All language subtitles for Delta Force 3 The Killing Game (1991)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
Zobaczmy, co si� dzieje
na kamerach 1 i 4.
2
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
No ju�. Wiem, �e gdzie� tu jeste�.
3
00:01:38,000 --> 00:01:44,000
Czeka�em trzy lata, �eby ci� udupi�.
4
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Chyba co� mamy.
5
00:01:46,000 --> 00:01:56,000
Poprosz� o obraz.
6
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
To jego goryl,
nigdy go nie odst�puje.
7
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
A oto i Cota.
8
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
Witamy na naszym przyj�ciu.
Page, Cota wchodzi w�a�nie do �rodka.
9
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
Ma na sobie peleryn� i srebrn� mask�.
Powiedz ludziom, �eby byli czujni.
10
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Tu Page do wszystkich jednostek.
Cota wchodzi do �rodka.
11
00:02:19,000 --> 00:02:36,000
�ledzi� ka�dy jego ruch.
12
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Cholera jasna!
13
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Sala wype�ni�a si� cyckami.
14
00:02:40,000 --> 00:03:06,000
Dobra, skoncentruj si� na Cocie.
15
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
l macie go wywie�� z San Carlos.
16
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
To b�dzie najs�ynniejsze aresztowanie
w tym dziesi�cioleciu.
17
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Dobra.
18
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Wszyscy agenci s� na stanowiskach.
19
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Page,
20
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
niech twoi agenci ruszaj�. Teraz!
21
00:03:22,000 --> 00:03:44,000
Wchodzimy, powtarzam, wchodzimy.
22
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Ramonie Cota,
aresztuj� ci� za narkotykowe...
23
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Co do...?
24
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Kto to do diab�a jest?
25
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
O cholera.
26
00:03:56,000 --> 00:04:27,000
Wrobiono nas.
27
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Gdzie Cota?
Gdzie jest Ramon Cota, do diab�a?
28
00:04:30,000 --> 00:05:27,000
Nie znam was. Jak nie oka�ecie
zaprosze�, b�dziecie musieli st�d wyj��.
29
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Agencie Page,
30
00:05:30,000 --> 00:05:35,000
nie nauczy� si� pan jeszcze,
�e aresztowanie mnie, czy nawet
31
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
pr�ba pokrzy�owania
moich plan�w s� niemo�liwe?
32
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Mo�na mnie natomiast wkurzy�,
33
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
dlatego potraktuj� pana tak,
jak potraktowa�em pana koleg�w.
34
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
Nasze �ycie mo�e by� kr�tsze,
ni� si� spodziewamy,
35
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
agencie Page. Prosz� si� wi�c
36
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
nim cieszy�, dop�ki pan mo�e.
37
00:05:52,000 --> 00:05:59,000
Ciao.
38
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Za�atwi�e� tego skurwiela, tak?
39
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
- Co� nie tak?
- Cze��, s�odziutka.
40
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Chod� tu, kurwo.
41
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
- Jeste� pewna?
- Przekomarza�am si� tylko.
42
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Nasz syn b�dzie mia�
kochaj�c� matk� i ojca,
43
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
i wszystko, co najlepsze.
44
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
Syn? Zdecydowa�e� ju�,
�e to b�dzie ch�opiec?
45
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Z takim ogierem jak ja?
B�dzie ch�opak.
46
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Ona mo�e by� balerin�.
47
00:06:24,000 --> 00:06:30,000
- B�d� mia� dwie niesforne kobiety.
- Tak mo�e si� sta�.
48
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Oczekujesz,
�e b�dziemy jedli to g�wno?
49
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
Znowu widz� to spojrzenie.
50
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
Nie b�d� z nimi walczy�.
51
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
Pos�uchaj, chi�ska mordo...
52
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Nie powiniene� mu pom�c?
53
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Przepraszam, panowie.
Pomog� panu, panie Quon.
54
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Nie, jest ich tylko trzech.
55
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Ze skinami nale�y post�powa� inaczej.
56
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
- Bez obrazy, ch�opaki.
- Kto ty kurwa jeste�?
57
00:07:03,000 --> 00:07:11,000
Uderzenie z �okcia
da�oby lepsze rezultaty.
58
00:07:11,000 --> 00:07:19,000
Dupek.
59
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Chod� tu.
60
00:07:22,000 --> 00:07:28,000
Uwa�am, �e pa�skie jedzenie
jest wy�mienite, panie Quon.
61
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Ach!
62
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
A ty?
63
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
- Nie s�ysza�em.
- Tak, tak.
64
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Zap�a� i wyno� si� st�d.
65
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
Dzi�kuj�.
66
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Czy nie m�wi� przypadkiem,
�e nie b�dzie walczy�?
67
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Nie walczy�em.
68
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
To by�o seminarium na temat motywacji.
69
00:07:53,000 --> 00:08:28,000
SAN CARLOS, AMERYKA PO�UDNlOWA
70
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
T�skni�em za tob�, Miguel.
71
00:08:30,000 --> 00:08:38,000
- Jak by�o w Rio?
- W porz�siu.
72
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Miguel,
73
00:08:41,000 --> 00:08:54,000
potrzebne mi dane
na temat dystrybucji koki.
74
00:08:54,000 --> 00:08:59,000
W zesz�ym miesi�cu przechwycono
osiem z naszych transport�w.
75
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
W naszych szeregach mamy szpiega.
76
00:09:02,000 --> 00:09:08,000
Osobi�cie si� tym zajm�, szefie.
77
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
P�niej.
78
00:09:10,000 --> 00:09:21,000
Dzi� po po�udniu polecisz do Miami
spotka� si� z naszymi dystrybutorami.
79
00:09:21,000 --> 00:09:28,000
Zatrzymaj si�.
80
00:09:28,000 --> 00:09:44,000
Sp�jrz na tat�.
81
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Dlaczego ta dziewczyna nie zbiera koki?
82
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Odm�wi�a pracy.
Boi si�, �e dziecko umrze z gor�ca.
83
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Ma wr�ci� do pracy.
84
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Daje innym z�y przyk�ad.
85
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
Dobra, we� j� do pracy.
86
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
- Oddaj mi dziecko.
- Nie.
87
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Nie.
88
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
- Jose.
- Nie, prosz�.
89
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Quiquina!
90
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Nie! Moje male�stwo!
91
00:10:10,000 --> 00:10:22,000
Nie! Zatrzymajcie si�!
92
00:10:22,000 --> 00:10:30,000
Jose... Jose...
93
00:10:30,000 --> 00:10:38,000
Chcesz odzyska� dziecko?
94
00:10:38,000 --> 00:10:51,000
Wsiadaj do d�ipa.
95
00:10:51,000 --> 00:10:57,000
Moje male�stwo... Moje male�stwo...
96
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Zaprowad� j� do mojej sypialni.
97
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
Ale najpierw przygotuj jej k�piel.
98
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
A kiedy b�dzie si� k�pa�,
99
00:11:05,000 --> 00:11:39,000
pozb�d� si� dziecka.
100
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Przyby� genera� Taylor,
pu�kownik McCoy oraz major Chavez.
101
00:11:42,000 --> 00:11:49,000
- Dobrze. Popro�, �eby weszli.
- Tak jest.
102
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
- Witam, pu�kowniku McCoy.
- Panie generale.
103
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Witam, majorze Chavez.
104
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
To jest George Fogerty, dyrektor
Departamentu do Spraw Narkotyk�w.
