All language subtitles for Denial.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,720 --> 00:01:14,566
I don't see any reason
to be tasteful about Auschwitz.
2
00:01:15,480 --> 00:01:17,403
I say to you quite tastelessly
3
00:01:17,480 --> 00:01:19,289
that more women died
on the back seat
4
00:01:19,360 --> 00:01:21,681
of Senator Edward Kennedy's
car at Chappaquiddick
5
00:01:21,760 --> 00:01:24,411
than ever died in
a gas chamber at Auschwitz.
6
00:01:31,600 --> 00:01:34,001
Holocaust denial rests on
7
00:01:34,120 --> 00:01:36,407
four basic assertions.
8
00:01:36,520 --> 00:01:37,681
Number one.
9
00:01:39,960 --> 00:01:43,806
That there was never any systematic
or organized attempt by the Nazis
10
00:01:43,880 --> 00:01:45,882
to kill all of Europe's Jews.
11
00:01:46,800 --> 00:01:47,847
Number two.
12
00:01:48,840 --> 00:01:52,925
That the numbers are far fewer
than five or six million.
13
00:01:53,800 --> 00:01:55,006
Number three.
14
00:01:55,680 --> 00:01:58,206
That there were no gas chambers
15
00:01:58,280 --> 00:02:01,363
or specially built
extermination facilities.
16
00:02:01,880 --> 00:02:02,961
Number four.
17
00:02:03,040 --> 00:02:05,805
That the Holocaust
is therefore a myth
18
00:02:05,880 --> 00:02:08,042
invented by Jews
19
00:02:08,120 --> 00:02:10,043
to get themselves
financial compensation
20
00:02:10,120 --> 00:02:12,885
and to further the fortunes
of the State of Israel.
21
00:02:13,560 --> 00:02:18,043
War, the deniers say,
is a bloody business.
22
00:02:18,440 --> 00:02:20,522
There's nothing special
about the Jews,
23
00:02:20,600 --> 00:02:22,841
they're not unique
in their suffering.
24
00:02:22,920 --> 00:02:24,888
They're just everyday
casualties of war.
25
00:02:24,960 --> 00:02:26,405
What's the fuss?
26
00:02:28,440 --> 00:02:30,727
Okay, and here's
another question,
27
00:02:31,200 --> 00:02:34,090
how do we know
the Holocaust happened?
28
00:02:36,040 --> 00:02:38,566
Seriously. I'm asking.
How do we prove it?
29
00:02:38,960 --> 00:02:40,416
Photographic evidence?
30
00:02:40,440 --> 00:02:42,442
Not one person in
this room or outside it
31
00:02:42,520 --> 00:02:45,330
has ever seen a photograph
of a Jew inside a gas chamber.
32
00:02:45,400 --> 00:02:46,606
You know why?
33
00:02:46,920 --> 00:02:49,366
Because the Germans made sure
that none were ever taken.
34
00:02:50,840 --> 00:02:52,604
So how do we know?
35
00:02:53,920 --> 00:02:58,482
How do we know
that so many were murdered?
36
00:02:59,280 --> 00:03:02,443
So what's the proof?
Where's the proof?
37
00:03:02,960 --> 00:03:04,689
How strong is it?
38
00:03:33,200 --> 00:03:35,256
Good morning on Veterans Day,
39
00:03:35,280 --> 00:03:37,044
ceremonies being held today
40
00:03:37,120 --> 00:03:38,760
here in Washington
and across the country.
41
00:03:38,800 --> 00:03:40,404
Here, Mutt.
I'm Bob Edwards.
42
00:03:40,480 --> 00:03:42,562
Today is Friday, November 11th,
43
00:03:42,640 --> 00:03:45,211
and
this is NPR's
Morning Edition.
44
00:04:13,960 --> 00:04:15,816
- Morning, Professor Lipstadt.
- Good morning.
45
00:04:15,840 --> 00:04:17,808
Good morning, Professor.
Morning.
46
00:04:18,480 --> 00:04:20,369
- Morning.
- Morning.
47
00:04:21,080 --> 00:04:23,401
Speech. Two copies
with corrections.
48
00:04:23,480 --> 00:04:25,050
And Jamie called from NBC.
49
00:04:25,160 --> 00:04:27,242
They still want the
interview about the book.
50
00:04:27,320 --> 00:04:30,051
These go back to the library.
You make copies.
51
00:04:30,120 --> 00:04:31,849
All right.
I'll take this.
52
00:04:34,520 --> 00:04:35,646
And he needs water.
53
00:04:35,760 --> 00:04:37,840
- You want a hand with that?
- I'm okay.
54
00:04:40,520 --> 00:04:42,576
And Atlanta
weather on this Veterans Day,
55
00:04:42,600 --> 00:04:44,568
mostly sunny
with clouds creeping in
56
00:04:44,680 --> 00:04:46,409
by the end of the afternoon.
57
00:04:46,520 --> 00:04:47,856
I do a lot of these events.
58
00:04:47,880 --> 00:04:49,530
So if you could put
a table at the back.
59
00:04:49,640 --> 00:04:52,086
Right by the door, uh,
perfect as they leave.
60
00:04:52,160 --> 00:04:53,730
Oh, I certainly will.
61
00:05:02,040 --> 00:05:04,247
Any writer
will tell you, at these events
62
00:05:04,320 --> 00:05:06,368
you always sell 37 books.
63
00:05:06,800 --> 00:05:09,007
No matter what size,
uh, the audience.
64
00:05:09,280 --> 00:05:10,805
If it's 50 people, 37 books
65
00:05:10,880 --> 00:05:13,850
and I'm wondering, you know, is it fixed?
Do you think it's fixed?
66
00:05:13,920 --> 00:05:15,331
Thank you so much, Deborah.
67
00:05:15,400 --> 00:05:17,482
But I think we better
get things started, yeah?
68
00:05:19,040 --> 00:05:21,327
Everyone, it is
my pleasure to introduce
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,084
the holder of the Dorot Chair
70
00:05:23,160 --> 00:05:24,844
in Jewish and Holocaust Studies
71
00:05:24,920 --> 00:05:26,445
at Emory University
72
00:05:26,520 --> 00:05:29,490
and the author of
Denying the Holocaust;
73
00:05:29,560 --> 00:05:32,643
The Growing Assault
on Truth and Memory,
74
00:05:32,720 --> 00:05:34,245
Deborah Lipstadt.
75
00:05:40,400 --> 00:05:43,006
Whatever the reasons
that people become deniers,
76
00:05:43,080 --> 00:05:44,605
when you look closely,
77
00:05:44,680 --> 00:05:47,365
they often have an agenda
which they won't admit to.
78
00:05:47,440 --> 00:05:50,011
So denial is a pick
to undo the lock
79
00:05:50,120 --> 00:05:51,929
to open the door
to something else.
80
00:05:52,160 --> 00:05:53,161
Yes.
81
00:05:53,240 --> 00:05:55,208
Somebody told me you
don't debate with people
82
00:05:55,280 --> 00:05:57,169
who say the Holocaust
didn't happen.
83
00:05:57,760 --> 00:05:58,816
Uh, that is correct.
84
00:05:58,840 --> 00:06:01,844
Like I don't debate with
people who say Elvis is alive.
85
00:06:02,960 --> 00:06:05,201
Talking to people
you don't agree with,
86
00:06:05,280 --> 00:06:07,362
that's democracy, isn't it?
87
00:06:07,720 --> 00:06:09,370
It's cowardly
not to talk to them.
88
00:06:09,440 --> 00:06:11,204
Are you calling me a coward?
89
00:06:11,280 --> 00:06:12,850
Well...
No, no, listen.
90
00:06:12,920 --> 00:06:14,809
I... I don't see it that way.
91
00:06:14,880 --> 00:06:17,121
You can have opinions
about the Holocaust.
92
00:06:17,200 --> 00:06:19,441
You can argue about
why it happened
93
00:06:19,520 --> 00:06:20,646
and how it happened.
94
00:06:20,720 --> 00:06:23,963
But what I won't do is meet
with anyone, anyone,
95
00:06:24,040 --> 00:06:26,008
who says it didn't happen.
96
00:06:26,480 --> 00:06:29,006
Because the Holocaust
happened. It happened.
97
00:06:29,320 --> 00:06:32,244
And that isn't opinion.
That's fact.
98
00:06:32,320 --> 00:06:33,970
And I won't debate fact.
99
00:06:34,600 --> 00:06:36,090
In your book,
why do you continually
100
00:06:36,160 --> 00:06:37,924
denigrate the work
of David Irving?
101
00:06:38,040 --> 00:06:39,929
He's a scholar.
He's discovered all sorts of
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,968
primary sources
no one else knew about.
103
00:06:42,040 --> 00:06:43,280
Well, to be honest,
104
00:06:43,360 --> 00:06:46,409
I don't think
I do denigrate him.
105
00:06:46,480 --> 00:06:48,608
Actually, I don't really
think about him that much.
106
00:06:48,720 --> 00:06:50,529
I don't think
he's worth my time.
107
00:06:53,360 --> 00:06:54,850
Yes, sir.
Gentleman in the back.
108
00:06:54,920 --> 00:06:56,046
Professor Lipstadt.
109
00:06:56,880 --> 00:06:59,247
Uh, let me reveal
something to you, Professor.
110
00:07:00,320 --> 00:07:03,722
I am that David Irving about
whom you have been so rude.
111
00:07:04,080 --> 00:07:05,844
Yes, yes, lam he.
112
00:07:06,600 --> 00:07:08,125
And it puzzles me
113
00:07:08,240 --> 00:07:10,766
that you think yourself
qualified to attack me,
114
00:07:10,840 --> 00:07:14,287
given that I have 30 years'
experience in the archives
115
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
and my books have
been published by
116
00:07:15,760 --> 00:07:18,286
some of the greatest publishing
houses in the world.
117
00:07:18,360 --> 00:07:21,125
Viking Press, William Morrow,
E.P. Dutton.
118
00:07:21,200 --> 00:07:22,690
I have to conclude
119
00:07:23,200 --> 00:07:24,770
that the reason you don't engage
120
00:07:24,880 --> 00:07:26,211
with people you disagree with
121
00:07:26,280 --> 00:07:29,363
is because you can't and
you might learn some facts.
122
00:07:29,640 --> 00:07:31,130
Facts, Miss Lipstadt,
123
00:07:31,200 --> 00:07:32,964
which don't suit your opinions.
124
00:07:33,040 --> 00:07:35,122
Well? Well?
125
00:07:35,200 --> 00:07:37,123
Mr. Irving,
I will not debate you.
126
00:07:37,200 --> 00:07:39,362
Not here. Not now. Not ever.
127
00:07:39,440 --> 00:07:41,249
So if you would please
just sit down
128
00:07:41,320 --> 00:07:42,810
and you can go and speak
129
00:07:42,880 --> 00:07:44,325
in another room at another time.
130
00:07:44,440 --> 00:07:46,010
You want gullible students
to believe
131
00:07:46,080 --> 00:07:47,730
that there are mounds
of documents
132
00:07:47,800 --> 00:07:49,484
which prove a Holocaust.
133
00:07:49,560 --> 00:07:51,722
You even said that
Hitler ordered it.
134
00:07:52,280 --> 00:07:55,727
Well, I've got $1,000
135
00:07:55,800 --> 00:07:58,531
in my pocket.
Yes, $1,000,
136
00:07:58,600 --> 00:08:01,126
and I'm willing to
give that $1,000
137
00:08:01,200 --> 00:08:03,806
to anyone, anyone,
who can show me a document
138
00:08:03,920 --> 00:08:06,526
that proves that Hitler ordered
the killing of the Jews.
139
00:08:06,600 --> 00:08:09,444
Here it is.
This is not your Q&A.
140
00:08:09,520 --> 00:08:11,329
You can go and
speak somewhere else.
141
00:08:11,840 --> 00:08:13,888
Who pays for you
to write your books?
142
00:08:13,960 --> 00:08:15,530
I need someone from security.
143
00:08:15,640 --> 00:08:17,576
Who is it that finances
all your expensive trips...
144
00:08:17,600 --> 00:08:20,968
Sit down. Mr. Irving!
Sit down or leave.
145
00:08:21,800 --> 00:08:23,160
Can you deal with this guy?
146
00:08:23,840 --> 00:08:24,841
Okay, step in.
147
00:08:24,920 --> 00:08:27,890
Ah, Miss Lipstadt
not only won't debate.
148
00:08:27,960 --> 00:08:29,689
She calls security
to stop me from debating.
149
00:08:29,760 --> 00:08:31,816
No, leave it. Leave it. GUARD:
I'm gonna need you to sit down.
150
00:08:31,840 --> 00:08:33,330
So be it.
If anybody wants,
151
00:08:33,400 --> 00:08:35,243
I shall be signing my books
after the event.
152
00:08:35,320 --> 00:08:36,924
My books, they're free.
153
00:08:37,000 --> 00:08:38,001
Come and get one.
154
00:08:42,000 --> 00:08:43,047
Thank you.
155
00:08:43,120 --> 00:08:45,282
$1,000! $1,000!
156
00:08:48,440 --> 00:08:50,124
An example of real history.
157
00:08:50,200 --> 00:08:51,804
I hope you find it edifying.
158
00:08:52,280 --> 00:08:53,725
Real history opposed to
159
00:08:53,800 --> 00:08:56,531
manufactured history
and sentimentalized.
160
00:09:04,240 --> 00:09:05,480
Ah.
161
00:09:05,960 --> 00:09:08,566
Today I've heard you
telling lies to students.
162
00:09:08,640 --> 00:09:10,096
Speak in another room
at another time.
163
00:09:10,120 --> 00:09:12,043
You want gullible
students to believe...
164
00:09:12,120 --> 00:09:13,326
Perfect.
165
00:09:24,800 --> 00:09:26,096
Deborah, I'm glad you've called.
166
00:09:26,120 --> 00:09:27,400
It's wonderful to hear from you.
167
00:09:27,960 --> 00:09:29,564
I'm guessing you got our letter.
168
00:09:29,640 --> 00:09:31,244
It's why I'm calling.
169
00:09:31,840 --> 00:09:34,176
Irving's just sent us notice of a
suit to be filed in the High Court
170
00:09:34,200 --> 00:09:36,123
because we've failed
to withdraw the book.
171
00:09:36,560 --> 00:09:38,927
The High Court?
The High Court in London.
172
00:09:39,000 --> 00:09:40,331
It's a libel suit.
173
00:09:40,400 --> 00:09:44,246
He's saying you're part of a
concerted worldwide conspiracy
174
00:09:44,320 --> 00:09:47,085
to rob him of his reputation
as a professional historian
175
00:09:47,600 --> 00:09:49,125
and thereby of his livelihood.
176
00:09:49,200 --> 00:09:51,009
I Wish.
177
00:09:51,400 --> 00:09:52,686
So what's the next step?
178
00:09:53,600 --> 00:09:56,524
Next step is, you tell us
if you want to fight.
179
00:10:33,960 --> 00:10:37,169
A throng
with 400 skinheads, neo-Nazis
180
00:10:37,280 --> 00:10:39,886
and supporters of
extreme right-wing groups.
181
00:10:39,960 --> 00:10:42,167
The British historian
David Irving,
182
00:10:42,240 --> 00:10:44,527
speaking in German,
addressed the rally...
183
00:10:47,280 --> 00:10:49,136
telling
them that Germans no longer
184
00:10:49,160 --> 00:10:50,810
had anything to be ashamed of.
185
00:10:50,920 --> 00:10:53,491
Praising Hitler's deputy,
Rudolf Hess,
186
00:10:53,560 --> 00:10:56,245
as a German hero and a martyr.
187
00:11:05,760 --> 00:11:07,603
According to
the evidence I've seen,
188
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
there were no gas chambers
anywhere at Auschwitz.
189
00:11:11,080 --> 00:11:13,447
I'm dealing with Auschwitz
because it's the capital ship
190
00:11:13,520 --> 00:11:15,363
of the whole Holocaust campaign.
191
00:11:15,440 --> 00:11:17,602
Now if Auschwitz sinks,
and it is, believe me,
192
00:11:17,680 --> 00:11:19,364
a very leaky vessel indeed,
193
00:11:19,840 --> 00:11:22,411
then the whole Holocaust
campaign is in doubt.
194
00:11:28,760 --> 00:11:31,843
- I've decided. I'm taking him on.
- What?
195
00:11:32,120 --> 00:11:33,531
Why are you letting
him get to you?
196
00:11:33,600 --> 00:11:36,046
Nine-tenths of these things
don't even get to court.
197
00:11:36,120 --> 00:11:38,691
They don't get to court 'cause
people settle. I can't settle.
198
00:11:38,800 --> 00:11:40,723
The man's a liar.
Someone needs to say so.
199
00:11:40,800 --> 00:11:43,246
What I don't get,
why has he chosen you?
200
00:11:43,320 --> 00:11:44,401
Know what I think?
201
00:11:45,280 --> 00:11:47,726
I have two essential
qualifications for David Irving.
202
00:11:47,800 --> 00:11:49,529
I'm a woman and I'm a Jew.
203
00:11:50,000 --> 00:11:51,729
He gets more bang for his buck.
204
00:11:51,800 --> 00:11:54,531
So this is your book
on denial he's objecting to?
205
00:11:54,600 --> 00:11:56,443
Correct.
Did you even mention Irving?
206
00:11:56,520 --> 00:11:57,806
What did you say about him?
207
00:11:58,320 --> 00:12:00,243
I think I called him
a Hitler partisan
208
00:12:00,320 --> 00:12:01,526
who distorted evidence
209
00:12:01,600 --> 00:12:04,490
in order to reach historically
untenable conclusions.
210
00:12:05,880 --> 00:12:08,804
Okay, well, maybe you better
get yourself lawyered up.
211
00:12:21,320 --> 00:12:22,560
Here you go.
212
00:12:22,640 --> 00:12:24,085
You must be Anthony Julius.
213
00:12:24,160 --> 00:12:25,685
And you must be
Deborah Lipstadt.
214
00:12:26,240 --> 00:12:27,685
Please.
215
00:12:29,040 --> 00:12:31,566
Good of you to come all this way.
It's my pleasure.
216
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
And it's nice to combine
our meeting with a lecture.
217
00:12:33,720 --> 00:12:36,326
Anti-Semitism
in the poetry of T.S. Eliot.
218
00:12:36,960 --> 00:12:38,246
Yes, correct.
219
00:12:38,360 --> 00:12:40,169
I'm looking forward
to hearing you speak.
220
00:12:40,600 --> 00:12:42,682
You're not afraid of
taking on the big boys.
221
00:12:42,760 --> 00:12:43,921
I try not to be.
222
00:12:44,000 --> 00:12:45,081
In fact I was wondering
223
00:12:45,200 --> 00:12:47,407
if it was my interest
in anti-Semitism
224
00:12:47,480 --> 00:12:49,960
which made you consider
me to represent you.
225
00:12:50,080 --> 00:12:52,765
In fact not.
Or if it was the Diana thing.
226
00:12:52,840 --> 00:12:54,763
Uh, no.
227
00:12:55,200 --> 00:12:56,964
Someone I know said to me,
228
00:12:57,040 --> 00:12:58,280
"You need a junkyard dog
229
00:12:58,360 --> 00:13:00,169
"and in England
that's Anthony Julius."
230
00:13:00,240 --> 00:13:02,083
Right, right.
Junkyard dog...
231
00:13:02,160 --> 00:13:04,049
Oh, someone who's gonna be
ferocious in court.
232
00:13:04,120 --> 00:13:06,122
Oh, well, I'm afraid
I don't appear in court.
233
00:13:06,200 --> 00:13:08,328
I prepare the case,
I don't present it.
234
00:13:08,400 --> 00:13:10,289
In Britain,
solicitor and barrister
235
00:13:10,360 --> 00:13:11,680
are two quite
different functions.
236
00:13:12,880 --> 00:13:15,850
And, uh, you mentioned
"the Diana thing." I...
237
00:13:16,440 --> 00:13:17,771
I don't know what that is.
238
00:13:17,880 --> 00:13:20,360
Diana is the...
Is the Princess of Wales.
239
00:13:20,440 --> 00:13:22,044
Well, yes, I know that.
240
00:13:22,120 --> 00:13:24,600
I just don't know what
your connection to her is.
241
00:13:24,680 --> 00:13:26,409
Uh, no, just, um,
242
00:13:26,480 --> 00:13:31,327
that Diana needed a divorce
and I acted for her.
243
00:13:32,560 --> 00:13:34,085
You represented her?
244
00:13:34,440 --> 00:13:35,487
Yes, yes.
245
00:13:35,560 --> 00:13:38,245
But I thought
you did defamation.
246
00:13:38,320 --> 00:13:39,776
Well, you're quite right.
I... I...
247
00:13:39,800 --> 00:13:41,245
I put that point
to Diana herself.
248
00:13:41,320 --> 00:13:44,130
I said, "I've never handled
a divorce case before."
249
00:13:44,200 --> 00:13:46,646
And she said,
"That's all right, Mr. Julius.
250
00:13:47,440 --> 00:13:49,363
"I've never been
divorced before."
251
00:13:52,320 --> 00:13:53,560
Interesting woman.
