Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,631 --> 00:01:59,929
I see Mrs. Cole
lost her diamonds again.
2
00:02:00,000 --> 00:02:02,025
Oh, she'll never miss them.
3
00:02:02,135 --> 00:02:03,762
They were insured
for $200,000.
4
00:02:03,837 --> 00:02:06,670
If she never gets it,
she won't have to worry.
She's got plenty of money.
5
00:02:06,740 --> 00:02:09,208
The coppers say
they'll have those guys
in 48 hours.
6
00:02:09,276 --> 00:02:10,903
Yeah, that's what
the coppers say.
7
00:02:10,977 --> 00:02:14,538
They was insured for $200,000,
who's going to pay that?
8
00:02:14,614 --> 00:02:16,946
I don't care, I don't have
to pay it.
Neither do I.
9
00:02:17,017 --> 00:02:19,076
Maybe the insurance company
will find the diamonds.
10
00:02:19,152 --> 00:02:20,813
It's a cinch the coppers
won't find them.
11
00:02:20,887 --> 00:02:22,548
That's the third time
she's been robbed.
12
00:02:22,622 --> 00:02:24,920
Where does
she keep that stuff,
in a goldfish bowl?
13
00:02:24,991 --> 00:02:26,049
I don't know
where she keeps it,
14
00:02:26,126 --> 00:02:27,650
but the crooks don't have
any trouble finding it.
15
00:02:27,727 --> 00:02:29,319
Oh, it looks like
an inside job.
16
00:02:29,396 --> 00:02:31,193
Yeah. There's something shady
about those jobs,
17
00:02:31,264 --> 00:02:32,561
the diamonds always come back.
18
00:02:32,632 --> 00:02:34,099
Yeah, but the crooks
are never caught.
19
00:02:34,167 --> 00:02:36,192
Well, then somebody
must be in with the thieves.
20
00:02:36,269 --> 00:02:38,499
Maybe it's the insurance
company.
You're right, honey.
21
00:02:38,572 --> 00:02:40,472
The insurance company
pays a guy to get them back.
22
00:02:40,540 --> 00:02:42,770
Who's the guy?
Why don't they arrest him?
Find him.
23
00:02:42,843 --> 00:02:44,003
What do you think about it?
24
00:02:44,077 --> 00:02:47,877
I never concern myself
with anything that
doesn't concern me.
25
00:02:49,549 --> 00:02:52,746
That's the guy
who always gets
the diamonds back.
26
00:02:54,321 --> 00:02:59,349
This one calls for $120,000
and this policy for $80,000.
27
00:02:59,426 --> 00:03:01,155
$200,000 in all, huh?
28
00:03:01,228 --> 00:03:05,096
Yes. Yes, exactly.
But of course I'm not as much
interested in the insurance
29
00:03:05,165 --> 00:03:07,156
as I am in the return
of my property.
30
00:03:07,234 --> 00:03:08,701
No, no, of course not.
31
00:03:08,768 --> 00:03:11,931
Sentiment is more important
than money, isn't it?
That is, to you.
32
00:03:12,005 --> 00:03:13,165
Yes, of course.
33
00:03:13,240 --> 00:03:14,366
Very well, Mrs. Cole.
34
00:03:14,441 --> 00:03:16,500
I'm quite sure all your gems
will be returned.
35
00:03:16,576 --> 00:03:18,043
Oh, yes! And so am I.
36
00:03:18,111 --> 00:03:20,011
All my friends have told me
how wonderful you are,
37
00:03:20,080 --> 00:03:21,377
that you just never fail.
38
00:03:21,448 --> 00:03:23,473
Never? Well, almost never.
39
00:03:23,917 --> 00:03:26,181
Oh, you haven't
met Fifi, have you?
Isn't she sweet?
40
00:03:26,253 --> 00:03:27,743
Fifi dear,
this is Mr. Morey.
41
00:03:27,821 --> 00:03:29,448
He's going to get us
our diamonds back.
42
00:03:29,523 --> 00:03:31,718
Thank him, thank him.
Say goodbye to the nice man.
43
00:03:38,031 --> 00:03:40,864
Eeney, meeney, miney, moe.
I'll take this one.
44
00:03:42,369 --> 00:03:45,099
Oh. So you're the guy
who ran his thumb
down my back.
45
00:03:45,171 --> 00:03:47,230
Yours truly, Benjamin Battle.
Hahsit, babe?
46
00:03:47,307 --> 00:03:48,934
Hahsit, yourself.
47
00:03:49,609 --> 00:03:52,009
I knew it was you.
I know the feel
of your fingerprints.
48
00:03:52,078 --> 00:03:55,070
Ouch! Never say
fingerprints when I'm around.
It gives me a sickly feeling.
49
00:03:55,148 --> 00:03:57,844
Yeah? I'd have
a nasty answer for that
if I wasn't working here.
50
00:03:57,918 --> 00:03:59,078
What can I do for you?
51
00:03:59,152 --> 00:04:00,449
Oh, give me a manicure,
but don't rush it.
52
00:04:00,520 --> 00:04:02,044
I like you to hold my hands.
53
00:04:02,122 --> 00:04:04,818
Too bad I can't work
with my gloves on.
54
00:04:05,926 --> 00:04:08,724
Well, well, Benny,
what's the matter?
No see you for long time.
55
00:04:08,795 --> 00:04:11,263
Well, they had me downtown
for two weeks on a bum rap.
56
00:04:11,331 --> 00:04:13,390
Poor kid.
They blame you for everything,
don't they?
57
00:04:13,466 --> 00:04:14,455
You said it, beautiful.
58
00:04:14,534 --> 00:04:16,365
The way
these coppers treat me,
you'd think I was a thief.
59
00:04:16,436 --> 00:04:18,666
Yeah.
Policemen get
some funny ideas sometimes.
60
00:04:18,738 --> 00:04:20,933
Don't they, though?
And me as honest
as the day is long.
61
00:04:21,007 --> 00:04:22,304
Yeah, but how about
the nights?
62
00:04:22,375 --> 00:04:24,240
The nights, too.
I'm the soul of honor.
63
00:04:24,311 --> 00:04:26,438
Sure you don't mean the heel?
Wisecracker, huh?
64
00:04:26,513 --> 00:04:29,346
Who make all this trouble
for you, Benny?
Oh, every cop on the force.
65
00:04:29,416 --> 00:04:32,613
They're always on my tail.
Every time I turn around
I see another bull.
66
00:04:32,686 --> 00:04:35,883
BENNY: Well, if it
isn't Daniel Barr,
the handsome dick.
67
00:04:35,956 --> 00:04:36,980
Getting yourself dolled up?
68
00:04:37,057 --> 00:04:39,525
Yeah. There's nothing
like spending a half hour
in a barbershop,
69
00:04:39,593 --> 00:04:40,582
it makes a new man
out of you.
70
00:04:40,660 --> 00:04:42,651
When did you get out
of the can?
About an hour ago,
71
00:04:42,729 --> 00:04:43,923
thanks to the habeas corpus.
72
00:04:43,997 --> 00:04:45,294
Yeah, and that shyster
lawyer of yours.
73
00:04:45,365 --> 00:04:47,458
I wouldn't talk like that.
You might get pinched
for slander.
74
00:04:47,534 --> 00:04:48,933
Yeah. And don't carry
any matches,
75
00:04:49,002 --> 00:04:50,367
they're liable to charge
you with arson.
76
00:04:50,437 --> 00:04:51,870
Hey, Chalkie,
get me a pineapple soda.
77
00:04:51,938 --> 00:04:55,271
Get a big lump
of whipped cream on it
and a nice red cherry.
78
00:04:55,342 --> 00:04:56,741
Hahsit, babe?
79
00:04:56,810 --> 00:04:58,107
How do you like
that chair?
80
00:04:58,178 --> 00:04:59,941
I like it,
especially when I'm tired.
81
00:05:00,013 --> 00:05:01,571
Well, there's one upstate
looks just like it.
82
00:05:01,648 --> 00:05:02,672
You wouldn't care
for that one, would you?
83
00:05:02,749 --> 00:05:04,273
No, thanks.
I'm not that tired.
84
00:05:04,351 --> 00:05:06,251
Turn to the right, weasel,
turn to the right.
85
00:05:06,319 --> 00:05:09,413
Well, I'll see you again.
Yeah, I wouldn't be
a bit surprised.
86
00:05:09,489 --> 00:05:12,390
Here you are, honey,
$1.90 and don't
shortchange me.
87
00:05:12,459 --> 00:05:13,653
(TELEPHONE RINGING)
88
00:05:13,727 --> 00:05:14,819
Okay.
89
00:05:15,629 --> 00:05:18,996
Barbershop.
Yes, ma'am. Yes, we do.
90
00:05:19,499 --> 00:05:20,796
The manicures are all
busy now,
91
00:05:20,867 --> 00:05:22,562
but I'll send one up
in a few minutes.
92
00:05:22,636 --> 00:05:24,103
Yes, ma'am.
93
00:05:24,204 --> 00:05:25,796
Well, sweetie,
next to your mother,
who do you love?
94
00:05:25,872 --> 00:05:27,703
My sister.
That's the wrong answer.
95
00:05:27,774 --> 00:05:28,900
I thought you were
gonna say me.
96
00:05:28,975 --> 00:05:30,442
Yeah, I was,
but I changed my mind.
97
00:05:30,510 --> 00:05:31,534
Stop kidding, will you?
98
00:05:31,611 --> 00:05:33,772
There's something
about me you don't like.
Now what is it?
99
00:05:33,847 --> 00:05:34,973
I couldn't give you
a decent answer.
100
00:05:35,048 --> 00:05:36,777
I'm a woman
of very few words.
101
00:05:36,850 --> 00:05:40,149
I can't understand it.
Why is it that you and me
can't get together?
102
00:05:40,220 --> 00:05:43,314
Perhaps it's a strange feeling
we have for each other
that keeps us apart.
103
00:05:43,390 --> 00:05:46,518
CASHIER: Oh, Eve,
when you're finished,
go to Room 408.
104
00:05:46,593 --> 00:05:47,685
Okay.
105
00:05:47,861 --> 00:05:48,987
(SLURPING)
106
00:05:49,062 --> 00:05:50,689
Well, I hear you like that.
107
00:05:50,764 --> 00:05:51,753
Mmm-hmm.
108
00:05:54,034 --> 00:05:56,025
Hey, this doll
don't talk, does it?
109
00:05:56,102 --> 00:05:58,627
None of them do.
They're all broken.
I'll make it talk.
110
00:05:58,705 --> 00:06:00,229
Say mama.
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Mama.
111
00:06:00,306 --> 00:06:01,500
There you are.
112
00:06:01,574 --> 00:06:03,098
Who do you love best,
your mama or your papa?
113
00:06:03,176 --> 00:06:05,144
I love my mama
and my papa.
114
00:06:05,912 --> 00:06:07,675
Hey, smart kid, that.
I couldn't trap her.
115
00:06:07,747 --> 00:06:08,839
Why don't you buy one?
116
00:06:08,915 --> 00:06:09,904
Well, I'll tell you
what I'll do,
117
00:06:09,983 --> 00:06:11,610
when I have
some children of my own,
118
00:06:11,685 --> 00:06:13,812
I'll buy a doll.
What are you doing?
119
00:06:13,887 --> 00:06:15,115
Buying a drink.
Can you stand one?
120
00:06:15,188 --> 00:06:17,486
I'll say. My throat feels
like a total stranger's.
121
00:06:17,557 --> 00:06:18,956
DAN: Okay, honey.
122
00:06:19,459 --> 00:06:21,450
Give me a pineapple soda
with a cherry on top.
123
00:06:21,528 --> 00:06:23,723
Give me a cherry Coke
and put the cherry
on the bottom.
124
00:06:23,797 --> 00:06:25,788
How'd you like that
for a crack?
125
00:06:25,865 --> 00:06:28,026
Well, I'm not
supposed to be funny,
I'm a cop.
126
00:06:28,101 --> 00:06:30,126
Hey, did Battle say
anything about me
after I left?
127
00:06:30,203 --> 00:06:31,864
No. If he had,
I'd have slapped his face.
128
00:06:31,938 --> 00:06:34,964
I hate that guy,
and he's been trying
to date me up for two years.
129
00:06:35,041 --> 00:06:36,508
I've been trying
to date him up for life,
130
00:06:36,576 --> 00:06:38,737
but crooked politicians
won't let me.
131
00:06:38,812 --> 00:06:40,609
Well, skip Battle.
How about you
and me tonight?
132
00:06:40,680 --> 00:06:42,648
Oh, yeah.
Look, honey,
I'm getting around to that.
133
00:06:42,716 --> 00:06:45,241
I know I'm supposed
to take you to a picture
tonight, but it's off.
134
00:06:45,318 --> 00:06:47,411
What? The picture?
No, the date.
