Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:03,437
Vamos dan�ar a noite toda.
Meu Deus.
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,879
Aonde pensam
que est�o indo?
3
00:00:04,880 --> 00:00:08,536
Sei que estamos mais casuais,
mas � fim de noite e achamos...
4
00:00:08,537 --> 00:00:11,142
-Desculpe, portas fechadas.
-S� queremos dan�ar.
5
00:00:11,143 --> 00:00:13,914
Est� falando s�rio?
6
00:00:14,843 --> 00:00:16,293
D� um tempo para elas,
cara.
7
00:00:16,294 --> 00:00:19,683
A maioria das pessoas v�m aqui
s� para tirar fotos.
8
00:00:19,684 --> 00:00:21,334
Deixe as irm�s entrarem.
9
00:00:21,739 --> 00:00:24,899
Aquela placa diz que posso negar
entrada para quem eu quiser.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,337
Tem certeza disso?
11
00:00:26,338 --> 00:00:28,487
Porque a Lei
dos Direitos Civis diz:
12
00:00:28,488 --> 00:00:31,196
"Locais privados
de acomoda��o de p�blico
13
00:00:31,197 --> 00:00:33,288
n�o podem discriminar
14
00:00:33,289 --> 00:00:35,404
baseados em ra�a, cor,
15
00:00:35,405 --> 00:00:38,699
nacionalidade
ou religi�o."
16
00:00:55,418 --> 00:00:58,624
Falei que seria divertido.
Agora, v� at� l�.
17
00:00:58,625 --> 00:01:00,196
-N�o.
-Cara.
18
00:01:00,735 --> 00:01:02,077
V�.
19
00:01:23,140 --> 00:01:24,752
-Corra!
-Vamos!
20
00:01:25,753 --> 00:01:28,753
Queens Of The Lab
- Diabolicamente Majestosas -
21
00:01:28,754 --> 00:01:32,454
FBI
2x04 An Imperfect Science
22
00:01:33,455 --> 00:01:35,255
Queen:
Lu Colorada
23
00:01:35,256 --> 00:01:37,056
Queen:
Dandy
24
00:01:37,057 --> 00:01:38,857
King:
Thales
25
00:01:38,858 --> 00:01:40,658
Queen:
Whisky
26
00:01:40,659 --> 00:01:42,459
Queen:
AmandaMasc
27
00:01:42,460 --> 00:01:44,260
King:
Tuta
28
00:01:44,261 --> 00:01:46,061
Queen:
Lice
29
00:01:46,062 --> 00:01:47,862
Queen:
Lura
30
00:01:49,911 --> 00:01:52,321
Detetive Stokes,
o que sabemos?
31
00:01:52,322 --> 00:01:54,384
O atirador entrou
logo ap�s �s 3h.
32
00:01:54,385 --> 00:01:56,171
Um morto, 3 feridos.
33
00:01:57,497 --> 00:01:59,814
Era o final da noite.
O lugar estava lotado.
34
00:01:59,815 --> 00:02:01,626
Uma surpresa n�o ter
mais v�timas.
35
00:02:01,627 --> 00:02:03,344
Agente Chazal,
bom v�-la no campo,
36
00:02:03,345 --> 00:02:05,224
e est� certa,
poderia ter sido pior.
37
00:02:05,225 --> 00:02:08,057
A v�tima foi at� o atirador
e salvou muitas vidas.
38
00:02:08,829 --> 00:02:11,869
Caleb Jackson, 21 anos,
estudante da UVA.
39
00:02:11,870 --> 00:02:13,339
Levou 3 tiros no abd�men.
40
00:02:13,340 --> 00:02:16,865
-Sabemos algo do atirador?
-Homem, branco, uns 20 anos.
41
00:02:16,866 --> 00:02:19,815
-Verificando as c�meras.
-S�o testemunhas?
42
00:02:19,816 --> 00:02:22,761
-Sim.
-Bastante coisa a fazer.
43
00:02:22,762 --> 00:02:24,479
Crimes de �dio
pode cuidar disso.
44
00:02:24,480 --> 00:02:25,794
N�o, deixe conosco.
45
00:02:26,904 --> 00:02:28,798
Avise-nos
se precisarem de ajuda.
46
00:02:28,799 --> 00:02:30,099
Avisaremos.
47
00:02:37,782 --> 00:02:39,329
Est� tudo bem?
48
00:02:39,330 --> 00:02:41,429
Estou cuidando
de v�rios casos no bairro.
49
00:02:41,430 --> 00:02:43,379
Sim, nos encontramos
em alguns deles.
50
00:02:43,380 --> 00:02:46,754
As pessoas confiam em mim.
V�m procurar solu��es.
51
00:02:46,755 --> 00:02:48,912
Ultimamente, tenho ouvido
que os federais
52
00:02:48,913 --> 00:02:51,082
n�o se dedicam
quando somos as v�timas.
53
00:02:51,083 --> 00:02:54,466
-Veja todos esses agentes.
-Sim, est�o aqui... agora.
54
00:02:55,118 --> 00:02:58,183
Alguns pensam que o tiroteio
poderia ter sido evitado.
55
00:02:59,361 --> 00:03:01,529
Houve um incidente aqui
h� uma semana.
56
00:03:01,530 --> 00:03:02,881
Que tipo de incidente?
57
00:03:02,882 --> 00:03:04,589
Tr�s supremacistas brancos
58
00:03:04,590 --> 00:03:06,499
amea�aram atirar
nas pessoas na fila.
59
00:03:06,500 --> 00:03:08,610
De que grupo
estamos falando?
60
00:03:08,611 --> 00:03:11,745
-A Primeira Ordem.
-N�o parece o estilo deles.
61
00:03:12,163 --> 00:03:14,593
Falaram que os federais
estavam cuidando disso.
62
00:03:14,594 --> 00:03:17,211
Tenho certeza
de que h� uma explica��o.
63
00:03:19,056 --> 00:03:20,847
Sim, deve estar certa.
64
00:03:24,747 --> 00:03:26,807
Posso estar saindo
da linha ao dizer isso.
65
00:03:26,808 --> 00:03:29,576
-Dizer o qu�?
-Fica bem em voc�.
66
00:03:30,829 --> 00:03:32,169
O distintivo.
67
00:03:39,665 --> 00:03:42,135
Certo, escutem.
Temos um atirador � solta.
68
00:03:42,136 --> 00:03:44,752
Um morto, 3 feridos.
O nome da boate � X2.
69
00:03:44,753 --> 00:03:46,450
� em Bushwick,
bairro do Brooklyn.
70
00:03:46,451 --> 00:03:48,098
Predominantemente
afro-americano.
71
00:03:48,099 --> 00:03:51,976
Aparentemente,
local de hip hop e R&B.
72
00:03:51,977 --> 00:03:56,073
Mentes curiosas querem saber,
por que esta boate?
73
00:03:56,074 --> 00:03:58,871
Maggie mandou imagens
de seguran�a da boate.
74
00:03:58,872 --> 00:04:01,280
-Ian, recebeu?
-Exibindo agora.
75
00:04:01,281 --> 00:04:02,748
Beleza.
76
00:04:08,413 --> 00:04:09,724
� s� este �ngulo?
77
00:04:09,725 --> 00:04:12,269
Sim, o �nico
que o atirador est� vis�vel.
78
00:04:12,270 --> 00:04:14,597
Esse v�deo s� estabelece
que � um homem.
79
00:04:14,598 --> 00:04:16,844
Pegaremos a descri��o
dos presentes.
80
00:04:17,388 --> 00:04:18,736
Certo.
81
00:04:21,551 --> 00:04:23,814
Sa� um instante
para cobrir o bartender.
82
00:04:23,815 --> 00:04:26,565
Quando vi, um branco
entra com uma Glock.
83
00:04:26,566 --> 00:04:29,247
Tentei tirar as pessoas,
mas ele estava em uma miss�o.
84
00:04:29,248 --> 00:04:30,736
Ele abriu fogo,
imediatamente?
85
00:04:30,737 --> 00:04:32,984
N�o, ele avan�ou
pelas pessoas, sabe?
86
00:04:32,985 --> 00:04:35,852
Como ele era?
Era alto, baixo?
87
00:04:35,853 --> 00:04:37,443
Alguma marca distinta?
88
00:04:37,444 --> 00:04:39,378
Um cara branco
com capuz escuro.
89
00:04:39,379 --> 00:04:42,451
-Viu o rosto dele?
-Sim, com certeza.
90
00:04:42,452 --> 00:04:45,573
Digo, estava escuro,
mas ele olhou direto para mim.
91
00:04:45,574 --> 00:04:47,337
Como ele era?
92
00:04:47,338 --> 00:04:50,680
Branco, cabelos cacheados
e olhos escuros.
93
00:04:50,681 --> 00:04:53,092
Nunca esquecerei
aqueles olhos.
94
00:04:53,093 --> 00:04:55,894
Azul escuro,
bem estilo ariano.
95
00:04:55,895 --> 00:04:57,922
E o pulso dele brilhava
no escuro.
96
00:04:58,501 --> 00:05:00,741
Ele tinha uma daquelas
pulseiras no pulso.
97
00:05:00,742 --> 00:05:02,436
Um rastreador
de exerc�cios?
98
00:05:02,437 --> 00:05:05,139
Mais para as que promovem
consci�ncia sobre o c�ncer.
