All language subtitles for Diablo Guardián - 01x08 - Mucha mierda, poco tiempo.AMZN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,859 --> 00:00:26,819 What took you so long? 2 00:00:28,404 --> 00:00:29,613 Where is Nefas? 3 00:00:30,072 --> 00:00:31,532 Are you kidding? 4 00:00:31,615 --> 00:00:34,368 What happened, now you need him? 5 00:00:35,953 --> 00:00:37,496 Don’t touch me, asshole. 6 00:00:38,414 --> 00:00:39,707 Where is he? 7 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 He went for a ride. 8 00:00:44,670 --> 00:00:46,547 Kobi told me everything. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,550 What do you want? 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,719 Tell me why the fuck 11 00:00:51,761 --> 00:00:54,847 “El Gallego” sent you to Queens, understood? 12 00:00:55,264 --> 00:00:56,932 You know why, honey. 13 00:00:57,850 --> 00:00:59,935 Don’t touch me, asshole! 14 00:01:02,104 --> 00:01:05,816 I needed that dough and you knew. 15 00:01:05,900 --> 00:01:07,401 I needed that job, and you know? 16 00:01:07,485 --> 00:01:09,403 I’ll take my place back, got it? 17 00:01:17,620 --> 00:01:18,913 What? 18 00:01:19,622 --> 00:01:21,207 Feels nice, right? 19 00:01:22,333 --> 00:01:23,292 Huh? 20 00:01:24,043 --> 00:01:26,045 You have a tail instead of tits. 21 00:01:26,128 --> 00:01:27,421 Yeah. 22 00:01:27,880 --> 00:01:29,924 You’ll always be at the bottom. 23 00:01:32,176 --> 00:01:34,303 Motherfucker! 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,937 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 25 00:02:25,020 --> 00:02:26,897 CHAPTER 8 A LOT OF RUBBISH AND NO TIME 26 00:03:16,488 --> 00:03:17,740 Shall we go? 27 00:03:22,244 --> 00:03:25,664 When I look back, those days seem impossible. 28 00:03:26,457 --> 00:03:29,460 “Nefastófeles” stuck in my destiny. 29 00:03:29,543 --> 00:03:32,546 Sticking his nose in every detail of my life. 30 00:03:35,424 --> 00:03:37,134 Not a fucking taxi, damn it! 31 00:03:37,635 --> 00:03:39,470 Will you tell me what the fuck happened 32 00:03:39,553 --> 00:03:41,972 or shall I wait to get home? Huh? 33 00:03:42,890 --> 00:03:44,433 I don’t wanna talk now. 34 00:03:46,644 --> 00:03:48,062 God, damn it. 35 00:03:49,313 --> 00:03:52,691 - Did you see anybody? - Wanna talk now? Huh? 36 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 There wasn’t anybody. The door was open, 37 00:03:55,694 --> 00:03:58,906 and I found you on the floor. What the fuck happened? 38 00:04:00,824 --> 00:04:02,451 Thanks for helping me. 39 00:04:05,788 --> 00:04:07,414 You can trust me, darling. What happened? 40 00:04:07,498 --> 00:04:09,291 - Did “El Gallego” do it? - No. 41 00:04:11,627 --> 00:04:12,836 It was a client. 42 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 Why would you see a client at home? 43 00:04:14,964 --> 00:04:17,716 I didn’t, he followed me. I didn't realize until I got there. 44 00:04:18,467 --> 00:04:19,802 Who is that asshole? 45 00:04:20,678 --> 00:04:22,346 Who is that asshole? 