All language subtitles for Diablo Guardián - 01x08 - Mucha mierda, poco tiempo.AMZN.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,859 --> 00:00:26,819
What took you so long?
2
00:00:28,404 --> 00:00:29,613
Where is Nefas?
3
00:00:30,072 --> 00:00:31,532
Are you kidding?
4
00:00:31,615 --> 00:00:34,368
What happened,
now you need him?
5
00:00:35,953 --> 00:00:37,496
Don’t touch me, asshole.
6
00:00:38,414 --> 00:00:39,707
Where is he?
7
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
He went for a ride.
8
00:00:44,670 --> 00:00:46,547
Kobi told me everything.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,550
What do you want?
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,719
Tell me why the fuck
11
00:00:51,761 --> 00:00:54,847
“El Gallego” sent you
to Queens, understood?
12
00:00:55,264 --> 00:00:56,932
You know why, honey.
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,935
Don’t touch me, asshole!
14
00:01:02,104 --> 00:01:05,816
I needed that dough
and you knew.
15
00:01:05,900 --> 00:01:07,401
I needed that job,
and you know?
16
00:01:07,485 --> 00:01:09,403
I’ll take my place back, got it?
17
00:01:17,620 --> 00:01:18,913
What?
18
00:01:19,622 --> 00:01:21,207
Feels nice, right?
19
00:01:22,333 --> 00:01:23,292
Huh?
20
00:01:24,043 --> 00:01:26,045
You have a tail instead of tits.
21
00:01:26,128 --> 00:01:27,421
Yeah.
22
00:01:27,880 --> 00:01:29,924
You’ll always be at the bottom.
23
00:01:32,176 --> 00:01:34,303
Motherfucker!
24
00:02:23,143 --> 00:02:24,937
BASED ON
XAVIER VELASCO'S NOVEL
25
00:02:25,020 --> 00:02:26,897
CHAPTER 8
A LOT OF RUBBISH AND NO TIME
26
00:03:16,488 --> 00:03:17,740
Shall we go?
27
00:03:22,244 --> 00:03:25,664
When I look back,
those days seem impossible.
28
00:03:26,457 --> 00:03:29,460
“Nefastófeles”
stuck in my destiny.
29
00:03:29,543 --> 00:03:32,546
Sticking his nose
in every detail of my life.
30
00:03:35,424 --> 00:03:37,134
Not a fucking taxi, damn it!
31
00:03:37,635 --> 00:03:39,470
Will you tell me
what the fuck happened
32
00:03:39,553 --> 00:03:41,972
or shall I wait to get home?
Huh?
33
00:03:42,890 --> 00:03:44,433
I don’t wanna talk now.
34
00:03:46,644 --> 00:03:48,062
God, damn it.
35
00:03:49,313 --> 00:03:52,691
- Did you see anybody?
- Wanna talk now? Huh?
36
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
There wasn’t anybody.
The door was open,
37
00:03:55,694 --> 00:03:58,906
and I found you on the floor.
What the fuck happened?
38
00:04:00,824 --> 00:04:02,451
Thanks for helping me.
39
00:04:05,788 --> 00:04:07,414
You can trust me, darling.
What happened?
40
00:04:07,498 --> 00:04:09,291
- Did “El Gallego” do it?
- No.
41
00:04:11,627 --> 00:04:12,836
It was a client.
42
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
Why would you see
a client at home?
43
00:04:14,964 --> 00:04:17,716
I didn’t, he followed me.
I didn't realize until I got there.
44
00:04:18,467 --> 00:04:19,802
Who is that asshole?
45
00:04:20,678 --> 00:04:22,346
Who is that asshole?
46
00:04:22,930 --> 00:04:25,599
If you beat him,
the other clients will know.
47
00:04:25,849 --> 00:04:27,142
Is that what you want?
48
00:04:31,647 --> 00:04:32,731
Let’s go.
49
00:04:33,107 --> 00:04:34,316
Let’s walk.
50
00:04:34,400 --> 00:04:35,567
Come on.
