All language subtitles for Dark.Encounter.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,591 --> 00:03:34,259 Leuke avond, hè? -Zeker. 2 00:03:34,426 --> 00:03:38,097 Wat ik op heb? -Waar was jij? 3 00:03:38,263 --> 00:03:42,768 Gegrilde steak. Dan's Steak House. -Mijn vaste parfum. 4 00:03:42,935 --> 00:03:47,773 Maisie, de deur staat open. -Heeft ze een vriendin op bezoek? 5 00:03:47,940 --> 00:03:52,945 En die ober bleef maar naar je kont kijken als je naar het toilet liep. 6 00:03:53,112 --> 00:03:57,408 Wie doet zoiets? Typisch Italiaans, hè? 7 00:03:57,574 --> 00:03:59,869 De volgende keer kies ik het restaurant. 8 00:03:59,994 --> 00:04:03,873 Die Italiaanse obers zitten naar je vrouw te gluren als je zit te eten. 9 00:04:03,998 --> 00:04:06,375 Zo was het niet. 10 00:04:06,542 --> 00:04:11,672 Die knul was een slome. Ik had hem moeten opjagen. 11 00:04:11,839 --> 00:04:15,968 En de kraan staat nog open. -We zijn thuis, lieverd. 12 00:04:16,135 --> 00:04:18,637 Maisie. 13 00:04:21,557 --> 00:04:23,726 Maisie? 14 00:04:25,519 --> 00:04:27,438 Liefje. 15 00:04:28,731 --> 00:04:31,191 Er is iemand binnen geweest. 16 00:05:15,611 --> 00:05:22,826 EEN JAAR LATER... 17 00:05:34,546 --> 00:05:41,095 DENK AAN MAISIE NOG STEEDS VERMIST 18 00:06:05,536 --> 00:06:09,957 Genghis, kom dan, jongen. Wat is dat? 19 00:06:10,124 --> 00:06:13,294 Ja, wat is dat? Kom maar. 20 00:06:15,796 --> 00:06:20,009 Heb je me gemist? 21 00:06:28,392 --> 00:06:30,561 Kom hier. 22 00:06:36,108 --> 00:06:38,902 Ik stel het enorm op prijs. 23 00:06:39,069 --> 00:06:42,072 Wat een rotdag. 24 00:06:46,619 --> 00:06:48,204 Wat willen jullie drinken? 25 00:06:48,329 --> 00:06:50,164 Wat eten we? -We halen iets. 26 00:06:50,331 --> 00:06:51,916 Voor mij een biertje. -Wat halen we? 27 00:06:52,041 --> 00:06:55,461 Pizza. -Wie heeft op de bank geslapen? 28 00:06:55,628 --> 00:06:57,922 Ik wil ook een biertje. -Een biertje is prima. 29 00:06:58,047 --> 00:06:59,965 Ik wil ook een biertje. -Is dat zo? 30 00:07:00,090 --> 00:07:03,177 Laat me even helpen, Olivia. -Nee, dat hoeft niet, Arlene. 31 00:07:03,302 --> 00:07:07,097 Mag ik een biertje, mam? -Alleen als je gezellig doet. 32 00:07:07,264 --> 00:07:09,600 Geen tv. -Tv kan ook gezellig zijn. 33 00:07:09,767 --> 00:07:11,352 Niet die troep waar jij naar kijkt. 34 00:07:11,477 --> 00:07:15,648 Alles met geluid en kleur is geschikt voor jouw simpele ziel. 35 00:07:16,231 --> 00:07:18,359 Die zit. 36 00:07:18,525 --> 00:07:21,487 Jij met je grote mond. 37 00:07:21,654 --> 00:07:24,281 Ik vroeg me alleen maar af waarom Ray op de bank slaapt. 38 00:07:24,406 --> 00:07:26,825 Dat hoeft niet het geval te zijn. 39 00:07:26,992 --> 00:07:30,996 Oom Morgan heeft gelijk. Jullie zitten op paps bed. 40 00:07:36,043 --> 00:07:41,215 In Blue Hill County worden later vanavond onweersbuien verwacht. 41 00:07:41,674 --> 00:07:44,760 verantwoordelijk voor de stroomonderbrekingen over de grens. 42 00:07:44,885 --> 00:07:47,847 Maisie is waarschijnlijk rond 16.00 uur uit haar huis ontvoerd... 43 00:07:47,972 --> 00:07:50,516 terwijl haar ouders in de stad waren. 44 00:07:50,683 --> 00:07:54,061 Vandaag werd een herdenkingsdienst gehouden... 45 00:07:54,228 --> 00:07:57,147 omdat ze precies een jaar wordt vermist. 46 00:07:57,314 --> 00:08:00,776 Ik wil eerst iemand verwelkomen die iets wil zeggen... 47 00:08:00,943 --> 00:08:03,988 over de algehele veiligheid van onze gemeenschap. 48 00:08:04,113 --> 00:08:10,160 Maisies oom en de Blue Hill County hulpsheriff: Kenneth Burrough. 