135
00:06:47,487 --> 00:06:49,387
See, some Texas guy
got taken for 30 grand,
136
00:06:49,456 --> 00:06:50,616
so Daniel Barr
and his bloodhounds
137
00:06:50,690 --> 00:06:52,089
was elected
to make the pinch.
138
00:06:52,158 --> 00:06:54,092
Oh, well, just another
disappointment.
139
00:06:54,160 --> 00:06:55,525
The world's full of them.
140
00:06:55,595 --> 00:06:57,062
Full of what?
141
00:06:57,464 --> 00:06:59,762
Disappointments.
What did you think
I meant? Bloodhounds?
142
00:06:59,833 --> 00:07:02,063
I don't know, honey.
I've got so much on my mind.
143
00:07:02,135 --> 00:07:04,797
I gotta go over to Hoboken
to see a Jersey cop.
144
00:07:04,871 --> 00:07:06,634
Couple of other things
I gotta do.
145
00:07:06,706 --> 00:07:08,936
Well, so long, toots.
Don't take any brass knuckles.
146
00:07:09,008 --> 00:07:11,203
If I do,
I'll use them on you.
147
00:07:27,827 --> 00:07:29,727
Hello, Jack.
How's the big columnist?
148
00:07:29,796 --> 00:07:31,024
Fine. How's the little chump?
149
00:07:31,097 --> 00:07:32,359
What do you mean, chump?
150
00:07:32,432 --> 00:07:34,263
Chump for putting your money
into that machine.
151
00:07:34,334 --> 00:07:35,528
Don't you know
they're all phonies?
152
00:07:35,602 --> 00:07:37,661
What's phony about them?
Look at those prizes.
153
00:07:37,737 --> 00:07:39,170
If you're lucky,
you can win one of them.
154
00:07:39,239 --> 00:07:41,264
Yes, you can win one of them,
if you're lucky.
155
00:07:41,341 --> 00:07:43,536
But how are you gonna
get lucky when
they're all fixed?
156
00:07:43,610 --> 00:07:45,237
Look at that hole
marked 10,000.
157
00:07:45,311 --> 00:07:47,836
Not a chance in the world
of getting a ball in there.
158
00:07:47,914 --> 00:07:49,575
There isn't?
Then what am I
playing it for?
159
00:07:49,649 --> 00:07:52,584
That's what I'd like to know.
Why does anyone play them?
160
00:07:52,652 --> 00:07:54,882
There are a million
of those gags
in the United States,
161
00:07:54,954 --> 00:07:56,285
averaging $5 apiece.
162
00:07:56,356 --> 00:07:58,722
That's $5 million a day,
and that ain't hay.
163
00:07:58,792 --> 00:08:01,260
Now, how about
you giving me some news?
164
00:08:01,327 --> 00:08:02,726
How about the news
you just gave me?
165
00:08:02,796 --> 00:08:04,457
Why don't you give that
to the public?
166
00:08:04,531 --> 00:08:08,524
People pay five millions
a day to play marbles.
Children play it for nothing.
167
00:08:08,601 --> 00:08:10,159
All marble machines are fixed.
168
00:08:10,236 --> 00:08:11,567
Save your nickels
and give your money
169
00:08:11,638 --> 00:08:13,265
to the Red Cross
instead of the double cross.
170
00:08:13,339 --> 00:08:14,966
How's that?
That's fine.
171
00:08:15,041 --> 00:08:17,407
You know,
you ought to be
working for me.
172
00:08:17,477 --> 00:08:18,944
What do you mean,
working for you?
173
00:08:19,012 --> 00:08:21,173
I can't be everyplace
at one time.
174
00:08:21,247 --> 00:08:23,511
I've got several people
on my payroll.
175
00:08:23,616 --> 00:08:26,779
Any time you want
to quit that barbershop,
let me know. You're smart.
176
00:08:26,853 --> 00:08:28,548
You've got a nimble brain.
177
00:08:28,621 --> 00:08:31,249
Thanks for the mistake.
Oh, there's no mistake.
178
00:08:31,324 --> 00:08:32,757
You've got a great nose
for news.
179
00:08:32,826 --> 00:08:35,852
All right, whenever I get
ready to stick my nose
in other people's business,
180
00:08:35,929 --> 00:08:39,956
I'll let you know.
Gee, I've got to give
a dame in 408 a manicure.
181
00:08:44,404 --> 00:08:45,996
MRS. COLE: Dear little thing,
now you have a nice
new ribbon on.
182
00:08:46,673 --> 00:08:48,038
Don't you let
that ribbon get dirty.
183
00:08:48,107 --> 00:08:51,270
Oh, you look so pretty,
you look perfectly lovely.
184
00:08:51,344 --> 00:08:54,541
Oh, Mr. Barr,
I'm so glad to see you.
Have you got the jewels?
185
00:08:54,614 --> 00:08:57,242
Well, not yet, Mrs. Cole.
You see, they were
only stolen yesterday.
186
00:08:57,317 --> 00:08:59,410
Oh, yes, and when do you think
you will get them, tomorrow?
187
00:08:59,485 --> 00:09:00,816
Well, I can't make
any promises,
188
00:09:00,887 --> 00:09:02,320
but rest assured
we're doing our best.
189
00:09:02,388 --> 00:09:03,650
Oh, now, that's awfully nice.
190
00:09:03,723 --> 00:09:06,055
Oh, Mr. Barr,
have you met my dog?
191
00:09:06,125 --> 00:09:10,528
Fifi, this is Mr. Barr.
Mr. Barr is a detective.
Isn't she sweet?
192
00:09:10,763 --> 00:09:11,991
Oh, Mr. Barr,
won't you sit down?
193
00:09:12,065 --> 00:09:13,532
Yes, of course you will,
I know you will.
194
00:09:13,600 --> 00:09:15,363
Yes, thanks.
Oh, no, no,
come right over here.
195
00:09:15,435 --> 00:09:16,993
Would you?
Yes, please do come over here.
All right.
196
00:09:17,070 --> 00:09:18,833
And I know you'll have
some tea, won't you?
Won't you?
197
00:09:18,905 --> 00:09:20,930
Yes, of course, you will.
I know you will.
198
00:09:21,007 --> 00:09:23,942
Yes, well, Mrs. Cole,
the reason I came up
to see you is this.
199
00:09:24,010 --> 00:09:25,978
We want you to keep
this robbery confidential.
200
00:09:26,045 --> 00:09:27,512
I know it was
in all the papers
and all that,
201
00:09:27,580 --> 00:09:29,172
but from now on,
keep the facts to yourself.
202
00:09:29,249 --> 00:09:31,274
The facts, oh, yes, of course.
I wouldn't tell anyone.
203
00:09:31,351 --> 00:09:33,683
Good.
Oh, now look,
isn't she sweet?
204
00:09:33,753 --> 00:09:35,618
You know, I don't know
what I'd do without her.
205
00:09:35,688 --> 00:09:37,815
Well, yes, of course
you want some tea, don't you?
206
00:09:37,891 --> 00:09:40,416
Oh, the darling little thing,
she was so...
207
00:09:40,493 --> 00:09:43,087
Oh, Mr. Barr.
I'm terribly sorry...
Oh, that's all right.
208
00:09:43,162 --> 00:09:45,221
Oh, really, you know
accidents will happen,
won't they?
209
00:09:45,298 --> 00:09:46,458
Oh, don't give it
a thought, Mrs. Cole.
Hilda!
210
00:09:46,532 --> 00:09:49,023
Hilda, come get Mr. Barr's
coat and dry it.
211
00:09:49,102 --> 00:09:50,694
Yes, now, please,
you must take it off...
Okay.
212
00:09:50,770 --> 00:09:52,328
...because that's going
to stain.
213
00:09:52,405 --> 00:09:54,202
Oh, Fifi, did you see
what I did?
214
00:09:54,274 --> 00:09:56,970
I spilled tea
all over Mr. Barr's coat.
215
00:09:57,844 --> 00:09:59,334
Fifi is a Pekingese.
216
00:09:59,412 --> 00:10:01,175
Yes. Well, Mrs. Cole,
don't forget what I told you.
217
00:10:01,247 --> 00:10:03,010
Keep the facts
of this thing to yourself,
won't you?
218
00:10:03,082 --> 00:10:05,107
Oh, yes, I promise you
I won't tell anyone.
219
00:10:05,184 --> 00:10:07,846
No one.
Oh, no, not to anyone,
not to a living soul.
220
00:10:07,921 --> 00:10:10,754
But of course I've only
told it to one person,
only Richard Morey,
221
00:10:10,823 --> 00:10:12,120
the private detective.
222
00:10:12,191 --> 00:10:13,886
I get it.
Do you know him?
223
00:10:13,960 --> 00:10:14,949
(KNOCKING ON DOOR)
224
00:10:15,461 --> 00:10:17,019
Oh, somebody knocked.
225
00:10:17,096 --> 00:10:18,495
Don't you love to hear
somebody knock?
226
00:10:18,564 --> 00:10:20,464
It's always so intriguing,
you never know who it is.
227
00:10:20,533 --> 00:10:22,831
It always makes you wonder.
Do you wonder?
228
00:10:22,902 --> 00:10:26,235
Oh, it's the manicurist.
Well, I'll be with you
in just one minute.
229
00:10:26,306 --> 00:10:29,867
Oh, Greta, Greta.
Come and take
Fifi out for her walk.
230
00:10:29,943 --> 00:10:33,208
Give her a nice long walk,
right around Central Park.
231
00:10:33,546 --> 00:10:35,241
Oh, let me see now,
the manicurist.
232
00:10:35,315 --> 00:10:38,512
Oh, no, no.
No, I can't have you now.
I'm much, much too busy.
233
00:10:38,584 --> 00:10:42,577
Suppose you come back at 5:00.
Well, you might make it 6:00.
Oh, or 7:00.
234
00:10:42,655 --> 00:10:45,146
Oh, never mind,
you don't need
to come at all.
235
00:10:45,224 --> 00:10:47,658
Oh, dear me. Now, Mr. Barr,
what were we talking about?
236
00:10:47,727 --> 00:10:48,716
(DOOR SLAMMING)
237
00:10:48,995 --> 00:10:50,963
Oh, what was that noise?
238
00:10:51,064 --> 00:10:53,032
What was that awful noise?
239
00:10:53,132 --> 00:10:55,191
Oh, yeah, yeah. The noise.
What was that noise, anyway?
240
00:10:55,268 --> 00:10:56,428
I don't know, I'm sure.
241
00:10:56,502 --> 00:10:57,764
Oh, well,
perhaps it was the door.
242
00:10:57,837 --> 00:10:59,429
Of course it was the door,
but who banged it?
243
00:10:59,505 --> 00:11:01,439
Now, I don't know.
Maybe it was the dog.
The dog?
244
00:11:01,507 --> 00:11:02,633
Yeah, whose dog
was that, anyway?
245
00:11:02,709 --> 00:11:04,404
Well, that's my dog,
but she never bangs doors.
246
00:11:04,477 --> 00:11:06,138
Oh, she might have done,
dogs are funny that way.
247
00:11:06,212 --> 00:11:07,236
I had a dog
that banged doors.
248
00:11:07,313 --> 00:11:09,645
My dog never bangs doors.
I'd never permit
my dog to bang doors.
249
00:11:09,716 --> 00:11:10,978
Well, maybe it was
the maid, Mrs. Cole.
250
00:11:11,050 --> 00:11:12,813
It wasn't the maid,
my maid never bangs doors.
251
00:11:12,885 --> 00:11:13,874
It must have been
the manicurist.
252
00:11:13,953 --> 00:11:15,352
That's exactly who it was,
the manicurist.
253
00:11:15,421 --> 00:11:17,048
She's got a dog.
Wait, I'll see her about it.
254
00:11:17,123 --> 00:11:18,613
Give me that coat.
255
00:11:22,762 --> 00:11:25,162
What's the matter, honey?
No tip?
256
00:11:25,231 --> 00:11:27,495
Why the high blood pressure?
All men are cheats,
257
00:11:27,567 --> 00:11:29,558
you can't even trust them
with a rubber doll.
258
00:11:29,635 --> 00:11:31,330
You're a little vague, dearie.
What do you mean?
259
00:11:31,404 --> 00:11:33,395
I mean there's
no such thing as love.
260
00:11:33,473 --> 00:11:34,963
What made you think
of that?
261
00:11:35,041 --> 00:11:37,839
I go upstairs
to manicure a dame in 408
262
00:11:37,910 --> 00:11:39,673
and who do I find
as big as life?
263
00:11:39,746 --> 00:11:41,304
I give up.
Who do you find?
264
00:11:41,381 --> 00:11:44,612
Daniel Barr,
that flat-footed
lubber-headed cop.
265
00:11:44,784 --> 00:11:47,218
Calling on the lady in 408?
Yeah.
266
00:11:48,154 --> 00:11:50,987
And after I've worshipped
the ground he's walked on
for five years.
267
00:11:51,057 --> 00:11:53,218
And those feet
cover plenty of ground.
268
00:11:53,292 --> 00:11:55,920
All men are mice.
