Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,300 --> 00:00:44,140
Jongens, het eten staat op.
Vergeet niet om af te sluiten, Chloe.
2
00:00:44,300 --> 00:00:46,860
Goed. Dag, mam.
3
00:00:47,060 --> 00:00:52,580
U luistert naar 2SUU.
We draaien Split Enz met 'I Got You'.
4
00:00:55,900 --> 00:00:58,780
Freddie, word je moe ?
5
00:01:00,940 --> 00:01:03,580
Geen vlooien op het bed, goed ?
6
00:01:32,980 --> 00:01:34,700
Mam, ben jij daar ?
7
00:01:59,180 --> 00:02:03,860
Waarom vinden jongetjes het leuk
om hun zusje bang te maken ?
8
00:02:05,100 --> 00:02:10,220
Slaap je nu al ? Je moet aan de kant,
want ik heb m'n kussen nodig.
9
00:02:22,700 --> 00:02:24,500
Nu ga je eraan.
10
00:02:36,220 --> 00:02:40,260
Help. Kan iemand me helpen ?
11
00:03:08,700 --> 00:03:11,740
Laat me met rust. Ik meen het.
12
00:03:11,940 --> 00:03:13,740
Ik bel de politie.
13
00:03:15,060 --> 00:03:17,620
Als je me aanraakt, ga je eraan.
14
00:03:23,220 --> 00:03:25,380
Laat me met rust.
15
00:03:32,060 --> 00:03:35,740
Stop. Stoppen.
16
00:03:41,060 --> 00:03:42,940
Stop.
17
00:03:43,140 --> 00:03:48,060
Idioot, je moet haar niet meteen kelen.
Eerst haar bloes openscheuren.
18
00:03:48,260 --> 00:03:52,460
Net als bij de repetities.
- Dat was ik vergeten.
19
00:03:52,660 --> 00:03:57,340
Robert De Niro was weer eens wat
vergeten.
20
00:03:57,540 --> 00:03:59,100
We kappen ermee.
21
00:03:59,300 --> 00:04:05,420
Bedank ons genie maarvoor die drie uur
overwerk. Mislukkeling die je bent.
22
00:04:07,860 --> 00:04:09,900
Wat is het probleem ?
- Jij.
23
00:04:10,100 --> 00:04:14,700
Als je nog ��n keer aan m'n tieten komt,
trap ik je tegen je ballen.
24
00:04:15,780 --> 00:04:22,020
Lossman, waar is m'n cola ?
Zodra we stoppen, wil ik cola met ijs.
25
00:04:42,420 --> 00:04:43,820
Jij.
26
00:04:44,900 --> 00:04:46,860
Wat kom je doen ?
27
00:04:53,460 --> 00:04:59,900
Je hebt me vanavond voor schut gezet,
waar al m'n vrienden bij waren.
28
00:05:00,100 --> 00:05:04,300
Echt niet, lieverd.
Dat heb je helemaal zelf gedaan.
29
00:05:05,580 --> 00:05:10,460
Zal ik je eens een geheim vertellen ?
Je hebt geen vrienden.
30
00:05:11,380 --> 00:05:17,980
Je bent vervangbaar. Als ik een aap
dat masker op zet, doet hij het beter.
31
00:05:21,300 --> 00:05:26,060
Ik heb er genoeg van. Ik ga met Jim
praten. Die zoekt het wel uit.
32
00:05:27,140 --> 00:05:32,340
Hoe bedoel je ?
- We hebben je niet langer nodig.
33
00:05:33,900 --> 00:05:36,020
Is dat duidelijk ?
34
00:05:38,020 --> 00:05:42,780
Leuk. Moor het eerst
was ik even bang voor je.
35
00:05:43,740 --> 00:05:48,460
Iedereen werkt op z'n eigen niveau.
Ik maak intelligente familiedrama's...
36
00:05:48,660 --> 00:05:52,700
... jij bent beter in clownesk werk
in een winkelcentrum.
37
00:05:52,860 --> 00:05:57,660
Je bent niet geschikt voor speelfilms.
- Hillary, kijk.
38
00:06:08,860 --> 00:06:10,420
Ga weg.
39
00:06:13,300 --> 00:06:18,900
Als je dichterbij komt, ga ik gillen.
- Gillen is nogal lastig...
40
00:06:19,060 --> 00:06:21,340
... als je geen tong hebt.
41
00:06:29,020 --> 00:06:32,220
Ik moet even met mijn F�hrer praten.
42
00:06:51,540 --> 00:06:54,020
Hillary, ik ben het. Vanessa.
43
00:06:59,300 --> 00:07:01,180
Wat wil je ?
44
00:07:02,260 --> 00:07:06,780
Seks ? Wil je met me vrijen ?
- Seks ?
45
00:07:07,820 --> 00:07:11,860
Natuurlijk.
- Ok�. Dat is goed.
46
00:07:19,780 --> 00:07:22,740
Dat gekke masker moet wel af.
47
00:07:43,660 --> 00:07:44,860
TWAALF JAAR LATER
48
00:07:45,060 --> 00:07:48,860
Dus, Raffy. Dat is de reden...
49
00:07:49,060 --> 00:07:52,260
... dat ik geen bloederige films maak.
50
00:07:52,460 --> 00:07:54,740
Wat is er met de film gebeurd ?
51
00:07:54,940 --> 00:07:59,700
Hot Blooded is nooit afgemaakt.
Er ligt een werkkopie in het archief.
52
00:07:59,900 --> 00:08:01,940
Mogen we kijken ?
- Waarom ?
53
00:08:02,100 --> 00:08:06,060
Voor ons eindexamen
kunnen we die film mooi afmaken.
54
00:08:06,220 --> 00:08:09,020
We kunnen er een hoop aan verdienen.
55
00:08:09,220 --> 00:08:13,660
Hester, dit lijkt me geen goed idee.
- Waarom niet ?
56
00:08:13,820 --> 00:08:18,860
Die film was een nachtmerrie.
Je speelt niet met nachtmerries.
57
00:08:24,820 --> 00:08:26,700
Tot volgende week.
58
00:08:29,500 --> 00:08:32,380
Ze hadden Lossman moeten doden.
59
00:08:37,700 --> 00:08:41,380
We meenden het echt, Mr. Lossman.
- Ik ook, Raffy.
60
00:08:41,580 --> 00:08:47,700
Jullie kunnen veel beter werk maken.
Verspil je tijd niet aan rotzooi.
61
00:08:48,660 --> 00:08:54,100
Een griezelfilm kan net zo ge�ngageerd
zijn als bijvoorbeeld The Piano.
62
00:08:54,300 --> 00:08:58,260
Wat is er mis mee als je mensen
bang maakt met een film ?
63
00:08:58,420 --> 00:09:05,500
Een paarjaar geleden wilde 'n regisseur
de film Hot Blooded afmaken.
64
00:09:05,700 --> 00:09:10,380
De film werd voor het eerst na de moord
op Hillary Jacobs vertoond.
65
00:09:10,540 --> 00:09:16,620
De regisseur werd afgeslacht.
Van de moordenaar was geen spoor.