46 00:04:22,930 --> 00:04:25,599 If you beat him, the other clients will know. 47 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Is that what you want? 48 00:04:31,647 --> 00:04:32,731 Let’s go. 49 00:04:33,107 --> 00:04:34,316 Let’s walk. 50 00:04:34,400 --> 00:04:35,567 Come on. 51 00:04:47,997 --> 00:04:49,748 YOU CAN’T EXORCISE ME, I WILL STAY HERE 52 00:04:49,832 --> 00:04:51,375 BETTER TELL ME WHERE SHALL I TAKE THEE 53 00:05:07,641 --> 00:05:08,600 THE CAMPAIGN’S CONCEPT... 54 00:05:08,684 --> 00:05:09,435 CHANGE OF SKIN WITH QUALITY 55 00:05:09,518 --> 00:05:10,269 #NEW SKIN 56 00:05:14,440 --> 00:05:15,357 SAME PLACE SEE YOU IN TWO HOURS 57 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 “WASH THE PAST AWAY FROM YOUR SKIN” 58 00:05:37,796 --> 00:05:39,006 Well, that’s the idea. 59 00:05:39,298 --> 00:05:43,552 Quality soap gives you everyday a new start, a new chance of... 60 00:05:43,844 --> 00:05:45,179 changing skin. 61 00:05:45,262 --> 00:05:46,430 I like that. 62 00:05:46,680 --> 00:05:49,099 Sorry for playing the devil’s advocate, but... 63 00:05:49,183 --> 00:05:51,435 - I’m not convinced. - Why? 64 00:05:51,518 --> 00:05:55,898 It’d be great if your target were hippies, but women... 65 00:05:55,981 --> 00:05:58,984 Well, I have other slogans such as... 66 00:05:59,068 --> 00:06:01,487 “Quality soap, quality makes a difference”, 67 00:06:01,570 --> 00:06:03,197 but I’d like to try something different. 68 00:06:03,280 --> 00:06:04,656 Yeah, Pig is right. 69 00:06:04,740 --> 00:06:06,700 Let’s take a chance. 70 00:06:07,743 --> 00:06:12,206 So, define the “change of skin” idea and send it to me before 10. 71 00:06:12,539 --> 00:06:13,707 In the morning. 72 00:06:14,124 --> 00:06:15,459 Today, fucker. 73 00:06:15,959 --> 00:06:19,088 I must check it before the clients sees it. 74 00:06:19,379 --> 00:06:21,924 - The thing is... - Yeah, no excuses. 75 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 - Bye. - Pedro.... 76 00:06:25,511 --> 00:06:27,638 I was taking my grandma to the doctor. 77 00:06:27,763 --> 00:06:28,931 I’ll help you. 78 00:06:30,349 --> 00:06:31,558 No, you know? 79 00:06:31,642 --> 00:06:33,393 I think I can work at the clinic. 80 00:06:33,769 --> 00:06:35,145 See you tomorrow. 81 00:06:35,229 --> 00:06:36,355 See you. 82 00:06:45,280 --> 00:06:46,740 New skin! 83 00:06:47,699 --> 00:06:50,160 “Quality on your skin...” 84 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 “A new beginning...” 85 00:06:54,915 --> 00:06:56,834 - Change... - Table five’s bill, man. 86 00:06:57,668 --> 00:07:00,170 Hey, can I have the Wi-Fi password? 87 00:07:01,338 --> 00:07:03,173 Right, hold on. 88 00:07:03,298 --> 00:07:04,842 The Wi-Fi is “Don’t screw me”... 89 00:07:05,592 --> 00:07:08,887 and the password is “This isn’t fucking Starbucks”. 90 00:07:09,263 --> 00:07:12,266 In lower case. Hashtag asshole. 91 00:07:13,100 --> 00:07:14,351 Thanks, man. 92 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 Do you never wait? 93 00:07:32,369 --> 00:07:34,746 More than two hours? No fucking way. 94 00:07:35,080 --> 00:07:36,540 Not even for me? 95 00:07:37,291 --> 00:07:39,501 I had to send Pedro something in... 96 00:07:39,918 --> 00:07:41,128 Eleven seconds. 97 00:07:41,253 --> 00:07:44,047 Ten, nine, eight... 98 00:07:44,173 --> 00:07:45,799 You always get what you want, right? 