105
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
- Witam, majorze.
- Oraz John Page,
106
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
reprezentuj�cy Departament
w San Carlos.
107
00:12:01,000 --> 00:12:13,000
- Mi�o mi pana pozna�.
- Przejd�my si�, panowie.
108
00:12:13,000 --> 00:12:19,000
Nap�yw kokainy do Stan�w
Zjednoczonych rozp�ta� wojn�.
109
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Ten przekl�ty narkotyk
trzyma nasz kraj w potrzasku.
110
00:12:22,000 --> 00:12:27,000
Dlatego potrzebujemy waszej pomocy.
111
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Prezydent uzna� t� spraw�
za nie cierpi�c� zw�oki.
112
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
Mam zrobi� wszystko, co w mojej mocy,
aby opanowa� sytuacj�.
113
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
To jest Ramon Cota, najbogatszy
na �wiecie handlarz narkotyk�w.
114
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
1 7 kraj�w �ciga go
za przemyt narkotyk�w i morderstwo.
115
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Zawarli�my z San Carlos
umow� o jego ekstradycj�,
116
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
ale Cota jest zawsze dobrze
przygotowany, kiedy opuszcza kraj.
117
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Dlaczego si� z nim tak cackaj�?
118
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
Prezydent Alcazar ma dobre intencje,
ale �adnego powa�ania.
119
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
Tak naprawd� krajem rz�dzi ten facet -
genera� Olmedo.
120
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Cholerny skurwysyn.
121
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Umo�liwia on Cocie
pozostanie w San Carlos.
122
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Otrzymuje w zamian ma�y
udzia� z zysk�w w wysoko�ci
123
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
kilkuset milion�w dolar�w rocznie.
124
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Co chcecie, aby�my zrobili?
125
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
Mamy w szeregach Coty agenta.
Musicie go sk�oni� do powrotu.
126
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
S�ucham? Dlaczego my?
127
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Od czasu masakry naszych agent�w
128
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
nie chce, aby�my si� z nim kontaktowali.
129
00:13:25,000 --> 00:13:31,000
Jeden z naszych da� Cocie cynk.
130
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Dlatego wa�ne jest, aby kto�
z zewn�trz przekaza� mu informacje.
131
00:13:35,000 --> 00:13:40,000
Poprosili�my wi�c o pomoc genera�a,
a on wskaza� na was, ch�opaki.
132
00:13:40,000 --> 00:13:45,000
Musicie mu powiedzie�, �e wracaj�c
do San Carlos b�dzie nara�a� �ycie.
133
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Jak si� z nim skontaktujemy?
134
00:13:47,000 --> 00:13:55,000
Na dole czeka na was taks�wka.
135
00:13:55,000 --> 00:14:00,000
Je�dzimy w k�ko ponad p� godziny.
Bardziej ostro�nym by� nie mo�na.
136
00:14:00,000 --> 00:14:17,000
Gdyby chodzi�o o tw�j ty�ek,
te� by�by� ostro�ny.
137
00:14:17,000 --> 00:14:22,000
S�uchajcie. Za cztery dni Ramon leci
samolotem pasa�erskim do Szwajcarii,
138
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
aby ulokowa� w banku pieni�dze.
139
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
Oto szczeg�y. Powiedzcie Fogerty'emu,
�e to mo�e by� nasza ostatnia szansa.
140
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
Od czasu Rio
Ramon trzyma si� bli�ej domu.
141
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Fogerty chce, �eby� wr�ci�.
W San Carlos nie jeste� bezpieczny.
142
00:14:36,000 --> 00:14:41,000
Ramon ufa mi jak bratu.
Nigdy nie b�dzie mnie podejrzewa�.
143
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Przekazujemy ci tylko to,
co nam powiedzia� Fogerty.
144
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Dzi�ki. Doceniam to.
145
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
Aha... czy ten samolot znajdzie si�
w obszarze powietrznym Stan�w?
146
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
A, tak. Ale tylko na kilka minut.
147
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Ramon wykupuje zawsze
ca�� pierwsz� klas�,
148
00:14:59,000 --> 00:15:09,000
b�dzie te� mia� ze sob� dw�ch goryli.
149
00:15:09,000 --> 00:15:15,000
Znowu widz� to spojrzenie.
150
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
Bobby, podr�owa�e� kiedy�
pierwsz� klas�?
151
00:15:19,000 --> 00:15:32,000
O kurcz�.
152
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Ta sekcja jest zarezerwowana
dla pasa�er�w pierwszej klasy.
153
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
- Czy m�g�bym skorzysta� z �azienki?
- Musi si� pan uda� do drugiej.
154
00:15:38,000 --> 00:15:52,000
Jeste� w z�ej sekcji.
155
00:15:52,000 --> 00:16:06,000
Powiedz im, �e zobacz�
swego szefa za jakie� 50 lat.
156
00:16:06,000 --> 00:16:31,000
Co my tu mamy?
157
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Nie powinni�cie tego robi�.
158
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Jestem Ramon Cota.
159
00:16:36,000 --> 00:16:53,000
A wy ju� nie �yjecie.
160
00:16:53,000 --> 00:17:00,000
Dobra, co teraz?
161
00:17:00,000 --> 00:17:09,000
Znalaz�em. S� tu.
162
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
STRA� PRZYBRZE�NA
163
00:17:12,000 --> 00:17:22,000
Mamy kontakt radarowy, generale.
164
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Minuta do skoku.
165
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
- Zak�adaj.
- Nie zamierzam.
166
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
To porwanie.
167
00:17:30,000 --> 00:17:36,000
Co� w tym stylu.
A teraz zak�adaj to na siebie.
168
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Nie.
169
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Wyskoczysz ze spadochronem
albo bez niego.
170
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Blefujesz.
171
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Nie b�d� g�upcem.
Dobrze ci zap�ac�. Co ty na to?
172
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Dam ci miliony. Zg�d� si�,
173
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
pu�� mnie wolno.
174
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Pu�� mnie wolno.
175
00:17:54,000 --> 00:18:16,000
- Pu�� mnie wolno.
- Dobra.
176
00:18:16,000 --> 00:19:01,000
O cholera.
177
00:19:01,000 --> 00:19:11,000
No ju�, �ap tego sukinsyna.
Wiem, �e mo�esz.
178
00:19:11,000 --> 00:19:22,000
Czas ucieka.
179
00:19:22,000 --> 00:19:46,000
No ju�. Dasz rad�.
180
00:19:46,000 --> 00:20:04,000
Cholera.
Nigdy po najmniejszej linii oporu.
181
00:20:04,000 --> 00:20:12,000
Musz� si� napi�.
182
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Panie s�dzio, pogwa�cono
183
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
tyle praw mojego klienta,
�e nie wiem, od kt�rego zacz��.
184
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Prawo federalne zabrania agentom
z Departamentu do Spraw Narkotyk�w
185
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
brania udzia�u w aresztowaniach
poza granicami pa�stwa.
186
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Zmierzam tu do tego,
�e m�j klient zosta� porwany.
187
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Sprowadzony na ziemi�.
188
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
Fakt, �e sprawa jest �ci�le tajna
utrudnia tak�e i moj� prac�.
189
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Ale pan Fogerty zapewni� mnie,
190
00:20:36,000 --> 00:20:41,000
�e osoby, kt�re dostarczy�y pana Cot�,
nie s� agentami od narkotyk�w.