99
00:05:05,140 --> 00:05:07,292
Talvez fosse uma
que brilha no escuro.
100
00:05:07,293 --> 00:05:10,287
N�o sei.
O que quer que fosse, era rosa.
101
00:05:10,288 --> 00:05:12,149
-Uma pulseira?
-Sim.
102
00:05:13,221 --> 00:05:15,868
N�o sei dizer.
N�o o vi, na verdade.
103
00:05:15,869 --> 00:05:17,954
Onde voc� estava
quando ele abriu fogo?
104
00:05:17,955 --> 00:05:19,431
Ali.
105
00:05:20,734 --> 00:05:22,240
Sinto muito.
106
00:05:22,241 --> 00:05:23,778
� s� que eu...
107
00:05:23,779 --> 00:05:26,637
Fui eu que convenci
Caleb a vir.
108
00:05:27,331 --> 00:05:28,750
Voc� o conhecia?
109
00:05:28,751 --> 00:05:30,956
Era um antigo amigo meu.
110
00:05:31,441 --> 00:05:35,635
Durante o ver�o, ele trabalha
para pagar a faculdade.
111
00:05:35,636 --> 00:05:37,405
E eu s�...
112
00:05:37,406 --> 00:05:39,769
S� queria que ele
se divertisse, sabe?
113
00:05:39,770 --> 00:05:43,068
Convencer as pessoas
a se divertirem
114
00:05:43,069 --> 00:05:46,328
-� o que fa�o, literalmente.
-� seu trabalho?
115
00:05:46,329 --> 00:05:48,305
Sou uma
das garotas propaganda.
116
00:05:48,306 --> 00:05:50,686
Trazemos influencers
para a boate.
117
00:05:51,094 --> 00:05:53,470
Sabe, famosos do Instagram,
pessoas bonitas.
118
00:05:54,264 --> 00:05:56,662
Ajudam a aumentar
os seguidores da boate.
119
00:05:59,276 --> 00:06:01,804
Eu ia trabalhar
em uma boate na cidade,
120
00:06:01,805 --> 00:06:06,611
mas o dono me ofereceu
uma participa��o maior.
121
00:06:09,816 --> 00:06:11,298
Desculpe, �...
122
00:06:12,528 --> 00:06:16,929
S� fico vendo Caleb
deitado ali.
123
00:06:23,024 --> 00:06:25,272
Acredito que ouviram
a mesma coisa?
124
00:06:25,273 --> 00:06:27,483
Sim, nosso suspeito
� loiro, moreno escuro,
125
00:06:27,484 --> 00:06:31,029
cabelo liso ou crespo, olhos
azuis ou castanhos. Porte m�dio.
126
00:06:31,030 --> 00:06:33,432
Esse � o problema
com identifica��o inter-racial.
127
00:06:33,433 --> 00:06:35,742
Descri��es de ra�as diferentes
diferem muito.
128
00:06:35,743 --> 00:06:37,612
E n�o ajuda estar
escuro na boate
129
00:06:37,613 --> 00:06:39,111
e a bebida rolando.
130
00:06:39,112 --> 00:06:41,903
-Onde isso nos deixa?
-Pedimos as imagens da rua,
131
00:06:41,904 --> 00:06:44,893
mas o �ngulo deve ser aberto
o que n�o adiantar� de nada.
132
00:06:44,894 --> 00:06:47,375
Testemunhas disseram
que viram uma pulseira.
133
00:06:47,376 --> 00:06:49,700
E temos as c�psulas
que recuperaram.
134
00:06:49,701 --> 00:06:51,937
Sabe, pode ter
outra coisa tamb�m.
135
00:06:51,938 --> 00:06:54,484
Houve um incidente, um crime
de �dio h� uma semana.
136
00:06:54,485 --> 00:06:56,585
Supremacistas brancos
fizeram amea�as.
137
00:06:56,586 --> 00:06:59,377
-Amea�aram como?
-Pararam uma van...
138
00:06:59,378 --> 00:07:01,550
Pedimos ajuda a eles
e n�o ligaram!
139
00:07:01,551 --> 00:07:04,248
Sabiam que amea�avam negros.
E o que fizeram?
140
00:07:04,249 --> 00:07:06,182
Porcaria nenhuma.
141
00:07:06,965 --> 00:07:09,930
Esta fam�lia merece
uma resposta.
142
00:07:09,931 --> 00:07:12,225
-Parentes da v�tima?
-Devem ser.
143
00:07:19,712 --> 00:07:21,391
Dever�amos ir
conversar com eles.
144
00:07:32,667 --> 00:07:34,955
� um cart�o de p�sames
interessante.
145
00:07:34,956 --> 00:07:38,587
N�o � cart�o de p�sames.
� a ins�gnia da Primeira Ordem.
146
00:07:40,155 --> 00:07:42,011
O grupo que fez a amea�a.
147
00:07:48,091 --> 00:07:51,165
O DPNY, que est�
ajudando na investiga��o,
148
00:07:51,166 --> 00:07:53,971
nos comunicou que esta boate
foi recentemente alvo
149
00:07:53,972 --> 00:07:56,603
de um grupo de �dio
chamado Primeira Ordem.
150
00:07:56,604 --> 00:07:58,203
Quer nos colocar a par?
151
00:07:59,028 --> 00:08:02,170
Testemunhas relataram
que 3 homens em um jipe preto
152
00:08:02,171 --> 00:08:03,835
com um adesivo
da Primeira Ordem,
153
00:08:03,836 --> 00:08:07,048
gritaram para as pessoas
que esperavam, e eu cito,
154
00:08:07,049 --> 00:08:10,480
"Pegue minha arma,
� hora de limpar as ruas."
155
00:08:10,481 --> 00:08:12,422
-Quem denunciou?
-Os frequentadores.
156
00:08:12,423 --> 00:08:14,531
Tudo foi filmado
pelas c�meras.
157
00:08:24,588 --> 00:08:27,215
E n�o foi a primeira vez
que algo assim aconteceu.
158
00:08:27,216 --> 00:08:29,751
Esses caras fizeram coisas
parecidas no passado,
159
00:08:29,752 --> 00:08:32,569
mas finalmente
se superaram.
160
00:08:32,570 --> 00:08:34,730
O que disseram
quando os interrogaram?
161
00:08:34,731 --> 00:08:37,817
Presumo que identificaram
o carro e os identificaram.
162
00:08:37,818 --> 00:08:39,826
Os agentes
n�o investigaram.
163
00:08:41,070 --> 00:08:42,589
Como isso � poss�vel?
164
00:08:42,590 --> 00:08:44,428
A Resposta a Amea�as
tomou a decis�o.
165
00:08:47,010 --> 00:08:49,648
Eles t�m
um crit�rio espec�fico.
166
00:08:50,072 --> 00:08:51,893
N�o � nossa fun��o
discordar.
167
00:08:51,894 --> 00:08:53,790
Perd�o,
mas se tivesse discordado,
168
00:08:53,791 --> 00:08:56,237
talvez Caleb Jackson
poderia estar vivo.
169
00:08:57,426 --> 00:08:59,805
Que tal focar
no que temos agora?
170
00:08:59,806 --> 00:09:01,458
Nosso atirador
ainda est� � solta.
171
00:09:01,459 --> 00:09:03,584
Acho que concordamos
que � um problema.
172
00:09:03,585 --> 00:09:05,966
Comecemos pela Primeira Ordem.
Quem s�o eles?
173
00:09:05,967 --> 00:09:08,658
Sim.
Este � a cara do grupo.
174
00:09:08,659 --> 00:09:10,289
Bruce Gulley,
� o fundador.
175
00:09:10,290 --> 00:09:13,558
Nacionalista branco
que quer separar as ra�as
176
00:09:13,559 --> 00:09:15,328
para "o melhoramento
da sociedade."
177
00:09:15,329 --> 00:09:18,863
Tem site, podcast,
e um chat para irritar massas,
178
00:09:18,864 --> 00:09:20,672
mas nenhum usou
da viol�ncia.
179
00:09:20,673 --> 00:09:22,972
-Talvez at� agora.
-Certo.
180
00:09:22,973 --> 00:09:25,501
Alguma evid�ncia f�sica
ligando Bruce ao tiroteio?
181
00:09:25,502 --> 00:09:29,102
A bal�stica confirmou
que a arma era uma Glock 17.
182
00:09:29,103 --> 00:09:31,466
Procuramos nas redes sociais
por imagens
183
00:09:31,467 --> 00:09:33,531
feitas por curiosos
na cena do crime.
184
00:09:33,532 --> 00:09:35,791
E escaneando os cart�es
por digitais.
185
00:09:35,792 --> 00:09:37,092
Aqui vamos n�s.
186
00:09:38,239 --> 00:09:40,093
-O que, digitais?
-Mais ou menos.
187
00:09:40,094 --> 00:09:43,173
Impressoras dom�sticas escondem
metadados nos documentos,
188
00:09:43,174 --> 00:09:45,237
e rastreei o cart�o
da Primeira Ordem
189
00:09:45,238 --> 00:09:48,800
para uma impressora registrada
para Bruce Gulley.
190
00:09:49,202 --> 00:09:50,849
-Traga-o aqui.
-Maggie, OA.
191
00:09:50,850 --> 00:09:52,285
-Sim.
-�timo.