49 00:08:10,327 --> 00:08:15,708 Ten eerste wil ik jullie allemaal bedanken voor jullie komst. 50 00:08:15,874 --> 00:08:17,918 Zoals jullie weten... 51 00:08:18,085 --> 00:08:22,131 is het vandaag precies een jaar geleden dat Maisie verdween. 52 00:08:24,341 --> 00:08:29,805 Maar daarvoor zijn we hier niet bijeengekomen. 53 00:08:31,473 --> 00:08:34,143 We zijn hier... 54 00:08:34,310 --> 00:08:38,230 om te gedenken hoe opgewekt ze was. 55 00:08:38,397 --> 00:08:41,400 En hoe gelukkig ze altijd leek. 56 00:08:43,152 --> 00:08:48,699 En jullie zijn het vast met me eens als ik zeg hoe slim... 57 00:08:48,866 --> 00:08:53,454 en hoe begaafd ze was. 58 00:08:53,621 --> 00:08:57,249 Maisie was echt heel bijzonder. 59 00:08:57,416 --> 00:09:01,378 Ze had iets unieks. 60 00:09:01,545 --> 00:09:03,714 Dat zagen we allemaal. 61 00:09:05,341 --> 00:09:06,842 Iedereen. 62 00:09:11,347 --> 00:09:12,747 Geen tv. 63 00:09:36,038 --> 00:09:38,999 Weet je nog toen mam was overleden? 64 00:09:39,166 --> 00:09:43,545 Pap was altijd maar aan het werk en zo... 65 00:09:44,630 --> 00:09:47,591 en ik moest voor jou zorgen. 66 00:09:51,637 --> 00:09:54,348 Nu is dat net zo. 67 00:09:54,515 --> 00:09:57,017 Alleen net even anders. 68 00:10:03,399 --> 00:10:04,799 Ik ben er voor je. 69 00:10:09,446 --> 00:10:11,407 Wat jij wil... 70 00:10:12,283 --> 00:10:14,846 maar ik was degene die voor jou zorgde. 71 00:10:16,870 --> 00:10:18,270 Echt niet. 72 00:10:26,505 --> 00:10:29,383 Heb je een drankprobleem? 73 00:10:29,550 --> 00:10:32,136 Ik heb een drankprobleem. Dat moet hij zeggen. 74 00:10:32,261 --> 00:10:36,557 Je gooit het naast je mond. -Hoelang heb je erover gedaan? 75 00:10:36,724 --> 00:10:40,102 Hoelang heb ik al geen pizza gegeten? Ik eet nooit pizza. 76 00:10:40,227 --> 00:10:44,398 daardoor verknalde ik de kip. Dat duurde niet lang. 77 00:10:44,565 --> 00:10:48,527 Billy, ik had dinges verwacht. 78 00:10:48,694 --> 00:10:51,238 Hoe heet ze ook alweer? -Jenny. 79 00:10:51,405 --> 00:10:55,159 Is zij... Ik bedoel... 80 00:10:56,118 --> 00:10:58,454 Waar is Jenny gebleven? 81 00:10:58,621 --> 00:11:01,498 Het werd niks. -Mag ik de ketchup even? 82 00:11:04,043 --> 00:11:06,378 Noah. -Wat? 83 00:11:06,545 --> 00:11:09,131 Niet doen. -Wat niet? 84 00:11:09,298 --> 00:11:12,551 Geef de saus op een normale manier door. 85 00:11:12,718 --> 00:11:15,137 Moet ik de saus niet op een normale manier doorgeven? 86 00:11:15,262 --> 00:11:17,681 Geef nou maar door. 87 00:11:17,848 --> 00:11:21,101 Wat jammer van Janet. 88 00:11:21,268 --> 00:11:22,603 Ze was een leuke meid. 89 00:11:22,770 --> 00:11:28,275 Ja, Jenny is te gek. Maar het werkte niet. 90 00:11:28,442 --> 00:11:30,110 Sinds wanneer is dit? -Sinds een paar maanden. 91 00:11:30,235 --> 00:11:32,571 Wat vervelend voor je. 92 00:11:32,738 --> 00:11:34,949 Het is beter zo. 93 00:11:35,115 --> 00:11:38,494 Billy zou haar ten huwelijk vragen. 94 00:11:41,705 --> 00:11:46,335 Maar hij werd bang. Billy kan niet zo goed met z'n angsten overweg. 95 00:11:47,670 --> 00:11:51,674 Dus loopt hij ervoor weg. Ja toch, Billy? 96 00:11:54,051 --> 00:11:56,387 Inderdaad, Ray. 97 00:11:58,639 --> 00:11:59,974 Wat ben jij een lul. 98 00:12:00,140 --> 00:12:02,393 Vandaag niet. 99 00:12:03,018 --> 00:12:07,898 Alsjeblieft, Noah. Ga zitten en eet je eten op. 100 00:12:08,691 --> 00:12:10,776 Ik ben al uitgegeten. 101 00:12:16,740 --> 00:12:20,035 Dat was dan dat. 102 00:12:26,834 --> 00:12:29,253 Neem me niet kwalijk. 