Yeah, whether they eat
cheese or not,
269
00:11:55,995 --> 00:11:57,622
all men are mice.
270
00:11:57,697 --> 00:11:59,927
Eve. Eve,
one of your customers.
271
00:12:00,500 --> 00:12:03,731
Say, are you still
going with that plumber
in Poughkeepsie?
272
00:12:03,803 --> 00:12:04,963
Oh, no.
273
00:12:05,038 --> 00:12:07,370
I'm going with
a basketball player
from Dartmouth.
274
00:12:07,440 --> 00:12:09,431
Oh, going in
for muscle.
275
00:12:13,679 --> 00:12:14,976
I'm ready.
276
00:12:15,782 --> 00:12:17,249
Hello, honey.
277
00:12:17,784 --> 00:12:18,944
Oh, I suppose
you're sore at me.
278
00:12:19,018 --> 00:12:21,680
Oh, no, I'm so happy
I could scream.
279
00:12:21,754 --> 00:12:23,984
Oh, now, honey,
the whole thing
was a misunderstanding.
280
00:12:24,057 --> 00:12:25,081
I didn't misunderstand
anything,
281
00:12:25,158 --> 00:12:26,352
it's all clear to me.
282
00:12:26,426 --> 00:12:28,018
What, you mean
that party on
the fourth floor?
283
00:12:28,094 --> 00:12:29,823
No, I mean a party
on any floor.
284
00:12:29,896 --> 00:12:32,126
Do you expect me
to believe you or what
I see with my own eyes?
285
00:12:32,198 --> 00:12:33,460
Wait a minute, honey,
you got it wrong.
286
00:12:33,533 --> 00:12:34,659
It was all in the line
of duty.
287
00:12:34,734 --> 00:12:36,463
Since when does
a cop go to 5:00 tea?
288
00:12:36,536 --> 00:12:37,730
Is that
in the line of duty?
289
00:12:37,804 --> 00:12:39,431
No, it's just a line
you're handing me.
290
00:12:39,505 --> 00:12:42,099
Who was that red-headed dame?
Is that the man from Texas?
291
00:12:42,175 --> 00:12:43,733
No, no, no.
She lost her jewels.
292
00:12:43,810 --> 00:12:45,437
She lost her jewels.
She lost her jewels.
293
00:12:45,511 --> 00:12:48,241
Is that why the maid
took the dog for a walk?
294
00:12:48,714 --> 00:12:50,238
Eve, Eve.
Oh, I know
what you're going to say.
295
00:12:50,316 --> 00:12:51,613
I'm fired
and you want me
to leave right away.
296
00:12:51,684 --> 00:12:53,515
All right, this is Wednesday.
Only three days' pay.
297
00:12:53,586 --> 00:12:54,814
Goodbye and good luck.
298
00:12:54,887 --> 00:12:55,876
Hey, what was...
299
00:12:58,124 --> 00:12:59,614
(ALL LAUGHING)
300
00:13:03,029 --> 00:13:03,791
LIFT ATTENDANT: Main floor.
301
00:13:06,866 --> 00:13:07,855
Going up.
302
00:13:23,316 --> 00:13:25,876
Aspirin.
Aspirin?
303
00:13:25,952 --> 00:13:27,817
Yeah, I'm expecting
a headache.
304
00:13:27,887 --> 00:13:29,286
In fact, I've got one.
305
00:13:29,355 --> 00:13:31,050
What's the trouble?
306
00:13:31,124 --> 00:13:33,354
I'm one of the army
of unemployed.
307
00:13:33,426 --> 00:13:35,018
You quit your job?
308
00:13:35,094 --> 00:13:38,029
Well, you can call it that,
but I was fired.
309
00:13:38,631 --> 00:13:40,997
They have
nice perfumes here.
310
00:13:41,300 --> 00:13:43,359
Yeah, if you can
afford them.
311
00:13:43,669 --> 00:13:46,069
How much are these?
MALE CLERK: $55.
312
00:13:46,139 --> 00:13:49,575
Give me four of them.
You must have lots of friends.
313
00:13:49,642 --> 00:13:51,769
No, they're all for you.
Oh, but I couldn't.
314
00:13:51,844 --> 00:13:53,505
Oh, but you could.
Oh, but I mustn't.
315
00:13:53,579 --> 00:13:54,841
No, but you must
and you will.
316
00:13:54,914 --> 00:13:56,472
How about
some candy, too, huh?
317
00:13:56,549 --> 00:13:58,346
Here you are.
Do you like sweets?
318
00:13:58,417 --> 00:13:59,679
One more for you.
319
00:14:00,419 --> 00:14:03,479
Please. I'll have to get
a truck to carry
all these things home.
320
00:14:03,556 --> 00:14:05,524
No, you won't.
My car is right here
at the door.
321
00:14:05,591 --> 00:14:08,025
Charge it, will you?
Thanks, Mr. Morey.
322
00:14:08,094 --> 00:14:11,461
An apartment, French maid,
your own car and chauffeur.
323
00:14:11,531 --> 00:14:13,396
Doesn't it sound good?
324
00:14:13,499 --> 00:14:15,262
Too good to be true.
325
00:14:15,368 --> 00:14:16,995
It could be true.
326
00:14:17,870 --> 00:14:20,839
And all I have to do
is manicure your nails?
327
00:14:22,341 --> 00:14:24,309
Here's my house.
328
00:14:27,146 --> 00:14:29,478
But, Eve, haven't
you forgotten something?
329
00:14:29,549 --> 00:14:32,245
Yeah, my key,
but I'll slip through
the transom.
330
00:14:32,318 --> 00:14:33,876
But what about the candy
and perfume?
331
00:14:33,953 --> 00:14:37,787
Oh, give the candy
to your chauffeur
and use the perfume yourself.
332
00:14:37,957 --> 00:14:40,357
(ORCHESTRA PLAYING)
333
00:14:44,897 --> 00:14:46,626
Beautiful, isn't it?
334
00:14:47,934 --> 00:14:51,426
Yes, about 36 karats.
335
00:14:58,511 --> 00:14:59,944
You know her?
336
00:15:00,646 --> 00:15:03,206
No. But I will.
337
00:15:06,519 --> 00:15:09,283
Say, I cut your friend Battle
out today.
338
00:15:10,156 --> 00:15:11,748
Cost me $12,000.
339
00:15:12,191 --> 00:15:13,590
Don't know
if he's worth it.
340
00:15:13,659 --> 00:15:15,957
No, he's all right,
we can use him.
341
00:15:16,028 --> 00:15:17,017
Mmm-hmm.
342
00:15:18,965 --> 00:15:20,125
Cortig,
343
00:15:20,800 --> 00:15:23,394
if you bought a gift
for a girl and she refused
to accept it,
344
00:15:23,469 --> 00:15:25,630
what would you do?
345
00:15:25,972 --> 00:15:27,837
I'd give it to my wife.
346
00:15:28,908 --> 00:15:31,536
I haven't a wife.
Thank you.
347
00:15:38,784 --> 00:15:40,183
(KNOCKING ON DOOR)
348
00:15:44,123 --> 00:15:45,420
Who is it?
349
00:15:45,758 --> 00:15:47,988
I'll give you three guesses.
Oh.
350
00:15:48,594 --> 00:15:51,620
I only need one.
Take a walk, flatfoot.
351
00:15:52,164 --> 00:15:54,632
Honey, don't be stubborn.
You got me all wrong.
352
00:15:54,700 --> 00:15:57,863
I haven't got you at all.
You're back in circulation.
353
00:15:57,937 --> 00:15:59,495
Oh, what's the use
of being like that?
354
00:15:59,572 --> 00:16:00,869
Why don't you listen
to reason?
355
00:16:00,940 --> 00:16:04,000
I am not in a listening mood.
My ears are tired.
356
00:16:04,277 --> 00:16:06,211
Well, you're not too tired
to hear the truth, are you?
357
00:16:06,279 --> 00:16:07,837
The truth's not in you,
copper.
358
00:16:07,913 --> 00:16:09,312
You'd lie
about the weather.
359
00:16:09,382 --> 00:16:12,317
I never lie to you.
I'm nuts about you,
honest I am.
360
00:16:12,385 --> 00:16:14,080
You're the only girl
in the world for me.
361
00:16:14,153 --> 00:16:16,087
I'm so crazy about you
I can't see straight.
362
00:16:16,155 --> 00:16:18,020
You can't do
anything straight.
363
00:16:18,090 --> 00:16:19,682
You're crooked all over.
364
00:16:20,159 --> 00:16:21,751
Oh, have a heart,
will you, honey?
365
00:16:21,827 --> 00:16:23,351
The whole thing's
just a mistake.
366
00:16:23,429 --> 00:16:25,090
Yeah, I know it is,
and you made it.
367
00:16:25,164 --> 00:16:27,064
Go on back
to the dame in 408.
368
00:16:27,133 --> 00:16:29,601
That ain't a dame,
honest it ain't.
369
00:16:29,702 --> 00:16:32,136
What is it,
a female impersonator?
370
00:16:32,438 --> 00:16:34,235
No. The woman is Mrs. Cole.
371
00:16:34,307 --> 00:16:36,969
She lost her jewels,
so the Inspector
sent me up to talk it over.
372
00:16:37,043 --> 00:16:38,340
And what happened?
373
00:16:38,411 --> 00:16:40,811
DAN: Nothing.
We talked it over, and while
we were talking it over,
374
00:16:40,880 --> 00:16:42,279
she asked me
to have a cup of tea.
375
00:16:42,348 --> 00:16:43,610
And what did you say?
376
00:16:43,683 --> 00:16:46,208
I said "yes,"
so I had a cup of tea.
377
00:16:46,585 --> 00:16:47,916
Strong or weak?
378
00:16:47,987 --> 00:16:50,046
Weak.
No, I think it was strong.
379
00:16:50,623 --> 00:16:52,147
Lemon or cream?
380
00:16:52,224 --> 00:16:53,691
Cream, strong cream.
381
00:16:53,793 --> 00:16:55,124
Strong cream?
382
00:16:55,194 --> 00:16:58,220
I mean weak lemon.
Oh, I don't know what I mean.
383
00:16:58,297 --> 00:16:59,594
Anyway, here's what happened.
384
00:16:59,665 --> 00:17:01,428
We had some tea,
she lost her jewels
385
00:17:01,500 --> 00:17:03,661
and all we did
was talk it over.
386
00:17:03,803 --> 00:17:05,100
Now can I come in?
387
00:17:05,171 --> 00:17:07,537
No. Go on back
and talk it over.
388
00:17:17,583 --> 00:17:20,677
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Hello, Dan,
what are you doing here?
389
00:17:21,520 --> 00:17:24,512
(IN NORMAL TONE)
Oh, nothing. Just calling on
a friend of mine.
390
00:17:25,658 --> 00:17:28,752
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Say, you look like
you're upset. What happened?
391
00:17:28,994 --> 00:17:32,691
Oh, nothing.
Just looking for a friend,
but I guess he moved.
392
00:17:32,832 --> 00:17:34,959
Well, say,
I still live here.
393
00:17:35,034 --> 00:17:37,059
How about you and me, huh?
394
00:17:37,169 --> 00:17:38,727
(IN NORMAL TONE)
What do you mean?
395
00:17:39,105 --> 00:17:42,700
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Well, let's go up to my place
and have a little talk.
396
00:17:43,976 --> 00:17:46,103
Oh, I don't know.
I ain't much
on conversation.
397
00:17:46,178 --> 00:17:47,941
I don't know
how to talk.
398
00:17:48,013 --> 00:17:50,379
What's the difference?
Say, I'll do all the talking.
399
00:17:50,449 --> 00:17:52,440
And then again,
maybe we won't talk at all.
400
00:17:52,518 --> 00:17:55,487
Maybe we'll just sit
and look at each other
like we used to do.
401
00:17:55,554 --> 00:17:56,816
You know...
402
00:17:57,056 --> 00:17:59,684
(IN NORMAL TONE)
Look at each other?
Why, that ain't much fun.
403
00:17:59,859 --> 00:18:02,726
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Oh, say, you're not
like you used to be.
404
00:18:02,795 --> 00:18:05,195
Come on, be yourself.
405
00:18:06,732 --> 00:18:09,792
Hey, I remember
when you used
to look at me and like it.
406
00:18:09,869 --> 00:18:11,700
Yeah, but that was
long ago.
407
00:18:11,771 --> 00:18:13,762
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Well, what of it?
408
00:18:13,839 --> 00:18:15,136
Let's renew acquaintance.
409
00:18:15,207 --> 00:18:17,573
Say, remember how
I used to sit on your lap
and run my hand
410
00:18:17,643 --> 00:18:19,406
through your hair?
411
00:18:19,478 --> 00:18:22,311
Oh, come on.
Don't make yourself
so hard to get.
412
00:18:22,415 --> 00:18:25,714
Come on, Dan,
give me a little kiss,
will you?
413
00:18:25,951 --> 00:18:27,282
(IN NORMAL TONE)
Well...