66
00:09:16,820 --> 00:09:21,780
Alleen de operateur kon in de filmzaal
komen en hij was onschuldig.
67
00:09:21,980 --> 00:09:24,860
Dus er rust een vloek op de film ?
68
00:09:25,060 --> 00:09:29,420
Je moet het laten rusten.
Denken is doen.
69
00:09:29,620 --> 00:09:32,660
Hoe bedoel je ?
- Volgens Oosterse filosofen...
70
00:09:32,820 --> 00:09:35,300
... cre�er je door te denken.
71
00:09:35,500 --> 00:09:39,540
Hot Blooded had gewoon
nooit gemaakt moeten worden.
72
00:09:39,700 --> 00:09:45,700
Hoe is het met de producer gegaan ?
- Hij probeerde de film af te maken.
73
00:09:45,900 --> 00:09:49,500
Op een avond werd hij
in de montagekamer ge�lektrocuteerd.
74
00:09:49,700 --> 00:09:54,980
Dat was een ongeluk.
- Ik ben niet bijgelovig.
75
00:09:55,140 --> 00:10:00,740
Verspil je talent niet
aan die smerige klotefilm.
76
00:10:03,860 --> 00:10:07,820
Wat vind jij ?
- Het lijkt me leuk. We doen het.
77
00:10:38,660 --> 00:10:43,580
Ik kan de rechten bijna voor niks krijgen.
De weduwe van de producer...
78
00:10:43,780 --> 00:10:48,300
... wil er wel geld in steken
om de film af te maken.
79
00:10:49,700 --> 00:10:52,260
Welke acteurs nemen we ?
80
00:10:52,420 --> 00:10:55,940
Vanessa Turnbill speelde de zuster.
Ze woont in LA.
81
00:10:56,140 --> 00:11:00,340
Ze heeft een paar B-films gemaakt
en speelt nu in soaps.
82
00:11:00,500 --> 00:11:03,940
Ze wil vast wel.
- Goed voor de publiciteit.
83
00:11:04,140 --> 00:11:11,380
En alle mensen die al zijn overleden,
zijn die ook goed voor de publiciteit ?
84
00:11:12,180 --> 00:11:15,780
Vast wel.
- Klinkt veelbelovend.
85
00:11:15,980 --> 00:11:21,100
Wie doet er mee ? Wie heeft er zin
om een grote griezelfilm te maken ?
86
00:11:21,260 --> 00:11:25,380
Beter dan Halloween,
enger dan Friday the 13th...
87
00:11:25,580 --> 00:11:28,620
... bloederiger dan
Texas Chainsaw Massacre.
88
00:11:28,820 --> 00:11:32,620
Met meer seks dan Deep Throat.
89
00:11:32,820 --> 00:11:37,620
We gaan onze sporen verdienen
in de popcultuur. Wie doet er mee ?
90
00:12:04,980 --> 00:12:08,340
Het is een slechte deal, 'n heel slechte...
91
00:12:08,540 --> 00:12:10,420
... maar er zitten ook goede kanten aan.
92
00:12:10,620 --> 00:12:13,420
Welke dan wel ?
- Ik heb wat mensen gevraagd...
93
00:12:13,580 --> 00:12:19,700
... en ze zeggen dat die Raffy
de nieuwe Jane Campion is.
94
00:12:19,900 --> 00:12:24,820
Dit kan een hit worden op Sundance.
Kijk naar Scream en Courtney Cox.
95
00:12:25,020 --> 00:12:27,300
Kom nou. Die was al miljonair.
96
00:12:27,500 --> 00:12:33,940
Zo komt er veel oud zeer naar boven.
En volgende week is er een golftoernooi.
97
00:12:34,140 --> 00:12:37,860
Nessie, hier kan ik echt
een enorm slaat je uit slaan.
98
00:12:38,060 --> 00:12:44,220
Problematische griezelfilmjarenlang
vergeten, Vanessa Turnbill gaat terug.
99
00:12:44,380 --> 00:12:47,100
Onbetaalbare publiciteit.
100
00:12:47,260 --> 00:12:51,620
Alle amusementszenders
staan straks in de rij.
101
00:12:51,820 --> 00:12:58,260
Straks brengt die film honderd miljoen op
en vis jij achter het net.
102
00:12:58,420 --> 00:13:03,540
Doe jezelf en mij een plezier.
Vlieg tweede klas naar Australi�.
103
00:13:03,700 --> 00:13:05,260
Tweede klas ?
104
00:13:30,780 --> 00:13:35,580
Vanessa ? Ik ben Raffy, de regisseur.
Dit is Hester, de producer.
105
00:13:35,780 --> 00:13:38,740
We zijn laat,
omdat we zonder benzine stonden.
106
00:13:38,940 --> 00:13:41,060
Ik help wel even.
107
00:13:44,420 --> 00:13:50,420
Over een uur is er een persconferentie.
- Slaap ik in een hotel of bij jou thuis ?
108
00:13:52,060 --> 00:13:54,100
Waarom maakt u de film af ?
109
00:13:54,260 --> 00:13:59,020
Goede vrouwenrollen zijn zeldzaam.
Ik heb deze kans dus snel gegrepen.
110
00:13:59,180 --> 00:14:02,900
Holly Jones van Channel 5.
Bent u niet bang voor de vloek ?
111
00:14:03,100 --> 00:14:05,660
Welke vloek ?
- AI die sterfgevallen.
112
00:14:05,860 --> 00:14:08,980
Als ik sterf, krijg ik meer geld.
113
00:14:09,140 --> 00:14:12,900
Bent u niet bang dat er slechte
herinneringen bovenkomen ?
114
00:14:13,100 --> 00:14:16,460
Het is lang geleden.
Ik denk er niet meer aan.
115
00:14:16,660 --> 00:14:21,100
Het is fijn om terug te zijn
in Australi�.
116
00:14:21,300 --> 00:14:24,740
Ik ben net aangekomen,
dus ik stop er nu mee.
117
00:14:26,300 --> 00:14:28,460
Dank u. Dat was het.
118
00:14:28,660 --> 00:14:34,580
Ik wil slapen. Kan ik naar het hotel ?
- je kamer is pas om twee uur klaar.
119
00:14:34,740 --> 00:14:36,140
Wil je koffie ?
120
00:14:42,980 --> 00:14:46,020
Haar man heeft zeker goed verdiend
aan griezelfilms.
121
00:14:47,020 --> 00:14:49,060
Ik zal eerlijk zijn.
122
00:14:50,100 --> 00:14:53,900
Ik doe dit alleen,
omdat ik het geld nodig heb.
123
00:14:54,980 --> 00:14:58,540
Wijlen m'n man en ik krijgen pas geld...
124
00:14:58,740 --> 00:15:02,940
... als de film af is en verkocht is.
125
00:15:03,140 --> 00:15:07,100
Ik hoop dat dit m'n appeltje
voor de dorst wordt.
126
00:15:08,140 --> 00:15:14,380
Teken hier dat ik niet verantwoordelijk
ben voor wat er gebeurt.
127
00:15:14,580 --> 00:15:17,220
Jullie zijn verantwoordelijk.