192
00:09:55,519 --> 00:09:58,186
Sim, eu imprimi. E da�?
Imprimi centenas deles.
193
00:09:58,187 --> 00:09:59,807
N�o controlo
para onde levam.
194
00:09:59,808 --> 00:10:02,753
Esse acabou na cena
de um tiroteio numa boate.
195
00:10:03,544 --> 00:10:05,049
E quer dizer que fui eu.
196
00:10:05,449 --> 00:10:07,302
Bate com seu desejo
de limpar Bushwick
197
00:10:07,303 --> 00:10:08,907
de todos os negros
e latinos.
198
00:10:08,908 --> 00:10:10,632
Parece um pouco fraco
para mim.
199
00:10:10,633 --> 00:10:13,708
Ent�o acrescente suas amea�as
�s pessoas na boate,
200
00:10:13,709 --> 00:10:15,892
e parecer�
menos circunstancial.
201
00:10:15,893 --> 00:10:17,712
Especialmente
sua �ltima declara��o.
202
00:10:18,212 --> 00:10:19,512
Que declara��o?
203
00:10:19,513 --> 00:10:22,359
"Pegue minha arma"?
"� hora de limpar as ruas."
204
00:10:22,360 --> 00:10:23,727
Algu�m em um jipe
como o seu
205
00:10:23,728 --> 00:10:25,890
gritou para um grupo
de jovens.
206
00:10:26,425 --> 00:10:28,607
Gosto de dizer
coisas provocantes.
207
00:10:28,608 --> 00:10:30,157
Acho que foi uma amea�a.
208
00:10:30,158 --> 00:10:32,764
Uma que decidiu cumprir
ontem � noite.
209
00:10:32,765 --> 00:10:34,280
N�o fui eu.
210
00:10:34,281 --> 00:10:37,467
-Ent�o onde estava �s 3h?
-Em casa, na cama.
211
00:10:38,099 --> 00:10:39,618
Algu�m com voc�?
212
00:10:40,039 --> 00:10:44,008
A namorada est� fora
e eu sou fiel, ent�o n�o.
213
00:10:45,097 --> 00:10:47,186
Voc� n�o est� se ajudando,
Bruce.
214
00:10:47,187 --> 00:10:50,104
Cheque meu telefone
ou sei l�.
215
00:10:50,105 --> 00:10:52,863
Mostrar� que eu estava em casa
a noite toda.
216
00:10:53,379 --> 00:10:55,796
E seus amigos?
217
00:10:55,797 --> 00:10:58,203
Seu site
tem centenas de membros.
218
00:10:58,204 --> 00:11:00,890
Provocou um desses idiotas
e o fez seguir seu plano?
219
00:11:00,891 --> 00:11:02,960
Se algu�m tira minhas palavras
de contexto
220
00:11:02,961 --> 00:11:05,481
e acaba em viol�ncia,
a culpa � deles.
221
00:11:06,553 --> 00:11:08,805
Quero o nome de todos
os membros.
222
00:11:09,535 --> 00:11:11,741
N�o tenho que te dar nada.
223
00:11:14,830 --> 00:11:17,438
Odeio o cara, mas precisamos
de mais para mant�-lo.
224
00:11:17,439 --> 00:11:20,334
Se Gulley ou um dos membros
era mesmo o atirador,
225
00:11:20,335 --> 00:11:21,635
temos um problema.
226
00:11:21,636 --> 00:11:24,022
A boate recebeu v�rias amea�as,
n�o agimos,
227
00:11:24,023 --> 00:11:25,527
e um jovem morreu.
228
00:11:25,997 --> 00:11:27,866
� assim
que os jornalistas ver�o.
229
00:11:27,867 --> 00:11:29,465
E, na verdade,
estar�o certos.
230
00:11:30,907 --> 00:11:32,482
Scola tem uma pista.
231
00:11:33,457 --> 00:11:36,324
-O que voc� tem?
-Lookie-loo gravou um v�deo
232
00:11:36,325 --> 00:11:38,353
-na porta da boate.
-Vamos ver.
233
00:11:45,305 --> 00:11:47,519
Ele tem alguma filia��o
com a Primeira Ordem?
234
00:11:47,520 --> 00:11:49,469
Temos os perfis
de muitos desses caras.
235
00:11:49,470 --> 00:11:51,655
Nomes, fotos.
Eles est�o no nosso sistema.
236
00:11:51,656 --> 00:11:53,914
-Ele n�o.
-Pode ser um novo recruta.
237
00:11:53,915 --> 00:11:55,530
Por que mais
deixaria o cart�o?
238
00:11:56,022 --> 00:11:57,634
Jogue
no reconhecimento facial.
239
00:11:59,125 --> 00:12:00,947
O que voc� j� fez. E?
240
00:12:00,948 --> 00:12:03,421
-N�o deu em nada.
-Ent�o libere para o p�blico.
241
00:12:03,422 --> 00:12:05,342
Algu�m deve conhecer
esse moleque.
242
00:12:05,343 --> 00:12:07,464
Se soltarmos uma foto,
ele pode fugir.
243
00:12:07,465 --> 00:12:09,095
Mas que escolha temos?
244
00:12:09,801 --> 00:12:11,101
Quer saber?
245
00:12:11,501 --> 00:12:13,142
Conhe�o algu�m
que pode ajudar.
246
00:12:16,884 --> 00:12:19,231
-Isobel, este � Hank Cafferty.
-Prazer.
247
00:12:19,232 --> 00:12:20,707
Hank � um ex-supremacista.
248
00:12:20,708 --> 00:12:22,008
Vamos ao meu escrit�rio.
249
00:12:22,009 --> 00:12:24,094
Cruzamos caminho
em um caso h� um tempo.
250
00:12:24,095 --> 00:12:26,517
Outro jeito de dizer
que Jubal me prendeu.
251
00:12:27,132 --> 00:12:29,176
Agora trabalho
para tirar outros da vida.
252
00:12:29,177 --> 00:12:30,730
Ent�o, escute,
253
00:12:30,731 --> 00:12:33,525
esperamos que voc�
d� uma olhada nessa foto.
254
00:12:33,526 --> 00:12:36,844
Acreditamos que ele seja
um recruta da Primeira Ordem.
255
00:12:37,580 --> 00:12:39,439
-J� o viu?
-Ele est� encrencado?
256
00:12:39,992 --> 00:12:41,597
Parece que sim.
257
00:12:42,260 --> 00:12:45,874
J� o vi algumas vezes
em uma loja de esportes.
258
00:12:46,286 --> 00:12:48,869
� popular com membros
da Primeira Ordem, Neo-Nazis.
259
00:12:48,870 --> 00:12:51,014
Eles t�m privil�gios
de classe m�dia,
260
00:12:51,015 --> 00:12:53,060
mas cheios de raiva
reprimida.
261
00:12:53,061 --> 00:12:54,604
Raiva o bastante
para matar?
262
00:12:55,004 --> 00:12:57,305
Diria que n�o.
Pelo menos, n�o ainda.
263
00:12:57,306 --> 00:12:59,068
Eles empoderam
um ao outro.
264
00:12:59,069 --> 00:13:02,181
Tentei falar com esse garoto,
mas n�o consegui.
265
00:13:02,182 --> 00:13:04,108
Parece a�o refor�ado.
266
00:13:05,300 --> 00:13:06,700
Voc� sabe o nome dele?
267
00:13:07,458 --> 00:13:09,146
Ivan Childress, 18.
268
00:13:09,147 --> 00:13:10,916
Os pais se separaram
quando tinha 6.
269
00:13:10,917 --> 00:13:13,271
Um casamento agitado
levou a um div�rcio pior.
270
00:13:13,272 --> 00:13:16,029
Eles dividiam a guarda,
mas as brigas pioraram
271
00:13:16,030 --> 00:13:18,830
e o juiz ordenou
que deixassem Ivan na delegacia.
272
00:13:18,831 --> 00:13:21,195
A sorte foi lan�ada cedo
para Ivan.
273
00:13:21,196 --> 00:13:23,305
Expulso de duas escolas
por ser agressivo.
274
00:13:23,306 --> 00:13:25,282
Est� sendo educado
em casa pela m�e.
275
00:13:25,283 --> 00:13:27,517
Parece bater com o perfil
de supremacistas.
276
00:13:27,518 --> 00:13:29,201
Raiva, descontente.
277
00:13:29,202 --> 00:13:31,636
-Consigam um mandado.
-Sim, senhora.
278
00:13:36,490 --> 00:13:38,455
FBI, abram.
279
00:13:40,820 --> 00:13:43,256
Temos um mandado
para Ivan Childress.
280
00:13:43,257 --> 00:13:44,870
Ele n�o est� aqui.
281
00:13:45,270 --> 00:13:47,089
Entre, equipe, vamos.
282
00:13:48,257 --> 00:13:49,593
O que est�o fazendo?
283
00:13:49,594 --> 00:13:51,406
-V�o!
-Ele n�o est� aqui!
284
00:13:53,094 --> 00:13:54,665
Vamos para a direita.
285
00:13:55,065 --> 00:13:57,826
-Entendido.
-Agentes federais!
286
00:14:00,347 --> 00:14:02,100
Segundo andar limpo.
287
00:14:03,766 --> 00:14:05,503
Est� fugindo pelo quintal.
288
00:14:17,571 --> 00:14:20,064
N�o. Deixem-no em paz.
