Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:23,167
Do you want to come with me
on my adventures?
2
00:00:24,063 --> 00:00:25,460
Good!
3
00:00:25,822 --> 00:00:30,722
Don't be afraid if I take you along to
public restrooms or the baths.
4
00:00:31,106 --> 00:00:36,290
You see, I like men, I'm 30 and
a teacher by profession.
5
00:00:37,212 --> 00:00:43,943
Otherwise I'm your normal, tired, neurotic,
polymorphously perverse teacher.
6
00:00:45,031 --> 00:00:50,281
I radically separate my job from
my private life and pleasures.
7
00:00:50,371 --> 00:00:56,380
I go to the weekly teachers; bowling
night, sometimes visit an older colleague...
8
00:00:56,744 --> 00:01:00,655
Yes, that's really all I have to
do with them.
9
00:01:01,710 --> 00:01:06,485
For Christmas my parents send me
underwear, socks and towels.
10
00:01:06,562 --> 00:01:10,252
My father has a bad heart and my
mother tends toward hysteria.
11
00:01:11,538 --> 00:01:16,608
They refuse to discuss my very
special relationship to men.
12
00:02:08,444 --> 00:02:12,720
TAXI TO THE TOILET
13
00:02:28,014 --> 00:02:29,070
Good morning!
14
00:02:29,939 --> 00:02:33,230
Well, I never! That's my paper.
15
00:02:33,264 --> 00:02:36,859
I locked myself out. Only borrowed it.
I have to use your balcony...
16
00:02:37,050 --> 00:02:38,724
Why? What for?
17
00:02:46,619 --> 00:02:49,768
I won't have you naked
on my balcony!
18
00:04:12,278 --> 00:04:14,564
- GUESTS -
19
00:04:32,564 --> 00:04:42,602
"The teacher scolds Klaus.
Klaus, you've done the worst job.
20
00:04:45,152 --> 00:04:48,761
And gets an F".
21
00:04:55,718 --> 00:04:56,890
Fill'er up?
22
00:04:57,737 --> 00:04:59,363
Yes, but fast, please.
23
00:05:10,319 --> 00:05:11,745
Is the oil okay?
24
00:05:11,778 --> 00:05:13,312
Take a look.
25
00:05:34,596 --> 00:05:36,545
You need an oil change.
26
00:05:36,738 --> 00:05:40,018
If I break down before then
can I give you a call?
27
00:05:40,019 --> 00:05:41,019
Yes, of course.
28
00:05:41,722 --> 00:05:42,717
Just a second.
29
00:05:45,612 --> 00:05:49,095
- 6232412-
30
00:06:00,433 --> 00:06:01,868
Good morning, children!
31
00:06:02,348 --> 00:06:04,530
Good morning, Herr Ripploh.
32
00:06:05,105 --> 00:06:06,790
Take your sits.
33
00:06:09,915 --> 00:06:14,051
Please excuse me for being late,
34
00:06:15,054 --> 00:06:17,736
but everything went wrong this morning.
35
00:06:17,737 --> 00:06:20,325
Something really stupid happened,
36
00:06:20,421 --> 00:06:24,631
I go out my door to get the paper the
paperboy always leaves on the stairs,
37
00:06:26,185 --> 00:06:30,872
turn to go back into my apartment,
and bam! The door slam shut.
38
00:06:31,807 --> 00:06:34,466
Now I'm going to act out what I did.
39
00:06:35,231 --> 00:06:38,084
Okay, I was standing outside my door.
40
00:07:20,023 --> 00:07:21,392
What did I do?
41
00:07:22,158 --> 00:07:23,415
Siegfried?
42
00:07:24,281 --> 00:07:29,209
Well, first, you got the paper. Then
you looked and the door was closed.
43
00:07:30,176 --> 00:07:34,793
Then, you thought a bit and asked if
you could climb over the balcony.
44
00:07:35,621 --> 00:07:39,705
And then it was so high.
And then you climbed over.
45
00:07:39,706 --> 00:07:42,680
You figured that out very nicely.
46
00:07:42,681 --> 00:07:47,501
But now I'd like to know when you've
been lucky an unlucky in your lives.
47
00:07:47,502 --> 00:07:50,946
That was our homwork, wich you've
written for today.
48
00:07:51,057 --> 00:07:54,220
Now we want to hear from you.
Take out your notebooks...
49
00:08:00,633 --> 00:08:03,792
So who wants to begin on this
side of the room?
50
00:08:05,231 --> 00:08:06,934
Okay, Godana.
51
00:08:07,089 --> 00:08:09,200
Read, and the others be quiet.
52
00:08:09,235 --> 00:08:11,312
Read us what you have.
53
00:08:13,290 --> 00:08:18,952
Lucky! Yesterday on the way home from
school Bernd called me "stupid".
54
00:08:18,953 --> 00:08:22,738
So I pushed him, and he fell down
and hit his head.
55
00:08:23,790 --> 00:08:28,698
It didn't bleed, but Bernd turned
very pale. I really had quite a scare.
56
00:08:28,699 --> 00:08:32,072
It could've turned out bad
but we were lucky.
57
00:08:32,073 --> 00:08:35,908
Who on this side will read the
opposite theme, "Unlucky"? Andreas!
58
00:08:36,292 --> 00:08:42,010
Unlucky! Recently my mother let me
stay overnight at my girlfriend, Anja's.
59
00:08:42,045 --> 00:08:46,225
She gave me a special bathroom
cup with my name on it.
60
00:08:46,260 --> 00:08:50,104
Brushing my teeth, I suddenly noticed
61
00:08:50,105 --> 00:08:52,808
that the toothpaste was very bitter...
62
00:10:29,039 --> 00:10:35,483
WHAT TURNS YOU ON?
63
00:10:56,032 --> 00:10:57,699
EVERYTHING!
64
00:11:11,694 --> 00:11:12,940
Shit head.
65
00:11:58,323 --> 00:11:59,294
Shit!
66
00:12:03,062 --> 00:12:07,206
Kids will start an uproar when they
don't get their dictations back.
67
00:12:10,910 --> 00:12:13,415
Hopefully I can quiet them down.
68
00:12:16,187 --> 00:12:18,120
This'll will be some week.
69
00:12:21,817 --> 00:12:23,970
What's down for Monday again?
70
00:12:25,308 --> 00:12:28,885
Oh, this damn Chilean
solidarity meeting.
71
00:12:30,262 --> 00:12:34,640
I'm not going. No way. I'd rather
go to the baths.
72
00:12:36,944 --> 00:12:42,715
Supposed to be a new bar there,
very cruisy with a "back room", etc.
73
00:12:44,227 --> 00:12:46,320
I'll definitely have to stop in.
74
00:12:48,483 --> 00:12:53,564
Friday, Saturday, Sunday: hopefully
nothing's booked yet...
75
00:12:55,295 --> 00:12:57,056
Bowling night!
76
00:12:58,393 --> 00:13:04,203
Oh, am I tired. Well, if I have to.
77
00:13:07,644 --> 00:13:09,878
Klaus Schnee: Latin.
78
00:13:09,879 --> 00:13:12,287
Bernd Kr�ger: Geografy.
79
00:13:12,873 --> 00:13:21,283
This bull from parents. Student
participation doesn't work.
80
00:13:21,318 --> 00:13:24,212
They should try being the teacher.
81
00:13:24,980 --> 00:13:27,488
Markus Voigtlander: German.
82
00:13:28,613 --> 00:13:35,807
Hey, I really like Karin. She's
a girl with potential...
83
00:13:35,841 --> 00:13:37,644
But I know...
84
00:13:37,678 --> 00:13:40,398
your love affairs last
only 3 days...
85
00:13:40,595 --> 00:13:45,567
With Karin it can work. She looks
loose but she isn't.
86
00:13:45,600 --> 00:13:49,527
That's a really one very
together girl.
87
00:13:49,727 --> 00:13:51,228
You ruin 'em all, kid.........
88
00:13:51,323 --> 00:13:52,360
Oh, stop it. All...
89
00:13:52,393 --> 00:13:54,908
Friends call me Peggy: Sex Education!
90
00:13:54,942 --> 00:13:57,895
Irmgard Lademacher: English.
91
00:13:57,930 --> 00:14:03,263
I can't drink. My liver. Don't
want a reaction like before.
92
00:14:03,298 --> 00:14:05,914
Think you'll ever get over your
chronic problem?
93
00:14:05,949 --> 00:14:07,050
No, I don't think so.
94
00:14:07,051 --> 00:14:08,554
Neither do I.
95
00:14:09,272 --> 00:14:10,763
Gregor Becker: Physics and Chemistry
96
00:14:10,797 --> 00:14:14,012
And Marguerite Dupont: French.
97
00:14:14,204 --> 00:14:17,038
Say, what's the story with
your neighbor?
98
00:14:17,039 --> 00:14:18,717
My naked neighbor?
99
00:14:18,752 --> 00:14:21,418
I'm getting
to know him well.
Is he engaged or what?
100
00:14:21,419 --> 00:14:26,032
No, I've kept an eye out, and
never seen a lady there.
101
00:14:26,033 --> 00:14:27,836
Hey, what did I tell you?
102
00:14:27,837 --> 00:14:30,290
There are only male visitors...
103
00:14:30,291 --> 00:14:32,178
Let me just say...
104
00:14:32,179 --> 00:14:35,220
In summer, the windows are open, right?
105
00:14:35,221 --> 00:14:40,865
Our Herr Ripploh receives only men.
No woman groans like that.
106
00:14:41,450 --> 00:14:42,981
And you didn't want to believe me.
107
00:14:42,982 --> 00:14:45,306
Eberhard Freudenthal: Religion.
108
00:14:45,340 --> 00:14:49,404
Irmgard, have you seen the film
JESUS CHRIST SUPERSTAR?