103 00:12:33,757 --> 00:12:37,136 Martha en ik hadden een kinderwens. 104 00:12:39,555 --> 00:12:43,767 Ik wilde er één of twee, maar zij wilde er wel dertig. 105 00:12:45,978 --> 00:12:48,439 Je weet hoe ze kon zijn. 106 00:12:49,440 --> 00:12:54,069 En toen Martha kwam te overlijden... 107 00:12:56,113 --> 00:12:58,488 dacht ik dat m'n leven voorbij was. 108 00:12:59,199 --> 00:13:03,829 Ik was verlamd. Alsof m'n leven was afgelopen. 109 00:13:03,996 --> 00:13:09,168 Maar uiteindelijk wist ik mezelf bijeen te rapen. 110 00:13:11,629 --> 00:13:16,967 Mijn leven was niet afgelopen. Alleen zag ik dat niet. 111 00:13:21,472 --> 00:13:23,641 Rouw verblindt je. 112 00:13:24,934 --> 00:13:26,894 Ik wil er niet over praten. -Ze heeft je nodig. 113 00:13:27,019 --> 00:13:30,064 Ik wil er niet over praten, Morgan. 114 00:13:30,230 --> 00:13:32,149 Het heeft tijd nodig. 115 00:13:35,110 --> 00:13:36,236 Het is een jaar geleden. 116 00:13:36,403 --> 00:13:38,614 Maar je hebt er pas zes uur vrede mee. 117 00:13:38,739 --> 00:13:41,867 Er vrede mee hebben? -Zo bedoel ik het niet, Ray. 118 00:13:42,034 --> 00:13:46,413 Ik zal er nooit vrede mee hebben. 119 00:13:46,914 --> 00:13:48,539 Je weet wel wat ik bedoel. 120 00:13:51,335 --> 00:13:54,880 Kom op nou. Ray. 121 00:13:55,047 --> 00:13:59,134 Het kwam ongelukkig m'n mond uit. 122 00:14:03,305 --> 00:14:04,705 Godver. 123 00:14:07,977 --> 00:14:10,896 Ik heb dagenlang gezocht. 124 00:14:14,275 --> 00:14:16,193 Ik sliep niet meer. 125 00:14:17,695 --> 00:14:19,446 Ik at niet meer. 126 00:14:21,490 --> 00:14:24,285 Ik hield er niet mee op. 127 00:14:24,451 --> 00:14:26,412 Dat kon ik niet. 128 00:14:28,914 --> 00:14:33,168 Ik weet dat je dit allemaal weet, maar... 129 00:14:35,796 --> 00:14:39,717 de waarheid is... 130 00:14:39,883 --> 00:14:42,071 dat ik jullie heb teleurgesteld. 131 00:14:42,886 --> 00:14:45,949 Jou, Ray, Noah. Ik heb jullie gezin teleurgesteld. 132 00:14:47,558 --> 00:14:51,312 En dan dat schuldgevoel... 133 00:14:53,063 --> 00:14:56,650 met een gevoel van hulpeloosheid. 134 00:14:58,652 --> 00:15:01,739 En die verantwoordelijkheid die ik voel. 135 00:15:03,657 --> 00:15:06,619 Ik wil dat je weet... 136 00:15:07,620 --> 00:15:10,372 hoe erg ik het vind, Olivia. 137 00:15:10,539 --> 00:15:14,043 Deze familie betekent alles voor me. 138 00:15:14,209 --> 00:15:15,609 Alles. 139 00:15:16,170 --> 00:15:18,714 Hou op met je te verontschuldigen. 140 00:15:21,592 --> 00:15:25,054 Ik ga even bij Noah kijken. 141 00:16:54,018 --> 00:16:56,395 Wat is er? 142 00:16:56,562 --> 00:16:59,732 Is alles goed? -Ja, alleen... 143 00:16:59,898 --> 00:17:04,361 De jongens van Gregory Mathison zijn weer met lichtkogels bezig. 144 00:17:04,528 --> 00:17:07,698 Ik ga ze even vriendelijk toespreken. 145 00:17:08,490 --> 00:17:11,994 Ray, gaat het echt wel goed met je? 146 00:17:12,161 --> 00:17:15,914 Ja, hoor. Het gaat prima. Ik ben over vijf minuten terug. 147 00:17:16,081 --> 00:17:20,628 Wat is het probleem? -Wat kinderen die aan het rotzooien zijn. 148 00:17:20,794 --> 00:17:22,671 Hij wil ze vriendelijk gaan toespreken. 149 00:17:22,796 --> 00:17:25,466 Ze spelen weer met die lichtkogels. 150 00:17:25,633 --> 00:17:28,177 Daar wordt de hond bang van. Het kan gevaarlijk zijn. 151 00:17:28,302 --> 00:17:32,181 Reese Jordan heeft vanavond dienst. Ik bel hem even. 152 00:17:32,348 --> 00:17:34,975 Laat het maar aan de sheriff over. 153 00:17:38,646 --> 00:17:44,860 Ik rij naar ze toe en ga ze alleen maar vriendelijk toespreken. 