191
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
S�dziowie w tym kraju nie maj� prawa
kwestionowa� metod aresztowania
192
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
czy obchodzenia si� z podejrzanym
przed jego wjazdem do tego kraju.
193
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
Prawa pana Coty nie zosta�y
wi�c przez nas naruszone.
194
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Wniosek o zwolnienie zostaje odrzucony.
195
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Wyznaczam kaucj�
196
00:20:57,000 --> 00:21:02,000
w wysoko�ci 10 milion�w dolar�w.
197
00:21:02,000 --> 00:21:14,000
Dla tego gnoja to jak drobne.
198
00:21:14,000 --> 00:21:20,000
Czy� demokracja nie jest wspania�a?
199
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Ochrona.
200
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Na darmo ryzykowali�my �ycie.
201
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
Prosz� o porz�dek.
202
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
Powiedzia�em, �e prosz� o porz�dek.
203
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Panie Cota...
204
00:21:35,000 --> 00:21:40,000
Panie Cota, czy chce pan
zaskar�y� tego cz�owieka?
205
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
Nie, panie s�dzio.
Nie �ywi� do niego urazy.
206
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
A wi�c dobrze.
207
00:21:46,000 --> 00:21:53,000
Przes�uchanie zako�czone.
208
00:21:53,000 --> 00:22:33,000
Czas na nas, Carlos.
209
00:22:33,000 --> 00:22:40,000
Tak jest!
210
00:22:40,000 --> 00:22:48,000
Wygrywamy w bara�u.
A to m�j m�odszy brat.
211
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
- Gra by�a �wietna.
- Tak, by�a �wietna.
212
00:22:53,000 --> 00:22:58,000
Bobby, id�cie ze Scotem po pizz�.
Ja i Alex nakryjemy do sto�u.
213
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
A potem zobaczymy, czy mimo tego
skakania uda�o ci si� co� nagra�.
214
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
- A mo�e poskacz� z tob�?
- Bobby, przesta�. Wszyscy patrz�.
215
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
A niech zazdroszcz�. Mam najpi�kniejsz�
na �wiecie �on�. Zgadza si�, synu?
216
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
- Oszala�e�.
- Na twoim punkcie.
217
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Scot, zabierz go st�d. Wynocha.
218
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
S�ysza�e�, co m�wi szef, kochasiu.
219
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Do zobaczenia w domu.
220
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Bobby skaka� z rado�ci.
221
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
- Scot by� dumny jak paw.
- Scot by� dumny? O kurcz�.
222
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
- A ja upiek�am ci ciasto.
- Czekoladowe?
223
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Tak.
224
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
- �wietnie.
- Ja otworz�.
225
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Rita, nie!
226
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Nie!
227
00:23:43,000 --> 00:24:01,000
Alex!
228
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
Kim jeste�cie?
229
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Kim jeste�cie?
230
00:24:07,000 --> 00:24:15,000
To jego �ona?
231
00:24:15,000 --> 00:24:38,000
Wyno�cie si� z tego domu.
232
00:24:38,000 --> 00:24:44,000
Gnieciesz pizz�, Bobby.
233
00:24:44,000 --> 00:25:15,000
Co si� tu dzieje?
234
00:25:15,000 --> 00:25:22,000
O, nie, Rita...
235
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Rita...
236
00:25:25,000 --> 00:26:01,000
- Prosz� st�d wyj��.
- Nie, nie, nie...
237
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Ona nie �yje, Scot.
238
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Moja �ona nie �yje.
239
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Moje kochanie.
240
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Zap�aci mi za to.
241
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Jeszcze go dopadniemy.
242
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Nie zamierzam czeka�.
243
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
ld� go szuka�.
244
00:26:21,000 --> 00:26:28,000
Nie mog� ci na to pozwoli�.
245
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
Powstrzyma�by� mnie?
246
00:26:31,000 --> 00:26:37,000
Musz�.
247
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Pos�uchaj,
248
00:26:40,000 --> 00:26:46,000
mo�e na pewien czas
zatrzymasz si� u mnie?
249
00:26:46,000 --> 00:26:53,000
Mo�e to i dobry pomys�.
250
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Chod�.
251
00:26:57,000 --> 00:27:06,000
Porozmawiamy jutro z Foger...
252
00:27:06,000 --> 00:27:26,000
Argentyna szar�uje w stron� pi�ki.
253
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
Martinez z Argentyny spada z konia.
254
00:27:29,000 --> 00:27:55,000
S�dzia ko�czy gr�.
255
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
- St�j.
- Dobra, odwracaj si�.
256
00:27:58,000 --> 00:28:12,000
ldziemy.
257
00:28:12,000 --> 00:28:17,000
Raul Salinas jest na dziewi�tej pozycji.
258
00:28:17,000 --> 00:28:28,000
W zesz�ym roku zyska� tytu� Gracza Roku.
259
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Ostateczny wynik;
260
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
San Carlos - 4,
261
00:28:31,000 --> 00:28:58,000
Argentyna - 1.
262
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Oszala�e�, Chavez?
263
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Masz szcz�cie, �e �yjesz.
264
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
- Page, co ty tu robisz?
- To niewa�ne.
265
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Wa�ne jest natomiast to, �e masz
st�d wyjecha� i nigdy tu nie wraca�.
266
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Mog�em go mie�. By�em tak blisko.
267
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
By�e� blisko, przyjacielu.
268
00:29:15,000 --> 00:30:17,000
Wszyscy byli�my blisko,
ale musimy to za�atwi� jak nale�y.
269
00:30:17,000 --> 00:30:26,000
Usi�d�, Miguel.
270
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
To dla mnie bardzo
271
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
przykry dzie�.
272
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
Jeden z was mnie zdradzi�.
273
00:30:35,000 --> 00:30:42,000
To niemo�liwe, Ramon.
274
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Powiedz, kim jest ta szuja.
275
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Zarz�dz� jego egzekucj�.
276
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
Nie b�dzie to konieczne.
Mam w�asne sposoby
277
00:30:51,000 --> 00:30:56,000
radzenia sobie ze zdrajcami.
278
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Miguel,
279
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
czy dowiedzia�e� si� ju�,
280
00:31:01,000 --> 00:31:06,000
kto informowa� Departament do Spraw
Narkotyk�w o moich dzia�aniach?
281
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
Nie, Ramon, jeszcze nie.
282
00:31:10,000 --> 00:31:26,000
Dlaczego nie, bracie?
283
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Czy to mo�liwe,
284
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
�e nie znalaz�e� tego cz�owieka,
285
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
poniewa� to ty nim jeste�?
286
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Nie, Ramon, nie.
287
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
Kocham ci� jak brata.
288
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
Wiesz, �e umar�bym za ciebie.
289
00:31:44,000 --> 00:32:01,000
Mi�o mi to s�ysze�, Miguel.
290
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Jedynie ty
291
00:32:03,000 --> 00:32:14,000
zna�e� szczeg�y mojej podr�y.
292
00:32:14,000 --> 00:32:31,000
Kocha�em go.
293
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
Pomszcz� mnie, ty skurwysynu.
294
00:32:34,000 --> 00:33:05,000
Umrzesz za to.
295
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Prosz� o cisz�.
296
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Andre, z UPl.
297
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Czy wiemy co� na temat zak�adnik�w
przetrzymywanych w San Carlos?
298
00:33:12,000 --> 00:33:17,000
Wiemy tylko tyle, �e �yj�.
299
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Lucille, z Washington Post.