109
00:14:50,144 --> 00:14:54,296
Yes, I saw it, but a long time ago.
I don't remember it anymore.
110
00:14:54,297 --> 00:15:02,291
Great how the young people in the film
were led to faith and Christ today...
111
00:15:02,469 --> 00:15:07,867
in this directionless age
in which we live.
112
00:15:07,868 --> 00:15:11,802
Yes, that just reminds me of
English instruction.
113
00:15:11,803 --> 00:15:16,130
You can't simply imagine the
problems which come up...
114
00:15:16,131 --> 00:15:22,462
in teaching children a foreign language.
Like mixing "a" and "an", "uh"...
115
00:15:22,816 --> 00:15:24,999
Beate Springer: Physical Education
116
00:15:25,479 --> 00:15:27,293
Can I butt in for a second?
117
00:15:27,326 --> 00:15:30,985
You know why Khomeni has his
pubic hair shaved off?
118
00:15:33,057 --> 00:15:35,636
(a nasty X-Rated German joke)
119
00:15:37,127 --> 00:15:41,142
You old screw-ups. it's Irmchen's
birthday!
120
00:15:47,210 --> 00:15:49,061
Ley us toast!
121
00:15:53,237 --> 00:15:56,819
Nobody gave it a thought.
But I didn't forget.
122
00:15:58,573 --> 00:16:04,834
~ Happy birthday to you, happy birthday to you... ~
123
00:16:04,869 --> 00:16:09,460
~ happy birthday, dear Irmchen...~
124
00:16:10,252 --> 00:16:13,729
~ happy birthday to you. ~
125
00:16:13,764 --> 00:16:19,101
~ We are all going to heaven... ~
126
00:16:20,072 --> 00:16:25,308
~ because we are so good... ~
127
00:16:25,988 --> 00:16:29,590
~ because we are so good... ~
128
00:17:30,225 --> 00:17:34,003
Shit! Mom's birthday is coming up.
129
00:17:36,568 --> 00:17:39,455
God, what will I give her, anyway?
130
00:17:40,165 --> 00:17:43,135
She always gives me the
same thing, too.
131
00:17:43,169 --> 00:17:46,082
I'll give her a telephone cover.
132
00:17:46,781 --> 00:17:49,847
That's a good idea. That'll please her.
133
00:17:50,106 --> 00:17:51,521
That�s it!
134
00:18:18,924 --> 00:18:22,842
Yes, what is it?
This is the last show.
135
00:18:24,483 --> 00:18:25,913
The film's almost over.
136
00:18:26,545 --> 00:18:31,420
What, already? I thought you have a
late show at eleven.
137
00:18:31,453 --> 00:18:35,901
No, not during the week. Program's
been printed everywhere correctly.
138
00:18:36,688 --> 00:18:39,305
Man, that's just great!
139
00:18:39,339 --> 00:18:43,062
Sometimes they make mistakes, but this
week everything's right.
140
00:18:46,322 --> 00:18:48,454
No. Sorry about that.
141
00:18:48,455 --> 00:18:52,948
Is it possible to still get a cup of
coffee here? Chocolate or something?
142
00:18:52,949 --> 00:18:56,592
Maybe there's still some coffee.
I'll have to see.
143
00:19:09,887 --> 00:19:13,862
Looks like the coffee's gone.
Sorry about that.
144
00:19:14,914 --> 00:19:17,040
Then how much is this?
145
00:19:17,041 --> 00:19:18,439
That's 80 Pfennigs.
146
00:19:19,383 --> 00:19:21,025
I'll take it.
147
00:19:25,490 --> 00:19:27,745
But unfortunalely I only have 70.
148
00:19:27,778 --> 00:19:33,496
Oh, well. That's okay. The 10 Pfennings are
nothing. It's closing time anyway.
149
00:19:36,285 --> 00:19:38,361
Then, I wish you all the best.
150
00:19:38,362 --> 00:19:39,791
Same to you...
151
00:19:43,290 --> 00:19:45,020
Hey! Which way are you heading?
152
00:19:52,376 --> 00:19:55,267
Well, listen. Where shall
I let you?
153
00:19:55,268 --> 00:19:58,747
I think the subway doesn't run
anymore at this hour.
154
00:19:59,803 --> 00:20:02,066
Oh, just stop it at any bar.
155
00:20:03,363 --> 00:20:09,111
If they have anything warm, I'd
like to drink it, since my stove's out.
156
00:20:10,732 --> 00:20:12,002
Where do you live?
157
00:20:13,152 --> 00:20:14,536
Me? In Kreuzberg.
158
00:20:15,926 --> 00:20:21,258
The usual, standard... naturally no bath,
toilet on the landing...
159
00:20:22,352 --> 00:20:24,329
but that makes it cheap.
160
00:20:25,506 --> 00:20:27,264
What do you pay for rent?
161
00:20:29,570 --> 00:20:31,974
59,58 Marks.
162
00:20:35,687 --> 00:20:38,542
You can drink tea at my place.
163
00:20:38,575 --> 00:20:40,614
Yeah? That'd really be nice.
164
00:20:42,508 --> 00:20:43,970
Can I also take a bath?
165
00:22:23,714 --> 00:22:24,372
Help!
166
00:22:24,405 --> 00:22:25,925
- Who's that?
- Shit!
167
00:22:27,381 --> 00:22:29,297
Please!
168
00:22:31,326 --> 00:22:32,944
For God�s sake!
169
00:22:32,979 --> 00:22:34,563
Please, won't you open the door?
170
00:22:38,763 --> 00:22:40,889
What's wrong with you?
171
00:22:40,890 --> 00:22:43,945
Please, please, help me!
172
00:22:43,946 --> 00:22:47,489
Yes, it's alright... now calm down.
What's wrong?
173
00:22:47,490 --> 00:22:54,141
First come inside. Come with me.
What... ? Okay, it's alright.
174
00:22:58,922 --> 00:23:04,187
Just come into the kitchen for God's sake.
Now sit down.
175
00:23:04,188 --> 00:23:09,495
My, what a mess. What happened, hm?
176
00:23:14,202 --> 00:23:16,699
Can I help you in any way?
177
00:23:17,970 --> 00:23:20,917
I'm so sorry that I have to bother you...
178
00:23:20,952 --> 00:23:23,864
No need to feel sorry about that.
179
00:23:23,898 --> 00:23:29,581
Naturally I'm trying to help you,
but you have to tell me what's wrong.
180
00:23:30,527 --> 00:23:34,961
Someone, someone tried to beat
me up... for no reason...
181
00:23:36,090 --> 00:23:39,082
Okay. Who is "someone"? Your husband?
182
00:23:40,493 --> 00:23:41,917
No, not someone.
183
00:23:41,950 --> 00:23:45,367
No, my "husband"... ? I don't know...
184
00:23:45,733 --> 00:23:49,230
He's a man I live with.
185
00:23:49,264 --> 00:23:52,727
But we have to do something. Look:
186
00:23:52,728 --> 00:23:56,606
- You come running in here in the middle
of the night.
- I'm sorry, too.
187
00:23:56,607 --> 00:23:59,595
I'm also sorry to be bothering you...
188
00:23:59,628 --> 00:24:04,840
But that's alright. You just have to say...
Don't you have anyone I can call?
189
00:24:04,874 --> 00:24:07,474
I mean, I can call the police...
190
00:24:07,508 --> 00:24:10,319
Please, please, no. Not the police.
191
00:24:10,325 --> 00:24:12,622
But that's what they're for...
192
00:24:12,623 --> 00:24:16,307
No, please don't...
193
00:24:16,308 --> 00:24:17,308
Bernd!
194
00:24:17,634 --> 00:24:21,942
Come here, will you? There's a young
lady who has taken a beating.
195
00:24:22,613 --> 00:24:27,764
Can't we put her in the other room?
Must be an air mattress or something.
196
00:24:28,277 --> 00:24:29,789
What do you think?
197
00:24:32,556 --> 00:24:35,605
No, no, it's impossible.
I just can't...
198
00:24:35,606 --> 00:24:36,998
I'd suggest...
199
00:24:36,999 --> 00:24:42,189
you freshen up a bit. That'd be better.
Then we'll figure out what to do.
200
00:24:42,190 --> 00:24:44,961
Straight ahead on the right.
Go on in...
201
00:24:47,003 --> 00:24:52,028
And if you need anything, just say
so, and I'll get it for you. Okay?
202
00:24:56,770 --> 00:24:59,038
You want to let her sleep here?
203
00:24:59,039 --> 00:25:00,525
Well, yes. Why not?
204
00:25:00,559 --> 00:25:04,271
-You can let someone spend the night here.
-My God, it's not so...
205
00:25:04,304 --> 00:25:09,128
My God, I want to sleep. She's loaded with drugs,
and who knows how nuts...
206
00:25:09,129 --> 00:25:14,365
I mean, you saw how she stammers. Can you
imagine what's behind all this?
207
00:25:14,366 --> 00:25:19,556
He'll bust in here swinging and then
we're all in it. No thanks.
208
00:25:26,096 --> 00:25:31,644
Find out what's what; otherwise call
information or... It's the best answer.
209
00:25:35,649 --> 00:25:37,168
"Information Desk 14."
210
00:25:37,169 --> 00:25:41,270
Yes, good evening.
I have a small problem here.
211
00:25:41,271 --> 00:25:46,386
A woman's come by here, and she
obviously needs help.
212
00:25:46,387 --> 00:25:55,192
And I've heard there's some kind of
place one can turn to...
213
00:25:55,227 --> 00:25:57,951
"We're long distance information.
214
00:25:57,985 --> 00:26:01,621
What you need, however, is probably
the police or the rape line..."
215
00:26:01,655 --> 00:26:04,512
But there's a permanent house here.
I've heard of it.
216
00:26:04,545 --> 00:26:05,878
"Here in Berlin?"