414
00:18:27,520 --> 00:18:28,885
(SMACKING)
415
00:18:34,827 --> 00:18:36,488
Cute little trick
you just pulled.
416
00:18:36,562 --> 00:18:38,826
Yeah. You know,
when I was a kid
I did a ventriloquist act.
417
00:18:38,898 --> 00:18:40,866
Which part did you play,
the dummy?
418
00:18:40,933 --> 00:18:42,833
Oh, you sure can be nasty
when you try.
419
00:18:42,902 --> 00:18:44,927
Yeah. You can be nasty
without trying.
420
00:18:45,004 --> 00:18:46,938
Oh, come on, cut it out,
let's be friends.
421
00:18:47,006 --> 00:18:49,031
I don't want to be friends,
I want to be enemies.
422
00:18:49,108 --> 00:18:50,905
You'd better come out
from under there.
423
00:18:50,976 --> 00:18:52,102
You're going to smother
yourself to death.
424
00:18:52,178 --> 00:18:54,009
I hope I do.
I'm tired of living, anyway.
425
00:18:54,079 --> 00:18:56,070
Oh, don't be silly.
Life is sweet.
426
00:18:56,148 --> 00:18:57,513
This is a beautiful world.
427
00:18:57,616 --> 00:18:59,516
It would be,
except for certain people.
428
00:18:59,585 --> 00:19:02,110
Yeah, who are
the certain people?
You.
429
00:19:02,188 --> 00:19:04,986
Oh, what's the use
of getting yourself
all steamed up about nothing?
430
00:19:05,057 --> 00:19:06,991
You know I don't care
about anyone else but you.
431
00:19:07,059 --> 00:19:09,152
I'm not so sure about that.
432
00:19:09,228 --> 00:19:11,128
Oh, come on, talk sense.
433
00:19:11,697 --> 00:19:14,393
Look, why don't you marry me
and settle down, huh?
434
00:19:14,467 --> 00:19:18,164
We can have a nice
little place on Long Island.
You know, with a farm.
435
00:19:18,237 --> 00:19:21,695
Yeah, we can have
some pigs and cows
and ducks and chickens.
436
00:19:21,774 --> 00:19:24,174
Cows and chickens.
And chickens.
437
00:19:24,276 --> 00:19:26,301
You said that.
Oh, did I?
438
00:19:26,378 --> 00:19:29,370
Well, look. Wouldn't you like
to get up early in the morning
and feed the chickens?
439
00:19:29,448 --> 00:19:31,746
No. Now go on home.
I want to get some sleep.
440
00:19:31,817 --> 00:19:35,981
Well, you got plenty of time
to sleep tomorrow.
You got no job to go to.
441
00:19:36,055 --> 00:19:37,386
Oh, no?
442
00:19:37,456 --> 00:19:39,822
No, it's gonna be
a long time before
you get another one, too.
443
00:19:39,892 --> 00:19:42,690
Well, you can't
get rolled off for trying.
444
00:19:46,532 --> 00:19:48,762
Wait a minute,
will you, honey?
445
00:19:49,401 --> 00:19:51,198
Oh, I wish you were a man.
446
00:19:51,270 --> 00:19:52,362
Same to you.
447
00:19:52,972 --> 00:19:56,203
Give me Beekman 3-0-0-0-5.
448
00:19:56,275 --> 00:19:57,833
That's a newspaper.
449
00:19:57,910 --> 00:19:59,309
Clever detective.
450
00:19:59,645 --> 00:20:01,112
(TELEPHONE RINGING)
451
00:20:01,680 --> 00:20:02,977
Hello, Jack Sully speaking.
452
00:20:03,048 --> 00:20:04,777
Hello, Jack,
this is Eve Fallon.
453
00:20:04,850 --> 00:20:06,374
You said I had
a nose for news.
454
00:20:06,452 --> 00:20:07,612
SULLY: I know I did.What about it?
455
00:20:07,686 --> 00:20:10,587
I'm ready to start sniffing.
How about that job
you promised me?
456
00:20:10,656 --> 00:20:12,351
How about the barbershop?
You gonna quit?
457
00:20:12,424 --> 00:20:13,891
I quit already.
458
00:20:13,993 --> 00:20:17,929
I got tired of meeting
cops and crooks.
They get in your hair.
459
00:20:18,097 --> 00:20:20,395
Okay. Be at my office
at 10:00 tomorrow morning.
460
00:20:20,466 --> 00:20:21,763
You're on the payroll now.
461
00:20:21,867 --> 00:20:24,392
Thanks, Jack,
I'll see you at 10:00.
462
00:20:25,237 --> 00:20:27,535
Well, Mr. Daniel Barr,
463
00:20:28,274 --> 00:20:30,105
I go to work
for Mr. Jack Sully
464
00:20:30,175 --> 00:20:32,166
of the Daily Bulletin
tomorrow morning,
465
00:20:32,244 --> 00:20:35,236
and I expect to be editor
in no time at all.
466
00:20:35,581 --> 00:20:37,981
If you happen
to be around my way,
467
00:20:38,050 --> 00:20:40,177
come up and see me sometime.
468
00:20:43,756 --> 00:20:46,850
EVE: (IN FALSETTO)
Oh, hello, Jack.
What are you doing here?
469
00:20:47,326 --> 00:20:48,588
(IN DEEP VOICE)
Just waiting for a friend.
470
00:20:48,661 --> 00:20:50,561
Did you get rid
of that big bozo?
471
00:20:50,629 --> 00:20:51,721
No.
472
00:20:51,797 --> 00:20:54,163
(IN FALSETTO)
No. He's still out there.
473
00:20:54,500 --> 00:20:56,195
(IN DEEP VOICE)
Want me to throw him out?
474
00:20:56,268 --> 00:20:59,032
(IN FALSETTO)
Why bother? Why bother?
475
00:20:59,471 --> 00:21:02,065
(IN DEEP VOICE) Come on,
give me a little kiss.
476
00:21:02,708 --> 00:21:03,697
(SMACKING)
477
00:21:04,410 --> 00:21:07,277
(IN FALSETTO)
Oh, you have beautiful hair.
478
00:21:07,479 --> 00:21:10,380
I love to run my hand
through it.
479
00:21:10,950 --> 00:21:13,817
(IN DEEP VOICE) Come on,
give me another little kiss.
480
00:21:22,061 --> 00:21:23,824
How are you, boys?
Hi.
481
00:21:23,896 --> 00:21:27,059
Oh, say, I'll tell you
why I asked you down here.
482
00:21:28,133 --> 00:21:30,863
I don't know
who's got that stuff,
but you do.
483
00:21:30,936 --> 00:21:34,736
I know who's got the stuff,
but I don't know
what they've got.
484
00:21:34,807 --> 00:21:36,672
Well, here's the list.
485
00:21:37,743 --> 00:21:41,804
When you pay those gentlemen,
you'll know exactly
what to expect in return.
486
00:21:41,981 --> 00:21:43,278
Cigarette?
Right.
487
00:21:43,349 --> 00:21:45,943
Yeah, but suppose
they won't take
what you offer them?
488
00:21:46,018 --> 00:21:47,212
They'll take it.
489
00:21:47,286 --> 00:21:48,617
If they do business
with a fence,
490
00:21:48,687 --> 00:21:50,279
it'll take them a month
to get paid.
491
00:21:50,356 --> 00:21:52,824
I pay off at once,
strictly cash.
492
00:21:53,092 --> 00:21:55,526
(MRS. COLE GIGGLING)
You can put me down
for $1,000, gentlemen.
493
00:21:55,594 --> 00:21:56,959
I'm always glad
to contribute to charity.
494
00:21:57,029 --> 00:21:58,053
Thanks.
Oh, Mr. Morey.
495
00:21:58,130 --> 00:21:59,961
How do you do, Mrs. Cole?
I've been looking
for you everywhere.
496
00:22:00,032 --> 00:22:01,056
Really?
497
00:22:01,133 --> 00:22:02,896
Do you know
you forgot to return
my cigarette case?
498
00:22:02,968 --> 00:22:04,697
Did I?
Well, I'm terribly sorry.
499
00:22:04,770 --> 00:22:06,203
Oh, here it is.
Oh, thank you.
500
00:22:06,271 --> 00:22:09,069
You know, I'm always
taking things that
don't belong to me.
501
00:22:09,141 --> 00:22:12,304
Oh, Mr. Morey,
and you a detective.
Yes.
502
00:22:12,378 --> 00:22:14,642
Fifi, Fifi,
you remember Mr. Morey.
503
00:22:14,713 --> 00:22:16,044
How is Fifi, Mrs. Cole?
504
00:22:16,115 --> 00:22:17,673
Well, I think
she's quite all right,
505
00:22:17,750 --> 00:22:19,411
but her eyesight's failing.
506
00:22:19,485 --> 00:22:22,215
Poor little Fifi.
Won't she look
horrible in glasses?
507
00:22:22,287 --> 00:22:24,312
That's probably
why she didn't recognize
me this morning.
508
00:22:24,390 --> 00:22:25,652
Maybe so.
509
00:22:32,631 --> 00:22:34,963
Well, this looks
like the place.
510
00:22:36,168 --> 00:22:38,295
Yeah. There they are, there.
511
00:22:39,972 --> 00:22:40,996
(CAR DOOR SLAMMING)
512
00:22:55,421 --> 00:22:58,447
Well, have you got
those stones with you?
Certainly not.
513
00:22:58,524 --> 00:23:01,789
You don't think I'm gonna
carry that much stuff
around with me, do you?
514
00:23:01,860 --> 00:23:02,952
Well, I don't know.
515
00:23:03,028 --> 00:23:04,996
Anyhow, let's get
down to business.
516
00:23:05,064 --> 00:23:06,292
What do you want for them?
517
00:23:06,365 --> 00:23:07,855
Seventy grand.
518
00:23:08,801 --> 00:23:11,395
What are you trying to do,
scare those pigeons here?
519
00:23:11,470 --> 00:23:13,870
I was told to give you 40.
Forty?
520
00:23:14,540 --> 00:23:17,566
They were insured for 200.
What happens to the other 160?
521
00:23:17,643 --> 00:23:19,611
Well, now you're asking
questions.
522
00:23:19,678 --> 00:23:22,408
Yeah, and we'd like
to get some answers.
523
00:23:26,785 --> 00:23:27,877
(WHISTLES)
524
00:23:29,955 --> 00:23:31,422
Hahsit, babe?
525
00:23:37,262 --> 00:23:40,459
Our price is 40,
and that's what
you're gonna get.
526
00:23:41,800 --> 00:23:43,961
We'll get what we want
and not a penny less.
527
00:23:44,036 --> 00:23:45,697
Hey, what are you trying
to do,
528
00:23:45,771 --> 00:23:47,204
pick an argument?
529
00:23:47,272 --> 00:23:50,469
No, are you?
No, I ain't,
but suppose I am?
530
00:23:50,609 --> 00:23:52,236
Then here it is.
531
00:23:59,118 --> 00:24:01,609
(GUN FIRING)
532
00:24:09,795 --> 00:24:12,059
Why isn't something done
about the baby killers
in the park?
533
00:24:12,131 --> 00:24:14,326
How long do we have to wait
before they're apprehended?
534
00:24:14,399 --> 00:24:15,730
What's the matter
with the cops?
535
00:24:15,801 --> 00:24:17,063
What's the matter
with the Chief?
536
00:24:17,136 --> 00:24:18,364
What's the matter
with the Mayor?
537
00:24:18,437 --> 00:24:19,802
Why don't
they clean up the city?
538
00:24:19,872 --> 00:24:22,932
What we want is action!
Protect our women
and children!
539
00:24:23,075 --> 00:24:25,976
Take every known gunman
and throw him into jail
and keep him there,
540
00:24:26,044 --> 00:24:27,238
that's where they belong!
541
00:24:27,312 --> 00:24:30,247
That's great.
That's the kind of stuff
we want in the paper.
542
00:24:30,315 --> 00:24:32,374
How long you been here?
Just a couple of days.
543
00:24:32,451 --> 00:24:34,646
A couple of days?
You should have
been here years ago.
544
00:24:34,720 --> 00:24:36,585
You know how to write.
What's your salary?
545
00:24:36,655 --> 00:24:38,316
Mr. Sully pays me
30 bucks a week.
546
00:24:38,390 --> 00:24:41,553
Thirty bucks?
Make it $35. $40.
547
00:24:42,060 --> 00:24:44,153
No, you better make it $50.
548
00:24:45,063 --> 00:24:46,223
EVE: Hello,
what do you want?
549
00:24:46,298 --> 00:24:48,266
You know what I want, honey.
I want you.
Got a warrant?
550
00:24:48,333 --> 00:24:50,392
Oh, quit kidding, will you?
Forget I'm a cop
for a little while.
551
00:24:50,469 --> 00:24:52,266
Treat me like a human being.
All right. Sit down.
552
00:24:52,337 --> 00:24:53,429
I'll treat you
like a human being.