252
00:13:54,760 --> 00:13:55,976
Deborah, I have to warn you
253
00:13:56,000 --> 00:13:58,526
that there's a reason why he's
bringing the case in London.
254
00:13:58,600 --> 00:14:00,841
I wondered about that.
Thank you very much.
255
00:14:00,920 --> 00:14:02,206
You're welcome.
256
00:14:02,520 --> 00:14:04,363
It's to his advantage.
257
00:14:04,440 --> 00:14:05,566
Over here in America,
258
00:14:05,640 --> 00:14:07,608
uh, if you're accused
of defaming someone,
259
00:14:07,680 --> 00:14:10,081
then it's up to them to prove
that what you said is untrue.
260
00:14:10,200 --> 00:14:11,531
In the UK, the reverse is true.
261
00:14:11,600 --> 00:14:13,762
Wait. I have to prove
what I said was true?
262
00:14:13,880 --> 00:14:16,326
Mmm. Correct. Yes, but
I'm the innocent party.
263
00:14:16,760 --> 00:14:17,966
A man accuses you of something
264
00:14:18,040 --> 00:14:20,122
and it's your job
to prove he's wrong?
265
00:14:20,200 --> 00:14:22,123
It's against natural justice.
266
00:14:22,200 --> 00:14:23,896
In the US there's
a presumption of innocence.
267
00:14:23,920 --> 00:14:25,126
Yeah, not in the UK.
268
00:14:27,440 --> 00:14:28,521
Tricky, isn't it?
269
00:14:31,920 --> 00:14:33,445
So what do you know
about Mr. Irving?
270
00:14:33,680 --> 00:14:35,523
Well, I've read
every word he's written.
271
00:14:35,600 --> 00:14:37,204
I know some of
the personal stuff.
272
00:14:37,600 --> 00:14:39,284
His father abandoned him
when he was four.
273
00:14:39,360 --> 00:14:41,096
He fell in love with Hitler
when he was eight.
274
00:14:41,120 --> 00:14:43,576
His brother said he used to run
around bombed-out buildings in London
275
00:14:43,600 --> 00:14:45,284
during the Blitz shouting,
"Heil Hitler."
276
00:14:45,360 --> 00:14:47,408
He's self-educated.
Extremely proud of it.
277
00:14:47,480 --> 00:14:49,767
He learned his German
working in a factory.
278
00:14:49,840 --> 00:14:52,525
I hear it's perfect.
Yeah. How's yours?
279
00:14:52,600 --> 00:14:53,726
Adequate.
280
00:14:53,800 --> 00:14:55,768
He wants it both ways,
Mr. Irving.
281
00:14:55,840 --> 00:14:58,320
He wants to be the brilliant
maverick, the provocateur
282
00:14:58,400 --> 00:15:00,562
who comes along and reinvents
the Second World War.
283
00:15:00,640 --> 00:15:02,563
But he also wants respect,
284
00:15:02,640 --> 00:15:04,847
the respect of his colleagues
in the club.
285
00:15:06,000 --> 00:15:08,970
England's a club, Deborah,
and he wants to join.
286
00:15:09,040 --> 00:15:10,326
But he's an anti-Semite.
287
00:15:10,400 --> 00:15:13,609
You'd be amazed how many military
historians see that as just a detail.
288
00:15:13,680 --> 00:15:15,040
They see him
as a serious historian
289
00:15:15,080 --> 00:15:17,242
who happens to see things
from Hitler's point of view.
290
00:15:17,320 --> 00:15:18,440
Yeah, but it's not a detail.
291
00:15:18,520 --> 00:15:21,281
You know, I think it's at the center
of everything he thinks and does.
292
00:15:21,320 --> 00:15:23,800
So do I. Yeah. He's a liar
and a falsifier of history.
293
00:15:23,880 --> 00:15:25,848
Yes, and this may be
the chance to say so.
294
00:15:28,360 --> 00:15:30,328
My mother named me Devorah.
295
00:15:30,400 --> 00:15:31,686
You know what it means.
296
00:15:31,760 --> 00:15:33,603
Leader. Defender
of her people.
297
00:15:33,880 --> 00:15:35,211
Warrior.
298
00:15:37,080 --> 00:15:39,651
There was an expectation
when I was a kid.
299
00:15:39,720 --> 00:15:42,121
My mother always said
there was gonna be an event.
300
00:15:42,560 --> 00:15:45,530
That I was picked out.
I was chosen.
301
00:15:48,160 --> 00:15:49,685
Well, here it is.
302
00:15:57,280 --> 00:15:59,044
Good morning.
I think we're expected.
303
00:16:09,440 --> 00:16:12,205
Goodness me. Oh. Ah.
304
00:16:13,240 --> 00:16:16,403
Ah, yes, hello,
delighted to see you.
305
00:16:16,640 --> 00:16:17,687
I'm David Irving.
306
00:16:17,760 --> 00:16:20,081
Here, take Jessica, please.
307
00:16:21,240 --> 00:16:23,811
Darling, Daddy's just going
to be busy for a minute.
308
00:16:23,920 --> 00:16:25,604
Here we are.
A little treat for you.
309
00:16:25,680 --> 00:16:27,842
Yes, open and...
310
00:16:27,920 --> 00:16:30,969
What's it going to be?
A red one. Ooh-oh-oh.
311
00:16:32,600 --> 00:16:33,931
Darling. Bye-bye.
312
00:16:35,280 --> 00:16:38,682
You must be, uh, bringing me
Miss Lipstadt's documents.
313
00:16:38,760 --> 00:16:39,886
Yes.
314
00:16:39,960 --> 00:16:42,247
That's everything that
contributed to her analysis.
315
00:16:42,360 --> 00:16:44,169
The full extent of her research.
316
00:16:44,240 --> 00:16:46,004
You must be her representatives.
317
00:16:46,080 --> 00:16:49,368
Yes. I'm James Libson
and, uh, this is Miss Tyler.
318
00:16:49,440 --> 00:16:52,683
She's our paralegal.
Paralegals indeed.
319
00:16:52,760 --> 00:16:54,808
David against Goliath, already.
320
00:16:56,080 --> 00:16:59,368
You must work with the,
uh, famous Mr. Julius?
321
00:16:59,440 --> 00:17:00,680
Yes.
322
00:17:00,760 --> 00:17:03,411
Gonna be a fascinating
encounter, don't you think?
323
00:17:05,800 --> 00:17:07,006
Fascinating.
324
00:17:07,080 --> 00:17:10,562
You see, as I see it,
it's academia versus the rest.
325
00:17:10,640 --> 00:17:12,802
Remember,
the greatest historians
326
00:17:12,880 --> 00:17:14,848
have never been academics.
We're outsiders.
327
00:17:15,000 --> 00:17:18,766
Cato, Thucydides,
Gibbon, Churchill...
328
00:17:19,280 --> 00:17:20,691
I field a very strong team.
329
00:17:20,760 --> 00:17:21,896
Perhaps you'd like a cup of tea?
330
00:17:21,920 --> 00:17:24,605
Uh, no, thank you. There's just
one more thing before we leave.
331
00:17:25,640 --> 00:17:26,926
You keep a diary?
332
00:17:28,000 --> 00:17:29,206
Yes, yes, um...
333
00:17:29,280 --> 00:17:31,044
We'd like to apply
to include the diary
334
00:17:31,120 --> 00:17:32,849
in the process of discovery.
335
00:17:33,320 --> 00:17:34,401
Hmm.
336
00:17:35,520 --> 00:17:36,806
You... You're smiling.
337
00:17:37,400 --> 00:17:39,129
Well, I don't much
fancy the prospect
338
00:17:39,200 --> 00:17:41,806
of Miss Lipstadt poring over
my private writings.
339
00:17:41,880 --> 00:17:44,087
Oh, no, no. Access would
be limited to us,
340
00:17:44,160 --> 00:17:45,525
the legal team only.
341
00:17:50,280 --> 00:17:51,486
Come.
342
00:17:55,720 --> 00:17:58,451
I've kept a diary for 20 years.
343
00:18:03,120 --> 00:18:05,088
I promise, I've nothing to hide.
344
00:18:05,640 --> 00:18:09,326
But I doubt if even Goliath
has the resources
345
00:18:09,440 --> 00:18:12,842
to read between 10
and 20 million words.
346
00:18:34,840 --> 00:18:37,256
And straightaway
you can see that perhaps tonight,
347
00:18:37,280 --> 00:18:39,965
uh, Gareth Southgate
could be the toast of Rio,
348
00:18:40,040 --> 00:18:41,963
'cause Villa are 2-1 up
349
00:18:42,040 --> 00:18:44,691
at the home of the league
leaders, Leeds United.
350
00:18:44,760 --> 00:18:46,842
Let's get the latest
on that now. Harry Gration.
351
00:18:47,360 --> 00:18:48,771
Yes, Ray, the new century
352
00:18:48,840 --> 00:18:50,569
and a miracle has
just about happened.
353
00:18:50,640 --> 00:18:52,244
Two goals from Gareth Southgate
354
00:18:52,360 --> 00:18:53,800
have given Villa
a richly deserved...
355
00:19:03,760 --> 00:19:06,161
All right. That's five...
356
00:19:06,240 --> 00:19:08,607
Yes. No,
that's too much. I need...
357
00:19:08,680 --> 00:19:09,806
Okay.
Lovely.
358
00:19:09,880 --> 00:19:12,486
Have a nice day. Bye.
Cheers, then.
359
00:19:25,080 --> 00:19:26,684
Oh, thank you.
360
00:19:41,000 --> 00:19:42,365
Ah, here she is!
361
00:19:42,440 --> 00:19:44,010
Here she is.
The client. The defendant.
362
00:19:44,120 --> 00:19:45,963
All the way from Atlanta.
Anthony.
363
00:19:46,120 --> 00:19:47,804
You sure you got enough people?
364
00:19:47,880 --> 00:19:49,536
Well, we'll introduce you
to everyone as we go.
365
00:19:49,560 --> 00:19:51,767
But for the moment,
everybody, Deborah Lipstadt.
366
00:19:51,840 --> 00:19:53,763
- Say good morning.
- Morning, Deborah.
367
00:19:53,920 --> 00:19:55,968
Morning. I'm, uh, Richard Evans.
How do you do?
368
00:19:56,200 --> 00:19:57,486
Hello.
How are you?
369
00:19:57,560 --> 00:20:00,211
Richard is, uh, Professor of
Modern History at Cambridge.
370
00:20:00,280 --> 00:20:03,011
Yes, I know. I know.
I asked for you specifically.
371
00:20:03,080 --> 00:20:04,241
Oh, yes, of course.
372
00:20:04,320 --> 00:20:07,051
Well, uh, Richard is gonna be one
of our eight expert witnesses.
373
00:20:07,120 --> 00:20:09,202
It's a pleasure to meet you.
It's an honor.
374
00:20:10,880 --> 00:20:13,121
Anthony. ls that a...
375
00:20:15,040 --> 00:20:17,042
ls that a note
from the Princess?
376
00:20:17,120 --> 00:20:19,771
Uh, yes, yes, His, yes, yes.
377
00:20:20,560 --> 00:20:22,289
Hoping for
a similar result with you.
378
00:20:22,520 --> 00:20:24,249
You wanna do to
the Holocaust deniers
379
00:20:24,320 --> 00:20:25,685
what you did to the monarchy?
380
00:20:25,880 --> 00:20:28,531
Um... Yeah. Sort of.
381
00:20:29,200 --> 00:20:30,611
Well, I think we should argue
382
00:20:30,680 --> 00:20:34,002
that David Irving
is not a real historian.
383
00:20:34,520 --> 00:20:35,806
Oh, right. Well,
384
00:20:35,920 --> 00:20:37,490
we'll be sure to
take that on board.
385
00:20:38,000 --> 00:20:39,240
Thank you so much.
386
00:20:39,320 --> 00:20:42,324
James. James is gonna talk you
through your legal options.
387
00:20:42,400 --> 00:20:44,562
I'm, uh... I'm James Libson.
I work with Anthony.
388
00:20:44,680 --> 00:20:46,523
We've spoken.
Yes, yes, yes. Carry on.
389
00:20:47,320 --> 00:20:49,096
So normally
there are, uh, three routes
390
00:20:49,120 --> 00:20:51,327
that any libel defender
can take, okay?
391
00:20:51,400 --> 00:20:53,926
So, first of all,
you can argue that
392
00:20:54,000 --> 00:20:56,321
Irving is misinterpreting
the offending words.
393
00:20:56,480 --> 00:20:58,496
Mmm-hmm. However, since
at one point in your book
394
00:20:58,520 --> 00:21:02,002
you say that Irving seems to conceive
of himself as continuing Hitler's work,
395
00:21:02,080 --> 00:21:03,976
I don't think we can say
he's misinterpreting anything.
396
00:21:04,000 --> 00:21:05,286
I don't think we can.
397
00:21:05,360 --> 00:21:06,691
Nor can we take
the second route,
398
00:21:06,760 --> 00:21:08,888
which would be just to say
that the offending words
399
00:21:08,960 --> 00:21:10,610
aren't as offensive
as Irving makes out.
400
00:21:10,680 --> 00:21:12,896
- Oh, we can't take that route.
- No, they're offensive.
401
00:21:12,920 --> 00:21:14,888
I hope so.
God knows I tried to be.
402
00:21:15,040 --> 00:21:18,010
Yeah. So really it does
just leave us with this one option.
403
00:21:18,080 --> 00:21:19,605
We call this
the atom bomb defense.
404
00:21:19,680 --> 00:21:21,091
That's the one
we're gonna go for.
405
00:21:21,160 --> 00:21:22,605
We plead justification.
406
00:21:22,680 --> 00:21:24,967
So even if the words
are defamatory,
407
00:21:25,040 --> 00:21:26,849
they are still
nevertheless true.
408
00:21:26,920 --> 00:21:28,976
Quite. Not every word. It
doesn't have to be every word.
409
00:21:29,000 --> 00:21:30,776
We can get some things wrong.
But we do have to prove,
410
00:21:30,800 --> 00:21:32,450
what we call
"the sting" of the libel.
411
00:21:32,560 --> 00:21:35,211
We argue that Irving deliberately
subordinated the truth
412
00:21:35,280 --> 00:21:36,964
in order to propagate
anti-Semitism
413
00:21:37,040 --> 00:21:38,963
and engender sympathy
for the Third Reich.
414
00:21:40,200 --> 00:21:41,816
- More coffee?
- No, thank you.
415
00:21:41,840 --> 00:21:43,365
- Yeah.
- Um...
416
00:21:43,440 --> 00:21:45,496
We are still left with the special
problem that we have in the UK
417
00:21:45,520 --> 00:21:48,171
that the burden of proof
lies with the accused.
418
00:21:48,240 --> 00:21:50,096
Um, I'd like you to listen to Laura.
Have you met Laura?
419
00:21:50,120 --> 00:21:51,360
Miss Lipstadt.
Hello.
420
00:21:51,440 --> 00:21:54,762
Uh, Laura's 23.
Uh, it's her first case.
421
00:21:54,840 --> 00:21:57,366
We've just been discussing this very point.
Attack it, Laura.
422
00:21:57,440 --> 00:22:00,523
We feel... Anthony feels,
oddly in this particular case,
423
00:22:00,600 --> 00:22:02,011
the peculiarity
of the British law
424
00:22:02,080 --> 00:22:04,082
can actually work to our advantage.
Yes. Say.
425
00:22:04,520 --> 00:22:06,010
The first reaction everyone has
426
00:22:06,080 --> 00:22:07,764
when they hear about
this trial is horror.
427
00:22:07,840 --> 00:22:09,330
More like disbelief. I mean,
428
00:22:09,400 --> 00:22:11,880
a court of law has to be a
lousy place to judge history.
429
00:22:11,960 --> 00:22:13,644
I must agree, as a historian.
430
00:22:13,720 --> 00:22:15,449
They say, "My God,
are you serious?
431
00:22:15,560 --> 00:22:18,131
"You sit down in a court and
some pompous English judge
432
00:22:18,200 --> 00:22:19,850
"rules on whether
the Holocaust happened?"
433
00:22:19,920 --> 00:22:23,367
And let's think about this.
What if we lose? Huh?
434
00:22:23,440 --> 00:22:26,284
It suddenly becomes acceptable,
it becomes respectable
435
00:22:26,360 --> 00:22:27,850
to say the Holocaust
didn't happen?
436
00:22:27,920 --> 00:22:30,366
Has anyone thought about
what that will mean?
437
00:22:30,440 --> 00:22:32,841
But the wonderful thing is, you
see, if we play this right,
438
00:22:32,920 --> 00:22:35,240
it's not going to be Irving
putting the Holocaust on trial.
439
00:22:35,320 --> 00:22:37,288
No. It's going to be us
putting Irving on trial.
440
00:22:37,360 --> 00:22:38,361
Laura's right.
Thank you.
441
00:22:38,440 --> 00:22:40,920
Laura's very sound on this.
And if we focus on his lies,
442
00:22:41,000 --> 00:22:42,968
and, equally important,
his motives for lying,
443
00:22:43,040 --> 00:22:46,931
there's absolutely no reason we should have
to produce eyewitnesses to these horrors.
444
00:22:48,920 --> 00:22:50,576
Wait a minute.
What do you mean,
445
00:22:50,600 --> 00:22:53,046
that the survivors won't appear?
446
00:22:53,120 --> 00:22:55,043
No, no, no.
No, we don't want them to.
447
00:22:55,120 --> 00:22:56,256
You don't want their testimony?
448
00:22:56,280 --> 00:22:57,496
No.
Under no circumstances.
449
00:22:57,520 --> 00:22:59,488
Why not? Why the hell not?
450
00:22:59,560 --> 00:23:01,403
Because even to
let survivors appear
451
00:23:01,480 --> 00:23:04,131
would be to legitimize
his right to question them.
452
00:23:09,040 --> 00:23:10,610
Can I say something
453
00:23:10,680 --> 00:23:13,286
before you go any further
with this strategy?
454
00:23:13,560 --> 00:23:14,800
Yeah, please do.
455
00:23:15,480 --> 00:23:18,086
You once said to me that this
trial might have implications
456
00:23:18,160 --> 00:23:19,810
for the whole
of the Jewish people.
457
00:23:20,400 --> 00:23:22,926
Now you're saying you won't
allow the Jews to speak?
458
00:23:23,000 --> 00:23:24,096
Right, I'll explain the thinking
459
00:23:24,120 --> 00:23:25,216
just so you
understand the thinking.
460
00:23:25,240 --> 00:23:27,891
Yes, please, I would love
to understand the thinking.
461
00:23:27,960 --> 00:23:29,280
We believe that
Irving is planning
462
00:23:29,320 --> 00:23:31,721
on being what we call
a litigant in person.
463
00:23:32,680 --> 00:23:34,364
He plans to conduct
his own case.
464
00:23:34,440 --> 00:23:35,576
What do you mean?
He's not hiring lawyers?
465
00:23:35,600 --> 00:23:39,047
No. No, it'll be just him.
Imagine that.
466
00:23:39,120 --> 00:23:41,009
David Irving, international
Holocaust denier,
467
00:23:41,080 --> 00:23:43,401
finally getting his hands
on a survivor. Imagine it.
468
00:23:44,040 --> 00:23:46,611
The hurt. The damage.
The insult.
469
00:23:46,680 --> 00:23:48,336
It's unthinkable.
He's not gonna have that.
470
00:23:48,360 --> 00:23:50,056
I won't allow it.
I won't allow that to happen.
471
00:23:50,080 --> 00:23:52,242
What are you gonna allow?
472
00:23:54,000 --> 00:23:56,128
He keeps a diary.
He has done for years.
473
00:23:56,200 --> 00:23:57,376
He told us
he had nothing to hide,
474
00:23:57,400 --> 00:23:59,767
but we still had to subpoena
him to get hold of it.
475
00:24:00,400 --> 00:24:02,926
What, you've spoken
to him in person?
476
00:24:03,000 --> 00:24:04,968
Yes, yes, we have.
477
00:24:05,040 --> 00:24:08,123
Deborah, the first rule of a good
defense is a strong offense.
478
00:24:08,200 --> 00:24:09,640
First rule?
First rule of litigation,
479
00:24:09,680 --> 00:24:11,284
whether you're prosecuting
or defending,
480
00:24:11,360 --> 00:24:13,249
always run your case
as if you're prosecuting.
481
00:24:13,320 --> 00:24:15,209
It's a good rule.
So that's why Laura
482
00:24:15,320 --> 00:24:17,971
is leading this group of researchers here.
They joined last week.
483
00:24:18,040 --> 00:24:19,976
And they're gonna be
combing through all the diaries,
484
00:24:20,000 --> 00:24:22,536
uh, locking in particular for any
contact with right-wing groups.
485
00:24:22,560 --> 00:24:25,609
Neo-Nazis, skinheads,
anti-Semites, SS revival groups,
486
00:24:25,680 --> 00:24:27,205
all kinds of assorted riffraff.
487
00:24:27,280 --> 00:24:29,040
And, just as important,
Professor Evans here,
488
00:24:29,080 --> 00:24:31,526
with his, um, his two
able graduate students,
489
00:24:31,600 --> 00:24:34,888
Nik Wachsman and Thomas, uh...
490
00:24:35,480 --> 00:24:38,006
Thomas Skelton-Robinson.