51
00:04:47,997 --> 00:04:49,748
YOU CAN’T EXORCISE ME,
I WILL STAY HERE
52
00:04:49,832 --> 00:04:51,375
BETTER TELL ME
WHERE SHALL I TAKE THEE
53
00:05:07,641 --> 00:05:08,600
THE CAMPAIGN’S CONCEPT...
54
00:05:08,684 --> 00:05:09,435
CHANGE OF SKIN WITH QUALITY
55
00:05:09,518 --> 00:05:10,269
#NEW SKIN
56
00:05:14,440 --> 00:05:15,357
SAME PLACE
SEE YOU IN TWO HOURS
57
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
“WASH THE PAST AWAY
FROM YOUR SKIN”
58
00:05:37,796 --> 00:05:39,006
Well, that’s the idea.
59
00:05:39,298 --> 00:05:43,552
Quality soap gives you everyday
a new start, a new chance of...
60
00:05:43,844 --> 00:05:45,179
changing skin.
61
00:05:45,262 --> 00:05:46,430
I like that.
62
00:05:46,680 --> 00:05:49,099
Sorry for playing
the devil’s advocate, but...
63
00:05:49,183 --> 00:05:51,435
- I’m not convinced.
- Why?
64
00:05:51,518 --> 00:05:55,898
It’d be great if your target
were hippies, but women...
65
00:05:55,981 --> 00:05:58,984
Well, I have
other slogans such as...
66
00:05:59,068 --> 00:06:01,487
“Quality soap,
quality makes a difference”,
67
00:06:01,570 --> 00:06:03,197
but I’d like to try
something different.
68
00:06:03,280 --> 00:06:04,656
Yeah, Pig is right.
69
00:06:04,740 --> 00:06:06,700
Let’s take a chance.
70
00:06:07,743 --> 00:06:12,206
So, define the “change of skin” idea
and send it to me before 10.
71
00:06:12,539 --> 00:06:13,707
In the morning.
72
00:06:14,124 --> 00:06:15,459
Today, fucker.
73
00:06:15,959 --> 00:06:19,088
I must check it
before the clients sees it.
74
00:06:19,379 --> 00:06:21,924
- The thing is...
- Yeah, no excuses.
75
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
- Bye.
- Pedro....
76
00:06:25,511 --> 00:06:27,638
I was taking
my grandma to the doctor.
77
00:06:27,763 --> 00:06:28,931
I’ll help you.
78
00:06:30,349 --> 00:06:31,558
No, you know?
79
00:06:31,642 --> 00:06:33,393
I think I can work at the clinic.
80
00:06:33,769 --> 00:06:35,145
See you tomorrow.
81
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
See you.
82
00:06:45,280 --> 00:06:46,740
New skin!
83
00:06:47,699 --> 00:06:50,160
“Quality on your skin...”
84
00:06:51,662 --> 00:06:53,372
“A new beginning...”
85
00:06:54,915 --> 00:06:56,834
- Change...
- Table five’s bill, man.
86
00:06:57,668 --> 00:07:00,170
Hey, can I have
the Wi-Fi password?
87
00:07:01,338 --> 00:07:03,173
Right, hold on.
88
00:07:03,298 --> 00:07:04,842
The Wi-Fi is
“Don’t screw me”...
89
00:07:05,592 --> 00:07:08,887
and the password is
“This isn’t fucking Starbucks”.
90
00:07:09,263 --> 00:07:12,266
In lower case.
Hashtag asshole.
91
00:07:13,100 --> 00:07:14,351
Thanks, man.
92
00:07:29,283 --> 00:07:30,826
Do you never wait?
93
00:07:32,369 --> 00:07:34,746
More than two hours?
No fucking way.
94
00:07:35,080 --> 00:07:36,540
Not even for me?
95
00:07:37,291 --> 00:07:39,501
I had to send Pedro something in...
96
00:07:39,918 --> 00:07:41,128
Eleven seconds.
97
00:07:41,253 --> 00:07:44,047
Ten, nine, eight...
98
00:07:44,173 --> 00:07:45,799
You always get
what you want, right?
99
00:07:45,883 --> 00:07:47,134
Yeah.