300
00:33:19,000 --> 00:33:24,000
Czy prawdziwe s� pog�oski,
�e jeden z pa�skich komandos�w
301
00:33:24,000 --> 00:33:29,000
pr�bowa� przenikn�� do organizacji Coty
i zosta� przez niego zamordowany?
302
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Nie dowodz� jednostk� komandos�w,
303
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
nic mi r�wnie� nie wiadomo
o istnieniu takiej jednostki.
304
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Generale.
305
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Departament do Spraw Narkotyk�w
zosta� mocno skrytykowany
306
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
za nieudolno�� powstrzymania fali
nap�ywu narkotyk�w do naszego kraju.
307
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Czy wierzy pan,
�e armia osi�gnie lepsze wyniki?
308
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Prosz� pos�ucha�, panie i panowie.
309
00:33:49,000 --> 00:33:54,000
Niezmiernie trudno radzi� sobie
z krajem takim jak San Carlos,
310
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
z kt�rego pochodzi znaczny procent
kokainy na naszym rynku,
311
00:33:58,000 --> 00:34:03,000
gdzie Dow�dca Si� Zbrojnych,
genera� Olmedo,
312
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
sam uprawia krzewy kokainowe
313
00:34:05,000 --> 00:34:09,000
na prywatnej farmie
wielko�ci Rhode lsland,
314
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
gdzie narkotykowy kr�l
pokroju Ramona Coty
315
00:34:12,000 --> 00:34:18,000
�yje jak orientalny potentat
bez obawy przed ekstradycj�,
316
00:34:18,000 --> 00:34:24,000
i gdzie prezydent Alcazar nie robi nic
w obawie przed zamachem stanu.
317
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
Do widzenia.
318
00:34:28,000 --> 00:34:34,000
PA�AC PREZYDENCKl, SAN CARLOS
319
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Panie i panowie,
320
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
genera� Taylor zniewa�y� ka�dego
uczciwego mieszka�ca San Carlos.
321
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Problemy narkotykowe naszego kraju
s� rzecz� powszechnie znan�.
322
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Staramy si� jednak z nimi walczy�.
323
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
Je�eli jednak Ameryka okrzykuje nas
narodem handlarzy narkotyk�w,
324
00:34:51,000 --> 00:35:14,000
my musimy oskar�y� Ameryk�
o bycie narodem narkoman�w.
325
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
O co chodzi, generale?
326
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
Ramon przys�a� nam kaset� wideo.
327
00:35:21,000 --> 00:35:27,000
Ramon pojma� trzech naszych agent�w,
w��cznie z Pagem.
328
00:35:27,000 --> 00:35:32,000
Dostali�my potwierdzenie.
329
00:35:32,000 --> 00:35:59,000
A co z Bobbym?
330
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Pomszcz� mnie, ty sukinsynu.
331
00:36:01,000 --> 00:36:15,000
Umrzesz za to.
Pomszcz� moj� �mier�.
332
00:36:15,000 --> 00:36:38,000
Chcia�bym dorwa� tego drania.
333
00:36:38,000 --> 00:37:48,000
Ty.
334
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
To s� zrobione wczoraj
335
00:37:50,000 --> 00:37:58,000
fotografie lotnicze twierdzy Coty.
336
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Ta forteca jest nie do podej�cia.
337
00:38:00,000 --> 00:38:05,000
Na jej terenie odkryto
ponad stu uzbrojonych ludzi.
338
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Do odbicia naszych agent�w
nie wystarczy jednostka infiltracyjna.
339
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
B�dziemy musieli przeprowadzi� inwazj�.
340
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
A w dodatku na szczyt
prowadzi tylko jedna droga.
341
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Wszystkie serpentyny
342
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
s� obstawione lud�mi z trzech stron.
343
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
Wi�kszo�� g�r ma cztery zbocza.
344
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
Tak.
345
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
Ale czwarte zbocze tej g�ry
346
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
to prawdziwa granitowa �ciana.
347
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Od do�u do samej g�ry.
348
00:38:37,000 --> 00:38:44,000
Podobno nie da si� po niej wspi��.
349
00:38:44,000 --> 00:38:52,000
- Prosi�em, �eby mi nie przeszkadzano.
- To telefon z g�ry, generale.
350
00:38:52,000 --> 00:39:13,000
Za moment wracam, pu�kowniku.
351
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
To by� prezydent.
352
00:39:15,000 --> 00:39:21,000
Obejrza� w�a�nie ta�m�,
jak Ramon torturuje majora Chaveza.
353
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Oszala� ze z�o�ci.
354
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Zadzwoni� do prezydenta Alcazara
w San Carlos,
355
00:39:26,000 --> 00:39:31,000
gro��c wycofaniem pomocy
ekonomicznej przy braku wsp�pracy.
356
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Dobrze.
357
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
A wi�c,
358
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
dostali�my pozwolenie na wej�cie
i spalenie, w ci�gu jednego dnia,
359
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
upraw i laboratori�w,
jakie uda nam si� tam znale��.
360
00:39:42,000 --> 00:39:48,000
A co z agentami
przetrzymywanymi przez Cot�?
361
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
To, czy wydostaniemy stamt�d
naszych ch�opc�w,
362
00:39:51,000 --> 00:39:56,000
zale�y od nas.
363
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
Prezydent Alcazar umywa od tego r�ce.
364
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
Kiedy ruszamy?
365
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Za tydzie�.
366
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
Zd��ymy do tego czasu zaznaczy�
wszystkie pola, skoordynowa�...
367
00:40:11,000 --> 00:40:19,000
B�d� gotowy. Prosz� je schowa�,
zanim je pan pogubi.
368
00:40:19,000 --> 00:40:26,000
Za wolno. Jeszcze raz.
369
00:40:26,000 --> 00:40:42,000
Os�aniaj mnie.
370
00:40:42,000 --> 00:41:10,000
Na ziemi�.
371
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
Dobrze ci posz�o. Nic ci nie jest?
372
00:41:13,000 --> 00:41:23,000
Nie.
373
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Prosz� mnie zast�pi�, majorze.
374
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
- Lepiej si� teraz czujesz?
- Tak.
375
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Oni nie.
376
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Nasze plany wysz�y na jaw.
377
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
Ca�y �wiat wie, co planujemy.
Nie wiedz� tylko, kiedy uderzymy.
378
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
- Co w takiej sytuacji robimy?
- To, co zaplanowali�my.
379
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Szkopu� w tym,
380
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
�e nasz ch�opta�, Ramon,
przes�a� Fogerty'emu wiadomo��.
381
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
Poprzysi�g� egzekucj�
wszystkich trzech agent�w
382
00:41:54,000 --> 00:42:03,000
w momencie, kiedy ameryka�ska
jednostka wyl�duje w San Carlos.
383
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Prosz� mi pozwoli� wej�� do akcji
48 godzin przed wami.
384
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Uwolni� naszych agent�w.
385
00:42:08,000 --> 00:42:15,000
- Masz zamiar wspi�� si� na t� g�r�?
- Poradz� sobie.
386
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
- Oddzia� operacyjny.
- Tu genera� Taylor.
387
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
- Przygotowali�cie ju� C-130?
- Tak jest, panie generale.
388
00:42:20,000 --> 00:42:29,000
B�dziemy w hangarze
jutro o trzeciej rano.
389
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Alicja 1-7, tu P�ka.
L�dujecie o czasie.
390
00:42:32,000 --> 00:42:38,000
- Prosz� o potwierdzenie.