553
00:24:53,505 --> 00:24:54,631
But don't let it
go to your head.
554
00:24:54,706 --> 00:24:56,697
Hey, if anything
goes to my head,
it won't be that. Listen.
555
00:24:56,775 --> 00:24:57,901
EVE: What are you gonna do,
556
00:24:57,976 --> 00:24:59,466
tell me about those cows
and pigs and chickens again?
557
00:24:59,545 --> 00:25:01,604
Oh, not now.
Look, I got
an assignment today
558
00:25:01,680 --> 00:25:03,170
that will make me
the biggest cop in New York.
559
00:25:03,248 --> 00:25:06,308
What for, taking that dog
for a walk?
Oh, forget it, will you?
560
00:25:06,385 --> 00:25:08,319
Listen, I got a big job
on my hands.
561
00:25:08,387 --> 00:25:10,082
Yeah, well, what is it?
I'm all ears.
562
00:25:10,155 --> 00:25:12,487
Well, you know
those guys that killed
the baby in the park?
563
00:25:12,558 --> 00:25:14,082
No, do you?
No, but I'm going to.
564
00:25:14,159 --> 00:25:15,592
The Inspector picked me
to catch them.
565
00:25:15,661 --> 00:25:17,595
And Sherlock Barr
is gonna catch them.
566
00:25:17,663 --> 00:25:21,064
You can say it twice.
I got a witness already.
I'm holding her downtown.
567
00:25:21,133 --> 00:25:22,225
And another thing.
568
00:25:22,301 --> 00:25:23,563
I found a list
of the missing jewels
569
00:25:23,635 --> 00:25:25,102
right near where
the baby was killed.
570
00:25:25,170 --> 00:25:27,070
That means that both jobs
were done by the same mob,
don't it?
571
00:25:27,139 --> 00:25:30,336
Gee, that's great.
Well, I gotta be going, honey.
572
00:25:32,711 --> 00:25:35,202
What's the matter,
got a date for tea?
573
00:25:39,585 --> 00:25:41,883
Handsome Dan Barr gets
his biggest assignment.
574
00:25:41,954 --> 00:25:43,148
The capture
of the baby-killers.
575
00:25:43,222 --> 00:25:44,655
Inspector Keilly
picked the right man.
576
00:25:44,723 --> 00:25:47,624
Barr already has one witness
to the shooting.
577
00:25:49,828 --> 00:25:51,762
Hey. What's the rush?
Where are you going?
578
00:25:51,830 --> 00:25:53,195
You'll find this evening's
column on the record.
579
00:25:53,265 --> 00:25:55,665
I'll be back later
with bigger and better news.
580
00:25:55,734 --> 00:25:57,167
Ain't a woman got no rights?
581
00:25:57,236 --> 00:25:59,204
Here they are holding me
as a material witness
582
00:25:59,271 --> 00:26:00,499
and I don't know nothing
about nothing.
583
00:26:00,572 --> 00:26:01,903
I don't know what you know,
but whatever you know,
584
00:26:01,974 --> 00:26:03,134
you ought to tell it
to the cops.
585
00:26:03,208 --> 00:26:05,836
Oh, the cops.
I hate every one of them.
586
00:26:06,645 --> 00:26:10,012
Oh, one of them is all right.
Gee, he was handsome.
His name is Dan.
587
00:26:10,082 --> 00:26:11,674
Yeah?
What did he have to say?
588
00:26:11,750 --> 00:26:13,945
Oh, strictly business.
He asked me what happened,
589
00:26:14,019 --> 00:26:15,247
and I says nothing.
590
00:26:15,320 --> 00:26:16,582
I was walking along
in the park
591
00:26:16,655 --> 00:26:19,590
when a fresh guy says,
"Hahsit, babe?"
592
00:26:22,060 --> 00:26:23,357
What'd the fresh guy say?
593
00:26:23,428 --> 00:26:25,919
Nothing.
He just says, "Hahsit, babe?"
594
00:26:26,031 --> 00:26:27,464
"Hahsit, babe"?
Yeah.
595
00:26:27,532 --> 00:26:29,864
He was one of them oily guys,
but I didn't say nothing
to him.
596
00:26:29,935 --> 00:26:32,165
I just smiled
and walked away.
597
00:26:32,504 --> 00:26:36,167
And then, all of a sudden,
the baby was shot.
But I didn't see it.
598
00:26:36,241 --> 00:26:37,868
Honest, I didn't.
599
00:26:38,076 --> 00:26:39,168
Hahsit, babe?
600
00:26:39,244 --> 00:26:41,542
Yeah, say, listen, why don't
they let me out of here?
I'm a citizen.
601
00:26:41,613 --> 00:26:42,602
Can't you do nothing for me?
602
00:26:42,681 --> 00:26:43,807
Listen, honey,
I'll get you out of here,
603
00:26:43,882 --> 00:26:45,110
but you gotta
make me a promise.
604
00:26:45,183 --> 00:26:46,616
Yeah, sure. I'll do anything.
Just get me out of here.
605
00:26:46,685 --> 00:26:48,653
All right. Listen to this.
If anybody asks you
any questions,
606
00:26:48,720 --> 00:26:49,982
don't answer them.
Say nothing.
607
00:26:50,055 --> 00:26:52,990
Nothing at all?
Gee, that's kind of hard.
608
00:26:53,058 --> 00:26:54,685
Nothing at all.
Not even, "Hahsit, babe?"
609
00:26:54,760 --> 00:26:56,250
If I showed you a picture
of that guy
610
00:26:56,328 --> 00:26:57,659
that flirted with you,
would you know him?
611
00:26:57,729 --> 00:26:59,390
Oh, sure,
I'd know that pan anywhere.
612
00:26:59,464 --> 00:27:01,398
That's all I want to know.
613
00:27:01,466 --> 00:27:02,831
You got
the wrong idea, Cortig.
614
00:27:02,901 --> 00:27:05,927
I told you a million times
to always take
the easy way out.
615
00:27:06,004 --> 00:27:07,665
Well, I always try to.
616
00:27:07,739 --> 00:27:10,537
When a guy puts you on a spot
where you gotta push him,
what are you gonna do?
617
00:27:10,609 --> 00:27:12,600
Do what I told you to do,
talk him out of it.
618
00:27:12,678 --> 00:27:13,940
Yeah, that's all right
for you,
619
00:27:14,012 --> 00:27:15,639
but me, I got a temper.
620
00:27:15,714 --> 00:27:17,409
When a mug gets me sore,
I gotta blast.
621
00:27:17,482 --> 00:27:19,609
Sure, you gotta blast
and I have to square the beef.
622
00:27:19,685 --> 00:27:22,153
Every time you bump
somebody off,
it costs me a lot of money.
623
00:27:22,220 --> 00:27:24,984
Do me a favor, will you, Russ,
and stop killing people.
624
00:27:25,057 --> 00:27:28,117
Oh, quit worrying
about it, will you?
Nobody saw me do it.
625
00:27:28,193 --> 00:27:30,787
There wasn't anybody around,
not even a blind man.
626
00:27:30,862 --> 00:27:32,762
Whoa, wait a minute.
Get a load of this.
627
00:27:32,831 --> 00:27:38,963
"Crime marches on. A baby
in Central Park was killed
by two unknown assailiants."
628
00:27:39,037 --> 00:27:41,198
Assailants.
Yeah, assailants.
629
00:27:41,306 --> 00:27:45,834
"And the killers have
not yet been taken
into custoady."
630
00:27:45,911 --> 00:27:47,469
Custody.
Yeah, custody.
631
00:27:47,546 --> 00:27:49,446
Gee, that's a funny word,
ain't it?
Yeah.
632
00:27:49,514 --> 00:27:51,812
"The killers have
not yet been taken into..."
633
00:27:51,883 --> 00:27:53,316
Custody.
"Custody."
634
00:27:53,385 --> 00:27:56,650
"But are under surveilliance."
Surveillance.
635
00:27:56,722 --> 00:27:58,986
Yeah, that's what it is.
And here's the rest of it.
636
00:27:59,057 --> 00:28:01,617
"There was only
one eyewitness,
637
00:28:01,693 --> 00:28:06,426
"and the name is withheld."
638
00:28:07,099 --> 00:28:09,260
What kind of a name is that?
Go on, go on.
639
00:28:09,334 --> 00:28:11,700
"Whose name is withheld
640
00:28:11,770 --> 00:28:17,140
"and she is being held
in-communi-cadoo."
641
00:28:17,209 --> 00:28:18,574
Incommunicado.
642
00:28:18,643 --> 00:28:19,769
I don't care
how you pronounce it,
643
00:28:19,845 --> 00:28:21,710
but they got a dame
who saw us do it.
644
00:28:21,780 --> 00:28:25,307
And that's all because
you've got a temper,
Mr. Cortig.
645
00:28:25,384 --> 00:28:28,376
Well, now what
are we going to do
with the girl?
646
00:28:28,453 --> 00:28:30,785
Oh, don't worry
about the girl.
647
00:28:31,123 --> 00:28:32,852
Look, as soon
as they spring her,
648
00:28:32,924 --> 00:28:34,721
we'll scare her out of town
649
00:28:34,793 --> 00:28:37,762
and if she won't scare,
we'll dust her off.
650
00:28:37,829 --> 00:28:40,059
Yeah, hey that's it,
we'll massacree her.
651
00:28:40,132 --> 00:28:41,394
Massacre.
652
00:28:41,466 --> 00:28:43,764
Oh, you
and your phony English.
653
00:28:45,971 --> 00:28:47,404
Sixty cents.
654
00:28:49,408 --> 00:28:51,603
Keep the change.
Gee, thanks.
655
00:28:51,843 --> 00:28:54,277
Say, ain't you the gal
that got your name
in the paper?
656
00:28:54,346 --> 00:28:56,678
Yeah, sure. How did you know?
Did somebody point me out?
657
00:28:56,748 --> 00:28:59,342
Yeah, everybody
knows it's you.
You're getting famous.
658
00:28:59,418 --> 00:29:00,851
Quit it,
you're ribbing me.
659
00:29:00,919 --> 00:29:02,011
No, he ain't.
660
00:29:02,087 --> 00:29:04,112
First thing you know,
you'll be signing
your autograph.
661
00:29:04,189 --> 00:29:05,656
Just like a movie star.
662
00:29:05,724 --> 00:29:07,817
Oh, get those cigarettes
out of that gray coat,
will you, toots?
663
00:29:07,893 --> 00:29:09,019
Yeah, sure.
664
00:29:22,841 --> 00:29:25,207
Hey, what're you trying to do,
scare somebody to death?
665
00:29:25,277 --> 00:29:27,142
If a certain lady don't keep
her mouth shut,
666
00:29:27,212 --> 00:29:30,113
we might have to kill
her to death.
667
00:29:30,549 --> 00:29:32,346
Well, if you're hinting at me
and what I said to the cops,
668
00:29:32,417 --> 00:29:33,543
well, you got me all wrong.
669
00:29:33,618 --> 00:29:34,778
I never told them nothing.
670
00:29:34,853 --> 00:29:37,879
Don't forget it, honey,
the coppers never know nothing
671
00:29:37,956 --> 00:29:39,787
unless somebody
tells them something.
672
00:29:39,858 --> 00:29:42,952
But I never
told them a thing,
honest I didn't.
673
00:29:49,134 --> 00:29:51,602
Take a tip from me, sister,
and keep your mouth shut,
674
00:29:51,670 --> 00:29:54,696
or somebody's liable
to find your hat
floating down the river.
675
00:29:54,773 --> 00:29:58,300
You know what I mean?
Yeah, sure.
I know what you mean.
676
00:30:07,285 --> 00:30:09,185
Hello, Betty.
BETTY: Hello, Eve.
677
00:30:09,254 --> 00:30:10,983
Hello.
GIRL: Hello, Eve.
678
00:30:11,189 --> 00:30:12,588
Hello, Grace.
GRACE: Hello, Eve,
how are you?
679
00:30:12,657 --> 00:30:14,784
Hiya, Myrtle.
Remember me?
680
00:30:14,860 --> 00:30:17,886
Well, if it isn't
the big newspaperwoman.
What are you doing here?
681
00:30:17,963 --> 00:30:20,158
A murderer always returns
to the scene of his crime.
682
00:30:20,232 --> 00:30:22,029
I'm going to get a haircut.
683
00:30:22,100 --> 00:30:23,533
Say, listen.
684
00:30:24,069 --> 00:30:27,129
Are you still stuck
on that big, handsome cop?
685
00:30:27,239 --> 00:30:29,799
With all my heart.
And he's going to be
in here in a few minutes.
686
00:30:29,875 --> 00:30:31,638
See you later.
Sweet.
687
00:30:33,111 --> 00:30:35,079
How long
you gonna be, Joe?
I want a haircut.
688
00:30:35,147 --> 00:30:37,206
Five minutes. Booth one.
Hey, I'll cut it for you.
689
00:30:37,282 --> 00:30:38,442
I always cut mine.
