Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:18,081
Stop. Daar ligt iemand op de trap.
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,483
Mevrouw. Mevrouw, hoort u mij?
Knijp eens in m'n hand.
3
00:00:30,640 --> 00:00:32,085
Licht even bij.
4
00:00:36,640 --> 00:00:39,041
Ze ademt niet.
Bel een ambulance.
5
00:00:43,720 --> 00:00:47,930
Er ligt hier een bewusteloze persoon.
Stuur een ambulance.
6
00:00:55,560 --> 00:00:57,403
Julien.
7
00:01:13,440 --> 00:01:16,523
PAULINE JARIG - 5 JAAR
17 MEI 1995
8
00:01:23,800 --> 00:01:27,202
PAPA
IK HOU VAN JE
9
00:01:33,880 --> 00:01:37,248
DODELIJKE ONTMOETINGEN
10
00:01:45,840 --> 00:01:47,490
Dag, Chevalier. En?
11
00:01:47,640 --> 00:01:51,201
Het slachtoffer is Ludivine Ramonin,
26, studente.
12
00:01:51,360 --> 00:01:53,806
Vannacht gevonden door collega's.
13
00:01:53,960 --> 00:01:58,090
Tijdens het reanimeren
raakte brigadier Dax buiten kennis.
14
00:01:58,240 --> 00:02:00,129
Is z'n familie op de hoogte?
15
00:02:01,280 --> 00:02:02,850
Dag, Alex.
16
00:02:05,800 --> 00:02:08,406
En?
- Schuimresten rond de mond.
17
00:02:08,560 --> 00:02:12,167
Roze huid.
Vergiftiging, waarschijnlijk cyanide.
18
00:02:13,440 --> 00:02:17,684
Geen sporen van geweld. Minstens
zes uur dood. Rond 02.00 uur.
19
00:02:18,560 --> 00:02:21,131
Weet je hoe laat het gif
is toegediend?
20
00:02:21,280 --> 00:02:26,571
Dat hangt af van de concentratie, de
levensstijl van de persoon, z'n voeding.
21
00:02:26,720 --> 00:02:29,087
Een halfuur tot een uur
voor de dood.
22
00:02:30,240 --> 00:02:34,529
Kan het een ongeluk zijn?
- Daarvoor is de hoeveelheid te groot.
23
00:02:34,680 --> 00:02:38,446
Ze is opzettelijk vergiftigd.
- Een zaak voor ons.
24
00:02:39,240 --> 00:02:42,130
Kom je langs
voor Paulines 23e verjaardag?
25
00:02:43,200 --> 00:02:46,921
Ik denk het niet.
Ik doe later wel iets met haar alleen.
26
00:02:47,080 --> 00:02:50,163
Om te voorkomen...
- Dat je me op m'n bek slaat.
27
00:02:50,320 --> 00:02:51,924
Precies.
28
00:02:54,960 --> 00:02:56,803
Goed, bedankt.
29
00:03:02,560 --> 00:03:05,848
Het slachtoffer had een etentje
met vrienden.
30
00:03:06,000 --> 00:03:10,688
Om 01.30 uur ging ze naar huis,
omdat ze vandaag een examen had.
31
00:03:10,840 --> 00:03:13,684
Wat weten we over die vrienden?
- Nog niks.
32
00:03:13,840 --> 00:03:16,605
Ze kunnen haar die troep
hebben gegeven.
33
00:03:16,760 --> 00:03:19,809
Het is inderdaad cyanide.
- Hoe toegediend?
34
00:03:19,960 --> 00:03:23,123
Geïnjecteerd, oraal, ingeademd
of via de huid.
35
00:03:23,280 --> 00:03:25,521
Dat moet de autopsie uitwijzen.
36
00:03:26,320 --> 00:03:31,690
Eva, kijk of iemand in de omgeving van
het slachtoffer toegang had tot cyanide.
37
00:03:32,720 --> 00:03:36,850
Nog een slachtoffer. Ja?
- Verdomme.
38
00:03:52,720 --> 00:03:54,210
Hier, luitenant.
39
00:03:57,880 --> 00:04:00,121
En?
- Dezelfde symptomen...
40
00:04:00,280 --> 00:04:04,968
...als de dode van vannacht. Ze zat
opgesloten in de wc in de kelder.
41
00:04:05,120 --> 00:04:08,329
Die schoonmaker vond haar
een halfuur geleden.
42
00:04:09,720 --> 00:04:13,122
Ik ga controleren
of hij de dode aangeraakt heeft.
43
00:04:16,480 --> 00:04:21,361
Was de bar al open?
- Nee, die gaat over twee uur pas open.
44
00:04:24,760 --> 00:04:26,683
Wat is dit voor gelegenheid?
45
00:04:26,840 --> 00:04:32,961
Trendy bar-restaurant. Drie keer per
week singles-avond, ook gisteravond.
46
00:04:33,120 --> 00:04:37,569
Waar alleenstaanden elkaar
kunnen ontmoeten. Iets voor jou.
47
00:04:40,520 --> 00:04:42,966
Hij is in orde.
- Waar is ze?
48
00:04:56,240 --> 00:04:58,004
Wij nemen het nu wel over.
49
00:05:09,120 --> 00:05:11,885
En?
- Zelfde verhaal. Cyanide.
50
00:05:12,040 --> 00:05:14,771
Maskers op en handschoenen aan.
51
00:05:20,880 --> 00:05:24,885
Julie Fromanger, 44.
Ze was de hele avond hier...
52
00:05:25,040 --> 00:05:29,921
...aan deze transactiebon te zien.
Ik vraag Eva om haar na te trekken.