154 00:17:45,444 --> 00:17:50,324 Als dat niks wordt, rij ik naar Gregory Mathison voor een vriendelijk gesprek. 155 00:17:50,491 --> 00:17:53,035 De vorige keer dat je met hem een vriendelijk gesprek had... 156 00:17:53,160 --> 00:17:55,454 eindigde je in de bak, weet je nog? 157 00:17:55,579 --> 00:17:59,625 Bedankt voor het geheugensteuntje. -Graag gedaan. 158 00:17:59,792 --> 00:18:02,711 Je gaat niet alleen. -Ik ga ook mee. 159 00:18:02,878 --> 00:18:05,381 Jij blijft hier. -Pap, toe. 160 00:18:05,547 --> 00:18:09,385 Neem ze mee. Neem ze nou maar mee, Ray. 161 00:18:09,551 --> 00:18:13,597 Jezus Christus. En jij gaat zeker ook mee. 162 00:18:13,764 --> 00:18:16,139 Anders voel ik me in de steek gelaten. 163 00:18:16,558 --> 00:18:17,958 Ik ga ook mee. 164 00:18:19,103 --> 00:18:21,772 Wat een toestanden allemaal. 165 00:18:34,994 --> 00:18:37,663 Je moet met hem gaan praten. 166 00:18:40,165 --> 00:18:42,209 Wat er tussen jou en Olivia is, doet er niet toe. 167 00:18:42,334 --> 00:18:44,503 Je moet met je zoon praten. 168 00:18:52,094 --> 00:18:57,308 Inderdaad, als je zo blijft doen, krijgt hij vanzelf een hekel aan je. 169 00:18:57,474 --> 00:19:01,770 Is hij soms jouw zoon? Nee, hij is mijn zoon. 170 00:19:03,522 --> 00:19:07,026 Blijf zitten en hou je mond. 171 00:19:08,611 --> 00:19:10,986 Ik wil niet hoeven zeggen: zie je wel. 172 00:19:27,713 --> 00:19:32,092 Advies van m'n kleine broertje. Wat voor levenservaring heb jij nou helemaal? 173 00:19:32,217 --> 00:19:34,928 Laat het gaan, jongens. 174 00:19:35,095 --> 00:19:37,264 Nou, wat heb jij meegemaakt? 175 00:19:37,431 --> 00:19:38,390 Ik weet hoe het is... 176 00:19:38,557 --> 00:19:42,870 Heb je al een gezin gehad? Weet jij hoe je kinderen moet grootbrengen? 177 00:19:44,188 --> 00:19:45,314 Nee, dat niet. 178 00:19:45,481 --> 00:19:48,150 Jij kunt nog geen brood bakken. 179 00:20:02,498 --> 00:20:05,751 Stappen we uit? Ik heb niet de goede schoenen aan. 180 00:20:05,918 --> 00:20:09,856 Er liggen zaklampen onder je stoel. -Wat hebben we daaraan, Ray? 181 00:20:10,839 --> 00:20:12,341 Blijf bij Noah. 182 00:20:13,634 --> 00:20:16,679 Dat kan ik wel, Ray. 183 00:20:16,845 --> 00:20:20,099 Fijn dat je het zo vriendelijk vraagt. 184 00:20:20,265 --> 00:20:24,728 Ray, doe eens rustig. 185 00:20:24,895 --> 00:20:27,690 Wat moet je met dat geweer? -Ik ga het echt niet gebruiken. 186 00:20:27,815 --> 00:20:33,320 Als we die kinderen tegenkomen, laat je mij het woord voeren, oké? 187 00:20:35,656 --> 00:20:38,659 Wat doen we als we die knullen van Mathison zien? 188 00:20:38,826 --> 00:20:40,577 Dan gaan we ze achterna. 189 00:20:40,744 --> 00:20:43,455 En als ze niet wegrennen? -Dan pakken we ze. 190 00:20:43,622 --> 00:20:46,792 En dan? -Slaan we ze in elkaar. 191 00:20:46,959 --> 00:20:49,211 Is dat niet een beetje barbaars? 192 00:20:49,378 --> 00:20:54,133 Ze hebben me eens gevraagd om met ze te gaan honkballen. 193 00:20:54,300 --> 00:20:59,263 Maar ze bonden me aan een hek en beschoten me met een luchtdrukpistool. 194 00:21:01,098 --> 00:21:06,145 Oké. Dan slaan we ze dus in elkaar. 195 00:21:38,469 --> 00:21:41,680 Ik denk dat we ze hebben weggejaagd. 196 00:21:43,349 --> 00:21:45,100 Ze zijn weg. 197 00:21:48,437 --> 00:21:53,859 Ik zal een dezer dagen wel even met Gregory Mathison praten. 198 00:22:01,283 --> 00:22:04,912 We kunnen beter teruggaan. 