99 00:07:45,883 --> 00:07:47,134 Yeah. 100 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 Seven... 101 00:07:48,760 --> 00:07:50,596 - Six... - Having fun? 102 00:07:50,679 --> 00:07:51,680 A lot. 103 00:07:51,763 --> 00:07:54,266 Five, four... 104 00:09:52,092 --> 00:09:54,303 YOUR STORY LIES IN HER 105 00:10:05,022 --> 00:10:08,650 Since I met Nefastófeles, I stopped enjoying New York. 106 00:10:09,568 --> 00:10:12,321 How could that street rat believe 107 00:10:12,404 --> 00:10:15,157 picking up men in the Vanderbilt’s lobby 108 00:10:15,240 --> 00:10:17,409 was the same as hooking up with the first, sixth 109 00:10:17,492 --> 00:10:20,746 or fortieth pig on his client list. 110 00:10:21,830 --> 00:10:25,625 My only comfort was the idea of ripping him off. 111 00:10:25,876 --> 00:10:27,502 And screwing him. 112 00:10:28,420 --> 00:10:30,464 Don’t think it was a whim. 113 00:10:30,839 --> 00:10:33,592 I had it all very clear in my head. 114 00:10:33,884 --> 00:10:37,012 Sometimes eclipsed by my fucking paranoia. 115 00:10:37,721 --> 00:10:40,015 A paranoia resembling a hunch. 116 00:10:40,640 --> 00:10:43,018 A silver bullet with my name on it. 117 00:10:52,736 --> 00:10:54,988 I’m walking down 95th Street. 118 00:10:56,073 --> 00:10:57,324 I’m scared. 119 00:10:58,241 --> 00:11:00,577 My knees are shaking, who knows if it shows. 120 00:11:01,453 --> 00:11:03,038 Nobody looks at me. 121 00:11:03,830 --> 00:11:08,293 No matter what you do in New York, no one will care. 122 00:11:34,027 --> 00:11:35,529 Violetta. 123 00:11:37,114 --> 00:11:38,156 Look. 124 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 Come see the beauties I got you. 125 00:11:41,159 --> 00:11:42,494 Look. 126 00:11:43,578 --> 00:11:46,039 If Henry tells Nefas I tricked him... 127 00:11:46,123 --> 00:11:48,458 Yeah, I agree. 128 00:11:48,583 --> 00:11:52,212 He’d probably try to destroy you. 129 00:11:52,295 --> 00:11:55,006 - Should that comfort me? - No. 130 00:11:56,133 --> 00:11:58,760 No, you just have... 131 00:11:58,927 --> 00:12:01,179 to learn to read your cards. 132 00:12:03,140 --> 00:12:04,224 All right. 133 00:12:04,891 --> 00:12:09,855 Listen, Henry is an addict, a lame coward 134 00:12:09,938 --> 00:12:12,524 and obviously not the smartest person I know. 135 00:12:13,150 --> 00:12:15,902 So, what the cards say right now, 136 00:12:16,403 --> 00:12:20,157 just after trying to kill you and escaping like a rat, 137 00:12:20,740 --> 00:12:25,036 Henry must be more scared than you are. 138 00:12:25,537 --> 00:12:27,372 Then do something, please. 139 00:12:27,456 --> 00:12:30,417 I won’t fire Henry, he’s good at his job. 140 00:12:32,752 --> 00:12:34,921 Violetta, he knows I’m protecting you. 141 00:12:35,005 --> 00:12:36,465 He won’t hurt you. 142 00:12:36,548 --> 00:12:40,218 I’m tired, I don’t feel safe. 143 00:12:40,302 --> 00:12:43,054 Nobody is, everyone is scared. 144 00:12:44,473 --> 00:12:46,892 You should get used to that feeling. 145 00:12:51,313 --> 00:12:55,233 I was tired of being the bad guys’ captive princess. 146 00:12:55,942 --> 00:12:57,277 Come on. 147 00:12:57,360 --> 00:12:58,862 Then it came to me. 148 00:12:59,446 --> 00:13:01,406 It wasn’t what they did to me... 149 00:13:01,823 --> 00:13:04,493 but how little they paid for it. 150 00:13:05,243 --> 00:13:07,954 There’s people with plans and those who get screwed. 