- Odebra�em. L�dowanie o czasie.
391
00:42:38,000 --> 00:42:44,000
Pojutrze o 5.30 rano rozpoczynamy
niszczenie laboratori�w i p�l uprawnych.
392
00:42:44,000 --> 00:42:48,000
O 7.30 rano uderzam
na sk�ad amunicji Ramona.
393
00:42:48,000 --> 00:42:53,000
Musisz si� do tego czasu
stamt�d wynie��.
394
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
- A potem przechodz� na emerytur�.
- M�wi pan tak za ka�dym razem.
395
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Dobra. Chod�my.
396
00:43:00,000 --> 00:43:09,000
Tym razem m�wi� powa�nie.
397
00:43:09,000 --> 00:43:18,000
- Wszystko gotowe, pu�kowniku.
- Dobrze.
398
00:43:18,000 --> 00:43:24,000
Pa�skim ��cznikiem w wiosce
jest ta dziewczyna.
399
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Mo�na jej ufa�?
400
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Ramon zabi� jej m�a,
zamordowa� jej chore dziecko,
401
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
wykorzystuj�c jego cia�o do przemytu
kokainy, a potem j� zgwa�ci�.
402
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Minuta do skoku.
403
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
Lepiej �eby� o tym nie wspomina�
przy waszym spotkaniu.
404
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
- To dra�liwy temat.
- Chyba tak.
405
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
- Jest pan gotowy, pu�kowniku?
- Tak, majorze.
406
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
- Do zobaczenia.
- Pami�taj,
407
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
�e twoim celem s� zak�adnicy,
408
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
a nie Ramon Cota.
409
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
B�d� pami�ta�.
410
00:44:00,000 --> 00:44:05,000
Za�o�� si�.
411
00:44:05,000 --> 00:44:24,000
Nigdy si� nie zmieni.
412
00:44:24,000 --> 00:44:29,000
- Nie chcia�em ci� przestraszy�...
- Chod�.
413
00:44:29,000 --> 00:44:51,000
Te� ci� mi�o pozna�.
414
00:44:51,000 --> 00:44:57,000
- Cze��, Quiquina.
- Cze��.
415
00:44:57,000 --> 00:45:09,000
Quiquina. Quiquina.
416
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
To jest nasz przyw�dca.
Wiedzia�, �e przyjdziesz.
417
00:45:13,000 --> 00:45:18,000
- Witaj w naszej wiosce.
- Dzi�kuj�. Gdzie si� mog� przebra�?
418
00:45:18,000 --> 00:45:47,000
W moim domu.
419
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
- Nazywam si� Ernesto Flores.
- Kto?
420
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
- Ernesto Flores.
- To jest major Anderson.
421
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
Mi�o mi. Zosta�em przydzielony
do pana przez prezydenta Alcazara...
422
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
- Przez kogo?
- Przez prezydenta Alcazara,
423
00:45:58,000 --> 00:46:02,000
w roli obserwatora oraz aby dopilnowa�,
�e przestrzega pan...
424
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
- Co ma pan na my�li?
- ..umowy zawartej przez prezydent�w.
425
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
Tak jest.
426
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
U�ywamy tych most�w od wiek�w.
427
00:46:13,000 --> 00:46:43,000
Tego si� w�a�nie obawia�em.
428
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
Uwa�aj.
429
00:46:45,000 --> 00:46:50,000
- Wyrzu� sw�j plecak, jest za ci�ki.
- O, nie. B�d� go potrzebowa�.
430
00:46:50,000 --> 00:47:03,000
Macie tu chyba jakich� grubas�w,
kt�rzy t�dy przechodzili.
431
00:47:03,000 --> 00:47:07,000
Przepraszam, majorze,
co oznaczaj� te kolory?
432
00:47:07,000 --> 00:47:11,000
Czerwony oznacza laboratoria,
zielony pola z krzewami kokainowymi,
433
00:47:11,000 --> 00:47:16,000
a niebieski pas startowy.
434
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
- A sk�d pan to wie?
- Z fotografii lotniczych.
435
00:47:19,000 --> 00:47:25,000
Kamery wychwytuj� ciep�o z lamp
u�ywanych do wytwarzania kokainy.
436
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
Pasma promieniowania z li�ci krzew�w
kokainowych s� nieregularne,
437
00:47:28,000 --> 00:47:32,000
r�ni� si� od pasm
kukurydzy czy pszenicy.
438
00:47:32,000 --> 00:48:06,000
Szkoda, �e m�j polaroid tego nie robi.
439
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Espinoso del Diablo.
440
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
O kurcz�.
441
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
Jeste� pewien, �e dasz rad�?
442
00:48:13,000 --> 00:48:20,000
Wszystko jest mo�liwe.
Tak przynajmniej mi m�wiono.
443
00:48:20,000 --> 00:48:44,000
P�jd� si� troch� przespa�.
444
00:48:44,000 --> 00:48:48,000
Hej, generale,
co tu robi� ci �o�nierze?
445
00:48:48,000 --> 00:48:52,000
S� tu w roli obserwator�w, Ernesto.
446
00:48:52,000 --> 00:48:57,000
Zauwa�y�e�, �e nie maj� broni?
447
00:48:57,000 --> 00:49:22,000
- Zauwa�y�e�?
- Tak.
448
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
To twoja rodzina?
449
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
M�j m��
450
00:49:28,000 --> 00:49:42,000
i moje male�stwo.
451
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Wiem, co si� zdarzy�o.
452
00:49:45,000 --> 00:50:02,000
Przykro mi.
453
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
B�g z tob�.
454
00:50:05,000 --> 00:50:52,000
Dzi�kuj�.
455
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
Sp�jrz na map�.
Ten obszar rozci�ga si� na po�udnie.
456
00:50:55,000 --> 00:51:01,000
- Ten obszar?
- Tak. A te na p�noc.
457
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Hej, Ernesto...
458
00:51:04,000 --> 00:51:09,000
Wygl�da na to, �e wi�ksze pola le��
na po�udnie od naszego korytarza.
459
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Ja nie ustalam regu�, generale,
jedynie ich przestrzegam.
460
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Da si� to zauwa�y�, Ernesto.
461
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
Czy to nie jest ranczo genera�a Olmedy?
462
00:51:17,000 --> 00:51:20,000
Ten olbrzymi obszar?
463
00:51:20,000 --> 00:51:24,000
Znajduje si� on jakie� 10 km
od posiad�o�ci Ramona, czy� nie?
464
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Tak, to prawda.
465
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Jak daleko st�d
466
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
jest baza powietrzna genera�a Olmedy,
467
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
Ernesto?
468
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Jakie� 385 kilometr�w.
469
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
385.
470
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Niech pan pos�ucha, generale.
471
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
- San Carlos jest suwerennym krajem.
- Tak, wiem.
472
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
A nie marionetk� Stan�w Zjednoczonych.
473
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
- Rozumie pan?
- Tak, rozumiem.
474
00:51:46,000 --> 00:51:51,000
Pozostanie pan w korytarzu
wyznaczonym przez prezydenta. Jasne?
475
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Oczywi�cie.
476
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
Uspok�j si�, Ernesto.
477
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
- Przepraszam.
- Nie ma za co.
478
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Chod� na kaw�, musisz si� odpr�y�.
479
00:51:59,000 --> 00:52:31,000
- Co ty na to?
- Dzi�kuj�.
480
00:52:31,000 --> 00:53:10,000
Jak ty si� tu dosta�e�?