53
00:05:30,080 --> 00:05:35,120
Lijkt op alcoholmisbruik. Mogelijk was
ze misselijk en ging ze naar de wc.
54
00:05:35,280 --> 00:05:37,044
Tijdstip van overlijden?
55
00:05:37,200 --> 00:05:41,091
Circa een uur tijdsverschil
met het eerste slachtoffer.
56
00:05:46,000 --> 00:05:50,369
Niemand miste haar nog?
Breng haar naasten op de hoogte...
57
00:05:50,520 --> 00:05:53,842
...en start een onderzoek.
- Heb jij een kaart?
58
00:05:54,000 --> 00:05:58,562
Een plattegrond van Parijs.
Nee, een echte, met een echt potlood.
59
00:05:59,080 --> 00:06:03,802
De bar is hier. Om 01.30 uur
gaat het eerste slachtoffer naar huis.
60
00:06:03,960 --> 00:06:08,966
Via deze route, logischerwijs.
Ze stierven ongeveer tegelijkertijd.
61
00:06:09,120 --> 00:06:12,044
En mogelijk op dezelfde plek
vergiftigd.
62
00:06:18,560 --> 00:06:21,040
We staan midden op z'n jachtterrein.
63
00:06:24,040 --> 00:06:27,931
Zou Ludivine op de terugweg
dit café in zijn gegaan?
64
00:06:28,080 --> 00:06:34,645
Het wordt uit voorzorg gecontroleerd
op cyanide: drankjes, vaten, ventilatie.
65
00:06:34,800 --> 00:06:40,011
Heb je de eigenaar gesproken?
- Hélène Coltas. Bericht ingesproken.
66
00:06:40,160 --> 00:06:44,006
Spoor de andere klanten
van de bar op, om zeker te zijn...
67
00:06:44,160 --> 00:06:49,200
...dat er niet meer vergiftigd zijn.
- Waarom ging Ludivine naar dat café?
68
00:06:49,360 --> 00:06:52,170
Ze ging naar huis
omdat ze een examen had.
69
00:06:52,320 --> 00:06:56,450
Van mening veranderd?
- Ik heb de prefectuur gesproken.
70
00:06:56,600 --> 00:07:00,571
We krijgen de videobeelden.
Licht de nabestaanden in.
71
00:07:00,720 --> 00:07:02,722
Gebeurt al.
- En de werkwijze?
72
00:07:02,880 --> 00:07:04,882
Chéron belt als hij iets weet.
73
00:07:05,040 --> 00:07:09,170
Zolang we niet weten hoe ze
vergiftigd zijn, hebben we niks.
74
00:07:09,320 --> 00:07:13,450
Een idioot die rondloopt met cyanide
en zo weer kan toeslaan.
75
00:07:13,600 --> 00:07:16,683
Ik roep jullie op discreet te zijn.
76
00:07:16,840 --> 00:07:21,767
Als de pers hier lucht van krijgt,
breekt er collectieve hysterie uit.
77
00:07:28,000 --> 00:07:31,049
De Technische Recherche
heeft niks gevonden.
78
00:07:31,200 --> 00:07:34,682
Geen sporen van cyanide
in het gebied rond het café.
79
00:07:34,840 --> 00:07:39,721
Ze vermoedden niks. Geen teken van
paniek, dat ze zich bedreigd voelden.
80
00:07:40,200 --> 00:07:44,762
Eten of drinken was het niet.
Een andere dagelijkse gewoonte, dus.
81
00:07:49,000 --> 00:07:50,923
Iets wat ze alle dagen deden.
82
00:07:52,840 --> 00:07:56,401
De eerste dode rookte.
Ze had een aansteker bij zich.
83
00:07:56,560 --> 00:07:59,131
De tweede had sigaretten in haar tas.
84
00:08:01,000 --> 00:08:04,322
Bij allebei zijn de longen
als eerste aangetast.
85
00:08:04,480 --> 00:08:08,166
Kunnen ze door middel
van een sigaret vergiftigd zijn?
86
00:08:08,320 --> 00:08:13,281
Ja. De dader kan de cyanide hebben
geïnjecteerd met een dunne naald.
87
00:08:13,440 --> 00:08:18,810
Ofwel iemand loopt overal sigaretten
uit te delen uit een vergiftigd pakje...
88
00:08:18,960 --> 00:08:23,010
...of hij heeft het pakje
van een slachtoffer vergiftigd.
89
00:08:25,800 --> 00:08:27,689
Oké, bedankt.
90
00:08:27,840 --> 00:08:31,526
De videobeelden van de wijk zijn er.
Bedankt, Chéron.
91
00:08:34,040 --> 00:08:36,884
Daar is de vrouw
die in de wc gevonden is.
92
00:08:42,240 --> 00:08:47,485
Dat is Ludivine, het slachtoffer op
de trap. Eva, kun je dit uitvergroten?
93
00:08:51,000 --> 00:08:54,846
Ze bietst een sigaret bij Julie.
Misschien vergiftigd.
94
00:08:55,960 --> 00:08:57,564
Wat doet zij daar?
95
00:08:58,560 --> 00:09:01,928
Ze werkt hier, denk ik.
- Kun je dit uitvergroten?
96
00:09:04,240 --> 00:09:07,608
Er is er nog een.
Vast de onbereikbare bareigenares.
97
00:09:07,760 --> 00:09:09,808
Eva, zoek haar adres op.
98
00:09:12,480 --> 00:09:16,405
Twee trekjes maar...
Misschien hebben we nog een kans.
99
00:09:16,560 --> 00:09:18,767
We gaan. Stuur een medisch team.
100
00:09:20,480 --> 00:09:21,970
Mme Coltas.
