Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:14,640
Are we all here?
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,920
Well, then follow me, please!
3
00:00:17,560 --> 00:00:18,960
Children, take care on the stairs!
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,320
A Venetian chandelier - of Bohemian
make.
5
00:00:29,040 --> 00:00:31,200
An unknown cavalier in a Spanish collar.
6
00:00:32,040 --> 00:00:33,520
A picture from the seventeenth Century.
7
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
Here on the right hand side we see
a picture by Peter Brandl:
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,640
The purchase of the woman prisoner.
9
00:00:42,080 --> 00:00:44,280
A seal - northern animal.
10
00:00:47,040 --> 00:00:49,360
Here is the portrait, or the likeness,
so-to-speak, of Perchta of Bor tejn,
11
00:00:49,480 --> 00:00:52,440
the lady of this castle of Komonice
in the fifteenth Century,
12
00:00:52,720 --> 00:00:55,600
she lived later in folk-lore legends
as the kindly ghost of the castle,
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,960
the well-known White Lady of Komonice.
14
00:00:58,720 --> 00:01:01,440
But today of course we know well,
- don't you go touching that halberd -
15
00:01:01,560 --> 00:01:04,120
my boy, that such apparitions
could not have existed,
16
00:01:04,200 --> 00:01:06,000
because it contradicts
not only scientific knowledge,
17
00:01:06,120 --> 00:01:07,840
but also all basic common sense.
18
00:01:08,440 --> 00:01:10,000
So it is just a fairy story,
19
00:01:10,320 --> 00:01:11,800
which originated in the bosom
of the feudal system
20
00:01:11,880 --> 00:01:14,680
as a reflection of the contemporary
conditions of society,
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,640
which we have already mentioned
in the dungeon.
22
00:01:17,080 --> 00:01:18,960
Is the castle still haunted, please?
- Are you daft?
23
00:01:19,280 --> 00:01:20,760
Leave him alone,
he's little.
24
00:01:21,320 --> 00:01:22,960
And that's the end of our sight-seeing
tour, please leave the slippers
25
00:01:23,040 --> 00:01:24,600
at the entrance-door.
26
00:01:30,720 --> 00:01:34,840
�eskoslovensk� FiI'mexport
presents the fiI'm
27
00:01:35,360 --> 00:01:40,280
The White lady
28
00:01:41,600 --> 00:01:46,520
Story
29
00:01:47,360 --> 00:01:52,280
Starring
30
00:02:18,960 --> 00:02:23,640
Music
Recorded by
31
00:02:24,120 --> 00:02:28,320
Production Designer
32
00:02:28,800 --> 00:02:31,000
Sound Designer
Editing
33
00:02:31,400 --> 00:02:34,360
Make-up
Costumes
34
00:02:34,440 --> 00:02:36,280
Props
35
00:02:36,760 --> 00:02:40,040
Camera operator
focus puller
36
00:02:40,160 --> 00:02:43,400
Gaffer
props
37
00:02:43,520 --> 00:02:46,880
Make - up assistant
38
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
Art director
assistant editor
39
00:02:49,680 --> 00:02:51,960
Sound assistant
Sound effects
40
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
Special effects photography
41
00:02:54,880 --> 00:02:57,840
1st Assistant director
second assistant director
42
00:02:57,960 --> 00:03:00,920
Script supervisor
43
00:03:01,480 --> 00:03:06,400
Assistant production manager
Production assistants
44
00:03:07,960 --> 00:03:10,840
Production manager
45
00:03:11,120 --> 00:03:14,120
Director of photography
46
00:03:14,600 --> 00:03:17,240
Directed by
47
00:03:17,680 --> 00:03:22,600
Story selected by
Produced by the creative group of
48
00:03:52,480 --> 00:03:54,800
So they told me at the magistrates'
again, that next year
49
00:03:54,920 --> 00:03:57,200
and that's what they said two years ago,
and they just keep on saying it.
50
00:04:00,600 --> 00:04:02,520
And so finally I have come to you,
51
00:04:03,720 --> 00:04:06,960
please excuse me,
for disturbing your rest, Lady Perchta,
52
00:04:07,640 --> 00:04:09,280
but then I never did
ask anything of you yet,
53
00:04:09,400 --> 00:04:11,320
except for the water-pipes
into the house.
54
00:04:12,520 --> 00:04:15,400
I know they have other things
to think of up there,
55
00:04:15,480 --> 00:04:17,680
but then, I have to fetch the water
from such a distance
56
00:04:18,080 --> 00:04:19,480
and that old man won't help me
with anything,
57
00:04:19,600 --> 00:04:22,720
he just keeps complaining of everything,
well he is getting on,
58
00:04:22,880 --> 00:04:24,800
he doesn't really mean it.
He doesn't know,
59
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
that they...
... they can't, perhaps,
60
00:04:26,600 --> 00:04:28,080
even if they wanted to.
61
00:04:28,280 --> 00:04:31,560
But you, Lady Perchta,
you can do just anything.
62
00:04:32,480 --> 00:04:33,880
Have pity on me.
63
00:04:36,160 --> 00:04:38,040
Have pity on me,
it's the full moon, you know!
64
00:05:01,320 --> 00:05:04,200
So that new bridge won't be built again?
- CaI'm down, it's in the plan.
65
00:05:04,360 --> 00:05:05,920
I can't cross the river
on a piece of paper.
66
00:05:06,080 --> 00:05:07,920
Well there are problems, you know.
There's the County National Committee,
67
00:05:08,040 --> 00:05:10,120
there's the road building corporation.
And then, there's no building material,
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,800
that's what.
- But I have to walk round all the time.
69
00:05:12,040 --> 00:05:13,600
Like that White Lady of ours.
70
00:05:14,240 --> 00:05:15,880
This well will be the pride
of the village.
71
00:05:15,960 --> 00:05:18,760
The sign of all our endeavour.
- Yes and it will also bid the citizens
72
00:05:18,840 --> 00:05:21,400
to further effort.
- Well, you can bet on that, Sir.
73
00:05:21,520 --> 00:05:24,560
As always and like everything!
- A bit of representation never hurts.
74
00:05:24,640 --> 00:05:26,920
We can't exaggerate
in the other direction, now.
75
00:05:27,040 --> 00:05:28,800
Sure thing!
And it's not a cult at that!
76
00:05:28,920 --> 00:05:30,400
Andula!
- Well?
77
00:05:30,480 --> 00:05:33,040
See here, one two, three ryes
and a small one for you.
78
00:05:34,880 --> 00:05:36,520
Welcome, comrade.
79
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
No, do come here and sit with us!
80
00:05:42,080 --> 00:05:43,720
This is the new keeper of the castle.
81
00:05:43,840 --> 00:05:46,000
This is the Headmaster.
- Pupenec is my name.
82
00:05:46,480 --> 00:05:47,960
You know the secretary.
83
00:05:48,760 --> 00:05:50,400
You have come to a good village.
84
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
But be sure not to be
afraid to say out loud...
85
00:05:52,360 --> 00:05:57,040
...what you like in this place...
- An interesting castle, very old.
86
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
The castle, so what.
The castle.
87
00:05:58,720 --> 00:06:01,720
Just look around here,
how the socialistic face of our village
88
00:06:01,840 --> 00:06:04,120
is improving.
- The meeting is over, isn't it!
89
00:06:04,480 --> 00:06:05,960
I don't differentiate.
90
00:06:06,040 --> 00:06:07,520
I talk at the meeting just the same
as I'd talk at home.
91
00:06:07,640 --> 00:06:09,120
And at home like at the meeting.
92
00:06:09,920 --> 00:06:11,400
Because he's not married.
93
00:06:11,920 --> 00:06:14,040
Chief, the bus drives round that hole
in the road right through my garden!
94
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
If I only had your worries!
95
00:06:17,000 --> 00:06:18,480
Especially that picture
is very precious!
96
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
You know,
that's what I admire most,
97
00:06:20,680 --> 00:06:24,080
how that legend lives in this place.
- Although nobody really believes it.
98
00:06:24,240 --> 00:06:25,800
The Lady Perchta?
Only a few old people.
99
00:06:25,920 --> 00:06:27,240
So what?
That's all behind us.
100
00:06:27,360 --> 00:06:29,640
But people do visit the picture.
- Well that legend
101
00:06:29,760 --> 00:06:32,400
did have deep roots here.
- Then see those roots are pulled up.
102
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
That's right!
Even a legend can have
103
00:06:34,240 --> 00:06:35,640
the characteristics of progress.
- Well.
104
00:06:36,400 --> 00:06:38,480
Well in historical connections.
105
00:06:38,800 --> 00:06:40,440
And is it true
she walked when the moon was full?
106
00:06:40,560 --> 00:06:41,960
Well yes,
during full moon.
107
00:06:42,080 --> 00:06:43,920
So then I want to see her tonight.
108
00:06:44,040 --> 00:06:45,600
You couldn't show her to us?
109
00:06:46,040 --> 00:06:48,920
She used to appear
when she was specially called,
110
00:06:49,040 --> 00:06:51,000
according to the old records
the call was recited.
111
00:06:51,560 --> 00:06:54,360
Do shut up about it!
- And is the magic formula still known?
112
00:06:54,440 --> 00:06:55,840
I thought I would
include it in the commentary.
113
00:06:55,960 --> 00:06:57,800
Unfortunately not.
According to the legend
114
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
it is hidden in the inscription
on the picture.
115
00:06:59,880 --> 00:07:01,360
So we can try.
116
00:07:02,080 --> 00:07:04,040
Mr. Pupenec,
have you the keys with you?
117
00:07:04,160 --> 00:07:06,480
Well I've got the keys,
but I also have the regulations.
118
00:07:06,600 --> 00:07:09,000
Should anything happen there to anybody...
- You wouldn't do that to us!
119
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
You've got to become one of us,
you know.
120
00:07:10,880 --> 00:07:12,360
Sure thing.
And what about taking a little bottle
121
00:07:12,440 --> 00:07:13,840
of something there with us.
What a jig that will be.
122
00:07:13,960 --> 00:07:16,000
Go to blazes!
Here we are entering
123
00:07:16,120 --> 00:07:19,000
a new phase of history
and they want to go calling out ghosts!
124
00:07:22,600 --> 00:07:25,080
Line up, double line!
Direction - the castle.
125
00:07:25,600 --> 00:07:27,720
Aim - calling
out the ghosts - action.
126
00:07:28,080 --> 00:07:30,440
I knew he'd go and
start off somewhere else.
127
00:07:30,560 --> 00:07:32,400
It is probably a cryptogram.
128
00:07:32,520 --> 00:07:33,920
What's that?
129
00:07:34,040 --> 00:07:35,760
That's a sort of
letter from the crypt, see?
130
00:07:35,880 --> 00:07:38,680
That doesn't matter.
- White lady,
131
00:07:39,320 --> 00:07:42,880
most beautiful of all ghosts...
- Look here, don't wake people up!
132
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
On the contrary,
people need to be woken up!
133
00:07:46,400 --> 00:07:48,120
Yes.
- With capitalistic...
134
00:07:48,240 --> 00:07:50,800
But with capitalistic, yes!
... anachronisms we have finished...
135
00:07:51,000 --> 00:07:52,800
Now we'll start on the feudal
anachronisms!
136
00:07:53,880 --> 00:07:56,320
Filii lusti Diligentes Et Sapientes
137
00:07:56,440 --> 00:07:58,720
give a just judgement,
138
00:07:59,240 --> 00:08:02,040
Let no gifts
have any influence over you,
139
00:08:02,520 --> 00:08:05,480
You would be deserving of hoping
for much,
140
00:08:06,200 --> 00:08:10,480
of all mean and useless slander
141
00:08:11,000 --> 00:08:15,120
and courteous jesting
let your mind be free
142
00:08:16,000 --> 00:08:18,440
To your own self esteem all good deeds
143
00:08:18,680 --> 00:08:21,960
and think of the good of the community
bene valete
144
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
What if it's in those capital letters:
145
00:08:24,720 --> 00:08:27,160
FDUFDSI
146
00:08:27,360 --> 00:08:29,000
That's telling us a lot!
147
00:08:29,120 --> 00:08:30,760
We must certainly expect it
148
00:08:30,880 --> 00:08:34,200
to be the intelligentsia again
which'll shake.
149
00:08:34,440 --> 00:08:35,840
If she doesn't appear,
close up!
150
00:08:36,000 --> 00:08:37,760
Sure, but what
if she does appear?
151
00:08:37,880 --> 00:08:40,600
Close up!
We are not going to... with anybody...
152
00:08:41,080 --> 00:08:44,800
But it really doesn't make any sense!
153
00:08:45,200 --> 00:08:47,840
Leave off the philosophy - and act!
154
00:08:47,920 --> 00:08:49,640
Well then.
155
00:08:50,040 --> 00:08:54,960
What about it this way:
156
00:08:55,840 --> 00:08:59,960
SECIIUDE
- What?
157
00:09:00,120 --> 00:09:02,760
I particularly like people
to ponder over things
158
00:09:02,840 --> 00:09:04,600
which are clear to everybody!
Just a minute!
159
00:09:05,600 --> 00:09:07,160
I've got it!
- He's found it, there!
160
00:09:07,240 --> 00:09:08,640
I've found it:
161
00:09:09,160 --> 00:09:14,000
Fide sed cui fides vide!
162
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
He's got it,
he's got it,
163
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
and it's all nonsense!
164
00:09:21,680 --> 00:09:23,920
Try and say it out loud,
so that she hears you!
165
00:09:24,040 --> 00:09:26,760
Sure, he should say it out loud!
166
00:09:28,040 --> 00:09:31,600
Fide sed cui...
what?
167
00:09:31,880 --> 00:09:33,520
Fidas.
- Fidas!
168
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
I see.
- Fidas vide.
169
00:09:40,040 --> 00:09:42,760
It won't work,
it won't.
170
00:09:42,880 --> 00:09:46,000
And that's settled all feudalism.
171
00:09:52,680 --> 00:09:54,640
Apparitions were better off
in the old days.
172
00:09:54,800 --> 00:09:56,760
The Middle Ages weren't so complicated,
173
00:09:57,040 --> 00:10:00,000
so it was all simpler.
174
00:10:00,160 --> 00:10:01,880
Excuse me,
what does fidas mean?
175
00:10:02,080 --> 00:10:03,800
It's the conjunctive of fidere.
176
00:10:04,040 --> 00:10:05,880
It means that we should
sort of trust people,
177
00:10:06,000 --> 00:10:08,640
but take care who we are trusting.
- You mean us, or people?
178
00:10:09,520 --> 00:10:11,440
Well, let's say it this way:
179
00:10:11,560 --> 00:10:14,360
Trust, but whom you trust,
keep an eye on!
180
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
Cripes!
It's going to rain.
181
00:10:27,200 --> 00:10:29,120
What of it, if it rains!
- We shall command the wind and the rain...
182
00:10:37,080 --> 00:10:39,240
Well and did she cook broth
for the poor, too?
183
00:10:39,360 --> 00:10:41,000
No. That's what's
interesting about her.
184
00:10:41,560 --> 00:10:43,040
And what did she do then?
185
00:10:43,120 --> 00:10:45,680
Well, according to the legend,
kind actions.
186
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
But that's a wide conception.
187
00:11:18,960 --> 00:11:21,000
We have fulfilled
our task - not at all.
188
00:11:21,680 --> 00:11:23,800
Thank you.
Farewell, comrades!
189
00:11:23,960 --> 00:11:26,520
Now the most pressing task
is not to stumble.
190
00:11:26,640 --> 00:11:28,200
Ah, but you don't look at it
in the right light,
191
00:11:28,320 --> 00:11:29,720
we have fulfilled it!
Because we have proved that once again
192
00:11:29,840 --> 00:11:31,880
we were not in error.
193
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
You know that always
warms up one's heart so...
194
00:11:34,240 --> 00:11:39,040
The legends come
from the people's souls.
195
00:11:40,080 --> 00:11:41,880
Well, that's it.
That's just it.