199 00:22:05,079 --> 00:22:07,665 Het heeft geen nut om verder te gaan. 200 00:22:10,918 --> 00:22:13,796 Alles goed? -Ja. 201 00:22:13,963 --> 00:22:17,007 Je lijkt geschrokken. -Niks aan de hand. 202 00:22:56,046 --> 00:22:57,840 Wat krijgen we nou? 203 00:24:33,519 --> 00:24:35,354 Klotezooi. 204 00:26:10,115 --> 00:26:11,515 Oom Morgan? 205 00:26:17,456 --> 00:26:20,501 Wat was dat voor licht? -Alles goed met je? 206 00:26:20,668 --> 00:26:22,252 Waar is je oom? 207 00:26:36,600 --> 00:26:38,018 Kenneth, kom mee. 208 00:26:38,686 --> 00:26:42,898 Naar de pick-up. -Nee, nee. Waarom? Jezus. 209 00:26:43,065 --> 00:26:45,651 Kenneth, wat is er? -In godsnaam. 210 00:26:47,778 --> 00:26:50,155 Morgan. 211 00:26:50,948 --> 00:26:55,494 Kenneth, ik ben het. Billy. Kijk me aan. 212 00:26:55,661 --> 00:26:59,748 We moeten hier weg. Kom mee. 213 00:27:06,964 --> 00:27:09,008 Wat is er? -Aan de kant. 214 00:27:09,174 --> 00:27:12,094 Wat heeft hij? -Aan de kant. 215 00:27:15,014 --> 00:27:18,267 Wat heeft hij? Billy? -Ray, kom, we gaan. 216 00:27:18,434 --> 00:27:22,521 Ray. -Heb je Morgan gezien? 217 00:27:22,688 --> 00:27:25,524 Morgan, je broer. -Is hij niet bij jou? 218 00:27:25,691 --> 00:27:29,361 Jezus, nee. 219 00:27:38,871 --> 00:27:41,332 Pap, wat heeft oom Kenneth? 220 00:28:14,448 --> 00:28:17,284 Doe open. -O, mijn god. 221 00:28:21,080 --> 00:28:25,334 Wat is er? O, mijn god. Wat is er gebeurd? 222 00:28:25,501 --> 00:28:28,754 Schat? Is hij gewond? Ben je gewond? 223 00:28:28,921 --> 00:28:32,091 Billy. Wat is er met jou? 224 00:28:32,257 --> 00:28:34,843 Wat is er gebeurd? -Dat weet ik niet. 225 00:28:35,010 --> 00:28:37,596 Waar is Morgan? Schatje, zeg eens iets. 226 00:28:37,763 --> 00:28:40,140 Is Morgan hier? -Is hij niet bij jullie? 227 00:28:40,265 --> 00:28:42,977 Nee, hij is... 228 00:28:43,143 --> 00:28:45,562 Pap. -Ray. 229 00:28:45,729 --> 00:28:49,566 Ray, wat is er aan de hand? 230 00:28:49,733 --> 00:28:53,487 Ray, waar is Morgan? -Wat gebeurt er allemaal? 231 00:28:53,654 --> 00:28:56,154 Ik ga hem zoeken. -Niet naar buiten gaan. 232 00:28:56,282 --> 00:28:58,409 Waar ben je bang voor, Billy? 233 00:28:58,575 --> 00:29:02,288 Morgan wordt vermist. -Vermist? Helemaal niet. 234 00:29:02,454 --> 00:29:04,623 Hij is vast verdwaald in het bos. 235 00:29:04,790 --> 00:29:07,710 Ik ga de sheriff bellen. -Hij is vast al onderweg naar huis. 236 00:29:07,835 --> 00:29:11,297 Ik ga de sheriff bellen. -Olivia, dat haalt niks uit. 237 00:29:11,463 --> 00:29:14,300 Olivia, hou op. Dat haalt niks uit. 238 00:29:14,466 --> 00:29:19,680 Mag ik de sheriff spreken? -De politie zit bij ons in de huiskamer. 239 00:29:19,847 --> 00:29:21,807 Daar heb je geen klap aan. 240 00:29:21,974 --> 00:29:23,183 Hij moet naar de dokter. 241 00:29:23,350 --> 00:29:28,314 Luister, laten we allemaal even rustig aan doen. 242 00:29:28,480 --> 00:29:30,566 Niet zo paniekerig, oké? 243 00:29:30,733 --> 00:29:34,695 Dat komt door al die rotzooi op tv. 244 00:29:36,655 --> 00:29:39,658 Goed, laten we... 245 00:29:39,825 --> 00:29:42,703 Soms raakt je verbeeldingskracht oververhit. 246 00:29:42,870 --> 00:29:46,707 Dan ga je rare dingen denken. 247 00:29:46,874 --> 00:29:51,962 Olivia, ik vind Morgan wel. Ik ben straks terug. 248 00:29:59,011 --> 00:30:01,013 Morgan. 249 00:30:14,068 --> 00:30:16,528 Ik weet niet... 250 00:30:22,493 --> 00:30:25,746 Ik weet niet wat ik heb gezien. 251 00:30:29,124 --> 00:30:33,295 Godver, Morgan. Kom op, maat. 252 00:30:47,184 --> 00:30:49,353 Er gebeurt iets. 253 00:31:07,955 --> 00:31:10,165 Iets onnatuurlijks. 