289
00:14:25,102 --> 00:14:27,563
Tem direito a ficar em sil�ncio.
Tudo o que disser
290
00:14:27,564 --> 00:14:29,300
-pode ser usado contra voc�.
-Ivan.
291
00:14:29,301 --> 00:14:32,389
-Tem direito a um advogado.
-Pare. N�o preciso de advogado.
292
00:14:32,390 --> 00:14:35,165
Fui eu. Sou o atirador.
293
00:14:46,536 --> 00:14:48,581
N�o precisei de ajuda.
294
00:14:48,582 --> 00:14:52,172
Ent�o voc� sozinho foi � boate
e atirou naquelas pessoas?
295
00:14:52,173 --> 00:14:54,858
Isso mesmo. Eu, sozinho.
296
00:14:54,859 --> 00:14:57,201
Tudo o que Bruce
e os outros fazem, � reclamar
297
00:14:57,202 --> 00:15:00,864
que os negros
e mexicanos arru�nam o pa�s.
298
00:15:00,865 --> 00:15:02,904
Cansei de s� falar,
299
00:15:02,905 --> 00:15:04,803
ent�o decidi
come�ar a fazer algo.
300
00:15:06,053 --> 00:15:08,154
Sabemos se ele
estava no carro com Gulley
301
00:15:08,155 --> 00:15:11,354
-quando amea�aram a boate?
-N�o tenho certeza.
302
00:15:11,355 --> 00:15:14,681
Vamos descobrir. O prefeito vai
querer saber se isso � grave.
303
00:15:14,682 --> 00:15:17,517
Ser� que ignoramos as amea�as
do verdadeiro atirador
304
00:15:17,518 --> 00:15:20,025
no verdadeiro local
do tiroteio?
305
00:15:21,657 --> 00:15:24,436
O que voc� fez
exatamente?
306
00:15:24,437 --> 00:15:27,870
Entrei com minha Glock
e comecei a atirar,
307
00:15:27,871 --> 00:15:30,683
a� um cara veio para cima
de mim. Um negro alto.
308
00:15:30,684 --> 00:15:33,191
Ele tentou pegar a arma,
ent�o atirei nele.
309
00:15:36,043 --> 00:15:38,543
-Quantas vezes?
-Tr�s.
310
00:15:39,471 --> 00:15:43,174
-O que mais aconteceu?
-Ele caiu, ent�o fui embora.
311
00:15:46,968 --> 00:15:48,869
Alguma vez tinha atirado
em algu�m?
312
00:15:48,870 --> 00:15:51,671
N�o, mas n�o �
t�o complicado.
313
00:15:51,672 --> 00:15:53,075
Onde est� a arma?
314
00:15:53,076 --> 00:15:55,910
Os agentes revistaram sua casa,
e nada da arma.
315
00:15:55,911 --> 00:15:57,914
A adrenalina estava alta,
316
00:15:57,915 --> 00:16:00,215
ent�o descartei a arma
e minhas roupas.
317
00:16:00,216 --> 00:16:01,942
N�o foi muito inteligente,
318
00:16:01,943 --> 00:16:05,044
mas eu n�o queria
o sangue deles em mim.
319
00:16:05,597 --> 00:16:08,198
-Onde?
-Onde o qu�?
320
00:16:08,199 --> 00:16:10,619
Onde descartou a arma
e as roupas?
321
00:16:10,620 --> 00:16:13,727
Em uma lixeira a cerca
de um quarteir�o do clube.
322
00:16:15,575 --> 00:16:17,082
Ent�o voc� se livrou.
323
00:16:18,035 --> 00:16:20,242
Por que voltou
e deixou um cart�o de visita?
324
00:16:20,243 --> 00:16:22,513
� importante espalhar
a mensagem.
325
00:16:22,514 --> 00:16:25,205
Esses caras n�o acreditariam
que eu fiz isso.
326
00:16:25,206 --> 00:16:27,274
S� de pensar
na cara deles...
327
00:16:27,275 --> 00:16:28,884
Ent�o fez isso por eles?
328
00:16:29,709 --> 00:16:32,015
Fiz isso
por meus compatriotas.
329
00:16:32,016 --> 00:16:33,539
Meu povo.
330
00:16:33,540 --> 00:16:35,979
Estamos retomando
nosso pa�s.
331
00:16:39,815 --> 00:16:41,120
Mostre-me seu pulso.
332
00:16:42,265 --> 00:16:43,672
O outro pulso.
333
00:16:48,197 --> 00:16:50,673
-Onde est� sua pulseira?
-J� te disse.
334
00:16:50,674 --> 00:16:52,877
Eu descartei tudo,
entendeu?
335
00:16:53,937 --> 00:16:57,038
Agora me d� uma declara��o
para assinar, ou sei l�.
336
00:16:58,260 --> 00:17:00,454
Faremos a papelada
agora mesmo.
337
00:17:06,162 --> 00:17:07,463
Bom trabalho.
338
00:17:07,464 --> 00:17:09,923
Outro garoto zangado
querendo descarregar a raiva.
339
00:17:09,924 --> 00:17:12,286
Dever�amos avisar as fam�lias
antes dos jornais.
340
00:17:12,287 --> 00:17:14,623
Precisamos verificar
a hist�ria primeiro,
341
00:17:14,624 --> 00:17:17,011
-ent�o podemos indici�-lo.
-Por que vai esperar?
342
00:17:17,012 --> 00:17:19,613
Muitos ficar�o aliviados
em saber que ser� indiciado.
343
00:17:19,614 --> 00:17:21,191
Saber�o que temos
algu�m preso.
344
00:17:21,192 --> 00:17:22,847
Isso � o suficiente
no momento.
345
00:17:22,848 --> 00:17:25,058
Temos que tentar achar a arma
e as roupas.
346
00:17:25,059 --> 00:17:26,996
Se jogou na lixeira,
talvez estejam l�.
347
00:17:26,997 --> 00:17:28,301
Espere um pouco.
348
00:17:29,172 --> 00:17:31,273
Nenhum de voc�s
achou isso estranho?
349
00:17:32,110 --> 00:17:33,515
Ele matou v�rias pessoas,
350
00:17:33,516 --> 00:17:36,562
mas agiu como se estivesse
lembrando o que almo�ou.
351
00:17:36,563 --> 00:17:38,367
Mostra a profundidade
do �dio dele.
352
00:17:38,368 --> 00:17:40,868
-N�o acredito.
-Na confiss�o?
353
00:17:42,887 --> 00:17:45,448
Ele contou todos os detalhes,
Maggie.
354
00:17:45,449 --> 00:17:47,454
Sei como assassinos agem.
355
00:17:48,635 --> 00:17:51,938
Ivan cantou as palavras,
mas n�o conhece a m�sica.
356
00:17:51,939 --> 00:17:53,433
Voc� ouviu como ele falou.
357
00:17:53,434 --> 00:17:55,469
N�o acha
que ele odeia negros?
358
00:17:55,470 --> 00:17:57,176
Ele � racista,
sem d�vidas.
359
00:17:57,177 --> 00:17:59,480
Mas talvez
ele tenha confessado
360
00:17:59,481 --> 00:18:01,483
para impressionar
os amigos racistas.
361
00:18:01,484 --> 00:18:03,448
Pode ter matado
Caleb Jackson por isso.
362
00:18:03,449 --> 00:18:06,956
-Ele basicamente disse isso.
-� por isso que cabe a n�s
363
00:18:06,957 --> 00:18:08,986
encontrar evid�ncias
ver�dicas.
364
00:18:08,987 --> 00:18:11,987
Ent�o v�o procurar algo,
e avisem se acharem.
365
00:18:17,695 --> 00:18:20,299
Provavelmente o lixo
foi recolhido h� 5 horas.
366
00:18:20,300 --> 00:18:21,993
Isso foi na noite passada.
367
00:18:21,994 --> 00:18:24,196
Como saberemos
se � o mesmo lixo?
368
00:18:32,086 --> 00:18:34,891
-Acha que Ivan fez isso, certo?
-Parece que sim.
369
00:18:35,924 --> 00:18:38,324
Mas para ter certeza,
precisamos de evid�ncias.
370
00:18:38,325 --> 00:18:41,109
Mas se precisarmos fazer isso
para todos os suspeitos...
371
00:18:41,110 --> 00:18:42,414
O que disse?
372
00:18:42,415 --> 00:18:43,867
-O que quis dizer?
-Com o qu�?
373
00:18:43,868 --> 00:18:45,469
Como assim
"todos os suspeitos"?
374
00:18:45,470 --> 00:18:47,314
N�o falei de voc�,
mas no geral.
375
00:18:47,315 --> 00:18:49,619
Meu �nico objetivo
� prender o cara certo.
376
00:18:49,620 --> 00:18:52,211
Isso n�o tem nada a ver
com a pol�tica do FBI,
377
00:18:52,212 --> 00:18:53,903
outras amea�as
ou a cor do garoto.
378
00:18:53,904 --> 00:18:56,304
S� quero garantir
que fizemos o certo.
379
00:18:56,770 --> 00:18:58,074
Eu tamb�m.
380
00:18:59,791 --> 00:19:02,697
Quer revirar mais lixeiras
ou terminamos?
381
00:19:02,698 --> 00:19:04,003
N�o quero.