100
00:07:47,217 --> 00:07:48,343
Seven...
101
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
- Six...
- Having fun?
102
00:07:50,679 --> 00:07:51,680
A lot.
103
00:07:51,763 --> 00:07:54,266
Five, four...
104
00:09:52,092 --> 00:09:54,303
YOUR STORY LIES IN HER
105
00:10:05,022 --> 00:10:08,650
Since I met Nefastófeles,
I stopped enjoying New York.
106
00:10:09,568 --> 00:10:12,321
How could that street rat believe
107
00:10:12,404 --> 00:10:15,157
picking up men
in the Vanderbilt’s lobby
108
00:10:15,240 --> 00:10:17,409
was the same as hooking up
with the first, sixth
109
00:10:17,492 --> 00:10:20,746
or fortieth pig on his client list.
110
00:10:21,830 --> 00:10:25,625
My only comfort was the idea
of ripping him off.
111
00:10:25,876 --> 00:10:27,502
And screwing him.
112
00:10:28,420 --> 00:10:30,464
Don’t think it was a whim.
113
00:10:30,839 --> 00:10:33,592
I had it all very clear in my head.
114
00:10:33,884 --> 00:10:37,012
Sometimes eclipsed
by my fucking paranoia.
115
00:10:37,721 --> 00:10:40,015
A paranoia resembling a hunch.
116
00:10:40,640 --> 00:10:43,018
A silver bullet with my name on it.
117
00:10:52,736 --> 00:10:54,988
I’m walking down 95th Street.
118
00:10:56,073 --> 00:10:57,324
I’m scared.
119
00:10:58,241 --> 00:11:00,577
My knees are shaking,
who knows if it shows.
120
00:11:01,453 --> 00:11:03,038
Nobody looks at me.
121
00:11:03,830 --> 00:11:08,293
No matter what you do in New York,
no one will care.
122
00:11:34,027 --> 00:11:35,529
Violetta.
123
00:11:37,114 --> 00:11:38,156
Look.
124
00:11:38,532 --> 00:11:40,951
Come see the beauties I got you.
125
00:11:41,159 --> 00:11:42,494
Look.
126
00:11:43,578 --> 00:11:46,039
If Henry tells Nefas
I tricked him...
127
00:11:46,123 --> 00:11:48,458
Yeah, I agree.
128
00:11:48,583 --> 00:11:52,212
He’d probably try to destroy you.
129
00:11:52,295 --> 00:11:55,006
- Should that comfort me?
- No.
130
00:11:56,133 --> 00:11:58,760
No, you just have...
131
00:11:58,927 --> 00:12:01,179
to learn to read your cards.
132
00:12:03,140 --> 00:12:04,224
All right.
133
00:12:04,891 --> 00:12:09,855
Listen, Henry is an addict,
a lame coward
134
00:12:09,938 --> 00:12:12,524
and obviously
not the smartest person I know.
135
00:12:13,150 --> 00:12:15,902
So, what the cards say right now,
136
00:12:16,403 --> 00:12:20,157
just after trying to kill you
and escaping like a rat,
137
00:12:20,740 --> 00:12:25,036
Henry must be
more scared than you are.
138
00:12:25,537 --> 00:12:27,372
Then do something, please.
139
00:12:27,456 --> 00:12:30,417
I won’t fire Henry,
he’s good at his job.
140
00:12:32,752 --> 00:12:34,921
Violetta, he knows
I’m protecting you.
141
00:12:35,005 --> 00:12:36,465
He won’t hurt you.
142
00:12:36,548 --> 00:12:40,218
I’m tired, I don’t feel safe.
143
00:12:40,302 --> 00:12:43,054
Nobody is, everyone is scared.
144
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
You should get used to that feeling.
145
00:12:51,313 --> 00:12:55,233
I was tired of being
the bad guys’ captive princess.
146
00:12:55,942 --> 00:12:57,277
Come on.
147
00:12:57,360 --> 00:12:58,862
Then it came to me.
148
00:12:59,446 --> 00:13:01,406
It wasn’t
what they did to me...
149
00:13:01,823 --> 00:13:04,493
but how little they paid for it.