151 00:13:08,788 --> 00:13:11,791 I was sick of being part of the latter. 152 00:13:35,065 --> 00:13:36,483 My body is numb. 153 00:13:36,733 --> 00:13:38,276 I look better this way, right? 154 00:13:42,405 --> 00:13:43,907 What about this? 155 00:14:08,098 --> 00:14:10,559 I mean it, I thought it happened to everybody. 156 00:14:11,142 --> 00:14:12,936 Not to everybody. 157 00:14:13,061 --> 00:14:15,605 You have super powers. 158 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Am I Super Multi-Orgasmic Woman? 159 00:14:22,654 --> 00:14:23,905 Trust me. 160 00:14:24,364 --> 00:14:26,283 You know which would be my super power? 161 00:14:27,784 --> 00:14:29,953 - Tell me. - Invisibility. 162 00:14:32,205 --> 00:14:34,583 You could sneak in my room. 163 00:14:34,666 --> 00:14:37,002 No, I don’t need super powers for that. 164 00:14:37,627 --> 00:14:39,462 So, why invisibility? 165 00:14:41,131 --> 00:14:43,717 To enjoy this city the right way. 166 00:14:45,010 --> 00:14:46,428 Far from Nefas. 167 00:14:46,511 --> 00:14:47,971 Far from Henry. 168 00:14:51,391 --> 00:14:52,767 Far from me? 169 00:14:55,520 --> 00:14:57,480 I’d spent all day in Saks. 170 00:14:59,357 --> 00:15:02,444 I’d fool around for hours at Tiffany’s. 171 00:15:03,028 --> 00:15:05,071 Then, I’d go back home. 172 00:15:05,947 --> 00:15:07,240 To Mexico City? 173 00:15:07,699 --> 00:15:08,825 No. 174 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 To the Royal Vanderbilt. 175 00:15:15,749 --> 00:15:17,417 You know what you should do? 176 00:15:18,084 --> 00:15:20,962 Not traffic coke, but super powers. 177 00:15:28,011 --> 00:15:32,098 For you, I’d think about that business. 178 00:15:33,058 --> 00:15:34,392 But before... 179 00:15:35,935 --> 00:15:37,979 I’ll have to check... 180 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 if you are indeed... 181 00:15:41,232 --> 00:15:43,610 Super Multi-Orgasmic Woman. 182 00:16:09,427 --> 00:16:12,097 Thanks for the painting. I love it. 183 00:16:14,307 --> 00:16:16,685 Sorry for yesterday, I was cranky. 184 00:16:20,146 --> 00:16:21,898 I want you to wear this. 185 00:16:23,983 --> 00:16:26,027 It’ll make you invisible. 186 00:16:26,945 --> 00:16:28,488 I love it. 187 00:16:29,739 --> 00:16:31,032 I’ll doll up. 188 00:17:21,332 --> 00:17:23,001 Please, don’t do this to me. 189 00:17:31,926 --> 00:17:33,219 Trust me. 190 00:18:04,667 --> 00:18:05,835 See? 191 00:18:07,837 --> 00:18:08,963 You know, Diablo? 192 00:18:09,172 --> 00:18:12,592 Expensive furs do make you invisible. 193 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 I could do this everyday. 194 00:18:21,768 --> 00:18:24,312 You’d get bored in the end. 195 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 I meant the view. 196 00:18:28,107 --> 00:18:30,068 I wouldn’t like to go back to reality. 197 00:18:30,860 --> 00:18:33,321 Are you trying to stick to me, Violetta? 198 00:18:34,155 --> 00:18:36,324 No, to New York. 199 00:18:44,499 --> 00:18:45,834 Are you coming or what? 200 00:19:11,818 --> 00:19:13,945 Violetta can be tough... 