101
00:09:25,400 --> 00:09:29,769
Mme Coltas.
- Ik laat de centrale de conciërge bellen.
102
00:09:31,720 --> 00:09:33,563
Wat doe je?
- Er is geen tijd.
103
00:09:33,720 --> 00:09:36,803
Het is goed. Politie.
Gaat u naar binnen.
104
00:09:38,480 --> 00:09:40,164
Ga naar binnen.
105
00:09:59,800 --> 00:10:01,484
Shit.
106
00:10:03,720 --> 00:10:05,290
Ze leeft nog.
107
00:10:09,240 --> 00:10:13,290
Geen familie, ouders dood,
vrijgezel, geen kinderen? Oké.
108
00:10:19,840 --> 00:10:23,970
Buiten levensgevaar.
We brengen haar naar het ziekenhuis.
109
00:10:24,640 --> 00:10:26,404
Oké, bedankt.
110
00:10:26,560 --> 00:10:31,248
Dat was Chéron. Het vergiftigde pakje
was van de vrouw in de bar.
111
00:10:33,600 --> 00:10:37,889
We beginnen opnieuw. We richten
ons alleen op Julie Fromanger.
112
00:10:38,040 --> 00:10:42,329
De dader had het op haar voorzien.
- De anderen, dat was toeval.
113
00:10:42,480 --> 00:10:46,565
Kom eens kijken. Er staat
iets vreemds op de videobeelden.
114
00:10:48,360 --> 00:10:49,805
Kijk maar.
115
00:10:52,200 --> 00:10:55,090
Zie je die man met hoed
en fototoestel?
116
00:10:56,080 --> 00:10:57,684
Kent ze die man?
117
00:10:57,840 --> 00:11:01,606
Geen idee. Hij observeert haar.
Hij zet haar op de foto.
118
00:11:01,760 --> 00:11:03,888
Wat weten we over haar naasten?
119
00:11:04,040 --> 00:11:06,805
20 jaar getrouwd,
zoon studeert in de VS.
120
00:11:06,960 --> 00:11:11,522
Haar man is sinds kort onbereikbaar.
Xavier Fromanger, chirurg.
121
00:11:11,680 --> 00:11:15,127
Als mijn vrouw vermist was,
zat ik bij de telefoon.
122
00:11:15,280 --> 00:11:19,205
Ik ben erheen gegaan.
De huishoudster deed open. Kijk.
123
00:11:22,560 --> 00:11:25,848
Is dat Julie?
Lijkt wel een andere vrouw.
124
00:11:26,000 --> 00:11:29,209
Er is geen enkele foto
van de man in het huis.
125
00:11:29,360 --> 00:11:33,331
In dat café was gisteravond
een vrijgezellenavond, toch?
126
00:11:34,120 --> 00:11:37,841
Een getrouwde vrouw...
Vond haar man vast niet leuk.
127
00:11:38,000 --> 00:11:40,651
We houden hem aan.
- Eropaf.
128
00:11:42,680 --> 00:11:44,284
Waarom ben ik hier?
129
00:11:45,680 --> 00:11:49,730
Ik word hierheen gebracht,
krijg te horen dat Julie dood is.
130
00:11:49,880 --> 00:11:55,091
En ik moet steeds hetzelfde vertellen.
Ze was m'n vrouw. Begrijpt u dat?
131
00:11:55,240 --> 00:11:59,928
Uw vrouw. En dat ze 's nachts niet
thuiskwam, dat verontrust u niet?
132
00:12:00,080 --> 00:12:04,768
Sinds 'n half jaar leven we gescheiden.
Julie wou een pauze inlassen.
133
00:12:04,920 --> 00:12:10,086
Ze was veranderd, de laatste tijd.
Die pauze leek haar goed te doen.
134
00:12:10,240 --> 00:12:14,768
Maar dat was niet wederzijds,
is mijn indruk. Zie ik dat goed?
135
00:12:15,480 --> 00:12:20,122
Een half jaar terug heb ik iets stoms
gedaan. Ik werkte me te pletter.
136
00:12:21,040 --> 00:12:25,170
We waren uit elkaar gegroeid
in de loop van de jaren.
137
00:12:27,080 --> 00:12:31,722
Ik maakte een slippertje met een
coassistent. Het stelde niks voor.
138
00:12:31,880 --> 00:12:34,645
Je vrouw dacht er blijkbaar
anders over.
139
00:12:34,800 --> 00:12:40,204
U weet niks van mijn huwelijksleven.
- Dat interesseert ons ook niet.
140
00:12:40,360 --> 00:12:44,922
Uw vrouw is vermoord, en u bent
sinds vanmorgen onbereikbaar.
141
00:12:45,080 --> 00:12:50,166
Ik zat midden in een operatie.
- Je vrouw ging naar singles-avonden.
142
00:12:50,320 --> 00:12:53,767
Wist je dat?
- Nee.
143
00:12:53,920 --> 00:12:58,528
Op de avond van haar dood
werd ze gevolgd. Dat weten wij.
144
00:12:59,360 --> 00:13:03,604
Ik was bij m'n vriend waar ik logeer.
- Dat trekken we na.
145
00:13:04,680 --> 00:13:10,084
Elke dag vraag ik me af waarom ik
zo stom was. Anders leefde ze nu nog.
146
00:13:12,800 --> 00:13:17,044
Kon ik de klok maar terugdraaien.
Was dat maar mogelijk.
147
00:13:18,960 --> 00:13:21,645
Binnen.
- Kan ik jullie even spreken?
148
00:13:21,800 --> 00:13:23,325
We komen eraan.