481
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
Powiadomiono mnie,
�e znaleziono tu w pobli�u spadochron.
482
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Do kogo
483
00:53:15,000 --> 00:53:34,000
on nale�y?
484
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
Nie zabijaj go. To nie jego wina.
485
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
By� tu w wiosce Amerykanin,
486
00:53:40,000 --> 00:53:56,000
ale ju� go tu nie ma.
487
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
Je�eli Amerykanin zdo�a uciec,
488
00:54:00,000 --> 00:55:05,000
b�d� musia� zabi� was wszystkich.
489
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
W�a�nie otrzyma�em wiadomo��.
490
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Dzi� rano, o �wicie,
491
00:55:09,000 --> 00:55:13,000
armia San Carlos, pod osobistym
kierownictwem genera�a Olmedy,
492
00:55:13,000 --> 00:55:18,000
dokona�a serii
niezapowiedzianych napad�w,
493
00:55:18,000 --> 00:55:24,000
niszcz�c siedem laboratori�w i pal�c
40.000 hektar�w p�l kokainowych.
494
00:55:24,000 --> 00:55:27,000
- O czym ty do cholery m�wisz?
- Prezydent Alcazar
495
00:55:27,000 --> 00:55:31,000
powiadomi� waszego prezydenta,
496
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
�e ob�dzie si�
bez ameryka�skiej interwencji,
497
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
drogi przyjacielu, generale Taylor.
498
00:55:37,000 --> 00:55:44,000
Pa�ska misja zosta�a odwo�ana.
499
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Hej, spokojnie.
500
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Bez urazy, przyjacielu.
501
00:55:48,000 --> 00:56:01,000
Spokojnie. To dla pana.
502
00:56:01,000 --> 00:56:06,000
Generale, a co z uwi�zionymi agentami?
503
00:56:06,000 --> 00:56:54,000
A pu�kownik McCoy?
504
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
Carlos,
505
00:56:57,000 --> 00:57:01,000
zajmij si� dzi� wiecz�r
bezpiecze�stwem osobi�cie.
506
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
- Strzelajcie do wszystkiego, co �ywe.
- Tak jest, szefie.
507
00:57:04,000 --> 00:57:25,000
- Bez wyj�tk�w.
- Za�atwione.
508
00:57:25,000 --> 00:57:29,000
Jakie� wie�ci od prezydenta?
509
00:57:29,000 --> 00:57:34,000
Nasze rozmowy s� nadawane kodem
i przekazywane przez baz� w Teksasie.
510
00:57:34,000 --> 00:57:39,000
Zabiera to wi�cej czasu ni� my�la�em.
511
00:57:39,000 --> 00:58:14,000
A my czasu nie mamy.
512
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Odszyfrowali�my wiadomo��
z Waszyngtonu.
513
00:58:16,000 --> 00:58:21,000
Napady armii by�y upozorowane. Spalono
chaty farmer�w i pola kukurydzy.
514
00:58:21,000 --> 00:58:25,000
- Prezydent jest wkurwiony.
- Dostali�my pozwolenie?
515
00:58:25,000 --> 00:58:31,000
Tak. 16 km od wybrze�a b�dzie
na nas czeka� lotniskowiec.
516
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
Wy�lij do domu transport
i za�aduj ludzi na helikopter.
517
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
Chwileczk�.
Nie wyda�em panu pozwolenia.
518
00:58:37,000 --> 00:58:41,000
- Musz� si� poradzi� prezydenta.
- Rad� si�, kogo chcesz.
519
00:58:41,000 --> 00:58:55,000
Wiem tylko, �e ja lec� -
z tob� czy bez ciebie.
520
00:58:55,000 --> 00:59:01,000
Generale, nie mo�e pan jeszcze lecie�.
Musz� najpierw dosta� pozwolenie.
521
00:59:01,000 --> 00:59:10,000
Mo�e si� z nami przelecisz, Ernesto?
Moi ludzie nie s� uzbrojeni.
522
00:59:10,000 --> 01:00:18,000
- Gotowi, generale?
- Lecimy.
523
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Tu Dzika Karta.
524
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
M�w, Dzika Karta.
525
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Rozpoczynamy akcj�.
526
01:00:23,000 --> 01:00:28,000
- Jestee wewn�trz.
- Odebra�em.
527
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Rozpoczynamy akcj�, ch�opaki.
528
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
A wi�c do roboty.
529
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
A teraz obserwuj.
530
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Co? Co za ,,akcja''?
531
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
M�j Bo�e.
532
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Co tu robi ta bro�?
533
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Ok�ama� mnie pan, do cholery.
534
01:00:43,000 --> 01:00:47,000
Helikopter jest uzbrojony.
535
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
- Co pan robi, generale?
- Zbaczam z trasy.
536
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
- Nie mo�e pan tego zrobi�.
- Tak, tak, wiem.
537
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
Cholera jasna.
538
01:00:56,000 --> 01:01:30,000
O co tu chodzi?
539
01:01:30,000 --> 01:01:36,000
Skaka�!
540
01:01:36,000 --> 01:01:41,000
Skaka�!
541
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
Co ci faceci robi�?
542
01:01:43,000 --> 01:01:46,000
Prostuj� nogi.
543
01:01:46,000 --> 01:03:13,000
Lecimy.
544
01:03:13,000 --> 01:03:50,000
Jezu Chryste.
545
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
Ostrzegam pana, generale Taylor.
546
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Przyj��em to do wiadomo�ci.
547
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
Cel: 7 i 8. Wektor: 1-8-6.
548
01:04:00,000 --> 01:05:55,000
- Skr�� na po�udnie.
- Tak jest, generale.
549
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Cze��, ch�opaki.
550
01:05:56,000 --> 01:06:00,000
Pu�kownik McCoy.
551
01:06:00,000 --> 01:06:06,000
By�em w�a�nie w s�siedztwie.
552
01:06:06,000 --> 01:06:12,000
Czysto. ld�cie w d� zbocza.
Czekaj� tam na was. l po�pieszcie si�.
553
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Co masz zamiar zrobi�?
554
01:06:14,000 --> 01:09:21,000
Chc� z�o�y� uszanowanie
naszemu gospodarzowi.
555
01:09:21,000 --> 01:09:24,000
Jak ci si� podoba�a lekcja?
556
01:09:24,000 --> 01:09:30,000
Nie jeste� taki mocny, jak my�la�em.
557
01:09:30,000 --> 01:09:43,000
Moja kolej... na dawanie lekcji.
558
01:09:43,000 --> 01:09:54,000
Lekcja numer jeden.
559
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
Stra�. Stra�.
560
01:09:57,000 --> 01:10:14,000
Ty sukinsynu.
561
01:10:14,000 --> 01:11:11,000
Lekcja numer dwa.
562
01:11:11,000 --> 01:11:33,000
Koniec lekcji.
563
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
Bardzo imponuj�ce.
564
01:11:36,000 --> 01:11:41,000
Ciesz� si�, �e ci si� podoba�o.
565
01:11:41,000 --> 01:11:50,000
O, tak.
566
01:11:50,000 --> 01:11:55,000
Jestem pod wra�eniem.
567
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
Biedny Carlos.
568
01:11:56,000 --> 01:12:00,000
My�la�em,
�e jest niepokonany, ale c�,
569
01:12:00,000 --> 01:12:05,000
najwidoczniej si� myli�em.
570
01:12:05,000 --> 01:12:11,000
Oczy s� prawdziwie zwierciad�em duszy.