491
00:24:38,120 --> 00:24:39,856
My team will be
doing the historiography.
492
00:24:39,880 --> 00:24:42,690
Examining every published word
Irving ever wrote.
493
00:24:42,760 --> 00:24:44,842
Checking sources,
comparing editions.
494
00:24:44,960 --> 00:24:47,486
Generally testing the
reliability of his history.
495
00:24:47,560 --> 00:24:49,324
You can't imagine
what fun we're having.
496
00:24:49,400 --> 00:24:51,336
We're gonna end up with
a charge sheet of inaccuracies
497
00:24:51,360 --> 00:24:53,727
as long as your arm.
One mistake after another.
498
00:24:53,800 --> 00:24:56,531
We think it'll take
about a year. Full-time.
499
00:24:58,680 --> 00:25:02,401
Well, I'm glad that you guys
have got it all sewn up.
500
00:25:02,520 --> 00:25:04,761
We aim to.
501
00:25:05,680 --> 00:25:07,603
Okay, well, thanks
very much, everyone.
502
00:25:12,640 --> 00:25:14,085
As you know, uh,
503
00:25:14,200 --> 00:25:16,089
we had been planning to
do everything for free.
504
00:25:16,200 --> 00:25:18,806
But given the mounting
scale of the thing,
505
00:25:18,880 --> 00:25:21,770
I think we may need to revisit
the question of charges.
506
00:25:22,600 --> 00:25:24,887
Of course, if we lose,
507
00:25:25,000 --> 00:25:26,684
the firm will be happy
to carry the cost.
508
00:25:26,760 --> 00:25:29,001
But we will need some support.
509
00:25:30,840 --> 00:25:33,047
So you are allowing me
to do something?
510
00:25:33,120 --> 00:25:35,327
Um, I get to go fundraise?
511
00:25:35,560 --> 00:25:36,721
Uh...
512
00:25:36,800 --> 00:25:38,962
Yes, yes, if, um...
513
00:25:39,800 --> 00:25:41,131
Whatever you can do.
514
00:25:46,280 --> 00:25:50,649
I think people here do
have concerns about the trial.
515
00:25:51,000 --> 00:25:53,082
The community's very keen
to support you.
516
00:25:53,680 --> 00:25:56,206
Mmm-hmm.
I'm glad to hear it.
517
00:25:56,880 --> 00:25:59,963
But we're also interested
to know what you're thinking.
518
00:26:00,040 --> 00:26:03,647
Mr. Julius is
a very brilliant young man.
519
00:26:03,720 --> 00:26:04,767
He is.
520
00:26:05,120 --> 00:26:08,010
Can we speak frankly?
Please, please.
521
00:26:08,920 --> 00:26:13,482
There's... There's some fear you
may have fallen under his spell.
522
00:26:14,200 --> 00:26:15,850
You won't be the first woman
523
00:26:15,920 --> 00:26:17,684
to be attracted
to his intellect.
524
00:26:18,120 --> 00:26:20,327
Diana.
525
00:26:24,640 --> 00:26:28,690
So far, I've raised, um,
most of my funds back home.
526
00:26:29,160 --> 00:26:31,288
- Was that easy?
- It wasn't difficult.
527
00:26:32,120 --> 00:26:34,930
Not as difficult as in London,
is that what you're saying?
528
00:26:35,000 --> 00:26:37,287
There's a principle
and I've stuck to it.
529
00:26:37,360 --> 00:26:39,567
No single source of finance.
530
00:26:40,080 --> 00:26:42,845
There was one man, he offered
to pay for the whole thing.
531
00:26:43,400 --> 00:26:45,926
But when the history of this
moment comes to be written,
532
00:26:46,040 --> 00:26:49,931
I think it's important
many people gave, not one.
533
00:26:51,040 --> 00:26:52,371
You talk about history.
534
00:26:52,960 --> 00:26:54,450
Look at it from
our point of view.
535
00:26:54,520 --> 00:26:56,648
We live with David Irving.
He's British.
536
00:26:56,960 --> 00:26:58,041
And he's a has-been.
537
00:26:58,960 --> 00:27:00,121
What's a trial gonna do?
538
00:27:00,200 --> 00:27:01,884
It's gonna give him
a new lease of life.
539
00:27:02,520 --> 00:27:03,646
Well, I can't help that
540
00:27:03,720 --> 00:27:05,370
because I didn't bring
the prosecution.
541
00:27:05,440 --> 00:27:06,441
He did.
No,
542
00:27:06,560 --> 00:27:08,296
but you could prevent the
whole thing from happening.
543
00:27:08,320 --> 00:27:09,760
HOW would I do that?
Settle.
544
00:27:12,720 --> 00:27:13,846
I mean it.
545
00:27:14,920 --> 00:27:17,605
Sign some piece of paper.
Is that so terrible?
546
00:27:18,600 --> 00:27:20,409
He's never gonna
give you Auschwitz, okay,
547
00:27:20,480 --> 00:27:23,643
but, then, he's...
He's David Irving.
548
00:27:23,720 --> 00:27:24,767
We've lived with worse.
549
00:27:24,840 --> 00:27:26,604
And what would you
want me to settle for?
550
00:27:26,960 --> 00:27:29,008
Four million dead? Three? One?
551
00:27:29,080 --> 00:27:30,889
What number would you
be comfortable with?
552
00:27:31,960 --> 00:27:35,043
Here in England, you may
like appeasement, but I don't.
553
00:27:35,120 --> 00:27:37,376
I don't think you should be
using a word like appeasement.
554
00:27:37,400 --> 00:27:38,811
No? Then what word
should I use?
555
00:27:38,880 --> 00:27:42,248
All we're saying,
beware of Anthony Julius.
556
00:27:42,880 --> 00:27:45,406
He does these things
for his own glory.
557
00:27:46,080 --> 00:27:47,650
Other women have been
in his pocket
558
00:27:47,720 --> 00:27:49,484
and found it an uncomfortable
place to be.
559
00:27:49,560 --> 00:27:51,927
Oh, well, if it's
pockets we're talking about,
560
00:27:52,000 --> 00:27:55,049
maybe you can explain why the British
find theirs so hard to open.
561
00:28:02,720 --> 00:28:04,960
The area
forecast for the next 24 hours.
562
00:28:05,520 --> 00:28:08,285
Viking,
North and South Utsire, 40.
563
00:28:08,680 --> 00:28:10,921
Southwesterly,
veering northwesterly,
564
00:28:11,040 --> 00:28:14,681
6 to gale 8,
perhaps severe gale 9 later.
565
00:28:14,760 --> 00:28:17,650
Rain, wintry showers,
moderate or full...
566
00:28:39,200 --> 00:28:40,850
I had
a hellish night last night.
567
00:28:40,920 --> 00:28:43,048
I couldn't sleep.
I was so angry.
568
00:28:43,120 --> 00:28:44,281
Really? Why?
569
00:28:44,360 --> 00:28:46,522
I had dinner last
night with some
570
00:28:46,600 --> 00:28:48,443
leaders of the Jewish community.
571
00:28:48,520 --> 00:28:50,648
Oh, the community, huh?
572
00:28:50,720 --> 00:28:53,920
And did the community tell you it would
suit them better if you dropped the case?
573
00:28:53,960 --> 00:28:55,644
I was defending you.
574
00:28:55,720 --> 00:28:57,131
I'm sure you did
a very good job.
575
00:28:57,200 --> 00:28:58,884
Maybe you should
take it up professionally.
576
00:28:59,440 --> 00:29:02,091
They think you took
this case for your own glory.
577
00:29:02,240 --> 00:29:04,891
Glory? Gosh. I hadn't
thought about glory.
578
00:29:04,960 --> 00:29:07,486
Glory? Fascinating. So what
did they give you to eat?
579
00:29:09,720 --> 00:29:12,803
- I don't understand this thing, I really don't.
- Oh, here we are.
580
00:29:13,200 --> 00:29:15,885
Richard Rampton,
Deborah Lipstadt.
581
00:29:15,960 --> 00:29:17,200
Ah!
582
00:29:17,560 --> 00:29:19,244
"'Tis the author
of our misfortune."
583
00:29:19,360 --> 00:29:20,930
Please, please, please, come in.
584
00:29:21,000 --> 00:29:22,525
Come in and warm yourself.
585
00:29:22,600 --> 00:29:23,931
Hi.
Hello.
586
00:29:24,000 --> 00:29:25,570
Richard will be
your leading counsel.
587
00:29:25,640 --> 00:29:26,976
I've explained to
Deborah the difference
588
00:29:27,000 --> 00:29:28,365
between barrister and solicitor.
589
00:29:28,840 --> 00:29:31,411
Our legal system seems forbidding
but it works, I think.
590
00:29:31,480 --> 00:29:34,006
If your legal system worked,
I wouldn't be in this mess.
591
00:29:34,080 --> 00:29:35,650
I don't mind Dickensian,
592
00:29:35,680 --> 00:29:38,684
it's Kafkaesque I'm worried about.
593
00:29:39,240 --> 00:29:42,403
And this is our junior
counsel, Heather Rogers.
594
00:29:42,480 --> 00:29:43,686
How are you?
Hi, Heather.
595
00:29:43,800 --> 00:29:45,450
Look, I've....
I've just opened up
596
00:29:45,520 --> 00:29:47,284
this rather
decent bottle of red.
597
00:29:47,360 --> 00:29:48,566
Hope you don't mind plastic?
598
00:29:48,680 --> 00:29:50,409
No, Richard,
I'm not gonna drink.
599
00:29:50,480 --> 00:29:52,448
I haven't eaten.
And Deborah hasn't slept.
600
00:29:52,560 --> 00:29:54,130
No, I'll taste the wine.
Why not?
601
00:29:54,200 --> 00:29:55,929
Everything else is
being decided for me.
602
00:29:58,200 --> 00:30:01,409
Yes, so Heather and I have been
introducing ourselves to the subject.
603
00:30:01,480 --> 00:30:05,485
Hmm. I can see that.
A little light reading.
604
00:30:05,880 --> 00:30:07,245
Oh, is this you?
605
00:30:08,320 --> 00:30:09,560
You catch fish?
606
00:30:10,520 --> 00:30:11,885
Yes, I do.
607
00:30:13,800 --> 00:30:15,404
And how's your German?
608
00:30:15,800 --> 00:30:17,245
Ah, you see?
Just like a barrister.
609
00:30:17,320 --> 00:30:18,651
Go straight to my weak point.
610
00:30:19,040 --> 00:30:21,486
Um, well, I know the libretto
to The
Magic Flute.
611
00:30:21,560 --> 00:30:24,291
That's, uh... That's all
the German I have.
612
00:30:24,360 --> 00:30:27,170
It's probably not very useful
in our forthcoming encounter.
613
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Anyway, cheers.
614
00:30:28,280 --> 00:30:29,281
Cheers.
615
00:30:30,640 --> 00:30:31,926
Cheers, Heather.
616
00:30:32,520 --> 00:30:35,683
Yes, I was going to get on
with my
Life of Mozart,
617
00:30:36,080 --> 00:30:39,004
- but I shall have to postpone.
- Again.
618
00:30:39,160 --> 00:30:41,686
Richard is the most skillful
advocate in the country.
619
00:30:41,760 --> 00:30:43,046
I don't mind saying it.
620
00:30:43,120 --> 00:30:46,090
Yes, well,
in this case I wish I...
621
00:30:46,520 --> 00:30:48,807
I wish I thought
skill were enough.
622
00:30:49,760 --> 00:30:50,960
What else do you need?
623
00:30:51,760 --> 00:30:53,444
A rarer quality.
624
00:30:54,000 --> 00:30:55,286
Such as?
625
00:30:57,760 --> 00:30:59,091
Appetite.
626
00:31:01,000 --> 00:31:04,447
Plainly, I shall have
to go to Auschwitz
627
00:31:04,520 --> 00:31:07,524
and I would be very grateful
if you would accompany me.
628
00:31:07,600 --> 00:31:09,090
Why do you need
to go to Auschwitz?
629
00:31:10,800 --> 00:31:12,325
Legal reasons.
630
00:32:25,680 --> 00:32:27,091
Is he coming?
631
00:32:29,000 --> 00:32:31,367
He wants us here, and then
he doesn't show up.
632
00:32:31,440 --> 00:32:34,205
He's late, that's all.
He's often late.
633
00:32:34,280 --> 00:32:35,645
Is he late for court?
634
00:33:11,920 --> 00:33:13,160
Morning, everyone.
635
00:33:13,360 --> 00:33:15,761
You must be Professor Van Pelt?
Lam.
636
00:33:15,840 --> 00:33:17,968
Good. So, uh, let's
get down to business.
637
00:33:18,280 --> 00:33:19,645
Heather. Deborah.
638
00:33:20,600 --> 00:33:22,045
I suggest we start
by taking a walk
639
00:33:22,120 --> 00:33:23,724
around the perimeter fence.
640
00:33:23,800 --> 00:33:24,801
Yeah, I just did that.
641
00:33:26,960 --> 00:33:29,531
Good. Then let's
look at the plans. Omer?
642
00:33:30,360 --> 00:33:33,125
I want you to understand
the scale of the operation.
643
00:33:33,240 --> 00:33:34,936
What we are looking at here
is one of the largest
644
00:33:34,960 --> 00:33:36,896
and most efficient killing
machines in human history.
645
00:33:36,920 --> 00:33:39,256
Yeah. Yes, we know what it is.
It's how we prove what it is,
646
00:33:39,280 --> 00:33:40,416
that's what we're interested in.
647
00:33:40,440 --> 00:33:43,728
We're not here on a pilgrimage,
we're preparing a case.
648
00:33:43,800 --> 00:33:45,325
Okay.
649
00:33:47,600 --> 00:33:50,524
These are the remains
of Crematorium ll.
650
00:33:52,440 --> 00:33:55,171
The buildings were deliberately
demolished by the Germans
651
00:33:55,240 --> 00:33:57,208
in the autumn of 1944
652
00:33:57,280 --> 00:33:59,487
to destroy the evidence
of what they did here.
653
00:34:04,000 --> 00:34:05,365
They dynamited them again
654
00:34:05,480 --> 00:34:07,608
one week before
the end of the war.
655
00:34:10,480 --> 00:34:13,802
These steps led down
into the undressing room.
656
00:34:20,240 --> 00:34:21,526
The OlƩre drawings, please.
657
00:34:23,400 --> 00:34:26,802
David OlƩre was
a French artist. A survivor.
658
00:34:26,880 --> 00:34:29,326
He was able to draw
a lot of what he saw here.
659
00:34:29,800 --> 00:34:32,883
He made a drawing
of this arrangement here.
660
00:34:34,000 --> 00:34:37,322
These are the steps
in the drawing.
661
00:34:46,160 --> 00:34:47,764
Then they were led through here,
662
00:34:47,840 --> 00:34:50,650
past a sign that said,
"To the Baths"
663
00:34:51,680 --> 00:34:54,160
and into the gas chamber...
664
00:34:55,320 --> 00:34:56,560
Here.
665
00:34:58,000 --> 00:35:00,048
Please watch your step.
Tread carefully.
666
00:35:00,880 --> 00:35:02,325
This is a shrine.
667
00:35:12,120 --> 00:35:13,451
What we are standing on here
668
00:35:13,520 --> 00:35:16,444
is all that remains
of the gas chamber itself.
669
00:35:16,520 --> 00:35:18,124
This was the roof.
670
00:35:29,840 --> 00:35:31,524
The chamber was
right under here.
671
00:35:31,600 --> 00:35:32,886
Under our feet.
672
00:35:38,880 --> 00:35:44,046
The doors were locked and
cyanide crystals, Zyklon-B,
673
00:35:44,160 --> 00:35:46,811
were poured in on them
through holes in the roof.
674
00:35:47,400 --> 00:35:49,164
One, two, three, four.
675
00:36:06,760 --> 00:36:08,808
OW! Shit.
676
00:36:17,560 --> 00:36:18,766
It... It's okay.
677
00:36:48,840 --> 00:36:51,366
Now here are
the delousing chambers.
678
00:36:51,440 --> 00:36:54,250
Typhus was a terrible
problem in the camp
679
00:36:54,320 --> 00:36:57,085
and the lice that carried it
had to be destroyed.
680
00:36:57,160 --> 00:36:58,400
Right, now we get to it.
681
00:36:58,480 --> 00:37:00,687
So we need to
talk about Leuchter.
682
00:37:00,760 --> 00:37:02,683
Yes, I'm coming to Leuchter.
Yeah.
683
00:37:05,760 --> 00:37:09,890
This building was used to
delouse the prisoners' clothing.
684
00:37:09,960 --> 00:37:12,247
They used Zyklon-B
for that, too.
685
00:37:12,320 --> 00:37:14,049
To kill the lice.
686
00:37:14,320 --> 00:37:16,402
We know that?
Yes.
687
00:37:16,960 --> 00:37:18,610
For sure?
You have proof?
688
00:37:18,680 --> 00:37:20,409
We can't take
anything for granted.
689
00:37:20,480 --> 00:37:21,527
I need to see the proof.
690
00:37:21,600 --> 00:37:23,170
Yes, I can give you proof.
691
00:37:23,760 --> 00:37:27,207
However, in February 1988,
692
00:37:27,280 --> 00:37:31,330
a Holocaust denier called Ernst
Zundel sent Fred Leuchter,
693
00:37:31,400 --> 00:37:35,644
an engineer and self-styled
execution expert from America,
694
00:37:35,720 --> 00:37:37,449
to test in different
parts of the camp
695
00:37:37,520 --> 00:37:40,091
for evidence of poison gas
in the brickwork.
696
00:37:40,160 --> 00:37:42,925
Traces of hydrogen cyanide, HCN.
697
00:37:43,000 --> 00:37:46,129
The blue stains here
698
00:37:47,600 --> 00:37:48,806
and here.
699
00:37:48,880 --> 00:37:50,530
He came with a chisel?
700
00:37:50,960 --> 00:37:52,086
That's fight.
701
00:37:52,160 --> 00:37:54,208
And he hacked away...
Correct.
702
00:37:54,280 --> 00:37:56,009
Illegally,
without any permission
703
00:37:56,080 --> 00:37:57,570
from the authorities,
704
00:37:57,960 --> 00:38:01,521
and then he smuggled the pieces
out of Poland in his suitcase,
705
00:38:01,600 --> 00:38:03,125
wrapped in his dirty underwear.
706
00:38:03,280 --> 00:38:05,931
Be that as it may.
We can criticize his methods,
707
00:38:06,000 --> 00:38:08,128
but it's his conclusions
we have to discredit.
708
00:38:08,640 --> 00:38:10,688
He found higher levels of HCN
709
00:38:10,760 --> 00:38:12,364
here in the delousing chambers
710
00:38:12,440 --> 00:38:14,647
than he did in
the gas chambers themselves.
711
00:38:14,720 --> 00:38:16,245
From this he concluded that
712
00:38:16,320 --> 00:38:18,448
no human beings
were killed at Auschwitz.
713
00:38:18,520 --> 00:38:21,729
Only...
Only lice were killed.
714
00:38:23,080 --> 00:38:25,048
Why are we talking
about Leuchter?
715
00:38:25,240 --> 00:38:27,641
I mean, he's really not worth
the paper he's written on.
716
00:38:27,720 --> 00:38:29,802
Well, so you say.
Now say why.
717
00:38:29,880 --> 00:38:31,211
I'll tell you why.
718
00:38:31,720 --> 00:38:34,040
Because of course there was a
higher concentration in here.
719
00:38:34,080 --> 00:38:36,526
It takes 20 times more cyanide
720
00:38:36,600 --> 00:38:39,046
to kill lice than it
does human beings.
721
00:38:39,120 --> 00:38:41,930
Twenty times! Just
Leuchter didn't know that.
722
00:38:42,600 --> 00:38:44,489
Oh, this whole thing
is infuriating.
723
00:38:44,560 --> 00:38:46,403
I know.
It beggars belief.
724
00:38:47,160 --> 00:38:50,403
Why has there not been a proper
scientific study of this whole site?
725
00:38:50,480 --> 00:38:52,164
By reputable scientists?
726
00:38:52,240 --> 00:38:54,004
Fifty years since the fact?
727
00:38:54,920 --> 00:38:57,002
I mean, it's ridiculous.
728
00:38:57,080 --> 00:38:59,287
Where's the proof?
Where's the evidence?
729
00:38:59,360 --> 00:39:00,486
I need to know that.
730
00:39:00,560 --> 00:39:02,722
You know what? This is a place
where you show respect.
731
00:39:02,800 --> 00:39:04,848
Whoever you are,
you show respect.
732
00:39:04,920 --> 00:39:06,445
I have to ask
some more questions.
733
00:39:06,520 --> 00:39:07,965
Would you be happier outside?
734
00:39:10,240 --> 00:39:11,240
What proof is there
735
00:39:11,280 --> 00:39:13,009
that Leuchter's conclusions
are wrong?
736
00:39:16,440 --> 00:39:19,205
I thought we weren't
gonna try the Holocaust.
737
00:39:20,720 --> 00:39:23,849
We're not. I thought we
weren't gonna debate,
738
00:39:23,920 --> 00:39:25,206
"Did the Holocaust happen?"