254 00:31:32,563 --> 00:31:33,963 Iets slechts. 255 00:37:06,605 --> 00:37:09,441 Is iedereen in orde? -Wat was dat? 256 00:37:17,574 --> 00:37:19,576 Billy. 257 00:37:27,418 --> 00:37:31,714 Hé, jongen. Wat heb je gezien? 258 00:37:32,756 --> 00:37:35,259 Wat is er, jongen? 259 00:38:01,577 --> 00:38:04,705 Ray, niet doen. 260 00:38:57,591 --> 00:38:59,843 Noah. 261 00:39:01,261 --> 00:39:03,514 Blijf hier. 262 00:39:05,599 --> 00:39:07,393 Morgan? 263 00:39:09,520 --> 00:39:11,981 Ben jij dat? 264 00:39:16,443 --> 00:39:18,529 Is daar iemand? 265 00:39:21,657 --> 00:39:23,784 Ik zweer het je... 266 00:39:25,077 --> 00:39:29,206 wij winden er hier geen doekjes om. Hoorde je dat? 267 00:39:29,373 --> 00:39:31,834 We hebben geweren. 268 00:42:14,330 --> 00:42:16,749 Ze zitten in de kelder. 269 00:45:30,109 --> 00:45:31,509 Ray? 270 00:45:54,967 --> 00:45:57,720 Kenneth. -Waar is Ray? 271 00:45:57,886 --> 00:45:59,930 Het licht... 272 00:46:01,265 --> 00:46:02,665 Hierheen. 273 00:47:00,282 --> 00:47:01,867 Lopen. 274 00:47:13,796 --> 00:47:15,589 Wat is dat? 275 00:47:16,715 --> 00:47:18,425 Het zolderluik. 276 00:47:49,790 --> 00:47:52,459 Sleutels. -Ray. 277 00:47:53,585 --> 00:47:55,629 Arlene. 278 00:47:59,800 --> 00:48:02,803 Kom op nou. 279 00:48:03,262 --> 00:48:07,141 Waar ligt de munitie? Die ligt er niet. Weg hier. 280 00:48:44,595 --> 00:48:47,389 Godzijdank. Help ons. 281 00:48:56,523 --> 00:49:00,152 Hé, help ons. Kom op nou. 282 00:49:02,655 --> 00:49:04,740 Lafaards. 283 00:49:06,492 --> 00:49:08,744 Zij hebben Maisie meegenomen, hè? 284 00:49:21,507 --> 00:49:25,761 Ze draaiden om en reden weg. -Je rende op ze af met een bijl. 285 00:49:42,778 --> 00:49:46,699 Mam, de sterren bewegen. 286 00:52:23,981 --> 00:52:26,650 Billy, wil je dat ding even neerleggen. 287 00:52:40,164 --> 00:52:45,669 Een uur geleden werden we gebeld. Vanuit jullie huis. 288 00:52:45,836 --> 00:52:50,049 Denise zei dat jij naar mij had gevraagd. 289 00:52:51,342 --> 00:52:56,305 Het gesprek werd afgebroken door de storm. Waar ging het over? 290 00:52:56,472 --> 00:52:58,098 En ik wil graag een verklaring... 291 00:52:58,223 --> 00:53:01,852 waarom jullie drieën hier midden in de nacht rondspoken. 292 00:53:02,019 --> 00:53:03,228 Met een bijl. 293 00:53:03,395 --> 00:53:07,816 We werden lastiggevallen. Ze vielen ons huis binnen. 294 00:53:07,983 --> 00:53:13,739 Ray, z'n broer Morgan, mijn zus Arlene en Kenneth... 295 00:53:15,366 --> 00:53:19,244 zijn verdwenen. -Kenneth, de hulpsheriff? 296 00:53:19,411 --> 00:53:21,121 En onze hond. 297 00:53:22,289 --> 00:53:26,085 Verdwenen? -Ze zijn meegenomen. 298 00:53:26,251 --> 00:53:28,939 Hoeveel daders? Waar hebben we mee te maken? 299 00:53:30,798 --> 00:53:33,175 Weten we niet. We hebben ze niet gezien. 300 00:53:33,300 --> 00:53:38,764 Een groep, een klein groepje. Een stuk of drie. Of vier. 301 00:53:43,852 --> 00:53:45,521 Goed, stap in. 302 00:54:06,667 --> 00:54:10,462 Jullie blijven hier. Wij gaan even kijken. 303 00:55:29,458 --> 00:55:34,505 Er is nog steeds geen stroom. -Dan zijn ze er dus nog. 304 00:56:38,235 --> 00:56:40,738 Hier is niemand meer. 305 00:56:46,493 --> 00:56:48,954 Zo te zien zijn ze ook niet beroofd. 306 00:56:52,875 --> 00:56:55,753 Laten we de stroom weer aansluiten. 307 00:56:55,919 --> 00:56:58,297 Dat kwam vast door de storm. 308 00:57:03,510 --> 00:57:06,597 In de hal zijn vijf schoten gelost. 309 00:57:44,969 --> 00:57:48,263 Ik vind dit nogal vaag allemaal. 