382
00:19:04,004 --> 00:19:06,166
Mas tem uma pessoa
que quero interrogar.
383
00:19:06,566 --> 00:19:07,866
Certo.
384
00:19:09,031 --> 00:19:10,937
Soube que um suspeito
confessou.
385
00:19:10,938 --> 00:19:14,273
V�o indici�-lo por homic�dio
ou crime de �dio?
386
00:19:14,274 --> 00:19:15,578
Ainda n�o o indiciamos.
387
00:19:15,579 --> 00:19:19,079
Os agentes t�m d�vidas
sobre a confiss�o de Ivan.
388
00:19:19,080 --> 00:19:22,184
-D�vidas?
-Querem reunir mais evid�ncias
389
00:19:22,185 --> 00:19:23,587
e verificar a hist�ria.
390
00:19:23,588 --> 00:19:25,119
Entendi.
391
00:19:25,120 --> 00:19:29,074
O FBI quer pegar leve com ele
por medo de se constranger.
392
00:19:29,075 --> 00:19:31,176
N�o estamos tentando
encobrir nada.
393
00:19:31,177 --> 00:19:34,184
-Sei que voc� n�o est�.
-Mas minha equipe est�?
394
00:19:35,573 --> 00:19:37,876
Se um negro confessasse
ter atirado em pessoas
395
00:19:37,877 --> 00:19:40,790
em um com�cio de direita,
os agentes revirariam lixeiras
396
00:19:40,791 --> 00:19:42,291
para provar
a inoc�ncia dele?
397
00:19:42,738 --> 00:19:44,042
Duvido.
398
00:19:44,043 --> 00:19:46,449
O suspeito j� estaria
quase no corredor da morte.
399
00:19:51,742 --> 00:19:53,148
Esse � o tipo de hist�ria
400
00:19:53,149 --> 00:19:55,249
que a comunidade negra
precisa saber.
401
00:19:55,250 --> 00:19:57,185
Se quiser falar
com um rep�rter,
402
00:19:57,186 --> 00:19:59,240
tenho um conhecido
no "The Ledger".
403
00:19:59,241 --> 00:20:01,645
Um rep�rter?
E o que eu diria a ele?
404
00:20:01,646 --> 00:20:04,791
Que est�o adiando uma confiss�o,
pois n�o querem se constranger
405
00:20:04,792 --> 00:20:07,800
por n�o agirem contra amea�as
a um bar afro-americano.
406
00:20:10,000 --> 00:20:13,500
Eu mesmo faria,
mas a hist�ria seria muito maior
407
00:20:13,501 --> 00:20:16,700
e chamaria mais aten��o,
se viesse de dentro do FBI.
408
00:20:16,701 --> 00:20:20,100
-N�o posso trair meu pessoal.
-Quem, agentes?
409
00:20:20,501 --> 00:20:22,300
Esse � o seu pessoal?
410
00:20:25,000 --> 00:20:27,100
Nada mudar�,
a menos que pessoas no poder,
411
00:20:27,101 --> 00:20:29,800
pessoas como eu e voc�,
fa�am acontecer.
412
00:20:33,300 --> 00:20:34,900
Apenas pense nisso.
413
00:20:41,000 --> 00:20:43,800
Nunca vi Ivan vestindo
um moletom de nenhum tipo.
414
00:20:43,801 --> 00:20:47,300
-Ele usa uma pulseira?
-N�o, n�o que eu saiba.
415
00:20:47,301 --> 00:20:50,500
Certo. Voc� esteve com ele
na noite do tiroteio?
416
00:20:50,501 --> 00:20:52,000
Eu estava trabalhando.
417
00:20:52,001 --> 00:20:53,600
Como estava o humor dele?
418
00:20:53,601 --> 00:20:56,300
Naquela manh�
ou antes disso.
419
00:20:56,301 --> 00:21:00,300
Ele parecia um pouco distante,
com raiva.
420
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
Queria poder ajudar mais,
mas...
421
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
N�o, � minha culpa,
tudo isso.
422
00:21:07,601 --> 00:21:10,900
N�o o protegi bem
de todos os meus problemas.
423
00:21:10,901 --> 00:21:12,400
Todas as discuss�es...
424
00:21:14,700 --> 00:21:17,200
Eu tentei, mas meu ex-marido,
ele...
425
00:21:18,900 --> 00:21:22,000
Bem, ele n�o � uma pessoa boa.
Vamos s� dizer isso.
426
00:21:22,001 --> 00:21:24,000
Est�vamos
sempre discutindo,
427
00:21:24,001 --> 00:21:28,900
e Ivan ficou t�o cheio de raiva
com tudo isso.
428
00:21:28,901 --> 00:21:31,800
Quando ele se envolveu
com nacionalistas brancos?
429
00:21:31,801 --> 00:21:33,400
H� alguns meses.
430
00:21:33,401 --> 00:21:35,700
Implorei
que ficasse longe disso, mas...
431
00:21:35,701 --> 00:21:37,700
Como o pai do Ivan
reagiu a isso?
432
00:21:37,701 --> 00:21:39,200
Ficou horrorizado.
433
00:21:39,201 --> 00:21:42,600
Ele � um filho da puta
e tudo mais, mas n�o � racista.
434
00:21:43,001 --> 00:21:45,200
Tentei conseguir ajuda
para o Ivan.
435
00:21:45,201 --> 00:21:48,500
Fomos a um terapeuta
atr�s do outro, mas...
436
00:21:51,600 --> 00:21:53,100
Desculpe.
437
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
Obrigada pelo seu tempo.
438
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
� o Ivan?
439
00:22:08,900 --> 00:22:11,000
Viagem de ca�a
de pai e filho.
440
00:22:11,001 --> 00:22:13,200
O pai do Ivan
insistiu em lev�-lo.
441
00:22:13,201 --> 00:22:15,400
-Quantos anos ele tinha?
-Cerca de 10 anos.
442
00:22:15,401 --> 00:22:17,600
Ivan amava as manh�s
frescas,
443
00:22:17,601 --> 00:22:20,500
o ar puro, o sil�ncio.
444
00:22:20,901 --> 00:22:23,600
Sangue e animais mortos
o assustavam muito.
445
00:22:24,001 --> 00:22:26,300
Meu ex e eu discut�amos muito
sobre isso.
446
00:22:26,301 --> 00:22:29,900
Ele j� demonstrou agressividade
contra animais ou mascotes?
447
00:22:29,901 --> 00:22:33,200
Meu filho faz uma casa
para todo gato de rua do bairro.
448
00:22:33,201 --> 00:22:35,000
Ele tentou ca�ar de novo?
449
00:22:36,400 --> 00:22:39,300
Por isso pensar no Ivan atirando
em pessoas � t�o estranho.
450
00:22:39,301 --> 00:22:42,500
N�o faz sentido.
451
00:22:47,700 --> 00:22:51,500
N�o achamos provas que confirmem
ou neguem a hist�ria do Ivan.
452
00:22:51,501 --> 00:22:54,700
-Mas continuaremos procurando.
-Concordo com a Maggie agora.
453
00:22:54,701 --> 00:22:57,300
Depois de falar com a m�e
e saber o qu�o assustado
454
00:22:57,301 --> 00:23:00,500
ele fica com a ideia de ca�ar,
n�o vejo ele virando assassino.
455
00:23:00,501 --> 00:23:03,300
Ivan sabia detalhes
que n�o foram divulgados.
456
00:23:03,301 --> 00:23:05,400
Sabia a arma,
o n�mero de tiros.
457
00:23:05,401 --> 00:23:08,100
Sim, mas tamb�m estava perto
da cena do crime.
458
00:23:08,101 --> 00:23:11,700
Tudo que contou para n�s
teria ouvido de testemunhas.
459
00:23:14,300 --> 00:23:16,800
Vamos mostrar
o que encontramos.
460
00:23:17,201 --> 00:23:18,501
Sim.
461
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
Enquanto voc�s estavam l�
com a m�e,
462
00:23:21,401 --> 00:23:24,000
Scola e eu investigamos
um pouco.
463
00:23:24,001 --> 00:23:27,200
Uma rede de falsifica��o mostrou
uma lista de identidades falsas
464
00:23:27,201 --> 00:23:29,600
para comprar armas
de vendedores no Brooklyn.
465
00:23:29,601 --> 00:23:31,700
A rede foi presa
m�s passado.
466
00:23:31,701 --> 00:23:34,800
Dustin Burroughs de Bronxville
� um dos nomes na lista,
467
00:23:34,801 --> 00:23:37,800
e agentes acharam isso
no quarto do Ivan.
468
00:23:39,200 --> 00:23:42,500
Dustin Burroughs.
Ivan tinha uma identidade falsa.
469
00:23:42,501 --> 00:23:45,400
Certo, esse Dustin Burroughs
comprou uma arma?
470
00:23:45,401 --> 00:23:47,600
N�o, n�o que saibamos.
471
00:23:49,400 --> 00:23:53,600
Quer acusar Ivan de assassinato
baseado em uma identidade falsa?
472
00:23:53,601 --> 00:23:57,400
N�o, quero acus�-lo baseado
no fato dele ter confessado.
473
00:23:57,401 --> 00:24:00,300
Muitos suspeitos
j� foram condenados s� com isso.