739
00:39:25,280 --> 00:39:26,520
That's what we agreed, Heather.
740
00:39:26,600 --> 00:39:28,090
That's what we agreed.
741
00:39:30,280 --> 00:39:31,930
He's asking questions,
that's all.
742
00:39:32,000 --> 00:39:33,809
He has to ask questions.
743
00:39:34,320 --> 00:39:37,085
This isn't about memorializing,
744
00:39:37,160 --> 00:39:38,685
it's about forensics.
745
00:40:05,320 --> 00:40:09,041
God full of mercy
who dwells in the heights,
746
00:40:10,240 --> 00:40:14,689
provide a sure rest upon
the Divine Presence's wings,
747
00:40:15,400 --> 00:40:17,926
in the realm of the holy,
pure and glorious...
748
00:40:18,000 --> 00:40:19,525
Pure and glorious,
749
00:40:19,600 --> 00:40:23,127
whose shining resembles the sky.
750
00:41:57,440 --> 00:41:59,044
I, um, bought you a drink.
751
00:41:59,840 --> 00:42:01,490
I thought you might need it.
752
00:42:01,560 --> 00:42:04,291
Thanks. I think I do.
753
00:42:07,240 --> 00:42:08,969
You get what you wanted
from the visit?
754
00:42:11,640 --> 00:42:13,290
Deborah, you mustn't
characterize me
755
00:42:13,360 --> 00:42:14,805
as being without feelings.
756
00:42:15,520 --> 00:42:18,000
I have feelings.
What did you feel today?
757
00:42:19,920 --> 00:42:21,126
Oh.
758
00:42:24,760 --> 00:42:26,125
Shame.
759
00:42:27,600 --> 00:42:31,605
I have this terrible fear
that if I'd have been ordered
760
00:42:31,680 --> 00:42:34,126
to do some of the things
we saw today that...
761
00:42:36,240 --> 00:42:37,366
That I would have agreed.
762
00:42:37,800 --> 00:42:39,165
Out of weakness.
763
00:42:39,520 --> 00:42:41,409
Well, that is honest
of you to say so.
764
00:42:41,480 --> 00:42:44,290
Well, that's how it is.
The world is full of cowards
765
00:42:44,360 --> 00:42:47,045
and I've always had
this nervous feeling that...
766
00:42:48,200 --> 00:42:49,645
That I was one of them.
767
00:42:50,680 --> 00:42:52,250
There's this line from Goethe,
768
00:42:53,320 --> 00:42:57,530
"Der Fiege droht nur,
wo er sicher ist."
769
00:42:57,600 --> 00:43:00,888
It means,
"The coward only threatens
770
00:43:00,960 --> 00:43:02,485
"when he feels secure."
771
00:43:03,360 --> 00:43:05,840
I thought you didn't speak German.
Hmm.
772
00:43:06,080 --> 00:43:08,287
You learned German
in the last year?
773
00:43:08,360 --> 00:43:10,761
Well, I had to master
all these documents.
774
00:43:10,840 --> 00:43:12,842
Irving had a 40-year
start on me,
775
00:43:12,920 --> 00:43:14,001
so I had to catch up.
776
00:43:14,080 --> 00:43:15,161
Did you?
777
00:43:15,920 --> 00:43:17,809
No.
778
00:43:21,520 --> 00:43:24,364
You know, you haven't
taken my statement yet.
779
00:43:25,440 --> 00:43:28,489
No. No, I...
Why is that?
780
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
No. Why? Anthony
didn't talk to you?
781
00:43:34,880 --> 00:43:39,522
Well, um, we made
a couple of decisions.
782
00:43:39,920 --> 00:43:44,403
Uh, the first was that we don't
want to put this case to a jury.
783
00:43:44,480 --> 00:43:46,881
We think it'll be safer
to put it to a judge.
784
00:43:48,000 --> 00:43:49,411
A single judge?
Yeah.
785
00:43:49,520 --> 00:43:51,727
What, the whole thing
decided by one man?
786
00:43:51,800 --> 00:43:53,245
Is that a good idea?
787
00:43:53,320 --> 00:43:55,209
Well, we were worried
about the kind of antics
788
00:43:55,320 --> 00:43:57,687
that Irving might get up
to with an audience of 12.
789
00:43:57,760 --> 00:43:59,524
I'm surprised it's our choice.
790
00:43:59,600 --> 00:44:02,080
Well, it isn't.
He has to agree.
791
00:44:02,400 --> 00:44:03,640
Why would he do that?
792
00:44:04,880 --> 00:44:06,450
We have a notion.
793
00:44:07,240 --> 00:44:08,366
Mmm.
794
00:44:09,320 --> 00:44:11,368
And the other one?
I'm sorry?
795
00:44:11,440 --> 00:44:13,090
Well, you said
a couple of decisions.
796
00:44:14,720 --> 00:44:16,404
Yes, well, um...
797
00:44:17,920 --> 00:44:20,526
We decided,
Anthony and I, that, um,
798
00:44:22,560 --> 00:44:25,723
it would be better
if you didn't testify.
799
00:44:28,280 --> 00:44:31,090
Excuse me?
Well, that's it. We...
800
00:44:31,760 --> 00:44:33,842
We don't believe
you should testify.
801
00:44:35,080 --> 00:44:36,411
Why?
802
00:44:37,600 --> 00:44:40,331
Because you don't trust me?
No. No, not at all.
803
00:44:40,400 --> 00:44:42,084
You think I'm gonna
get emotional?
804
00:44:42,440 --> 00:44:45,284
Well, I... After today...
805
00:44:45,520 --> 00:44:47,727
Richard, we were at Auschwitz.
806
00:44:48,440 --> 00:44:50,727
Let me remind you that I teach,
807
00:44:50,800 --> 00:44:52,370
I lecture,
I talk to the press...
808
00:44:52,440 --> 00:44:54,169
I know.
I order ideas.
809
00:44:54,240 --> 00:44:55,890
It's what I do.
It's what I'm good at.
810
00:44:55,960 --> 00:44:57,530
You... You don't need
to protect me.
811
00:44:57,600 --> 00:44:59,125
No, we're not protecting you.
812
00:44:59,200 --> 00:45:00,804
We're protecting our case.
813
00:45:01,520 --> 00:45:05,844
Our strategy is to keep the focus
on Irving and Irving alone.
814
00:45:06,120 --> 00:45:09,010
It's not a test of your
credibility, it's a test of his.
815
00:45:09,840 --> 00:45:10,976
You don't think I'm good enough.
816
00:45:11,000 --> 00:45:13,048
No, no, no.
I didn't say that at all.
817
00:45:13,280 --> 00:45:17,126
Everything you have to say,
you've said in your book.
818
00:45:17,960 --> 00:45:20,884
Our task is to starve Irving,
819
00:45:20,960 --> 00:45:23,645
and putting you in a witness
box would feed him.
820
00:45:24,640 --> 00:45:26,642
This case is happening to you,
821
00:45:26,960 --> 00:45:28,325
but it's not about you.
822
00:45:28,400 --> 00:45:31,085
This man hates me.
He's coming for me.
823
00:45:31,160 --> 00:45:32,924
And when someone
comes after you,
824
00:45:33,040 --> 00:45:34,485
you take 'em on.
825
00:45:39,360 --> 00:45:40,964
You know what people will say?
826
00:45:42,160 --> 00:45:44,049
Yes, I think I do.
They'll say I'm a coward.
827
00:45:44,120 --> 00:45:45,576
That I was too afraid
to go on the stand
828
00:45:45,600 --> 00:45:46,976
because I thought I would lose.
Yeah.
829
00:45:47,000 --> 00:45:49,321
That's what they'll say. And
you want me to live with that?
830
00:45:52,320 --> 00:45:55,130
It's the price you pay
for winning.
831
00:46:01,440 --> 00:46:03,010
Uh, just one question, sir.
832
00:46:03,080 --> 00:46:04,081
What is it?
833
00:46:04,360 --> 00:46:05,407
Uh, on our side,
834
00:46:05,480 --> 00:46:07,562
we're beginning to feel
that for the layman
835
00:46:07,640 --> 00:46:09,722
this particular subject
may represent
836
00:46:09,800 --> 00:46:11,211
an impossible challenge.
837
00:46:11,920 --> 00:46:15,845
I see. You're asking to
dispense with a jury? We are.
838
00:46:17,000 --> 00:46:19,048
Have you asked
Mr. Irving his views?
839
00:46:19,120 --> 00:46:21,168
Mr. Irving?
Well, um...
840
00:46:21,240 --> 00:46:22,605
Perhaps before
Mr. Irving speaks?
841
00:46:22,680 --> 00:46:23,886
Yes, go ahead.
842
00:46:24,520 --> 00:46:27,888
We all know Mr. Irving
has devoted his life
843
00:46:27,960 --> 00:46:29,883
to the study of the Third Reich.
844
00:46:30,360 --> 00:46:32,647
I admit myself to having
sometimes struggled
845
00:46:32,720 --> 00:46:34,006
with the demands
of the material.
846
00:46:34,080 --> 00:46:36,003
I wonder if Mr. Irving
really believes it's fair
847
00:46:36,080 --> 00:46:39,163
to ask the regular Joe or Joan
who walks in from the street
848
00:46:39,240 --> 00:46:40,571
to grasp in a mere few weeks
849
00:46:40,640 --> 00:46:43,405
what he himself has taken
a lifetime to master.
850
00:46:48,400 --> 00:46:49,606
I agree.
851
00:46:50,680 --> 00:46:53,251
The issues before the court
are sufficiently complex
852
00:46:54,080 --> 00:46:56,162
to require the attention
of a learned judge,
853
00:46:56,240 --> 00:46:58,811
and too complex
to confront a jury with.
854
00:47:00,160 --> 00:47:01,650
Are you sure, Mr. Irving?
855
00:47:03,920 --> 00:47:05,046
Quite sure.
856
00:47:06,080 --> 00:47:08,082
Trial by judge
alone it is, then.
857
00:47:08,640 --> 00:47:10,005
Thank you very much, sir.
858
00:47:33,600 --> 00:47:35,096
This morning
we'll see the beginning
859
00:47:35,120 --> 00:47:36,770
of an extraordinary case
in which...
860
00:47:36,840 --> 00:47:39,336
question the evidence
for the mass killing of Jewish people
861
00:47:39,360 --> 00:47:40,776
at Auschwitz during
the Second World War.
862
00:47:40,800 --> 00:47:42,768
Including the movie
director, Steven Spielberg,
863
00:47:42,880 --> 00:47:45,042
are paying
for Miss Lipstadt's defense.
864
00:47:45,120 --> 00:47:47,043
Mr. Irving is rumored to have
865
00:47:47,120 --> 00:47:49,600
a list of around
4,000 contributors...
866
00:47:49,720 --> 00:47:51,882
Miss Lipstadt's
book, in which she refers
867
00:47:51,960 --> 00:47:54,770
to Mr. Irving as
a Holocaust denier.
868
00:47:55,320 --> 00:47:56,890
Morning, Deborah. Morning.
869
00:47:56,960 --> 00:47:58,246
I didn't want you
to go in alone.
870
00:47:58,320 --> 00:48:00,084
Sweet of you.
It's not sweet at all.
871
00:48:00,160 --> 00:48:01,616
I just wanted to make sure
you didn't speak.
872
00:48:01,640 --> 00:48:04,086
It's a short statement.
No, no, no. This way.
873
00:48:04,160 --> 00:48:05,730
- Come on.
- Professor!
874
00:48:06,320 --> 00:48:08,482
Julie McCarthy, NPR.
A quick word.
875
00:48:08,560 --> 00:48:10,324
We need to hear your voice.
876
00:48:10,840 --> 00:48:13,730
It's Julie McCarthy, NPR.
We need to hear your voice.
877
00:48:13,800 --> 00:48:15,962
Just a quick word.
Lying Jewish bitch!
878
00:48:16,080 --> 00:48:18,162
You think it all finished
with Hitler? It didn't.
879
00:48:18,240 --> 00:48:20,811
We know which hotel you're in.
We know your room.
880
00:48:20,880 --> 00:48:23,406
You think you're safe.
Well, you're not.
881
00:48:38,000 --> 00:48:40,128
Morning. Morning,
everyone. Morning, everyone.
882
00:48:40,200 --> 00:48:42,601
Good morning, everyone.
I'm looking forward to this.
883
00:48:42,680 --> 00:48:44,011
May I say a few words?
884
00:48:44,720 --> 00:48:45,801
Well, obviously...
885
00:48:52,160 --> 00:48:54,216
Do you see that? He's gonna be
all over the front pages.
886
00:48:54,240 --> 00:48:57,323
Deborah, there's only one person
that matters and that's the judge.
887
00:48:57,400 --> 00:48:59,496
If you don't speak in court
and you do speak to the press,
888
00:48:59,520 --> 00:49:01,602
the judge is gonna be
furious and with just cause.
889
00:49:01,680 --> 00:49:03,842
And we both know what
would solve that problem.
890
00:49:05,040 --> 00:49:07,930
Another thing. You jog
the same way every day.
891
00:49:08,560 --> 00:49:09,641
Don't.
892
00:49:10,520 --> 00:49:12,568
What are you saying?
I'm not saying anything.
893
00:49:12,640 --> 00:49:14,802
I'm just saying,
vary your route. Come on.
894
00:49:14,880 --> 00:49:16,006
Vary my route?
895
00:49:16,080 --> 00:49:17,411
Stay with her.
896
00:49:17,880 --> 00:49:19,736
What, you think
you can get away with it?
897
00:49:19,760 --> 00:49:21,569
Let's have some order!
898
00:49:21,640 --> 00:49:23,608
Please. Press in
the public gallery.
899
00:49:23,680 --> 00:49:25,256
Front two rows.
Take the door on the left.
900
00:49:25,280 --> 00:49:26,805
Hello, Nik.
Janet
901
00:49:26,880 --> 00:49:29,451
General public upstairs. General
public upstairs. Thank you.
902
00:49:29,520 --> 00:49:31,090
Let the defendant
through, please.
903
00:49:31,160 --> 00:49:33,288
This way, Miss Lipstadt.
Thank you, Clive.
904
00:49:34,640 --> 00:49:37,291
They were lively.
Yes.
905
00:49:38,440 --> 00:49:40,602
- How are you? All right?
- Fine, fine.
906
00:49:41,280 --> 00:49:42,441
Just through here.
907
00:49:46,760 --> 00:49:48,250
This is me?
This is you.
908
00:49:49,080 --> 00:49:50,923
Good morning. Good morning.
909
00:49:55,560 --> 00:49:57,216
- Morning, Mr. Irving.
- Good morning.
910
00:49:57,240 --> 00:49:58,536
- Good morning.
- Morning.
911
00:49:58,560 --> 00:49:59,856
Good morning.
Good morning.
912
00:49:59,880 --> 00:50:01,041
Morning.
913
00:50:05,760 --> 00:50:07,683
Good morning. I'll just
take that for you.
914
00:50:07,760 --> 00:50:08,841
Thank you.
There we are.
915
00:50:09,800 --> 00:50:12,849
As advertised.
David and Goliath.
916
00:50:21,360 --> 00:50:22,646
They're ready, my Lord.
917
00:50:53,840 --> 00:50:55,330
Silence!
918
00:50:56,240 --> 00:50:57,651
Court rise!
919
00:51:00,720 --> 00:51:01,881
BOW.
920
00:51:01,960 --> 00:51:03,803
- Bow.
- I'm American.
921
00:51:04,200 --> 00:51:05,770
Everything else but no bowing.
922
00:51:17,120 --> 00:51:18,201
My Lord...
923
00:51:18,960 --> 00:51:23,090
I intend to show that far from
being a Holocaust denier,
924
00:51:23,160 --> 00:51:24,844
I have repeatedly
drawn attention
925
00:51:24,920 --> 00:51:27,810
to major aspects
of the Holocaust.
926
00:51:29,120 --> 00:51:31,600
These defendants
have done very real damage
927
00:51:31,680 --> 00:51:33,762
to my professional existence.
928
00:51:33,840 --> 00:51:36,605
By virtue of the activities
of Miss Lipstadt
929
00:51:36,680 --> 00:51:39,445
and those who funded her
and guided her hand,
930
00:51:39,520 --> 00:51:41,443
since 1996
931
00:51:41,520 --> 00:51:45,570
I have seen one fearful publisher
after another falling away from me
932
00:51:45,640 --> 00:51:48,120
and turning their backs
on me as I approach.
933
00:51:49,680 --> 00:51:50,841
My Lord,
934
00:51:51,680 --> 00:51:54,286
if we were to seek a title
for this libel action,
935
00:51:54,360 --> 00:51:58,001
I would venture to suggest
Pictures at an Execution.
936
00:51:58,880 --> 00:52:00,211
My execution.
937
00:52:03,120 --> 00:52:06,727
The word "denier"
is particularly evil.
938
00:52:07,040 --> 00:52:08,610
For the chosen victim
939
00:52:09,360 --> 00:52:12,887
it is like being called
a wife beater or a pedophile.
940
00:52:14,880 --> 00:52:17,360
It is enough for the label
to be attached
941
00:52:17,440 --> 00:52:20,410
for the attachee to
be designated a pariah,
942
00:52:20,800 --> 00:52:22,802
an outcast from normal society.
943
00:52:24,880 --> 00:52:28,248
It is a verbal Yellow Star.
944
00:52:32,000 --> 00:52:33,525
So, what did you think of him?
945
00:52:33,600 --> 00:52:36,080
I thought he was oddly impressive.
Did you?
946
00:52:36,160 --> 00:52:37,366
Well, did you enjoy it?
947
00:52:37,440 --> 00:52:39,044
Look, there he is.
Look, still at it.
948
00:52:39,200 --> 00:52:42,204
It was confusing. It was like
he already knew all of our questions.
949
00:52:42,280 --> 00:52:44,600
Well, yes, of course he does.
We sent them to him.
950
00:52:45,440 --> 00:52:48,410
What? You sent him our
questions in advance? What...
951
00:52:49,400 --> 00:52:51,323
Why would you give away
our strategy?
952
00:52:51,400 --> 00:52:53,368
Deborah, there is no strategy.
953
00:52:54,280 --> 00:52:56,248
We're gonna box him in
with the truth.
954
00:52:57,480 --> 00:52:58,845
My Lord,
955
00:52:58,920 --> 00:53:02,606
Mr. Irving calls himself
a historian.
956
00:53:03,520 --> 00:53:06,683
The truth is, however, that
he is not a historian at all.
957
00:53:07,440 --> 00:53:09,442
He is a falsifier of history.
958
00:53:11,120 --> 00:53:14,283
To put it bluntly, he is a liar.
959
00:53:16,200 --> 00:53:18,248
Now, between the publication
960
00:53:18,320 --> 00:53:21,802
of the first edition
of Hitler's War in 1977,
961
00:53:22,080 --> 00:53:24,845
and the second edition in 1991,
962
00:53:24,920 --> 00:53:27,241
Mr. Irving's view
of the Holocaust
963
00:53:27,320 --> 00:53:29,800
underwent a sea change.
964
00:53:30,600 --> 00:53:33,126
In the 1977 version,
965
00:53:33,200 --> 00:53:37,808
he accepted it
as historical
truth in all its essentials.
966
00:53:37,960 --> 00:53:41,089
But in the 1991 edition,
967
00:53:41,800 --> 00:53:45,600
all traces of the Holocaust
had disappeared.
968
00:53:47,520 --> 00:53:52,765
So, what are the reasons for
this astounding volte-face?
969
00:53:53,160 --> 00:53:55,766
Well, the principle reason
can be expressed
970
00:53:55,840 --> 00:53:59,083
in one word, Leuchter.
971
00:53:59,520 --> 00:54:00,521
Hmm.
972
00:54:00,600 --> 00:54:05,049
Now, according to Mr. Irving,
the Leuchter report is,
973
00:54:05,120 --> 00:54:06,929
"The biggest caliber shell
974
00:54:07,000 --> 00:54:10,129
"that has yet hit
the battleship Auschwitz."
975
00:54:10,440 --> 00:54:12,442
Unfortunately for Mr. Irving,
976
00:54:12,560 --> 00:54:16,531
the Leuchter report is bunk
and he knows it.
977
00:54:17,080 --> 00:54:18,923
So why did Mr. Irving
978
00:54:19,000 --> 00:54:22,607
embrace the Leuchter report
with such enthusiasm?
979
00:54:22,680 --> 00:54:24,808
Why did he choose
to publish it himself
980
00:54:24,880 --> 00:54:26,609
and even to write
an introduction?
981
00:54:27,840 --> 00:54:31,003
Well, the answer must be
982
00:54:31,120 --> 00:54:33,122
that he wanted it to be true.
983
00:54:34,040 --> 00:54:37,601
After all, if the Holocaust
hadn't happened,
984
00:54:37,680 --> 00:54:41,401
Hitler couldn't have
ordered it or known about it.
985
00:54:41,480 --> 00:54:42,970
And that's the point.
986
00:54:45,120 --> 00:54:47,361
Shh. Please.
Please, just...
987
00:54:47,440 --> 00:54:49,090
That was a very good start.
988
00:54:49,160 --> 00:54:50,366
Mmm, I'm glad you're happy.
989
00:54:50,440 --> 00:54:52,442
I saw his face when
you called him a liar.