128
00:15:24,980 --> 00:15:29,500
Dit is nou bloedgeld, meisjes.
Bloedgeld.
129
00:15:37,180 --> 00:15:39,900
Doe jij deze film ?
130
00:15:40,060 --> 00:15:45,660
Mad Max 4 is een paar weken
uitgesteld, dus heb ik wat tijd over.
131
00:15:45,860 --> 00:15:50,540
Leuk. Zullen we straks
de schmink bespreken ?
132
00:15:55,140 --> 00:15:59,580
Is die andere vent hier niet vermoord ?
- Welke vent ?
133
00:15:59,740 --> 00:16:04,460
Hebben jullie even ? Een paar dagen
geleden hadden we het over...
134
00:16:07,140 --> 00:16:10,100
Jezus Christus, is hier gerookt ?
135
00:16:12,260 --> 00:16:16,700
Ze schijnt haartegenspeler
altijd te versieren.
136
00:16:16,900 --> 00:16:20,100
Ook toen ze die remake
van Lassie maakte ?
137
00:16:20,300 --> 00:16:25,980
Nog nooit gehoord van passief roken ?
- Ik ben Bobby Dougue, je tegenspeler.
138
00:16:26,180 --> 00:16:28,900
Ik speel de psychopathische
moordenaar.
139
00:16:29,060 --> 00:16:31,700
Toepasselijke rol voor je.
140
00:16:48,500 --> 00:16:53,940
Hot Blooded. Weer die blikken.
Ik dacht dat ze vernietigd waren.
141
00:16:54,140 --> 00:16:57,340
Die korte film van je was fantastisch.
142
00:16:57,500 --> 00:17:03,580
Je slotscene kwam alleen rechtstreeks
uit Shock Corridor.
143
00:17:03,780 --> 00:17:07,660
Heb je deze film gezien ?
- Ik heb hem ��n keer vertoond.
144
00:17:07,820 --> 00:17:13,180
Geweldige regisseur. Geknipt voor
dit werk. En in stukjes gehakt.
145
00:17:14,220 --> 00:17:18,740
Tijdens de vorige vertoning
is de enige toeschouwer afgeslacht.
146
00:17:18,940 --> 00:17:24,940
Ik heb zoveel filmmoorden gezien,
dat een echte moord me niks meer doet.
147
00:17:25,140 --> 00:17:30,900
Sommigen zeggen dat geweld in de film
massamoordenaars van ons maakt...
148
00:17:31,060 --> 00:17:35,500
... maar dat is gelul.
Ik heb duizenden moorden gezien.
149
00:17:35,700 --> 00:17:42,380
De volgende keer dat iemand in een
McDonald's 20 mensen doodschiet...
150
00:17:42,580 --> 00:17:47,540
... moeten ze 60 Minuten bellen
om een verhaal over mij te maken.
151
00:17:47,740 --> 00:17:52,860
Ik ben een grote voorstander
van het vrijgeven van porno, van alles.
152
00:17:53,060 --> 00:17:55,340
Kunst is kunst, tenslotte.
153
00:17:59,340 --> 00:18:02,140
Het griezelen kan beginnen.
154
00:18:05,540 --> 00:18:07,340
Hou je stil, Rick.
155
00:18:26,820 --> 00:18:31,780
Jongens, het eten staat op.
Vergeet niet om af te sluiten, Chloe.
156
00:19:00,420 --> 00:19:03,540
Wat is er ?
- Ik dacht dat ik iets hoorde.
157
00:19:24,340 --> 00:19:27,940
Slaap je nu al ?
Je moet een stukje opschuiven.
158
00:19:42,060 --> 00:19:44,100
Nu ga je eraan.
159
00:20:00,140 --> 00:20:02,100
Laat me met rust.
160
00:20:08,380 --> 00:20:12,740
Dat was haar stem.
Heb jij haar stem ook gehoord ? Hes ?
161
00:20:31,660 --> 00:20:35,100
Bobby, zo is het wel genoeg.
Dit is wreed.
162
00:20:42,540 --> 00:20:45,340
Ben ik geslaagd ?
- Met vlag en wimpel.
163
00:20:45,500 --> 00:20:50,260
Ik heb geschminkt. Een vluggertje.
- Jij bent goed in vluggertjes, Jules.
164
00:20:50,460 --> 00:20:53,020
Stommerd.
- Ik deed niet mee.
165
00:20:53,180 --> 00:20:55,140
Stomme klojo's.
166
00:20:56,900 --> 00:21:00,940
De bus vertrekt om zeven uur.
Controleer je spullen.
167
00:21:01,140 --> 00:21:06,100
Ik deed het niet met opzet.
- Flikker op, Paulie. Niet grappig.
168
00:21:07,580 --> 00:21:10,300
Ik ben toch niet te ver gegaan ?
169
00:21:31,820 --> 00:21:36,340
Zet de filmblikken maar bij de receptie
neer. Ik haal ze morgen op.
170
00:21:47,740 --> 00:21:52,940
Gaat onze ster niet mee ?
- Vanessa ? Nee, die gaat niet mee.
171
00:21:53,140 --> 00:21:55,260
Heeft iemand Raff gezien ?
172
00:21:55,420 --> 00:21:59,460
Uitstappen. Zonder beroemde
regisseur lukt het niet.
173
00:21:59,620 --> 00:22:03,500
Misschien kan Damien het doen,
net als bij die korte film.
174
00:22:03,700 --> 00:22:07,660
We waren er allemaal bij, Casanova.
175
00:22:12,420 --> 00:22:16,540
Het spijt me. Het was een grapje.
176
00:22:32,740 --> 00:22:36,420
Heb je de werkkopie opgehaald ?
- Hij staat achterin.
177
00:22:36,620 --> 00:22:42,060
De vloek is gebroken. We hebben
gekeken en er is niemand omgekomen.
178
00:22:58,940 --> 00:23:01,820
Het is goed met je gegaan.
179
00:23:01,980 --> 00:23:06,100
Ik heb altijd geweten
dat jij leraar zou worden.
180
00:23:06,260 --> 00:23:08,620
Heb je hier ook Cola Light ?
181
00:23:26,700 --> 00:23:28,180
Nummer zes.
182
00:23:29,260 --> 00:23:32,540
Dit is de plek.
- Welke plek ?
183
00:23:32,740 --> 00:23:38,020
De plek waar Cassie en ik
onze bloeiende relatie gaan bezegelen.
184
00:23:38,220 --> 00:23:41,820
Dat had je gedroomd.
Ze is verliefd op Damien.
185
00:23:42,020 --> 00:23:46,980
Damien is verliefd op Raffy.
- Raffy is verliefd op Bobby.
186
00:23:47,180 --> 00:23:52,100
Bobby is verliefd op Jules.
- Jules naait met Jim.
187
00:23:52,260 --> 00:23:58,420
Jim naaide toch met Hester ?
- Hester is een pot en valt op Raffy.
188
00:23:58,620 --> 00:24:01,900
En Raffy en Bobby dan ?
- Onbeantwoorde liefde.