150
00:13:05,243 --> 00:13:07,954
There’s people with plans
and those who get screwed.
151
00:13:08,788 --> 00:13:11,791
I was sick of being
part of the latter.
152
00:13:35,065 --> 00:13:36,483
My body is numb.
153
00:13:36,733 --> 00:13:38,276
I look better this way, right?
154
00:13:42,405 --> 00:13:43,907
What about this?
155
00:14:08,098 --> 00:14:10,559
I mean it, I thought
it happened to everybody.
156
00:14:11,142 --> 00:14:12,936
Not to everybody.
157
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
You have super powers.
158
00:14:18,775 --> 00:14:22,070
Am I Super Multi-Orgasmic Woman?
159
00:14:22,654 --> 00:14:23,905
Trust me.
160
00:14:24,364 --> 00:14:26,283
You know which
would be my super power?
161
00:14:27,784 --> 00:14:29,953
- Tell me.
- Invisibility.
162
00:14:32,205 --> 00:14:34,583
You could sneak in my room.
163
00:14:34,666 --> 00:14:37,002
No, I don’t need
super powers for that.
164
00:14:37,627 --> 00:14:39,462
So, why invisibility?
165
00:14:41,131 --> 00:14:43,717
To enjoy this city the right way.
166
00:14:45,010 --> 00:14:46,428
Far from Nefas.
167
00:14:46,511 --> 00:14:47,971
Far from Henry.
168
00:14:51,391 --> 00:14:52,767
Far from me?
169
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
I’d spent all day in Saks.
170
00:14:59,357 --> 00:15:02,444
I’d fool around
for hours at Tiffany’s.
171
00:15:03,028 --> 00:15:05,071
Then, I’d go back home.
172
00:15:05,947 --> 00:15:07,240
To Mexico City?
173
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
No.
174
00:15:09,993 --> 00:15:11,620
To the Royal Vanderbilt.
175
00:15:15,749 --> 00:15:17,417
You know what you should do?
176
00:15:18,084 --> 00:15:20,962
Not traffic coke, but super powers.
177
00:15:28,011 --> 00:15:32,098
For you, I’d think
about that business.
178
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
But before...
179
00:15:35,935 --> 00:15:37,979
I’ll have to check...
180
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
if you are indeed...
181
00:15:41,232 --> 00:15:43,610
Super Multi-Orgasmic Woman.
182
00:16:09,427 --> 00:16:12,097
Thanks for the painting.
I love it.
183
00:16:14,307 --> 00:16:16,685
Sorry for yesterday,
I was cranky.
184
00:16:20,146 --> 00:16:21,898
I want you to wear this.
185
00:16:23,983 --> 00:16:26,027
It’ll make you invisible.
186
00:16:26,945 --> 00:16:28,488
I love it.
187
00:16:29,739 --> 00:16:31,032
I’ll doll up.
188
00:17:21,332 --> 00:17:23,001
Please, don’t do this to me.
189
00:17:31,926 --> 00:17:33,219
Trust me.
190
00:18:04,667 --> 00:18:05,835
See?
191
00:18:07,837 --> 00:18:08,963
You know, Diablo?
192
00:18:09,172 --> 00:18:12,592
Expensive furs
do make you invisible.
193
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
I could do this everyday.
194
00:18:21,768 --> 00:18:24,312
You’d get bored in the end.
195
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
I meant the view.
196
00:18:28,107 --> 00:18:30,068
I wouldn’t like
to go back to reality.
197
00:18:30,860 --> 00:18:33,321
Are you trying to stick
to me, Violetta?
198
00:18:34,155 --> 00:18:36,324
No, to New York.
199
00:18:44,499 --> 00:18:45,834
Are you coming or what?
200
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Violetta can be tough...
201
00:19:14,362 --> 00:19:16,197
but there’s always a price...
202
00:19:16,614 --> 00:19:18,074
and it is high.
203
00:19:23,162 --> 00:19:24,747
Long time no see.
204
00:19:25,915 --> 00:19:28,626
How many times
did you fuck the Spaniard?
205
00:19:30,420 --> 00:19:31,421
Huh?