690
00:30:38,517 --> 00:30:40,508
Oh, cut yourself
a piece of throat.
691
00:30:40,585 --> 00:30:42,052
Hahsit, babe?
692
00:30:44,956 --> 00:30:47,424
Well, look who's here.
Back again.
693
00:30:47,492 --> 00:30:49,221
Once a slave,
now a customer.
694
00:30:49,294 --> 00:30:51,990
Don't you look swell.
All dressed up
like a plush horse.
695
00:30:52,063 --> 00:30:53,997
Nothing swell.
I got the whole outfit
in the basement.
696
00:30:54,065 --> 00:30:57,034
$14 for the coat and dress
and $3.75 for the hat.
697
00:30:57,102 --> 00:30:58,967
BOTH: $17.75!
698
00:31:01,439 --> 00:31:02,872
Hello, Myrtle. Eve around?
699
00:31:02,941 --> 00:31:06,069
Yeah. You'll find her
in a booth.
Okay, thanks.
700
00:31:13,185 --> 00:31:14,550
Hey, you got me
in a fine spot.
701
00:31:14,619 --> 00:31:17,645
"Handsome Dan Barr will
capture the baby killers
in 24 hours."
702
00:31:17,722 --> 00:31:19,053
Well, it's just what
you're going to do.
703
00:31:19,124 --> 00:31:22,059
How do I know, honey?
You don't, but I do.
704
00:31:22,227 --> 00:31:23,888
Yeah, since when
are you a cop?
705
00:31:23,962 --> 00:31:25,361
I'm not,
but I've got a hunch.
706
00:31:25,430 --> 00:31:27,523
Oh, hunches
don't mean nothing.
You gotta be sure.
707
00:31:27,599 --> 00:31:28,793
All right. How's this?
708
00:31:28,867 --> 00:31:31,358
I had a talk with that
waitress yesterday and
showed her Benny's picture.
709
00:31:31,436 --> 00:31:32,903
And she absolutely
put the finger on him.
710
00:31:32,971 --> 00:31:34,131
How's that for a hunch?
711
00:31:34,206 --> 00:31:36,299
Hunch?
It'll make me a captain.
712
00:31:36,374 --> 00:31:38,171
Yeah, and me an Elk.
713
00:31:38,577 --> 00:31:39,601
Benny Battle, huh?
714
00:31:39,678 --> 00:31:42,146
Yeah, you'll find him
in the first chair
eating a pineapple soda
715
00:31:42,214 --> 00:31:44,375
with a cherry on top.
Right.
716
00:31:50,455 --> 00:31:52,286
Hello, Dan.
Nice day, ain't it?
717
00:31:52,357 --> 00:31:53,722
Yeah, and you better
take a good look at it.
718
00:31:53,792 --> 00:31:54,986
You ain't going
to see it much.
719
00:31:55,060 --> 00:31:56,186
What do you mean?
720
00:31:56,261 --> 00:31:59,287
We want you downtown
to answer a few questions.
721
00:31:59,397 --> 00:32:01,092
Get Mr. Battle's
hat and coat, Eddie.
722
00:32:01,166 --> 00:32:02,531
What, again?
Yeah, again.
723
00:32:02,601 --> 00:32:03,761
Never mind that stuff, Joe.
724
00:32:03,835 --> 00:32:05,530
He don't need to smell so nice
where he's going.
725
00:32:05,604 --> 00:32:07,469
Gee, can't a guy
even get his hair combed?
726
00:32:07,539 --> 00:32:09,473
No. The Captain don't care
how you look.
727
00:32:09,541 --> 00:32:11,634
This is a fine country,
this is.
They never let you alone.
728
00:32:11,710 --> 00:32:13,234
No. They're always
picking on you.
Yeah.
729
00:32:13,311 --> 00:32:15,745
Hahsit, babe? Come on.
730
00:32:20,452 --> 00:32:22,352
There's no jail strong enough
to hold that guy.
731
00:32:22,420 --> 00:32:23,785
You said it, he'll get out.
732
00:32:23,855 --> 00:32:26,415
How?
How? He's got
a crooked lawyer.
733
00:32:26,491 --> 00:32:29,016
That ain't it,
they fix the jury.
Who does?
734
00:32:29,094 --> 00:32:30,254
The politicians.
735
00:32:30,328 --> 00:32:31,886
What have the politicians
got to do with it?
736
00:32:31,963 --> 00:32:33,055
They're in with the racket.
737
00:32:33,131 --> 00:32:35,361
Sure. They'll have
him out in 48 hours.
738
00:32:35,433 --> 00:32:36,661
You mean that he'll be free?
739
00:32:36,735 --> 00:32:40,171
Yeah! The home of the brave
and the land of the free.
740
00:32:42,607 --> 00:32:44,302
Is that the man you saw?
741
00:32:44,376 --> 00:32:47,038
No, I never seen him before.
Go ahead.
742
00:32:48,546 --> 00:32:50,343
Do you know him?
No.
743
00:32:50,649 --> 00:32:51,809
Go on.
744
00:32:54,619 --> 00:32:56,348
How about this guy?
745
00:32:57,455 --> 00:32:59,582
No. I never
seen him before.
746
00:32:59,958 --> 00:33:02,085
Better take
a good look at him.
747
00:33:02,193 --> 00:33:03,683
Well, I am.
I don't know him.
748
00:33:03,762 --> 00:33:05,992
Are you sure?
Sure I'm sure.
749
00:33:06,097 --> 00:33:07,894
Go on, take another
good look at him.
750
00:33:07,966 --> 00:33:10,298
I am looking at him.
I never seen him
before in my life.
751
00:33:10,368 --> 00:33:11,733
What are you lying for?
You know you did.
752
00:33:11,803 --> 00:33:12,861
I'm not! I'm not!
753
00:33:12,937 --> 00:33:15,167
I've never seen this guy
before in my life.
Honest, I didn't.
754
00:33:15,240 --> 00:33:16,867
All right. Go on.
755
00:33:18,310 --> 00:33:20,073
Somebody got to this dame.
756
00:33:20,145 --> 00:33:21,442
He didn't show me
the right guy.
757
00:33:21,513 --> 00:33:23,037
She's lying.
She won't put
the finger on him.
758
00:33:23,114 --> 00:33:25,548
Why not?
Because he didn't
show me the right guy.
759
00:33:25,617 --> 00:33:27,107
How about those pictures
I showed you yesterday?
760
00:33:27,185 --> 00:33:28,914
You picked one out,
didn't you, and said
it was the guy
761
00:33:28,987 --> 00:33:30,011
who flirted with you
in the park.
762
00:33:30,088 --> 00:33:31,214
Well, I know I did,
but I made a mistake.
763
00:33:31,289 --> 00:33:32,256
What makes you think
you're mistaken?
764
00:33:32,324 --> 00:33:33,518
You were sure enough
yesterday.
765
00:33:33,591 --> 00:33:35,354
I know I was,
but I guess I was wrong.
766
00:33:35,427 --> 00:33:36,860
You're lying, Bessie.
You know you are.
767
00:33:36,928 --> 00:33:39,294
No, I'm not.
I'm not lying.
Why should I lie?
768
00:33:39,364 --> 00:33:41,958
I ain't got nothing
to lie about.
I didn't do nothing.
769
00:33:42,033 --> 00:33:44,524
Oh, don't cry, honey.
Nothing's gonna
happen to you.
770
00:33:44,602 --> 00:33:46,126
Run along home.
771
00:33:49,007 --> 00:33:50,031
Now what happens?
772
00:33:50,108 --> 00:33:53,100
Oh, somebody threw
a scare into that dame.
Now I'm on the spot again.
773
00:33:53,178 --> 00:33:55,305
What's the next step?
Yeah. I'd like to know that.
774
00:33:55,380 --> 00:33:58,440
That guy'll be out of here
in less than no time and we'll
be back where we started.
775
00:33:58,516 --> 00:34:01,314
BENNY: Keep your hands off me
or somebody'll get a bust
in the nose around here.
776
00:34:01,386 --> 00:34:03,115
What's the matter?
Can't a guy even talk
to his own lawyer?
777
00:34:03,188 --> 00:34:04,212
No.
778
00:34:04,289 --> 00:34:05,551
Hey, what are you going to do,
throw him in there?
779
00:34:05,623 --> 00:34:08,114
You can't do that!
I can't, hey?
Watch me.
780
00:34:08,259 --> 00:34:09,453
Say, where do you get
that stuff?
781
00:34:09,527 --> 00:34:10,926
That man's
got constitutional rights.
782
00:34:10,995 --> 00:34:12,963
He is innocent
and you've got no right
to lock him up.
783
00:34:13,031 --> 00:34:14,828
I'll see somebody
about this.
784
00:34:14,899 --> 00:34:16,924
All right, see me.
I'm the guy
that brought him here.
785
00:34:17,001 --> 00:34:18,366
Yeah, you.
You brought him here.
786
00:34:18,436 --> 00:34:20,461
Why don't you get
the right man
before you lock him up?
787
00:34:20,538 --> 00:34:22,563
You can't throw
people in jail
for no reason at all.
788
00:34:22,640 --> 00:34:24,608
Oh, shut up. You're lucky
you're not in there yourself,
789
00:34:24,676 --> 00:34:25,938
I'd like to get
something on you.
790
00:34:26,010 --> 00:34:27,705
You can't talk
to me like that.
I'm a lawyer!
791
00:34:27,779 --> 00:34:29,076
That's what you think.
Now get out of here!
792
00:34:29,147 --> 00:34:31,172
I'll get even
with you for this.
793
00:34:31,249 --> 00:34:33,615
I'll have you transferred
to Brooklyn.
I'll go to the Chief.
794
00:34:33,685 --> 00:34:36,711
I'll go to the Mayor.
I'll go to the Governor!
795
00:34:36,788 --> 00:34:39,018
Oh, go to...
Get out of here.
796
00:34:40,492 --> 00:34:42,756
There you are.
How would you like
to go to Brooklyn every day
797
00:34:42,827 --> 00:34:44,454
to see your boyfriend?
Brooklyn? No thanks.
798
00:34:44,529 --> 00:34:46,224
That's the wrong end
of the bridge.
799
00:34:46,297 --> 00:34:48,993
Yeah. We'll be up
against it if we can't get
that dame to talk.
800
00:34:49,067 --> 00:34:51,535
How about Battle?
Isn't there any chance
of breaking him down?
801
00:34:51,603 --> 00:34:53,070
No, he's just
as scared as she is.
802
00:34:53,138 --> 00:34:54,867
He's afraid
of what those crooks
might do to him.
803
00:34:54,939 --> 00:34:56,338
How much longer
can you hold him?
804
00:34:56,408 --> 00:34:58,239
A few hours.
He'll get that shyster
lawyer of his
805
00:34:58,309 --> 00:34:59,776
down here with a writ
and be on the street again.
806
00:34:59,844 --> 00:35:00,936
That's fine.
807
00:35:01,012 --> 00:35:04,573
That means that every baby
in New York will have to take
his sunshine indoors.
808
00:35:04,649 --> 00:35:06,708
Yeah. But what can I do
about it, honey?
I'm only a cop.
809
00:35:06,785 --> 00:35:09,117
You and I know
that Benny drove that car.
810
00:35:09,187 --> 00:35:11,246
We know that he knows
who killed the kid.
811
00:35:11,322 --> 00:35:12,949
But what good
is it gonna do us?
812
00:35:13,024 --> 00:35:16,516
Sometime between now
and midnight he'll be
on the street.
813
00:35:16,628 --> 00:35:18,425
I can put him in,
but I can't keep him in.
814
00:35:18,496 --> 00:35:20,191
Want a drink, honey?
No, thanks.
815
00:35:20,265 --> 00:35:22,961
I've got an idea.
I think I can make him talk.
816
00:35:23,034 --> 00:35:26,003
Say, if you can wring
a confession out of that guy,
you're a miracle man.
817
00:35:26,070 --> 00:35:27,970
A what?
I mean woman.
818
00:35:28,473 --> 00:35:29,701
That's better.
819
00:35:29,874 --> 00:35:31,205
(TELEPHONE RINGING)
820
00:35:31,910 --> 00:35:34,344
Hello? Yes.
Yeah, this is Kelton.
821
00:35:34,479 --> 00:35:37,380
Hello, boss. Here's a scoop.
Benny Battle just confessed
822
00:35:37,449 --> 00:35:39,007
(ON PHONE) and namedthe actual baby killer.
823
00:35:39,083 --> 00:35:40,914
You better headline it.
824
00:35:41,152 --> 00:35:43,211
No. Nobody knows
anything about it but me.
825
00:35:43,421 --> 00:35:46,584
Attagirl, Eve.
You're the best
reporter in town.
826
00:35:47,125 --> 00:35:48,456
There you are.
What did I tell you?
827
00:35:48,526 --> 00:35:51,893
Habeas corpus.
You'd better
let Battle out of here.
828
00:35:52,130 --> 00:35:53,495
Congratulations, Dan.