189
00:24:02,060 --> 00:24:06,020
Raffy heeft echter belangstelling
voor mij getoond.
190
00:24:06,220 --> 00:24:08,180
Was ze bezopen ?
191
00:24:08,340 --> 00:24:13,100
Je ploft nog eens van jaloezie,
zielenpoot die je bent.
192
00:24:13,260 --> 00:24:16,380
Ik ben geschapen zoals die vent
uit Boogie Nights.
193
00:24:16,540 --> 00:24:18,340
Die met die neppik ?
194
00:24:22,220 --> 00:24:25,580
Dit meen je niet.
- Het is maarvoor een paar dagen.
195
00:24:25,780 --> 00:24:29,900
Er zitten vlooien in dat bed.
Dat zie ik zo.
196
00:24:33,340 --> 00:24:36,780
Na ��n nacht hier
heb ik een masseuse nodig.
197
00:24:36,940 --> 00:24:42,540
Ik heb een cursus Reiki gedaan.
- Reiki ? Nee, maar.
198
00:25:02,820 --> 00:25:04,860
Dus dit is het griezelhuis.
199
00:25:27,580 --> 00:25:31,340
Voeten vegen. Ik wil niet overal modder.
200
00:25:32,380 --> 00:25:36,340
Ik wil geen kudde olifanten
die alles onder de modder smeren.
201
00:25:36,540 --> 00:25:40,900
We zullen voorzichtig zijn.
Ik zal doen alsof dit mijn huis is.
202
00:25:41,060 --> 00:25:43,940
Dat stelt me niet gerust, jongedame.
203
00:25:44,140 --> 00:25:47,420
Zet neer.
Dat is echt porselein. Uit China.
204
00:25:47,580 --> 00:25:49,700
Meent u dat nou ?
205
00:25:51,460 --> 00:25:57,820
Dit zijn de regels. Geen drugs, geen luide
muziek, geen eten en drinken in huis.
206
00:25:58,020 --> 00:26:02,380
En ik heb de telefoon afgesloten.
- Mag ik u om een gunst vragen ?
207
00:26:02,540 --> 00:26:04,740
Vragen staat vrij.
208
00:26:04,940 --> 00:26:10,380
De originele film ligt in de bus. Mogen
we hem ergens in huis opbergen ?
209
00:26:10,540 --> 00:26:16,140
Zeker, jongedame. Leg hem maar
in mijn slaapkamer. Daar is hij veilig.
210
00:26:17,220 --> 00:26:21,420
Ga jij even mee ?
Ik wil het hebben over de vergoeding.
211
00:26:27,020 --> 00:26:33,180
Cassie, dat mooie Chinese porselein.
- Je bent stom, Rick. Ik haat je.
212
00:26:33,340 --> 00:26:37,860
Dat betwijfel ik.
- Als je dit weer doet, kun je gaan.
213
00:26:38,020 --> 00:26:40,820
Beloof je dat ? Ik heb niks gedaan.
214
00:26:52,380 --> 00:26:55,580
Waar blijft onze dure import ?
215
00:26:55,780 --> 00:26:58,900
Leuk. Geen ontvangst.
- Pech.
216
00:27:03,100 --> 00:27:08,100
Daar zal ze wel vermoord zijn.
Hillary Jacobs, de regisseur.
217
00:27:08,300 --> 00:27:12,900
In een Zwitsers chalet, zeiden ze.
- Wie zei dat ?
218
00:27:19,340 --> 00:27:23,300
Hoe wil jij hier overleven
als je telefoon het niet doet ?
219
00:27:29,260 --> 00:27:33,620
Jongens, mag ik even jullie aandacht ?
220
00:27:36,740 --> 00:27:39,700
Het verhaal gaat als volgt:
221
00:27:39,900 --> 00:27:45,340
De ouders gaan uit en laten de kinderen
alleen. Het huis vliegt in brand.
222
00:27:45,500 --> 00:27:51,420
Charlie krijgt vreselijke brandwonden,
z'n mooie zuster Chloe is ongedeerd.
223
00:27:51,580 --> 00:27:55,700
Daarom haat hij haar.
Hij haat z'n ouders ook.
224
00:27:55,900 --> 00:27:58,860
Z'n vader sterft als eerste.
225
00:27:59,020 --> 00:28:04,700
Na een heleboel slachtoffers vermoordt
hij z'n zuster. Daar stopt de film.
226
00:28:04,900 --> 00:28:10,100
We filmen nu de moord op de moeder,
gespeeld door Vanessa.
227
00:28:11,180 --> 00:28:15,140
Het is de climax van de film.
Erg belangrijk, dus.
228
00:28:15,300 --> 00:28:18,020
Heeft er iemand vragen ?
229
00:28:19,340 --> 00:28:21,820
Is hier ook tofoe te koop ?
230
00:28:41,500 --> 00:28:42,980
Schrok je ?
231
00:28:44,580 --> 00:28:46,300
Doet het pijn ?
232
00:28:55,020 --> 00:28:56,820
Klaar, Bobby ?
233
00:28:58,940 --> 00:29:05,180
Je pakt hem vast aan de voorkant
en zet hem op. Geweldig.
234
00:29:06,700 --> 00:29:09,340
Krijg je nog wel adem ?
235
00:29:09,540 --> 00:29:11,980
Dat moet onder je kraag.
236
00:29:14,940 --> 00:29:16,580
Gaat het, Bobby ?
237
00:29:16,740 --> 00:29:19,780
Dit moet nog even netjes.
238
00:29:19,980 --> 00:29:23,660
Ik stop de kraag daar onder.
239
00:29:26,500 --> 00:29:28,460
Nu ga je eraan.
240
00:29:48,940 --> 00:29:53,060
Waarom repeteer je je rol niet
bij een ander ? Eikel.
241
00:29:54,700 --> 00:29:59,660
Ga maar doen alsof je een boom bent.
Je bent absoluut niet eng.
242
00:30:01,780 --> 00:30:07,940
Die stomme acteurs altijd. Waarom kijkt
hij naar me als ik sta te pissen ?
243
00:30:14,300 --> 00:30:17,420
Voet van de rem, niet te veel gas.
244
00:30:17,580 --> 00:30:22,700
Let op de auto, Jimmy.
- Die del kan absoluut niet rijden.
245
00:30:22,860 --> 00:30:27,540
Ik wist niet dat ik moest rijden.
En het stuur zit aan de verkeerde kant.
246
00:30:27,740 --> 00:30:33,980
De moord heeft u erg aangegrepen, h� ?
- Klopt.
247
00:30:34,180 --> 00:30:37,540
Griezelfilms vallen wel mee,
Mr. Lossman.
248
00:30:37,740 --> 00:30:40,940
Ze kunnen zelfs goed zijn
voor jonge kinderen.
249
00:30:41,100 --> 00:30:45,940
Je moet je over je angst heen zetten.
- Hoe bedoel je ?
250
00:30:46,140 --> 00:30:51,420
Je zit in de bioscoop en ziet een
moordenaar die mensen kapothakt.
251
00:30:51,620 --> 00:30:55,220
Ineens lijken al je normale angsten
onbelangrijk.