206
00:19:31,546 --> 00:19:32,797
How much did you get?
207
00:19:35,300 --> 00:19:36,467
Are you alone?
208
00:19:39,304 --> 00:19:40,513
Hi.
209
00:19:41,222 --> 00:19:42,765
Feeling better?
210
00:19:44,434 --> 00:19:46,519
I thought I wouldn’t see you again.
211
00:19:48,146 --> 00:19:50,106
We had a meeting,
but since you weren’t around...
212
00:19:51,691 --> 00:19:53,693
“El Chan”
told me you were attacked.
213
00:19:53,776 --> 00:19:55,528
You’re lucky to be alive, darling.
214
00:20:02,327 --> 00:20:03,578
It’s Milton.
215
00:20:10,960 --> 00:20:12,086
Be right back.
216
00:20:13,296 --> 00:20:14,964
May the Virgin be with you.
217
00:20:16,132 --> 00:20:18,718
- Come on, we can make it.
- Alright.
218
00:20:21,554 --> 00:20:23,681
Any word on my business
with “El Gallego”,
219
00:20:23,765 --> 00:20:26,100
and I’ll tell him you almost
killed his best investment.
220
00:20:26,517 --> 00:20:28,478
Do you think I’m stupid?
221
00:20:30,146 --> 00:20:32,482
That business
is pure gold, right?
222
00:20:35,318 --> 00:20:36,653
What the fuck do you want?
223
00:20:52,293 --> 00:20:53,711
Will you be good?
224
00:20:53,795 --> 00:20:55,672
- Of course.
- Good.
225
00:20:55,797 --> 00:20:57,256
It was a pleasure.
226
00:21:01,469 --> 00:21:03,179
Bye, princess.
227
00:21:04,222 --> 00:21:06,099
It was a pleasure to use you.
228
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
What a shameless motherfucker.
229
00:21:10,770 --> 00:21:12,230
I do have a mother.
230
00:21:12,438 --> 00:21:14,857
And this will bring her here.
231
00:21:15,483 --> 00:21:16,526
Huh?
232
00:21:17,068 --> 00:21:18,111
Did you hear?
233
00:21:20,488 --> 00:21:22,365
Take it easy, sweetheart.
234
00:21:22,991 --> 00:21:24,325
See you.
235
00:21:27,495 --> 00:21:29,622
I don’t want us to be
Henry and Nefas’ puppets.
236
00:21:29,789 --> 00:21:31,499
Why did you give him the cash?
237
00:21:31,582 --> 00:21:34,085
What? To buy you some peace.
238
00:21:34,460 --> 00:21:35,920
Can’t you see?
239
00:21:37,130 --> 00:21:40,049
Because if this was
them against me,
240
00:21:42,760 --> 00:21:44,137
What if it’s not enough?
241
00:21:44,887 --> 00:21:46,514
I don’t want
to run away forever.
242
00:21:46,597 --> 00:21:48,141
Well, then go.
243
00:21:48,224 --> 00:21:49,600
And where the fuck will I go?
244
00:21:50,101 --> 00:21:52,061
Don’t you get
this city’s my home?
245
00:21:52,228 --> 00:21:54,063
Then stay.
246
00:21:57,442 --> 00:21:59,569
What if Henry asks for more?
247
00:21:59,777 --> 00:22:00,903
Huh?
248
00:22:02,363 --> 00:22:04,615
Violetta, that’s a fact.
249
00:22:04,907 --> 00:22:06,534
He surely will.
250
00:22:07,618 --> 00:22:10,079
We’ll cross that bridge,
when we get to it.
251
00:22:10,663 --> 00:22:14,042
- Nefas can’t know about...
- He will know everything.
252
00:22:14,167 --> 00:22:16,252
Sooner or later,
I’d rather the second.
253
00:22:19,756 --> 00:22:21,257
Great.
254
00:22:22,050 --> 00:22:24,093
He won’t kill me just yet.
255
00:22:27,055 --> 00:22:28,514
Violetta.
256
00:22:29,599 --> 00:22:30,933
Violetta.