149
00:13:25,400 --> 00:13:26,765
Chéron is klaar.
150
00:13:26,920 --> 00:13:31,608
De cyanide is hooguit één uur voor
het inhaleren in de sigaret gespoten.
151
00:13:31,760 --> 00:13:36,322
Julies sigaretten zijn in het café
vergiftigd door een aanwezige.
152
00:13:36,480 --> 00:13:40,485
Dat pleit de echtgenoot vrij,
mits z'n alibi klopt.
153
00:13:40,640 --> 00:13:44,281
De dader nam het risico
dat hij meer mensen zou doden.
154
00:13:44,440 --> 00:13:46,681
Alleen om z'n doelwit te treffen.
155
00:13:47,920 --> 00:13:50,924
Zodra we weten dat uw alibi klopt,
mag u gaan.
156
00:13:51,080 --> 00:13:54,846
En ik wil u nog condoleren
met het verlies van uw vrouw.
157
00:14:02,520 --> 00:14:05,922
Falco, daar staat een lekker ding
op u te wachten.
158
00:14:20,680 --> 00:14:23,206
Zullen we jij en jou zeggen?
- Graag.
159
00:14:24,680 --> 00:14:28,890
Als je nog eens zo over m'n dochter
praat, steek ik je ogen uit.
160
00:14:47,680 --> 00:14:49,330
Sigaret?
- Ik rook niet.
161
00:14:49,480 --> 00:14:51,926
Het stinkt en is slecht voor je huid.
162
00:14:52,880 --> 00:14:54,564
Kom je op m'n verjaardag?
163
00:14:58,520 --> 00:15:03,731
Beter van niet. Het ligt momenteel wat
gevoelig, met je moeder en Philippe.
164
00:15:05,760 --> 00:15:07,125
Ik weet het.
165
00:15:08,360 --> 00:15:10,522
Ik zou het echt leuk vinden.
166
00:15:12,520 --> 00:15:16,445
Zullen we later eens uit eten gaan?
Met z'n tweetjes?
167
00:15:18,360 --> 00:15:22,649
Je hebt al 22 verjaardagen gemist.
- Ik weet het.
168
00:15:22,800 --> 00:15:26,964
Elk jaar als ik de kaarsjes uitblies,
wenste ik dat jij er was.
169
00:15:30,680 --> 00:15:35,766
Ik weet dat het moeilijk voor je is,
maar je kunt het toch proberen?
170
00:15:39,160 --> 00:15:40,730
Ik denk erover na, oké?
171
00:15:42,280 --> 00:15:43,770
Afgesproken.
172
00:15:48,080 --> 00:15:50,606
Ik moet ervandoor.
Groetjes.
173
00:16:29,120 --> 00:16:31,885
Dat is nepmuziek, je hebt gelijk.
174
00:16:32,040 --> 00:16:36,170
Daar gaan we wat aan doen.
We gaan rock-'n-roll opzetten.
175
00:17:21,280 --> 00:17:25,126
Dames, heren, goedemorgen.
- Dag, Falco.
176
00:17:25,280 --> 00:17:27,009
Hoe staat het ermee?
177
00:17:27,160 --> 00:17:31,563
Julie kreeg sinds een maand
e-mailtjes van ene 'Casanova'.
178
00:17:31,720 --> 00:17:33,324
Eerst antwoordt ze hem.
179
00:17:33,480 --> 00:17:37,201
Hij gaat haar volgen
en stuurt stiekem gemaakte foto's.
180
00:17:41,600 --> 00:17:43,125
Wacht, er is meer.
181
00:17:45,400 --> 00:17:47,801
De wei is giftig
maar mooi in de herfst
182
00:17:47,960 --> 00:17:50,531
grazende koeien
worden langzaam vergiftigd
183
00:17:50,680 --> 00:17:53,160
de blauw-lila herfsttijloos bloeit
184
00:17:53,320 --> 00:17:57,245
jouw ogen zijn violet
als deze bloemen en deze herfst
185
00:17:57,400 --> 00:18:01,121
en voor jouw ogen wordt mijn leven
langzaam vergiftigd
186
00:18:02,040 --> 00:18:06,170
Colchiques van Apollinaire.
Dat klopt met de man op de video.
187
00:18:06,320 --> 00:18:10,484
Een gek die haar volgt, bang maakt
en ten slotte ziet sterven.
188
00:18:10,640 --> 00:18:15,680
De verzender heeft gebruikgemaakt
van de wifi in het Café du Passage.
189
00:18:15,840 --> 00:18:20,641
De laatste avond van de slachtoffers,
de vergiftiging, en nu deze gek.
190
00:18:20,800 --> 00:18:23,963
Het draait om dat café.
- Op naar de eigenares.
191
00:18:34,240 --> 00:18:36,891
Als ik die sigaret had opgerookt...
192
00:18:38,400 --> 00:18:43,566
Hoe laat ging u weg uit het café?
- 01.45 uur, ongeveer.
193
00:18:43,720 --> 00:18:47,281
Omdat ik duizelig was,
nam ik een taxi naar huis.
194
00:18:47,440 --> 00:18:51,126
Maar het werd erger.
Daarna alleen nog een zwart gat.
195
00:18:51,280 --> 00:18:53,328
Tot ik hier wakker werd.
196
00:18:54,240 --> 00:18:56,242
Kende u Julie Fromanger?
- Ja.
197
00:18:56,400 --> 00:18:59,449
Ze kwam vaak,
sinds ze gescheiden leefde.
198
00:19:00,720 --> 00:19:05,851
Niks bijzonders gemerkt, die avond?
- Nee. Ik heb haar zien binnenkomen.