196
00:11:42,040 --> 00:11:43,600
As the contemporary records relate,
197
00:11:43,720 --> 00:11:46,440
it was a power only partly magic.
198
00:11:46,560 --> 00:11:49,200
That means it could have been a power
which violated the laws of nature...
199
00:12:01,520 --> 00:12:04,840
...who believes in ghosts,
is sleeping through these times of ours.
200
00:12:05,040 --> 00:12:07,760
We'd sure enlighten such a one!
201
00:12:11,720 --> 00:12:13,200
Hey, wait!
What?
202
00:12:16,080 --> 00:12:18,800
I shall have to leave off.
- Sure thing
203
00:12:19,760 --> 00:12:22,480
And partly she used natural means,
204
00:12:22,560 --> 00:12:24,600
well,
she behaved as we would.
205
00:14:04,800 --> 00:14:07,080
People always need the feeling
of being looked after.
206
00:14:07,240 --> 00:14:09,240
When they don't have it,
they make it up.
207
00:14:10,080 --> 00:14:12,080
People need somebody
they can complain to.
208
00:14:12,280 --> 00:14:16,920
But nobody needs to complain these days.
209
00:14:17,160 --> 00:14:21,360
You put that nicely, you did!
210
00:14:22,320 --> 00:14:25,440
Yes, in the past there was lots
to complain of.
211
00:14:25,720 --> 00:14:27,200
In the past!
- But it's all...
212
00:14:27,280 --> 00:14:28,920
It's all nonsense!
213
00:14:29,000 --> 00:14:31,400
Andula, come here, look,
teacher isn't drinking,
214
00:14:31,520 --> 00:14:33,240
come and lift up your glass with me!
- No no no, I can not,
215
00:14:33,320 --> 00:14:34,720
I'm teaching tomorrow.
216
00:14:35,480 --> 00:14:37,720
Just a minute, just a minute,
just a minute, just a minute.
217
00:14:37,840 --> 00:14:40,400
See here,
I'm paying all this,
218
00:14:40,520 --> 00:14:44,240
because after all -
the intelligentsia we need too!
219
00:14:44,360 --> 00:14:45,840
Careful, careful,
we do, but our own!
220
00:14:45,920 --> 00:14:48,400
Mister secretary,
you are to go home at once,
221
00:14:48,520 --> 00:14:50,000
What's up?
I don't know, but quick.
222
00:14:50,120 --> 00:14:53,000
You are to go home.
Can I be gay for a while?
223
00:14:53,080 --> 00:14:55,280
Somebody doesn't know
what to do about something again.
224
00:14:55,440 --> 00:14:56,840
Don't go!
225
00:14:59,240 --> 00:15:00,800
This is from you!
226
00:15:00,880 --> 00:15:03,360
What a to-do!
Dammit!
227
00:15:15,080 --> 00:15:17,000
What will people steal next!
228
00:17:25,080 --> 00:17:27,720
Goodness gracious, what's happened?
- Nothing, nothing, nothing.
229
00:17:27,840 --> 00:17:29,720
Sleep!
230
00:17:29,960 --> 00:17:33,480
That's what you say!
Somebody told you something in the pub.
231
00:17:34,520 --> 00:17:36,400
Then you told somebody something
in the pub!
232
00:17:37,440 --> 00:17:39,280
You went and told somebody
he's a parasite again!
233
00:17:39,400 --> 00:17:41,320
You've been
standing up for justice again!
234
00:17:43,160 --> 00:17:46,040
Don't lie!
You know what you promised me!
235
00:17:46,560 --> 00:17:49,800
Annie - I saw the White Lady!
236
00:17:52,440 --> 00:17:54,000
Well - lie down and go to sleep!
237
00:17:54,080 --> 00:17:56,400
She left footprints behind her
238
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
and then she climbed back
into the picture.
239
00:17:59,080 --> 00:18:00,560
And I probably called her out.
240
00:18:00,640 --> 00:18:02,680
You did, Henry dear.
241
00:18:02,920 --> 00:18:04,760
Yes, but I thought
that she doesn't exist!
242
00:18:04,880 --> 00:18:07,680
Of course she doesn't!
Did anybody else see her?
243
00:18:08,640 --> 00:18:11,280
I don't think so.
- Goodnight then.
244
00:18:13,680 --> 00:18:17,040
But I, you know,
I did see her!
245
00:18:17,160 --> 00:18:18,880
Well then don't tell anybody
and it'll be the same
246
00:18:18,960 --> 00:18:20,880
as if you hadn't seen her.
- But I can't do that!
247
00:18:21,000 --> 00:18:24,760
Because -
because it's the truth!
248
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
The truth again!
249
00:18:30,680 --> 00:18:32,760
Once it's true
that the department-chief steals,
250
00:18:32,880 --> 00:18:34,600
then again it's true
that inspector is an idiot.
251
00:18:34,720 --> 00:18:36,200
You have to go
and get mixed up in everything!
252
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
Who's interested in those truths
of yours?
253
00:18:39,560 --> 00:18:41,040
How many times
have we already had to move
254
00:18:41,120 --> 00:18:43,600
because of those truths of yours!
- The truth must not be denied!
255
00:18:43,720 --> 00:18:48,000
In this world the truths mean
twenty years prison.
256
00:18:49,280 --> 00:18:51,920
You have no feeling
for your family at all!
257
00:18:54,200 --> 00:18:57,240
Well then, well then,
well then, Annie!
258
00:18:58,080 --> 00:19:01,440
The children never finish
one school-year at one place,
259
00:19:01,560 --> 00:19:03,120
whatever will become of them?
- At least
260
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
they won't be ashamed of their father!
261
00:19:05,280 --> 00:19:07,200
But they won't take them
even as apprentices.
262
00:19:07,480 --> 00:19:09,520
I just -
I just can't go on!
263
00:19:11,000 --> 00:19:15,480
All right,
I'll deny it then.
264
00:19:17,480 --> 00:19:18,960
You must deny it, dad.
265
00:19:19,760 --> 00:19:21,640
I shall, I shall.
266
00:19:22,840 --> 00:19:24,320
This time, for once.
267
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
But it's not honest!
268
00:20:08,520 --> 00:20:10,000
Old man!
Old man - water!
269
00:20:10,760 --> 00:20:12,240
Water, water!
- What's up?
270
00:20:12,440 --> 00:20:14,160
Isn't it running?
- It is, it's running!
271
00:20:14,280 --> 00:20:16,360
Well then if it's running,
go and get it and don't bother me!
272
00:20:16,480 --> 00:20:17,880
But it's running here!
- Where, here?
273
00:20:19,120 --> 00:20:21,000
Here,
here!
274
00:20:24,360 --> 00:20:26,800
A miracle!
- Isn't it!
275
00:20:28,600 --> 00:20:31,080
Father!
Father!
276
00:20:31,640 --> 00:20:33,600
Father!
A miracle!
277
00:20:33,720 --> 00:20:35,200
Well well,
so early in the morning?
278
00:20:35,280 --> 00:20:37,080
Father, a water spring!
279
00:20:37,400 --> 00:20:39,040
You don't say,
from a rock?
280
00:20:39,320 --> 00:20:40,720
No, from the water tap!
281
00:20:41,600 --> 00:20:43,080
Well then,
don't be so excited,
282
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
that does happen once in a while!
283
00:20:46,960 --> 00:20:50,400
But Mother,
and you are a Christian?
284
00:20:50,720 --> 00:20:52,280
There is no White Lady!
285
00:20:52,560 --> 00:20:54,040
There must be,
if the waters running.
286
00:20:54,120 --> 00:20:55,520
It wasn't in the evening
and now it is.
287
00:20:55,680 --> 00:20:57,920
Oh, queerer things happen
without them being a miracle.
288
00:20:58,160 --> 00:21:00,200
Oh no, you can't shake me.
Whilst it was the national committee
289
00:21:00,320 --> 00:21:01,960
I prayed to...
- Well then the national committee
290
00:21:02,040 --> 00:21:04,160
must have put it right.
Do use your common sense, woman!
291
00:21:04,360 --> 00:21:05,280
Sense...
292
00:21:05,520 --> 00:21:07,400
And - that they
built it during the night?
293
00:21:07,480 --> 00:21:09,920
Could be, so that
nobody says it's favouritism!
294
00:21:11,320 --> 00:21:13,360
So you think it's them?
- But of course!
295
00:21:13,760 --> 00:21:15,840
Do be sensible,
or people will laugh at you!
296
00:21:16,360 --> 00:21:20,120
But I thought a mass,
or a candle.
297
00:21:20,800 --> 00:21:21,720
It is written:
298
00:21:21,840 --> 00:21:23,560
What is the Emperors,
give to the Emperor,
299
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
what is God's,
to God.
300
00:21:25,320 --> 00:21:26,880
Go and thank the Chief
of the Co-operative.
301
00:21:27,200 --> 00:21:29,320
Well then thank you, Father,
thank you.
302
00:21:30,320 --> 00:21:32,960
Here is the portrait or the likeness
of Perchta of Bor tejn,
303
00:21:33,240 --> 00:21:36,040
the lady of the castle of Komonice
in the fifteenth Century,
304
00:21:36,360 --> 00:21:39,480
she lived later in folk-lore legends
as the kindly ghost of the castle.
305
00:21:39,880 --> 00:21:42,320
But today of course we know well
that such apparitions
306
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
could not have existed,
because it contradicts
307
00:21:44,440 --> 00:21:47,000
not only all scientific knowledge,
but also all basic...
308
00:21:49,920 --> 00:21:51,400
What's that?
309
00:21:54,960 --> 00:21:56,520
Leave the slippers at the entrance door!
310
00:21:56,840 --> 00:21:58,320
Look, a pipe wrench!
- Oh, yeah!
311
00:22:04,640 --> 00:22:06,360
Thank you,
thank you ever so.
312
00:22:06,560 --> 00:22:08,200
I'll go and thank the chief too and...
313
00:22:09,160 --> 00:22:10,560
I know that it's a secret!
314
00:22:10,720 --> 00:22:13,440
But I thank you ever so!
315
00:22:28,560 --> 00:22:30,800
Yesterday there was no sign of anything
316
00:22:31,240 --> 00:22:32,640
and in the morning see here.
317
00:22:33,120 --> 00:22:38,040
Our good mother, the White Lady
of Komonice had mercy on us!
318
00:22:39,120 --> 00:22:40,520
What's this here?
- Welcome!
319
00:22:40,880 --> 00:22:43,280
So they know at the magistrate?
- Yes, yes!
320
00:22:43,760 --> 00:22:45,920
Perhaps it should be broadcast
over the loudspeaker.
321
00:22:46,080 --> 00:22:48,240
...and her memory should be honoured.
- Yes!
322
00:22:49,080 --> 00:22:50,480
You know what,
you know what,
323
00:22:51,200 --> 00:22:52,840
Oh, leave it to me,
will you?
324
00:22:53,240 --> 00:22:55,800
You just wouldn't believe
what a comfort it is
325
00:22:55,880 --> 00:22:58,600
for an elderly person
to have water right in the house.
326
00:22:59,120 --> 00:23:00,840
Well my feet aren't as good
as they were.
327
00:23:01,160 --> 00:23:03,080
Well that's alright, I agree with you,
well you know how it is.
328
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
We are up to our necks
in various projects.
329
00:23:04,760 --> 00:23:06,680
There's the nursery school,
this here fountain,
330
00:23:06,880 --> 00:23:08,360
that planned bridge...
331
00:23:08,640 --> 00:23:10,120
Yes, exactly,
332
00:23:10,280 --> 00:23:12,680
don't you go thinking I'm a fool,
even if I am old.
333
00:23:12,920 --> 00:23:14,640
In your case it's the matter
of the public subsidy,
334
00:23:15,200 --> 00:23:16,680
the communal service doesn't know
what first to start,
335
00:23:16,800 --> 00:23:18,120
you can't imagine the trouble it means,
laying the pipes,
336
00:23:18,240 --> 00:23:19,640
digging it all up,
with all the trouble around it,
337
00:23:19,720 --> 00:23:20,880
they just keep flowing everlastingly,
the troubles?
338
00:23:21,000 --> 00:23:22,560
Yes of course I can imagine
and now I really see
339
00:23:22,680 --> 00:23:24,600
how we are looked after.
That's not to be compared
340
00:23:24,720 --> 00:23:26,200
with the old days.
- Look here,
341
00:23:26,280 --> 00:23:28,200
my woman, careful.
Careful!
342
00:23:28,320 --> 00:23:30,400
Especially if you want water laid on!
- But I don't want it,
343
00:23:30,520 --> 00:23:33,160
I already have it!
I would just love to kiss your hand!
344
00:23:34,600 --> 00:23:36,720
You have the water laid on?
- And you don't know about it?
345
00:23:38,320 --> 00:23:39,720
Well, I do.
346
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
And is it good?
- Yes, good it is,
347
00:23:42,320 --> 00:23:43,720
the water comes out of the tap.
348
00:23:44,880 --> 00:23:48,680
And have you talked to the secretary?
- Well, he's a very good man.
349
00:23:49,320 --> 00:23:51,040
Blazes, is that so!
350
00:23:51,800 --> 00:23:53,280
Well, get on with you, Mother...
- Yes.
351
00:23:53,440 --> 00:23:54,840
It's quite alright.
- Yes.
352
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
And do not forget that you must be
grateful to our common endeavour
353
00:23:57,040 --> 00:23:59,400
for your water-tap.
- I won't forget, I won't forget
354
00:23:59,520 --> 00:24:00,440
and I am grateful.
355
00:24:03,800 --> 00:24:05,440
Well,
what did the chief say?
356
00:24:06,000 --> 00:24:08,720
He's a wonderful man
and a modest one.
357
00:24:09,080 --> 00:24:11,080
He's what?
- Modest.
358
00:24:11,720 --> 00:24:14,760
He said, I should be grateful.
359
00:24:15,600 --> 00:24:17,080
Thank you.
360
00:24:24,320 --> 00:24:26,600
Well then old woman Bla kov�
got the water laid on!
361
00:24:26,720 --> 00:24:28,200
Yes, she's got the water...
362
00:24:28,280 --> 00:24:29,680
And fancy me
not knowing about it at all!
363
00:24:31,000 --> 00:24:32,480
What,
you didn't know about it?
364
00:24:33,080 --> 00:24:34,480
Don't say that!
- Well...
365
00:24:34,560 --> 00:24:35,960
Just a minute.
366
00:24:36,280 --> 00:24:38,280
Then it must have been done by somebody
367
00:24:39,200 --> 00:24:41,120
who is undermining the people's
confidence
368
00:24:41,240 --> 00:24:42,960
in the authorities they voted for.
That's it!
369
00:24:43,280 --> 00:24:44,680
Wait a minute!
370
00:24:45,440 --> 00:24:47,240
Or somebody is trying
on some pretty-pretty politics
371
00:24:47,360 --> 00:24:49,000
and is violating national discipline,
372
00:24:49,120 --> 00:24:50,520
to make the people like him!
373
00:24:51,400 --> 00:24:53,200
Please Sir,
in the village square
374
00:24:53,320 --> 00:24:55,080
the are some pipes and a pipe wrench missing.
375
00:24:55,200 --> 00:24:56,920
So they all went off for a bit of soup,
until the decision comes through,
376
00:24:57,040 --> 00:24:58,000
what we're to do.
377
00:24:58,120 --> 00:25:00,760
So now it's clear
what material was used!
378
00:25:01,360 --> 00:25:02,760
Yes, it's clear enough.
379
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
But somebody's not going
to get away with this.
380
00:25:04,840 --> 00:25:07,400
This will need investigation.
- Sure thing and sharp, too!
381
00:25:07,560 --> 00:25:10,120
And without consideration of the person.
And his status.
382
00:25:10,320 --> 00:25:11,720
And should anybody at all
be mixed up in it.
383
00:25:11,840 --> 00:25:15,160
And nail him down nicely.
- So that he remembers for next time.
384
00:25:15,280 --> 00:25:16,680
Well, well, well, well.
385
00:25:20,080 --> 00:25:21,480
Good day!
- Good...