990
00:54:52,520 --> 00:54:54,602
I don't think he's used
to hearing things like that.
991
00:54:54,680 --> 00:54:57,047
No, I don't think he is.
Excuse me. Miss Lipstadt?
992
00:54:57,120 --> 00:55:00,090
Yes, that's me.
May I speak to you?
993
00:55:00,160 --> 00:55:02,766
Yes. Um, could you give
us a minute, please?
994
00:55:05,440 --> 00:55:08,250
I would like you to come and
meet some of my friends.
995
00:55:08,760 --> 00:55:12,048
Friends with
something in common.
996
00:55:18,880 --> 00:55:20,041
Would you like to sit?
997
00:55:25,720 --> 00:55:28,564
We want to know, how can
you let this happen?
998
00:55:28,960 --> 00:55:31,406
None of us have been called.
We have to be heard.
999
00:55:32,720 --> 00:55:34,961
A trial of the Holocaust
and no witnesses?
1000
00:55:35,040 --> 00:55:36,690
How can that be right?
1001
00:55:37,960 --> 00:55:39,120
There is a whole group of us.
1002
00:55:39,160 --> 00:55:41,811
Deborah, we have to testify.
We have to.
1003
00:55:43,800 --> 00:55:47,168
On behalf of the others.
For the dead.
1004
00:55:55,280 --> 00:55:56,770
I make you a promise.
1005
00:56:01,920 --> 00:56:04,321
The voice of suffering
will be heard.
1006
00:56:06,120 --> 00:56:08,122
I promise you that.
1007
00:56:11,080 --> 00:56:12,416
I was looking
at Irving all the time.
1008
00:56:12,440 --> 00:56:14,681
Yeah, me too. Couldn't
take my eyes off him.
1009
00:56:14,760 --> 00:56:15,896
He is kind of
riveting, isn't he?
1010
00:56:15,920 --> 00:56:17,729
Oh, I think this could
well become a ritual.
1011
00:56:17,800 --> 00:56:20,565
A welcome one, don't misunderstand me.
1012
00:56:20,640 --> 00:56:23,723
Deborah? Not for me, thanks.
1013
00:56:23,800 --> 00:56:26,929
You know, a very famous Attorney
General once told me a long time ago
1014
00:56:27,000 --> 00:56:29,160
that one would become a much
more effective advocate...
1015
00:56:29,200 --> 00:56:30,281
Can we talk privately?
1016
00:56:30,360 --> 00:56:31,456
After a few glasses of claret.
1017
00:56:31,480 --> 00:56:35,371
And, of course, sandwiches.
1018
00:56:35,440 --> 00:56:36,646
Ah!
1019
00:56:36,720 --> 00:56:37,721
Bravo.
1020
00:56:37,800 --> 00:56:38,856
They're always in the cupboard.
1021
00:56:38,880 --> 00:56:40,376
I have, uh, cheese sandwiches...
1022
00:56:40,400 --> 00:56:42,323
I just talked to a survivor.
1023
00:56:43,680 --> 00:56:45,011
Yeah, well, that's likely.
1024
00:56:45,080 --> 00:56:46,969
There's several
of them in the court.
1025
00:56:48,880 --> 00:56:50,689
Deborah, we're not gonna
discuss this again.
1026
00:56:50,800 --> 00:56:51,976
Why not?
I've explained to you.
1027
00:56:52,000 --> 00:56:53,286
Well, tell me again, Anthony.
1028
00:56:53,360 --> 00:56:55,522
Whatever you say, the
survivors are not on trial.
1029
00:56:55,640 --> 00:56:56,641
That's the end of it.
1030
00:56:56,720 --> 00:56:58,165
They confuse the issue.
1031
00:56:58,480 --> 00:57:00,056
Oh, so you can look
a survivor in the face
1032
00:57:00,080 --> 00:57:01,776
and you can tell her she's
not allowed to speak?
1033
00:57:01,800 --> 00:57:03,848
You can do that? Because I can't.
I can't do it.
1034
00:57:04,120 --> 00:57:06,136
Deborah, these people
have been through hell.
1035
00:57:06,160 --> 00:57:07,366
I understand that.
1036
00:57:07,680 --> 00:57:08,806
After all these years,
1037
00:57:08,880 --> 00:57:10,616
they haven't been able
to process the experience.
1038
00:57:10,640 --> 00:57:11,687
I understand that, too.
1039
00:57:12,000 --> 00:57:15,004
But a trial, I'm afraid,
is not therapy.
1040
00:57:15,560 --> 00:57:17,483
It's not my job to give
emotional satisfaction
1041
00:57:17,560 --> 00:57:18,891
to a whole group of people
1042
00:57:18,960 --> 00:57:20,769
who can never forget
what happened to them.
1043
00:57:21,320 --> 00:57:24,529
You think they wanna
testify for themselves?
1044
00:57:25,080 --> 00:57:28,050
It's not for themselves
they wanna testify.
1045
00:57:28,880 --> 00:57:32,043
They wanna give voice to the
ones that didn't make it.
1046
00:57:33,080 --> 00:57:35,811
To their families,
their friends.
1047
00:57:38,440 --> 00:57:41,649
Anthony, I... I promised that
their voice would be heard.
1048
00:57:41,720 --> 00:57:42,926
I promised.
1049
00:57:44,560 --> 00:57:45,896
Well, then you'd better
go back out there
1050
00:57:45,920 --> 00:57:47,490
and break your promise.
1051
00:58:19,120 --> 00:58:20,645
Professor Van Pelt.
1052
00:58:21,760 --> 00:58:24,525
May I first of all
welcome you to our country
1053
00:58:24,600 --> 00:58:26,329
and say what a great
pleasure I had
1054
00:58:26,440 --> 00:58:28,442
in reading your book
on Auschwitz.
1055
00:58:29,240 --> 00:58:32,881
You were deeply moved to
visit the actual location?
1056
00:58:32,960 --> 00:58:35,406
More than moved.
I was frightened.
1057
00:58:35,480 --> 00:58:37,562
It's an awesome responsibility.
1058
00:58:37,960 --> 00:58:39,256
Professor, would you agree
1059
00:58:39,280 --> 00:58:41,851
it is the duty of historians
1060
00:58:41,920 --> 00:58:44,764
to remain completely
unemotional?
1061
00:58:45,920 --> 00:58:47,843
One's duty is to be unemotional,
1062
00:58:47,960 --> 00:58:49,610
to be objective,
1063
00:58:49,880 --> 00:58:51,245
but one's duty, I think,
1064
00:58:51,320 --> 00:58:53,971
is to remain human
in the exercise.
1065
00:58:57,120 --> 00:58:58,856
Can you explain
to the court, please,
1066
00:58:58,880 --> 00:59:02,601
why it is in the very earliest
references to Auschwitz,
1067
00:59:03,000 --> 00:59:04,126
published by the Russians
1068
00:59:04,200 --> 00:59:06,680
after the capture of the
camp in January 1945,
1069
00:59:06,760 --> 00:59:08,250
there is no reference whatsoever
1070
00:59:08,320 --> 00:59:10,971
to the discovery
of gas chambers?
1071
00:59:11,120 --> 00:59:15,125
Uh, I would need to see the
documents you refer to.
1072
00:59:15,640 --> 00:59:17,244
Well, that's fair, I think.
1073
00:59:18,200 --> 00:59:19,804
It is fair, my Lord.
1074
00:59:23,160 --> 00:59:25,561
Your report quotes extensively
1075
00:59:25,640 --> 00:59:27,051
from firsthand testimony
1076
00:59:27,120 --> 00:59:29,043
of a man called Tauber.
1077
00:59:29,440 --> 00:59:32,569
Yes. Uh, Tauber was
a Sonderkommando
1078
00:59:32,640 --> 00:59:34,290
in Crematorium ll.
1079
00:59:34,480 --> 00:59:35,845
He helped with the prisoners.
1080
00:59:35,920 --> 00:59:38,571
He was interrogated
at the end of May 1945.
1081
00:59:38,640 --> 00:59:40,085
And, in his document,
1082
00:59:40,440 --> 00:59:44,445
what does Tauber tell us about
the liquidation procedure?
1083
00:59:45,600 --> 00:59:47,284
The... The simulation,
please?
1084
00:59:49,520 --> 00:59:53,844
What he describes is the underground
arrangement of the crematorium.
1085
00:59:56,360 --> 00:59:58,601
The entrance was through
an undressing room.
1086
00:59:58,680 --> 01:00:00,489
The prisoners went
into a corridor,
1087
01:00:00,560 --> 01:00:02,324
and then through
a door on the right
1088
01:00:02,400 --> 01:00:04,482
into the gas chamber.
1089
01:00:04,840 --> 01:00:07,446
The door was closed hermetically
1090
01:00:07,520 --> 01:00:11,684
by means of iron bars
which were screwed tight.
1091
01:00:13,240 --> 01:00:14,605
The roof of the gas chamber
1092
01:00:14,680 --> 01:00:18,287
was supported by concrete
columns and wire mesh pillars.
1093
01:00:18,360 --> 01:00:19,600
Professor?
1094
01:00:20,360 --> 01:00:22,283
In your simulation,
1095
01:00:22,360 --> 01:00:25,204
that is the roof
in this big photograph here?
1096
01:00:25,280 --> 01:00:26,281
Uh, yes.
1097
01:00:27,000 --> 01:00:29,207
It is the self-same roof?
1098
01:00:29,560 --> 01:00:30,607
Yes.
1099
01:00:30,680 --> 01:00:32,808
Uh, Tauber says
the sides of these pillars,
1100
01:00:32,880 --> 01:00:34,450
which went up through the roof,
1101
01:00:34,520 --> 01:00:38,047
were of heavy
wire mesh, like this.
1102
01:00:40,600 --> 01:00:41,960
What does it mean
when it says that
1103
01:00:42,000 --> 01:00:44,606
the pillars
went up through the roof?
1104
01:00:44,920 --> 01:00:46,968
Went up to the roof, presumably?
1105
01:00:47,080 --> 01:00:50,562
Yes, but they popped
out, uh, above the roof.
1106
01:00:50,880 --> 01:00:53,042
The pillars "popped out"?
1107
01:00:53,120 --> 01:00:55,056
The pillars went
through a hole in the roof
1108
01:00:55,080 --> 01:00:57,526
and the earth, which was
arranged on top of the roof,
1109
01:00:57,600 --> 01:01:00,490
and then there was a little,
kind of, chimney on top of that.
1110
01:01:00,600 --> 01:01:02,040
What was the purpose of that,
1111
01:01:02,080 --> 01:01:03,366
architecturally speaking?
1112
01:01:03,480 --> 01:01:05,323
Because these
were hollow pillars
1113
01:01:05,400 --> 01:01:06,731
and these were the pillars
1114
01:01:06,800 --> 01:01:08,689
in which the
crystals of Zyklon-B
1115
01:01:08,760 --> 01:01:10,762
were inserted into
the gas chamber.
1116
01:01:12,520 --> 01:01:15,091
My Lord, you can see the layout.
1117
01:01:15,520 --> 01:01:17,602
You can see the pillars with
1118
01:01:17,680 --> 01:01:20,445
the wire mesh columns
next to them.
1119
01:01:21,200 --> 01:01:22,326
You have drawn in
1120
01:01:22,920 --> 01:01:25,400
those wire mesh columns,
have you not?
1121
01:01:26,000 --> 01:01:29,163
In the sketches
and on the computer?
1122
01:01:29,240 --> 01:01:31,402
One of my students did, yes.
1123
01:01:31,480 --> 01:01:33,767
But the wire mesh
is an addition,
1124
01:01:34,240 --> 01:01:35,844
it is not based on drawings
1125
01:01:35,960 --> 01:01:37,450
and blueprints, is it?
1126
01:01:37,760 --> 01:01:39,683
It is based on the
drawing made by the man
1127
01:01:39,800 --> 01:01:41,484
who actually made these pillars.
1128
01:01:41,560 --> 01:01:43,562
Michael Kula.
In the camp workshop.
1129
01:01:43,640 --> 01:01:44,641
And this hole
1130
01:01:45,000 --> 01:01:46,889
in the roof, or these holes,
1131
01:01:46,960 --> 01:01:50,043
how many wire mesh columns
were there? Four?
1132
01:01:50,240 --> 01:01:53,050
Uh... One, two,
three, four.
1133
01:01:55,480 --> 01:01:58,802
Professor Pelt, we are wasting
our time, really, are we not?
1134
01:01:59,960 --> 01:02:03,043
You yourself have
stood on that roof
1135
01:02:03,640 --> 01:02:05,847
and looked for those holes
and not found them.
1136
01:02:05,920 --> 01:02:09,208
Our experts have stood on
that roof and not found them.
1137
01:02:09,280 --> 01:02:12,443
My Lord, there are no
holes in that roof.
1138
01:02:12,520 --> 01:02:14,488
There never were any holes.
1139
01:02:14,560 --> 01:02:18,121
Therefore they cannot have poured
cyanide capsules through that roof.
1140
01:02:18,200 --> 01:02:19,440
You will appreciate,
1141
01:02:19,520 --> 01:02:22,683
if there had been
those holes in that roof,
1142
01:02:22,800 --> 01:02:24,896
which are the cardinal linchpin
of the defense in this action,
1143
01:02:24,920 --> 01:02:27,321
they would have found them by now.
They have not found them!
1144
01:02:27,680 --> 01:02:29,921
And all the eyewitnesses
on whom he relies
1145
01:02:30,000 --> 01:02:32,401
are therefore exposed
as the liars that they are.
1146
01:02:36,720 --> 01:02:40,042
Uh, my Lord,
it is now 3:56.
1147
01:02:41,040 --> 01:02:42,929
Unless Mr. Rampton
wishes to say
1148
01:02:43,000 --> 01:02:44,331
something to
repair the damage...
1149
01:02:44,400 --> 01:02:45,845
My Lord, may I respond to this?
1150
01:02:46,400 --> 01:02:48,971
You may.
But not until tomorrow.
1151
01:02:49,720 --> 01:02:51,051
Court rise.
1152
01:02:53,280 --> 01:02:54,496
Just walk.
1153
01:02:54,520 --> 01:02:55,816
Say nothing. The trial took
an extraordinary turn...
1154
01:02:55,840 --> 01:02:58,571
Why did Rampton drop it?
Why did he let it go?
1155
01:02:58,640 --> 01:03:00,176
Deborah, there are
journalists everywhere.
1156
01:03:00,200 --> 01:03:02,248
Just look straight ahead
and keep walking, please.
1157
01:03:02,320 --> 01:03:04,402
Richard, can we get
some of your time, please?
1158
01:03:04,480 --> 01:03:06,323
I don't have much time now.
It won't take long.
1159
01:03:06,400 --> 01:03:08,687
We have an unhappy client.
Okay, yes.
1160
01:03:09,400 --> 01:03:10,811
Deborah, this is disastrous.
1161
01:03:10,880 --> 01:03:12,216
I'm sorry. I'm going to
have to take her. I know.
1162
01:03:12,240 --> 01:03:13,287
I'm so sorry.
1163
01:03:13,360 --> 01:03:14,736
A major setback for the defense
1164
01:03:14,760 --> 01:03:16,728
who are now at the bottom
of an uphill struggle.
1165
01:03:16,960 --> 01:03:19,281
Let's all calm down, please.
Try not to panic.
1166
01:03:19,360 --> 01:03:21,886
Irving pulled a rabbit
out of the hat at 3:55.
1167
01:03:21,960 --> 01:03:23,883
He thinks it's clever.
It isn't clever.
1168
01:03:23,960 --> 01:03:25,296
No, it's not clever.
It's amateur dramatics.
1169
01:03:25,320 --> 01:03:26,536
It doesn't mean
it's not effective.
1170
01:03:26,560 --> 01:03:27,856
Richard is gonna
deal with this tomorrow.
1171
01:03:27,880 --> 01:03:29,336
Look at these, look at these.
Not that one.
1172
01:03:29,360 --> 01:03:30,576
I've looked at them.
I've seen them.
1173
01:03:30,600 --> 01:03:32,648
I know them. Look.Look.
Perfectly clear.
1174
01:03:32,720 --> 01:03:35,849
The Olere drawings. The US
Air Force aerial photo.
1175
01:03:35,920 --> 01:03:37,922
And there they are.
I know these photos.
1176
01:03:38,080 --> 01:03:39,896
I don't need to look at them.
Holes in all of them, Deborah.
1177
01:03:39,920 --> 01:03:42,048
Look, look, look.
Same shape, same pattern.
1178
01:03:42,120 --> 01:03:45,203
One, two, three, four.
1179
01:03:45,280 --> 01:03:47,123
And you know
what Irving is gonna say?
1180
01:03:47,200 --> 01:03:48,376
Irving's gonna say,
"They're not holes.
1181
01:03:48,400 --> 01:03:49,736
"They're shadows,
they're forgeries,
1182
01:03:49,760 --> 01:03:50,896
"they're glitches
on the negative,
1183
01:03:50,920 --> 01:03:52,490
"they're paint cans
on the roof."
1184
01:03:52,560 --> 01:03:54,289
Yes, and it's our job
to prove otherwise.
1185
01:03:54,360 --> 01:03:56,176
But how are you gonna do that?
Anyway, it's too late.
1186
01:03:56,200 --> 01:03:57,964
It's already out there.
It's in the press.
1187
01:03:58,040 --> 01:03:59,896
Oh, it's in the press?
So what it's in the press?
1188
01:03:59,920 --> 01:04:01,684
So Irving got what he came for.
1189
01:04:01,760 --> 01:04:03,728
You know, he wanted
headlines, he got 'em.
1190
01:04:04,000 --> 01:04:05,365
"No holes,
no Holocaust!"
1191
01:04:05,440 --> 01:04:06,960
He wanted a catchy
phrase, he's got it.
1192
01:04:07,000 --> 01:04:08,923
It's gonna... It's gonna
spread like a virus.
1193
01:04:09,000 --> 01:04:10,001
Do you want tea?
1194
01:04:10,080 --> 01:04:11,736
No, I don't want tea.
Just asking.
1195
01:04:11,760 --> 01:04:13,205
Don't you see what he's doing?
1196
01:04:13,280 --> 01:04:14,805
He's making it
respectable to say
1197
01:04:14,880 --> 01:04:16,200
that there are
two points of view.
1198
01:04:16,840 --> 01:04:18,205
People are gonna
see the news now
1199
01:04:18,280 --> 01:04:19,576
and they're gonna think,
"Oh, okay.
1200
01:04:19,600 --> 01:04:21,736
"Some people think there were
gas chambers at Auschwitz,
1201
01:04:21,760 --> 01:04:24,047
"and, oh, this is interesting,
some people don't."
1202
01:04:24,120 --> 01:04:26,696
Yes, but Deborah, you know why he
chose Auschwitz in the first place.
1203
01:04:26,720 --> 01:04:28,736
Why he chose Auschwitz?
Because everybody heard of it.
1204
01:04:28,760 --> 01:04:30,330
Because of its emotional impact.
No.
1205
01:04:30,400 --> 01:04:32,482
Becauseā. I don't know.
What are you getting at?
1206
01:04:32,560 --> 01:04:34,496
No. Because it wasn't built
as an extermination camp.
1207
01:04:34,520 --> 01:04:35,726
It was built as a labor camp.
1208
01:04:35,800 --> 01:04:37,400
- I know that.
- Then it was modified.
1209
01:04:37,440 --> 01:04:38,440
Yes, I know that.
1210
01:04:38,520 --> 01:04:39,806
That's why he's going after it.
1211
01:04:39,880 --> 01:04:42,201
It's a battering ram into
a much bigger subject.
1212
01:04:42,280 --> 01:04:44,760
Auschwitz is at the very
center of Holocaust belief,
1213
01:04:44,840 --> 01:04:47,366
so Auschwitz is at the very
center of Holocaust denial.
1214
01:04:47,640 --> 01:04:48,971
Think about it logically.
1215
01:04:49,040 --> 01:04:51,247
It doesn't make any sense
at all what he says.
1216
01:04:51,320 --> 01:04:52,651
"No holes, no Holocaust."
1217
01:04:52,720 --> 01:04:54,404
He seizes one tiny fact
1218
01:04:54,480 --> 01:04:56,416
and because that can't be
physically proved, he says,
1219
01:04:56,440 --> 01:04:58,296
"Oh, well, then that throws
everything into doubt.
1220
01:04:58,320 --> 01:04:59,496
"The Nazis didn't
do any murdering.
1221
01:04:59,520 --> 01:05:00,616
"They didn't do
any murdering at all."
1222
01:05:00,640 --> 01:05:02,768
I know that. I wrote
a whole book about it.
1223
01:05:02,840 --> 01:05:03,976
- For God's sake...
- I know that.
1224
01:05:04,000 --> 01:05:05,496
It's the same
thing
as the Hitler trick.
1225
01:05:05,520 --> 01:05:06,936
It's exactly the same thing.
Exactly the same thing!
1226
01:05:06,960 --> 01:05:08,086
"Give them $1,000."
1227
01:05:08,160 --> 01:05:10,176
Tell me about it.
I'm the one that he did it to.