199
00:19:06,000 --> 00:19:09,447
Later had ik er geen erg meer in.
Het was druk.
200
00:19:09,600 --> 00:19:14,640
Ontmoette ze mannen bij u?
- Ja. Ze was wat vastgeroest, zei ze.
201
00:19:14,800 --> 00:19:18,441
Ze had nooit andere mannen
dan haar echtgenoot gehad.
202
00:19:18,600 --> 00:19:23,811
Ze merkte dat hij haar bedroog, en
wilde zich niet uit het veld laten slaan.
203
00:19:25,160 --> 00:19:29,848
Dit silhouet, zegt dat u iets?
- Kijk goed.
204
00:19:30,640 --> 00:19:33,246
Nee, dat zegt me niks.
205
00:19:33,400 --> 00:19:36,961
Wanneer is de volgende
singles-avond?
206
00:19:39,320 --> 00:19:43,325
Vanavond.
- Bent u fit genoeg om ons te helpen?
207
00:19:43,480 --> 00:19:45,528
Hoe dan?
208
00:19:47,200 --> 00:19:52,001
We zoeken iemand die z'n prooi bij u
zoekt. We denken dat hij terugkomt.
209
00:19:52,160 --> 00:19:54,731
Al was het maar uit nieuwsgierigheid.
210
00:20:33,400 --> 00:20:35,289
Goedenavond.
- Een spa.
211
00:20:38,120 --> 00:20:39,531
Met ijs?
212
00:21:15,440 --> 00:21:19,650
Wat doet u? Kennen wij elkaar?
Hou op met foto's maken.
213
00:21:20,320 --> 00:21:23,881
Wie ben jij? Idioot.
Vind je dat leuk?
214
00:21:41,200 --> 00:21:42,690
Blijf staan.
215
00:21:50,160 --> 00:21:52,003
Blijf staan.
216
00:22:27,320 --> 00:22:28,970
Geen beweging.
217
00:22:44,000 --> 00:22:49,040
Zoek alles wat wijst op een link tussen
Didier Fantin en Julie Fromanger.
218
00:23:23,640 --> 00:23:27,281
De vrouwen op de foto's
lijken het niet te begrijpen.
219
00:23:27,880 --> 00:23:31,965
U volgt ze, u maakt ze bang.
Wat is precies uw werkwijze?
220
00:23:32,120 --> 00:23:33,963
Brigadier...
- Luitenant.
221
00:23:34,120 --> 00:23:38,284
Ik heb een afspraak met klanten.
U kunt me niet vasthouden.
222
00:23:38,440 --> 00:23:40,807
Die man is me onopvallend gevolgd.
223
00:23:40,960 --> 00:23:45,522
En over die foto's is bij mijn weten
nooit een aanklacht ingediend.
224
00:23:46,200 --> 00:23:49,921
Oké, we doen het anders.
Let op, want ik heb een pestbui.
225
00:23:50,080 --> 00:23:52,890
Foto, sjaal.
Kijk goed.
226
00:23:53,760 --> 00:23:57,481
Zegt dit je iets?
Dit is op de avond van haar dood.
227
00:23:58,240 --> 00:24:02,006
Ik hoor niks.
- Het stinkt hier naar tabak.
228
00:24:03,600 --> 00:24:08,288
Mr Fantin, we hebben uw computer
bekeken. We weten dat u haar volgde.
229
00:24:08,440 --> 00:24:11,967
Dat u haar stalkte.
Ook op de avond van haar dood.
230
00:24:12,840 --> 00:24:14,285
Bent u dit?
231
00:24:15,480 --> 00:24:18,643
Ben jij dat?
- Geef antwoord. Snel.
232
00:24:20,160 --> 00:24:24,290
Julie was knap.
Een beetje preuts, een beetje fragiel.
233
00:24:24,440 --> 00:24:30,482
Als een vlinder die uit z'n cocon komt.
Ze had een zwakke plek.
234
00:24:31,720 --> 00:24:35,486
Ik voelde haar kwetsbaarheid
als ze m'n foto's kreeg.
235
00:24:35,640 --> 00:24:40,601
En die avond, toen u uw plan wilde
uitvoeren, probeerde u iets nieuws uit?
236
00:24:40,760 --> 00:24:42,410
Cyanide in de sigaret?
237
00:24:42,560 --> 00:24:45,882
Ik had een contract getekend
en ging wat drinken.
238
00:24:46,040 --> 00:24:48,805
Ik observeerde haar.
Dat is rustgevend.
239
00:24:48,960 --> 00:24:53,010
Vind je dat grappig?
- Ze leek wel dronken door die sigaret.
240
00:24:53,160 --> 00:24:56,004
Dat viel me tegen.
Ik ben naar huis gegaan.
241
00:24:58,080 --> 00:25:02,085
Bizar, misschien,
maar originaliteit is niet strafbaar.
242
00:25:02,240 --> 00:25:04,402
Dus als u klaar bent, heren...
243
00:25:06,560 --> 00:25:08,801
Vind je die foto's kunstzinnig?
244
00:25:11,200 --> 00:25:12,611
Hoe oud is zij?
245
00:25:13,760 --> 00:25:16,525
Ik snap het niet helemaal.
Is dit kunst?
246
00:25:17,280 --> 00:25:21,330
Geef antwoord. Hoe oud is ze?
En deze?
247
00:25:21,480 --> 00:25:26,520
Is dit kunst? Dit had m'n dochter
kunnen zijn. Ik ben het zat.
248
00:25:27,040 --> 00:25:28,405
Wat doe je nou?
249
00:25:28,560 --> 00:25:30,244
Toe dan.
- Hou op.