386
00:25:23,280 --> 00:25:24,680
What's up here?
387
00:25:28,040 --> 00:25:29,520
What's this circus supposed to be?
388
00:25:29,720 --> 00:25:31,520
This is a sort of Thanksgiving!
389
00:25:32,120 --> 00:25:33,520
You are a dense old man!
- What?
390
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
Old-fashioned!
- What?
391
00:25:35,360 --> 00:25:37,680
These are different times!
Get out, my women, all of you!
392
00:25:37,960 --> 00:25:40,440
We don't need any ghosts,
when we have national committees!
393
00:25:40,560 --> 00:25:42,960
Well come in, my man, come in.
Excuse us, Mother Bla kov�, excuse us!
394
00:25:43,120 --> 00:25:44,520
Good morning!
- Morning.
395
00:25:46,200 --> 00:25:47,600
Well, Mother,
this surely is no good,
396
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
you can't hide the whole water main,
you know!
397
00:25:49,760 --> 00:25:51,560
But why should I hide it?
- Oh, nothing.
398
00:25:52,000 --> 00:25:53,480
Look here, just you tell us nicely,
where you...
399
00:25:53,560 --> 00:25:56,000
Whom you bribed.
- Wait a bit, we'll get there, yet.
400
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
You just tell us nicely,
where you got those pipes from!
401
00:26:00,280 --> 00:26:02,000
I - I never took them!
402
00:26:02,280 --> 00:26:03,920
Well, that's clear, you wouldn't even
have had the strength to carry them.
403
00:26:04,000 --> 00:26:05,480
But who took them?
404
00:26:05,760 --> 00:26:07,680
Well - well the
national committee of course!
405
00:26:07,800 --> 00:26:09,120
Nonsense! Pff!
406
00:26:09,240 --> 00:26:11,200
Look here,
here did you hear that,
407
00:26:11,320 --> 00:26:12,720
who told you that?
408
00:26:13,280 --> 00:26:16,240
But - well the priest told me!
409
00:26:16,320 --> 00:26:18,040
Ah, you see
where the threads lead to!
410
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Wait a bit, what a bit, don't pull
the priest into this business!
411
00:26:19,800 --> 00:26:21,720
This is a matter of stolen pipes.
- Do you think I steal?
412
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
I didn't say that!
It was put up during the night, here.
413
00:26:23,720 --> 00:26:25,200
The old man saw it, didn't you?
- Yeees.
414
00:26:25,320 --> 00:26:26,960
What do you mean, put up?
That sounds a bit queer!
415
00:26:27,080 --> 00:26:28,640
What's queer about it.
Has she got the water laid on?
416
00:26:28,720 --> 00:26:30,200
- She has.
- So do your duty!
417
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
But then Sir, to have a water tap
isn't punishable, you know.
418
00:26:33,280 --> 00:26:36,520
To have something is always suspicious,
always suspicious,
419
00:26:36,640 --> 00:26:38,120
especially if we don't know
where it's come from.
420
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
Wait, one thing at a time:
Look here, Ma,
421
00:26:40,280 --> 00:26:42,480
where did you get this tap for example,
422
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
which, now I look at it,
I see is from the public quota,
423
00:26:45,760 --> 00:26:48,200
because here's the number on it...
- Wait, wait, wait, wait, sorry
424
00:26:48,320 --> 00:26:49,800
this isn't the way to go about it.
425
00:26:50,040 --> 00:26:51,520
Mrs. Bla kov�!
- Well?
426
00:26:57,360 --> 00:27:02,080
Have you written proof of
where you got that tap from?
427
00:27:03,080 --> 00:27:04,480
- No!
- Well.
428
00:27:04,600 --> 00:27:05,720
So we'll just have it
all pulled up again.
429
00:27:05,840 --> 00:27:07,320
But...
- Just to teach all the others.
430
00:27:07,400 --> 00:27:09,120
But look here, please...
I am so happy to have it!
431
00:27:09,240 --> 00:27:10,640
Such a beautiful tap!
432
00:27:10,760 --> 00:27:12,400
An unplanned tap,
a bad tap!
433
00:27:12,520 --> 00:27:14,680
But surely, really...
- Besides, comrade,
434
00:27:14,800 --> 00:27:17,000
these water pipes have become
the object of reactionary revels!
435
00:27:17,120 --> 00:27:19,000
...Mother of God!
... and religious raving.
436
00:27:19,800 --> 00:27:21,360
Pull it up, pull it up,
is that clear?
437
00:27:21,640 --> 00:27:23,800
- Do you hear that?
- You see, you see!
438
00:27:49,400 --> 00:27:51,040
Please forgive me
for what I have done.
439
00:27:51,360 --> 00:27:52,920
I am an old woman,
I let myself be led astray,
440
00:27:53,720 --> 00:27:55,200
I didn't appreciate your goodness.
441
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
In a weak moment
I believed in the National Committee,
442
00:27:58,880 --> 00:28:00,680
but now I'm punished enough for that.
443
00:28:01,760 --> 00:28:03,240
They are saying now,
that I stole it,
444
00:28:03,320 --> 00:28:04,400
they'll take that water tap
away from me again,
445
00:28:04,520 --> 00:28:06,320
they'll pull it all up,
so do please see to it
446
00:28:06,440 --> 00:28:09,160
that they don't lock me up, at least,
can't you see how sorry I am!
447
00:28:11,800 --> 00:28:13,760
Well this odd job will cost you dear.
448
00:28:14,360 --> 00:28:16,280
Wait, wait,
don't jump at me.
449
00:28:16,680 --> 00:28:18,480
- Which one are you talking about?
- And you are still asking?
450
00:28:18,600 --> 00:28:20,000
- Well, we're human, aren't we.
- Say what it's about
451
00:28:20,120 --> 00:28:22,680
- and we can talk it over.
- The water main at Mrs. Bla kov�'s.
452
00:28:24,000 --> 00:28:25,640
Well in that case
I must stand up to you.
453
00:28:25,840 --> 00:28:27,400
No odd jobs done here.
454
00:28:28,280 --> 00:28:30,400
Wait, wait,
you didn't do it as an odd job?
455
00:28:30,720 --> 00:28:32,200
I don't know nothing.
456
00:28:32,720 --> 00:28:34,880
Neither as a quickie
at somebody's orders?
457
00:28:35,000 --> 00:28:36,560
They say the White Lady did it.
458
00:28:37,560 --> 00:28:38,960
Well that's enough.
459
00:28:39,120 --> 00:28:41,680
I'm giving orders for you
to pull up that water-main.
460
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
- And mighty quick too!
- Mighty quick, nothing.
461
00:28:43,120 --> 00:28:44,200
- Where'll I take the people?
- I don't know.
462
00:28:44,320 --> 00:28:46,600
- Louie!
- What is it?
463
00:28:46,720 --> 00:28:49,080
- Will you be finished with that key soon?
- Not today, tomorrow.
464
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
So you see how it is.
I am helpless.
465
00:28:51,840 --> 00:28:53,640
Pulling things up
is a political necessity.
466
00:28:53,840 --> 00:28:55,320
Render the account same
as if you were building.
467
00:28:55,840 --> 00:28:57,640
Well yes,
that I would understand better.
468
00:28:58,280 --> 00:29:01,400
But where will I write it down,
if it isn't in the plan.
469
00:29:02,400 --> 00:29:05,640
Well then I'll pay for it separately,
out of special funds.
470
00:29:05,800 --> 00:29:07,280
Like an odd job!
471
00:29:15,160 --> 00:29:16,560
Chief!
472
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
Good day!
473
00:29:22,320 --> 00:29:24,720
Chief, Chief!
474
00:29:24,920 --> 00:29:27,160
Today five children wanted
to join the religion class.
475
00:29:27,640 --> 00:29:29,440
Unbelieveable!
476
00:29:30,280 --> 00:29:33,080
I think that the cult
of the White Lady of Komonice
477
00:29:33,160 --> 00:29:36,200
should be fought from the very beginning
with all ideological means.
478
00:29:36,320 --> 00:29:38,400
You are right there.
We shall have to
479
00:29:38,520 --> 00:29:40,280
pin somebody down right hard.
480
00:29:40,400 --> 00:29:42,680
You see it all
in the broader connections.
481
00:29:42,800 --> 00:29:44,520
Well, really,
this political move,
482
00:29:44,640 --> 00:29:45,800
somebody will be sorry
for having tried it.
483
00:29:45,920 --> 00:29:47,080
But also from our standpoint,
- Good day!
484
00:29:47,200 --> 00:29:48,920
I should say
the intellectual standpoint,
485
00:29:49,040 --> 00:29:51,000
that superstition should be shown up
in the broad daylight.
486
00:29:51,600 --> 00:29:53,080
Well yes,
that it should.
487
00:29:53,400 --> 00:29:56,920
I would like to prepare a play
towards this end.
488
00:29:57,520 --> 00:30:00,480
Yes you mean about the White Lady?
489
00:30:00,680 --> 00:30:03,320
That piece that
was played here in 35
490
00:30:03,680 --> 00:30:05,480
in honour of the memory
of Doctor Kram�?
491
00:30:05,720 --> 00:30:08,520
Comrade chief, I have come to understand
many things since then...
492
00:30:08,640 --> 00:30:09,720
- ... so that today I see it...
- Good day.
493
00:30:09,840 --> 00:30:11,320
from quite a different angle.
494
00:30:12,280 --> 00:30:14,720
Alright then,
but go carefully, you know!
495
00:30:14,840 --> 00:30:16,840
So that our people don't start
thinking too much.
496
00:30:20,560 --> 00:30:23,200
Over here...
497
00:30:23,400 --> 00:30:25,120
Well here we are, Ma,
498
00:30:25,320 --> 00:30:26,880
take the feather-beds out,
there'll be a lot of dust!
499
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
Has a mad dog bitten you
or what?
500
00:30:31,440 --> 00:30:34,320
The water runs out of it
and you want to pull it up?
501
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
This is not a matter of water,
but of political background.
502
00:30:37,000 --> 00:30:38,920
- This is a matter of common sense!
- They will bring down
503
00:30:39,040 --> 00:30:41,680
the anger of the White Lady
upon the whole village!
504
00:30:41,760 --> 00:30:44,560
Ma, it's not our fault
we are just small people
505
00:30:44,640 --> 00:30:46,280
and just do what were told.
506
00:30:48,720 --> 00:30:50,200
Good day!
Have you already found out,
507
00:30:50,320 --> 00:30:52,240
- secretary, who laid down that water?
- No.
508
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
- Do you happen to know?
- Not me.
509
00:30:53,920 --> 00:30:55,240
- I don't know.
- The White Lady of course.
510
00:30:55,320 --> 00:30:57,480
- Of course it was the White Lady!
- But we know well enough,
511
00:30:57,600 --> 00:30:59,320
- in whose interest it is.
- Wait, and did you think
512
00:30:59,400 --> 00:31:02,040
in whose interest it will be
if truth and justice suffer?
513
00:31:02,240 --> 00:31:04,720
I refuse to have some blinking ghost
pulled into this village.
514
00:31:04,880 --> 00:31:07,920
- They are offending the White Lady!
- At them!
515
00:31:13,240 --> 00:31:14,960
- No violence, please!
- Get at them!
516
00:31:28,840 --> 00:31:31,160
Well, if you ask me,
I like the play.
517
00:31:31,360 --> 00:31:35,320
It shows the disadvantages
of feudalism.
518
00:31:35,600 --> 00:31:37,160
But mainly, chief,
519
00:31:37,240 --> 00:31:39,000
this is particularly against idealism,
the whole thing.
520
00:31:40,280 --> 00:31:42,400
Yes, that's there alright,
that people mustn't,
521
00:31:43,200 --> 00:31:46,000
that they must not get used
to expecting any good from above.
522
00:31:46,160 --> 00:31:49,360
The belief in supernatural beings
promotes passivity in people.
523
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
Here.
And it leads people to inactivity.
524
00:31:53,760 --> 00:31:55,800
- And it disarms them.
- Yes.
525
00:32:06,080 --> 00:32:08,360
Ouch - aren't you Czechs?
526
00:32:10,440 --> 00:32:12,840
There will of course
also be amusing elements in the play.
527
00:32:14,160 --> 00:32:17,040
Yes, yes,
but not too much, careful!
528
00:32:18,680 --> 00:32:20,160
There's trouble!
529
00:32:21,760 --> 00:32:23,320
The White Lady must be permitted,
at once,
530
00:32:24,000 --> 00:32:25,560
- while there is still time.
- You must be crazy!
531
00:32:25,680 --> 00:32:27,160
Not me, them.
Do you hear that?
532
00:32:28,120 --> 00:32:29,520
What's happened?
533
00:32:33,280 --> 00:32:34,840
Don't they like something or what?
534
00:32:34,920 --> 00:32:36,480
Well when that water-main
was to have been pulled up...
535
00:32:37,520 --> 00:32:38,920
So you had the water-main pulled up?
536
00:32:39,040 --> 00:32:43,560
B- b-because of the scandal,
so as...
537
00:32:44,280 --> 00:32:46,440
- I thought, well.
- That was a mistake.
538
00:32:48,720 --> 00:32:50,840
- What shall we do?
- The goat is milking blood!
539
00:32:52,640 --> 00:32:54,120
Wait!
540
00:32:54,640 --> 00:32:56,120
Get out of my sight.
541
00:33:06,120 --> 00:33:09,720
Comrades, dear friends!
Be ashamed of yourself!
542
00:33:12,440 --> 00:33:14,800
I am glad you have
come in such large numbers...
543
00:33:14,920 --> 00:33:16,400
He'll just talk his head off,
we know that!
544
00:33:16,480 --> 00:33:18,800
...to celebrate another one
of our successes,
545
00:33:19,440 --> 00:33:22,960
- even if it be only a minor...
- The water-main will not be pulled up!
546
00:33:23,120 --> 00:33:24,520
...success.
547
00:33:25,440 --> 00:33:30,360
Some time ago we had decided
that a water pipe would be laid down
548
00:33:30,480 --> 00:33:32,240
to the habitation of citizeness
Mrs. Bla kov...
549
00:33:32,360 --> 00:33:35,080
Why is it being pulled up then?
... out of public funds,
550
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
to help an elderly woman
551
00:33:39,600 --> 00:33:42,240
who had worked her youth away
for capitalism.
552
00:33:43,800 --> 00:33:45,720
Because of the urgency of the matter
553
00:33:46,520 --> 00:33:49,640
we settled it
without any bureaucratic delays
554
00:33:51,680 --> 00:33:53,160
and I am glad
555
00:33:53,480 --> 00:33:56,280
that you are accepting it
with such enthusiasm.
556
00:33:57,120 --> 00:33:58,520
But of course, comrades,
557
00:33:58,840 --> 00:34:01,400
it is necessary to speak out
the whole truth...
558
00:34:01,800 --> 00:34:03,440
- What's he saying?
- That he's speaking the truth...
559
00:34:03,520 --> 00:34:05,400
We are not hiding anything
from you here.
560
00:34:07,000 --> 00:34:08,480
What a shame!
561
00:34:10,000 --> 00:34:12,880
What a shame that in this village
562
00:34:13,640 --> 00:34:16,520
there are a few individuals
with no diligence
563
00:34:17,360 --> 00:34:21,320
who want to make use of this act
of honour towards a working-woman
564
00:34:21,720 --> 00:34:26,280
in order to gain their very doubtful,
565
00:34:26,840 --> 00:34:30,160
and let me say right out,
their reactionary ends.
566
00:34:31,160 --> 00:34:33,200
And it is mainly their fault
567
00:34:33,880 --> 00:34:36,440
that in this matter a rash decision
has been made
568
00:34:36,720 --> 00:34:38,520
and quite a needless misunderstanding.
569
00:34:38,960 --> 00:34:40,440
And I repeat
570
00:34:41,240 --> 00:34:44,440
that the water was laid on
by the town.
571
00:34:46,120 --> 00:34:47,600
At my orders
572
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
and I am sure
573
00:34:50,240 --> 00:34:53,560
that we shall all stand up
without hesitation against anybody,
574
00:34:54,320 --> 00:34:59,000
who would like to misuse
this achievement ideologically.