829
00:35:53,565 --> 00:35:56,033
If that don't get
your promotion, kid,
nothing will.
830
00:35:56,100 --> 00:35:58,000
What do you mean?
Take a look.
831
00:35:58,369 --> 00:36:01,133
"Benny Battle names
baby killers."
832
00:36:01,206 --> 00:36:03,037
Say, what did you do,
print this yourself?
833
00:36:03,107 --> 00:36:05,075
Not me. I'm still a cop.
834
00:36:06,144 --> 00:36:09,307
Newspapers do funny things.
It's all Greek to me.
835
00:36:10,081 --> 00:36:11,412
Where am I going now?
I don't know.
836
00:36:11,483 --> 00:36:12,814
They told me
to turn you loose.
837
00:36:12,884 --> 00:36:14,613
Makes no difference to me
whether you're in or out,
838
00:36:14,686 --> 00:36:16,051
but I'd rather see you in.
839
00:36:16,120 --> 00:36:17,985
Now, you don't mean that.
You know you don't.
840
00:36:18,056 --> 00:36:19,717
You got such a kind face.
841
00:36:19,791 --> 00:36:23,784
Yes, you got a kind face, too.
It's the kind I don't like.
842
00:36:24,162 --> 00:36:25,857
Okay.
I hope you'll never
have to see it again.
843
00:36:25,930 --> 00:36:28,592
So do I.
But something tells me I will.
844
00:36:29,234 --> 00:36:30,861
Give me my stuff.
845
00:36:31,803 --> 00:36:33,134
CLERK: There you are.
846
00:36:35,406 --> 00:36:36,771
Sign there.
847
00:36:41,246 --> 00:36:44,977
How do you like our hotel?
Hotel? You can have it. Hotel.
848
00:36:45,083 --> 00:36:48,678
Fine joint this is,
crummy, filthy dump like this.
849
00:36:48,853 --> 00:36:51,481
Fine way to treat
a human being, too.
850
00:36:51,589 --> 00:36:53,614
Why, I wouldn't let a dog
sleep in a place like this.
851
00:36:53,691 --> 00:36:55,682
He's liable
to catch pneumonia.
852
00:36:55,760 --> 00:36:59,059
You guys ought to be ashamed
of yourselves. Hotel.
853
00:36:59,531 --> 00:37:01,260
But you'll never
see me here again.
854
00:37:01,332 --> 00:37:03,061
No, sir, never again.
855
00:37:03,134 --> 00:37:05,694
DAN: Oh, now, that don't
look like a good picture
of Benny, does it?
856
00:37:05,770 --> 00:37:08,364
MALONEY: Well,
a little bit, it does.
I guess it's an old picture.
857
00:37:08,439 --> 00:37:09,929
Yeah, when did you have
that picture made, Benny?
858
00:37:10,008 --> 00:37:11,669
A little publicity
for you.
859
00:37:11,743 --> 00:37:13,540
Well, I don't
want no publicity.
860
00:37:13,611 --> 00:37:15,374
And you guys
know that I didn't do
any squealing.
861
00:37:15,446 --> 00:37:16,708
Oh, what are you
worrying about?
862
00:37:16,781 --> 00:37:18,544
People don't believe
all they read
in the newspapers.
863
00:37:18,616 --> 00:37:20,675
Well, they might.
What kind of a paper
is this, anyway?
864
00:37:20,752 --> 00:37:22,242
English.
I know that.
865
00:37:22,320 --> 00:37:24,754
But where did they get
this story about making me
a stool pigeon?
866
00:37:24,822 --> 00:37:27,052
Well, you know
how newspapers are.
They say anything.
867
00:37:27,125 --> 00:37:28,217
Freedom of the press.
868
00:37:28,293 --> 00:37:31,091
Yeah. Freedom.
Too much freedom.
869
00:37:32,196 --> 00:37:33,857
Yeah, just like you.
870
00:37:33,932 --> 00:37:36,992
Oh, yeah?
Well, here goes
for a little freedom.
871
00:37:37,802 --> 00:37:39,861
Wait a minute.
That's mine.
872
00:37:43,775 --> 00:37:47,040
Well, well.
What's the matter, Benny?
Afraid to go out?
873
00:37:47,145 --> 00:37:49,272
No. I ain't afraid.
874
00:37:52,650 --> 00:37:54,641
Well, what's keeping you?
875
00:38:17,609 --> 00:38:19,770
Don't let them, Dan.
They're trying
to knock me off!
876
00:38:19,844 --> 00:38:22,176
What are you talking about?
They pegged
a thousand shots at me.
877
00:38:22,246 --> 00:38:23,372
Oh, yeah? Who?
I don't know,
878
00:38:23,448 --> 00:38:25,109
but somebody's
trying to kill me.
I want protection.
879
00:38:25,183 --> 00:38:27,174
That's what the cops
are for, ain't they?
Lock me up, please.
880
00:38:27,251 --> 00:38:28,343
Put me where I'll be safe.
881
00:38:28,419 --> 00:38:29,909
Oh, you don't want me
to lock you up here.
882
00:38:29,988 --> 00:38:31,114
You're liable
to get pneumonia.
883
00:38:31,189 --> 00:38:33,350
I don't care what I get.
It's better than
being knocked off.
884
00:38:33,424 --> 00:38:35,221
Put me where I'll be safe.
You got to lock me up.
885
00:38:35,293 --> 00:38:37,261
You'd better get out.
This place ain't fit
for a dog!
886
00:38:37,328 --> 00:38:39,193
I don't care
nothing about that.
I want to be safe.
887
00:38:39,263 --> 00:38:41,094
All right, who pegged
the shots at you,
do you know?
888
00:38:41,165 --> 00:38:43,565
No. No, I don't know.
But I don't wanna
get killed.
889
00:38:43,635 --> 00:38:44,829
All right,
I'll tell you what I'll do.
890
00:38:44,902 --> 00:38:46,130
You squeal,
and I'll let you stay.
891
00:38:46,204 --> 00:38:47,466
If you don't,
I'll kick you out
in the street.
892
00:38:47,538 --> 00:38:49,233
Squeal?
But I've never
squealed in my life!
893
00:38:49,307 --> 00:38:50,331
All right, Tom.
Throw him out.
894
00:38:50,408 --> 00:38:51,875
No, no.
I want to go in here.
895
00:38:51,943 --> 00:38:53,843
Don't throw me out there.
I want to go in here.
896
00:38:53,911 --> 00:38:56,505
No, no, I won't squeal!
Don't throw me out.
897
00:38:56,581 --> 00:38:59,709
Wait a minute, wait a minute.
Wait a minute, wait a minute.
898
00:38:59,784 --> 00:39:03,550
I'll tell!
I'll squeal! I'll squeal!
I said that I'll squeal!
899
00:39:03,621 --> 00:39:04,588
All right, come on in.
900
00:39:05,657 --> 00:39:08,490
He asked me to go for a ride,
and I drove the car.
901
00:39:08,559 --> 00:39:10,049
I didn't know
where we was going.
902
00:39:10,128 --> 00:39:11,720
And then when we got there,
at the park,
903
00:39:11,796 --> 00:39:13,593
Cortig went in and met
a couple of guys.
904
00:39:13,665 --> 00:39:15,690
DAN: What was he going
to meet them for?
905
00:39:15,767 --> 00:39:17,735
Well, I don't know.
I don't know.
906
00:39:17,802 --> 00:39:20,464
All right, Lee. Throw him out.
No wait, wait, wait!
I'll tell.
907
00:39:20,538 --> 00:39:22,870
They were talking
about the diamonds
that were stolen,
908
00:39:22,940 --> 00:39:26,239
and then I heard
a couple of shots
and Cortig come running out
909
00:39:26,310 --> 00:39:27,709
and away we went.
910
00:39:27,779 --> 00:39:29,713
Yeah, and away you go.
Lock him up.
911
00:39:29,781 --> 00:39:31,009
Come on.
912
00:39:32,483 --> 00:39:33,472
Oh, hello, Eve.
913
00:39:33,551 --> 00:39:35,576
Hello, Dan.
I just saw them dragging
Benny down the hall.
914
00:39:35,653 --> 00:39:37,382
Where are they taking him?
Into a little cage.
915
00:39:37,455 --> 00:39:39,946
And is he glad.
Some of his playmates
took a few shots at him,
916
00:39:40,024 --> 00:39:42,618
so now he doesn't care much
for the great outdoors.
917
00:39:42,694 --> 00:39:43,683
Who did the shooting?
918
00:39:43,761 --> 00:39:46,355
I don't know,
but whoever it was
did us a good turn.
919
00:39:46,431 --> 00:39:48,763
That is the best break
I've had all year.
920
00:39:48,833 --> 00:39:49,993
Did he name the killers?
921
00:39:50,068 --> 00:39:52,263
Only one. Russ Cortig.
I'm going out to get him now.
922
00:39:52,336 --> 00:39:54,600
And when I nail him,
you'll be the first one
to hear the news.
923
00:39:54,672 --> 00:39:56,697
I want you to get a scoop
for that beloved newspaper.
924
00:39:56,774 --> 00:39:59,402
Thanks.
I'll ask for a raise.
That is, if I'm not fired.
925
00:39:59,477 --> 00:40:00,774
Oh, they won't fire you,
honey.
926
00:40:00,845 --> 00:40:03,245
They might,
I get my news too fast.
927
00:40:03,314 --> 00:40:04,542
That's too deep for me.
928
00:40:04,615 --> 00:40:06,412
It was too deep for them.
You see, I reported my news
929
00:40:06,484 --> 00:40:08,213
before it happened.
930
00:40:08,352 --> 00:40:09,876
Wait a minute.
You mean that headline
931
00:40:09,954 --> 00:40:12,616
about "Benny Battle
names baby killers"?
932
00:40:12,757 --> 00:40:14,884
Say, you know
I thought there was
something funny about that
933
00:40:14,959 --> 00:40:16,984
because he didn't confess
until after his mob
tried to bump him off.
934
00:40:17,061 --> 00:40:19,859
That wasn't his mob.
Well, who was it?
935
00:40:19,931 --> 00:40:21,592
Want to buy a gun?
936
00:40:22,800 --> 00:40:23,926
Wait, that's mine.
937
00:40:24,001 --> 00:40:26,868
That's right.
Thanks for letting me use it.
938
00:40:26,938 --> 00:40:28,769
Honey, you should have
been a detective.
939
00:40:28,840 --> 00:40:30,899
Won't Charlie Chan be mad
when he hears about me?
940
00:40:30,975 --> 00:40:32,067
Yeah.
941
00:40:32,810 --> 00:40:34,710
Dan, that Mrs. Cole
is on the wire again.
942
00:40:34,779 --> 00:40:36,269
It's the fifth time
she's called today.
943
00:40:36,347 --> 00:40:38,042
Why, the dame's
crazy about you.
944
00:40:38,116 --> 00:40:39,515
No, no,
strictly business.
945
00:40:39,584 --> 00:40:42,018
Yeah? What kind of business?
946
00:40:43,855 --> 00:40:45,652
There you are.
Now you see how it is, honey?
947
00:40:45,723 --> 00:40:46,815
The dame won't let me alone.
948
00:40:46,891 --> 00:40:48,358
Yeah, you mean
you won't let her alone.
949
00:40:48,426 --> 00:40:50,223
Oh, listen.
You got it all wrong.
950
00:40:50,294 --> 00:40:51,454
I don't care
anything about her.
951
00:40:51,529 --> 00:40:53,224
No, I suppose
it's her dog
you're stuck on.
952
00:40:53,297 --> 00:40:54,924
Oh, forget it, will you?
953
00:40:54,999 --> 00:40:57,524
Forget about her
and forget about the dog.
954
00:40:57,635 --> 00:41:00,229
Well, maybe it's the maid.
955
00:41:00,304 --> 00:41:01,635
Why don't you go
and have a cup of tea
956
00:41:01,706 --> 00:41:03,333
and take off your coat
and make yourself at home?
957
00:41:03,407 --> 00:41:05,341
All right, now, look.
Look, I don't care
anything about her.
958
00:41:05,409 --> 00:41:06,933
I don't care anything
about the maid,
959
00:41:07,011 --> 00:41:08,205
and I don't care
anything about the dog.
960
00:41:08,279 --> 00:41:09,837
Yeah? Well, I don't care
anything about you.
961
00:41:09,914 --> 00:41:12,542
MAN ON RADIO:
Geraniums can be transplantedby the cutting.
962
00:41:12,683 --> 00:41:16,244
The geranium is a hardy flowerand will withstandthe severest of weather,
963
00:41:16,320 --> 00:41:18,254
except extreme frost.
964
00:41:18,322 --> 00:41:20,847
They grow either in the shadeor in the sun.
965
00:41:20,925 --> 00:41:23,155
There is a variety of colorsamongst geraniums,
966
00:41:23,227 --> 00:41:25,388
but the red and whitepredominate.