571
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
Twoje m�wi� tak wiele.
572
01:12:15,000 --> 01:12:20,000
M�wi� mi, �e nie boisz si� �mierci,
573
01:12:20,000 --> 01:12:23,000
tak jak ja.
574
01:12:23,000 --> 01:12:28,000
Szkoda, �e jeste�my
po przeciwnych stronach.
575
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
Byliby�my tak� zgran� par�.
576
01:12:32,000 --> 01:12:35,000
Nie liczy�bym na to, kole�.
577
01:12:35,000 --> 01:12:39,000
Jeste� tylko zasranym paso�ytem,
578
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
kt�ry �eruje na nieszcz�ciu innych.
579
01:12:42,000 --> 01:12:45,000
A kiedy przyjdzie ponie�� �mier�,
580
01:12:45,000 --> 01:12:56,000
b�dziesz wrzeszcza� jak niemowl�.
581
01:12:56,000 --> 01:13:04,000
Zaraz si� przekonamy,
kto b�dzie wrzeszcza�.
582
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
Zabra� go do komory.
583
01:13:07,000 --> 01:13:29,000
Reszta z was niech znajdzie zbieg�w.
584
01:13:29,000 --> 01:13:33,000
A, m�j przyjacielu,
585
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
skoro si� ju� obudzi�e�,
586
01:13:36,000 --> 01:13:40,000
powiem ci o tym, czego si�
nauczy�em podczas moich podr�y.
587
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
Nadej�cie �mierci
mo�e by� bardzo koj�ce.
588
01:13:43,000 --> 01:13:47,000
Jest jak powr�t pi�knej
towarzyszki �ycia.
589
01:13:47,000 --> 01:13:51,000
Jej ogie� jest mi�kki, bia�y
590
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
i delikatny.
591
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
A kiedy odchodzi,
592
01:13:56,000 --> 01:14:06,000
uwalnia twoj� dusz�.
593
01:14:06,000 --> 01:14:09,000
Co� mi to przypomina.
594
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
O, m�j Bo�e. Pan oszala�.
595
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
Ramon Cota jest najbardziej wp�ywowym
cz�owiekiem w tym kraju.
596
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
Chce pan pope�ni� samob�jstwo?
597
01:14:18,000 --> 01:15:00,000
Ognia.
598
01:15:00,000 --> 01:15:09,000
Pu�kowniku McCoy.
599
01:15:09,000 --> 01:15:24,000
Zaraz ci� st�d zabior�.
600
01:15:24,000 --> 01:15:28,000
- Co ty tu robisz?
- M�wi�em, �e si� przydam.
601
01:15:28,000 --> 01:15:34,000
- Nie myli�e� si�.
- Co teraz robimy?
602
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
Te schody
603
01:15:35,000 --> 01:16:41,000
powinny prowadzi� do gara�u.
Uruchom samoch�d. Zaraz tam przyjd�.
604
01:16:41,000 --> 01:17:23,000
- Maey naszych agent�w.
- Wchodzimy do akcji.
605
01:17:23,000 --> 01:17:33,000
Naprz�d!
606
01:17:33,000 --> 01:17:55,000
Uwa�aj!
607
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
A niech mnie wszyscy diabli.
To g�wno jest kuloodporne.
608
01:17:58,000 --> 01:18:28,000
To si� Ramonowi chwali.
609
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
Orze� Jeden, tu Nocny Jastrz�b.
Przygotujcie si� do wej�cia na pok�ad.
610
01:18:32,000 --> 01:18:41,000
Chod�cie.
611
01:18:41,000 --> 01:19:16,000
No ju�. Ruszamy. Po�pieszcie si�.
612
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Generale, brakuje Page'a
i pu�kownika McCoya.
613
01:19:18,000 --> 01:19:57,000
Nie mo�emy czeka�. Odlatujemy.
614
01:19:57,000 --> 01:20:03,000
Tu genera� Olmedo.
Gdzie jest Ramon?
615
01:20:03,000 --> 01:20:18,000
Jest w limuzynie. Nie mo�emy jej
zatrzyma�, bo jest kuloodporna.
616
01:20:18,000 --> 01:20:23,000
Nie wydostaniecie si� st�d �ywi.
617
01:20:23,000 --> 01:20:31,000
Jezu.
618
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
Ciekawe, co teraz zrobicie.
619
01:20:33,000 --> 01:20:38,000
Jest tu m�j przyjaciel Olmedo.
620
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Widzisz go?
621
01:20:40,000 --> 01:20:44,000
Jest tam, pu�kowniku.
622
01:20:44,000 --> 01:20:49,000
Macie zniszczy� limuzyn�.
623
01:20:49,000 --> 01:20:57,000
Nie gap si� na mnie,
g�upcze, tylko r�b.
624
01:20:57,000 --> 01:21:07,000
Cholera. Olmedo nie �artuje.
625
01:21:07,000 --> 01:21:31,000
Niez�ego masz przyjaciela, Cota.
626
01:21:31,000 --> 01:21:40,000
Trzymaj si�. Trzymaj si�.
627
01:21:40,000 --> 01:21:56,000
Dobra, teraz. Strzelaj.
628
01:21:56,000 --> 01:22:22,000
Za nimi.
629
01:22:22,000 --> 01:22:28,000
Wy dwaj, ze mn�. Po�pieszcie si�.
630
01:22:28,000 --> 01:22:33,000
Nigdzie go nie wida�.
631
01:22:33,000 --> 01:22:42,000
Prosz� uwa�a�, pu�kowniku.
632
01:22:42,000 --> 01:22:55,000
A to sukinsyn. Zabij� go.
633
01:22:55,000 --> 01:23:10,000
Ognia.
634
01:23:10,000 --> 01:23:19,000
Wy�a�. No ju�.
635
01:23:19,000 --> 01:23:33,000
ldziemy do wioski.
636
01:23:33,000 --> 01:23:52,000
B�dzie niez�a zabawa.
637
01:23:52,000 --> 01:24:05,000
- O, nie. Nie r�b tego.
- �egnaj, dupku.
638
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Nie pozw�lcie im uciec.
639
01:24:07,000 --> 01:24:28,000
Ruszaj si�, Page.
640
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
Uwaga.
641
01:24:30,000 --> 01:24:49,000
W g�r�.
642
01:24:49,000 --> 01:24:52,000
- My�la�am, �e si� ju� nie spotkamy.
- Oczy�ci� wiosk�.
643
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
Nie ma st�d odwrotu.
Wszyscy musz� umrze�.
644
01:24:56,000 --> 01:25:09,000
Page, zamknij go w tej chacie.
645
01:25:09,000 --> 01:25:34,000
Uwa�aj.
646
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
Orze� Jeden, tu Dzika Karta.
647
01:25:35,000 --> 01:25:39,000
Orze� Jeden, Orze� Jeden,
tu Dzika Karta. Zg�o� si�.
648
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
Odbi�r, Dzika Karta.
Gdzie ty, do cholery, jeste�?
649
01:25:43,000 --> 01:25:49,000
W wiosce. Mamy k�opoty.
Przyda�aby si� nam wasza pomoc.
650
01:25:49,000 --> 01:25:54,000
Dzika Karta?
651
01:25:54,000 --> 01:25:57,000
Nasi ludzie to profesjonali�ci.
652
01:25:57,000 --> 01:26:02,000
C�... nawet dzieci b�d� musia�y umrze�.