575
00:34:59,240 --> 00:35:01,680
Long live the chief!
576
00:35:02,040 --> 00:35:06,840
Long live the chief!
Long live the chief!
577
00:35:06,960 --> 00:35:11,520
Long live the chief!
Long live the chief!
578
00:35:11,640 --> 00:35:13,040
Although it isn't the truth at all.
579
00:35:13,160 --> 00:35:15,600
- What's the matter with you all the time?
- I said, it wasn't true!
580
00:35:15,920 --> 00:35:19,000
But he knows that too,
but he can't say so, can he?
581
00:35:19,240 --> 00:35:23,800
Long live the chief!
Long live the chief!
582
00:35:24,120 --> 00:35:29,040
Long live the chief!
Long live the chief!
583
00:35:36,400 --> 00:35:37,800
- Well, and that's that.
- Yes, yes...
584
00:35:37,920 --> 00:35:40,480
- And who's going to pay for it?
- What is it you want paid?
585
00:35:40,920 --> 00:35:42,400
The installation of the water.
586
00:35:43,920 --> 00:35:46,120
But how's that,
you said you didn't do it!
587
00:35:46,440 --> 00:35:47,840
But the chief just said
we did.
588
00:35:48,440 --> 00:35:49,840
I must have been wrong.
I'm only human.
589
00:35:50,800 --> 00:35:52,440
And the secretary hasn't paid for it?
590
00:35:52,760 --> 00:35:54,240
Well who's to pay for it
if it was you what ordered it.
591
00:35:54,520 --> 00:35:56,080
I know for sure
that they didn't do it.
592
00:35:56,440 --> 00:35:58,680
Well then well,
if they didn't do it,
593
00:35:58,800 --> 00:36:00,280
then they can't ask for the money
can they,
594
00:36:00,400 --> 00:36:01,600
- that's clear.
- Alright then
595
00:36:01,720 --> 00:36:04,080
I'll go and tell those people
that we didn't do it.
596
00:36:04,200 --> 00:36:06,920
Just a minute!
That would be deceiving the public.
597
00:36:07,480 --> 00:36:08,960
You had planned the work,
it's done,
598
00:36:09,120 --> 00:36:10,520
so what's all the teasing about.
599
00:36:11,040 --> 00:36:13,160
Write up your invoice,
you'll get paid
600
00:36:13,880 --> 00:36:15,360
and that's that.
601
00:36:16,880 --> 00:36:19,160
And who'll pay
the pulling up of the water-main?
602
00:36:20,440 --> 00:36:22,160
- What pulling up?
- Of the water-pipes.
603
00:36:22,440 --> 00:36:24,000
I am not going to have my people
wronged.
604
00:36:25,200 --> 00:36:27,000
And who ordered the pulling up
to be done?
605
00:36:27,720 --> 00:36:29,640
Your secretary, of course!
606
00:36:30,000 --> 00:36:31,560
That's great.
So he can pay for it.
607
00:36:31,640 --> 00:36:33,560
Himself, see?
Out of his own pocket.
608
00:36:42,960 --> 00:36:44,440
Children!
609
00:36:44,520 --> 00:36:47,640
You must never tell a lie!
Never!
610
00:36:52,600 --> 00:36:54,880
And quiet now!
I'm going to write!
611
00:37:04,840 --> 00:37:06,320
Henry, what's that?
612
00:37:07,160 --> 00:37:09,360
- Goodness, you are writing?
- Yes, to the Ministry.
613
00:37:09,720 --> 00:37:11,520
- About the White Lady?
- Yes, about the White Lady.
614
00:37:11,640 --> 00:37:14,600
- I just can't look on any more.
- But Dear God, you promised me, that...
615
00:37:15,000 --> 00:37:16,960
Look here, I promised to keep quiet,
616
00:37:17,200 --> 00:37:19,000
but I refuse to have the truth
trampled on.
617
00:37:19,240 --> 00:37:20,880
We'll just have to be moving again,
you'll see!
618
00:37:23,720 --> 00:37:26,280
Master Jan Hus was willing to be burned
at the stake for the truth!
619
00:37:29,600 --> 00:37:31,160
Master Jan Hus didn't feed a family.
620
00:37:46,560 --> 00:37:48,920
I think you shouldn't take it
so seriously.
621
00:37:49,040 --> 00:37:50,760
Well look here,
if somebody sees the White Lady,
622
00:37:50,840 --> 00:37:52,000
- you know, then...
- Why shouldn't he see her?
623
00:37:52,120 --> 00:37:53,680
Does anybody mind?
Does he mind?
624
00:37:53,800 --> 00:37:55,360
People see all sorts of things nowadays!
But doctor,
625
00:37:55,440 --> 00:37:58,320
he will probably not be
quite well mentally.
626
00:37:58,440 --> 00:38:00,680
Most people aren't quite healthy.
Especially mentally.
627
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
But he is working as a public servant!
628
00:38:09,960 --> 00:38:11,520
Well there it matters least.
629
00:38:12,000 --> 00:38:13,720
- I beg your pardon?
- What's that?
630
00:38:14,360 --> 00:38:16,720
- That's the White Lady.
- What a good-looking woman!
631
00:38:17,840 --> 00:38:19,720
- And this is the pipe wrench.
- Was that worn at the time?
632
00:38:19,840 --> 00:38:22,400
No at all, doctor, but he's writing
about it here in the letter.
633
00:38:22,920 --> 00:38:24,800
- Here.
- Hm. Hm.
634
00:38:27,040 --> 00:38:27,960
Goddammit.
635
00:38:28,160 --> 00:38:30,800
So evidently it is not only a matter
of a harmless hallucination,
636
00:38:30,920 --> 00:38:33,640
or some delusion of the sight in
conjunction with a roused imagination,
637
00:38:34,360 --> 00:38:37,160
but the maniacal damaging
of a historical painting,
638
00:38:37,240 --> 00:38:39,000
that is to say a precious object
which was placed
639
00:38:39,440 --> 00:38:41,080
in the said person's safe keeping,
isn't it so.
640
00:38:41,200 --> 00:38:42,840
Wait, wait,
let's get some logic into it:
641
00:38:43,120 --> 00:38:44,760
- So first he saw her!
- Yes.
642
00:38:44,880 --> 00:38:46,600
He writes that here.
But he could not have seen her
643
00:38:46,720 --> 00:38:47,640
- of course.
- But why not.
644
00:38:47,760 --> 00:38:49,560
Seeing is a subjective impression.
Look here,
645
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
should you drink two litres of rum,
you may even see little green spiders.
646
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
- And they may do this at you, too.
- What shall I do,
647
00:38:54,800 --> 00:38:57,200
- can you tell me?
- Stop drinking so much.
648
00:38:58,280 --> 00:39:01,160
The chief means, what
shall we do with that employee.
649
00:39:01,240 --> 00:39:03,520
- And can't you decide for yourself?
- But look here, the man's crazy!
650
00:39:03,640 --> 00:39:05,280
- And how do you know?
- Well, when he wrote such a letter?
651
00:39:05,360 --> 00:39:07,360
Yes? And how do you
know he wrote it?
652
00:39:07,720 --> 00:39:10,040
Here you are.
The stamp, the official paper, you see...
653
00:39:10,560 --> 00:39:12,360
...they can be misused.
654
00:39:13,280 --> 00:39:14,680
Didn't think of that?
655
00:39:14,920 --> 00:39:17,120
- Well Sir I can't...
- But of course.
656
00:39:17,240 --> 00:39:18,880
It's a bit complicated,
isn't it.
657
00:39:19,360 --> 00:39:23,120
Well we shall call somebody
who'll take it in hand energetically.
658
00:39:30,080 --> 00:39:32,000
- Good day.
- Good day.
659
00:39:36,320 --> 00:39:38,240
- It's quite clear to me!
- A little miracle
660
00:39:38,360 --> 00:39:40,440
in aid of the local rectory.
We'll have the picture repainted,
661
00:39:40,760 --> 00:39:43,320
- the chap transferred.
- Well if it's that clear to you...
662
00:39:43,720 --> 00:39:46,040
When you have my experience
with political work,
663
00:39:46,600 --> 00:39:48,480
you will also not find it difficult
to see into people.
664
00:39:48,560 --> 00:39:50,440
And what does Doctor Tome ek say
about the matter?
665
00:39:50,680 --> 00:39:53,680
It is an interesting opinion,
but if that Pupenec is balmy...
666
00:39:53,800 --> 00:39:55,280
But we do not know that as yet.
667
00:39:55,720 --> 00:39:57,560
He's certainly healthy right now.
668
00:39:57,840 --> 00:40:00,640
His mental diseases will start
when we pin him down.
669
00:40:00,960 --> 00:40:02,680
No, no!
We must have a doctor's opinion.
670
00:40:03,280 --> 00:40:05,040
Ask him to come here then!
Excellent!
671
00:40:06,000 --> 00:40:08,720
Tell him to bring the painting with him
and the castle too, if possible.
672
00:40:08,800 --> 00:40:10,440
- Is that what you meant?
- We'll have to look into it
673
00:40:10,560 --> 00:40:12,280
- in any case.
- What if the matter is deeper?
674
00:40:12,400 --> 00:40:13,720
Wait!
As far as my sphere is concerned,
675
00:40:13,840 --> 00:40:17,320
the vision took place at full moon,
so it may be a matter of lunatic states,
676
00:40:17,440 --> 00:40:18,360
- gentlemen!
- Right.
677
00:40:18,480 --> 00:40:19,600
Have you a piece of paper?
You have.
678
00:40:19,720 --> 00:40:20,640
Have you a pencil?
You have.
679
00:40:20,760 --> 00:40:24,000
Sit down and write!
You will take a trip to Komonice.
680
00:40:24,160 --> 00:40:27,800
Mr. Kudrna and Doctor Boukal
will go with you.
681
00:40:28,560 --> 00:40:30,200
You will see to what for them?
682
00:40:30,400 --> 00:40:32,280
- To what?
- You will see to a car for them.
683
00:40:32,360 --> 00:40:33,480
Oh, a car.
I thought...
684
00:40:33,600 --> 00:40:35,880
Do put it down, please.
You will go there when?
685
00:40:36,000 --> 00:40:37,320
- When?
- You will go there
686
00:40:37,440 --> 00:40:38,840
when the moon is full.
687
00:40:39,560 --> 00:40:41,200
When the moon is full
you will find out where?
688
00:40:42,120 --> 00:40:44,480
In the ca - len - dar...
... dar.
689
00:41:06,720 --> 00:41:09,200
That Andula,
she's the very image of the painting,
690
00:41:09,320 --> 00:41:10,720
- isn't she?
- Well.
691
00:41:11,200 --> 00:41:14,400
You wait till
I put that green tinge on her.
692
00:41:18,640 --> 00:41:20,440
What was that,
what was that?
693
00:41:21,640 --> 00:41:24,360
Wasn't it the ghost of our kind
deceased Lady Perchta?
694
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
Help us, good Lady!
695
00:41:27,600 --> 00:41:30,000
It is I, your Bla ena!
696
00:41:30,320 --> 00:41:32,720
Run, there's trouble.
They are following us!
697
00:41:32,880 --> 00:41:34,360
Enters the Lord of the Castle!
698
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
Catch him!
699
00:41:37,440 --> 00:41:40,480
You will groan on the foul straw
of the dungeon of my castle,
700
00:41:40,800 --> 00:41:43,040
peasant slave,
until you pay what you owe me.
701
00:41:43,880 --> 00:41:46,920
And you won't pay it up
because you'll be imprisoned!
702
00:41:49,360 --> 00:41:53,680
And bring that
maiden to my castle tonight!
703
00:41:54,240 --> 00:41:57,720
It quite appeals to me
to dally a little with my subject!
704
00:42:01,760 --> 00:42:04,400
Oh, for the Love of God!
And now to crown it all
705
00:42:04,480 --> 00:42:05,880
I shall be dishonoured.
706
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
Who will help me, oh dear, who?
707
00:42:08,760 --> 00:42:11,160
The moon!
The moon!
708
00:42:11,760 --> 00:42:15,080
I cannot,
Oh, I cannot help you,
709
00:42:15,960 --> 00:42:19,720
I am but an illusion in the mind
of the suffering...
710
00:42:20,480 --> 00:42:23,040
- Under feudal!
- Under feudal wrath!
711
00:42:53,520 --> 00:42:55,880
Henry, please will you be careful!
712
00:42:56,800 --> 00:42:59,440
Don't worry,
only bad men need be afraid!
713
00:42:59,640 --> 00:43:01,840
Well and the good ones, they have to be
afraid of those bad ones.
714
00:43:02,120 --> 00:43:03,520
Well, go then.
And remember the children.
715
00:43:03,640 --> 00:43:04,360
- Come here!
- What?
716
00:43:04,480 --> 00:43:06,280
- Come here!
- Oh yes.
717
00:43:08,560 --> 00:43:10,040
I know!
718
00:43:11,160 --> 00:43:12,560
They have already come to fetch him!
719
00:43:14,680 --> 00:43:17,480
We humbly beg you for more gifts:
720
00:43:18,880 --> 00:43:20,600
For the fence of the chicken
to be mended,
721
00:43:21,400 --> 00:43:23,360
for the pavement in front of the school
to be paved
722
00:43:23,760 --> 00:43:26,800
and to have something unpleasant happen
to our Mister Secretary.
723
00:43:27,000 --> 00:43:30,520
The White Lady is only a fairy story
724
00:43:30,960 --> 00:43:33,400
which helps the suffering live,
725
00:43:33,960 --> 00:43:36,760
but real joy - prosperity
will come
726
00:43:37,640 --> 00:43:39,200
they day the people all join hands.
727
00:43:41,440 --> 00:43:43,800
Excellent!
Excellent, bravo.
728
00:43:45,520 --> 00:43:49,240
Well, there is talent in it,
really, talent!
729
00:43:49,480 --> 00:43:52,120
I am awfully satisfied with it.
It will really knock people over.
730
00:43:52,320 --> 00:43:54,960
Well, that's not the trouble.
But when I think about it,
731
00:43:55,120 --> 00:43:59,800
- one minor point troubles me.
- That can be rearranged.
732
00:44:01,120 --> 00:44:03,920
Well, I'll just tell you quite plainly.
I can't get rid of the impression
733
00:44:04,000 --> 00:44:05,480
- that the White Lady...
- Yes.
734
00:44:05,800 --> 00:44:06,840
- Yes?
- Yes.
735
00:44:06,960 --> 00:44:08,600
- ... shouldn't be there.
- But...
736
00:44:08,840 --> 00:44:10,840
Well no, otherwise
it can all stay as it is.
737
00:44:10,960 --> 00:44:12,680
But it's all about the White Lady!
738
00:44:12,760 --> 00:44:14,400
That's how I understood it too.
739
00:44:14,680 --> 00:44:16,800
All right, but the White Lady,
the White Lady,
740
00:44:16,920 --> 00:44:19,800
that's just it,
it's a bit foreign for our people,
741
00:44:19,920 --> 00:44:20,880
- isn't it?
- But that's
742
00:44:21,000 --> 00:44:22,800
- what's stated in the first act.
- But who says it?
743
00:44:22,920 --> 00:44:25,480
- The White Lady herself says it.
- Well then, there you are,
744
00:44:25,600 --> 00:44:29,880
that's just a bit of er,
well...
745
00:44:30,000 --> 00:44:32,880
- what's it called...
- Abstractivism?
746
00:44:33,880 --> 00:44:35,360
Yes.
747
00:44:35,680 --> 00:44:37,800
Alright, perhaps it
lies in the make up, too,
748
00:44:37,920 --> 00:44:40,560
- perhaps if we cut the beard a bit...
- Look here, I,
749
00:44:40,640 --> 00:44:44,120
I see it plainly.
750
00:44:44,560 --> 00:44:46,800
Things are abstract,
when they aren't.
751
00:44:47,400 --> 00:44:49,360
Well and is the White Lady?
She isn't.