252
00:30:55,420 --> 00:31:01,940
De pukkels op je gezicht, je dikke kont
of een jongen op wie je verliefd bent.
253
00:31:02,140 --> 00:31:05,420
Griezelfilms helpen je
om dat te relativeren.
254
00:31:06,380 --> 00:31:11,300
Als je het zo bekijkt,
hebben ze zelfs nog sociaal nut.
255
00:31:14,380 --> 00:31:16,420
Ik zit in m'n rol.
256
00:31:18,060 --> 00:31:20,020
Neem me niet kwalijk.
257
00:31:21,060 --> 00:31:23,380
Stop. Ik wil een stuntrijder.
258
00:31:57,500 --> 00:32:02,180
Wat is er bekend ?
- Hij is 28 uur geleden overleden.
259
00:32:02,340 --> 00:32:06,380
Hij was vrijgezel.
Niemand had hem gemist.
260
00:32:06,540 --> 00:32:11,220
Het is gedaan met een scherp
steekwapen van rond de 30 centimeter.
261
00:32:11,380 --> 00:32:16,140
Z'n buik is opengesneden.
Het lijkt wel een soort rituele moord.
262
00:32:20,420 --> 00:32:25,260
Wie zijn hier het laatst geweest ?
- Studenten van de filmacademie.
263
00:32:25,900 --> 00:32:29,340
Ik wil een stuntrijder.
- Je wist dat je moest rijden.
264
00:32:29,540 --> 00:32:32,580
Ik gebruik altijd een stuntrijder.
265
00:32:32,780 --> 00:32:37,140
Ik ben Sly Stallone of Jackie Chan
verdomme niet.
266
00:32:37,340 --> 00:32:39,140
Waar is Lossman ?
267
00:32:43,340 --> 00:32:47,060
Paulie, wacht nou.
- Cassie, toe.
268
00:32:47,260 --> 00:32:49,300
Niet hier.
269
00:32:50,740 --> 00:32:53,180
Ik moet terug. Jij ook.
270
00:32:53,380 --> 00:32:57,100
Ik heb tegen Rick gezegd
dat ik naar de stad moest.
271
00:32:57,300 --> 00:33:01,580
En ik heb tegen Hes gezegd dat
jij misselijk was en even moest liggen.
272
00:33:01,780 --> 00:33:05,140
Rotvent.
- We hebben dus de hele avond.
273
00:33:23,300 --> 00:33:25,340
Bobby.
274
00:33:30,740 --> 00:33:33,540
Paulie.
- Je wou het toch ?
275
00:33:49,100 --> 00:33:50,820
Wie ben jij ?
276
00:33:52,340 --> 00:33:54,500
Bobby, ben jij dat ?
277
00:34:01,780 --> 00:34:05,060
Ga weg.
278
00:34:28,340 --> 00:34:32,780
Wat wil je van me ? Wat wil je ?
279
00:34:33,820 --> 00:34:35,540
Wat wil je ?
280
00:34:44,260 --> 00:34:45,900
Stop.
281
00:34:46,060 --> 00:34:50,500
We kappen ermee. Iedereen is moe.
We gaan morgen verder.
282
00:34:51,900 --> 00:34:55,180
Moet ik morgen paardrijden ?
- Morgen ga je dood.
283
00:34:55,340 --> 00:34:59,220
Ik verheug me er nu al op.
- Mag ik een paar polaroids van je ?
284
00:34:59,420 --> 00:35:00,900
Flikker op.
285
00:35:18,020 --> 00:35:20,140
We missen drie mensen.
286
00:35:21,220 --> 00:35:25,500
Cassie was misselijk.
- Dat was m'n kont ook.
287
00:35:26,540 --> 00:35:28,500
Waar is Bobby ?
288
00:35:30,020 --> 00:35:34,300
Waar heb jij gezeten ?
- Ik heb m'n rol geoefend.
289
00:35:34,460 --> 00:35:39,460
Mensen de stuipen op het lijf jagen.
Ik ben nog steeds nat.
290
00:35:39,660 --> 00:35:44,620
Je oprechtheid is allemaal nep.
- Het geheim van goed acteren.
291
00:35:57,100 --> 00:36:01,700
Ben je tevreden ?
- Jawel. Damien was fantastisch.
292
00:36:03,260 --> 00:36:07,540
Hoe was onze ster ?
- Hysterisch doen, dat kan ze goed.
293
00:36:09,980 --> 00:36:14,660
Nog wat drinken voor we naar bed gaan ?
- Ik ben erg moe.
294
00:36:16,260 --> 00:36:18,060
Ik begrijp het.
295
00:37:23,420 --> 00:37:25,140
Is daar iemand ?
296
00:37:40,620 --> 00:37:45,220
Wat doe jij hier ?
- Ik dacht dat je wel gezelschap wou.
297
00:37:56,060 --> 00:37:59,340
Heb je nog steeds nachtmerries ?
- Ja. Jij ook ?
298
00:37:59,540 --> 00:38:04,220
Ja. Ik geef een fortuin uit
aan psychiaters.
299
00:38:05,300 --> 00:38:08,740
Soms word ik 's nachts gillend wakker.
300
00:38:08,940 --> 00:38:12,420
Ik heb jaren peppillen geslikt
om niet te hoeven slapen.
301
00:38:12,620 --> 00:38:17,660
Als ik 's nachts een gebouw binnenga,
krijg ik nog altijd de bibbers.
302
00:38:17,860 --> 00:38:20,420
Jij dan ?
- Ik ook.
303
00:38:21,340 --> 00:38:26,780
Ik herinner me goed hoe je me aankeek.
Dat zal ik nooit vergeten.
304
00:38:28,540 --> 00:38:31,820
Veertien uurvliegen
zet je aan het denken.
305
00:38:32,020 --> 00:38:34,900
Waarom ben ik teruggekomen ?
306
00:38:35,100 --> 00:38:40,860
Ik weet het niet. Ik denk dat ik de
confrontatie maar eens moest aangaan.
307
00:38:42,940 --> 00:38:44,900
Ik ben bang.
308
00:38:47,100 --> 00:38:50,060
Waarvoor ?
- Voor de sc�nes van morgen.
309
00:38:50,260 --> 00:38:53,540
Maak je geen zorgen.
Ik ben er ook bij.
310
00:39:00,620 --> 00:39:06,380
Ik snap niet waarom je deze film maakt.
Je had kunnen krijgen wat je wou.
311
00:39:06,580 --> 00:39:09,220
Maar ik wou deze film maken.
312
00:39:09,420 --> 00:39:14,540
Omdat je denkt dat je het met deze film
commercieel maakt als regisseur ?
313
00:39:14,700 --> 00:39:17,900
Nee, het is persoonlijker.
314
00:39:18,060 --> 00:39:21,420
Wat is er persoonlijk
aan een griezelfilm ?
315
00:39:23,220 --> 00:39:25,940
Ik moet die film gewoon afmaken.
316
00:39:44,740 --> 00:39:47,700
Hester Ryan ?
- Ja. Wie bent u ?