310 00:57:54,937 --> 00:58:00,901 Ze zitten niet op aandacht te wachten. Vooral vandaag niet. 311 00:58:06,282 --> 00:58:09,451 Er is hier vanavond echt wel iets gebeurd. 312 00:58:10,703 --> 00:58:14,039 Dat moeten we goed uitzoeken. 313 00:58:14,206 --> 00:58:17,835 Maar voordat dat ook maar enigszins mogelijk is.... 314 00:58:18,002 --> 00:58:20,002 wil ik een sterke bak koffie. 315 00:58:29,096 --> 00:58:31,765 Het is zeker bizar. 316 00:58:31,932 --> 00:58:34,894 Het is moeilijk voor te stellen dat vier volwassenen... 317 00:58:35,019 --> 00:58:36,854 En een hond. 318 00:58:37,021 --> 00:58:41,896 Dat vier volwassenen en 'n hond binnen een uur in rook lijken te zijn opgegaan. 319 00:58:43,110 --> 00:58:45,029 Luister... 320 00:58:46,447 --> 00:58:50,909 Dus geen van jullie heeft de daders gezien? 321 00:58:51,076 --> 00:58:53,078 Ik heb verteld wat er gebeurd is. 322 00:58:53,203 --> 00:58:56,206 En ik geloof je, Olivia. Echt waar. 323 00:58:56,373 --> 00:59:01,045 Maar ik moet hier wijs uit worden en dit is moeilijk te bevatten. 324 00:59:01,211 --> 00:59:03,172 Begrijp dat alsjeblieft. 325 00:59:15,184 --> 00:59:17,728 We willen dat jullie meekomen naar het bureau. 326 00:59:17,853 --> 00:59:20,064 Daar kunnen jullie rusten en eten. 327 00:59:22,232 --> 00:59:24,109 Ik blijf. -Ik ook. 328 00:59:24,276 --> 00:59:26,445 Wij gaan nergens heen. 329 00:59:30,699 --> 00:59:33,410 Prima, dan... 330 00:59:33,577 --> 00:59:37,831 Over een uur komen we terug met mensen die hier iets aan kunnen doen. 331 00:59:37,998 --> 00:59:41,710 Tot die tijd wil ik adviseren dat jullie je rust pakken. 332 00:59:41,877 --> 00:59:44,880 Ik breng de sheriff weg en parkeer daarna hier buiten. 333 00:59:45,005 --> 00:59:48,467 Als er iets gebeurt, dan ga je naar hem toe. 334 00:59:57,142 --> 00:59:58,769 Olivia, ik maak me zorgen. 335 00:59:58,936 --> 01:00:01,814 Als dit bekend wordt... 336 01:00:01,981 --> 01:00:05,651 kan dat zeer ongunstig zijn voor Maisies zaak. 337 01:00:05,818 --> 01:00:07,736 Welke zaak? 338 01:00:10,197 --> 01:00:13,742 Mensen hoeven dit niet te weten. 339 01:00:13,909 --> 01:00:16,870 Dat is voor jouw bestwil en dat van je gezin. 340 01:00:17,037 --> 01:00:22,668 Zeg niks over de lichten of over de verdwijning van Ray en je zus. 341 01:00:22,835 --> 01:00:26,672 Ik houd dit stil. Ik adviseer je om dat ook te doen. 342 01:00:28,632 --> 01:00:30,032 Alsjeblieft? 343 01:00:34,013 --> 01:00:37,975 We lossen dit wel op. 344 01:00:40,102 --> 01:00:41,520 Ga nu maar rusten. 345 01:01:47,294 --> 01:01:50,839 Ligt het aan mij of wordt het weer zo'n ochtend? 346 01:01:51,006 --> 01:01:54,134 Ik heb nog nooit zo'n ochtend meegemaakt. 347 01:02:07,273 --> 01:02:08,941 Ik wil het niet weten, Doyle. 348 01:02:09,066 --> 01:02:13,154 Stroomuitval, vernielingen, lichten in de lucht. De telefoon gaat de hele dag al. 349 01:02:13,279 --> 01:02:14,697 Massahysterie. 350 01:02:14,863 --> 01:02:19,159 Nu je het zegt, zou ik ook graag een verklaring willen afleggen. 351 01:02:23,247 --> 01:02:26,625 Haal iedereen naar binnen. 352 01:02:28,544 --> 01:02:30,879 Wat is er aan de hand? 353 01:02:32,673 --> 01:02:36,302 Lichten... in de lucht. 354 01:02:36,468 --> 01:02:40,347 Snel. Niet ballistisch. 355 01:02:42,433 --> 01:02:48,564 En toen was er een ander licht. Dat was anders. 356 01:02:48,731 --> 01:02:50,524 Dat was fel. 357 01:02:51,692 --> 01:02:53,319 En in dat licht... 358 01:02:56,196 --> 01:02:58,741 zag ik haar. 359 01:02:58,907 --> 01:03:00,326 Wie? 360 01:03:02,202 --> 01:03:04,038 Wie zag je? 361 01:03:08,417 --> 01:03:10,544 Maisie Anderson. 