217
00:26:05,911 --> 00:26:12,270
Yes. Where women can find some refuge
from rabid husbands.
218
00:26:12,303 --> 00:26:15,920
"A house for women who are being
harassed by their men?"
219
00:26:15,921 --> 00:26:17,443
Yes. Exactly.
220
00:26:17,476 --> 00:26:21,493
"Okay, then hang on a moment. I'll ask my
colleague if she's heard of it."
221
00:26:22,870 --> 00:26:24,046
Yes, thank you.
222
00:26:28,010 --> 00:26:29,169
-"Are you there?�
- Yes, yes.
223
00:26:29,202 --> 00:26:32,149
�A woman here gave me some information...
224
00:26:32,182 --> 00:26:35,062
which might be what you're looking for.�
-Yes, yes.
225
00:26:35,096 --> 00:26:37,860
�It's called the Berlin
Women's House.
226
00:26:37,893 --> 00:26:41,215
Now I just have to find the number,
if you think that's it."
227
00:26:41,248 --> 00:26:43,209
Yes, that must be it.
228
00:26:43,242 --> 00:26:45,906
-"Please take this down.�
- Yes, yes.
229
00:26:46,201 --> 00:26:48,333
�The number's 826..."
230
00:26:48,366 --> 00:26:54,948
And I'm quite sure that they'll
help you there. It's their job.
231
00:26:55,772 --> 00:27:02,300
And now, have a drink. I think we've
all earned it, don't you?
232
00:27:04,027 --> 00:27:08,678
I called a taxi. Put this on...
233
00:27:08,679 --> 00:27:11,521
Bernd, that's really sweet.
234
00:27:16,840 --> 00:27:19,982
As for the coat, just bring
it by sometime.
235
00:27:24,303 --> 00:27:26,117
Oh, here is the taxi.
236
00:27:32,349 --> 00:27:34,163
Then, take care of yourself!
237
00:28:08,420 --> 00:28:10,034
Is that supposed to be a heart?
238
00:28:34,146 --> 00:28:39,040
Just look. Isn't that a magnificent
landscape? Oh, to be able to live here.
239
00:28:41,114 --> 00:28:46,271
But Bernd, nobody can afford it here.
Just think how much the land costs.
240
00:28:46,304 --> 00:28:49,464
Alright, it doesn't have to be here.
241
00:28:50,071 --> 00:28:53,384
I could have something in Hitzacker,
on the Elbe.
242
00:28:55,063 --> 00:29:00,669
There was an ad in the paper; a small farm
along with some land.
243
00:29:03,095 --> 00:29:05,534
And that's within reach.
244
00:29:05,946 --> 00:29:08,426
And how are you going to pay for that?
245
00:29:08,459 --> 00:29:13,152
I've some money put aside and I know
a few people who are interested.
246
00:29:13,153 --> 00:29:18,210
And what's more, I mean you receive
aid as a civil servant...
247
00:29:19,320 --> 00:29:21,215
And I'm suppose to subsidize you?
248
00:29:21,248 --> 00:29:24,622
You're supposed to come along,
you can teach also there.
249
00:29:25,955 --> 00:29:27,826
You'll be a village school teacher.
250
00:29:27,859 --> 00:29:32,980
But I moved to the city to work here.
Not to rot away as a village teacher.
251
00:29:34,203 --> 00:29:39,126
Okay. But you surely don't want to stay
here forever with...
252
00:29:41,513 --> 00:29:43,365
nothing but bad air.
253
00:29:44,287 --> 00:29:48,062
Aside from nuclear reactors,
what's in Hitzacker?
254
00:29:48,063 --> 00:29:55,478
Nature! And it's cheap! Vegetables,
raise animals, fresh eggs daily...
255
00:30:00,588 --> 00:30:02,099
- It sounds good, doesn�t it?
- Oh, yes.
256
00:30:02,454 --> 00:30:09,095
And when we're an old, retired gay
couple living with our lesbian cook,...
257
00:30:09,394 --> 00:30:15,059
we can adopt some kind of mongoloid kid and
write on the door: "Beware of dog".
258
00:30:15,994 --> 00:30:19,771
Oh, you always have to
spoil everything.
259
00:30:58,203 --> 00:31:01,087
"Now, quickly grab a footstool.�
260
00:31:01,088 --> 00:31:03,592
- THE MUSICAL WAY TO HEALTH-
261
00:31:03,593 --> 00:31:08,815
" We place it so we can straddle it...
262
00:31:08,816 --> 00:31:11,250
in order to jump up and down.
263
00:31:11,251 --> 00:31:17,965
Naturally, we always must look down.
Why? So we jump exactly in the middle.
264
00:31:18,827 --> 00:31:21,219
Ready? Music please.
265
00:31:23,244 --> 00:31:26,657
One, two, three, four. One, two...
266
00:31:29,205 --> 00:31:32,057
Yes, that's just fine. Shift..."
267
00:31:35,897 --> 00:31:37,411
That's torture!
268
00:31:37,995 --> 00:31:41,633
"We're jumping very gently,
with our muscles tense..."
269
00:32:41,283 --> 00:32:46,499
"RIAS Magazine. Today:
Consumer's studio.
270
00:32:46,532 --> 00:32:49,958
You ask a question,
Annette Pfeiffer answers..."
271
00:33:05,912 --> 00:33:10,244
Today we want to take a closer look
at the individual parts of the body.
272
00:33:13,251 --> 00:33:16,392
They can be removed, as you see.
273
00:33:17,273 --> 00:33:20,157
So. What am I holding here, Heike?
274
00:33:20,191 --> 00:33:21,558
The rib.
275
00:33:21,591 --> 00:33:26,643
That's partly right, at least from the front.
But what's behind the ribs?
276
00:33:27,297 --> 00:33:28,484
The heart.
277
00:33:28,485 --> 00:33:29,485
No.
278
00:33:29,503 --> 00:33:31,260
The lungs.
279
00:33:31,294 --> 00:33:33,428
Don't give the answer, Ralf!
280
00:33:33,462 --> 00:33:37,482
You can pass that along and show
the others what it looks like.
281
00:33:38,541 --> 00:33:43,177
Now, we have here a second rib which
we'll give to Olaf to pass around.
282
00:33:45,615 --> 00:33:50,752
So. And what am I removing
from the middle, Anja?
283
00:33:50,753 --> 00:33:52,268
The heart.
284
00:33:52,302 --> 00:33:53,259
Send it along its way.
285
00:33:55,851 --> 00:34:01,162
And now comes a very important organ
which lies under the rib case. The...
286
00:34:01,957 --> 00:34:02,963
What is it?
287
00:34:06,063 --> 00:34:06,430
Beate!
288
00:34:06,465 --> 00:34:07,521
Liver.
289
00:34:07,555 --> 00:34:09,918
The liver. What does the liver do?
290
00:34:09,919 --> 00:34:11,345
It cleans the blood.
291
00:34:12,013 --> 00:34:16,093
It cleans the blood like a filter
plant purifies dirty water.
292
00:34:16,126 --> 00:34:18,371
Everything's decontaminated there.
293
00:34:19,459 --> 00:34:21,068
Here's a part of the body...
294
00:34:21,101 --> 00:34:24,126
which sometimes causes us trouble:
the stomach and the...
295
00:34:24,161 --> 00:34:25,555
What is this?
296
00:34:28,683 --> 00:34:29,983
Do you know?
297
00:34:31,998 --> 00:34:33,119
Large intestine.
298
00:34:33,152 --> 00:34:37,762
The intestine. Why does it sometimes
cause us trouble? Who knows?
299
00:34:39,292 --> 00:34:40,759
If it's plugged up...
300
00:34:40,793 --> 00:34:42,594
What happens if it's plugged up?
301
00:34:42,628 --> 00:34:44,396
Then it doesn't come out.
302
00:34:44,429 --> 00:34:45,843
What doesn't come out?
303
00:34:48,317 --> 00:34:50,308
Why does it sometimes cause us trouble?
304
00:34:51,907 --> 00:34:53,505
"Pfeiffer here. Good morning!"
305
00:34:53,540 --> 00:35:02,326
"Good morning, Frau Pfeiffer. Recently
my daughter bought a disco T-shirt...�
306
00:35:02,949 --> 00:35:08,788
�She wears it often, especially at night,
since the design glows in the dark.�
307
00:35:08,789 --> 00:35:16,538
�Now my question Frau Pfeiffer: doesn't this glowing
design emit hazardous radiation?"
308
00:35:17,133 --> 00:35:18,669
"No, it's like this.�
309
00:35:19,254 --> 00:35:24,676
�I inquired in Neu-Herberg at the main
Institute for Radiation Research,�
310
00:35:26,231 --> 00:35:30,899
�and there they told me, in general,
and I assume it goes for her shirt, too,�
311
00:35:30,932 --> 00:35:35,531
�that these rays are not hazardous.�
312
00:35:36,383 --> 00:35:41,932
"They're such low doses,
that there�s no cause for alarm."
313
00:35:41,933 --> 00:35:43,691
The big organ here...
314
00:35:43,725 --> 00:35:45,006
Liver.
315
00:35:54,224 --> 00:35:55,950
What always beat so hard?
316
00:35:55,951 --> 00:35:56,998
Heart.
317
00:35:57,189 --> 00:35:58,474
Who has it?
318
00:36:09,274 --> 00:36:10,587
What is it, Godana?
319
00:36:10,588 --> 00:36:12,111
I have a question.
320
00:36:13,566 --> 00:36:17,267
My daddy looked at my dictation
notebook yesterday,
321
00:36:17,301 --> 00:36:21,864
and there's the message:
"Call 6232412".
322
00:36:21,898 --> 00:36:24,281
He thought he should call you,
323
00:36:25,288 --> 00:36:27,451
but some man answered
324
00:36:27,484 --> 00:36:28,856
and then hung up.