250
00:25:31,720 --> 00:25:33,848
Rustig.
- Wat is er?
251
00:25:35,640 --> 00:25:37,449
Ga even in de frisse lucht.
252
00:25:50,720 --> 00:25:52,927
Gaat het?
- Nee.
253
00:25:54,400 --> 00:25:57,563
Sorry, maar sommige dingen
kan ik niet uitstaan.
254
00:25:57,720 --> 00:25:59,768
Ik word gek van zulke types.
255
00:26:00,680 --> 00:26:03,001
Heeft hij gepraat?
- Nee.
256
00:26:04,840 --> 00:26:09,050
Zonder bewijs dat hij aan cyanide
kon komen, hebben we niks.
257
00:26:11,120 --> 00:26:16,251
Eén ding begrijp ik niet. Hij kickt op
de angst die hij bij vrouwen opwekt.
258
00:26:16,400 --> 00:26:20,041
Maar door Julie te doden,
doodt hij z'n macht. Waarom?
259
00:26:20,200 --> 00:26:22,168
Ik heb geen idee, Falco.
260
00:26:37,160 --> 00:26:39,845
Bedankt.
261
00:26:41,080 --> 00:26:45,802
Vindt u het erg om buiten te zitten?
- Geen probleem.
262
00:26:49,760 --> 00:26:53,924
U ziet er uitgeput uit.
Wat is er aan de hand, luitenant?
263
00:26:54,720 --> 00:26:56,961
Gisteren was het 22 jaar geleden.
264
00:26:58,120 --> 00:27:00,361
Dat m'n wereld ineens stilstond.
265
00:27:01,560 --> 00:27:03,881
De dag daarna
werd m'n dochter één.
266
00:27:06,680 --> 00:27:08,569
Er komen weer dingen boven.
267
00:27:11,240 --> 00:27:14,687
Dingen?
- Een soort flitsen.
268
00:27:16,880 --> 00:27:19,247
Van het moment
dat ik geraakt werd.
269
00:27:21,720 --> 00:27:23,484
Ik lig op de grond.
270
00:27:24,840 --> 00:27:28,003
Iemand loopt naar me toe.
Ik hoor voetstappen.
271
00:27:29,160 --> 00:27:30,650
Ik zie het wapen.
272
00:27:36,880 --> 00:27:41,761
Dat uw herinneringen terugkomen,
was te voorspellen. En het is gezond.
273
00:27:41,920 --> 00:27:44,241
Blijf uw nachtmerries de baas.
274
00:27:48,160 --> 00:27:53,769
Waar dacht u aan toen u ontwaakte?
Het eerste beeld, wat was het eerste?
275
00:27:53,920 --> 00:27:55,570
M'n dochter.
276
00:27:57,760 --> 00:27:59,922
Ik dacht aan m'n dochter.
277
00:28:00,080 --> 00:28:02,970
Hou daar dan aan vast.
Laat het niet los.
278
00:28:45,640 --> 00:28:49,167
Dag, lieverd.
- Fijn dat je er bent.
279
00:28:50,200 --> 00:28:52,601
Gefeliciteerd met je verjaardag.
280
00:28:54,360 --> 00:28:57,443
Voor je cadeau
moet ik even alleen met je zijn.
281
00:28:57,600 --> 00:28:59,489
Ja, dat is goed.
282
00:29:02,400 --> 00:29:03,890
Hallo.
283
00:29:04,440 --> 00:29:08,126
Carole, waar zijn de kaarsjes?
- Ik kom eraan, mama.
284
00:29:08,280 --> 00:29:11,443
Je moeder.
- Het komt wel goed, papa.
285
00:29:48,920 --> 00:29:51,571
Gefeliciteerd.
Nou?
286
00:29:53,240 --> 00:29:55,766
Ja. Geweldig, bedankt.
287
00:30:02,000 --> 00:30:04,480
Ook van je moeder.
- Dank je, mama.
288
00:30:04,640 --> 00:30:07,166
Zullen we de taart aansnijden?
289
00:30:25,280 --> 00:30:27,408
Ik heb te veel champagne gehad.
290
00:30:33,400 --> 00:30:35,562
Dat staat je goed.
291
00:30:39,680 --> 00:30:41,967
Leuk om jullie zo samen te zien.
292
00:30:43,840 --> 00:30:47,049
Echt.
- Je hoeft dit niet te doen, Alex.
293
00:30:49,440 --> 00:30:50,805
Wat?
294
00:30:52,840 --> 00:30:54,251
Doen alsof.
295
00:30:57,240 --> 00:30:59,049
Ik doe niet alsof, Carole.
296
00:31:01,600 --> 00:31:04,683
We doen ons best,
maar het is moeilijk voor je.
297
00:31:06,120 --> 00:31:07,565
Dank je.
298
00:31:10,600 --> 00:31:12,841
Nu ik jou hier zo zie,
is het net...
299
00:31:14,800 --> 00:31:17,724
...of de tijd 20 jaar teruggedraaid is.
300
00:31:19,080 --> 00:31:21,162
Alsof ik weer 20 ben.
301
00:31:29,760 --> 00:31:32,525
Sinds je uit coma bent,
lijkt het soms...
302
00:31:34,280 --> 00:31:36,965
...of die 20 jaar nooit bestaan hebben.
303
00:31:39,760 --> 00:31:41,444
Als een sprong in de tijd.
304
00:31:44,040 --> 00:31:45,451
Begrijp je?
305
00:31:49,560 --> 00:31:50,925
Ik geloof het wel.
306
00:32:05,200 --> 00:32:06,645
Niet zo, Carole.
307
00:32:08,920 --> 00:32:10,604
Het spijt me.