317
00:39:47,860 --> 00:39:52,460
Ik ben hoofdrechercheur Ian Hollander
en dit is rechercheur Carter.
318
00:39:52,660 --> 00:39:54,940
Kunnen we even praten ?
319
00:39:56,300 --> 00:40:02,380
Is u in de bioscoop iets opgevallen ?
Heeft u vreemde mensen gezien ?
320
00:40:03,540 --> 00:40:08,980
Is u niets bijzonders opgevallen ?
- Niets, niemand. Niks ongewoons.
321
00:40:10,060 --> 00:40:13,020
Weet u van de vloek ?
322
00:40:13,180 --> 00:40:19,100
We weten dat ene Angelo Zabriki
zevenjaar geleden vermoord is...
323
00:40:19,260 --> 00:40:24,860
... toen hij naar die film keek. We gaan
een mogelijk verband onderzoeken.
324
00:40:25,020 --> 00:40:28,220
Nu zien we het nog
als twee aparte gevallen.
325
00:40:28,420 --> 00:40:33,020
We denken namelijk niet dat de
operateur door een vloek is vermoord.
326
00:40:33,180 --> 00:40:37,780
We denken dat hij is vermoord door
��n of meer gestoorde types...
327
00:40:37,940 --> 00:40:42,300
... die gearresteerd kunnen worden
door de politie.
328
00:40:44,300 --> 00:40:49,220
Enig idee waarom iemand niet wil
dat deze film gemaakt wordt ?
329
00:40:50,660 --> 00:40:53,020
Geen flauw idee.
330
00:40:53,180 --> 00:40:56,820
Bel maar als u iets te binnen schiet.
331
00:40:57,020 --> 00:41:00,900
Verder willen we graag weten
waar u filmt.
332
00:41:03,660 --> 00:41:06,020
Mag ik binnenkomen ?
333
00:41:08,700 --> 00:41:10,660
Gaat het ?
334
00:41:10,860 --> 00:41:14,300
Ik weet niet.
Ik snap niet wat er aan de hand is.
335
00:41:14,500 --> 00:41:18,260
Er is iemand vermoord.
Dat is vreselijk tragisch...
336
00:41:18,460 --> 00:41:22,740
... maar het heeft niets te maken
met ons of met ons werk.
337
00:41:22,940 --> 00:41:25,060
Ik weet het niet.
338
00:41:26,380 --> 00:41:31,380
Ik maak me zorgen om de anderen.
We vertellen het aan niemand.
339
00:41:31,580 --> 00:41:36,340
Ik wil niet dat Rick bang wordt
en het filmen stopzet. Wat vind jij ?
340
00:41:37,380 --> 00:41:42,420
Paulie en Cassie zijn gisteravond niet
thuisgekomen. Hun bed is onbeslapen.
341
00:41:42,620 --> 00:41:47,300
Denk je dat er een verband is ?
- Geen idee, maar het is wel eng.
342
00:41:48,340 --> 00:41:53,860
Ze hebben zich bezopen, de hele nacht
genaaid en in een schuur geslapen.
343
00:41:54,060 --> 00:42:00,220
Dit is geen fictie, Raff. Die operateur
is vermoord. Hij was een mafkees.
344
00:42:00,420 --> 00:42:07,020
Ik geloof niet dat er een gestoorde
moordenaar achter ons aan zit.
345
00:42:07,220 --> 00:42:10,020
Zo gaat dat niet in het echte leven.
346
00:42:11,100 --> 00:42:17,260
Als Cassie en Paulie niet op komen
dagen, bel ik de politie.
347
00:42:20,380 --> 00:42:24,740
Je bent geweldig
en je maakt een geweldige film.
348
00:42:33,540 --> 00:42:36,740
We moeten het
tot een goed einde brengen.
349
00:43:07,420 --> 00:43:10,220
Mr. Drivett, we zijn er weer.
350
00:43:14,780 --> 00:43:17,820
Mogen we alles in de woonkamer
neerzetten ?
351
00:43:17,980 --> 00:43:21,020
Hester, heb je even ?
- Wat is er ?
352
00:43:21,220 --> 00:43:23,620
Dit is ons enige exemplaar.
353
00:43:24,700 --> 00:43:27,420
Leg jij het probleem even uit ?
354
00:43:27,620 --> 00:43:33,140
Cassie heeft alles hier neergelegd,
maar alle maskers zijn weg.
355
00:43:34,220 --> 00:43:38,340
Wat is ermee gebeurd ?
- Denk je dat ik ze gejat heb ?
356
00:43:39,780 --> 00:43:42,980
Ik zal het iedereen wel vragen.
357
00:43:43,140 --> 00:43:47,660
We hebben geen reservekleding voor je,
dus verknal het niet.
358
00:43:47,860 --> 00:43:50,980
Moorden geeft nu eenmaal rotzooi.
359
00:43:57,220 --> 00:44:01,500
We hebben meer belichting nodig.
- Straks smelt de bedrading.
360
00:44:01,660 --> 00:44:05,540
Die is hier nogal oud.
Is er nergens een generator ?
361
00:44:05,700 --> 00:44:09,060
We kunnen hier toch niet bellen ?
362
00:44:09,260 --> 00:44:13,540
Dan ga ik met de bus op zoek
naar een aardige boer.
363
00:44:33,100 --> 00:44:35,540
Ik ga weg. Stap maar uit.
364
00:44:39,540 --> 00:44:45,540
Bobby, ik geloof nu wel dat je goed in je
rol zit. Wegwezen. Ik moet ervandoor.
365
00:44:51,740 --> 00:44:55,180
Er zijn hier ook mensen
die moeten werken.
366
00:45:01,060 --> 00:45:04,420
Je bent een mislukkeling.
Donder op.
367
00:45:14,020 --> 00:45:19,460
Als je de kamer binnenkomt,
zie je de moordenaar niet staan.
368
00:45:19,660 --> 00:45:22,220
Waar is Bobby ?
- Die heb ik aangekleed.
369
00:45:22,420 --> 00:45:25,540
Was hij goed ?
- Rotzak.
370
00:45:25,700 --> 00:45:31,140
We maken een shot van hen twee�n en
dan doen we een close-up van Vanessa.
371
00:45:31,340 --> 00:45:33,380
Een close-up ?
372
00:45:33,540 --> 00:45:36,340
Bobby, heb je de schaar ?
373
00:45:36,540 --> 00:45:41,220
Jij verstopt je achter de muur
en wacht tot ze komt.
374
00:45:41,380 --> 00:45:45,740
We stellen ons op voor deze sc�ne
Op je plaats, Vanessa.
375
00:45:46,980 --> 00:45:49,940
Dit is een repetitie. Actie.
376
00:45:54,580 --> 00:45:57,860
Hou op, man. Dit is maar een repetitie.
377
00:45:58,060 --> 00:46:04,060
Dit gaat allemaal wel snel.
- Net zo snel als gisteravond, zeker ?
378
00:46:04,220 --> 00:46:08,740
Jongens, kappen. Nog ��n keer zo'n
commentaar en je kunt ophoepelen.
379
00:46:08,940 --> 00:46:11,060
Klinkt goed.