325
00:36:28,889 --> 00:36:32,756
I'll call up your daddy, Godana, and
clear up the misunderstanding.
326
00:36:34,192 --> 00:36:37,049
I've always tried to call you,
but your phone's always busy.
327
00:36:37,083 --> 00:36:40,515
Sabine gets one "F" after the other.
I mean, something's amiss.
328
00:36:40,548 --> 00:36:43,875
Either Sabine is stupid or you're
an incompetent teacher.
329
00:36:44,603 --> 00:36:48,459
Frau Lostoter, there are also
children who do "A" work.
330
00:36:49,277 --> 00:36:51,660
With your daughter, I have the feeling...
331
00:36:51,693 --> 00:36:57,498
that she's really... let's say, a bit
weak around. In other subjects, too.
332
00:36:59,308 --> 00:37:03,090
My first question: how do you
account for that, as her mother?
333
00:37:03,091 --> 00:37:04,974
Okay. It's like this:
334
00:37:05,007 --> 00:37:10,616
Sabine 's no worse than the other kids.
I mean, she's nervous only in school.
335
00:37:10,649 --> 00:37:14,333
You should come by our house. You'd
see that Sabine really works.
336
00:37:14,367 --> 00:37:17,059
I mean, naturally I can't supervise
her all the time.
337
00:37:17,093 --> 00:37:19,031
I have a business to attend to.
338
00:37:19,064 --> 00:37:22,792
Now and then I give her a valium,
but that's no real solution...
339
00:37:23,699 --> 00:37:27,375
Have you thought about sending
your child away?
340
00:37:27,408 --> 00:37:30,749
I mean, we have a children's
camp right here in Berlin.
341
00:37:30,783 --> 00:37:32,696
Yeah, that's all fine and good,
342
00:37:32,730 --> 00:37:36,648
but, I mean, I have seven kids
and a garden shop.
343
00:37:36,682 --> 00:37:38,907
Can you see the problem?
344
00:37:39,999 --> 00:37:43,400
I mean, I don't have the money.
It's that simple.
345
00:37:43,433 --> 00:37:49,763
Look, family assistance is there
to help you with that.
346
00:37:51,387 --> 00:37:54,936
I don't want to hear about assistance!
I'm glad they don't come in the house.
347
00:37:59,986 --> 00:38:02,750
Then I don't see how I can help you.
348
00:38:03,522 --> 00:38:05,139
You like flowers?
349
00:38:07,624 --> 00:38:12,135
I mean, all life's a give and a take.
You scratch my back, I'll scratch yours.
350
00:38:12,864 --> 00:38:16,004
You send me a copy of a dictation...
351
00:38:16,646 --> 00:38:19,892
I mean, just between us,
only for the difficult words...
352
00:38:19,925 --> 00:38:23,992
I can drill her, and you have a lush
balcony in the summer.
353
00:38:26,638 --> 00:38:27,730
Frau Lost�ter...
354
00:38:39,965 --> 00:38:42,636
Cash Machine
355
00:38:42,670 --> 00:38:45,274
Instructions for Use
356
00:38:45,308 --> 00:38:47,353
PLEASE ENTER SECRET CODE
357
00:39:12,312 --> 00:39:14,164
100 Marks CHANGE/VERIFY
358
00:39:14,165 --> 00:39:16,930
YOUR ORDER IS BEING PROCESSED
PLEASE WAIT
359
00:40:25,592 --> 00:40:27,096
Second floor, right.
360
00:43:34,094 --> 00:43:37,377
When I take a walk on the street,
it's an adventure for me.
361
00:43:37,411 --> 00:43:41,597
It's my domain
and things sometimes happen.
362
00:43:41,632 --> 00:43:43,955
You can also participate.
Try it yourself sometime.
363
00:43:45,846 --> 00:43:48,978
Know how they used to handle infidelity?
364
00:43:49,011 --> 00:43:52,913
What do you mean "used to"?
I simply can't stand such...
365
00:43:52,946 --> 00:43:54,309
Stone'ed to death.
366
00:43:54,310 --> 00:43:55,572
Oh, that's great!
367
00:43:57,100 --> 00:43:58,680
Times are changing.
368
00:43:58,713 --> 00:44:02,591
Thank God! You're acting like it's
the middle ages here.
369
00:44:02,625 --> 00:44:07,331
Moreover, I don't want to be Joe Normal,
and I'm sick of such discussions...
370
00:44:11,393 --> 00:44:14,072
You could've at least said something.
371
00:44:15,547 --> 00:44:18,219
Next time you join in. Understood?
372
00:44:33,003 --> 00:44:35,911
How does Bernd see our living together?
373
00:44:37,356 --> 00:44:40,951
Our sexual relationship also isn't
that exciting anymore.
374
00:44:42,668 --> 00:44:45,349
Either I'm too eager or he's too shy.
375
00:44:50,261 --> 00:44:53,929
But I love him, and that's the most
important thing.
376
00:44:54,952 --> 00:44:59,452
Then why do I always split when it's
really so nice and cozy?
377
00:45:01,961 --> 00:45:04,280
I can't exist alone.
378
00:45:05,859 --> 00:45:09,756
But can I force myself to become
a faithful and true lover?
379
00:45:12,891 --> 00:45:15,531
Main thing is that Bernd doesn't leave.
380
00:45:20,299 --> 00:45:21,956
That'd be horrible.
381
00:45:23,479 --> 00:45:28,441
And when I'm old...
will I be so restless?
382
00:45:30,675 --> 00:45:35,050
Hopefully I'll at least have enough of
a pension to afford a boy prostitute.
383
00:45:37,157 --> 00:45:42,503
But I'm afraid of becoming some old
fag who hangs out around urinals.
384
00:45:44,908 --> 00:45:48,338
Hopefully I didn't catch anything
from this last guy.
385
00:45:49,940 --> 00:45:53,938
For the last few days I've had such a
strong discharge, so yellow and slimy
386
00:45:53,971 --> 00:45:58,490
I have to change my slip two or three
times a day. And so much blood.
387
00:45:58,524 --> 00:46:05,953
I don't know what it is. My doctor
send me here to this skin specialist.
388
00:46:05,988 --> 00:46:08,340
I'm also a little bit scared.
389
00:46:08,373 --> 00:46:10,794
It's no wonder with my job.
390
00:46:11,641 --> 00:46:15,124
I work as a party girl in the Phantom
Bar. Know it?
391
00:46:15,830 --> 00:46:17,155
Phantom Bar?
392
00:46:18,693 --> 00:46:22,234
Say, don't they run those little ads
in the paper? Live-Show?
393
00:46:22,268 --> 00:46:25,156
Yeah, right. For 30 Marks: lick, blow
job, fuck...
394
00:46:25,190 --> 00:46:28,661
Yes, I read that. And you actually
have to...?
395
00:46:28,694 --> 00:46:33,130
Of course. People come in and they'd
like a blow job without a rubber.
396
00:46:33,163 --> 00:46:36,275
Naturally I have to do it
not that I "have to",
397
00:46:36,402 --> 00:46:40,664
but the money! You get more if you
do it without a rubber, right?
398
00:46:41,836 --> 00:46:45,474
So, it could be that I somehow or
other caught something.
399
00:46:45,508 --> 00:46:47,113
What kind of men usually come in?
400
00:46:47,147 --> 00:46:48,574
Oh, all sorts.
401
00:46:50,261 --> 00:46:53,986
Now, get this: recently I had one and
I'm telling you...
402
00:46:54,020 --> 00:46:57,713
When I think of it, I really
get the creeps, you know?
403
00:46:57,746 --> 00:46:59,248
What do you mean?
404
00:46:59,282 --> 00:47:02,391
He ordered a bottle of champagne
and we go into the private room.
405
00:47:02,425 --> 00:47:06,860
And suddenly he dumps a plastic bag
full of pig's blood all over me...
406
00:47:08,259 --> 00:47:09,671
Just like that?
407
00:47:09,706 --> 00:47:12,526
Yeah, and then he wanted me to give him
a blow job without a rubber...
408
00:47:13,688 --> 00:47:14,771
Come, Piccolo, we're going...
409
00:47:14,804 --> 00:47:17,915
... and naturally I didn't do it, I was
so nauseated. Another guy came in...
410
00:47:17,949 --> 00:47:23,086
Yeah! Horrible. After he took off the
very classy suit he was wearing
411
00:47:23,540 --> 00:47:27,718
Really disgusting: he pulls his cock
out and I rub the foreskin back. So,
412
00:47:27,752 --> 00:47:31,243
And on his cock he had nothing but
these little white ringlets...
413
00:47:31,276 --> 00:47:33,305
Herr Ripploh, if you please...
414
00:47:33,488 --> 00:47:35,733
Then once a guy had...
415
00:47:35,766 --> 00:47:38,497
I've been called.
Maybe later we could...
416
00:47:38,530 --> 00:47:41,228
Yeah, okay. All the best. So long.
417
00:47:46,517 --> 00:47:48,736
My God, how long do I have to wait?
418
00:47:48,927 --> 00:47:51,279
Would you lift your scrotum a bit?
419
00:47:53,436 --> 00:47:58,081
Yes you're right. There are small
wart-like formations here,
420
00:47:58,082 --> 00:48:02,690
which can also infect the colon
inside, via the mucus membrane.
421
00:48:02,723 --> 00:48:04,849
What kind of things are they?
422
00:48:04,850 --> 00:48:08,308
They're virus infections of the
mucus membrane...
423
00:48:08,342 --> 00:48:10,241
Next, I'll probe with my finger.
424
00:48:10,275 --> 00:48:12,140
They're also spread through anal
intercourse.
427
00:48:20,807 --> 00:48:21,901
Push a bit...
428
00:48:24,251 --> 00:48:27,481
I think I also feel some inside.
May I have the proctoscope?
429
00:48:27,515 --> 00:48:28,963
What's that?