308
00:32:13,680 --> 00:32:15,842
Geef onze dochter een kus van me.
309
00:32:44,240 --> 00:32:47,005
Wat is dat?
- Een leven.
310
00:32:48,440 --> 00:32:52,206
Een leven in foto's.
- Doet u dat ook met uw eigen foto's?
311
00:32:53,560 --> 00:32:56,882
Nee. Daar zouden
20 oninteressante jaren bij zitten.
312
00:33:43,960 --> 00:33:47,043
Goedendag.
Politie.
313
00:33:50,120 --> 00:33:51,531
Kent u die vrouw?
314
00:33:51,680 --> 00:33:55,844
Wel eens gezien, ja.
De vriendin van Steph, m'n collega.
315
00:33:56,000 --> 00:33:58,401
Dan wil ik Steph graag spreken.
316
00:33:58,560 --> 00:34:00,642
Waarom?
- Daarom.
317
00:34:01,840 --> 00:34:04,047
Steph rijdt net weg op de motor.
318
00:34:07,520 --> 00:34:10,763
Ho, ho. Politie.
Helm af.
319
00:34:12,320 --> 00:34:13,731
Helm af.
320
00:34:19,360 --> 00:34:22,409
Wat is er aan de hand?
- Bent u Steph?
321
00:34:22,560 --> 00:34:25,723
Ja.
- We moeten even praten.
322
00:34:27,000 --> 00:34:30,925
Ik ben net terug. Ik hoorde
dat er hier iemand vermoord was.
323
00:34:31,080 --> 00:34:35,802
Ik kon Julie niet bereiken.
Maar ik had geen idee dat zij het was.
324
00:34:37,480 --> 00:34:39,482
Wanneer leerde u haar kennen?
325
00:34:40,400 --> 00:34:45,281
Drie maanden geleden. Ze was
in het Balto, na een avond in het café.
326
00:34:45,440 --> 00:34:48,091
Ze was ten einde raad.
327
00:34:49,560 --> 00:34:51,085
Ze kwam vaak.
328
00:34:52,560 --> 00:34:55,245
We zagen elkaar
als m'n dienst erop zat.
329
00:34:55,400 --> 00:34:57,880
Jullie werden geliefden?
- Ja.
330
00:34:58,760 --> 00:35:03,402
Ze had het moeilijk. Ze had nog nooit
een relatie met een vrouw gehad.
331
00:35:03,560 --> 00:35:05,642
Ze begon zich dingen af te vragen:
332
00:35:05,800 --> 00:35:08,929
Wie ze was, wat ze wilde.
- U niet?
333
00:35:09,080 --> 00:35:13,369
Nee. Ik heb altijd geweten
dat ik niet op mannen val.
334
00:35:15,240 --> 00:35:18,403
Dit met Julie
was het begin van iets moois.
335
00:35:20,640 --> 00:35:25,089
Mlle Dazan, waar was u
drie dagen geleden, 's avonds?
336
00:35:26,640 --> 00:35:29,484
Onderweg naar Niort,
naar m'n moeder.
337
00:35:29,640 --> 00:35:33,725
Kan ze dat bevestigen?
- Nee. Ik was daar rond 23.00 uur.
338
00:35:33,880 --> 00:35:36,963
Ze sliep al.
- Dat is nou jammer.
339
00:35:47,440 --> 00:35:50,046
Cyanide, zegt u dat wat?
340
00:35:53,120 --> 00:35:54,963
Weet u wat dat is?
341
00:35:57,640 --> 00:36:00,007
Wat is er?
- Er is niks.
342
00:36:00,160 --> 00:36:03,369
Ik heb net de vrouw verloren
van wie ik hou.
343
00:36:04,760 --> 00:36:07,764
Als u geen vragen meer hebt,
wil ik graag weg.
344
00:36:10,800 --> 00:36:13,406
Goed. We lopen even met u mee.
345
00:36:16,080 --> 00:36:18,924
Breng jij Mlle Dazan even
naar haar motor?
346
00:36:20,280 --> 00:36:21,725
Uitleg, graag?
347
00:36:23,000 --> 00:36:25,002
Zo doet ze haar mond niet open.
348
00:36:26,280 --> 00:36:29,170
Nu hebben we niks.
- Dat is de vraag.
349
00:36:38,520 --> 00:36:40,090
Bedankt.
350
00:36:41,800 --> 00:36:43,882
Ja. Oké, prima.
351
00:36:45,120 --> 00:36:48,727
De telefoongegevens van Stéphanie.
- Ik bel u terug.
352
00:37:05,040 --> 00:37:08,840
Eén nummer komt steeds terug.
- Weten we wie het is?
353
00:37:11,920 --> 00:37:16,403
Mademoiselle.fr, een webshop
die ambachtelijke sieraden verkoopt.
354
00:37:16,560 --> 00:37:19,962
Sieraden, chemicaliën.
Dat zou kunnen kloppen.
355
00:37:22,200 --> 00:37:26,569
Van wie is die tent?
- Verrek.
356
00:38:14,720 --> 00:38:16,449
Met mij. Ben je daar?
357
00:38:29,160 --> 00:38:31,367
Dit is al m'n tweede bericht.
358
00:38:32,760 --> 00:38:34,922
Ik wacht op je in je atelier.
359
00:39:16,920 --> 00:39:18,365
Hallo.
360
00:39:20,920 --> 00:39:23,685
Hij neemt nog steeds niet op.
- Verdomme.
361
00:39:31,520 --> 00:39:34,126
Ben je gek geworden?
Dit is een smeris.
362
00:39:35,800 --> 00:39:37,290
Ik kon niet anders.
