 00:29:24,856 You can't claim to be a local if you don't live here. 486 00:29:26,899 --> 00:29:29,736 - This is a walk street, asshole! - Sorry, man. 487 00:29:30,778 --> 00:29:32,739 It's okay. 488 00:30:38,888 --> 00:30:40,306 Dennis! 36339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.