1228
01:05:10,200 --> 01:05:11,576
You know, if you can't
find a piece of paper
1229
01:05:11,600 --> 01:05:13,090
where it says, you know,
1230
01:05:13,160 --> 01:05:14,525
"Please murder the Jews,"
1231
01:05:14,600 --> 01:05:16,896
it means Hitler never wanted
them to die in the first place.
1232
01:05:16,920 --> 01:05:18,570
"Hitler was
the Jews' best friend."
1233
01:05:18,640 --> 01:05:20,847
Irving said that!
He actually said that!
1234
01:05:20,920 --> 01:05:21,921
I have to go.
1235
01:05:22,000 --> 01:05:23,336
Wait a minute! I
wanna say something.
1236
01:05:23,360 --> 01:05:24,976
And for once I want you
all to listen to me.
1237
01:05:25,000 --> 01:05:26,001
I'm the defendant
1238
01:05:26,080 --> 01:05:27,081
and I know the rule.
1239
01:05:27,160 --> 01:05:28,764
The rule is
the client instructs.
1240
01:05:28,840 --> 01:05:30,569
Well, the client's instructing.
1241
01:05:30,920 --> 01:05:34,367
The survivors go on the stand.
And I go on the stand, too.
1242
01:05:35,360 --> 01:05:36,361
Gentlemen.
1243
01:05:37,560 --> 01:05:40,404
Richard? Where's he going?
Richard?
1244
01:05:40,480 --> 01:05:42,050
Did you hear what I just said?
Deborah!
1245
01:05:42,720 --> 01:05:45,530
Richard. Richard.
1246
01:05:46,600 --> 01:05:48,443
Why is he leaving?
Because he has to prepare.
1247
01:05:48,520 --> 01:05:49,521
That's why he's leaving.
1248
01:05:49,600 --> 01:05:50,965
He doesn't just
turn up in court.
1249
01:05:51,040 --> 01:05:53,122
He devotes his entire day,
every minute of his day,
1250
01:05:53,200 --> 01:05:55,680
rigorously, to this case and nothing but.
And that's the point!
1251
01:05:55,760 --> 01:05:59,048
No, what you're not getting,
what you're ignoring,
1252
01:05:59,120 --> 01:06:00,929
is that we know what
happened at Auschwitz
1253
01:06:01,000 --> 01:06:02,976
because there were people
there who actually saw it.
1254
01:06:03,000 --> 01:06:05,571
Oh, Deborah, Deborah.
Yes, yes!
1255
01:06:05,640 --> 01:06:07,483
With their own eyes.
1256
01:06:07,560 --> 01:06:08,766
They're called survivors.
1257
01:06:08,840 --> 01:06:10,490
Yes. And put
survivors on the stand
1258
01:06:10,560 --> 01:06:12,403
and Irving will humiliate them.
1259
01:06:12,720 --> 01:06:14,927
Remember the Zundel trial.
Remember the Exodus trial.
1260
01:06:15,000 --> 01:06:16,445
They were torn apart.
1261
01:06:17,920 --> 01:06:19,570
Because survivors
don't remember.
1262
01:06:19,680 --> 01:06:21,240
Not every detail.
They forget something.
1263
01:06:21,280 --> 01:06:23,416
They say a door was on the left,
when actually it was on the right,
1264
01:06:23,440 --> 01:06:24,680
and then, wham! Irving's in.
1265
01:06:24,760 --> 01:06:26,816
You see? "They're liars, you
can't trust anything they say."
1266
01:06:26,840 --> 01:06:28,120
That's it, that's the technique.
1267
01:06:28,400 --> 01:06:30,482
Will roll up her sleeve
and show you the tattoo
1268
01:06:30,560 --> 01:06:32,324
to prove that, yes,
she was in Auschwitz.
1269
01:06:32,400 --> 01:06:34,096
Do you think
Irving's gonna respect them?
1270
01:06:34,120 --> 01:06:36,360
You want that? Holocaust
survivors mocked and humiliated?
1271
01:06:36,400 --> 01:06:38,164
You've got to get tasteless.
1272
01:06:38,240 --> 01:06:39,287
I shall say,
1273
01:06:39,360 --> 01:06:42,443
"Mrs. Altman, how much money
1274
01:06:42,560 --> 01:06:45,484
"have you made out of
that tattoo since 1945?"
1275
01:06:51,200 --> 01:06:52,400
You want more of that, do you?
1276
01:06:54,320 --> 01:06:55,321
You think that's helpful?
1277
01:08:24,760 --> 01:08:26,842
So, now, Mr. Irving,
1278
01:08:28,240 --> 01:08:30,607
I will ask you to explain why,
1279
01:08:31,440 --> 01:08:34,887
if, as you claim, there were
no gas chambers in Auschwitz,
1280
01:08:35,240 --> 01:08:40,804
the gratings taken in 1945
by the Polish authorities
1281
01:08:40,880 --> 01:08:43,884
from Morgue 1 in Crematorium
ll were covered in cyanide,
1282
01:08:44,200 --> 01:08:48,649
and why the camp's chief
architect, Karl Bischoff,
1283
01:08:48,720 --> 01:08:51,530
specifically refers to Morgue 1
1284
01:08:51,600 --> 01:08:53,489
as a Vergasungskeller,
1285
01:08:54,200 --> 01:08:55,611
a "gassing cellar."
1286
01:08:57,400 --> 01:08:58,561
Well?
1287
01:09:00,040 --> 01:09:02,725
I am willing to concede
that they did indeed find
1288
01:09:02,800 --> 01:09:06,202
in the ventilator gratings
traces of cyanide.
1289
01:09:06,280 --> 01:09:07,930
They did?
Yes.
1290
01:09:08,920 --> 01:09:10,763
I will also concede
that it was indeed
1291
01:09:10,840 --> 01:09:12,410
used as a gassing cellar.
1292
01:09:12,640 --> 01:09:14,324
It was?
Yes.
1293
01:09:14,400 --> 01:09:15,561
Good. So...
1294
01:09:16,920 --> 01:09:18,285
Gassing what?
1295
01:09:18,600 --> 01:09:20,523
Well, I think
the evidence is clear
1296
01:09:21,240 --> 01:09:24,210
that the room was used
as a gassing cellar
1297
01:09:24,280 --> 01:09:26,282
for fumigating cadavers.
1298
01:09:28,600 --> 01:09:30,648
Fumigating cadavers?
Yes.
1299
01:09:30,720 --> 01:09:32,768
Why exactly do you say that?
1300
01:09:33,880 --> 01:09:35,803
That is what mortuaries are for.
1301
01:09:35,880 --> 01:09:38,167
In mortuaries you put cadavers.
1302
01:09:38,520 --> 01:09:40,409
What is the evidence
that that room
1303
01:09:40,480 --> 01:09:42,562
was used for gassing corpses?
1304
01:09:43,160 --> 01:09:44,525
That is what it was built for.
1305
01:09:44,600 --> 01:09:46,523
I'm sorry, this, uh,
1306
01:09:47,480 --> 01:09:48,970
seems a crude question,
1307
01:09:49,080 --> 01:09:51,526
but what is the point
of gassing a corpse?
1308
01:09:52,280 --> 01:09:53,725
Because, my Lord,
1309
01:09:53,800 --> 01:09:55,848
they came in heavily infested
1310
01:09:55,960 --> 01:09:58,691
with the typhus-bearing
lice which had killed them.
1311
01:09:58,760 --> 01:09:59,966
Did they?
1312
01:10:00,600 --> 01:10:03,331
Did they, Mr. Irving?
Did they indeed?
1313
01:10:03,400 --> 01:10:05,129
Then please explain to me
1314
01:10:05,200 --> 01:10:07,487
why they needed
a gas-proof door
1315
01:10:07,560 --> 01:10:10,006
with a peep hole
with double 8mm glass
1316
01:10:10,080 --> 01:10:12,811
and a metal grill on the inside?
1317
01:10:23,640 --> 01:10:25,529
You will remember at this time
1318
01:10:25,600 --> 01:10:27,284
most of Germany
was under the weight
1319
01:10:27,360 --> 01:10:28,725
of Royal Air Force
bomber command.
1320
01:10:30,720 --> 01:10:32,085
There was a concern
about the need
1321
01:10:32,160 --> 01:10:33,491
to build
bomb-tight shelters.
1322
01:10:33,560 --> 01:10:35,722
So now it's an air-raid
shelter, is it?
1323
01:10:36,040 --> 01:10:37,041
I beg your pardon?
1324
01:10:37,120 --> 01:10:40,841
It is either a room for
gassing already dead corpses,
1325
01:10:41,160 --> 01:10:42,650
or it's an
air-raid shelter?
1326
01:10:42,720 --> 01:10:44,643
Did I say either/or?
1327
01:10:45,280 --> 01:10:47,487
In early 1943?
1328
01:10:48,320 --> 01:10:49,685
An air-raid shelter?
1329
01:10:50,000 --> 01:10:51,411
When you know
perfectly well that
1330
01:10:51,480 --> 01:10:53,244
the first bombing
raid near Auschwitz
1331
01:10:53,320 --> 01:10:55,846
wasn't until late 1944.
1332
01:10:56,520 --> 01:10:58,045
And the placing
1333
01:10:58,640 --> 01:11:01,803
of this so-called
"air-raid shelter,"
1334
01:11:01,880 --> 01:11:02,881
if it was for the SS,
1335
01:11:02,960 --> 01:11:05,850
it was a terribly long way from
the SS barracks, wasn't it?
1336
01:11:06,400 --> 01:11:07,765
Have you thought of that?
1337
01:11:07,840 --> 01:11:10,207
It's two and a half
miles, isn't it?
1338
01:11:12,120 --> 01:11:13,246
If there was a bombing raid,
1339
01:11:13,320 --> 01:11:15,243
they'd all be dead
before they got there.
1340
01:11:15,680 --> 01:11:20,083
But can you really see lots
of very heavily armed men
1341
01:11:20,160 --> 01:11:22,561
running the two and a
half to three miles
1342
01:11:22,640 --> 01:11:24,961
from the SS barracks to a cellar
1343
01:11:25,200 --> 01:11:27,168
at the far end of Birkenau?
1344
01:11:27,840 --> 01:11:29,251
You see...
1345
01:11:30,800 --> 01:11:32,723
I'm trying to understand
1346
01:11:33,240 --> 01:11:36,722
if there was this,
this dual function,
1347
01:11:36,800 --> 01:11:38,643
so see if you can help me.
1348
01:11:38,720 --> 01:11:40,210
Now, if the corpses
1349
01:11:40,280 --> 01:11:42,806
were also gassed there,
1350
01:11:42,880 --> 01:11:44,450
then, as I understand it,
1351
01:11:44,520 --> 01:11:47,490
they were then
sent to be incinerated?
1352
01:11:47,560 --> 01:11:48,641
Yes.
1353
01:11:49,400 --> 01:11:52,404
What is the point
in gassing a corpse
1354
01:11:52,480 --> 01:11:54,403
that is about to be burnt?
1355
01:11:58,360 --> 01:11:59,725
I'm not sure, saying this
1356
01:11:59,800 --> 01:12:01,723
off the top of my head, Mr.
Rampton.
1357
01:12:02,240 --> 01:12:04,288
I'm not a Holocaust historian,
1358
01:12:04,360 --> 01:12:06,806
I'm a Hitler historian.
1359
01:12:06,880 --> 01:12:10,089
Then why don't you keep your
mouth shut about the Holocaust?
1360
01:12:10,800 --> 01:12:13,485
The truth is, as usual,
Mr. Irving,
1361
01:12:13,560 --> 01:12:14,721
you jump in off the board
1362
01:12:14,800 --> 01:12:16,689
spouting whatever rubbish
comes into your head
1363
01:12:16,760 --> 01:12:19,411
in order to avoid
the obvious conclusion.
1364
01:12:19,600 --> 01:12:22,126
This is not because
you're a rotten historian.
1365
01:12:22,200 --> 01:12:25,761
It's because you're
a bent one, as well.
1366
01:13:10,400 --> 01:13:11,925
Come in!
1367
01:13:22,160 --> 01:13:24,128
Um, forgive me.
I should have rung,
1368
01:13:24,200 --> 01:13:25,770
but I thought
it would be interesting
1369
01:13:25,880 --> 01:13:27,405
to see where you lived.
1370
01:13:28,240 --> 01:13:31,369
Is that all right?
Yes, of course.
1371
01:13:31,840 --> 01:13:33,256
Come in, please.
Thank you. Thank you.
1372
01:13:33,280 --> 01:13:35,726
It's, uh, very messy.
1373
01:13:35,800 --> 01:13:37,848
Well, that's not
going to bother me.
1374
01:13:38,480 --> 01:13:42,405
Let's see, the, um, 1995
Pommard les Epenots.
1375
01:13:43,520 --> 01:13:44,931
Uh, it's rather special,
I think.
1376
01:13:45,000 --> 01:13:46,411
You've had it before, remember?
1377
01:13:46,480 --> 01:13:48,050
Oh, uh, yes.
1378
01:13:49,240 --> 01:13:51,846
Well, there are glasses here.
1379
01:13:52,360 --> 01:13:54,089
Ah, shame.
I rather like plastic.
1380
01:13:54,920 --> 01:13:56,445
Still, you can't
have everything.
1381
01:14:00,360 --> 01:14:02,408
I like to treat
myself, don't you?
1382
01:14:03,120 --> 01:14:04,326
Why should all the bad people
1383
01:14:04,400 --> 01:14:06,368
have all the good
things in life?
1384
01:14:06,600 --> 01:14:07,601
Like this?
1385
01:14:08,760 --> 01:14:11,923
You had a good morning. Yes, I did.
I did, didn't I?
1386
01:14:12,000 --> 01:14:13,968
I rather think it went my way.
1387
01:14:14,040 --> 01:14:15,485
Cheers.
Cheers.
1388
01:14:15,560 --> 01:14:16,800
Mmm.
1389
01:14:17,440 --> 01:14:19,841
It's paying off.
What is?
1390
01:14:20,560 --> 01:14:22,289
Your technique.
That thing you do.
1391
01:14:22,360 --> 01:14:23,725
You never catch his eye.
1392
01:14:23,800 --> 01:14:25,484
Ah! You've noticed, have you?
1393
01:14:25,560 --> 01:14:27,376
Well, what do you think
I've been doing these...
1394
01:14:27,400 --> 01:14:28,970
These past weeks?
1395
01:14:29,040 --> 01:14:30,041
Please, uh...
1396
01:14:30,560 --> 01:14:32,403
Sit.
Oh, thank you.
1397
01:14:32,560 --> 01:14:34,881
Yes, well, it's my way of
1398
01:14:35,440 --> 01:14:36,536
telling him what I think of him.
1399
01:14:36,560 --> 01:14:38,927
I don't look at him. It's
getting under his skin.
1400
01:14:45,880 --> 01:14:48,201
I owe you an apology.
1401
01:14:49,080 --> 01:14:50,684
I can't think why.
1402
01:14:50,760 --> 01:14:53,081
For Auschwitz.
Oh.
1403
01:14:55,080 --> 01:14:56,411
I thought you were rude.
1404
01:14:57,120 --> 01:14:58,724
I thought you were late.
1405
01:14:59,560 --> 01:15:00,607
But now I understand.
1406
01:15:00,680 --> 01:15:02,376
You were just... You were
pacing out the distance.
1407
01:15:02,400 --> 01:15:03,686
Yes.
Yes, I had to.
1408
01:15:03,760 --> 01:15:06,001
Well, I understand
that from today.
1409
01:15:06,080 --> 01:15:10,165
Yes, it's a scene of a crime.
I have to go to the site.
1410
01:15:10,240 --> 01:15:12,971
You were preparing a case.
You had to be sure.
1411
01:15:13,040 --> 01:15:15,361
However disrespectful
you seemed.
1412
01:15:15,440 --> 01:15:17,681
However heartless.
1413
01:15:20,440 --> 01:15:22,124
That's what I do.
1414
01:15:25,040 --> 01:15:27,327
I didn't know what to expect.
1415
01:15:28,120 --> 01:15:31,010
It was...
It was a brief.
1416
01:15:31,480 --> 01:15:33,403
I mean, my previous
brief, believe it or not,
1417
01:15:33,480 --> 01:15:34,925
was from McDonald's.
1418
01:15:37,520 --> 01:15:41,764
How could Auschwitz be
just another brief?
1419
01:15:42,720 --> 01:15:44,085
I am sorry that
1420
01:15:45,320 --> 01:15:48,324
perhaps you felt that
that's what it was to me.
1421
01:15:51,280 --> 01:15:54,682
Very upsetting to see a
client in such distress.
1422
01:15:55,360 --> 01:15:57,124
We didn't mean to
make you unhappy.
1423
01:15:57,240 --> 01:15:58,571
I know that.
1424
01:16:00,520 --> 01:16:02,249
But I have never trusted anyone
1425
01:16:02,320 --> 01:16:03,560
to do anything on my behalf
1426
01:16:03,640 --> 01:16:05,404
since I was a child.
1427
01:16:06,800 --> 01:16:10,247
And all I have is my
voice and my conscience
1428
01:16:10,320 --> 01:16:13,244
and I have to listen to it.
1429
01:16:13,320 --> 01:16:14,481
Your conscience?
Yes!
1430
01:16:14,560 --> 01:16:15,686
Yes.
1431
01:16:16,880 --> 01:16:19,247
They're strange
things, consciences.
1432
01:16:19,320 --> 01:16:21,766
Trouble is, what feels best
1433
01:16:23,120 --> 01:16:25,646
isn't necessarily
what works best.
1434
01:16:26,680 --> 01:16:28,523
I mean, by all means,
1435
01:16:28,600 --> 01:16:30,170
stand up, look the
devil in the eye,
1436
01:16:31,440 --> 01:16:32,965
tell him what you feel.
1437
01:16:33,680 --> 01:16:36,251
Why not? It's very satisfying.
See what happens.
1438
01:16:37,960 --> 01:16:39,564
And risk losing.
1439
01:16:41,240 --> 01:16:42,844
Not just for yourself.
1440
01:16:43,480 --> 01:16:44,480
For the others.
1441
01:16:44,520 --> 01:16:47,444
For everyone.
Forever.
1442
01:16:48,120 --> 01:16:49,770
Or?
1443
01:16:49,840 --> 01:16:53,083
Or...
You know "or."
1444
01:16:54,160 --> 01:16:55,685
Stay seated.
1445
01:16:57,480 --> 01:16:58,606
Button your lip.
1446
01:17:00,480 --> 01:17:01,845
Win.
1447
01:17:04,280 --> 01:17:06,647
An act of self-denial.
1448
01:17:16,720 --> 01:17:18,404
Do you have any
idea how hard it is
1449
01:17:18,480 --> 01:17:21,404
to hand over your conscience
to somebody else?
1450
01:17:24,640 --> 01:17:27,564
This is everything I
thought I would never do.
1451
01:17:33,080 --> 01:17:34,650
All right.
1452
01:17:36,960 --> 01:17:41,249
I'm gonna hand mine over
to this, uh, fly-fishing,
1453
01:17:42,320 --> 01:17:44,448
wine-drinking
1454
01:17:44,520 --> 01:17:45,521
Scotsman.
1455
01:18:01,440 --> 01:18:03,681
There you are.
Hello.
1456
01:18:03,800 --> 01:18:06,371
Morning. Here,
let me move this.
1457
01:18:06,440 --> 01:18:07,601
Sit down.
1458
01:18:08,760 --> 01:18:10,125
What is that?
1459
01:18:10,440 --> 01:18:12,681
Ah.
It's black pudding.
1460
01:18:12,760 --> 01:18:13,761
It's traditional.
1461
01:18:14,440 --> 01:18:15,441
It's made of blood.
1462
01:18:15,520 --> 01:18:17,329
And you wanna live until
the end of the trial?
1463
01:18:17,400 --> 01:18:19,641
Well, you've cheered
up since last night.
1464
01:18:19,760 --> 01:18:21,808
I've cheered up
because of last night.
1465
01:18:22,120 --> 01:18:23,496
Shutting up's not
gonna be easy but...
1466
01:18:23,520 --> 01:18:24,885
Oh, could I have a black pudding
1467
01:18:24,960 --> 01:18:25,960
for my friend, please?
1468
01:18:26,000 --> 01:18:28,367
Ignore him. I
want a bagel, please.
1469
01:18:28,440 --> 01:18:31,125
Oh, and not toasted.
Thanks.
1470
01:18:31,440 --> 01:18:33,602
Oh, I need this. It's
gonna be a tough day.
1471
01:18:33,680 --> 01:18:34,841
Proving intention.
1472
01:18:35,600 --> 01:18:38,046
Richard Evans
gave us plenty of places
1473
01:18:38,120 --> 01:18:39,690
where Irving got
his facts wrong.
1474
01:18:39,760 --> 01:18:42,445
But we have to prove he got
'em wrong intentionally.
1475
01:18:43,120 --> 01:18:44,849
He's fighting for his life.
1476
01:18:44,920 --> 01:18:46,365
And remember,
1477
01:18:46,680 --> 01:18:48,330
he knows the law
as well as we do.
1478
01:18:48,400 --> 01:18:51,643
Unless we prove that Irving's
mistakes are deliberate,
1479
01:18:51,720 --> 01:18:52,926
we lose.
1480
01:18:53,680 --> 01:18:54,681
We lose.