362 01:04:51,228 --> 01:04:53,606 Hé, jongen. 363 01:04:53,772 --> 01:04:57,901 O, mijn god. Genghis. Hoe is het met je? 364 01:05:05,534 --> 01:05:08,120 Brave jongen. 365 01:05:09,955 --> 01:05:13,709 Zijn de anderen er ook? Heb je ze gevonden? 366 01:05:31,769 --> 01:05:33,562 Ze zijn er nog. 367 01:10:01,205 --> 01:10:04,792 Ray, ben je klaar? We gaan. 368 01:10:13,884 --> 01:10:16,220 Wat ga je vanavond doen? -Geen idee. 369 01:10:16,387 --> 01:10:20,140 Je hebt het huis voor jezelf. -Misschien ga ik tv kijken. 370 01:10:20,307 --> 01:10:25,271 Laat die tekening eens zien. Moet ik dat voorstellen? 371 01:10:25,437 --> 01:10:28,941 Ja. -Ik zie er lelijk uit. 372 01:10:29,108 --> 01:10:30,818 Teken jij zo je vader? 373 01:10:31,568 --> 01:10:36,240 Ik lijk wel een beer. -We gaan weg, Maisie. Ik hou van je. 374 01:10:42,288 --> 01:10:46,041 Liggen m'n sleutels beneden? 375 01:10:47,001 --> 01:10:51,213 Ik hou van je, meisje. We zijn maar een paar uurtjes weg. 376 01:10:54,216 --> 01:10:56,385 Het boeit haar niet. -Ze luistert niet. 377 01:10:56,510 --> 01:11:00,055 Ze denkt: ga weg. -Schrijft ze? 378 01:11:00,222 --> 01:11:03,559 Ja, ze gaat er helemaal in op. 379 01:11:03,726 --> 01:11:06,437 Heb je het gelezen? -Nee. 380 01:11:40,721 --> 01:11:42,640 Maisie. 381 01:11:43,849 --> 01:11:46,560 Maisie. 382 01:12:02,952 --> 01:12:04,578 Nee, Maisie. 383 01:12:04,745 --> 01:12:10,334 Maisie, niet doen. Niet opendoen, Maisie. 384 01:13:42,384 --> 01:13:44,720 Hoe is het, schatje? -Goed. 385 01:14:05,658 --> 01:14:09,536 Hé, Genghis. Hoe is het, jongen? 386 01:14:09,703 --> 01:14:12,748 Wil je limonade? -Nee, ik heb nog dienst. 387 01:14:12,915 --> 01:14:14,540 Ik kwam gewoon even langs. 388 01:14:14,667 --> 01:14:17,503 Mam en pap zijn een paar uurtjes de stad in. 389 01:14:17,670 --> 01:14:19,129 Prima. 390 01:14:19,296 --> 01:14:23,008 Je kunt hier wel op ze wachten. Ze zijn vast zo terug. 391 01:14:27,638 --> 01:14:31,267 Noah is bij Parker. -Is dat een vriend? 392 01:14:31,433 --> 01:14:34,520 Ja, van school. 393 01:14:37,231 --> 01:14:41,568 Hoe is het met tante Arlene? -Goed, hoor. 394 01:14:41,735 --> 01:14:44,405 Ik moest de groeten doen. 395 01:14:55,291 --> 01:14:58,085 Je hebt nooit gezegd dat je hier was. 396 01:16:07,321 --> 01:16:09,448 Wat doe je? 397 01:21:00,781 --> 01:21:02,181 Mam? 398 01:23:41,900 --> 01:23:44,278 Leugenaar. 399 01:23:50,618 --> 01:23:54,246 Jij hebt haar vermoord. 400 01:24:22,024 --> 01:24:24,193 Waar is ze? 401 01:27:07,523 --> 01:27:10,150 Naar de pick-up. -Nee, nee. Waarom? 402 01:29:17,569 --> 01:29:19,405 Ik denk... 403 01:29:21,073 --> 01:29:26,036 dat ze van haar bestaan wisten en haar bezochten. 404 01:29:26,203 --> 01:29:27,788 En toen verdween ze. 405 01:29:27,955 --> 01:29:32,001 Ik denk dat ze hebben gewacht. 406 01:29:34,628 --> 01:29:38,799 Tot wij er zelf achter zouden komen. 407 01:29:38,966 --> 01:29:41,302 Voordat ze tussenbeide kwamen. 408 01:29:44,138 --> 01:29:45,848 Om ons te helpen. 409 01:29:51,520 --> 01:29:54,023 Om het ons te laten zien. 410 01:29:59,069 --> 01:30:04,199 Maar eerlijk gezegd weten we het niet. 411 01:30:06,035 --> 01:30:08,579 We zullen het vast nooit zeker weten. 412 01:30:24,637 --> 01:30:28,325 En nu kunnen we Maisie naar haar laatste rustplaats brengen. 413 01:30:32,019 --> 01:30:36,690 Dankzij deze bezoekers. 414 01:30:38,943 --> 01:30:41,695 Deze engelen. 30292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.