474
00:24:02,500 --> 00:24:04,400
Sei que n�o faz
muito sentido,
475
00:24:04,401 --> 00:24:07,800
mas estou dizendo, o tom dele
e trejeitos estavam errados.
476
00:24:07,801 --> 00:24:09,800
Nem todos os assassinos
demonstram.
477
00:24:11,800 --> 00:24:14,700
Independente disso, pessoal,
precisamos de mais.
478
00:24:16,400 --> 00:24:18,600
Bem, podemos reter Ivan
por 48 horas,
479
00:24:18,601 --> 00:24:21,900
ent�o vamos acertar.
Fa�am o que tiverem que fazer.
480
00:24:27,200 --> 00:24:29,700
Certo, Maggie, e agora?
Vasculhamos lixeiras
481
00:24:29,701 --> 00:24:32,774
-e falamos com a m�e do Ivan.
-Ian, a pulseira rosa, tem algo?
482
00:24:32,775 --> 00:24:35,725
3 locais as usaram s�bado.
Posso mostrar o algoritmo usado.
483
00:24:35,726 --> 00:24:39,500
-N�o temos tempo. Obrigada.
-Certo, aqui est� a lista.
484
00:24:39,501 --> 00:24:42,500
Evento de adolescentes gr�vidas,
UTIN em hospital no Queens,
485
00:24:42,501 --> 00:24:44,900
e um bar no Brooklyn
chamado Club Nero.
486
00:24:44,901 --> 00:24:47,200
Club Nero estava
dando pulseiras rosas s�bado?
487
00:24:47,201 --> 00:24:49,900
Sim, com ela se tem acesso
ao bar inteiro.
488
00:24:49,901 --> 00:24:52,201
Concordo em confirmar
se Ivan usava a pulseira,
489
00:24:52,202 --> 00:24:54,202
mas aquele bar teria
dado centenas delas.
490
00:24:54,203 --> 00:24:56,100
Eu sei, n�o � muito.
Mas � uma pista,
491
00:24:56,101 --> 00:24:57,800
-temos que verificar.
-Certo.
492
00:24:57,801 --> 00:25:00,801
Um cara branco apareceu vestindo
t�nis e moletom outra noite.
493
00:25:00,802 --> 00:25:03,090
-Mas esse n�o � ele.
-Bem, como ele era?
494
00:25:03,091 --> 00:25:05,392
Ele era mais velho.
Cara bonito.
495
00:25:05,393 --> 00:25:07,427
N�o � t�o novo
quanto aquele garoto.
496
00:25:07,428 --> 00:25:10,463
Suas roupas n�o eram judaicas,
de jeito nenhum.
497
00:25:10,464 --> 00:25:12,131
Eu o deixei entrar,
pois era cedo.
498
00:25:12,132 --> 00:25:13,732
Imaginei que pediria algo
no bar.
499
00:25:13,733 --> 00:25:16,738
-E ele pediu?
-Sim, ficou aqui por horas.
500
00:25:18,206 --> 00:25:20,608
Essas c�meras de seguran�a
est�o ligadas?
501
00:25:20,609 --> 00:25:21,941
Deveriam.
502
00:25:21,942 --> 00:25:24,122
Precisamos do v�deo
de s�bado � noite.
503
00:25:27,316 --> 00:25:29,226
Ainda sem acusa��es?
504
00:25:32,120 --> 00:25:34,228
Quanto tempo
v�o arrastar isso?
505
00:25:37,493 --> 00:25:39,669
� hora de ligar
para aquele rep�rter.
506
00:25:40,069 --> 00:25:42,013
Voc� sabe
que � a jogada certa.
507
00:25:53,809 --> 00:25:56,577
Nosso amigo est� infeliz
sobre o atraso nas acusa��es?
508
00:25:56,578 --> 00:25:59,480
Ele s� quer fazer o certo
pelas pessoas em Bushwick.
509
00:25:59,481 --> 00:26:01,482
Voc� sabe, as v�timas.
510
00:26:01,483 --> 00:26:03,262
Assim como o resto de n�s.
511
00:26:05,499 --> 00:26:08,411
Ele fez a sua cabe�a,
n�o �?
512
00:26:10,559 --> 00:26:12,792
Apenas fa�a
o que voc� acha certo.
513
00:26:12,793 --> 00:26:15,099
N�o o que Damon pensa.
514
00:26:18,566 --> 00:26:21,869
Voc� foi promovida a agente
especial pois � inteligente,
515
00:26:21,870 --> 00:26:26,799
e demonstrou que pode tomar
a decis�o certa sob press�o.
516
00:26:27,816 --> 00:26:31,035
Apenas lembre-se disso.
Certo?
517
00:26:55,204 --> 00:26:57,328
Exatamente as mesmas roupas
que o atirador.
518
00:26:57,329 --> 00:26:58,841
Sim.
519
00:26:59,507 --> 00:27:02,473
Maggie enviou a imagem
do suspeito do Clube Nero.
520
00:27:02,977 --> 00:27:04,371
Coloque a�.
521
00:27:06,214 --> 00:27:07,881
O que est� acontecendo?
522
00:27:07,882 --> 00:27:10,514
Maggie e OA conseguiram uma foto
do atirador.
523
00:27:11,052 --> 00:27:12,369
Aqui.
524
00:27:18,326 --> 00:27:20,276
Maggie estava certa.
525
00:27:21,595 --> 00:27:23,718
Ivan n�o �
o nosso assassino.
526
00:27:31,805 --> 00:27:34,984
A prioridade � identificar
o homem misterioso da foto.
527
00:27:34,985 --> 00:27:36,735
Passarei
pelo reconhecimento facial.
528
00:27:36,736 --> 00:27:38,036
Eu ajudo.
529
00:27:39,577 --> 00:27:41,613
Ser� mais r�pido
com duas pessoas.
530
00:27:42,412 --> 00:27:44,368
Avise se tiverem
uma correspond�ncia.
531
00:27:44,369 --> 00:27:46,829
Maggie acabou de enviar o v�deo
de vigil�ncia.
532
00:27:46,830 --> 00:27:48,218
Colocando aqui agora.
533
00:27:54,525 --> 00:27:57,248
Vamos achar o barman tamb�m,
talvez ele saiba algo.
534
00:27:57,249 --> 00:27:59,456
Maggie e OA est�o conversando
com ele agora.
535
00:28:00,230 --> 00:28:01,530
Eu me lembro daquele cara.
536
00:28:01,531 --> 00:28:03,899
N�o sei o nome,
mas eu me lembro dele.
537
00:28:03,900 --> 00:28:07,294
Ele meio que tinha
uma vibe intensa.
538
00:28:07,295 --> 00:28:12,295
Ele � mafioso ou contrabandista?
Eles sempre s�o suspeitos.
539
00:28:12,296 --> 00:28:14,877
Olhe, por que n�o fazemos
as perguntas?
540
00:28:14,878 --> 00:28:16,346
Certo, foi mal.
541
00:28:16,347 --> 00:28:17,914
Ele disse por que entrou?
542
00:28:17,915 --> 00:28:19,916
Achei que era
pela Reserva Oliver Samuel.
543
00:28:19,917 --> 00:28:21,583
-O que, o u�sque?
-Voc� conhece?
544
00:28:21,584 --> 00:28:23,919
-Sim.
-Eu n�o bebo.
545
00:28:23,920 --> 00:28:25,288
Alco�latra?
546
00:28:26,956 --> 00:28:29,313
-Eu fiz de novo, n�o foi?
-Fez.
547
00:28:30,127 --> 00:28:33,425
As coisas realmente caras
n�o ficam na prateleira.
548
00:28:33,426 --> 00:28:35,298
Somente as pessoas
que sabem, pedem.
549
00:28:35,299 --> 00:28:38,067
Voc� diria que ele conhecia
este lugar, ent�o?
550
00:28:38,068 --> 00:28:39,938
N�o, ele sabia
que n�s t�nhamos
551
00:28:39,939 --> 00:28:41,875
porque dirigia
caminh�es que entregam
552
00:28:41,876 --> 00:28:44,312
para bares e lojas
ao redor do Brooklyn.
553
00:28:46,708 --> 00:28:48,144
Certo.
554
00:28:48,145 --> 00:28:51,331
Sim, eu o reconhe�o.
O nome dele � Jim.
555
00:28:51,332 --> 00:28:53,049
Jim Housley Dietz.
556
00:28:53,050 --> 00:28:54,401
Ele trabalha aqui?
557
00:28:54,402 --> 00:28:57,252
Costumava,
mas o despedi outro dia.
558
00:28:57,253 --> 00:28:59,022
Pessoalmente,
eu gosto do garoto.
559
00:28:59,023 --> 00:29:01,702
Trabalhador, inteligente,
carism�tico.
560
00:29:01,703 --> 00:29:04,741
-Bem, ent�o por que o demitiu?
-Outro dia ele foi atr�s
561
00:29:04,742 --> 00:29:06,833
de um americano-afro,
dono de uma loja.
562
00:29:07,356 --> 00:29:09,751
Acho que quis dizer
afro-americano.
563
00:29:10,720 --> 00:29:12,132
Isso.
564
00:29:13,604 --> 00:29:15,621
Ele o amea�ou fisicamente?
565
00:29:15,622 --> 00:29:17,439
N�o, apenas o xingou
de tudo.
566
00:29:17,440 --> 00:29:18,740
Coisas racistas.