201 00:19:14,362 --> 00:19:16,197 but there’s always a price... 202 00:19:16,614 --> 00:19:18,074 and it is high. 203 00:19:23,162 --> 00:19:24,747 Long time no see. 204 00:19:25,915 --> 00:19:28,626 How many times did you fuck the Spaniard? 205 00:19:30,420 --> 00:19:31,421 Huh? 206 00:19:31,546 --> 00:19:32,797 How much did you get? 207 00:19:35,300 --> 00:19:36,467 Are you alone? 208 00:19:39,304 --> 00:19:40,513 Hi. 209 00:19:41,222 --> 00:19:42,765 Feeling better? 210 00:19:44,434 --> 00:19:46,519 I thought I wouldn’t see you again. 211 00:19:48,146 --> 00:19:50,106 We had a meeting, but since you weren’t around... 212 00:19:51,691 --> 00:19:53,693 “El Chan” told me you were attacked. 213 00:19:53,776 --> 00:19:55,528 You’re lucky to be alive, darling. 214 00:20:02,327 --> 00:20:03,578 It’s Milton. 215 00:20:10,960 --> 00:20:12,086 Be right back. 216 00:20:13,296 --> 00:20:14,964 May the Virgin be with you. 217 00:20:16,132 --> 00:20:18,718 - Come on, we can make it. - Alright. 218 00:20:21,554 --> 00:20:23,681 Any word on my business with “El Gallego”, 219 00:20:23,765 --> 00:20:26,100 and I’ll tell him you almost killed his best investment. 220 00:20:26,517 --> 00:20:28,478 Do you think I’m stupid? 221 00:20:30,146 --> 00:20:32,482 That business is pure gold, right? 222 00:20:35,318 --> 00:20:36,653 What the fuck do you want? 223 00:20:52,293 --> 00:20:53,711 Will you be good? 224 00:20:53,795 --> 00:20:55,672 - Of course. - Good. 225 00:20:55,797 --> 00:20:57,256 It was a pleasure. 226 00:21:01,469 --> 00:21:03,179 Bye, princess. 227 00:21:04,222 --> 00:21:06,099 It was a pleasure to use you. 228 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 What a shameless motherfucker. 229 00:21:10,770 --> 00:21:12,230 I do have a mother. 230 00:21:12,438 --> 00:21:14,857 And this will bring her here. 231 00:21:15,483 --> 00:21:16,526 Huh? 232 00:21:17,068 --> 00:21:18,111 Did you hear? 233 00:21:20,488 --> 00:21:22,365 Take it easy, sweetheart. 234 00:21:22,991 --> 00:21:24,325 See you. 235 00:21:27,495 --> 00:21:29,622 I don’t want us to be Henry and Nefas’ puppets. 236 00:21:29,789 --> 00:21:31,499 Why did you give him the cash? 237 00:21:31,582 --> 00:21:34,085 What? To buy you some peace. 238 00:21:34,460 --> 00:21:35,920 Can’t you see? 239 00:21:37,130 --> 00:21:40,049 Because if this was them against me, 240 00:21:42,760 --> 00:21:44,137 What if it’s not enough? 241 00:21:44,887 --> 00:21:46,514 I don’t want to run away forever. 242 00:21:46,597 --> 00:21:48,141 Well, then go. 243 00:21:48,224 --> 00:21:49,600 And where the fuck will I go? 244 00:21:50,101 --> 00:21:52,061 Don’t you get this city’s my home? 245 00:21:52,228 --> 00:21:54,063 Then stay. 246 00:21:57,442 --> 00:21:59,569 What if Henry asks for more? 247 00:21:59,777 --> 00:22:00,903 Huh? 248 00:22:02,363 --> 00:22:04,615 Violetta, that’s a fact. 249 00:22:04,907 --> 00:22:06,534 He surely will. 250 00:22:07,618 --> 00:22:10,079 We’ll cross that bridge, when we get to it. 251 00:22:10,663 --> 00:22:14,042 - Nefas can’t know about... - He will know everything. 252 00:22:14,167 --> 00:22:16,252 Sooner or later, I’d rather the second. 253 00:22:19,756 --> 00:22:21,257 Great. 254 00:22:22,050 --> 00:22:24,093 He won’t kill me just yet. 255 00:22:27,055 --> 00:22:28,514 Violetta. 