752
00:44:49,480 --> 00:44:50,880
- Jesus, but that's...
- So there.
753
00:44:51,000 --> 00:44:52,720
...what the play is about.
754
00:44:52,880 --> 00:44:55,200
Look here, you, head, you,
that's true, I get that.
755
00:44:56,280 --> 00:44:59,240
But then I do have my responsibility,
756
00:44:59,360 --> 00:45:01,440
I am under control, you know.
From above.
757
00:45:01,640 --> 00:45:03,120
And there are plenty of
abstract things around,
758
00:45:03,240 --> 00:45:06,040
wherever we look.
And to air the fact in art, too!
759
00:45:06,120 --> 00:45:08,680
- And so we can't play it?
- That's difficult.
760
00:45:10,920 --> 00:45:14,480
Look here,
I'm not forbiding it, see?
761
00:45:15,320 --> 00:45:19,440
But on the other hand,
I can't allow it either.
762
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
Is this your rubber stamp?
763
00:45:26,880 --> 00:45:28,360
Hmm?
Yes.
764
00:45:28,680 --> 00:45:31,000
- And your signature too?
- Yes.
765
00:45:32,240 --> 00:45:34,560
Now this is some mix-up here
with that ghost, comrades.
766
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
What about the people's opinions?
767
00:45:37,400 --> 00:45:39,640
Let us say -
the presence at church, for example.
768
00:45:40,000 --> 00:45:41,920
Oh, I don't know that.
I haven't been here long
769
00:45:42,080 --> 00:45:43,640
and then I'm an agnostic.
770
00:45:44,000 --> 00:45:45,560
And what was your father,
if you please?
771
00:45:48,320 --> 00:45:49,720
A miner.
772
00:45:53,480 --> 00:45:55,040
Look here, comrade,
773
00:45:55,520 --> 00:45:57,000
I in your place,
774
00:45:57,160 --> 00:45:59,160
of course,
If I saw such a thing,
775
00:45:59,280 --> 00:46:02,080
I'd have the feeling,
how to say it,
776
00:46:02,160 --> 00:46:04,200
well I'd have the feeling,
simply I'd have a feeling.
777
00:46:04,320 --> 00:46:05,960
- You have no such feeling?
- I haven't.
778
00:46:06,640 --> 00:46:08,440
And you haven't noticed anything unusual
about yourself?
779
00:46:08,680 --> 00:46:10,320
I think I'm normal.
780
00:46:11,560 --> 00:46:14,280
This sort of thing one should certainly
know about oneself for sure.
781
00:46:15,720 --> 00:46:17,680
Well, I can't know for sure.
782
00:46:18,360 --> 00:46:21,400
Doctor, what does it mean,
when a person isn't sure if he's normal?
783
00:46:21,560 --> 00:46:23,520
That he's normal.
784
00:46:24,440 --> 00:46:26,480
Well, I, for example,
am quite sure of it.
785
00:46:26,720 --> 00:46:28,640
Yes. Our patients are, too.
786
00:46:28,760 --> 00:46:30,680
So you just want to
leave us to it, doctor?
787
00:46:30,880 --> 00:46:33,000
Look here, gentlemen,
I was called upon to examine
788
00:46:33,120 --> 00:46:34,920
the mental state of Mr. Pupenec
and I have done that.
789
00:46:35,000 --> 00:46:36,560
There I finish,
yours truly.
790
00:46:37,000 --> 00:46:38,720
Do you think
I could sleep here somewhere?
791
00:46:38,840 --> 00:46:40,800
Yes, of course,
here in the office for example.
792
00:46:40,920 --> 00:46:42,880
Excellent.
It's cold here, isn't it?
793
00:46:43,400 --> 00:46:44,800
There's a draft from the walls.
794
00:46:45,000 --> 00:46:47,560
Wait... and how do you
explain that vision?
795
00:46:48,080 --> 00:46:50,720
I leave visions
to competent authorities.
796
00:46:54,160 --> 00:46:55,640
First it's permitted,
then it's forbidden,
797
00:46:55,720 --> 00:46:57,640
well I don't understand anything
any more...
798
00:46:57,760 --> 00:47:01,160
Well yes,
that's just the secret of success!
799
00:47:02,480 --> 00:47:03,880
What a shame!
800
00:47:04,840 --> 00:47:06,400
Such a nice dress...
801
00:47:07,000 --> 00:47:09,400
- ... and with a train too...
- What secret?
802
00:47:09,880 --> 00:47:12,000
There are people
who begrudge others any glory.
803
00:47:12,120 --> 00:47:13,360
- Get it?
- You think that...
804
00:47:13,480 --> 00:47:14,880
I'm naming nobody.
805
00:47:15,520 --> 00:47:17,160
Only...
I see behind the scenes.
806
00:47:17,960 --> 00:47:19,880
Oh no,
only figuratively speaking.
807
00:47:21,160 --> 00:47:23,800
Tell me,
is art a picture of life?
808
00:47:23,920 --> 00:47:25,400
But of course, of course.
And our Czech art...
809
00:47:25,480 --> 00:47:26,880
Doubly so, what?
810
00:47:27,400 --> 00:47:28,800
Listen well, dear head,
811
00:47:30,440 --> 00:47:32,160
what if they found out,
812
00:47:33,080 --> 00:47:36,040
- that the White Lady does exist?
- No!
813
00:47:36,120 --> 00:47:38,280
If!
I said if!
814
00:47:38,400 --> 00:47:41,280
There are some things
I refuse to contemplate.
815
00:47:41,520 --> 00:47:43,080
There I praise you,
that's right!
816
00:47:43,440 --> 00:47:46,760
But if she really sort of existed...
sort of!
817
00:47:48,040 --> 00:47:50,760
Swell then all sorts of people
would lose face, wouldn't they?
818
00:47:50,840 --> 00:47:52,320
I think,
I should go and see,
819
00:47:52,400 --> 00:47:54,160
if the costumes have been put away
properly.
820
00:47:56,600 --> 00:47:59,000
And I refuse to take it off,
I won't, I won't, I won't.
821
00:47:59,240 --> 00:48:00,800
- Let them all see!
- You are right,
822
00:48:01,120 --> 00:48:02,680
an artist should never demean himself.
823
00:48:03,880 --> 00:48:05,440
You would so like to play the role,
wouldn't you?
824
00:48:05,720 --> 00:48:07,920
- Well and did I play badly, what?
- No, of course you didn't,
825
00:48:08,040 --> 00:48:10,760
my dear girl, come.
You know, the chief is...
826
00:48:10,880 --> 00:48:13,760
- Him, I'd like to...
- Wait, wait, wait, you mustn't do that!
827
00:48:14,200 --> 00:48:17,760
It would be much better to...
Although that won't do either.
828
00:48:17,880 --> 00:48:19,120
Well what?
Do tell me!
829
00:48:19,240 --> 00:48:20,880
No. I only thought
that as you are wearing
830
00:48:20,960 --> 00:48:24,200
that pretty dress anyway...,
that you could go to the castle now.
831
00:48:24,800 --> 00:48:27,080
That dress does suit you.
It sure does!
832
00:48:27,320 --> 00:48:28,720
Well and what?
833
00:48:30,240 --> 00:48:33,280
Well and that you'd walk
about the ramparts...
834
00:48:34,280 --> 00:48:37,240
I see.
And the chief would be furious!
835
00:48:37,360 --> 00:48:39,680
Well you thought that up beautifully!
836
00:48:40,640 --> 00:48:42,120
- But no.
- What - why?
837
00:48:43,400 --> 00:48:44,800
It's night and I'm afraid.
838
00:48:44,920 --> 00:48:47,960
Oh don't be afraid,
ghosts do not exist.
839
00:48:48,560 --> 00:48:50,520
This is no later addition, gentlemen,
I assure you!
840
00:48:50,680 --> 00:48:53,320
- Well what is it then?
- It's a pipe wrench!
841
00:48:53,520 --> 00:48:55,920
Well goodness, a pipe wrench
in the fifteenth century.
842
00:48:56,040 --> 00:48:58,920
That's nonsense!
That'll be some symbol.
843
00:49:00,000 --> 00:49:01,560
It's a pipe wrench, doctor.
844
00:49:02,040 --> 00:49:03,600
Will you leave the finding to me,
kindly?
845
00:49:05,680 --> 00:49:07,160
Yes, Sir.
846
00:49:09,200 --> 00:49:10,760
Why don't we tell the truth?
847
00:49:12,120 --> 00:49:13,600
We are human after all
and we are able to understand
848
00:49:13,720 --> 00:49:17,200
all sorts of local political thingummy...
849
00:49:18,480 --> 00:49:20,120
Lets talk it over in comradely fashion
and leave it alone,
850
00:49:20,240 --> 00:49:21,880
- what do you say?
- As you please.
851
00:49:22,400 --> 00:49:24,840
Last full moon
I saw the Lady Perchta of Bor tejn,
852
00:49:25,280 --> 00:49:27,000
- known as the White Lady of Komonice...
- But look here,
853
00:49:27,160 --> 00:49:29,360
there never was
any Lady Perchta of Bor tejn!
854
00:49:29,720 --> 00:49:31,920
- But it's her portrait!
- Portrait or no portrait,
855
00:49:32,040 --> 00:49:34,920
but historically it's a fictitious.
And fiction cannot haunt.
856
00:49:35,000 --> 00:49:36,720
- From the stand point of Marx-Leninism...
- Yes I am...
857
00:49:36,800 --> 00:49:38,360
...I just wanted to mention this:
858
00:49:39,000 --> 00:49:41,320
As we all know,
the material reality is primary.
859
00:49:41,920 --> 00:49:43,480
One can only haunt after death,
isn't that right.
860
00:49:43,760 --> 00:49:45,240
Who did not exist,
couldn't have died.
861
00:49:45,320 --> 00:49:46,960
And who hasn't died
cannot haunt.
862
00:49:47,040 --> 00:49:48,600
That's the way it is,
863
00:49:49,280 --> 00:49:51,040
you see, that's science.
864
00:50:04,960 --> 00:50:08,240
Filii lusti Diligentes Et Sapientes...
865
00:50:08,520 --> 00:50:11,080
f - i - d - e - and -s.
866
00:50:12,680 --> 00:50:16,000
- There, that's clearly a cryptogram.
- I see.
867
00:50:29,960 --> 00:50:31,840
Allow me,
I'll read it out to you this way:
868
00:50:32,760 --> 00:50:37,680
Fide sed cui fidas vide.
869
00:50:39,120 --> 00:50:41,280
- That's some code?
- No, that means:
870
00:50:41,400 --> 00:50:43,800
Trust, but whom you trust,
keep an eye on.
871
00:52:02,560 --> 00:52:03,960
She isn't there!
872
00:52:04,320 --> 00:52:05,720
What...
873
00:52:18,760 --> 00:52:20,480
Catch her!
Interrogate her!
874
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- There, but carefully!
- Courage, get her!
875
00:52:29,000 --> 00:52:30,480
Follow me!
876
00:53:27,000 --> 00:53:28,480
Well, cripes!
877
00:53:30,240 --> 00:53:32,040
A dream hallucination
878
00:53:34,560 --> 00:53:38,440
brought on by the environments
and the conversation before sleep.
879
00:53:39,880 --> 00:53:41,520
Is anybody here?
880
00:53:43,880 --> 00:53:48,720
With an unusually concrete sound
impression.
881
00:53:49,280 --> 00:53:53,400
Thank Goodness,
882
00:53:55,480 --> 00:53:57,360
you are alive?
883
00:53:58,080 --> 00:54:00,960
Oh yes, but I'm asleep.
884
00:54:01,280 --> 00:54:03,200
I'm not trying to wake you up.
885
00:54:04,880 --> 00:54:09,400
Only I -
886
00:54:10,480 --> 00:54:12,720
only I am so terribly frightened.
887
00:54:12,880 --> 00:54:14,360
But naturally.
Because the impression,
888
00:54:14,440 --> 00:54:17,320
that I could be afraid
I intentionally suppressed
889
00:54:17,480 --> 00:54:19,880
and now it is reflected
as the product of subconsciousness
890
00:54:20,280 --> 00:54:22,200
in the figure of my dream.
891
00:54:22,480 --> 00:54:24,200
Do keep talking!
892
00:54:25,080 --> 00:54:27,120
I say.
893
00:54:27,280 --> 00:54:30,320
Quite classical symptoms.
894
00:54:31,880 --> 00:54:33,880
The things you think of right away!
895
00:55:19,880 --> 00:55:22,200
That's me, Tome ek.
896
00:55:23,280 --> 00:55:25,200
- Over there!
- There?
897
00:56:03,080 --> 00:56:04,880
And you won't even ask
what I am doing here?
898
00:56:05,080 --> 00:56:07,000
You cannot explain that.
899
00:56:07,280 --> 00:56:09,720
Basically you are doing everything
I imagine in my dream.
900
00:56:10,080 --> 00:56:11,560
Oh no!
901
00:56:11,680 --> 00:56:13,960
I know well enough
what men imagine all the time.
902
00:56:14,480 --> 00:56:16,880
But you should at least
be afraid of this costume.
903
00:56:17,080 --> 00:56:20,960
The costume is the materialised illusion
formed in the subconscious
904
00:56:21,120 --> 00:56:24,200
where the slight knowledge of history,
I have, lies.
905
00:56:25,760 --> 00:56:27,560
- But it's too tight.
- Just a minute -
906
00:56:28,400 --> 00:56:30,480
but you are my dream vision...
907
00:56:30,600 --> 00:56:32,640
Oh, nobodys said it
so beautifully before!
908
00:56:34,080 --> 00:56:37,160
...which can be transformed
by intellectual activity.
909
00:56:38,640 --> 00:56:40,440
Well then,
now I am imagining
910
00:56:40,560 --> 00:56:42,800
what you look like
without your costume.
911
00:56:42,920 --> 00:56:44,800
I'm shy.
912
00:56:44,920 --> 00:56:47,000
No, that is only my own
atavistic inhibition:
913
00:56:47,120 --> 00:56:50,200
You aren't wearing anything at all.
914
00:56:51,880 --> 00:56:53,520
You aren't wearing anything at all.
915
00:56:54,800 --> 00:56:56,720
You aren't wearing anything at all.
916
00:56:58,080 --> 00:57:01,400
But you do know
how to treat women.
917
00:57:16,480 --> 00:57:18,360
Andula - where are you
supposed to be, blazes!
918
00:57:24,880 --> 00:57:27,000
Andula dear -
what are you up to, my goodness?
919
00:57:27,560 --> 00:57:31,840
I fulfil the wishes of the people
who called me.
920
00:57:33,480 --> 00:57:36,200
Pppp please excuse me...
921
00:57:36,360 --> 00:57:38,000
I bbb beg your pardon,
if you please...
922
00:57:38,680 --> 00:57:42,800
Who are you, good man,
and what are you asking for?
923
00:57:43,880 --> 00:57:46,000
I am the secretary here,
if you please.
924
00:57:46,800 --> 00:57:50,840
Of course, my esteemed lady,
925
00:57:50,920 --> 00:57:53,320
should it be possible...
926
00:57:53,480 --> 00:57:56,720
Oh, you needn't,
I know already.
927
00:57:58,080 --> 00:58:01,720
In that case, my lady,
if you would be so kind,
928
00:58:02,080 --> 00:58:04,560
I could even repay you and...
929
00:58:13,400 --> 00:58:15,400
but that must be an error.
930
00:58:15,640 --> 00:58:20,320
Oh forgive me then,
I do not know the new manners.
931
00:58:31,560 --> 00:58:34,360
Are you satisfied now?
932
00:58:57,360 --> 00:58:58,920
- Frank, did you see that?
- I did.
933
00:59:00,080 --> 00:59:01,640
What shall we do?
934
00:59:01,720 --> 00:59:03,440
We must foin jorces -
eer join forces.
935
00:59:12,960 --> 00:59:14,880
- I am beginning to understand it.
- It's a matter of mass suggestion,
936
00:59:15,000 --> 00:59:16,560
- isn't it?
- That wouldn't be so bad.