1481
01:18:56,240 --> 01:18:57,287
Mr. Irving,
1482
01:18:58,520 --> 01:18:59,726
the defense are claiming that
1483
01:18:59,800 --> 01:19:01,768
you deliberately
falsified evidence
1484
01:19:01,880 --> 01:19:03,882
to suit your own
political purposes.
1485
01:19:03,960 --> 01:19:06,167
You must address that charge.
1486
01:19:06,360 --> 01:19:11,321
We must deal with what we
call
"keine Liquidierung-"
1487
01:19:12,160 --> 01:19:15,369
Very well. We're looking first
at the November 30th entry.
1488
01:19:15,440 --> 01:19:16,680
Am I right?
1489
01:19:16,760 --> 01:19:17,886
My Lord,
1490
01:19:17,960 --> 01:19:19,689
if I may explain the context?
1491
01:19:19,760 --> 01:19:21,000
Please.
1492
01:19:22,120 --> 01:19:24,327
Heinrich Himmler, the Head
of the SS, kept a log
1493
01:19:24,400 --> 01:19:26,562
in which he made a record
of every telephone call
1494
01:19:26,640 --> 01:19:28,563
he gave and received.
1495
01:19:28,640 --> 01:19:30,210
In 1941,
1496
01:19:30,560 --> 01:19:32,881
he called Heydrich
from Hitler's bunker
1497
01:19:32,960 --> 01:19:34,724
to give him instructions.
1498
01:19:34,800 --> 01:19:37,610
After the call,
he wrote some words.
1499
01:19:37,680 --> 01:19:41,321
"Jodentransport aus Berlin.
1500
01:19:41,400 --> 01:19:43,084
"Keine Liquidierung.
1501
01:19:43,160 --> 01:19:45,447
"Jodentransport aus Berlin.
Keine Liquidierung."
1502
01:19:45,520 --> 01:19:46,851
Which clearly means,
1503
01:19:46,920 --> 01:19:50,208
"The Jew Transport from Berlin.
1504
01:19:50,600 --> 01:19:52,170
"No liquidation."
1505
01:19:52,240 --> 01:19:55,608
"The Jew Transport," singular,
1506
01:19:56,280 --> 01:19:57,361
"from Berlin."
1507
01:19:58,800 --> 01:20:00,131
In Hitler's War,
1508
01:20:00,200 --> 01:20:02,646
you write something
completely different.
1509
01:20:03,160 --> 01:20:06,004
"At 01:30,
Himmler was obliged
1510
01:20:06,600 --> 01:20:09,649
"to telephone from Hitler's
bunker to Heydrich
1511
01:20:09,720 --> 01:20:14,169
"the explicit order that Jews
were not to be liquidated."
1512
01:20:14,240 --> 01:20:17,449
In other words, you
mistranslate the log
1513
01:20:17,840 --> 01:20:20,002
so
as to pretend that
this order came directly
1514
01:20:20,080 --> 01:20:21,320
from Hitler, which it didn't,
1515
01:20:21,400 --> 01:20:22,970
they hadn't even met that day,
1516
01:20:23,880 --> 01:20:24,927
and that it applied
1517
01:20:25,000 --> 01:20:28,402
not to just one particular
trainload of Jews,
1518
01:20:28,480 --> 01:20:31,324
but to all Jews
throughout Germany.
1519
01:20:31,400 --> 01:20:34,404
And in order to bolster
1520
01:20:34,760 --> 01:20:36,762
this false impression,
1521
01:20:36,840 --> 01:20:39,810
you omit the word
"Berlin" altogether.
1522
01:20:40,400 --> 01:20:42,050
So your claim to have
1523
01:20:42,120 --> 01:20:46,728
incontrovertible proof that Hitler tried
to stop the liquidation of the Jews,
1524
01:20:47,160 --> 01:20:51,131
as opposed to one particular
trainload of Jews, is false.
1525
01:20:51,600 --> 01:20:54,570
You knew that then. You know it now.
It's wrong.
1526
01:20:57,200 --> 01:20:59,043
Of course,
if you privately decided
1527
01:20:59,120 --> 01:21:01,088
it was a...
1528
01:21:01,440 --> 01:21:04,011
A reasonable kind
of mistake to make
1529
01:21:04,520 --> 01:21:07,524
when one is reading a new
document for the first time,
1530
01:21:07,600 --> 01:21:11,161
you would, uh, you would immediately
tell the court, would you not?
1531
01:21:11,240 --> 01:21:12,480
Of course, I would.
1532
01:21:13,120 --> 01:21:17,603
I do not feel this is a
reasonable mistake to make.
1533
01:21:18,280 --> 01:21:19,850
I believe it's deliberate.
1534
01:21:19,920 --> 01:21:21,081
Ha!
1535
01:21:27,280 --> 01:21:28,456
In Hitler's War,
1536
01:21:28,480 --> 01:21:30,687
you write something
completely different.
1537
01:21:31,680 --> 01:21:34,411
"At 01:30, Himmler was obliged
1538
01:21:35,160 --> 01:21:38,004
"to telephone from Hitler's
bunker to Heydrich
1539
01:21:38,120 --> 01:21:42,808
"the explicit order that Jews
were not to be liquidated."
1540
01:21:42,880 --> 01:21:46,202
What? Because I'm tired of it.
1541
01:21:47,240 --> 01:21:49,322
You didn't even
want to be a lawyer.
1542
01:21:52,760 --> 01:21:54,410
The Holocaust, the Holocaust.
1543
01:21:56,480 --> 01:21:58,448
There are other things.
1544
01:21:59,600 --> 01:22:02,251
At some point isn't everyone
gonna have to let go?
1545
01:22:03,840 --> 01:22:05,683
It... It's an obsession.
1546
01:22:06,280 --> 01:22:07,850
How many years?
1547
01:22:08,840 --> 01:22:11,411
Are they ever gonna
let go of this grievance?
1548
01:22:11,480 --> 01:22:14,165
I think it's rather
more than a grievance.
1549
01:22:15,280 --> 01:22:16,376
I find the
whole
1550
01:22:16,400 --> 01:22:18,448
Holocaust story utterly boring.
1551
01:22:20,000 --> 01:22:22,082
The Jews keep going on
about the Holocaust
1552
01:22:22,160 --> 01:22:23,889
because it's the only
interesting thing
1553
01:22:24,000 --> 01:22:26,367
which has happened to them
in 3,000 years.
1554
01:22:26,440 --> 01:22:29,171
I'm not
interested in the Holocaust,
1555
01:22:29,240 --> 01:22:31,288
I don't know anyone who is.
1556
01:22:32,480 --> 01:22:33,656
And that's an excerpt
1557
01:22:33,680 --> 01:22:35,409
from a speech you made
1558
01:22:35,480 --> 01:22:38,450
at the Best Western Hotel
in Tampa
1559
01:22:38,520 --> 01:22:42,047
on July the 25th, 1998.
1560
01:22:42,360 --> 01:22:43,360
I remember speaking,
1561
01:22:43,400 --> 01:22:45,243
um, I do not know
what the date was.
1562
01:22:45,600 --> 01:22:49,889
You said, "I think 95%
of the thinking public
1563
01:22:50,240 --> 01:22:52,322
"find the Holocaust
endlessly boring,
1564
01:22:52,400 --> 01:22:54,084
"but they dare not say it
1565
01:22:54,160 --> 01:22:57,289
"because it is
politically incorrect."
1566
01:22:58,240 --> 01:23:00,481
Uh, Mr. Irving,
next I want to refer you
1567
01:23:00,560 --> 01:23:03,723
to a talk you gave
to the Clarendon Club,
1568
01:23:03,800 --> 01:23:05,404
whatever that may be,
1569
01:23:05,480 --> 01:23:08,802
on the 19th of September, 1992.
1570
01:23:09,240 --> 01:23:14,121
Uh, the transcripts. Tab
five, my Lord, page 35.
1571
01:23:14,200 --> 01:23:15,247
Thank you.
1572
01:23:15,800 --> 01:23:17,976
But if there is
one thing that gets up my nose,
1573
01:23:18,000 --> 01:23:20,082
I must admit it's this.
1574
01:23:20,400 --> 01:23:22,289
When I switch on
my television set
1575
01:23:22,360 --> 01:23:24,601
and I see one of them
reading our news to us.
1576
01:23:27,320 --> 01:23:31,006
Mr. Irving, who is the
"them" and who is the "us"?
1577
01:23:31,960 --> 01:23:33,007
Trevor McDonald.
1578
01:23:33,240 --> 01:23:34,526
McDonald?
1579
01:23:34,600 --> 01:23:36,364
A newsreader, my Lord.
1580
01:23:36,800 --> 01:23:38,450
A black newsreader.
1581
01:23:39,000 --> 01:23:42,004
Well, in fact, this is
a stock speech I used to make.
1582
01:23:42,480 --> 01:23:43,686
I used to say,
1583
01:23:43,760 --> 01:23:44,841
"In the good old days,
1584
01:23:44,920 --> 01:23:46,922
"the announcer would
wear a dinner jacket.
1585
01:23:47,040 --> 01:23:48,600
"Now they've got
women reading the news,
1586
01:23:48,640 --> 01:23:49,641
"and they have..."
1587
01:23:49,720 --> 01:23:51,449
It's just part of
a general speech.
1588
01:23:51,960 --> 01:23:55,407
Yes. "It is our news and
they're reading it to me."
1589
01:23:56,400 --> 01:23:58,416
If they could have their own news,
which they were reading to us,
1590
01:23:58,440 --> 01:23:59,960
I suppose it would be
very interesting.
1591
01:24:00,800 --> 01:24:02,211
But for the time being,
1592
01:24:02,280 --> 01:24:04,487
I'd be prepared
to accept that the BBC
1593
01:24:04,600 --> 01:24:06,967
should have a
dinner-jacketed gentleman
1594
01:24:07,040 --> 01:24:08,536
reading the important news...
1595
01:24:08,560 --> 01:24:11,643
followed by a lady reading
the less important news...
1596
01:24:11,720 --> 01:24:14,056
followed by Trevor McDonald
giving us all the latest news
1597
01:24:14,080 --> 01:24:15,570
on muggings and drug busts.
1598
01:24:16,960 --> 01:24:19,850
"Rest lost in
loud laughter and applause."
1599
01:24:21,200 --> 01:24:22,964
Are you not appalled by that?
1600
01:24:23,360 --> 01:24:24,805
Not in the least.
1601
01:24:25,200 --> 01:24:26,281
This was a witty speech
1602
01:24:26,360 --> 01:24:28,727
delivered after dinner to an
audience at a private club.
1603
01:24:28,800 --> 01:24:30,529
You were talking to
a bunch of racists.
1604
01:24:30,600 --> 01:24:32,967
No, they were not. They were
perfectly ordinary guests...
1605
01:24:33,040 --> 01:24:35,247
Ordinary people? Then
why were there cheers?
1606
01:24:35,320 --> 01:24:37,368
Well, obviously
they liked the jokes.
1607
01:24:41,680 --> 01:24:43,842
Mr. Irving, I think
you might be advised
1608
01:24:43,920 --> 01:24:45,888
to have a look
at your own diary,
1609
01:24:46,400 --> 01:24:47,925
if you wouldn't mind.
1610
01:24:48,160 --> 01:24:50,606
Thirty-eight, please,
Mr. Irving, 38.
1611
01:24:50,680 --> 01:24:52,125
Tab 10
1612
01:24:52,680 --> 01:24:55,081
of the bundle K4.
1613
01:24:59,040 --> 01:25:01,930
"A quiet evening at home.
Jessica..."
1614
01:25:02,000 --> 01:25:03,001
Who is Jessica?
1615
01:25:04,360 --> 01:25:06,362
My little infant Child.
1616
01:25:06,440 --> 01:25:07,521
Yes.
1617
01:25:07,600 --> 01:25:10,365
She was nine months
old at the time.
1618
01:25:10,560 --> 01:25:13,803
Nine months old
in September 1994.
1619
01:25:15,600 --> 01:25:19,082
"Jessica is turning into
a fine little lady.
1620
01:25:20,040 --> 01:25:23,123
"She sits very upright
on an ordinary chair,
1621
01:25:23,200 --> 01:25:26,522
"a product of our regular
walks to the bank, lam sure.
1622
01:25:27,080 --> 01:25:31,165
"On those walks, we sing the
'binkety-bankety-bong' song.
1623
01:25:31,840 --> 01:25:33,968
"She stars in a poem
1624
01:25:34,040 --> 01:25:37,044
"when half-breed children
are wheeled past."
1625
01:25:38,480 --> 01:25:42,041
And then you go into italics.
1626
01:25:43,800 --> 01:25:45,723
"I am a baby Aryan
1627
01:25:46,240 --> 01:25:48,561
"Not Jewish or sectarian
1628
01:25:49,200 --> 01:25:51,771
"I have no plans to marry
1629
01:25:52,360 --> 01:25:54,328
"An ape or Rastafarian."
1630
01:25:56,480 --> 01:25:58,323
Racist, Mr. Irving?
1631
01:25:58,720 --> 01:26:00,529
Anti-Semitic, Mr. Irving?
1632
01:26:00,720 --> 01:26:02,131
I do not think so.
1633
01:26:02,200 --> 01:26:05,807
Teaching your little
child this kind of poison?
1634
01:26:06,560 --> 01:26:08,767
Do you think a nine-month-old
can understand words
1635
01:26:08,840 --> 01:26:10,729
spoken in English
or any other language?
1636
01:26:10,800 --> 01:26:12,723
This poor little child
1637
01:26:12,800 --> 01:26:15,246
has been taught a racist ditty
1638
01:26:15,360 --> 01:26:17,886
by her racist
and perverted father.
1639
01:26:18,640 --> 01:26:20,244
Have you ever read Edward Lear?
1640
01:26:20,360 --> 01:26:21,885
Hilaire Belloc?
1641
01:26:21,960 --> 01:26:25,248
They haven't brought a libel action, Mr.
Irving. You have.
1642
01:26:26,480 --> 01:26:28,482
You sued because you said that
1643
01:26:28,560 --> 01:26:31,723
we had called you a racist
and an extremist.
1644
01:26:32,760 --> 01:26:34,091
Yes,
1645
01:26:35,880 --> 01:26:37,405
but I'm not a racist.
1646
01:26:40,640 --> 01:26:41,846
Mr. Irving,
1647
01:26:43,000 --> 01:26:46,163
look at the words on the page.
1648
01:26:51,760 --> 01:26:53,250
Well done, Richard.
1649
01:26:53,320 --> 01:26:55,561
That's it.
Racism, anti-Semitism
1650
01:26:55,640 --> 01:26:57,051
and the guy's
a Holocaust denier.
1651
01:26:57,120 --> 01:26:59,248
I mean, we always said
it was a package deal.
1652
01:26:59,320 --> 01:27:02,244
We've got symptoms,
purpose, motive.
1653
01:27:02,360 --> 01:27:04,886
I really don't see
what else they'd want.
1654
01:27:04,960 --> 01:27:06,405
What did you think, Anthony?
1655
01:27:06,480 --> 01:27:07,480
What did I think?
1656
01:27:07,520 --> 01:27:09,409
I thought it was
the most boring morning
1657
01:27:09,480 --> 01:27:10,561
we've had in court so far.
1658
01:27:10,640 --> 01:27:12,608
My God, you love to be contrary.
1659
01:27:12,680 --> 01:27:14,887
Well, the man's an
anti-Semite and a racist.
1660
01:27:15,000 --> 01:27:16,360
It's like having
shit on your shoe.
1661
01:27:16,400 --> 01:27:18,209
You wipe it off.
You don't study it.
1662
01:27:18,280 --> 01:27:19,280
Thanks a lot.
1663
01:27:19,320 --> 01:27:21,000
You know, my whole
life's been studying it.
1664
01:27:22,160 --> 01:27:23,969
You could hardly accuse
me of being racist.
1665
01:27:24,040 --> 01:27:25,166
Among my domestic staff
1666
01:27:25,240 --> 01:27:27,242
I've had a Barbadian, a Punjabi,
1667
01:27:27,320 --> 01:27:29,084
Sri Lankan, a Pakistani.
1668
01:27:29,160 --> 01:27:31,296
And I can tell you, though, they
were all very attractive girls
1669
01:27:31,320 --> 01:27:32,481
with very nice breasts.
1670
01:27:32,840 --> 01:27:34,490
I'm sorry?
Can you say that again?
1671
01:27:36,760 --> 01:27:37,896
You know what I'm gonna miss?
1672
01:27:37,920 --> 01:27:39,809
- I'm gonna miss these lunches.
- Ah.
1673
01:27:39,880 --> 01:27:41,405
Me, too, Richard.
Me, too.
1674
01:27:41,480 --> 01:27:42,480
Me, too.
1675
01:27:42,520 --> 01:27:43,851
The excellent chutney.
1676
01:27:43,920 --> 01:27:46,366
It's something I never expected.
1677
01:27:46,440 --> 01:27:47,851
My parents made me take up law
1678
01:27:47,920 --> 01:27:49,684
and the first case I get,
1679
01:27:49,760 --> 01:27:51,205
I feel I'm making a difference.
1680
01:27:51,280 --> 01:27:53,328
It's a wonderful feeling.
1681
01:27:53,720 --> 01:27:55,085
I never, ever expected that.
1682
01:27:56,200 --> 01:27:58,851
I feel exactly
the same... Still.
1683
01:27:59,200 --> 01:28:01,806
- Cheers.
- Cheers.
1684
01:28:01,920 --> 01:28:06,164
All right, who wants any more
of this excellent vintage?
1685
01:28:06,240 --> 01:28:07,840
- Yes, please.
- Oh, no, not for me.
1686
01:28:08,520 --> 01:28:11,888
This trial has been both
long and hugely expensive,
1687
01:28:11,960 --> 01:28:14,884
costing an estimated three
million pounds or more
1688
01:28:14,960 --> 01:28:17,008
and running for
almost eight weeks.
1689
01:28:17,080 --> 01:28:18,491
As the trial enters
its eighth week,
1690
01:28:18,560 --> 01:28:20,767
some are saying it raises
freedom-of-speech issues.
1691
01:28:20,840 --> 01:28:22,256
Only the two opposing
speeches remain
1692
01:28:22,280 --> 01:28:24,123
before the judge,
Mr. Justice Gray,
1693
01:28:24,200 --> 01:28:26,806
retires for what we are told
will be at least four weeks
1694
01:28:26,880 --> 01:28:28,405
to consider his judgment.
1695
01:28:29,040 --> 01:28:31,964
My Lord, during this trial
1696
01:28:32,040 --> 01:28:34,168
we have heard from
Professor Evans and others
1697
01:28:34,240 --> 01:28:35,765
of at least 25
1698
01:28:35,840 --> 01:28:38,081
major falsifications of history.
1699
01:28:39,120 --> 01:28:40,770
"Well," says Mr. Irving,
1700
01:28:41,160 --> 01:28:43,640
"all historians
make mistakes."
1701
01:28:44,280 --> 01:28:45,486
But there is a difference
1702
01:28:45,560 --> 01:28:47,369
between negligence,
1703
01:28:47,440 --> 01:28:49,249
which is random in its effect,
1704
01:28:49,520 --> 01:28:53,525
and a deliberateness
which is far more one-sided.
1705
01:28:54,200 --> 01:28:56,487
All Mr. Irving's
little fictions,
1706
01:28:56,600 --> 01:28:59,080
all his tweaks of the evidence,
1707
01:28:59,160 --> 01:29:00,844
all tend in the same direction,
1708
01:29:00,920 --> 01:29:04,766
the exculpation of Adolf Hitler.
1709
01:29:05,080 --> 01:29:07,048
He is, to use an
analogy, like the waiter
1710
01:29:07,120 --> 01:29:09,327
who always gives
the wrong change.
1711
01:29:10,000 --> 01:29:11,047
If he is honest,
1712
01:29:11,120 --> 01:29:12,690
we may expect sometimes
1713
01:29:12,760 --> 01:29:14,728
his mistakes to
favor the customers,
1714
01:29:14,800 --> 01:29:16,484
sometimes himself.
1715
01:29:16,760 --> 01:29:20,924
But Mr. Irving is
the dishonest waiter.
1716
01:29:21,760 --> 01:29:24,286
All his mistakes
work in his favor.
1717
01:29:25,480 --> 01:29:28,450
How far, if at all,
Mr. Irving's anti-Semitism
1718
01:29:28,520 --> 01:29:31,364
is the cause
of his Hitler apology,
1719
01:29:31,440 --> 01:29:34,728
or vice versa, is unimportant.
1720
01:29:35,440 --> 01:29:38,728
Whether they are taken
together or individually
1721
01:29:38,800 --> 01:29:40,564
it is clear that
they have led him
1722
01:29:40,640 --> 01:29:41,880
to prostitute his reputation
1723
01:29:41,960 --> 01:29:44,281
as a serious historian
1724
01:29:44,520 --> 01:29:48,241
in favor of a bogus
rehabilitation of Adolf Hitler
1725
01:29:48,560 --> 01:29:49,891
and the dissemination
1726
01:29:49,960 --> 01:29:54,010
of virulent anti-Semitic
propaganda.