430
00:48:28,997 --> 00:48:32,480
It's an instrument which allows one
to look into the colon...
431
00:48:32,514 --> 00:48:34,396
And that's supposed to go inside?
432
00:48:34,429 --> 00:48:35,353
Please switch the light on.
433
00:48:36,166 --> 00:48:37,684
Nurse, won't it hurt?
434
00:48:37,685 --> 00:48:39,390
Very carefully...
435
00:48:39,423 --> 00:48:41,095
Breathe gently.
436
00:48:41,795 --> 00:48:43,687
You see? That's all there is to it..
437
00:48:43,924 --> 00:48:46,967
Bernd, this is my bosom buddy, Wally.
438
00:48:57,272 --> 00:48:58,740
Is this him?
439
00:48:58,774 --> 00:49:02,120
Bernd, would you be so sweet as
to hang up the coat?
440
00:49:07,574 --> 00:49:11,557
A nice boy. Handsome. I like him.
Appeals to me.
441
00:49:12,238 --> 00:49:13,549
Oh, Wally.
442
00:49:14,031 --> 00:49:19,575
Peggy, things just aren't so simple
anymore, so problem-free, and I find...
443
00:49:19,610 --> 00:49:24,403
that one should be content if one has
a small piece of happiness at home.
444
00:49:24,436 --> 00:49:26,872
And it's lovely.
You should be happy about it.
445
00:49:26,907 --> 00:49:27,483
I am, I am...
446
00:49:27,518 --> 00:49:30,865
Enjoy it while you can.
But what interests me is:
447
00:49:30,900 --> 00:49:34,213
which of you two, I mean,
what's the configuration?
448
00:49:34,248 --> 00:49:38,403
You mean... who fucks whom?
449
00:49:38,438 --> 00:49:40,398
Exactly! You?
450
00:49:40,883 --> 00:49:42,471
I mean,
451
00:49:42,655 --> 00:49:47,469
Wally, that's none of your
business. Tell me about yourself.
452
00:49:47,470 --> 00:49:53,559
Peggy, I'm so angry. I'm debating
whether to move out. I can't take it.
453
00:49:53,560 --> 00:49:59,021
Nothing but foreigners living in
there. And the garbage! A catastrophe.
454
00:50:00,563 --> 00:50:01,879
I simply won't have it.
455
00:50:01,912 --> 00:50:04,928
I mean, when I moved in,
it was a nice, tidy place.
456
00:50:07,742 --> 00:50:12,803
It's become unbearable, and I find
that it simply can't go on. So.
457
00:50:12,804 --> 00:50:17,635
Otherwise I'm fine, have my own circle.
You know...
458
00:50:24,614 --> 00:50:28,340
But you're still living in that
small place?
459
00:50:29,302 --> 00:50:32,043
Still. But it's alright. One and a half
rooms for me is...
460
00:50:32,222 --> 00:50:36,907
Am I dreaming? Whipped cream and cake?
Say, do you always live like this?
461
00:50:36,940 --> 00:50:40,230
Only when you visit.
You look like it becomes you.
462
00:50:40,263 --> 00:50:44,325
I just love it but I really have to
be so careful about my liver.
463
00:50:44,326 --> 00:50:47,484
Wally, a little cup of coffee
can't hurt...
464
00:50:47,485 --> 00:50:49,119
You're also a hypochondriac?
465
00:50:49,120 --> 00:50:51,884
Is it fresh ground?
I can't stand instant coffee...
466
00:50:51,885 --> 00:50:53,401
My God!
467
00:50:53,625 --> 00:50:55,803
It's a regular circus here.
468
00:50:55,837 --> 00:50:57,475
The student I'm tutoring...
469
00:50:57,508 --> 00:50:58,936
My, but that looks so tasty.
470
00:50:59,907 --> 00:51:01,354
I do say, Bernd.
471
00:51:03,971 --> 00:51:05,724
Should I sit in the corner?
472
00:51:05,757 --> 00:51:07,800
Yes, take a seat at the
kitchen table.
473
00:51:13,413 --> 00:51:16,761
So, unpack your things.
But first tell me:
474
00:51:19,652 --> 00:51:21,454
how was your dictation today?
475
00:51:21,806 --> 00:51:25,758
Is it really true that Peggy 's the
more active one of you two?
476
00:51:26,879 --> 00:51:28,868
You really want to have
it spelled out.
477
00:51:28,903 --> 00:51:30,823
I thought I'd ask.
It interests me.
478
00:51:30,858 --> 00:51:34,400
What's "active"? Above, below...
what do you mean?
479
00:51:34,433 --> 00:51:37,106
You mean, you alternate?
You know very well what I mean.
480
00:51:38,202 --> 00:51:40,458
You planning to make a pass
at me or...
481
00:51:40,493 --> 00:51:42,715
I mean you're not unattractive.
482
00:51:42,748 --> 00:51:44,351
You get right to the point.
483
00:51:44,384 --> 00:51:45,920
Peggy has taste.
484
00:51:45,953 --> 00:51:48,096
But perhaps I can show you
a thing or two.
485
00:51:48,131 --> 00:51:49,851
What do you have in mind?
486
00:51:49,885 --> 00:51:53,957
Peggy brought something from school,
a film that's always shown there.
487
00:51:53,991 --> 00:51:55,847
You want to show me a film?
488
00:51:55,880 --> 00:51:58,987
With small children...
maybe that's something for you.
489
00:51:59,020 --> 00:52:01,238
Well, if you have no better ideas.
490
00:52:01,272 --> 00:52:03,774
EVERYDAY DICTATIONS
Dictations for Grades 5 to 10
491
00:52:05,858 --> 00:52:12,705
Notebook out. We'll end a bit early today.
I'll dictate one sentence at a time.
492
00:52:14,521 --> 00:52:17,929
Okay. Heading:
"Caring for the Fawn".
493
00:52:17,963 --> 00:52:22,233
Hmm. CHRISTIAN AND HIS
STAMP-COLLECTOR FRIEND. Oh, so that's it.
494
00:52:32,096 --> 00:52:35,508
Say, does Peggy do tutoring because
she needs the money, or what?
495
00:52:36,441 --> 00:52:39,108
I mean,
she makes enough as a teacher.
496
00:52:39,898 --> 00:52:43,110
Well, filmmaking's an expensive hobby,
isn't it?
497
00:52:44,519 --> 00:52:49,093
Peggy always had expensive tastes.
Isn't that lovely with the old street?
498
00:52:49,094 --> 00:52:51,190
Definitely something historical.
499
00:52:56,129 --> 00:52:57,313
"Hello, Christian."
500
00:52:57,347 --> 00:52:58,465
"Hello, Herr Bukhard."
501
00:52:58,499 --> 00:52:59,787
"So, how was school today?"
502
00:52:59,821 --> 00:53:01,183
"Oh, it was okay."
503
00:53:01,397 --> 00:53:06,085
"I have something new: a few very rare items.
Come by this afternoon,
504
00:53:06,118 --> 00:53:08,145
and I'll show them to you."
505
00:53:08,179 --> 00:53:09,637
"Sure. Around three o'clock."
506
00:53:10,552 --> 00:53:12,611
"Yes, but it's just between us."
507
00:53:12,644 --> 00:53:14,381
"Right, like always."
508
00:53:14,414 --> 00:53:16,928
You can't do that with such a child.
Now look at that.
509
00:53:16,962 --> 00:53:18,937
These are the enlightened films of today.
510
00:53:26,410 --> 00:53:27,951
"Where are you going, Christian?"
511
00:53:27,984 --> 00:53:29,493
"To swap stamps."
512
00:53:29,527 --> 00:53:30,626
"That's fine."
513
00:53:30,659 --> 00:53:33,223
They showed us other films
in biology class.
514
00:53:34,094 --> 00:53:36,072
"Come in, I've been expecting you."
515
00:53:37,008 --> 00:53:39,833
Do you think that's right? I don't
think that's right.
516
00:53:41,235 --> 00:53:42,305
"Oh, wow?"
517
00:53:47,534 --> 00:53:49,787
Look what I brought you.
518
00:53:51,247 --> 00:53:53,801
My dear Holger,
that looks very nice.
519
00:53:53,834 --> 00:53:55,328
What are they?
520
00:53:55,361 --> 00:53:56,788
They're soldiers.
521
00:53:56,821 --> 00:54:00,754
But I'd say, put the soldiers away.
It's time to work, okay?
522
00:54:02,417 --> 00:54:05,421
"Look, that's what I meant.
524
00:54:06,213 --> 00:54:07,738
I'll give them to you..."
525
00:54:07,771 --> 00:54:12,727
How about if I give one to you
and we omit one of two sentences?
526
00:54:12,947 --> 00:54:17,714
I already said we'd stop early today.
Careful, I'll choose the nicest one...
527
00:54:19,998 --> 00:54:22,721
"When it's for you, it's no problem, Christian."
528
00:54:23,078 --> 00:54:26,402
That's what they're like. You can see
it by the hair. So.
529
00:54:27,431 --> 00:54:31,335
"Cautiously the forest ranger approaches
the abandoned baby animal."
530
00:54:31,385 --> 00:54:35,400
"Perhaps in return you also could
be a little bit nice to me."
531
00:54:35,401 --> 00:54:37,770
"What do you mean?"
532
00:54:37,804 --> 00:54:39,745
"I'll show you."
533
00:54:40,814 --> 00:54:43,190
My God, you have to mimic everything!
534
00:54:43,224 --> 00:54:44,565
It was only in fun.
535
00:54:46,064 --> 00:54:49,340
"We're very nice to each other."
536
00:54:49,350 --> 00:54:52,606
Come now, Holger. Concentrate a bit
okay? Not like that.
537
00:54:52,639 --> 00:54:54,235
Couldn't we play horsey?
538
00:54:54,268 --> 00:54:55,671
Play horsey? Now?