256 00:22:29,599 --> 00:22:30,933 Violetta. 257 00:22:34,687 --> 00:22:37,148 When he finally finds about this... 258 00:22:39,400 --> 00:22:41,652 he won’t lay a finger on you. 259 00:22:44,614 --> 00:22:46,741 I sometimes felt like a character 260 00:22:46,824 --> 00:22:48,910 of those soap operas my mom used to watch. 261 00:22:49,577 --> 00:22:51,621 “Whores cry too”. 262 00:22:52,914 --> 00:22:56,918 I was sick of those vultures feeding off of me. 263 00:22:58,795 --> 00:23:01,214 Ever hold a real gun? 264 00:23:02,131 --> 00:23:04,300 They’re heavier than they seem. 265 00:23:04,634 --> 00:23:05,885 They’re heavy, 266 00:23:05,968 --> 00:23:09,514 ‘cause just having them gives you a “guilty” sign. 267 00:23:10,640 --> 00:23:12,391 My morale could be flexible... 268 00:23:12,517 --> 00:23:14,811 but I wasn’t willing to be guilty. 269 00:23:15,812 --> 00:23:19,148 Guilt should be the eighth deadly sin. 270 00:23:19,565 --> 00:23:22,777 Because it’s useless and you take it to the grave. 271 00:23:24,904 --> 00:23:27,448 I was a little bird eager to fly. 272 00:23:27,865 --> 00:23:31,327 And if I thought of risks and consequences... 273 00:23:31,494 --> 00:23:33,037 I’d get paralyzed again. 274 00:23:33,496 --> 00:23:36,415 I had to look forward and carry on. 275 00:23:44,257 --> 00:23:45,550 Was the doctor here? 276 00:23:46,008 --> 00:23:47,009 Yeah. 277 00:23:47,385 --> 00:23:49,804 Shall he visit you in your new house next time? 278 00:23:51,139 --> 00:23:54,267 Either you’re a great fuck or he’s falling for you. 279 00:23:54,725 --> 00:23:55,810 That’s it. 280 00:23:56,144 --> 00:23:57,311 Both. 281 00:23:57,937 --> 00:23:59,772 You must be exhausted, darling. 282 00:24:00,148 --> 00:24:01,524 But guess what? 283 00:24:03,568 --> 00:24:06,320 No more “Gallego” in a few days. 284 00:24:07,321 --> 00:24:10,700 The doc will start a business and he wants us in. 285 00:24:12,368 --> 00:24:14,412 Will we traffic Rivotril now? 286 00:24:15,538 --> 00:24:16,622 No. 287 00:24:16,706 --> 00:24:21,669 He wants a monthly coke supply for all the junkies at the hospital. 288 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Tons of these. 289 00:24:24,630 --> 00:24:27,633 And you will multiply our profit. 290 00:24:28,968 --> 00:24:31,679 I won’t fuck hundreds of doctors and nurses. 291 00:24:33,931 --> 00:24:35,349 Darling... 292 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 if this goes well... 293 00:24:38,269 --> 00:24:39,770 you’ll stop being a whore. 294 00:24:40,271 --> 00:24:42,481 But you must help me with “El Gallego”. 295 00:24:42,899 --> 00:24:44,567 Is he gonna die coming? 296 00:24:44,692 --> 00:24:47,904 No, that’ll be the diversion to take his phone 297 00:24:48,029 --> 00:24:49,864 and get Kobi’s contact. 298 00:24:49,989 --> 00:24:51,490 He’s his supplier. 299 00:24:51,574 --> 00:24:54,702 Then, we make business directly with him 300 00:24:54,994 --> 00:24:58,122 without your fucking Spaniard as the intermediary. 301 00:25:04,962 --> 00:25:06,088 Or what? 302 00:25:06,505 --> 00:25:08,633 Are you scared to betray him? 303 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 Are you scared of it? 304 00:25:18,976 --> 00:25:20,144 No. 305 00:25:20,853 --> 00:25:23,022 How much will be my share? 