1727
01:29:55,640 --> 01:29:57,404
Yes, this is a question
1728
01:29:57,480 --> 01:30:00,086
I have to ask you,
Mr. Rampton.
1729
01:30:00,160 --> 01:30:01,446
Yes, by all means, my Lord.
1730
01:30:02,240 --> 01:30:03,765
My question is this,
1731
01:30:04,720 --> 01:30:07,007
if somebody
is anti-Semitic,
1732
01:30:07,080 --> 01:30:09,560
anti-Semitic
and extremist,
1733
01:30:09,960 --> 01:30:11,200
he is perfectly capable
1734
01:30:11,280 --> 01:30:15,444
of being honestly
anti-Semitic, yes?
1735
01:30:16,720 --> 01:30:19,405
He's holding those views
and expressing those views
1736
01:30:19,480 --> 01:30:21,721
because they are
indeed his views?
1737
01:30:23,200 --> 01:30:24,565
Well, yes.
1738
01:30:25,000 --> 01:30:28,607
And so it seems to me,
if it comes down to it,
1739
01:30:29,880 --> 01:30:31,769
that the anti-Semitism
1740
01:30:31,840 --> 01:30:33,922
is a completely
separate allegation
1741
01:30:34,160 --> 01:30:36,766
and has precious little bearing
on your broader charge
1742
01:30:36,840 --> 01:30:38,888
that he has
manipulated the data?
1743
01:30:39,720 --> 01:30:41,245
No, no, my Lord. No.
1744
01:30:41,320 --> 01:30:43,243
The whole endeavor
of the defense
1745
01:30:43,320 --> 01:30:45,243
has been to prove
that the two are connected.
1746
01:30:45,720 --> 01:30:48,087
But he might believe
what he is saying.
1747
01:30:49,040 --> 01:30:50,040
That is the point.
1748
01:30:50,080 --> 01:30:51,889
That is why it is so important.
1749
01:30:53,400 --> 01:30:56,802
My Lord, if we know that
Mr. Irving is an anti-Semite,
1750
01:30:56,880 --> 01:30:59,360
and if we know there is
no historical justification
1751
01:30:59,440 --> 01:31:00,771
for Holocaust denial,
1752
01:31:00,840 --> 01:31:04,287
then surely
it is no great stretch
1753
01:31:04,360 --> 01:31:06,203
to see that
the two are connected.
1754
01:31:13,880 --> 01:31:17,202
Yes. Thank you.
1755
01:31:18,240 --> 01:31:19,571
Carry on.
1756
01:31:23,640 --> 01:31:25,240
What the fuck just happened?
1757
01:31:28,400 --> 01:31:31,210
Anthony, what just happened?
1758
01:31:58,400 --> 01:32:00,767
Well? How was it?
1759
01:32:03,600 --> 01:32:05,762
I'll tell you
what happened at the end.
1760
01:32:07,360 --> 01:32:10,250
We summed up.
Irving summed up.
1761
01:32:14,120 --> 01:32:15,121
And?
1762
01:32:15,200 --> 01:32:16,536
And everyone kept saying,
this is all great,
1763
01:32:16,560 --> 01:32:19,928
everything's gonna be fine.
And then suddenly this judge,
1764
01:32:20,000 --> 01:32:23,049
this unbelievable character
from Masterpiece Theatre...
1765
01:32:23,120 --> 01:32:25,168
Oh, I
like Masterpiece
Theatre- I
know.
1766
01:32:25,240 --> 01:32:27,368
Anyway, at the last minute,
he looked up and he said,
1767
01:32:27,440 --> 01:32:30,887
"Well, you know, maybe
Irving actually believes it.
1768
01:32:30,960 --> 01:32:33,566
"He's an anti-Semite
and he believes it.
1769
01:32:33,640 --> 01:32:35,051
"You can't accuse
someone of lying
1770
01:32:35,120 --> 01:32:37,566
"if they genuinely believe
what they're saying."
1771
01:32:38,480 --> 01:32:39,845
That's crazy.
That's insane.
1772
01:32:39,920 --> 01:32:41,968
And that's when I thought,
"I've been suckered."
1773
01:32:42,320 --> 01:32:44,004
I stared at this judge
for eight weeks
1774
01:32:44,120 --> 01:32:45,456
and I thought
I was looking at wisdom,
1775
01:32:45,480 --> 01:32:48,165
but maybe I was just
looking at prejudice.
1776
01:32:52,160 --> 01:32:54,003
Well, what can you do?
1777
01:32:54,480 --> 01:32:57,165
I just wait.
Just wait.
1778
01:33:06,840 --> 01:33:09,002
And do they tell you
the result in advance?
1779
01:33:09,080 --> 01:33:11,128
No. But my lawyers get told.
1780
01:33:11,520 --> 01:33:14,205
What, they get told and they
can't tell you? You're kidding?
1781
01:33:14,280 --> 01:33:16,931
Yeah. They get the verdict
24 hours in advance.
1782
01:33:17,000 --> 01:33:19,128
To the minute. 09:00 a.m.
the day before,
1783
01:33:19,200 --> 01:33:21,282
to give 'em time
to prepare a response.
1784
01:33:21,360 --> 01:33:22,441
And what's worse,
1785
01:33:22,520 --> 01:33:24,682
yeah, Irving gets it, too.
1786
01:33:24,800 --> 01:33:26,723
Why? Because
he's his own lawyer.
1787
01:33:26,800 --> 01:33:28,564
So he's allowed it and I'm not.
1788
01:33:31,000 --> 01:33:33,256
I think
this trial is sending a chill
1789
01:33:33,280 --> 01:33:35,681
through the community
of 20th century historians.
1790
01:33:36,360 --> 01:33:37,536
Which historian isn't thinking,
1791
01:33:37,560 --> 01:33:39,927
"Would my work survive
this kind of scrutiny?"
1792
01:33:40,000 --> 01:33:42,924
Show me one historian who has
not broken into a cold sweat
1793
01:33:43,000 --> 01:33:45,128
at the thought of undergoing
similar treatment.
1794
01:33:51,880 --> 01:33:53,530
When people glibly say,
1795
01:33:53,840 --> 01:33:55,808
"Oh, if I'd have
been in Germany,
1796
01:33:55,880 --> 01:33:57,644
"I would never
have collaborated,
1797
01:33:57,720 --> 01:33:58,881
"I'd have resisted,"
1798
01:34:00,000 --> 01:34:01,889
I just wanna laugh.
1799
01:34:02,600 --> 01:34:04,648
Do you have any idea
1800
01:34:04,720 --> 01:34:07,690
how dangerous and
difficult it was?
1801
01:34:08,920 --> 01:34:13,005
Standing up to the
enemy was arduous
1802
01:34:13,080 --> 01:34:16,527
and uncertain and exhausting.
1803
01:34:19,160 --> 01:34:20,889
But they had to do it.
1804
01:34:22,920 --> 01:34:26,402
Only in hindsight that
things get called heroic.
1805
01:34:28,160 --> 01:34:30,640
At the time you're just afraid.
1806
01:34:33,920 --> 01:34:36,446
Afraid of how things
will turn out.
1807
01:34:45,120 --> 01:34:46,406
Deborah Lipstadt.
1808
01:34:46,880 --> 01:34:48,325
Ah, good. There you are.
1809
01:34:48,520 --> 01:34:49,681
Anthony.
1810
01:34:49,760 --> 01:34:52,491
Yeah. Just to say we've been told
to expect the verdict on Tuesday.
1811
01:34:52,560 --> 01:34:55,370
On Tuesday?
Are you sure?
1812
01:34:55,440 --> 01:34:57,960
You know, I don't think they'd
have said it unless it were true.
1813
01:34:58,040 --> 01:34:59,256
I've been wondering if we could
1814
01:34:59,280 --> 01:35:01,044
work out some kind of code.
1815
01:35:01,120 --> 01:35:03,536
Like I call and say, "How's the
weather?" and you say, "Good."
1816
01:35:03,560 --> 01:35:05,085
Meaning...
Yeah, yeah, I get it.
1817
01:35:05,160 --> 01:35:07,970
Or you say the weather's bad
and that would mean...
1818
01:35:08,040 --> 01:35:09,769
Only, of course,
I'd be disbarred.
1819
01:35:09,840 --> 01:35:11,960
I'd never be allowed to
practice law in England again.
1820
01:35:12,440 --> 01:35:15,330
Oh, well, there'd be an upside.
1821
01:35:15,880 --> 01:35:16,881
Ah.
1822
01:35:51,840 --> 01:35:53,126
Yes?
1823
01:35:54,880 --> 01:35:56,211
That one.
1824
01:36:00,080 --> 01:36:01,286
Deborah.
1825
01:36:03,680 --> 01:36:04,680
Well?
1826
01:36:14,280 --> 01:36:16,328
Out of the way,
please. Out of the way.
1827
01:36:16,400 --> 01:36:18,129
Guilty! Filthy Jew!
1828
01:36:18,640 --> 01:36:20,165
Jewish scum!
1829
01:36:34,480 --> 01:36:35,481
Shame on you!
1830
01:36:41,040 --> 01:36:43,771
Shame on you, Nazi lover!
1831
01:36:46,800 --> 01:36:50,805
David! David! David!
1832
01:37:05,440 --> 01:37:06,441
Oh.
1833
01:37:11,600 --> 01:37:13,125
- My Lord.
- Hmm?
1834
01:37:25,440 --> 01:37:27,681
Thank you, Jay.
One per person. Thank you.
1835
01:37:27,760 --> 01:37:28,921
Ladies first, I think.
1836
01:37:29,000 --> 01:37:30,365
There you go. Thank you.
1837
01:37:30,440 --> 01:37:32,044
One per person.
Thank you. I'll do it.
1838
01:37:32,120 --> 01:37:35,169
This massive
334-page document,
1839
01:37:35,240 --> 01:37:37,846
which does not yet disclose
the final verdict,
1840
01:37:37,920 --> 01:37:39,922
is studiously
even-handed.
1841
01:37:40,040 --> 01:37:42,168
It is difficult to
say on which side
1842
01:37:42,240 --> 01:37:44,402
Mr. Justice Gray's
decision will land.
1843
01:37:44,480 --> 01:37:46,776
It praises Irving's
skill
as a military historian,
1844
01:37:46,800 --> 01:37:49,371
while at the same time
drawing attention to flaws
1845
01:37:49,440 --> 01:37:51,249
in some of his reasoning.
1846
01:38:06,400 --> 01:38:07,890
Court rise.
1847
01:38:22,240 --> 01:38:25,562
David Irving
v. Penguin Books Limited
1848
01:38:25,640 --> 01:38:27,369
and Deborah Lipstadt.
1849
01:38:29,480 --> 01:38:31,642
I shall read my judgment.
1850
01:38:42,840 --> 01:38:45,207
It appears to me
that the correct
1851
01:38:45,280 --> 01:38:47,851
and inevitable inference must be
1852
01:38:47,920 --> 01:38:50,924
that the falsification of
the historical record
1853
01:38:51,000 --> 01:38:55,688
was deliberate and that Irving was
motivated by a desire to present events
1854
01:38:55,760 --> 01:38:59,287
in a manner consistent with
his own ideological beliefs,
1855
01:38:59,360 --> 01:39:01,886
even if that involved distortion
1856
01:39:01,960 --> 01:39:05,089
and manipulation
of historical evidence.
1857
01:39:06,360 --> 01:39:08,010
In the result, therefore,
1858
01:39:08,080 --> 01:39:11,687
the defense of
justification, succeeds.
1859
01:39:12,120 --> 01:39:15,329
The court finds
for the defendants.
1860
01:39:16,520 --> 01:39:18,010
Court rise.
1861
01:39:26,720 --> 01:39:29,326
- I can't believe it!
- It's true.
1862
01:39:29,440 --> 01:39:30,885
Well done. Well done.
1863
01:39:30,960 --> 01:39:32,530
Well done.
1864
01:39:35,520 --> 01:39:36,681
Mazel tov!
1865
01:39:36,760 --> 01:39:38,091
You've been brilliant.
Mazel tov!
1866
01:39:38,200 --> 01:39:39,486
You didn't let me say anything.
1867
01:39:39,560 --> 01:39:40,766
I didn't say a thing.
1868
01:39:40,880 --> 01:39:42,325
Well, nor did I.
Think how I feel.
1869
01:39:42,400 --> 01:39:44,482
It's not true.
It's not true, Deborah.
1870
01:39:44,560 --> 01:39:45,641
It was your book.
1871
01:39:45,720 --> 01:39:47,245
Your book held up
in every aspect.
1872
01:39:47,320 --> 01:39:48,970
Every aspect. Every detail.
1873
01:39:49,040 --> 01:39:50,883
We defended it.
But it was the book.
1874
01:39:50,960 --> 01:39:52,536
- I
- know, I know, I know...
1875
01:39:53,920 --> 01:39:56,536
- Thank you for all your hard work.
- You are so welcome.
1876
01:39:56,560 --> 01:39:57,846
It was like a dream job.
1877
01:39:57,920 --> 01:40:00,844
Well done. Well done.
1878
01:40:01,960 --> 01:40:04,611
Laura. Genius!
1879
01:40:06,600 --> 01:40:08,336
This has been
called one of the most
1880
01:40:08,360 --> 01:40:10,203
crushing libel
judgments in history.
1881
01:40:10,280 --> 01:40:11,656
The judge called Mr. Irving
1882
01:40:11,680 --> 01:40:13,409
an anti-Semite, a racist,
1883
01:40:13,480 --> 01:40:15,403
and a distorter of history.
1884
01:40:15,880 --> 01:40:18,042
Can you tell us how you're
feeling at this time?
1885
01:40:18,120 --> 01:40:20,088
I feel terrific.
This is a wonderful day.
1886
01:40:20,200 --> 01:40:21,440
A wonderful day for everyone.
1887
01:40:21,520 --> 01:40:24,320
Deborah. Deborah, how
do you feel about today's verdict?
1888
01:40:25,680 --> 01:40:27,569
Now you can speak.
1889
01:40:27,640 --> 01:40:28,971
Great.
1890
01:40:29,040 --> 01:40:30,644
Can you expand at all on that?
1891
01:40:30,760 --> 01:40:34,685
Come on. Come on...
Come to the press conference!
1892
01:40:35,160 --> 01:40:37,640
We saw this
as a free-speech issue.
1893
01:40:37,760 --> 01:40:39,171
Penguin defended
D.H. Lawrence.
1894
01:40:39,240 --> 01:40:40,605
We defended Salman Rushdie.
1895
01:40:40,720 --> 01:40:41,801
It was inconceivable
1896
01:40:41,880 --> 01:40:43,370
we wouldn't defend
Deborah Lipstadt.
1897
01:40:43,440 --> 01:40:44,771
She's here. She's here.
1898
01:40:49,160 --> 01:40:52,528
Miss Lipstadt? Miss Lipstadt?
1899
01:40:52,600 --> 01:40:53,806
Deborah?
1900
01:40:56,120 --> 01:40:58,088
Can I ask, do you
have any regrets
1901
01:40:58,160 --> 01:40:59,571
about bringing the case?
1902
01:40:59,640 --> 01:41:01,280
I don't know how to say
this often enough,
1903
01:41:01,320 --> 01:41:02,810
I didn't bring the case.
1904
01:41:02,880 --> 01:41:04,564
Mr. Irving did.
1905
01:41:04,640 --> 01:41:06,642
Although I'm not
sure he realized
1906
01:41:06,720 --> 01:41:09,200
when he agreed to a trial
by a single judge,
1907
01:41:09,280 --> 01:41:10,760
that it would mean
a written judgment.
1908
01:41:10,800 --> 01:41:14,088
This judgment is gonna
stand against him forever.
1909
01:41:14,640 --> 01:41:16,856
Now, some people are saying
that the result of this trial
1910
01:41:16,880 --> 01:41:18,803
will threaten free speech.
1911
01:41:18,880 --> 01:41:20,370
I don't accept that.
1912
01:41:20,440 --> 01:41:22,442
I'm not attacking free speech.
1913
01:41:22,520 --> 01:41:25,091
On the contrary,
I've been defending it
1914
01:41:25,160 --> 01:41:27,083
against someone
who wanted to abuse it.
1915
01:41:27,480 --> 01:41:30,484
Freedom of speech means you
can say whatever you want.
1916
01:41:30,560 --> 01:41:32,562
What you can't do is lie,
1917
01:41:32,640 --> 01:41:35,450
and then expect not to be
held accountable for it.
1918
01:41:35,760 --> 01:41:38,001
Not all opinions are equal
1919
01:41:38,680 --> 01:41:39,886
and some things happen,
1920
01:41:40,720 --> 01:41:42,290
just like we say they do.
1921
01:41:42,640 --> 01:41:43,721
Slavery happened.
1922
01:41:43,800 --> 01:41:45,689
The Black Death happened.
1923
01:41:46,040 --> 01:41:47,371
The Earth is round.
1924
01:41:47,440 --> 01:41:50,284
The ice caps are melting
and Elvis is not alive.
1925
01:41:50,520 --> 01:41:52,966
Miss Lipstadt?
1926
01:41:53,320 --> 01:41:55,641
You've conducted
yourself with dignity
1927
01:41:55,720 --> 01:41:56,767
throughout the trial.
1928
01:41:56,880 --> 01:41:59,360
Thank you. Uh, but I
know what that means.
1929
01:41:59,440 --> 01:42:02,011
That's code in England
for "I've shut up,"
1930
01:42:02,080 --> 01:42:04,731
and I don't promise to shut
up in the future.
1931
01:42:05,360 --> 01:42:07,176
Miss Lipstadt,
how convinced were you
1932
01:42:07,200 --> 01:42:09,851
that this trial was going to
have a good outcome for you?
1933
01:42:10,400 --> 01:42:14,530
Um, well, before
I came to London,
1934
01:42:14,600 --> 01:42:17,649
I was definitely not convinced
that a court of law
1935
01:42:17,720 --> 01:42:20,564
was a good place to
investigate historical truth.
1936
01:42:21,720 --> 01:42:22,721
But...
1937
01:42:23,560 --> 01:42:27,645
I underestimated
the value of a team.
1938
01:42:28,320 --> 01:42:29,924
Of real teamwork.
1939
01:42:30,000 --> 01:42:32,924
And it turns out
it's not a bad place.
1940
01:42:33,800 --> 01:42:37,327
As long as you have great
lawyers with great passion.
1941
01:42:37,400 --> 01:42:41,564
And, uh, my God, did I
have great lawyers.
1942
01:42:46,240 --> 01:42:48,016
Miss Lipstadt, if you could say
1943
01:42:48,040 --> 01:42:50,407
something now to David Irving,
1944
01:42:50,480 --> 01:42:51,481
what would you say?
1945
01:42:52,600 --> 01:42:55,171
I wouldn't say anything
to David Irving.
1946
01:42:55,240 --> 01:42:58,642
I would say something to the
survivors and to the murdered.
1947
01:42:58,720 --> 01:43:00,370
And I would say...
1948
01:43:03,120 --> 01:43:04,770
"You were remembered.
1949
01:43:05,440 --> 01:43:08,523
"The voice of
suffering was heard."
1950
01:43:18,920 --> 01:43:20,922
You really are
quite good at this.
1951
01:43:24,760 --> 01:43:25,966
Thank you.
1952
01:43:30,280 --> 01:43:33,204
I think if you
look at the judgment closely,
1953
01:43:33,280 --> 01:43:36,124
you'll see there are all sorts
of things there in my favor.
1954
01:43:36,720 --> 01:43:38,802
You're not seriously suggesting
1955
01:43:38,880 --> 01:43:41,087
that this judgment supports you?
1956
01:43:41,160 --> 01:43:44,130
Well, plainly I ran
rings round the defense.
1957
01:43:44,200 --> 01:43:47,249
My only regret is I didn't use
a mallet of sufficient caliber
1958
01:43:47,320 --> 01:43:50,051
to ram my case into
the thick skull of the judge.
1959
01:43:50,160 --> 01:43:52,970
Mr. Irving,
what people want to know
1960
01:43:53,080 --> 01:43:55,924
is whether, on the basis
of this judgment,
1961
01:43:56,040 --> 01:43:59,442
you will now stop
denying the Holocaust.
1962
01:44:02,440 --> 01:44:05,523
Me? Stop? Good Lord, no.
1963
01:44:05,960 --> 01:44:07,576
Despite the fact that
1964
01:44:07,600 --> 01:44:09,682
the judge says,
"It appears to me..."
1965
01:44:09,760 --> 01:44:11,808
Hello?
Deborah?
1966
01:44:12,240 --> 01:44:13,810
He seems to be saying he won.
1967
01:44:13,880 --> 01:44:17,043
I know. He used
to be a Holocaust denier,
1968
01:44:17,120 --> 01:44:18,256
and now he's a verdict denier.
1969
01:44:18,280 --> 01:44:19,936
The fact that she
didn't even dare to appear
1970
01:44:19,960 --> 01:44:21,976
tells you everything you need
to know about Miss Lipstadt.
1971
01:44:22,000 --> 01:44:23,161
Let's just turn him off.
1972
01:44:23,240 --> 01:44:24,924
I don't think
her Brooklyn accent
1973
01:44:25,000 --> 01:44:26,650
would have endeared
her to the court.
1974
01:44:26,920 --> 01:44:28,524
It's Queens.
149761