539
00:54:55,704 --> 00:54:57,074
Yeah. I'll just sit down here...
540
00:54:59,193 --> 00:55:01,338
"Men can also be tender to one another."
541
00:55:01,371 --> 00:55:03,753
Enough! Full steam ahead.
542
00:55:03,786 --> 00:55:05,909
Now, pay attention...
543
00:55:07,072 --> 00:55:09,068
"Come. We'll sit down on the sofa."
544
00:55:10,808 --> 00:55:12,234
Come, sit down."
545
00:55:13,447 --> 00:55:16,931
I mean, when we adults do that,
it's something different.
546
00:55:16,964 --> 00:55:20,414
It's free will. It's a free choice,
one might say...
547
00:55:27,242 --> 00:55:29,154
"Isn't that nice for you, too?"
548
00:55:31,943 --> 00:55:33,709
Come, now you touch me."
549
00:55:38,630 --> 00:55:40,038
"No, I don't want to."
550
00:55:40,071 --> 00:55:41,453
"But it's not so bad."
551
00:55:42,205 --> 00:55:44,397
Poor child has a shock for life.
552
00:55:44,430 --> 00:55:47,626
"If you say anything, we'll
both be locked up.
553
00:55:48,864 --> 00:55:52,427
We'll both go to jail, understand?
Both of us."
554
00:55:55,528 --> 00:55:56,604
Repeat!
555
00:55:56,637 --> 00:56:00,368
"Shivering and half-starved a fawn
stood beside its dead mother."
556
00:56:00,915 --> 00:56:02,729
"But what happened?"
557
00:56:04,291 --> 00:56:05,974
God, and the mother!
558
00:56:06,009 --> 00:56:10,512
No, this poor mother. Now she has
to deal with it.
559
00:56:10,542 --> 00:56:15,016
"Nothing, momma, nothing! I can't tell.
This Herr Burkhard..."
560
00:56:15,049 --> 00:56:16,630
"What about Herr Burkhard?"
561
00:56:17,519 --> 00:56:19,491
"He did something with me."
562
00:56:19,524 --> 00:56:22,507
God, no! I wouldn't want to be
in her shoes.
563
00:57:18,200 --> 00:57:21,094
"How would you carry out your
idea of law and order?"
564
00:57:21,127 --> 00:57:26,224
"Yes, law and order. First, I'd begin
... given that I'd be in government...
565
00:57:26,259 --> 00:57:32,961
first, I'd set up a work service and
land project for unemployed youth.
566
00:57:33,438 --> 00:57:36,846
A land project, above all. I mean,
farmers need new blood,
567
00:57:36,880 --> 00:57:40,638
since farmers are dropping in number
in our country."
568
00:57:41,334 --> 00:57:44,626
Bernd, come here. Some Neo-Nazi.
You've got to hear him.
569
00:57:44,660 --> 00:57:48,631
"...those who just hang out all the
time will be put in the army.
570
00:57:48,665 --> 00:57:52,604
Secondly, I'd introduce the death
penalty for sex offenders,
571
00:57:53,369 --> 00:57:56,552
for traitors, for those who take hostages,
572
00:57:57,646 --> 00:58:02,389
and I'd set up a work camp right away
for anti-social types and homosexuals.
573
00:58:02,423 --> 00:58:05,311
A work camp and also a
re-orientation center.
574
00:58:05,345 --> 00:58:08,969
Of course, practically the first step
for any country must be
575
00:58:09,003 --> 00:58:11,538
to create ideals for young people,
576
00:58:11,571 --> 00:58:14,706
and this country has no ideals to offer."
577
00:58:14,740 --> 00:58:16,512
"What would these ideals be?"
578
00:58:16,545 --> 00:58:18,293
"For example, love of country..."
579
00:58:18,327 --> 00:58:23,988
"If one can choose a really big one,
that's something. Right, Zasa Zasa?"
580
00:58:35,544 --> 00:58:36,824
Say Bernd,
581
00:58:36,859 --> 00:58:41,339
where's the acid that was in
that little box?
582
00:58:42,626 --> 00:58:44,356
I've no idea.
583
00:58:44,390 --> 00:58:47,740
Oh, man! Everything always disappears
in this house.
584
00:59:01,451 --> 00:59:04,643
And don't wait up for me. I'll be
late tonight.
585
00:59:27,542 --> 00:59:28,644
Bye.
586
00:59:32,150 --> 00:59:33,515
- Hi!
- Bernd!
587
00:59:33,550 --> 00:59:38,922
Don't get too close Bernd. I'm contagious.
Just look...
588
00:59:38,955 --> 00:59:41,530
They still looks quite nasty.
589
00:59:45,821 --> 00:59:50,198
This morning's rounds scared me so.
The procession: head nurse, doctor, etc.
590
00:59:50,232 --> 00:59:52,629
And they checked my liver...
591
00:59:53,420 --> 00:59:58,541
GOT and GPT and Gammablobullin or
whatever... and it's still over 1,000.
592
00:59:59,468 --> 01:00:01,371
1000. Is that a lot?
593
01:00:01,406 --> 01:00:06,138
Yes. I'll probably be here for
another six weeks.
594
01:00:06,435 --> 01:00:08,027
Six weeks?
595
01:00:09,084 --> 01:00:12,627
Bernd... this place is driving me crazy.
596
01:00:13,305 --> 01:00:19,249
The first: cleaning lady runs in here
at 6 a.m. and shoves the beds around.
597
01:00:19,702 --> 01:00:24,679
Then you get served some kind of
porridge. Like a madhouse, in and out.
598
01:00:26,484 --> 01:00:28,957
But 6 o'clock is normal. It's
really a time fit for a prince.
599
01:00:28,990 --> 01:00:33,165
Look elsewhere they wake you at 2,
because there's no personnel.
600
01:00:34,231 --> 01:00:38,865
Then the entire atmosphere with this
straight fatso. Probably passed you.
601
01:00:38,898 --> 01:00:43,041
He snores and grunts and pukes over
there the whole night...
602
01:00:43,342 --> 01:00:49,135
Can't you talk the head doctor into
letting you take care of me at home?
603
01:00:49,170 --> 01:00:54,409
I don't even catch a glimpse of him.
What do you think? You're third class.
604
01:00:54,443 --> 01:01:02,458
You get the inters, the people fresh from
school, who only worked with models,
605
01:01:02,459 --> 01:01:08,856
and they need to learn. But forget
about head doctors.
606
01:01:08,857 --> 01:01:14,879
Had you been smart... I told you to
get the comprehensive coverage...
607
01:01:14,913 --> 01:01:20,909
then head doctors and the best
specialists would be standing here.
608
01:01:20,944 --> 01:01:26,905
Man, did you come here just to tell me
what I should have done! How stupid!
609
01:01:26,906 --> 01:01:28,189
It's true.
610
01:01:28,483 --> 01:01:35,642
But, no. What do you do? Run around in
toilets, cellars, dark, parks, dives...
611
01:01:35,677 --> 01:01:39,790
Thank yourself. Hopefully you learn
something. Right, hide under the covers.
612
01:01:41,389 --> 01:01:45,833
I'll come by again on Sunday. No
visiting hours until then .
613
01:02:32,088 --> 01:02:34,913
I'm interested in a trip to Caprivi.
614
01:02:37,964 --> 01:02:39,962
I have the catalogue here.
615
01:02:40,625 --> 01:02:45,606
No. That's Capri, in Italy. Ca-pri-vi.
616
01:03:14,649 --> 01:03:17,050
Just a moment, please. Be right back.
617
01:03:30,282 --> 01:03:33,183
Formerly German Southwest Africa.
A fine patriot you are.
618
01:03:33,691 --> 01:03:35,744
That's not in our catalogue. Sorry.
619
01:03:51,398 --> 01:03:52,741
And now, where to?
620
01:03:52,775 --> 01:03:54,878
Drive me to the Victory Column.
621
01:04:51,319 --> 01:04:54,125
A wedding trip? Or a honeymoon?
622
01:04:54,158 --> 01:04:56,040
I'm going with a boyfriend.
623
01:04:56,073 --> 01:04:57,804
Oh, you mean a study trip.
624
01:04:57,838 --> 01:05:02,104
Yes, sort of a combination. It
should also be relaxing.
625
01:05:02,138 --> 01:05:04,598
A hotel on the beach or in the city?
626
01:05:04,631 --> 01:05:08,225
On the beach, so you can see the
ocean and know where you are.
627
01:05:08,258 --> 01:05:10,596
So, you mean a hotel with
an ocean view?
628
01:05:10,630 --> 01:05:15,090
I've a nice one here. With a beach
nearby. You take an upper floor
629
01:05:15,124 --> 01:05:16,707
and have an ocean view.
630
01:05:16,740 --> 01:05:18,106
That sounds very good to me.
631
01:05:18,140 --> 01:05:21,153
It looks quite nice. I can figure
out the cost for you.
632
01:05:21,186 --> 01:05:22,884
Please do. That's very kind.
633
01:05:44,974 --> 01:05:47,997
"Three Corpses Yanked from Coffins"
634
01:05:59,515 --> 01:06:01,764
One week or two?
635
01:06:01,797 --> 01:06:03,562
Two weeks.
636
01:06:04,016 --> 01:06:06,490
Half or full board?
Or simply breakfast?
637
01:06:06,524 --> 01:06:10,098
Uh, it's so hot there, you wouldn't eat
during the day, anyway.
638
01:06:10,132 --> 01:06:11,447
Half board?
639
01:06:11,480 --> 01:06:12,762
Yes, that'll do.
640
01:06:17,327 --> 01:06:23,484
So. That's two weeks. Barbados.
Half-board for two. 2,872 Marks...
641
01:06:23,485 --> 01:06:24,485
Yes...
642
01:06:31,874 --> 01:06:33,684
Price: 26 Marks, 20 Pfennigs.