567
00:29:18,741 --> 00:29:20,933
Jim tem problemas
com afro-americanos?
568
00:29:20,934 --> 00:29:22,256
N�o que eu soubesse.
569
00:29:22,257 --> 00:29:24,635
Mas n�o havia como mant�-lo
depois disso.
570
00:29:24,636 --> 00:29:25,995
Como ele reagiu?
571
00:29:25,996 --> 00:29:27,750
Como qualquer pessoa.
Nada bem.
572
00:29:27,751 --> 00:29:29,417
Ele come�ou
a dar desculpas.
573
00:29:29,418 --> 00:29:32,016
Disse algo sobre ter terminado
com a namorada.
574
00:29:33,322 --> 00:29:34,791
Na �ltima vez
que verifiquei,
575
00:29:34,792 --> 00:29:37,187
cora��o partido
n�o faz de voc� um racista.
576
00:29:39,463 --> 00:29:42,298
Tudo bem, precisamos do endere�o
residencial de Jim.
577
00:29:42,299 --> 00:29:43,659
Sim.
578
00:29:48,272 --> 00:29:51,940
FBI, temos um mandado
para Jim Housley Dietz!
579
00:29:53,511 --> 00:29:56,058
FBI, temos um mandado!
580
00:29:59,762 --> 00:30:01,422
Cheque as paredes!
581
00:30:03,000 --> 00:30:04,600
Tudo limpo.
582
00:30:11,500 --> 00:30:13,200
Olhe isso.
583
00:30:15,900 --> 00:30:17,500
9 mil�metros.
584
00:30:17,501 --> 00:30:19,900
Compat�vel com a Glock 17.
585
00:30:19,901 --> 00:30:21,601
Bem, certifique-se
de embalar isso.
586
00:30:21,602 --> 00:30:24,600
Deixou o computador ligado,
olhe isso.
587
00:30:27,600 --> 00:30:29,800
� aquela garota propaganda
do clube, Patrice.
588
00:30:29,801 --> 00:30:31,700
Ela n�o disse
que deveria trabalhar
589
00:30:31,701 --> 00:30:33,500
em outra boate
na noite do tiroteio?
590
00:30:33,501 --> 00:30:35,000
Seria no Club Nero.
591
00:30:35,001 --> 00:30:37,200
Pode ter sido por isso
que Jim foi l� antes.
592
00:30:37,201 --> 00:30:40,200
Significa que o crime de Jim
n�o foi motivado por ra�a.
593
00:30:40,201 --> 00:30:41,700
Ele tinha um alvo.
594
00:30:42,500 --> 00:30:44,200
Patrice.
595
00:30:45,100 --> 00:30:46,850
O celular de Patrice
est� desligado?
596
00:30:46,851 --> 00:30:48,300
N�o conseguimos rastrear.
597
00:30:48,301 --> 00:30:50,837
-E os pais dela?
-Enviamos mensagens,
598
00:30:50,838 --> 00:30:52,500
mas os celulares
est�o desligados.
599
00:30:52,501 --> 00:30:56,300
Nenhum dos mais de 1000 amigos
e seguidores sabe onde ela est�?
600
00:30:56,301 --> 00:30:57,601
Todos com quem falamos,
601
00:30:57,602 --> 00:31:00,100
afirmam que Patrice
nunca diz aonde vai.
602
00:31:00,101 --> 00:31:02,500
Tragam cada um deles aqui,
agora.
603
00:31:05,200 --> 00:31:06,700
Patrice est� aqui?
604
00:31:06,701 --> 00:31:08,700
Veio falar com ela
sobre o tiroteio?
605
00:31:08,701 --> 00:31:10,101
Ela est� aqui?
606
00:31:10,102 --> 00:31:12,700
N�o, divido apartamento com ela,
Jasmine.
607
00:31:12,701 --> 00:31:14,100
Estamos
tentando contat�-la.
608
00:31:14,101 --> 00:31:15,500
Ela saiu hoje cedo.
609
00:31:15,501 --> 00:31:18,100
-Saiu para onde?
-Ela n�o disse.
610
00:31:18,101 --> 00:31:21,000
A morte do Caleb,
o tiroteio, a abalaram.
611
00:31:21,001 --> 00:31:23,300
Ela disse que precisava
se afastar um pouco
612
00:31:23,301 --> 00:31:24,601
para clarear a mente.
613
00:31:24,602 --> 00:31:26,500
Ela desligou
todos os dispositivos,
614
00:31:26,501 --> 00:31:28,300
arrumou a mala e saiu.
615
00:31:28,301 --> 00:31:30,000
Tem ideia aonde ela foi?
616
00:31:30,001 --> 00:31:31,951
Eu disse que ela
n�o deveria ir sozinha.
617
00:31:31,952 --> 00:31:33,500
Mas ela insistiu.
618
00:31:33,501 --> 00:31:36,100
Algu�m sabe aonde ela foi,
parentes, amigos?
619
00:31:36,500 --> 00:31:38,600
Posso passar o n�mero
dos pais dela,
620
00:31:38,601 --> 00:31:40,901
mas eles est�o voltando
da �frica do Sul agora.
621
00:31:40,902 --> 00:31:42,752
Encerraram as f�rias
quando souberam.
622
00:31:42,753 --> 00:31:45,400
Certo, conhece um rapaz
chamado Jim Housley Dietz?
623
00:31:45,401 --> 00:31:48,900
Sim, ele e Patrice tiveram algo,
mas ele come�ou a agir estranho.
624
00:31:48,901 --> 00:31:50,300
O que quer dizer?
625
00:31:50,301 --> 00:31:52,900
Patrice n�o lida bem
com relacionamentos amorosos.
626
00:31:52,901 --> 00:31:54,900
Ele ficou
assustadoramente possessivo.
627
00:31:54,901 --> 00:31:57,701
Quando ela o afastou,
ele deu uma de nazista.
628
00:31:57,702 --> 00:32:01,300
O que � estranho,
porque ela � negra.
629
00:32:01,301 --> 00:32:02,700
Ent�o ela o excluiu.
630
00:32:02,701 --> 00:32:04,700
Bloqueou o celular
e o e-mail dele.
631
00:32:04,701 --> 00:32:06,400
H� quanto tempo
isso aconteceu?
632
00:32:06,800 --> 00:32:08,500
H� algumas semanas,
eu acho.
633
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Jim tem envolvimento
com o tiroteio?
634
00:32:12,201 --> 00:32:14,000
Porque ele veio aqui hoje.
635
00:32:14,001 --> 00:32:16,600
-Quando?
-Algumas horas atr�s, talvez.
636
00:32:16,601 --> 00:32:20,000
Disse que ouviu sobre o tiroteio
e queria ver Patrice.
637
00:32:20,001 --> 00:32:21,600
Patrice sabe
que ele veio aqui?
638
00:32:21,601 --> 00:32:23,600
N�o,
Jim j� � passado para ela.
639
00:32:23,601 --> 00:32:25,500
Voc� n�o faz ideia
de onde ela esteja?
640
00:32:25,501 --> 00:32:28,300
Tento n�o me envolver
com os namorados de Patrice.
641
00:32:28,700 --> 00:32:31,300
Meu Deus se Jim atirou
naquelas pessoas no clube.
642
00:32:31,301 --> 00:32:32,651
Jasmine, ficar� tudo bem.
643
00:32:32,652 --> 00:32:34,500
Agentes ficar�o na porta.
644
00:32:34,501 --> 00:32:38,100
Eis o meu cart�o, se Patrice
ou Jim te contatarem, avise-nos.
645
00:32:43,200 --> 00:32:44,900
Tudo bem, todos, escutem.
646
00:32:44,901 --> 00:32:46,700
Estou prestes a dizer algo
647
00:32:46,701 --> 00:32:49,100
que n�o pode sair desta sala,
entenderam?
648
00:32:49,500 --> 00:32:53,800
Sua amiga Patrice era o alvo
do tiroteio de s�bado.
649
00:32:54,200 --> 00:32:57,500
Por isso � de vital import�ncia
que falemos com ela.
650
00:32:57,900 --> 00:33:01,400
Ent�o, quem souber
onde ela est�, fale agora.
651
00:33:12,600 --> 00:33:14,000
Encontrei a Patrice.
652
00:33:14,001 --> 00:33:17,101
Est� na casa de uma amiga
em Northport, enviei o endere�o.
653
00:33:17,102 --> 00:33:19,300
O celular do suspeito
apareceu em uma torre
654
00:33:19,301 --> 00:33:21,400
perto da via expressa
de Long Island.
655
00:33:21,401 --> 00:33:23,500
Acha que ele descobriu
onde Patrice est�?
656
00:33:23,501 --> 00:33:26,500
� poss�vel,
essa casa � o ref�gio dela.
657
00:33:26,501 --> 00:33:28,151
H� uma chance
que ele saiba disso.
658
00:33:28,152 --> 00:33:29,600
Estamos a caminho.
659
00:33:48,500 --> 00:33:50,400
N�o h� nenhum carro
na entrada.
660
00:33:50,401 --> 00:33:52,600
Sim, mas Jim n�o pode
estar t�o longe.
661
00:34:06,100 --> 00:34:07,600
Patrice.
662
00:34:07,601 --> 00:34:10,051
Sou a agente Bell,
esse � o agente especial Zidan.