937
00:59:17,080 --> 00:59:18,640
- Does it suggest nothing to you?
- No.
938
00:59:18,760 --> 00:59:20,800
- The Vatican - nothing?
- I'm telling you
939
00:59:20,920 --> 00:59:22,920
that we are surrounded by foreign spies.
940
00:59:23,160 --> 00:59:25,000
We must go get the police at once.
941
00:59:25,280 --> 00:59:27,000
But she stepped out of that picture!
942
00:59:27,120 --> 00:59:30,000
Oh, they have all the technics.
We must admit that.
943
00:59:30,360 --> 00:59:31,680
But otherwise we are no matchsticks
for them.
944
00:59:31,760 --> 00:59:33,480
No no no no.
It was a particularly
945
00:59:33,560 --> 00:59:35,040
- unmaterialistic phenomenon.
- Phenomenon!
946
00:59:35,800 --> 00:59:37,440
- And what is this?
- Tooth-marks.
947
00:59:38,440 --> 00:59:40,000
The enemy's tooth-marks.
948
00:59:40,440 --> 00:59:42,160
You mean the White Lady by that?
949
00:59:42,280 --> 00:59:43,760
They'll ask you themselves.
950
00:59:43,840 --> 00:59:45,600
They...
951
00:59:58,720 --> 01:00:02,920
Stop! Your identity card!
952
01:00:03,080 --> 01:00:04,960
What is your name?
953
01:00:05,080 --> 01:00:08,720
Perchta Eusebia Ludmila of Bor tejn
and Castle Komonice.
954
01:00:09,480 --> 01:00:10,960
There never was one.
955
01:00:14,480 --> 01:00:16,120
Do you speak English?
956
01:00:16,280 --> 01:00:19,320
Go in peace,
if you want no help from me.
957
01:00:20,920 --> 01:00:22,680
You can't put that bluff over us.
What are you doing here?
958
01:00:22,800 --> 01:00:25,440
I am doing as much good
as I can.
959
01:00:25,680 --> 01:00:27,320
Cripes,
that's real Gothic for you!
960
01:00:27,480 --> 01:00:28,960
Who sent you here?
961
01:00:29,080 --> 01:00:31,200
I cannot understand your wrath.
962
01:00:31,960 --> 01:00:34,200
Step back,
the night is coming to a close,
963
01:00:34,360 --> 01:00:36,640
my time is running out.
964
01:00:36,760 --> 01:00:38,240
Just a moment,
excuse me please.
965
01:00:38,480 --> 01:00:39,880
What does that pipe wrench mean?
966
01:00:40,240 --> 01:00:42,200
Watch out!
Watch out, Doctor!
967
01:00:46,000 --> 01:00:47,880
Doctor, leave off your untimely jokes.
968
01:00:48,960 --> 01:00:50,600
What a misfortune,
what a misfortune!
969
01:00:50,720 --> 01:00:52,680
This is sabotage!
I say, he's an employee
970
01:00:52,800 --> 01:00:54,280
of the central institution
and as such
971
01:00:54,360 --> 01:00:57,160
- he has to move about and talk!
- The cock has not crowed yet.
972
01:00:57,240 --> 01:00:59,520
Do let him go, kind lady,
he has children
973
01:00:59,880 --> 01:01:01,800
and they are crying!
974
01:01:39,960 --> 01:01:41,520
Good day to you.
I have...
975
01:01:43,360 --> 01:01:46,320
You harlot!
To go tempting a married man!
976
01:01:47,080 --> 01:01:48,800
Jesus -
I didn't know he was married!
977
01:02:17,720 --> 01:02:21,280
Well, Annie,
once again truth was victorious!
978
01:02:21,880 --> 01:02:24,280
You fornicator!
979
01:02:27,240 --> 01:02:28,880
Here we are, comrades,
with a problem
980
01:02:28,960 --> 01:02:31,120
which human knowledge
has not comprehended as yet.
981
01:02:31,240 --> 01:02:33,200
It is also very interesting
from the historical standpoint.
982
01:02:33,320 --> 01:02:34,720
Should it turn out
983
01:02:34,880 --> 01:02:36,600
that Lady Perchta of Bor tejn
really did exist...
984
01:02:36,720 --> 01:02:38,200
But she told you so herself.
985
01:02:38,280 --> 01:02:41,400
- Hell, we can't complicate things so.
- But that is no real proof.
986
01:02:41,680 --> 01:02:44,640
Personal memories are often
strongly subjectively tinted.
987
01:02:44,800 --> 01:02:47,440
What if it causes trouble?
What if it's poisoned!
988
01:02:47,720 --> 01:02:51,080
Doctor, a ghost bit me last night,
right here!
989
01:02:51,200 --> 01:02:52,680
Well as far as I know,
apparitions do not bite.
990
01:02:52,760 --> 01:02:55,400
Let me see.
But that's the mark
991
01:02:55,520 --> 01:02:57,800
- of a complete set of teeth!
- You see, I didn't make it up.
992
01:02:58,120 --> 01:03:00,320
Unless - wait a minute -
a certain type of animated vision
993
01:03:00,440 --> 01:03:03,520
exceptionally can even produce certain
local changes on the skin.
994
01:03:04,080 --> 01:03:06,120
Like the so-called stigmatas,
you know?
995
01:03:06,320 --> 01:03:08,400
Well for example
the blessed Tereza Neuman,
996
01:03:08,800 --> 01:03:10,440
but she also had it on her palms.
997
01:03:10,560 --> 01:03:13,120
Otherwise it was a classical case
of religious mania.
998
01:03:13,240 --> 01:03:14,640
- So I read, so I read.
- Jesus Christ,
999
01:03:14,760 --> 01:03:17,080
- surely that can't be it in my case.
- Well and why not?
1000
01:03:17,720 --> 01:03:20,680
When it busts,
we'll have a blessed department-head.
1001
01:03:22,720 --> 01:03:25,760
People will get used to it.
1002
01:03:28,560 --> 01:03:30,200
You've got a new fence, what?
1003
01:03:31,080 --> 01:03:32,800
Isn't it nice, see.
1004
01:03:32,880 --> 01:03:34,680
I don't have to chase the chickens
about the forest any longer...
1005
01:03:35,280 --> 01:03:36,840
And overnight it was, what?
1006
01:03:37,640 --> 01:03:39,200
The ghost has more sense
than some people do,
1007
01:03:39,280 --> 01:03:41,160
that's what.
1008
01:03:41,280 --> 01:03:45,400
My God!
1009
01:03:45,800 --> 01:03:48,200
I have a bit of problem.
1010
01:03:48,480 --> 01:03:49,960
And can't you solve it by yourself,
1011
01:03:50,720 --> 01:03:52,920
That is,
I'd like to explain it to you...
1012
01:03:53,080 --> 01:03:55,800
Well you shouldn't spend yourself
on details, you know,
1013
01:03:56,080 --> 01:03:58,000
you should rather concentrate
on the main aim.
1014
01:03:59,400 --> 01:04:01,040
Yes, but some things are rather
you know,
1015
01:04:01,120 --> 01:04:03,400
rather unusual.
1016
01:04:03,520 --> 01:04:05,240
Well that's why we sent you there,
isn't it?
1017
01:04:06,920 --> 01:04:09,640
Just don't you go falling into moods,
please...
1018
01:04:13,280 --> 01:04:14,920
Well this does not concern only me,
though...
1019
01:04:15,080 --> 01:04:16,960
There you are,
1020
01:04:17,080 --> 01:04:18,720
then you must keep your distance
politically all the more.
1021
01:04:19,880 --> 01:04:21,360
We have to look at it along -
complex lines,
1022
01:04:21,440 --> 01:04:23,160
don't we?
1023
01:04:26,760 --> 01:04:28,240
But I don't know
how next to...
1024
01:04:28,880 --> 01:04:31,440
Well thoroughly,
thoroughly, yes.
1025
01:04:31,560 --> 01:04:32,960
But tactically.
1026
01:04:33,080 --> 01:04:35,880
Is that clear?
1027
01:04:42,080 --> 01:04:43,240
- Good day!
- Good day to you!
1028
01:04:43,360 --> 01:04:46,000
Good day.
Careful, children, careful,
1029
01:04:46,840 --> 01:04:48,840
don't damage the pavement.
We must appreciate the fruit
1030
01:04:48,960 --> 01:04:51,080
of our work...
eh, eh,
1031
01:04:51,200 --> 01:04:54,640
the fruit's we have been given.
1032
01:04:54,760 --> 01:04:58,160
- Everybody knows by now!
- In the end even that shit
1033
01:04:58,280 --> 01:05:01,160
of headmaster is going to preach it.
That's the last straw.
1034
01:05:02,280 --> 01:05:04,000
- But the facts...
- Facts can be idiots.
1035
01:05:04,480 --> 01:05:06,360
We must start off from what we know.
And we know
1036
01:05:06,440 --> 01:05:07,920
that apparitions do not exist.
Only that for science
1037
01:05:08,040 --> 01:05:09,680
these findings far outreach
the boundaries of...
1038
01:05:09,800 --> 01:05:12,360
And reach our enemies over the boundary.
1039
01:05:13,200 --> 01:05:14,600
Well, really...
1040
01:05:15,440 --> 01:05:18,320
Look here, comrade,
you are not a party member, are you?
1041
01:05:18,440 --> 01:05:19,920
- No, I am not...
- And is spite of that our working people
1042
01:05:20,040 --> 01:05:22,160
have given you their confidence.
And you want to disappoint them?
1043
01:05:22,280 --> 01:05:24,040
But I don't want to do that.
It's just that...
1044
01:05:24,160 --> 01:05:25,880
- I just don't...
- You think that for us,
1045
01:05:26,000 --> 01:05:28,560
for our working people it would...
1046
01:05:28,680 --> 01:05:30,920
Be beneficent...
... be beneficent, this mucking around
1047
01:05:31,040 --> 01:05:34,240
in fideistic-idealistic
and unhealthily mystical thoughts?
1048
01:05:34,360 --> 01:05:37,320
Dear me, no!
But after all I didn't make it up.
1049
01:05:37,400 --> 01:05:39,280
I am only trying to understand
the whole thing, you know!
1050
01:05:39,360 --> 01:05:41,400
That standpoint
is difficult to defend, my man!
1051
01:05:41,880 --> 01:05:43,760
Well, are you with us
or are you against us?
1052
01:05:45,400 --> 01:05:47,200
Perhaps we only made a mistake.
1053
01:05:48,000 --> 01:05:49,720
We all tend to make mistakes.
But the main thing is
1054
01:05:49,840 --> 01:05:51,600
to bring forth the strength
to settle these mistakes.
1055
01:05:51,720 --> 01:05:53,200
- Get me?
- Yes.
1056
01:05:53,280 --> 01:05:55,000
Perhaps it would be best to look
at the whole affair from a complex
1057
01:05:55,120 --> 01:05:56,840
- standpoint, don't you think?
- That's what I would advise.
1058
01:05:57,360 --> 01:05:59,560
One must count with mistakes
in every impression.
1059
01:05:59,680 --> 01:06:02,560
Because the senses are prone
to various subjective, tinting impulses.
1060
01:06:02,680 --> 01:06:05,800
- Well then, what did you see there?
- I think an optical illusion...
1061
01:06:06,200 --> 01:06:07,760
And should I speak for myself,
1062
01:06:07,840 --> 01:06:11,640
I feel more and more strongly
that I actually saw nothing at all.
1063
01:06:14,200 --> 01:06:15,760
Children out with you! Sharp!
1064
01:06:16,080 --> 01:06:17,480
Sharp! You too!
1065
01:06:19,480 --> 01:06:21,200
- Do you think I still cook for you?
- I don't.
1066
01:06:21,480 --> 01:06:22,880
I don't think at all.
1067
01:06:23,320 --> 01:06:25,040
Henry, it's fifteen years
that we have spent together.
1068
01:06:25,160 --> 01:06:26,800
You are right there,
I'm not saying...
1069
01:06:27,040 --> 01:06:29,440
Do understand, I don't care
about your sleeping with that woman...
1070
01:06:29,760 --> 01:06:31,400
Well, then I
killed and quartered her...
1071
01:06:31,880 --> 01:06:33,880
But you've lied to me for fifteen years.
1072
01:06:34,000 --> 01:06:35,480
The troubles we had
weren't because of any truth,
1073
01:06:35,560 --> 01:06:36,960
but because of those sluts of yours.
1074
01:06:37,080 --> 01:06:38,800
Yes and I also tipped ash
on the philodendron plant.
1075
01:06:39,680 --> 01:06:41,800
And why did you have to chose
that knocked-about Andula!
1076
01:06:42,000 --> 01:06:44,080
- But Jesus-Christ, it's not true!
- Don't you lie again!
1077
01:06:44,200 --> 01:06:45,920
I saw her!
Do you think me a fool?
1078
01:06:46,120 --> 01:06:47,520
No, I don't,
I don't.
1079
01:06:47,680 --> 01:06:49,720
I am a fool.
I hang by the feet in the tower
1080
01:06:49,840 --> 01:06:52,320
every night, just like a bat.
Let them suspend me,
1081
01:06:52,520 --> 01:06:54,440
lock me up, throw me out.
Im crazy
1082
01:06:54,560 --> 01:06:56,800
- and I'd like you all to leave me alone!
- For God's sake, Henry,
1083
01:06:56,920 --> 01:06:58,840
- what will become of the children?
- You are right.
1084
01:06:59,680 --> 01:07:01,720
Teach them to lie.
1085
01:07:01,880 --> 01:07:04,360
- And what if that keeper defends himself?
- How can he defend himself?
1086
01:07:04,480 --> 01:07:06,040
- By what he saw.
- Well if he saw something
1087
01:07:06,160 --> 01:07:07,720
that doesn't exist, he must be crazy.
He is crazy and belongs
1088
01:07:07,840 --> 01:07:09,320
- to a lunatic asylum.
- Everybody?
1089
01:07:11,800 --> 01:07:13,280
Rum.
1090
01:07:14,320 --> 01:07:16,040
You see
I am a drinker.
1091
01:07:16,160 --> 01:07:18,480
Look here, comrade,
you are rather overworked...
1092
01:07:18,600 --> 01:07:20,600
No at all!
I have only take leave of my senses.
1093
01:07:20,720 --> 01:07:23,000
I saw the White Lady.
1094
01:07:27,360 --> 01:07:28,760
We must call an ambulance at once.
1095
01:07:29,080 --> 01:07:30,560
We have a lunatic here.
1096
01:07:30,680 --> 01:07:33,040
- And whom do you mean by that?
- Me!
1097
01:07:33,920 --> 01:07:36,280
I am crazy,
I am a lunatic,
1098
01:07:36,400 --> 01:07:39,760
I saw what I didn't see,
I slept with whom I did not sleep.
1099
01:07:40,920 --> 01:07:43,240
I want to go to a lunatic asylum,
Jesus-Christ,
1100
01:07:43,360 --> 01:07:45,480
I want to get amongst normal lunatics!
1101
01:07:46,440 --> 01:07:49,080
A lunatic asylum's no circus, for
anybody who wants to, to get in.
1102
01:07:49,360 --> 01:07:50,760
But it's obvious!
He sees apparitions,
1103
01:07:50,880 --> 01:07:53,000
he has a mental defect,
he says so himself, so that's that.
1104
01:07:53,120 --> 01:07:55,000
- That's that.
- But but but...
1105
01:07:55,480 --> 01:07:57,040
I order you to see
to citizen Pupenec's transfer
1106
01:07:57,120 --> 01:07:59,040
to a lunatic asylum,
in the interest of public safety.
1107
01:07:59,880 --> 01:08:00,600
- Yes, but some things are rather
- I want to go to an asylum.
1108
01:08:00,720 --> 01:08:02,680
Listen, and didn't you notice,
by any chance,
1109
01:08:02,800 --> 01:08:04,560
what teeth the ghost had?
1110
01:08:07,080 --> 01:08:09,200
Front and back and middle, doctor.
1111
01:08:10,280 --> 01:08:12,280
Well then,
as you won't be satisfied otherwise,
1112
01:08:12,400 --> 01:08:13,800
we'll take you to our place
for a few days.