257
00:22:34,687 --> 00:22:37,148
When he finally finds about this...
258
00:22:39,400 --> 00:22:41,652
he won’t lay a finger on you.
259
00:22:44,614 --> 00:22:46,741
I sometimes felt like a character
260
00:22:46,824 --> 00:22:48,910
of those soap operas
my mom used to watch.
261
00:22:49,577 --> 00:22:51,621
“Whores cry too”.
262
00:22:52,914 --> 00:22:56,918
I was sick of those vultures
feeding off of me.
263
00:22:58,795 --> 00:23:01,214
Ever hold a real gun?
264
00:23:02,131 --> 00:23:04,300
They’re heavier than they seem.
265
00:23:04,634 --> 00:23:05,885
They’re heavy,
266
00:23:05,968 --> 00:23:09,514
‘cause just having them
gives you a “guilty” sign.
267
00:23:10,640 --> 00:23:12,391
My morale could be flexible...
268
00:23:12,517 --> 00:23:14,811
but I wasn’t willing to be guilty.
269
00:23:15,812 --> 00:23:19,148
Guilt should be
the eighth deadly sin.
270
00:23:19,565 --> 00:23:22,777
Because it’s useless
and you take it to the grave.
271
00:23:24,904 --> 00:23:27,448
I was a little bird eager to fly.
272
00:23:27,865 --> 00:23:31,327
And if I thought
of risks and consequences...
273
00:23:31,494 --> 00:23:33,037
I’d get paralyzed again.
274
00:23:33,496 --> 00:23:36,415
I had to look forward and carry on.
275
00:23:44,257 --> 00:23:45,550
Was the doctor here?
276
00:23:46,008 --> 00:23:47,009
Yeah.
277
00:23:47,385 --> 00:23:49,804
Shall he visit you
in your new house next time?
278
00:23:51,139 --> 00:23:54,267
Either you’re a great fuck
or he’s falling for you.
279
00:23:54,725 --> 00:23:55,810
That’s it.
280
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Both.
281
00:23:57,937 --> 00:23:59,772
You must be exhausted, darling.
282
00:24:00,148 --> 00:24:01,524
But guess what?
283
00:24:03,568 --> 00:24:06,320
No more “Gallego” in a few days.
284
00:24:07,321 --> 00:24:10,700
The doc will start a business
and he wants us in.
285
00:24:12,368 --> 00:24:14,412
Will we traffic Rivotril now?
286
00:24:15,538 --> 00:24:16,622
No.
287
00:24:16,706 --> 00:24:21,669
He wants a monthly coke supply
for all the junkies at the hospital.
288
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
Tons of these.
289
00:24:24,630 --> 00:24:27,633
And you will multiply our profit.
290
00:24:28,968 --> 00:24:31,679
I won’t fuck hundreds
of doctors and nurses.
291
00:24:33,931 --> 00:24:35,349
Darling...
292
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
if this goes well...
293
00:24:38,269 --> 00:24:39,770
you’ll stop being a whore.
294
00:24:40,271 --> 00:24:42,481
But you must help me
with “El Gallego”.
295
00:24:42,899 --> 00:24:44,567
Is he gonna die coming?
296
00:24:44,692 --> 00:24:47,904
No, that’ll be the diversion
to take his phone
297
00:24:48,029 --> 00:24:49,864
and get Kobi’s contact.
298
00:24:49,989 --> 00:24:51,490
He’s his supplier.
299
00:24:51,574 --> 00:24:54,702
Then, we make business
directly with him
300
00:24:54,994 --> 00:24:58,122
without your fucking
Spaniard as the intermediary.
301
00:25:04,962 --> 00:25:06,088
Or what?
302
00:25:06,505 --> 00:25:08,633
Are you scared to betray him?
303
00:25:15,598 --> 00:25:18,351
Are you scared of it?
304
00:25:18,976 --> 00:25:20,144
No.
305
00:25:20,853 --> 00:25:23,022
How much will be my share?
306
00:25:31,656 --> 00:25:34,742
Get me the contact first,
then we’ll see.