363
00:39:38,200 --> 00:39:41,886
Ik snap het niet.
Wat heb je je in je hoofd gehaald?
364
00:39:42,920 --> 00:39:46,720
Heb je mijn Julie vermoord?
Was jij het?
365
00:39:47,440 --> 00:39:49,488
Ze moest verdwijnen.
366
00:39:50,760 --> 00:39:53,923
Voor ons tweeën,
zodat wij samen konden zijn.
367
00:39:55,240 --> 00:40:01,088
We zouden toch weggaan uit Parijs,
een bar openen in Thailand?
368
00:40:04,000 --> 00:40:09,131
Kijk. Ik heb twee tickets.
We vertrekken over drie uur.
369
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
In Thailand...
370
00:40:13,920 --> 00:40:16,491
Maar het is uit tussen ons, Hélène.
371
00:40:18,560 --> 00:40:20,927
Afgelopen.
- Niet doen.
372
00:40:22,440 --> 00:40:27,970
Dat meisje heeft je gewoon
het hoofd op hol gebracht. Meer niet.
373
00:40:28,120 --> 00:40:30,248
Jij weet niet meer wat je doet.
374
00:40:33,440 --> 00:40:36,171
Geef hier.
- Ik weet heel goed wat ik doe.
375
00:40:37,680 --> 00:40:41,810
Het is nog nooit zo duidelijk geweest,
en zo eenvoudig.
376
00:40:43,760 --> 00:40:49,164
Ik heb die avond tegen Julie gezegd
dat je je mobiel kwijt was.
377
00:40:49,320 --> 00:40:52,369
Dat je onbereikbaar was.
Toen heb ik haar...
378
00:40:52,520 --> 00:40:57,162
...vergiftigde sigaretten gegeven.
Ik heb er zelf nog van gerookt.
379
00:40:57,320 --> 00:41:01,609
Zodat ze mij niet zouden verdenken.
Ik weet heel goed wat ik doe.
380
00:41:01,760 --> 00:41:03,683
En ik doe het voor jou.
381
00:41:05,120 --> 00:41:07,521
Je bent niet bepaald dankbaar.
382
00:41:10,160 --> 00:41:13,528
Maar dat is niet erg.
Gaan we?
383
00:41:13,680 --> 00:41:17,207
Jij moet naar een inrichting,
niet naar Thailand.
384
00:41:17,360 --> 00:41:22,491
Je bent stapelgek, Hélène.
Gek en giftig.
385
00:41:24,480 --> 00:41:27,086
Ik, gek?
386
00:41:27,840 --> 00:41:31,811
Jij stond daar te paraderen,
voor de ramen van mijn café.
387
00:41:33,600 --> 00:41:35,329
Met die hoer.
388
00:41:37,520 --> 00:41:39,284
Wat had ik dan moeten doen?
389
00:41:41,680 --> 00:41:46,527
Helemaal niks? Toekijken
hoe ze jou van me afpakte?
390
00:41:49,200 --> 00:41:50,565
Zonder iets te doen?
391
00:41:50,720 --> 00:41:55,726
We stoppen ermee, Hélène.
Laten we er alsjeblieft mee stoppen.
392
00:42:02,120 --> 00:42:03,645
Goed.
393
00:42:07,360 --> 00:42:08,964
We stoppen ermee.
394
00:42:15,160 --> 00:42:16,605
Ik hou van je.
395
00:42:30,440 --> 00:42:31,851
Niet doen, Hélène.
396
00:42:33,160 --> 00:42:37,927
Niet doen. Hélène, niet doen.
Alsjeblieft, doe het niet.
397
00:43:14,240 --> 00:43:18,211
Op de eerste etage ligt een gewonde.
- Ik bel een ambulance.
398
00:43:19,280 --> 00:43:22,250
Gaat het?
- Geweldig.
399
00:43:53,960 --> 00:43:59,285
Wat is dit allemaal?
- M'n leven. M'n vroegere leven.
400
00:44:01,080 --> 00:44:03,447
Dit is je cadeau.
Kom eens.
401
00:44:05,200 --> 00:44:08,170
Dit was voor je eerste verjaardag.
402
00:44:12,200 --> 00:44:14,282
Dat heb ik voor je laten maken.
403
00:44:15,440 --> 00:44:18,603
Je bent hem misschien
een beetje ontgroeid...
404
00:44:30,880 --> 00:44:32,370
Dank je wel, papa.
405
00:44:39,600 --> 00:44:42,080
Als je eens wist
hoeveel ik van je hou.
406
00:44:46,600 --> 00:44:50,491
Nu kun je iets anders wensen.
407
00:44:53,240 --> 00:44:54,730
Want ik ben er.
408
00:45:56,280 --> 00:46:00,808
Met mij. Ik gebruik je voicemail
om te zeggen wat ik op m'n hart heb.
409
00:46:00,960 --> 00:46:03,167
Die kus was geen vergissing.
410
00:46:04,520 --> 00:46:08,969
Die kus, dat zijn wij. Bel me,
dan kunnen we opnieuw beginnen.
411
00:46:10,000 --> 00:46:12,162
Als je niet wilt, begrijp ik dat.
412
00:46:14,240 --> 00:46:19,963
Dan heeft de tijd gewonnen.
Maar ik hou van je, dus bel me.
413
00:46:25,280 --> 00:46:27,282
GEWISTE BERICHTEN
414
00:46:37,280 --> 00:46:41,922
Gaat het, Philippe?
- Ja. Ik had dorst.
415
00:46:44,920 --> 00:46:47,048
Ga maar weer naar bed.
Ik kom zo.33812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.