653
01:26:02,000 --> 01:26:05,000
Tak? Lepiej si� zamknij.
654
01:26:05,000 --> 01:26:08,000
Bo jak nie, to rozwal� ci �eb.
655
01:26:08,000 --> 01:26:12,000
Dzika Karta, podaj swoje naeiary.
656
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
- Dzika Karta.
- Biegnij do chaty.
657
01:26:14,000 --> 01:26:45,000
Dzika Karta.
658
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
Dzika Karta.
659
01:26:47,000 --> 01:26:50,000
- Cholera jasna.
- Hej, generale.
660
01:26:50,000 --> 01:26:56,000
Rozkazuj� panu opu�ci� natychmiast
przestrze� powietrzn� San Carlos.
661
01:26:56,000 --> 01:27:14,000
Zamkniesz ty si� kurwa czy nie?
662
01:27:14,000 --> 01:27:25,000
O kurcz�.
663
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
No ju�.
664
01:27:27,000 --> 01:27:33,000
Dobra. Nie trafcie McCoya.
665
01:27:33,000 --> 01:27:59,000
Dobra!
666
01:27:59,000 --> 01:28:28,000
Ramon.
667
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
Page. Nic ci nie jest?
668
01:28:30,000 --> 01:28:34,000
Nie. Ale Cota uciek�.
Posz�a za nim ta lndianka.
669
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
- Przyby�a pomoc.
- To dobrze.
670
01:28:36,000 --> 01:28:41,000
Orze� Jeden, Page jest w chacie.
Reszta wioski nale�y do pana, generale.
671
01:28:41,000 --> 01:28:43,000
Dobra.
672
01:28:43,000 --> 01:29:53,000
Za nimi.
673
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
ldziemy.
674
01:29:55,000 --> 01:30:30,000
No ju�!
675
01:30:30,000 --> 01:30:54,000
Nie strzela�.
676
01:30:54,000 --> 01:31:00,000
By�a� niez�a w ��ku.
677
01:31:00,000 --> 01:31:05,000
Warto by�o...
678
01:31:05,000 --> 01:31:55,000
zabi� twojego m�a...
i dziecko, aby mie� ciebie.
679
01:31:55,000 --> 01:32:00,000
Nie... pozw�l... mu... �y�.
680
01:32:00,000 --> 01:32:32,000
Prosz�...
681
01:32:32,000 --> 01:32:42,000
Ty sukinsynu.
682
01:32:42,000 --> 01:32:45,000
Zabij mnie,
683
01:32:45,000 --> 01:33:00,000
je�li masz odwag�.
684
01:33:00,000 --> 01:33:05,000
Po�pieszcie si�. Musimy lecie�.
Gdzie jest pu�kownik McCoy?
685
01:33:05,000 --> 01:33:09,000
Jest w d�ungli. Poszed� szuka� Coty.
686
01:33:09,000 --> 01:33:13,000
Orze� Jeden, zbli�aj� si� saeoloty
nieprzyjaciela. Wracajcie do rezerwatu.
687
01:33:13,000 --> 01:33:16,000
Zrozumia�em.
688
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
Generale,
helikoptery Olmedy s� 50 km st�d.
689
01:33:19,000 --> 01:33:27,000
Dobra. Zabieramy si� st�d.
690
01:33:27,000 --> 01:33:50,000
Majorze Anderson, ruszamy.
691
01:33:50,000 --> 01:33:51,000
Dzika Karta,
692
01:33:51,000 --> 01:33:55,000
gdzie ty do cholery jeste�?
693
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
Jakie� 2 km od wioski.
694
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
Lecicie w eoj� stron�.
695
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
Wszystko w dole wygl�da
jak zielony dywan.
696
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
Nie widz� ci�.
697
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
Jeste�cie blisko mnie.
698
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
A teraz nade mn�.
699
01:34:08,000 --> 01:34:13,000
Zrzu�cie dwie pary uprz�y.
Mam ze sob� Cot�.
700
01:34:13,000 --> 01:34:20,000
Zrzuci� uprz��.
701
01:34:20,000 --> 01:34:27,000
Generale, z radaru wynika,
�e helikoptery s� 30 km st�d.
702
01:34:27,000 --> 01:34:45,000
Nigdy po najmniejszej linii oporu, co?
703
01:34:45,000 --> 01:34:49,000
- Nie. Mo�ecie zrani� Ramona.
- Dzika Karta.
704
01:34:49,000 --> 01:34:53,000
Co si� tam dzieje?
705
01:34:53,000 --> 01:35:07,000
Podci�gnijcie nas.
706
01:35:07,000 --> 01:35:10,000
O cholera. Oberwali�my.
707
01:35:10,000 --> 01:35:41,000
W g�r�. W g�r�. Zabierz nas st�d.
708
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
S� tam. Szybko.
709
01:35:43,000 --> 01:35:48,000
Zabij go. Przetnij lin�.
710
01:35:48,000 --> 01:35:56,000
Przetnij lin�. Przetnij lin�.
711
01:35:56,000 --> 01:36:06,000
Trzymaj to pud�o prosto.
712
01:36:06,000 --> 01:36:08,000
Sier�ancie, przetnij lin�.
713
01:36:08,000 --> 01:36:12,000
Tutaj. Po�piesz si�. Przetnij lin�.
714
01:36:12,000 --> 01:36:21,000
Podci�gn�� ich. Podci�gn��.
715
01:36:21,000 --> 01:36:29,000
Cholera.
716
01:36:29,000 --> 01:36:34,000
Orle Gniazdo do Or�a Jeden.
Zaj�li�ey pozycj� 20 ke od wybrze�a.
717
01:36:34,000 --> 01:36:38,000
Helikoptery nieprzyjaciela s� 3 ke
od was. Czekaey w pogotowiu.
718
01:36:38,000 --> 01:36:41,000
Helikoptery 3 km od naszej pozycji,
generale.
719
01:36:41,000 --> 01:36:51,000
Dobra. Lecimy w stron� morza.
720
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Ty sukinsynu.
721
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
Ju� nie �yjesz.
722
01:36:55,000 --> 01:36:58,000
Pami�tasz swojego przyjaciela
i jego pi�kn� �on�?
723
01:36:58,000 --> 01:37:03,000
Zabij� ci� chyba osobi�cie,
tak jak ich.
724
01:37:03,000 --> 01:37:07,000
Wiesz przecie�,
�e nie uda wam si� mnie skaza�.
725
01:37:07,000 --> 01:37:12,000
W przysz�ym roku podwoj�
przerzut kokainy do Ameryki.
726
01:37:12,000 --> 01:37:16,000
l b�d� tak robi� do momentu,
a� kokaina b�dzie p�yn�� jak rzeka
727
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
w waszym �a�osnym kraju.
728
01:37:18,000 --> 01:37:21,000
Wasz rz�d nie mo�e mnie powstrzyma�.
729
01:37:21,000 --> 01:37:24,000
Widzisz, kokaina mo�e kupi�
wszystko i wszystkich,
730
01:37:24,000 --> 01:37:27,000
kiedy tylko zechc�.
731
01:37:27,000 --> 01:37:35,000
Tak my�lisz? Co� ci powiem.
732
01:37:35,000 --> 01:38:04,000
Nie dzisiaj, dupku.
733
01:38:04,000 --> 01:38:08,000
Napisy dla Visiontext:
Agnieszka Kopi�ska
734
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
Odwied� www.NAPiSY.info
55865