306 00:25:31,656 --> 00:25:34,742 Get me the contact first, then we’ll see. 307 00:26:27,169 --> 00:26:28,296 KOBI KYMC 308 00:26:51,569 --> 00:26:52,862 Swear it. 309 00:26:52,987 --> 00:26:56,574 I swear, darling. “El Gallego” won’t find out. 310 00:27:01,287 --> 00:27:02,747 I can’t. 311 00:27:03,414 --> 00:27:04,999 You will be fine. 312 00:27:05,082 --> 00:27:06,625 Nobody will hurt you if you’re with me. 313 00:27:06,667 --> 00:27:09,712 Nobody will lay a finger on you, I promise. 314 00:27:10,421 --> 00:27:11,797 I’m scared. 315 00:27:13,049 --> 00:27:16,052 What if Kobi tells “El Gallego” it wasn’t a theft. 316 00:27:16,594 --> 00:27:18,179 That won’t happen. 317 00:27:18,846 --> 00:27:20,014 How do you know? 318 00:27:20,181 --> 00:27:22,850 In this business, friendship gets fucked 319 00:27:22,975 --> 00:27:25,686 when there’s money at stake, that’s how it works. 320 00:27:28,439 --> 00:27:29,940 Tell me what you found. 321 00:27:30,358 --> 00:27:31,317 Yeah? 322 00:27:31,692 --> 00:27:33,694 I swear nobody will hurt you. 323 00:27:47,958 --> 00:27:49,752 Here, darling, a bonus. 324 00:27:49,877 --> 00:27:52,004 You earned it for being brave. 325 00:27:54,924 --> 00:27:56,092 Good job. 326 00:28:01,555 --> 00:28:03,682 Have you noticed Mexican women 327 00:28:03,808 --> 00:28:06,060 have an inner soap opera actress in them? 328 00:28:06,435 --> 00:28:08,145 It’s like something... 329 00:28:08,229 --> 00:28:09,939 natural. 330 00:28:10,022 --> 00:28:11,315 Part of an identity. 331 00:28:17,655 --> 00:28:21,700 I wonder if a gun was the answer to any story? 332 00:28:22,493 --> 00:28:26,455 It’s one of those fake answers that magnifies the problem. 333 00:28:27,540 --> 00:28:30,501 The way I see it, life is solved with bucks. 334 00:28:30,835 --> 00:28:32,378 Not bullets. 335 00:28:54,024 --> 00:28:56,068 I’m on my way. I need to see you. 336 00:29:04,493 --> 00:29:06,203 What are you playing at? 337 00:29:06,871 --> 00:29:08,456 Get down. 338 00:29:09,540 --> 00:29:11,167 I’m not afraid of heights. 339 00:29:18,466 --> 00:29:19,967 Nor free falling. 340 00:29:30,519 --> 00:29:33,355 How the hell did he got that contact. 341 00:29:35,691 --> 00:29:36,734 Maybe it was Henry. 342 00:29:36,817 --> 00:29:38,986 Henry, Nefas nor anybody have Kobi’s contact. 343 00:29:41,405 --> 00:29:42,656 Wha else did he say? 344 00:29:43,532 --> 00:29:44,700 Only that. 345 00:29:45,242 --> 00:29:47,495 They're making a very important deal with a client. 346 00:29:48,204 --> 00:29:51,874 They’d contact Kobi directly to multiply the profit. 347 00:30:16,649 --> 00:30:18,943 - I thought you didn’t do coke. - The time has come. 348 00:30:44,885 --> 00:30:46,178 Fuck! 349 00:31:03,362 --> 00:31:06,490 I’ll need you to sort all this shit out. 350 00:31:07,741 --> 00:31:10,619 I want the details of Kobi and Nefas’s meeting. 351 00:31:10,703 --> 00:31:11,954 Did you hear me? 352 00:31:13,080 --> 00:31:14,331 Do you want me dead? 353 00:31:14,415 --> 00:31:16,667 It’s an order, not a suggestion. 354 00:31:18,627 --> 00:31:20,629 He’ll never know you told me. 355 00:31:21,338 --> 00:31:24,133 Then who? He hasn’t told anybody. 