380
00:46:11,220 --> 00:46:15,420
We gaan filmen. Doe wat aan
dat masker. Het zit niet goed.
381
00:46:15,580 --> 00:46:20,580
Is die close-up zo dichtbij
dat je kraaienpootjes ziet ?
382
00:46:40,300 --> 00:46:42,020
Met de politie ?
383
00:46:43,060 --> 00:46:44,780
Verdomme.
384
00:49:18,300 --> 00:49:19,860
Ga weg.
385
00:49:50,860 --> 00:49:54,980
Is Jim al terug ?
- Misschien koopt hij wel ergens tofoe.
386
00:49:55,140 --> 00:49:59,020
Hoe moet ik een film maken
als iedereen verdwijnt ?
387
00:49:59,180 --> 00:50:01,740
Ik ga hem zoeken.
388
00:50:30,460 --> 00:50:35,580
Sorry. Ik wou je niet laten schrikken.
- Ik ben een beetje nerveus.
389
00:50:35,740 --> 00:50:39,860
Ik wil je iets vragen
waar de anderen niet bij zijn.
390
00:50:40,020 --> 00:50:42,740
Waarom deze film ?
- Dat heb ik al gezegd.
391
00:50:42,900 --> 00:50:46,180
Heeft het met je moeder te maken ?
392
00:50:46,340 --> 00:50:50,460
Hillary Jacobs ?
Zij was je moeder toch ?
393
00:50:50,620 --> 00:50:52,580
Dat klopt.
394
00:50:53,740 --> 00:50:56,700
Daarom wil je de film dus afmaken.
395
00:50:58,260 --> 00:51:03,860
Iedereen vond haar een matige
regisseur, maar ze wasjuist erg goed.
396
00:51:04,060 --> 00:51:08,020
Dat zie je aan deze film.
- Ze was niet middelmatig.
397
00:51:08,180 --> 00:51:12,940
Ze moest slimmer en harder zijn dan
iedereen. En dat was ze.
398
00:51:24,620 --> 00:51:27,020
Lek gestoken.
- Wie doet zoiets ?
399
00:51:27,220 --> 00:51:30,100
Kinderen uit de buurt, misschien.
400
00:51:31,540 --> 00:51:36,580
Mijn banden ook.
- Dit heeft toch niks te maken met...
401
00:51:36,780 --> 00:51:40,900
Laat maar.
Heeft u Hes trouwens gezien ?
402
00:52:15,980 --> 00:52:17,860
Jezus Christus.
403
00:52:19,300 --> 00:52:20,700
Rick.
404
00:52:21,860 --> 00:52:24,500
Je liet me echt even schrikken.
405
00:52:25,660 --> 00:52:28,380
Je maakt mij werkloos, man.
406
00:52:47,060 --> 00:52:49,180
Ik heb ook zo'n ding.
407
00:52:50,460 --> 00:52:53,980
Een confrontatie
in de stijl van Wes Craven.
408
00:53:08,660 --> 00:53:13,540
Fantastisch. We gaan filmen.
Kunnen de acteurs binnenkomen ?
409
00:53:17,300 --> 00:53:21,660
Bobby, het is tijd om te gaan moorden.
410
00:53:31,340 --> 00:53:36,700
Hier is je schaar. Hij is speciaal
geprepareerd, zoals je ziet.
411
00:53:36,860 --> 00:53:42,700
Je steekt haar in haar maag en duwt dan
door tot in haar ribbenkast.
412
00:53:50,580 --> 00:53:54,700
Zo dus. Erin en omhoog.
Dat deed toch geen pijn ?
413
00:53:54,860 --> 00:53:57,740
Het mag dus wel vrij stevig.
414
00:54:00,500 --> 00:54:03,620
Als je me betast, ga je eraan.
- Vragen ?
415
00:54:07,340 --> 00:54:10,140
Dan gaan we filmen.
416
00:54:12,260 --> 00:54:14,980
Wil je nog dingen controleren, Jules ?
417
00:54:16,060 --> 00:54:18,420
Gaat het, Rick ?
418
00:54:26,580 --> 00:54:29,780
Zeg het maar wanneer je klaar bent.
419
00:54:32,900 --> 00:54:35,180
Geluid.
420
00:54:36,220 --> 00:54:40,180
Camera en geluid klaar.
- Elf, take 1.
421
00:54:40,340 --> 00:54:44,220
Wie is dat nou weer ?
- Ik ga wel even kijken.
422
00:55:01,940 --> 00:55:05,060
De politie is geweest.
Jullie moeten ophouden.
423
00:55:05,260 --> 00:55:09,700
Wat is er dan gebeurd ?
- Het kwaad is terug. Ik wist het wel.
424
00:55:09,900 --> 00:55:12,180
Klaar om te filmen ?
425
00:55:13,660 --> 00:55:17,340
Geluid.
- Geluid en camera klaar.
426
00:55:17,500 --> 00:55:20,300
Elf, take 1.
- Actie.
427
00:55:25,900 --> 00:55:28,460
Au, stop. Kunnen we stoppen ?
- Wat is er ?
428
00:55:28,660 --> 00:55:32,940
Er zit een wimper los
en dat zie je in een close-up.
429
00:55:33,140 --> 00:55:39,060
Julie, doe jij Vanessa's wimper even ?
Zo snel mogelijk, graag.
430
00:55:39,260 --> 00:55:43,940
Waar is de originele film ?
- Boven, geloof ik. Hoezo ?
431
00:55:44,140 --> 00:55:49,180
Mr. Lossman, er is hier
een onmenselijke kracht aan het werk.
432
00:55:49,380 --> 00:55:52,340
Hij is ongelooflijk boosaardig.
433
00:55:52,500 --> 00:55:56,460
Als u de film niet vernietigt,
gaat u er allemaal aan.
434
00:55:56,660 --> 00:55:59,700
Geluid.
- Geluid en camera klaar.
435
00:55:59,860 --> 00:56:02,420
Het bord.
- Elf, take twee.
436
00:56:04,580 --> 00:56:06,220
Actie.
437
00:56:09,740 --> 00:56:12,780
Stop.
- Ren bij hem vandaan.
438
00:56:12,940 --> 00:56:16,620
Bobby, wat doe jij nou ?
- Dat is Bobby niet.
439
00:56:16,820 --> 00:56:19,260
Kom, snel.
440
00:56:20,580 --> 00:56:22,460
Waar is Damien ?
441
00:56:41,460 --> 00:56:46,740
Waar is die oude vrouw ?
Zij heeft de sleutels, stommeling.
442
00:56:46,900 --> 00:56:48,460
Wacht hier.
443
00:56:50,060 --> 00:56:51,700
Vanessa, stap in.
444
00:56:51,860 --> 00:56:55,820
Ik heb hem al eens gedood.
Dat kan ik nog wel een keer.
445
00:57:03,500 --> 00:57:06,620
Jules, ik heb het je nog nooit verteld...
446
00:57:09,340 --> 00:57:13,460
... maar ik vind je erg aantrekkelijk.
- Flikker op, man.
447
00:57:19,100 --> 00:57:22,220
Heb je gezien welke kant hij op ging ?