307
00:26:27,169 --> 00:26:28,296
KOBI KYMC
308
00:26:51,569 --> 00:26:52,862
Swear it.
309
00:26:52,987 --> 00:26:56,574
I swear, darling.
“El Gallego” won’t find out.
310
00:27:01,287 --> 00:27:02,747
I can’t.
311
00:27:03,414 --> 00:27:04,999
You will be fine.
312
00:27:05,082 --> 00:27:06,625
Nobody will hurt you
if you’re with me.
313
00:27:06,667 --> 00:27:09,712
Nobody will lay a finger
on you, I promise.
314
00:27:10,421 --> 00:27:11,797
I’m scared.
315
00:27:13,049 --> 00:27:16,052
What if Kobi tells
“El Gallego” it wasn’t a theft.
316
00:27:16,594 --> 00:27:18,179
That won’t happen.
317
00:27:18,846 --> 00:27:20,014
How do you know?
318
00:27:20,181 --> 00:27:22,850
In this business,
friendship gets fucked
319
00:27:22,975 --> 00:27:25,686
when there’s money at stake,
that’s how it works.
320
00:27:28,439 --> 00:27:29,940
Tell me what you found.
321
00:27:30,358 --> 00:27:31,317
Yeah?
322
00:27:31,692 --> 00:27:33,694
I swear nobody will hurt you.
323
00:27:47,958 --> 00:27:49,752
Here, darling, a bonus.
324
00:27:49,877 --> 00:27:52,004
You earned it for being brave.
325
00:27:54,924 --> 00:27:56,092
Good job.
326
00:28:01,555 --> 00:28:03,682
Have you noticed
Mexican women
327
00:28:03,808 --> 00:28:06,060
have an inner soap
opera actress in them?
328
00:28:06,435 --> 00:28:08,145
It’s like something...
329
00:28:08,229 --> 00:28:09,939
natural.
330
00:28:10,022 --> 00:28:11,315
Part of an identity.
331
00:28:17,655 --> 00:28:21,700
I wonder if a gun was
the answer to any story?
332
00:28:22,493 --> 00:28:26,455
It’s one of those fake answers
that magnifies the problem.
333
00:28:27,540 --> 00:28:30,501
The way I see it,
life is solved with bucks.
334
00:28:30,835 --> 00:28:32,378
Not bullets.
335
00:28:54,024 --> 00:28:56,068
I’m on my way.
I need to see you.
336
00:29:04,493 --> 00:29:06,203
What are you playing at?
337
00:29:06,871 --> 00:29:08,456
Get down.
338
00:29:09,540 --> 00:29:11,167
I’m not afraid of heights.
339
00:29:18,466 --> 00:29:19,967
Nor free falling.
340
00:29:30,519 --> 00:29:33,355
How the hell
did he got that contact.
341
00:29:35,691 --> 00:29:36,734
Maybe it was Henry.
342
00:29:36,817 --> 00:29:38,986
Henry, Nefas nor anybody
have Kobi’s contact.
343
00:29:41,405 --> 00:29:42,656
Wha else did he say?
344
00:29:43,532 --> 00:29:44,700
Only that.
345
00:29:45,242 --> 00:29:47,495
They're making a very
important deal with a client.
346
00:29:48,204 --> 00:29:51,874
They’d contact Kobi directly
to multiply the profit.
347
00:30:16,649 --> 00:30:18,943
- I thought you didn’t do coke.
- The time has come.
348
00:30:44,885 --> 00:30:46,178
Fuck!
349
00:31:03,362 --> 00:31:06,490
I’ll need you
to sort all this shit out.
350
00:31:07,741 --> 00:31:10,619
I want the details
of Kobi and Nefas’s meeting.
351
00:31:10,703 --> 00:31:11,954
Did you hear me?
352
00:31:13,080 --> 00:31:14,331
Do you want me dead?
353
00:31:14,415 --> 00:31:16,667
It’s an order, not a suggestion.
354
00:31:18,627 --> 00:31:20,629
He’ll never know you told me.
355
00:31:21,338 --> 00:31:24,133
Then who?
He hasn’t told anybody.