1113
01:08:14,080 --> 01:08:16,080
- Very pleased.
- There now, here it all is,
1114
01:08:16,200 --> 01:08:17,680
- under the roof.
- Now let's have a nice chat
1115
01:08:17,760 --> 01:08:20,800
about the White Lady of Komonice,
because I saw her too.
1116
01:08:23,480 --> 01:08:25,200
Soon she'll be managing
the whole village!
1117
01:08:25,320 --> 01:08:27,640
- And without control!
- Even people need to be led!
1118
01:08:27,760 --> 01:08:30,560
- To say nothing of ghosts!
- It needs securing and organising.
1119
01:08:30,640 --> 01:08:32,800
And rectifying in the public interest.
1120
01:08:32,920 --> 01:08:35,120
It seems to me to be quite simple,
you know?
1121
01:08:36,160 --> 01:08:38,800
We must set up a list of requirements.
1122
01:08:38,880 --> 01:08:40,800
And that list will be read out
to that female.
1123
01:08:40,920 --> 01:08:42,240
Yes.
And the fulfilment will then
1124
01:08:42,360 --> 01:08:43,760
be controlled.
1125
01:08:44,120 --> 01:08:46,000
A commission for the control
will be set up.
1126
01:08:46,280 --> 01:08:48,000
And further demands
will be planned...
1127
01:08:48,080 --> 01:08:49,480
Which will then be passed up.
1128
01:09:22,240 --> 01:09:23,640
Joe, can you go to the MotoTechna shop
for me?
1129
01:09:23,760 --> 01:09:26,400
Yes, Father.
And ask
1130
01:09:26,480 --> 01:09:28,040
- if they have those spark plugs yet.
- Yes.
1131
01:09:29,440 --> 01:09:30,840
- Hundred-and-twenty-five.
- Yes.
1132
01:09:34,080 --> 01:09:35,480
Praised be the name of the Lord!
1133
01:09:35,840 --> 01:09:37,320
- Good day!
- For ever and ever.
1134
01:09:38,000 --> 01:09:40,160
- You are the priest here, comrade?
- That I am, dear son.
1135
01:09:40,560 --> 01:09:43,120
Do understand, Father,
I have such a problem...
1136
01:09:43,280 --> 01:09:44,840
I am listening to you, dear son.
1137
01:09:44,920 --> 01:09:47,720
But it is such a, so to say,
touchy business...
1138
01:09:48,480 --> 01:09:50,200
I see!
Perhaps it would be better
1139
01:09:50,320 --> 01:09:52,040
- in the confessional then.
- No, no, no,
1140
01:09:52,120 --> 01:09:53,760
that's not necessary.
You see I come from the Ministry
1141
01:09:53,840 --> 01:09:55,320
Education.
Kudrna is the name.
1142
01:09:55,480 --> 01:09:56,960
Ah, pleased to meet you.
1143
01:09:57,040 --> 01:09:58,520
Let us go upstairs,
and make a cup of coffee.
1144
01:09:58,600 --> 01:10:00,160
No no no,
that's not necessary.
1145
01:10:00,800 --> 01:10:02,960
Please understand.
It's about the White Lady.
1146
01:10:03,800 --> 01:10:05,280
- I see.
- Well and the whole business
1147
01:10:05,360 --> 01:10:08,000
has such unfortunate developments.
1148
01:10:08,120 --> 01:10:10,680
I shall set it right -
from the pulpit too.
1149
01:10:10,800 --> 01:10:13,840
Couldn't you sprinkle her
with holy water?
1150
01:10:13,920 --> 01:10:15,560
So that she stops haunting?
1151
01:10:16,080 --> 01:10:19,320
How is that, you believe
in the apparition, comrade?
1152
01:10:20,240 --> 01:10:22,360
Well how come
you don't believe in it.
1153
01:10:22,880 --> 01:10:25,000
You as a priest
are once and for all a public servant...
1154
01:10:25,600 --> 01:10:27,360
- There you are right!
- And the state pays you
1155
01:10:27,480 --> 01:10:29,040
as a spiritual leader.
Therefore it is also your direct
1156
01:10:29,160 --> 01:10:31,640
responsibility to believe
in the existence of the super-natural.
1157
01:10:31,920 --> 01:10:33,480
But in the twentieth Century...
1158
01:10:33,560 --> 01:10:35,320
Well, I call on you
to do your duty.
1159
01:10:35,440 --> 01:10:37,000
You will proceed to the castle,
to the painting
1160
01:10:37,120 --> 01:10:39,400
and there you will carry out
all the acts necessary to ascertain
1161
01:10:39,520 --> 01:10:41,760
the final liquidation
of infernal forces!
1162
01:10:42,520 --> 01:10:44,160
Please wait here a moment.
1163
01:10:46,800 --> 01:10:48,360
I must go bless some water.
1164
01:10:51,600 --> 01:10:53,080
- Louie come here!
- What's up?
1165
01:10:53,280 --> 01:10:54,920
- Whom have you got here?
- The commission over the White Lady,
1166
01:10:55,000 --> 01:10:56,720
- man!
- Have they been to the castle?
1167
01:10:56,800 --> 01:10:58,280
- They were there all night.
- So what?
1168
01:10:58,440 --> 01:11:00,000
Now they've pinned down the keeper.
1169
01:11:00,160 --> 01:11:02,320
- Blast!
- So they know everything now.
1170
01:11:02,440 --> 01:11:04,400
- Now we're in the soup.
- Wait a sec,
1171
01:11:04,600 --> 01:11:06,720
- we must think something up.
- Well quick, then.
1172
01:11:07,000 --> 01:11:08,240
- Andula.
- What.
1173
01:11:08,360 --> 01:11:10,200
- Well only Andula can lend a hand here.
- How come?
1174
01:11:10,480 --> 01:11:13,280
She'll confess, well, come on!
1175
01:11:15,080 --> 01:11:16,320
But I would like to bring your
attention to the fact
1176
01:11:16,440 --> 01:11:18,640
that blessing doesn't work
on white magic.
1177
01:11:18,760 --> 01:11:20,240
We have no time now
for meditations,
1178
01:11:20,360 --> 01:11:21,920
with such a task before us.
1179
01:11:22,000 --> 01:11:24,720
You must concentrate on it.
1180
01:11:28,800 --> 01:11:31,360
In nomine patris et filii et spiritus
sancti.
1181
01:11:32,000 --> 01:11:33,480
Amen.
1182
01:11:35,120 --> 01:11:36,680
But I have my doubts
about the results.
1183
01:11:56,480 --> 01:11:58,800
Well and how did she express herself
physically?
1184
01:12:00,640 --> 01:12:03,280
Last time she left
footprints behind her...
1185
01:12:03,360 --> 01:12:05,000
Yes, but, but you said that
she lectured slightly,
1186
01:12:05,120 --> 01:12:07,040
didn't you?
1187
01:12:07,160 --> 01:12:12,040
Well, lecture, lecture,
you see she didn't even... when...
1188
01:12:15,440 --> 01:12:18,160
Doctor, I am Mrs. Pupenec.
1189
01:12:18,280 --> 01:12:20,400
- His wife and mother of three children.
- I am Tome ek.
1190
01:12:21,640 --> 01:12:24,280
I know you are in the right
for punishing my husband
1191
01:12:24,360 --> 01:12:26,440
- for spreading those...
- Well now...
1192
01:12:26,560 --> 01:12:28,200
...those fabrications.
1193
01:12:28,960 --> 01:12:32,400
It is difficult for me,
but I must tell you the truth,
1194
01:12:32,520 --> 01:12:34,520
be it only because of the children.
You see, he doesn't do it
1195
01:12:34,640 --> 01:12:36,120
out of any feeling against
the government.
1196
01:12:37,600 --> 01:12:40,720
He only shields the women which he's
for ever bringing in for the night.
1197
01:12:41,120 --> 01:12:43,120
- Jesus-Christ!
- Jesus-Christ!
1198
01:12:43,880 --> 01:12:46,840
Long live,
long live the White Lady of Komonice,
1199
01:12:46,920 --> 01:12:48,640
the guarantee of co-operation
between nations.
1200
01:12:48,760 --> 01:12:52,320
Just a minute, just a minute,
Mrs. Pupenec here came to say that...
1201
01:12:52,440 --> 01:12:54,680
That my husband brought females
to the castle
1202
01:12:55,600 --> 01:12:58,240
whom he dressed up as the White Lady...
1203
01:13:00,000 --> 01:13:01,800
Forward! We greet the innovator!
1204
01:13:02,880 --> 01:13:04,440
- Come on!
- It was only a good joke.
1205
01:13:06,040 --> 01:13:07,160
Of course.
It's in the interests
1206
01:13:07,280 --> 01:13:08,680
- of the whole village...
- What village...
1207
01:13:08,800 --> 01:13:10,280
It's in the interest
of the whole republic!
1208
01:13:10,360 --> 01:13:11,760
Don't cry,
if you don't own up,
1209
01:13:11,880 --> 01:13:13,440
all our endeavour goes to the devil!
1210
01:13:13,760 --> 01:13:15,080
Here she is! It's her!
1211
01:13:15,200 --> 01:13:17,520
- It must be proved!
- Have you been at the castle?
1212
01:13:17,640 --> 01:13:19,440
- Have you been at the castle?
- I have!
1213
01:13:19,640 --> 01:13:21,520
- Here is the costume!
- To set up
1214
01:13:21,640 --> 01:13:24,520
- an atmosphere of trust everywhere!
- Did you sleep with my husband, hussy?
1215
01:13:24,600 --> 01:13:27,000
But that's impossible.
The keeper was with me all night.
1216
01:13:27,120 --> 01:13:28,840
I refuse to be insulted like this!
1217
01:13:28,960 --> 01:13:33,800
I spent the night with this gentleman.
1218
01:13:34,800 --> 01:13:36,920
Independence in fodder-stores
is of primal importance!
1219
01:13:37,040 --> 01:13:39,120
That's what I say!
With vigour to the silage pits!
1220
01:13:39,520 --> 01:13:43,560
Well do tell them all
that I spent the whole night with you!
1221
01:13:43,800 --> 01:13:46,360
- For a further increase!
- Dry boots for construction labourers!
1222
01:13:49,960 --> 01:13:51,920
Look here,
you are the only sober one here,
1223
01:13:52,040 --> 01:13:54,360
- is that clear?
- No. No.
1224
01:13:54,600 --> 01:13:56,160
To catch up and out distance!
1225
01:13:56,280 --> 01:13:57,920
A good sty means a healthy calf!
1226
01:14:02,880 --> 01:14:04,600
Forward to further success!
1227
01:14:05,400 --> 01:14:06,880
Well, don't take on so.
1228
01:14:06,960 --> 01:14:09,000
Come on, we'll go and sit down
in the car, nicely now,
1229
01:14:09,120 --> 01:14:11,000
- come on, come on!
- Let me go, I'm frightened!
1230
01:14:11,120 --> 01:14:12,240
Oh but come on now, do!
1231
01:14:12,360 --> 01:14:15,000
- Help me, damn you!
- She's coming to get me!
1232
01:14:15,520 --> 01:14:16,920
Auch, he kicked me!
1233
01:14:37,000 --> 01:14:40,080
- To get in the harvest in time!
- Hello!
1234
01:14:41,400 --> 01:14:43,720
- What colour is that wall?
- It's white!
1235
01:14:46,080 --> 01:14:47,800
- What colour is that wall?
- Black!
1236
01:14:48,200 --> 01:14:49,920
There now, you see how easy it is!
Now you!
1237
01:14:51,200 --> 01:14:54,680
Orange with green spots.
1238
01:14:54,800 --> 01:14:56,680
That's right too,
you'll hold your own.
1239
01:15:20,640 --> 01:15:25,560
Good morning comrade Kudrna,
but the head is at the moment in...
1240
01:15:29,840 --> 01:15:31,560
Louie, how are you?
I want to speak with you...
1241
01:15:31,800 --> 01:15:33,200
- Yes.
- ... quite privately.
1242
01:15:33,280 --> 01:15:34,680
Just a minute!
1243
01:15:47,000 --> 01:15:48,560
I am quite well.
Here it's black on white.
1244
01:15:48,920 --> 01:15:51,560
Cured. Joe, we've
known each other for years.
1245
01:15:51,920 --> 01:15:54,240
We were together...
We can tell each other everything!
1246
01:15:56,400 --> 01:15:57,800
The White Lady does exist!
1247
01:15:59,880 --> 01:16:01,520
That's fine, fine.
1248
01:16:01,840 --> 01:16:03,400
- You rest for a few more days
- There's no time for that now.
1249
01:16:03,520 --> 01:16:05,080
- And everything will be alright.
- Joe, look here,
1250
01:16:05,160 --> 01:16:06,720
I'm telling you,
she does exist!
1251
01:16:07,320 --> 01:16:09,280
That keeper of the castle
wrote down the pure truth.
1252
01:16:09,400 --> 01:16:12,120
Look here, Louie,
if you insist on talking about it,
1253
01:16:12,320 --> 01:16:13,720
I must let you know,
1254
01:16:13,960 --> 01:16:16,680
that I suspected it
from the very beginning.
1255
01:16:18,040 --> 01:16:19,600
- And you saw her, did you?
- I did.
1256
01:16:20,640 --> 01:16:22,560
It was terrible -
how she walked along that corridor.
1257
01:16:22,760 --> 01:16:25,000
Tome ek saw her too.
She even sucked him into the painting.
1258
01:16:25,520 --> 01:16:27,000
But that's not important now.
1259
01:16:27,120 --> 01:16:29,480
Just between the two of us
we can confess even to such facts,
1260
01:16:29,600 --> 01:16:31,840
which would lead people astray,
should they be made public.
1261
01:16:32,120 --> 01:16:33,840
Do you realise the consequences
that would arise,
1262
01:16:34,080 --> 01:16:36,160
should the matter get about?
Here and on the other side?
1263
01:16:36,800 --> 01:16:38,280
That's enough.
1264
01:16:38,560 --> 01:16:40,040
I understand.
1265
01:16:41,760 --> 01:16:44,240
- And what now.
- What else do you want?
1266
01:16:45,200 --> 01:16:48,000
Aren't you satisfied
with one White Lady of Komonice?
1267
01:16:48,800 --> 01:16:51,760
Louie, surely you must know
quite clearly by now,
1268
01:16:51,840 --> 01:16:53,640
that what exists and what doesn't exist
is not important?
1269
01:16:56,160 --> 01:16:58,200
What is important
is how to see it correctly,
1270
01:16:58,320 --> 01:17:02,120
how to evaluate it correctly
and how to react to it correctly.
1271
01:17:13,160 --> 01:17:14,560
Couldn't something be done
1272
01:17:14,680 --> 01:17:16,320
about the productivity
of the milking cows?
1273
01:17:16,400 --> 01:17:18,280
Yes, yes, yes,
but first things first.
1274
01:17:18,400 --> 01:17:20,120
First the things that bother us most.
1275
01:17:20,240 --> 01:17:21,960
But it's enough for her...
1276
01:17:22,080 --> 01:17:24,800
it's enough for us
just to wink at the cows,
1277
01:17:24,880 --> 01:17:26,440
like this.
1278
01:17:26,560 --> 01:17:28,280
That'll be alright,
I've put it down.
1279
01:17:28,480 --> 01:17:31,720
Everything will be alright.
1280
01:17:31,840 --> 01:17:34,960
And what about improving
the TV signal a bit.
1281
01:17:36,200 --> 01:17:37,760
- She being in the vicinity.
- We've got it.
1282
01:17:38,880 --> 01:17:41,120
We have - at hand - in the air!
1283
01:17:43,280 --> 01:17:45,120
Look here -
were doing the bridge now!
1284
01:17:45,240 --> 01:17:46,800
I'm surprised, old chap.
1285
01:17:46,920 --> 01:17:48,400
It was just you
who worried us
1286
01:17:48,480 --> 01:17:50,120
most about having to walk round
all the time.