643
01:06:39,909 --> 01:06:42,577
Included is one warm meal...
644
01:06:42,610 --> 01:06:45,048
And nothing more? Some kind of
excursion?
645
01:06:45,082 --> 01:06:46,925
No. No excursions.
646
01:06:46,958 --> 01:06:49,838
Maybe a drink evenings at the bar?
They surely have Bacardi on...
647
01:06:49,871 --> 01:06:53,410
You'll have to bring your own
spending money.
648
01:06:54,565 --> 01:06:57,058
That'd be another thousand Marks...
649
01:06:58,540 --> 01:07:01,699
You have half board with one
warm meal, anyway.
650
01:07:01,732 --> 01:07:04,286
That's breakfast and one warm meal.
651
01:07:04,319 --> 01:07:06,782
Say, Germany's not a bad place
either, is it?
652
01:07:48,133 --> 01:07:49,952
So, how was your day?
653
01:07:49,954 --> 01:07:53,403
These shitty bureaucrats.
I'm sick of them.
654
01:07:56,777 --> 01:07:58,573
Here, just try this!
655
01:07:59,240 --> 01:08:02,226
Hey, back off with your sauce.
I don't want to taste it.
656
01:08:02,227 --> 01:08:04,984
Oh, why not? I worked so extra hard...
657
01:08:05,820 --> 01:08:08,049
Bernd, I don't want your sauce right now.
658
01:08:08,084 --> 01:08:10,247
Then I'll just eat myself.
659
01:08:10,281 --> 01:08:13,058
Do you think other people haven't
worked hard?
660
01:08:13,091 --> 01:08:16,744
What do you think I did the whole day?
Nothing but hard work.
661
01:08:16,745 --> 01:08:21,295
Must you always do that, after I made
it look so nice?
662
01:08:21,393 --> 01:08:23,544
It's also something for the eye.
663
01:08:23,578 --> 01:08:26,198
Out of one's own pudding, one surely
664
01:08:26,232 --> 01:08:28,820
can fish out a mandarin. What next?
665
01:08:44,994 --> 01:08:47,005
What part would you like?
666
01:08:47,039 --> 01:08:50,737
You'll soon see what I'd like: I'll
take something.
667
01:08:51,355 --> 01:08:54,015
My God, after I worked so hard.
668
01:08:54,898 --> 01:09:00,517
That's exactly what drives me nuts:
that you always work so hard.
669
01:09:00,518 --> 01:09:05,599
Have any idea how many people I've not
seen lately, because we hold up here?
670
01:09:05,633 --> 01:09:08,623
And you fatten me up like a pig.
671
01:09:08,656 --> 01:09:11,195
God, then I'll stop cooking altogether.
672
01:09:11,228 --> 01:09:14,385
Bernd, that's not the point:
to stop cooking altogether.
673
01:09:14,420 --> 01:09:19,417
But these stupid set patterns in which
you greet and treat me every night...
674
01:09:19,450 --> 01:09:24,163
I really can't take it. I'll decide
when I come, when I eat and when I go.
675
01:09:24,197 --> 01:09:29,016
A relationship must have some order.
There's no other way. Can't you see?
676
01:09:29,051 --> 01:09:32,300
For me, it's not something ordered.
677
01:09:32,333 --> 01:09:37,300
I myself want t decide when I feel
like seeing you or not seeing you.
678
01:09:37,334 --> 01:09:40,065
I don't have to check in and out with you.
679
01:09:40,099 --> 01:09:43,852
Man, it's really disgusting. Should
I phone ahead?
680
01:09:44,536 --> 01:09:46,080
For heaven's sake!
681
01:09:46,114 --> 01:09:49,341
Oh, for heaven's sake... Then
eat it by yourself.
682
01:10:12,390 --> 01:10:14,213
- Heinz.
- No.
683
01:10:18,211 --> 01:10:19,974
- Carl.
- No.
684
01:10:27,974 --> 01:10:28,778
- Hans.
- No.
685
01:10:28,884 --> 01:10:31,017
Give up.
686
01:10:31,018 --> 01:10:32,676
Oh! The oil change
687
01:10:34,900 --> 01:10:36,473
You coming?
688
01:10:36,508 --> 01:10:40,601
Oh, I'd really love to, but
I have a meeting at school.
689
01:10:41,332 --> 01:10:43,588
I'll write down my address, okay?
691
01:10:48,315 --> 01:10:50,822
-Phone number's still the same? �Yes.
692
01:11:04,262 --> 01:11:06,650
But you wanted to give me that!
693
01:11:43,754 --> 01:11:47,818
The women who fascinate me and make
me take notice
694
01:11:50,368 --> 01:11:52,287
are the "master"-types.
695
01:11:53,504 --> 01:11:57,688
Women with big tits, leather corsets
and brandishing whips.
696
01:12:07,062 --> 01:12:09,356
Or completely crazy, earthy broads.
697
01:12:10,948 --> 01:12:12,411
I find them very amusing.
698
01:12:16,085 --> 01:12:19,095
But sexually they're totally
foreign to me.
699
01:12:21,924 --> 01:12:26,378
Above all, the female sex organ.
A kind of trauma for me.
700
01:12:28,043 --> 01:12:30,122
I find it really repulsive.
701
01:12:31,169 --> 01:12:33,369
I can't handle it,
702
01:12:33,403 --> 01:12:35,393
such a labyrinth!
703
01:12:35,427 --> 01:12:37,351
Really odd.
704
01:12:37,385 --> 01:12:42,719
No, thanks. Then I'd rather...
oh, yes: coffee at Irmchen's...
705
01:12:43,972 --> 01:12:47,405
Strife like this is such a
mental and physical strain.
706
01:12:47,406 --> 01:12:50,567
I've had it. You know how it is
from your own experience.
707
01:12:50,568 --> 01:12:53,686
You have a real love problem, I think.
708
01:12:55,174 --> 01:12:59,992
Yes, it's not pleasant. It's really a drag.
What was it like with you?
709
01:13:00,825 --> 01:13:03,880
Oh, God... at first I also
found it awful.
710
01:13:03,913 --> 01:13:06,819
You know that I have a boyfriend.
711
01:13:06,820 --> 01:13:10,572
When he comes to see me daily,
I'm so happy on the first day.
712
01:13:10,573 --> 01:13:16,341
On the second day I'm proud to walk with
him, and I think I'm not so abnormal,
713
01:13:16,342 --> 01:13:21,284
but rather like everyone else,
taking a walk with a man.
714
01:13:22,359 --> 01:13:27,175
And on the third day I think: it's not so great;
I'd rather be walking alone.
715
01:13:28,941 --> 01:13:33,726
The other isn't so important.
And later, after he's gone,
716
01:13:33,727 --> 01:13:37,553
I'm happy. I could sing all day
for once again, I'm alone.
717
01:13:37,586 --> 01:13:39,199
Tell me, Irmchen...
718
01:13:40,428 --> 01:13:44,175
this furniture... isn't very
expensive now?
719
01:13:45,137 --> 01:13:47,915
Well, I had to save up,
720
01:13:47,949 --> 01:13:53,067
but it cost 25,000 Marks.
It's not really that expensive. It's within limits.
721
01:13:53,101 --> 01:13:56,215
25,000 Marks? For a room like this?
722
01:13:56,249 --> 01:13:59,330
Well, it's expensive,
but we can afford it.
723
01:13:59,364 --> 01:14:01,033
Yes, as civil servants.
724
01:14:01,066 --> 01:14:05,335
This lamp here. It matches the drapes.
How do you do it?
725
01:14:07,124 --> 01:14:09,916
I wasn't sure if the color would match.
726
01:14:09,949 --> 01:14:13,614
But, just look: the lamp...
I mean, it's a bit lighter...
727
01:14:13,615 --> 01:14:17,861
but the fringe here has exactly the same
shade. It's the same color.
728
01:14:17,896 --> 01:14:22,053
Yes, I'm also pleased that the
colors harmonize.
729
01:15:20,407 --> 01:15:22,493
Already thought about where you'll go?
730
01:15:22,527 --> 01:15:25,114
Yes, I thought I'd like to go
to Morocco,
731
01:15:25,148 --> 01:15:27,668
since you know, I�ve never been to Morocco.
732
01:15:27,703 --> 01:15:32,648
And I've heard so many good things.
Should be interesting. Another world.
733
01:16:24,189 --> 01:16:30,376
~ Queens' Ball, Queens' Ball,
Queens' Ball.~
734
01:16:31,871 --> 01:16:36,364
~ Only once in every year is Queen's Ball.~
735
01:16:44,610 --> 01:16:47,151
~ Don't ask about tomorrow,~
736
01:16:47,152 --> 01:16:54,843
~ better kissed today than never. So do
it once again at Queens' Ball...~
737
01:17:17,947 --> 01:17:19,469
Is Romy Haag here, too?
738
01:17:19,470 --> 01:17:21,368
No. I don't believe so.
739
01:17:21,403 --> 01:17:23,305
So many straights, aren't there?
740
01:17:23,340 --> 01:17:25,005
It was nicer in the Hassennaide.
741
01:17:33,748 --> 01:17:35,292
Do you work in the night world?
742
01:17:35,326 --> 01:17:37,184
What do you do otherwise?
743
01:17:37,219 --> 01:17:40,886
Work during the day and dress up at night.
744
01:17:41,619 --> 01:17:48,272
Lovely. I thought of shaving it off,
but then I can't shoot the rest.
745
01:17:51,076 --> 01:17:53,133
Did you make the dress yourself?
746
01:17:53,166 --> 01:17:54,799
No, I have everything done.
747
01:17:54,834 --> 01:17:56,435
Who made it for you?
748
01:17:57,126 --> 01:17:58,651
A good lady tailor.
749
01:17:59,800 --> 01:18:02,282
You here with a date?