663
00:34:10,451 --> 00:34:13,200
-J� nos conhecemos.
-Precisamos que venha conosco.
664
00:34:13,201 --> 00:34:15,100
Acreditamos
que voc� esteja em perigo.
665
00:34:15,101 --> 00:34:16,800
N�o, eu estou...
estou bem.
666
00:34:16,801 --> 00:34:20,000
Acreditamos que seu ex, Jim,
foi o atirador da X2.
667
00:34:20,001 --> 00:34:21,700
E que estava procurando
por voc�.
668
00:34:21,701 --> 00:34:23,600
Voc� era o alvo
pretendido.
669
00:34:25,200 --> 00:34:28,500
N�o, n�o,
Jim nunca me machucaria.
670
00:34:28,501 --> 00:34:30,800
-Ele � bondoso.
-Evid�ncias sugerem o oposto.
671
00:34:30,801 --> 00:34:32,900
Se pudermos lev�-la
para um local seguro,
672
00:34:32,901 --> 00:34:34,400
poderemos
te informar melhor.
673
00:34:34,401 --> 00:34:37,100
N�o, estou bem,
ficarei aqui.
674
00:34:37,101 --> 00:34:39,401
Eu juro, me sinto
perfeitamente segura aqui.
675
00:34:39,402 --> 00:34:42,100
N�o preciso ir, n�o precisam
se preocupar, eu juro...
676
00:34:42,101 --> 00:34:43,600
Certo, venha.
677
00:34:53,100 --> 00:34:55,600
Certo, fique atr�s do carro,
n�o se mova.
678
00:35:21,900 --> 00:35:24,100
OA, onde voc� est�?
679
00:35:25,800 --> 00:35:27,500
OA.
680
00:36:27,331 --> 00:36:29,161
Aqui � a agente especial
Maggie Bell.
681
00:36:29,162 --> 00:36:32,237
Mande uma ambul�ncia
para Saratoga Drive, n� 35.
682
00:36:32,637 --> 00:36:35,203
Suspeito ca�do,
dois tiros no peito.
683
00:36:35,603 --> 00:36:36,904
Ele est� morto.
684
00:36:42,004 --> 00:36:43,348
Voc� est� bem?
685
00:36:43,748 --> 00:36:45,074
Sim.
686
00:36:46,174 --> 00:36:48,314
Isso s� tirou
o meu f�lego.
687
00:36:54,714 --> 00:36:56,285
Obrigada.
688
00:36:58,085 --> 00:36:59,822
Eu te dou cobertura.
689
00:37:07,322 --> 00:37:08,700
-Acabou?
-Sim.
690
00:37:08,701 --> 00:37:11,233
Maggie e OA j� est�o voltando
com Patrice.
691
00:37:11,633 --> 00:37:13,079
Escapamos dessa.
692
00:37:13,080 --> 00:37:15,384
Se o atirador fosse membro
da Primeira Ordem...
693
00:37:15,385 --> 00:37:18,816
Eu sei, mas n�o era.
Era s� um namorado rejeitado.
694
00:37:18,817 --> 00:37:21,154
Quero saber
por que n�o deram aten��o
695
00:37:21,155 --> 00:37:23,542
-�s amea�as contra a boate.
-Sabe por qu�.
696
00:37:24,242 --> 00:37:26,819
Checaram o caso e,
com as informa��es dispon�veis,
697
00:37:26,820 --> 00:37:28,120
n�o havia mais
o que fazer.
698
00:37:28,121 --> 00:37:29,752
Tem certeza disso?
699
00:37:30,452 --> 00:37:35,451
N�o, mas trabalhei no esquadr�o,
fazendo aquelas liga��es.
700
00:37:35,452 --> 00:37:37,628
E sei que quando estamos
triando as amea�as,
701
00:37:37,629 --> 00:37:41,620
podemos seguir as diretrizes
ao p� da letra e ainda errar.
702
00:37:41,621 --> 00:37:44,010
Talvez as diretrizes
precisem de mudan�as.
703
00:37:44,011 --> 00:37:46,013
� poss�vel,
704
00:37:46,014 --> 00:37:48,506
mas n�o tenho certeza
se pode ser consertado.
705
00:37:48,507 --> 00:37:50,681
Acho que � a natureza
da Reposta a Amea�as.
706
00:37:50,682 --> 00:37:52,575
� uma ci�ncia imperfeita.
707
00:37:52,576 --> 00:37:56,979
Voc� s� torce
para que ningu�m morra.
708
00:37:57,379 --> 00:37:59,904
Bem, talvez perfei��o
seja imposs�vel,
709
00:37:59,905 --> 00:38:02,951
mas, pelo menos,
quero saber o que aconteceu.
710
00:38:03,351 --> 00:38:05,192
N�o � nosso trabalho.
711
00:38:05,193 --> 00:38:07,242
Talvez dev�ssemos
fazer ser.
712
00:38:07,243 --> 00:38:09,176
Temos que fazer algo
porque na pr�xima,
713
00:38:09,177 --> 00:38:10,811
podemos n�o ter
tanta sorte.
714
00:38:24,811 --> 00:38:27,775
-Parab�ns.
-Obrigada, para voc� tamb�m.
715
00:38:30,575 --> 00:38:32,352
Posso te perguntar...
716
00:38:33,452 --> 00:38:36,583
por que tinha tanta certeza
de que n�o foi Ivan?
717
00:38:37,583 --> 00:38:38,906
At� mais.
718
00:38:40,806 --> 00:38:43,571
Intui��o, eu acho.
719
00:38:43,572 --> 00:38:47,076
N�o teve nada a ver
com pol�tica ou a ra�a,
720
00:38:47,077 --> 00:38:48,694
se � o que est� pensando.
721
00:38:50,994 --> 00:38:54,439
Olhe, Maggie,
eu sei que tipo de agente
722
00:38:54,440 --> 00:38:57,053
e que tipo de pessoa
voc� �,
723
00:38:57,054 --> 00:39:00,227
e sei que nunca,
conscientemente,
724
00:39:00,228 --> 00:39:02,200
seria preconceituosa.
725
00:39:02,600 --> 00:39:07,567
Mas tamb�m sei que pessoas boas,
bem intencionadas,
726
00:39:07,967 --> 00:39:10,039
�s vezes,
podem ter pontos cegos
727
00:39:10,040 --> 00:39:12,017
em assuntos como esse.
728
00:39:14,817 --> 00:39:16,797
Ent�o tenho que perguntar.
729
00:39:17,197 --> 00:39:18,497
Certo.
730
00:39:19,397 --> 00:39:20,934
Bem,
731
00:39:23,934 --> 00:39:27,824
olhe, se sentir
que algo est� errado,
732
00:39:27,825 --> 00:39:32,128
ou se ver que estou deixando
passar algo,
733
00:39:32,628 --> 00:39:35,413
por favor,
quero que fale comigo.
734
00:39:36,113 --> 00:39:37,826
� importante para mim.
735
00:39:38,426 --> 00:39:39,726
Porque eu...
736
00:39:40,526 --> 00:39:43,741
Porque quero estar
ao seu lado,
737
00:39:44,141 --> 00:39:46,455
ajudando a soar o alarme.
738
00:39:48,955 --> 00:39:50,285
Tudo bem.
739
00:39:53,485 --> 00:39:58,434
Ainda me pergunto como sabia
que Ivan n�o era culpado.
740
00:39:58,435 --> 00:40:01,691
O que voc� viu
que o resto de n�s n�o viu?
741
00:40:02,291 --> 00:40:07,247
Um homem de meia idade,
cheio de culpa e vergonha.
742
00:40:08,747 --> 00:40:10,192
Meu pai.
743
00:40:13,492 --> 00:40:14,967
Ele foi policial
por 30 anos,
744
00:40:14,968 --> 00:40:19,054
e ele era muito bom
no trabalho dele.
745
00:40:19,055 --> 00:40:21,960
Mas quando estava come�ando,
teve um caso.
746
00:40:22,960 --> 00:40:26,826
Obteve uma confiss�o de um rapaz
de 19 anos por assassinato.
747
00:40:27,226 --> 00:40:31,211
E 3 dias depois,
o garoto se matou.
748
00:40:31,212 --> 00:40:32,878
Acontece
que ele era inocente.
749
00:40:32,879 --> 00:40:36,137
Ent�o tenho meu pai
na minha cabe�a o tempo todo,
750
00:40:36,138 --> 00:40:39,793
falando como � importante
ter cuidado com confiss�es.
751
00:40:40,193 --> 00:40:43,438
Sabe, ter certeza que conhecem
a m�sica e n�o s� as palavras.
752
00:40:44,038 --> 00:40:45,801
Faz sentido.
753
00:41:01,501 --> 00:41:03,576
-Parab�ns.
-Obrigada.
754
00:41:03,577 --> 00:41:05,874
Fico feliz que conseguiu
um bom resultado.
755
00:41:06,874 --> 00:41:09,979
Mas tiveram sorte,
especialmente sua amiga, Maggie.
756
00:41:10,479 --> 00:41:13,384
N�o, n�o acho
que ela teve sorte.
757
00:41:13,385 --> 00:41:14,736
O que foi ent�o?
758
00:41:15,136 --> 00:41:18,473
Acho que ela s� �
boa mesmo.
759
00:41:18,973 --> 00:41:20,973
Nossa Maggie � a melhor!
58587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.