448
00:57:30,380 --> 00:57:35,140
We hebben wapens nodig.
- Ik had m'n pistool mee moeten nemen.
449
00:57:41,380 --> 00:57:44,340
Hij was hier.
- Waar ? Hoe bedoel je ?
450
00:57:52,860 --> 00:57:54,420
De deuren.
451
00:58:12,820 --> 00:58:14,700
Wat doet hij nou ?
452
00:58:14,900 --> 00:58:16,380
Benzine.
453
00:58:26,300 --> 00:58:33,060
Hij gaat ons levend verbranden.
Moeten we vluchten ? Wat denk je ?
454
00:58:35,180 --> 00:58:39,220
Ga hulp halen. Ik kan me niet bewegen.
- Ik kan het niet.
455
00:59:58,180 --> 01:00:00,380
We grijpen die rotzak.
456
01:00:19,860 --> 01:00:22,820
Het spijt me. Niet naar binnen gaan.
457
01:00:25,700 --> 01:00:27,660
Mr. Drivett.
458
01:00:33,540 --> 01:00:38,060
Toen ze 'm vond, kreeg ze een beroerte.
- Leeft ze nog ?
459
01:00:41,300 --> 01:00:44,500
Nu niet meer. Kom, we gaan.
460
01:00:45,780 --> 01:00:48,660
Wat doe jij nou ? Wat wil je met die film ?
461
01:00:48,860 --> 01:00:54,300
Het klinkt raar, maar Marta denkt dat wij
de moordenaar hebben gemaakt.
462
01:00:54,460 --> 01:00:58,500
Hij is de hoofdpersoon. Door de film
te vernietigen, vernietigen we hem.
463
01:00:58,700 --> 01:01:00,660
Is hij niet eens een mens ?
- Nee.
464
01:01:00,820 --> 01:01:04,340
Hij is het resultaat
van alle creatieve energie.
465
01:01:04,500 --> 01:01:09,700
In die rotfilm zit geen creatieve energie.
- Ik heb de sleutels. Kom.
466
01:01:17,620 --> 01:01:19,180
Gaat het ?
467
01:01:21,940 --> 01:01:24,740
We gaan die rotzooi verbranden.
468
01:01:27,100 --> 01:01:29,220
Mr. Lossman, achter u.
469
01:01:42,100 --> 01:01:47,020
Hallo, rotkop. Zocht je mij ?
Ik heb je vermoord.
470
01:01:48,340 --> 01:01:52,860
Je bent walgelijk. Ik moet van je kotsen.
471
01:01:53,060 --> 01:01:57,420
Wou je me vermoorden,
meneer de filmster ?
472
01:01:57,580 --> 01:01:59,220
Toe dan.
473
01:01:59,380 --> 01:02:00,860
Kom mee.
474
01:02:22,380 --> 01:02:23,780
Hier is het.
475
01:02:47,180 --> 01:02:48,660
Ga weg.
476
01:02:49,780 --> 01:02:55,140
Shit, is dat dat meisje ?
- Absoluut. Centrale, hier BK35.
477
01:03:14,980 --> 01:03:17,780
Ga daarvandaan, meisje.
478
01:03:18,660 --> 01:03:21,020
Blijf van me af.
479
01:03:30,940 --> 01:03:33,180
Ik ga binnen kijken.
480
01:03:35,780 --> 01:03:38,420
U begrijpt het niet.
481
01:03:53,860 --> 01:03:55,500
Blijf staan.
482
01:03:58,020 --> 01:04:00,420
Blijf staan, zei ik.
483
01:04:02,980 --> 01:04:04,380
Ik zei...
484
01:04:12,140 --> 01:04:14,020
Blijf staan.
485
01:04:14,220 --> 01:04:17,500
Ik heb niks verkeerd gedaan, agent.
486
01:04:17,700 --> 01:04:23,460
Ik ben maar een gewone winkelier,
die hier op vakantie is met z'n gezin.
487
01:04:27,580 --> 01:04:32,020
Leg dat mes neer.
- Het is een snoeischaar.
488
01:04:32,180 --> 01:04:37,620
Ik heb hem wat gemodificeerd, zodat ik
er leuke dingen mee kan doen.
489
01:04:37,820 --> 01:04:42,100
Hoofden afhakken, bijvoorbeeld.
- Leg dat ding neer.
490
01:04:51,900 --> 01:04:54,020
De magie van de film.
491
01:05:12,100 --> 01:05:17,100
Blijf hier en blijf kalm.
Rustig maar. Ik ben zo terug.
492
01:05:59,100 --> 01:06:00,500
Vreselijk, h� ?
493
01:06:08,580 --> 01:06:11,540
Ik weet niet wie je bent,
maar je moet me loslaten.
494
01:06:11,700 --> 01:06:13,940
Sluit je me anders op ?
495
01:06:19,580 --> 01:06:23,180
Ik ben wel bijzonder, h� ?
- Laat me gaan.
496
01:06:23,380 --> 01:06:25,180
Rennen.
497
01:07:46,780 --> 01:07:49,100
Waar waren we gebleven ?
498
01:09:37,420 --> 01:09:39,460
Sterf, rotzak.
499
01:09:48,340 --> 01:09:49,820
Sterf.
500
01:10:24,380 --> 01:10:27,580
Wat nu ? Ben je moe ?
501
01:10:30,260 --> 01:10:33,140
Je voelt je niet zo lekker, h� ?
502
01:10:34,220 --> 01:10:36,860
Je bent er geweest, vuilak.
503
01:12:22,780 --> 01:12:25,900
Vanessa Turnbill is herstellende
504
01:12:26,220 --> 01:12:30,260
Vanessa Turnbill overleeft
tweede aanval van griezelfilmfiguur
505
01:12:30,460 --> 01:12:31,860
Lossman blijft in leven
506
01:12:32,060 --> 01:12:34,260
Het is hier.
507
01:12:35,460 --> 01:12:37,420
Zag je dat ?
508
01:12:47,420 --> 01:12:49,380
Hoi, Vanessa.
509
01:12:49,940 --> 01:12:52,740
Je bent een stuk opgeknapt.
510
01:12:56,860 --> 01:13:00,980
Weet je zeker dat hij dood is ?
- Hij bestond alleen door de film.
511
01:13:01,140 --> 01:13:07,140
De film is vernietigd en hij dus ook.
- Dan kan ik 's nachts weer slapen.
512
01:13:23,100 --> 01:13:30,020
We boffen vandaag, omdat we naar
een zeldzame film gaan kijken.
513
01:13:30,180 --> 01:13:37,100
U heeft misschien gelezen dat er
zogenaamd een vloek op de film rustte.
514
01:13:37,300 --> 01:13:41,980
Elke keer dat iemand de film
wilde afmaken, stierf er iemand.
515
01:13:42,180 --> 01:13:46,940
Dit is het enige exemplaar
dat er bestaat.
516
01:13:47,100 --> 01:13:53,260
We boffen dat we er vandaag naar
kunnen kijken. We gaan beginnen.
517
01:14:18,475 --> 01:14:28,475
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
42963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.