750
01:18:02,316 --> 01:18:04,763
Today I'm solo. And you?
751
01:18:05,616 --> 01:18:08,829
I have a whole swarm around me but I
still must choose.
752
01:20:01,370 --> 01:20:03,629
What do you do for a living?
753
01:20:04,434 --> 01:20:06,195
I groom horses.
754
01:20:06,196 --> 01:20:07,994
Groom horses?
755
01:20:08,572 --> 01:20:11,212
Where? In Gatow? Are you a stable boy?
756
01:20:11,247 --> 01:20:11,886
Yes... yes!
757
01:20:11,921 --> 01:20:15,176
Are there other nice stable boys
there with you?
758
01:20:15,210 --> 01:20:16,503
Some, yes.
759
01:20:16,538 --> 01:20:18,499
-Do they know you're gay?
- No.
760
01:20:20,160 --> 01:20:23,161
No! Can't risk it. I think I'd
lose my job.
761
01:20:23,195 --> 01:20:24,999
How long have you been there?
762
01:20:25,032 --> 01:20:27,060
About two years, I think.
763
01:20:28,845 --> 01:20:31,679
-Tell me, do you have a phone?
- Yes.
764
-And where do you live?
- Charlottenburg.
765
01:20:33,090 --> 01:20:37,191
Come. Let's have some champagne.
We'll have to exchange addresses.
766
01:20:38,413 --> 01:20:40,305
And what do you do?
767
01:20:40,339 --> 01:20:42,865
I'm in the school system. I'm a teacher.
768
01:20:42,899 --> 01:20:45,494
A teacher? You're a teacher?
769
01:20:45,528 --> 01:20:48,128
We can't all be stable boys.
770
01:20:48,161 --> 01:20:50,302
I never would thought so.
771
01:20:50,335 --> 01:20:51,633
Why not?
772
01:20:51,667 --> 01:20:54,009
Just because. I see a teacher
quite differently.
773
01:20:54,042 --> 01:20:55,743
Much more upright or so.
774
01:20:55,777 --> 01:20:58,895
Naturally they don't know that
I show up here.
775
01:21:26,352 --> 01:21:32,279
~ One plus one. That makes two.
Kiss and smile along.~
776
01:21:35,784 --> 01:21:41,177
~ Even if at times you cry, live for today.
What's past is forgotten.~
777
01:21:50,974 --> 01:21:55,475
~ It happens as it must. First comes
the first kiss.~
778
01:21:55,509 --> 01:21:58,164
~ Then comes the last kiss.~
779
01:21:58,197 --> 01:22:00,336
~ And then the end...~
780
01:22:11,331 --> 01:22:15,085
Bernd!
Hey, now wait a minute.
781
01:22:18,709 --> 01:22:20,832
I'm coming with you.
782
01:22:22,784 --> 01:22:23,926
Hold it.
783
01:22:24,002 --> 01:22:26,439
Man, I can't keep up.
784
01:22:39,294 --> 01:22:42,834
Wait. What's the rush? How stupid...
785
01:22:44,936 --> 01:22:48,944
Can you just tell me why you're
in such a big hurry?
786
01:22:48,978 --> 01:22:53,544
You stand around the whole evening like
some dummy, trailing me with sad eyes,
787
01:22:53,577 --> 01:22:56,623
and now you just can't get home
fast enough.
788
01:22:57,247 --> 01:23:00,326
What am I to do at the shitty ball?
789
01:23:00,360 --> 01:23:03,406
Watch how you run after your stable boy.
790
01:23:04,340 --> 01:23:09,023
You can't think of anything else but
your stupid jealousy.
791
01:23:09,210 --> 01:23:15,316
I mean, can't you amuse yourself a bit,
meet people and have a little fun?
792
01:23:15,319 --> 01:23:21,025
Damn it, I'm not interested. I told you
so. Now I'm going to do what I want.
793
01:23:21,395 --> 01:23:25,828
You're not interested in anything,
since you're a totally boring wallflower.
794
01:23:31,005 --> 01:23:36,296
You pester me like a fly. I'm to run
around the whole night with such a jerk.
795
01:23:36,330 --> 01:23:40,133
Can't you for once do something
constructive?
796
01:23:40,168 --> 01:23:42,839
You can only complain, and that's all.
797
01:23:42,872 --> 01:23:47,454
I'm not interested in that shitty ball!
I'm going to do what I want.
798
01:23:47,487 --> 01:23:50,330
Then do it... but do it by yourself.
799
01:23:51,364 --> 01:23:52,553
I will!
800
01:23:58,304 --> 01:24:00,216
Kiss my ass.
801
01:24:42,867 --> 01:24:49,214
Won't you come to my place for awhile?
A little champagne, cocaine and bed.
802
01:24:49,797 --> 01:24:54,994
If it were just champagne and cocaine,
I'd gladly come.
803
01:24:55,029 --> 01:25:00,870
But my students are in class
waiting for me. I really can't.
804
01:25:02,024 --> 01:25:06,513
Shall we roll for it? I've some dice.
Even, you go. Odd, you come.
805
01:25:07,521 --> 01:25:09,861
Well, okay. Roll...
806
01:26:08,923 --> 01:26:10,576
Good morning, children!
807
01:26:10,609 --> 01:26:12,616
Good morning, Herr Ripploh!
808
01:26:13,940 --> 01:26:15,220
Where were you?
809
01:26:15,253 --> 01:26:16,927
Where's your prince?
810
01:26:16,960 --> 01:26:18,451
Has the principal already seen you?
811
01:26:18,484 --> 01:26:19,941
Not yet, thank God.
812
01:26:19,975 --> 01:26:21,409
It looks good on you.
813
01:26:21,444 --> 01:26:22,811
Thank you, Jeanette.
814
01:26:22,844 --> 01:26:24,255
Women don't have beards.
815
01:26:24,256 --> 01:26:25,256
Godana!
816
01:26:25,549 --> 01:26:28,259
Did you have a nice night, Herr Ripploh?
817
01:26:28,292 --> 01:26:33,053
Yes, very nice, although it lasted
a bit too long: right up until now.
818
01:26:33,054 --> 01:26:38,012
I had no time to sleep, and I thought:
should I go to school like this or not?
819
01:26:38,045 --> 01:26:40,079
Then I simply came here.
820
01:26:40,362 --> 01:26:42,647
But I brought you something nice,
821
01:26:43,255 --> 01:26:47,906
so we can do something totally
different. You should have fun, to.
822
01:26:49,963 --> 01:26:51,172
And, now...
823
01:26:56,788 --> 01:26:59,211
each of you gets a dice.
824
01:27:00,788 --> 01:27:03,554
And the dice has six possibilities.
825
01:27:04,738 --> 01:27:08,274
And you roll. I rolled a one.
So I do the first thing,
826
01:27:09,437 --> 01:27:12,568
six things that you'd most like
to do right now...
827
01:27:13,557 --> 01:27:19,866
forgetting that we've a principal,
school rules, teachers, regulations.
828
01:27:19,900 --> 01:27:24,770
Then you roll. Make a list from one
to six: first this, second that, etc.
829
01:27:25,370 --> 01:27:29,762
And you write down on a piece
of paper I'm handing out,
830
01:27:29,764 --> 01:27:33,096
Others roll a three or four...
and now pass out the cards,
831
01:27:37,690 --> 01:27:39,315
and someone distribute the dice...
832
01:27:42,473 --> 01:27:44,657
What are you doing there?
833
01:27:44,692 --> 01:27:47,705
Oh, I only want to pet the little lamb.
834
01:27:48,185 --> 01:27:50,226
What wishes have you made?
835
01:27:50,259 --> 01:27:53,555
My first wish is to rip the veil
from your head...
836
01:27:53,588 --> 01:27:54,763
Beat up everybody...
837
01:27:54,796 --> 01:27:55,938
Paint on the blackboard...
838
01:27:55,972 --> 01:27:57,172
Be the best...
839
01:27:57,206 --> 01:27:58,336
Yell "shit!"...
840
01:27:58,369 --> 01:27:59,434
Make noise...
841
01:27:59,468 --> 01:28:01,901
Remove the ink cartridge and squirt
it on the wall...
842
01:28:01,934 --> 01:28:03,530
Stick my finger in a wall socket...
843
01:28:03,563 --> 01:28:04,588
Break things...
844
01:28:04,622 --> 01:28:05,919
Beat up the teacher...
845
01:28:05,952 --> 01:28:07,182
Tear the picture...
846
01:28:07,215 --> 01:28:08,457
Cut holes in the sweater...
847
01:28:08,491 --> 01:28:09,805
Celebrate carnival...
848
01:28:09,838 --> 01:28:15,198
You've all rolled. Now you have
the chance to do what the dice suggested.
849
01:29:13,390 --> 01:29:14,695
What wishes
850
01:29:14,729 --> 01:29:17,084
would I make for the dice?
851
01:29:20,127 --> 01:29:25,055
Should I write Bernd a letter?
Give it one more chance?
852
01:29:25,065 --> 01:29:27,678
... And then buy the farm with him?
853
01:29:29,477 --> 01:29:32,150
Oh, that probably wouldn't work.
854
01:29:33,049 --> 01:29:35,853
Or should we both kill ourselves?
855
01:29:36,950 --> 01:29:38,722
That's too dramatic.
856
01:29:40,700 --> 01:29:44,773
Can we do any more than simply
repeat it all?
857
01:29:50,767 --> 01:30:00,830
PEGGY AND BERND GET BACK TOGETHER.
PEGGY LOST HER JOB AS A TEACHER AND
BECAME A FILMMAKER FULL TIME.
858
01:30:00,865 --> 01:30:05,423
You saw excerpts from the film:
CHRISTIAN AND HIS STAMP-COLLECTOR
FRIEND
859
01:30:05,424 --> 01:30:09,053
"Made by the West German
public school system."
69225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.