1287
01:17:50,240 --> 01:17:51,800
And the dung-water is seeping
into our house.
1288
01:17:51,920 --> 01:17:54,560
- We must do something about that...
- And that water isn't running again.
1289
01:17:54,760 --> 01:17:57,240
We have no time for that.
Surely everybody must admit
1290
01:17:57,760 --> 01:18:00,040
that our decision
to build the bridge first
1291
01:18:00,200 --> 01:18:01,760
is the only right and possible thing.
1292
01:18:02,200 --> 01:18:03,160
Sure thing!
1293
01:18:04,280 --> 01:18:06,520
And all together:
One, two three!
1294
01:18:06,880 --> 01:18:08,960
One, two, three!
- One, two, three!
1295
01:18:09,480 --> 01:18:11,680
One, two, three!
- One, two, three!
1296
01:18:12,000 --> 01:18:13,480
One, two, three!
1297
01:18:15,040 --> 01:18:16,600
We need some nails!
1298
01:18:16,960 --> 01:18:18,520
Are you eating them, man?
1299
01:18:19,440 --> 01:18:21,400
Well, do give them what they need.
1300
01:18:21,600 --> 01:18:23,720
One mustn't save on such a project.
It's good.
1301
01:18:24,120 --> 01:18:26,360
Bridges are important for the nation!
1302
01:18:26,480 --> 01:18:28,040
This'll be a bridge, oh, beautiful.
1303
01:18:28,720 --> 01:18:30,720
Tell the kids to bring
some green brushwood from the forest.
1304
01:18:30,880 --> 01:18:33,440
Well here at the sides
it would need a bit of something.
1305
01:18:33,640 --> 01:18:35,120
Something what?
1306
01:18:35,240 --> 01:18:36,800
Well so as one can't see inside.
1307
01:18:36,920 --> 01:18:38,560
She doesn't like it, either,
when there's somebody
1308
01:18:38,640 --> 01:18:40,920
mooching at her all the time.
She starts throwing mortar right away.
1309
01:18:42,880 --> 01:18:44,760
Well, hang out the jute!
1310
01:18:45,040 --> 01:18:47,680
Well then!
1311
01:18:48,360 --> 01:18:53,240
Put it down here
and we'll start with the decorations.
1312
01:18:53,640 --> 01:18:55,560
There, Dad,
you have a rest now.
1313
01:18:55,680 --> 01:18:57,240
It'll be quicker over the bridge.
1314
01:18:57,480 --> 01:18:59,240
If only it were soon!
1315
01:18:59,360 --> 01:19:01,400
You'll have to take that barge away
towards evening.
1316
01:19:01,520 --> 01:19:03,240
It'll be a rush, you know!
1317
01:19:03,320 --> 01:19:06,040
...tomorrow already.
1318
01:19:06,120 --> 01:19:08,000
Shouldn't we at least bring in
some cement?
1319
01:19:08,480 --> 01:19:12,280
Actually...
1320
01:19:14,240 --> 01:19:16,320
He must have
been asleep, the old chap...
1321
01:19:18,320 --> 01:19:20,120
That's a good one!
1322
01:19:20,560 --> 01:19:22,560
That sounds good,
doesn't it, chum!
1323
01:19:22,880 --> 01:19:24,680
From our own sources, that is to say
without the help of the superior
1324
01:19:24,760 --> 01:19:26,560
institutions in our town
we shall build
1325
01:19:27,080 --> 01:19:29,320
first a theatre,
then an out-look tower
1326
01:19:29,600 --> 01:19:31,240
and a chicken-farm,
that's great, isn't it...
1327
01:19:31,320 --> 01:19:33,560
...and then in July
a swimming pool with a chute...
1328
01:19:33,680 --> 01:19:35,800
- Good morning, comrades!
- Ah, Good morning!
1329
01:19:35,920 --> 01:19:37,640
Well I think that this size print
will be enough.
1330
01:19:37,880 --> 01:19:39,800
Hold it.
So here it is:
1331
01:19:40,400 --> 01:19:42,320
The bridge over the Komonice,
reality tomorrow,
1332
01:19:42,720 --> 01:19:43,640
second caption:
1333
01:19:43,760 --> 01:19:45,240
The co-operation and endeavour
of the people overcame
1334
01:19:45,320 --> 01:19:48,560
- the inauspicious inheritance.
- Well now, isn't that nice?
1335
01:19:49,920 --> 01:19:51,640
The functionaries of the village
face the masses.
1336
01:19:51,880 --> 01:19:53,800
That really wasn't necessary.
1337
01:19:54,080 --> 01:19:55,560
The condition of success -
honest works
1338
01:19:55,680 --> 01:19:57,560
Of course, yes, of course,
that's it.
1339
01:19:57,680 --> 01:19:59,440
The condition for work -
good leadership.
1340
01:19:59,560 --> 01:20:02,200
Well, could be,
after all it's a fact.
1341
01:20:18,240 --> 01:20:20,000
Look here, Louie,
do take your feet out of the way.
1342
01:20:20,320 --> 01:20:22,240
The red one's have a green stripe.
1343
01:20:23,960 --> 01:20:25,440
Don't you go breezing in something else.
1344
01:20:28,160 --> 01:20:29,560
And here they come.
1345
01:20:37,440 --> 01:20:39,160
Arent you taking it caI'mly.
And I'm telling you,
1346
01:20:39,240 --> 01:20:40,880
that keeper of the castle
will be a nice nut to crack.
1347
01:20:41,000 --> 01:20:43,200
People are never the worst problem!
1348
01:20:54,280 --> 01:20:55,840
- Dear comrade...
- I know...
1349
01:20:56,080 --> 01:20:57,000
What?
1350
01:20:57,760 --> 01:20:59,480
I know, you've come
to threaten me, what?
1351
01:20:59,640 --> 01:21:01,840
Well, well!
Aren't you vehement!
1352
01:21:02,320 --> 01:21:03,720
And I like that!
1353
01:21:04,040 --> 01:21:06,520
But you don't look round about you
enough.
1354
01:21:06,640 --> 01:21:08,120
Damn it,
isn't that pretty!
1355
01:21:09,880 --> 01:21:11,520
You know,
many things have changed here.
1356
01:21:13,520 --> 01:21:15,440
But various things
are also more complicated.
1357
01:21:15,680 --> 01:21:17,320
- Look here, Louie, you can't frighten me...
- I don't want to...
1358
01:21:17,400 --> 01:21:20,040
What I saw,
that I saw with my own eyes,
1359
01:21:20,480 --> 01:21:21,880
I just can't help myself.
1360
01:21:24,480 --> 01:21:25,880
I shan't lie.
1361
01:21:26,080 --> 01:21:28,240
I have hands to work with,
I'll earn enough to feed my children
1362
01:21:28,360 --> 01:21:29,920
- elsewhere too.
- Well, it would be difficult for you
1363
01:21:30,000 --> 01:21:31,480
to stay here.
1364
01:21:32,120 --> 01:21:34,600
And can I give voluntary notice?
1365
01:21:34,960 --> 01:21:36,680
Surely you are old enough...
1366
01:21:36,760 --> 01:21:38,240
That means loss of trust, then?
1367
01:21:38,360 --> 01:21:42,720
Surely you are old enough
to be able to teach the young ones.
1368
01:21:43,880 --> 01:21:48,680
We know all about your knowledge,
about your love of the truth.
1369
01:21:49,280 --> 01:21:53,760
Well and so we thought
you could try being an inspector.
1370
01:21:55,160 --> 01:21:56,800
Should you like to, that is...
1371
01:22:07,720 --> 01:22:09,200
Take it!
1372
01:22:12,880 --> 01:22:14,360
Careful!
1373
01:22:19,960 --> 01:22:20,920
- Ouch!
- What is it?
1374
01:22:21,080 --> 01:22:22,640
My thumbs there!
1375
01:22:23,480 --> 01:22:25,800
Doctor, people have sacrificed much more
for great aims!
1376
01:22:28,080 --> 01:22:29,800
The window!
1377
01:22:29,920 --> 01:22:31,800
Yeah!
1378
01:22:47,880 --> 01:22:49,920
And I'll give you one piece of advice:
1379
01:22:50,320 --> 01:22:52,080
Don't lose your confidence in people!
1380
01:23:03,400 --> 01:23:05,040
So they appreciate you after all.
1381
01:23:05,800 --> 01:23:07,280
Henry, I...
1382
01:23:07,360 --> 01:23:09,000
...I have already stopped
believing in you.
1383
01:23:09,120 --> 01:23:10,520
Oh, It's not me
they're concerned with.
1384
01:23:10,640 --> 01:23:12,360
But it'll be better for the children
this way.
1385
01:23:12,680 --> 01:23:15,160
Well, of course, Annie,
many things have changed after all.
1386
01:23:15,360 --> 01:23:18,000
- That's right.
- Daddy, look, a worm!
1387
01:23:18,720 --> 01:23:20,880
You idiot, that's no worm.
That's an Indian python.
1388
01:23:21,480 --> 01:23:23,040
Arent you ashamed of yourself,
telling such a lie?
1389
01:23:54,200 --> 01:23:56,480
Look here, I'll give her that task
with the bridge, what?
1390
01:23:56,600 --> 01:23:58,160
- Sure.
- And then you'll say the words of that...
1391
01:23:58,280 --> 01:23:59,480
- Cryptogram.
- Yes.
1392
01:23:59,600 --> 01:24:00,640
The master's written them down for me.
Here somewhere...
1393
01:24:00,760 --> 01:24:03,640
And you watch out,
at which word it is she creeps out.
1394
01:24:03,720 --> 01:24:05,360
Well and then it'll be simple.
1395
01:24:05,520 --> 01:24:06,920
Look here, you, -
what will that bridge be like?
1396
01:24:07,480 --> 01:24:09,520
- What bridge?
- Well the new bridge!
1397
01:24:09,920 --> 01:24:12,240
Well, a bridge, that's all.
Made of stone or what.
1398
01:24:12,360 --> 01:24:14,160
- However one builds bridges.
- Sure, I know that you know it,
1399
01:24:14,280 --> 01:24:16,400
- but if she know it.
- She, she, she...
1400
01:24:16,960 --> 01:24:18,440
She must grow with the tasks
we set before her.
1401
01:24:18,560 --> 01:24:19,640
- That's the same thing like with people.
- Alright then.
1402
01:24:19,760 --> 01:24:21,640
I thought the decorations, you know.
If there should be statues,
1403
01:24:21,760 --> 01:24:23,240
or ornaments...
1404
01:24:23,760 --> 01:24:27,720
Damnation, that's serious...
That's serious.
1405
01:24:27,840 --> 01:24:32,160
Exactly, you see a bridge
can't be just a bridge.
1406
01:24:33,000 --> 01:24:34,800
The bridge must express an idea...
1407
01:24:35,000 --> 01:24:39,280
Well of course, the bridge must educate,
it must stimulate, inspire.
1408
01:24:40,120 --> 01:24:42,120
Well then,
that means a lot of statues!
1409
01:24:43,480 --> 01:24:45,600
- That's right.
- So I thought just now that...
1410
01:24:48,800 --> 01:24:51,760
Alright, but he'd have to
have such a large head...
1411
01:24:51,840 --> 01:24:55,720
...and lots of people behind him...
... but he can't have that hand...
1412
01:24:55,880 --> 01:24:57,440
...he'd have to have his hands like this...
1413
01:24:57,560 --> 01:24:59,440
...or sort of as if somebody
were falling, back, you know.
1414
01:24:59,560 --> 01:25:00,680
And a number of sportsmen
on the other side...
1415
01:25:00,800 --> 01:25:02,280
That's right.
1416
01:25:02,360 --> 01:25:04,760
- And a soldier too.
- Yes.
1417
01:25:05,160 --> 01:25:06,720
And a guardian of the frontier.
1418
01:25:07,120 --> 01:25:10,320
Well and at the beginning of the bridge
a woman could stand...
1419
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
- A woman?
- Well no then,
1420
01:25:13,600 --> 01:25:15,640
well I thought like a symbol,
I think...
1421
01:25:15,960 --> 01:25:17,520
Oh, like a symbol,
yes, that's alright.
1422
01:25:17,640 --> 01:25:20,200
- A sort of healthy, earthy beauty.
- Yes, I get that, yes...
1423
01:25:20,320 --> 01:25:21,720
And she could be looking
into the horizon, like this,
1424
01:25:21,840 --> 01:25:23,320
as if she sort of saw it all...
1425
01:25:24,440 --> 01:25:26,160
- There's nothing there.
- But there will be, yes.
1426
01:25:26,280 --> 01:25:29,000
In the long term, everything will, yes.
You'll see, in the end everything will...
1427
01:25:30,160 --> 01:25:31,880
But she isn't here!
1428
01:25:33,600 --> 01:25:37,000
- The painting!
- Good Jesus in Heaven!
1429
01:25:40,160 --> 01:25:44,280
The lights have gone down
at the Castle Komonice,
1430
01:25:44,480 --> 01:25:47,520
The White Lady has long since gone
to sleep.
1431
01:25:48,800 --> 01:25:52,400
She was used to her own schedule...
1432
01:25:53,560 --> 01:25:57,680
Pioneers, pioneers
1433
01:25:57,840 --> 01:26:00,480
painted children...
1434
01:26:02,160 --> 01:26:03,720
Everything's ready down there.
1435
01:26:04,080 --> 01:26:06,200
Damnation!
Those people are capable of believing
1436
01:26:06,320 --> 01:26:08,520
anything, just anything!
Like sheep, like sheep.
1437
01:26:08,840 --> 01:26:12,440
Why should somebody build them a bridge
just when they feel like it.
1438
01:26:12,880 --> 01:26:16,160
Well, no, that'll,
that'll have to be postponed somehow.
1439
01:26:16,600 --> 01:26:18,720
Oh, the shame of it!
1440
01:26:22,800 --> 01:26:25,920
Come on, well solve it somehow.
We have always managed somehow.
1441
01:26:28,960 --> 01:26:31,440
- Can I, now?
- No no no no!
1442
01:26:31,640 --> 01:26:33,120
After the speech!
1443
01:26:40,160 --> 01:26:44,720
= The chief!
- Long live the chief!
1444
01:26:45,400 --> 01:26:49,960
Long live the chief!
Long live the chief!
1445
01:27:05,640 --> 01:27:07,200
We have all met here,
1446
01:27:08,760 --> 01:27:12,800
in order to evaluate
the results of our work.
1447
01:27:15,680 --> 01:27:19,040
Look here,
it's right to speak the truth
1448
01:27:20,920 --> 01:27:23,480
and so we must speak it now too.
1449
01:27:24,520 --> 01:27:29,440
We have never counted
with getting anything free.
1450
01:27:29,640 --> 01:27:31,680
Long live the chief!
1451
01:27:32,880 --> 01:27:35,520
Long live the chief!
1452
01:27:40,280 --> 01:27:42,320
Look here, all of you!
1453
01:27:45,000 --> 01:27:48,440
After all everyone of you knows well
enough, what it's about.
1454
01:27:49,840 --> 01:27:51,760
Today we can have only that
what we have made ourselves,
1455
01:27:51,880 --> 01:27:55,320
with our own hands.
And that's what we do have.
1456
01:29:02,000 --> 01:29:04,160
For our diligence -
a new bridge!
1457
01:29:04,560 --> 01:29:06,720
For our diligence -
a new bridge!
1458
01:29:22,360 --> 01:29:26,320
Long live the new bridge!
Long live the new bridge!
1459
01:29:26,600 --> 01:29:28,320
Long live the new bridge!
1460
01:29:30,960 --> 01:29:32,520
But there's no bridge here!
1461
01:29:32,840 --> 01:29:35,640
That truth of yours all the time,
shut your mouth and swim!
1462
01:30:13,880 --> 01:30:15,800
Our people have managed that well!
1463
01:30:16,920 --> 01:30:18,720
Our people are wise,
they know what to believe in.
1464
01:30:20,480 --> 01:30:22,280
As the saying goes:
1465
01:30:24,120 --> 01:30:26,320
Trust,
but whom you trust, supervise!
117847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.