356
00:31:24,925 --> 00:31:27,595
I’ll hijack the merchandise
before he gets it.
357
00:31:27,720 --> 00:31:30,347
Nefas will never know what hit him.
358
00:31:34,268 --> 00:31:37,062
This will be expensive.
You know, right?
359
00:31:38,647 --> 00:31:40,190
And the pay is in advance.
360
00:31:46,822 --> 00:31:49,700
It’s evident you’re
a natural for business.
361
00:31:55,122 --> 00:31:58,459
I’ll charge you extra
for the FaceTime with your family.
362
00:32:01,378 --> 00:32:03,130
So you got jealous?
363
00:32:04,256 --> 00:32:06,342
Are you that kind
of woman, Violetta?
364
00:32:09,678 --> 00:32:11,513
You’ve never met
a woman like me.
365
00:32:18,646 --> 00:32:21,190
No matter their threats...
366
00:32:22,066 --> 00:32:24,026
Violetta was resolved.
367
00:32:57,017 --> 00:32:58,310
What happened?
368
00:33:00,145 --> 00:33:01,480
Have you closed the deal?
369
00:33:02,314 --> 00:33:04,400
- With Kobi?
- Yeah.
370
00:33:05,025 --> 00:33:07,152
Yeah, all’s ready.
He texted me.
371
00:33:07,277 --> 00:33:09,279
So, will you pay me tomorrow?
372
00:33:10,823 --> 00:33:12,074
Why the rush?
373
00:33:14,159 --> 00:33:15,786
I just don’t want you
to trick me.
374
00:33:17,162 --> 00:33:18,747
You’ll have your money tomorrow.
375
00:33:20,541 --> 00:33:22,251
Peter will pay you
upon delivery?
376
00:33:22,543 --> 00:33:25,504
Yeah, he’s got the cash.
We just have to trade.
377
00:33:31,260 --> 00:33:32,886
What’s on your mind, darling?
378
00:33:35,514 --> 00:33:38,016
That we deserve
to celebrate, don’t you think?
379
00:33:51,113 --> 00:33:52,239
Open it.
380
00:33:59,538 --> 00:34:02,291
Waiting to carry out
a plan is never-ending.
381
00:34:04,376 --> 00:34:07,254
It’s like watching
a water pot until it boils.
382
00:34:08,005 --> 00:34:09,673
Expectations, Pig...
383
00:34:10,257 --> 00:34:12,009
distort time.
384
00:34:14,887 --> 00:34:16,138
Time to go, darling.
385
00:34:16,346 --> 00:34:17,848
Okay, good luck.
386
00:34:40,287 --> 00:34:41,914
Honey, he’s on his way.
387
00:34:45,667 --> 00:34:46,794
Yeah.
388
00:34:47,961 --> 00:34:49,254
Okay, bye.
389
00:34:56,595 --> 00:35:00,224
The world is full of wolves
chasing after little lambs.
390
00:35:00,516 --> 00:35:03,644
But neither Nefas
nor the fucking “Gallego”
391
00:35:03,727 --> 00:35:05,687
knew at the end of my story,
392
00:35:05,771 --> 00:35:08,440
the little lamb
is tougher than prettier.
393
00:35:11,026 --> 00:35:12,277
Kobi?
394
00:35:12,778 --> 00:35:14,196
Violetta.
395
00:36:04,955 --> 00:36:07,583
You may think
I was a filthy traitor.
396
00:36:07,749 --> 00:36:10,168
But I was charging what I deserved.
397
00:36:10,627 --> 00:36:14,756
It was the minimum fee
for the tons of shit I had.
398
00:36:20,387 --> 00:36:21,305
Let’s go!
399
00:37:12,105 --> 00:37:15,609
Fun shouldn’t be considered
a luxury, Diablo,
400
00:37:16,026 --> 00:37:17,611
but a necessity.
401
00:37:18,528 --> 00:37:22,240
You may think letting
my guard down then was rubbish.
402
00:37:23,033 --> 00:37:26,620
But after all I had been through,
I deserved to celebrate.
403
00:37:27,454 --> 00:37:29,915
To fucking burst with laughter.
27562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.