356 00:31:24,925 --> 00:31:27,595 I’ll hijack the merchandise before he gets it. 357 00:31:27,720 --> 00:31:30,347 Nefas will never know what hit him. 358 00:31:34,268 --> 00:31:37,062 This will be expensive. You know, right? 359 00:31:38,647 --> 00:31:40,190 And the pay is in advance. 360 00:31:46,822 --> 00:31:49,700 It’s evident you’re a natural for business. 361 00:31:55,122 --> 00:31:58,459 I’ll charge you extra for the FaceTime with your family. 362 00:32:01,378 --> 00:32:03,130 So you got jealous? 363 00:32:04,256 --> 00:32:06,342 Are you that kind of woman, Violetta? 364 00:32:09,678 --> 00:32:11,513 You’ve never met a woman like me. 365 00:32:18,646 --> 00:32:21,190 No matter their threats... 366 00:32:22,066 --> 00:32:24,026 Violetta was resolved. 367 00:32:57,017 --> 00:32:58,310 What happened? 368 00:33:00,145 --> 00:33:01,480 Have you closed the deal? 369 00:33:02,314 --> 00:33:04,400 - With Kobi? - Yeah. 370 00:33:05,025 --> 00:33:07,152 Yeah, all’s ready. He texted me. 371 00:33:07,277 --> 00:33:09,279 So, will you pay me tomorrow? 372 00:33:10,823 --> 00:33:12,074 Why the rush? 373 00:33:14,159 --> 00:33:15,786 I just don’t want you to trick me. 374 00:33:17,162 --> 00:33:18,747 You’ll have your money tomorrow. 375 00:33:20,541 --> 00:33:22,251 Peter will pay you upon delivery? 376 00:33:22,543 --> 00:33:25,504 Yeah, he’s got the cash. We just have to trade. 377 00:33:31,260 --> 00:33:32,886 What’s on your mind, darling? 378 00:33:35,514 --> 00:33:38,016 That we deserve to celebrate, don’t you think? 379 00:33:51,113 --> 00:33:52,239 Open it. 380 00:33:59,538 --> 00:34:02,291 Waiting to carry out a plan is never-ending. 381 00:34:04,376 --> 00:34:07,254 It’s like watching a water pot until it boils. 382 00:34:08,005 --> 00:34:09,673 Expectations, Pig... 383 00:34:10,257 --> 00:34:12,009 distort time. 384 00:34:14,887 --> 00:34:16,138 Time to go, darling. 385 00:34:16,346 --> 00:34:17,848 Okay, good luck. 386 00:34:40,287 --> 00:34:41,914 Honey, he’s on his way. 387 00:34:45,667 --> 00:34:46,794 Yeah. 388 00:34:47,961 --> 00:34:49,254 Okay, bye. 389 00:34:56,595 --> 00:35:00,224 The world is full of wolves chasing after little lambs. 390 00:35:00,516 --> 00:35:03,644 But neither Nefas nor the fucking “Gallego” 391 00:35:03,727 --> 00:35:05,687 knew at the end of my story, 392 00:35:05,771 --> 00:35:08,440 the little lamb is tougher than prettier. 393 00:35:11,026 --> 00:35:12,277 Kobi? 394 00:35:12,778 --> 00:35:14,196 Violetta. 395 00:36:04,955 --> 00:36:07,583 You may think I was a filthy traitor. 396 00:36:07,749 --> 00:36:10,168 But I was charging what I deserved. 397 00:36:10,627 --> 00:36:14,756 It was the minimum fee for the tons of shit I had. 398 00:36:20,387 --> 00:36:21,305 Let’s go! 399 00:37:12,105 --> 00:37:15,609 Fun shouldn’t be considered a luxury, Diablo, 400 00:37:16,026 --> 00:37:17,611 but a necessity. 401 00:37:18,528 --> 00:37:22,240 You may think letting my guard down then was rubbish. 402 00:37:23,033 --> 00:37:26,620 But after all I had been through, I deserved to celebrate. 403 00:37:27,454 --> 00:37:29,915 To fucking burst with laughter. 27562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.