967
00:41:25,463 --> 00:41:28,489
Now, my dear botanists,this is Oliver Tidmarsh,
968
00:41:28,599 --> 00:41:32,968
and I'll be back tomorrowafternoon and tell you aboutthe rarest of all flowers,
969
00:41:33,037 --> 00:41:34,436
the beautiful orchid.
970
00:41:34,505 --> 00:41:36,871
ANNOUNCER: And nowwe bring you the latestnews topics.
971
00:41:36,941 --> 00:41:39,239
Hello, hello, hello!How do you do, everybody?
972
00:41:39,310 --> 00:41:41,039
Here are the latestnews flashes.
973
00:41:41,112 --> 00:41:44,047
Heavy rains have impededthe Italian army and they'vemade little progress
974
00:41:44,115 --> 00:41:46,049
into the interior of Ethiopia.
975
00:41:46,150 --> 00:41:49,711
Flash! Benny Battle,a well-known police character,has confessed
976
00:41:49,787 --> 00:41:52,278
and he has named the killerof the baby in Central Park.
977
00:41:52,356 --> 00:41:56,452
The police promiseto make an arrestwithin 24 hours.
978
00:41:56,527 --> 00:41:57,516
(RADIO STOPS)
979
00:42:07,205 --> 00:42:09,503
OPERATOR 1: Cortig not
there anymore?
Thank you.
980
00:42:09,574 --> 00:42:11,599
OPERATOR 2:
Changed his address?
Thank you.
981
00:42:11,742 --> 00:42:14,267
OPERATOR 3: You don't know
where he moved to?
Thank you.
982
00:42:14,345 --> 00:42:16,745
OPERATOR 4: Cortig checked out
last night? Thank you.
983
00:42:16,814 --> 00:42:18,805
OPERATOR 5: Afraid I can't
give you any information.
984
00:42:18,883 --> 00:42:21,681
DAN: All right. Thanks, boys.
I'll get it myself.
985
00:42:23,921 --> 00:42:25,616
(FAINT KNOCKING ON DOOR)
986
00:42:26,958 --> 00:42:28,425
Who's there?
987
00:42:36,801 --> 00:42:37,927
Where you going?
988
00:42:38,002 --> 00:42:40,562
I'm gonna get out of town.
This place is getting
too hot for me.
989
00:42:40,638 --> 00:42:41,935
What's the matter,
are you crazy?
990
00:42:42,006 --> 00:42:44,031
You know I always
put the fix in.
991
00:42:44,108 --> 00:42:47,271
Yeah, I got a hunch you ain't
gonna put the fix on this.
Benny turned rat.
992
00:42:47,345 --> 00:42:48,573
He told the coppers
everything.
993
00:42:48,646 --> 00:42:51,137
What if he did?
That's nothing to worry about.
994
00:42:51,215 --> 00:42:53,649
All we need is an alibi.
995
00:42:56,487 --> 00:42:57,681
Alibi.
996
00:43:01,092 --> 00:43:02,252
Sure.
997
00:43:06,130 --> 00:43:08,690
Yeah. That's all we need,
it's an alibi.
998
00:43:11,068 --> 00:43:13,059
Let's see,
what'll it be?
999
00:43:16,641 --> 00:43:18,040
(KNOCKING ON DOOR)
1000
00:43:18,309 --> 00:43:20,903
Who's there?
It's the law. Open up.
1001
00:43:21,112 --> 00:43:23,842
CORTIG: All right,
just a minute.
I'll open it.
1002
00:43:24,782 --> 00:43:26,909
Come on,
let's break it in.
1003
00:43:28,853 --> 00:43:30,081
Come on.
1004
00:43:39,764 --> 00:43:41,459
So this is
where you live.
1005
00:43:41,532 --> 00:43:42,760
What's the matter?
You been looking for me?
1006
00:43:42,833 --> 00:43:44,994
Yeah, in every hotel
in town.
1007
00:43:45,136 --> 00:43:46,933
What are you doing?
Throwing a party?
1008
00:43:47,004 --> 00:43:49,370
All by myself.
I like to be alone.
1009
00:43:49,440 --> 00:43:50,771
Alone, eh?
1010
00:43:51,909 --> 00:43:53,501
Well, maybe it's a good idea.
1011
00:43:53,577 --> 00:43:55,807
The less people
know about you,
the less they can say.
1012
00:43:55,880 --> 00:43:56,904
Do you mind
if I look around?
1013
00:43:56,981 --> 00:43:59,472
No, go ahead,
help yourself.
1014
00:44:02,253 --> 00:44:04,813
Well, well, what's this?
The bathroom?
1015
00:44:04,922 --> 00:44:06,856
I never take a room
without a bath.
1016
00:44:06,924 --> 00:44:10,951
I know one room
you'll have without a bath.
Without flowers, too.
1017
00:44:12,997 --> 00:44:15,363
Nice view you got here,
Central Park.
1018
00:44:15,433 --> 00:44:17,367
Yeah, I can see them
skating in the winter.
1019
00:44:17,435 --> 00:44:19,630
You won't be here
this winter.
1020
00:44:21,772 --> 00:44:23,137
Nice trees.
1021
00:44:23,507 --> 00:44:25,407
Just beginning
to leave.
1022
00:44:26,143 --> 00:44:27,940
So are you, come on.
1023
00:44:38,889 --> 00:44:40,914
Hey, what are you
trying to do?
Kill them lilies?
1024
00:44:40,992 --> 00:44:44,189
There'll be plenty left
for your funeral.
Come on.
1025
00:45:12,390 --> 00:45:15,382
All right, Dan,
there's what I found
on the glass.
1026
00:45:15,459 --> 00:45:18,360
Now all you've got to do
is to find the guy
that belongs to that.
1027
00:45:18,429 --> 00:45:20,090
Yeah, that's all.
1028
00:45:21,565 --> 00:45:24,932
Here, check this.
I'll be back for it later.
Righto.
1029
00:45:50,227 --> 00:45:51,717
Hiya, Captain.
1030
00:45:52,463 --> 00:45:55,330
Captain?
Thanks for the promotion.
Grab yourself a chair, honey.
1031
00:45:55,399 --> 00:45:56,696
Oh, I'm too excited
to sit down.
1032
00:45:56,767 --> 00:45:58,132
Yeah?
What are you excited about?
1033
00:45:58,202 --> 00:46:01,103
About Cortig's trial.
In a few hours he'll be
on his way to Sing Sing.
1034
00:46:01,172 --> 00:46:03,197
Oh, I can see
the headlines now.
1035
00:46:03,274 --> 00:46:05,299
"Russ Cortig convicted
of baby killing."
1036
00:46:05,376 --> 00:46:07,708
"Detective Daniel Barr
promoted to Captain."
1037
00:46:07,778 --> 00:46:10,747
So you don't mind
if I call you Captain now,
do you?
1038
00:46:10,815 --> 00:46:14,945
What do you say, Captain?
Say, why don't you answer me?
1039
00:46:15,019 --> 00:46:17,283
You've got about
as much enthusiasm
as a jellyfish.
1040
00:46:17,354 --> 00:46:18,787
Don't you want
to be a captain?
1041
00:46:18,856 --> 00:46:20,847
Sure I do,
but I'm not thinking
about that now.
1042
00:46:20,925 --> 00:46:23,086
What are you thinking about?
I'm not a mind reader.
1043
00:46:23,160 --> 00:46:24,957
Well, look.
Here's the fingerprint
1044
00:46:25,029 --> 00:46:26,291
we found on
that drinking glass.
1045
00:46:26,363 --> 00:46:27,421
Whose is it?
1046
00:46:27,498 --> 00:46:29,523
Well, it belongs to a guy
with a scar on his thumb.
1047
00:46:29,600 --> 00:46:31,727
Well, who is he?
I don't know.
1048
00:46:31,836 --> 00:46:33,303
Well, how're you
gonna find out?
1049
00:46:33,370 --> 00:46:34,928
I don't know, but when I do,
1050
00:46:35,005 --> 00:46:36,370
I think I've got
the man I want.
1051
00:46:36,440 --> 00:46:38,499
What makes you think so?
I got a hunch.
1052
00:46:38,576 --> 00:46:41,477
Hunches are no good.
You got to be sure.
1053
00:46:41,545 --> 00:46:43,103
(CROWD MURMURING)
1054
00:46:44,381 --> 00:46:47,509
On May 12th,
at 2:00 in the afternoon,
1055
00:46:47,585 --> 00:46:50,145
a little child
was killed by an assassin.
1056
00:46:50,354 --> 00:46:54,484
The man accused of that crime
is sitting right there.
1057
00:46:56,260 --> 00:46:58,785
On May the 12th,
I saw Russ Cortig
in Philadelphia
1058
00:46:58,863 --> 00:47:00,296
at 2:00 in the afternoon.
1059
00:47:00,364 --> 00:47:03,993
Gentlemen, it is quite evident
that the alibi has been
manufactured.
1060
00:47:04,068 --> 00:47:05,365
I object, Your Honor.
1061
00:47:05,436 --> 00:47:08,667
It is for the jury to decide
whether this witness is
telling the truth or not.
1062
00:47:08,739 --> 00:47:09,967
Proceed.
1063
00:47:11,175 --> 00:47:13,541
I intend to prove
that the prisoner was not
1064
00:47:13,611 --> 00:47:15,476
in Philadelphia on the day
of the shooting.
1065
00:47:15,546 --> 00:47:18,845
I was with Russ Cortig
in Central Park the day
he killed the baby.
1066
00:47:18,916 --> 00:47:20,577
Did you see him
fire the shot?
1067
00:47:20,651 --> 00:47:22,050
Well, it was this way...
1068
00:47:22,119 --> 00:47:23,746
Answer yes or no!
1069
00:47:23,821 --> 00:47:25,618
Your Honor, I object.
1070
00:47:26,423 --> 00:47:28,220
Objection overruled.
1071
00:47:28,792 --> 00:47:31,283
Did you see Russ Cortig
fire the shot?
1072
00:47:31,362 --> 00:47:33,227
Answer yes or no.
1073
00:47:33,531 --> 00:47:35,465
No.
That's all.
1074
00:47:35,566 --> 00:47:39,058
DEFENSE ATTORNEY:
Gentlemen of the jury,
I ask you not to be misled
1075
00:47:39,136 --> 00:47:42,230
by the cheap dramatics
of an ambitious prosecutor.
1076
00:47:42,306 --> 00:47:44,365
The chief witness
against the defendant
1077
00:47:44,441 --> 00:47:48,343
is a convict with a record
extending over a period
of 10 years.
1078
00:47:48,746 --> 00:47:52,580
It is evident that
this witness has been
coached by the police.
1079
00:47:54,351 --> 00:47:58,879
Therefore, I beg of you,
gentlemen, to find
the prisoner not guilty.
1080
00:47:58,956 --> 00:48:02,790
Gentlemen of the jury,
you see before you a monster
1081
00:48:03,093 --> 00:48:05,527
who has committed
the unspeakable crime,
1082
00:48:05,596 --> 00:48:08,258
a wanton killer
who has robbed a mother
1083
00:48:08,332 --> 00:48:11,301
of her dearest possession,
her baby.
1084
00:48:12,269 --> 00:48:14,931
Gentlemen of the jury,
it is your sacred duty
1085
00:48:15,005 --> 00:48:16,870
to put this man
where he belongs,
1086
00:48:16,941 --> 00:48:18,533
in the electric chair.
1087
00:48:18,876 --> 00:48:21,344
He has killed
an innocent child
1088
00:48:21,612 --> 00:48:25,946
and I demand
the extreme penalty, death.
1089
00:48:27,952 --> 00:48:29,385
Gentlemen of the jury,
1090
00:48:29,453 --> 00:48:33,116
you will consider carefully
the evidence that has been
submitted in this case.
1091
00:48:33,190 --> 00:48:36,956
If you are firmly convinced
that this man is guilty,
find him so.
1092
00:48:37,194 --> 00:48:38,525
On the other hand,
1093
00:48:38,596 --> 00:48:42,088
if there is the slightest
doubt in your minds
as to the prisoner's guilt,
1094
00:48:42,166 --> 00:48:46,694
you must give him
the benefit of that doubt
and find him not guilty.
1095
00:48:46,770 --> 00:48:50,103
We, the jury,
find the defendant not guilty.
1096
00:48:50,374 --> 00:48:51,739
WOMAN: Not guilty?
1097
00:48:51,809 --> 00:48:53,743
(ALL CHATTERING)
1098
00:49:04,221 --> 00:49:07,054
Well, what do you think
of that?
Just dandy.
1099
00:49:07,157 --> 00:49:09,682
I never knew a courtroom
could be so elevating.
1100
00:49:09,760 --> 00:49:13,491
You certainly meet
some charming people.
So truthful, so honorable.
1101
00:49:13,597 --> 00:49:17,055
It's an insult to every man,
woman and child in the city.
1102
00:49:20,838 --> 00:49:22,328
(SOBBING)
1103
00:49:25,509 --> 00:49:28,740
There you are,
Detective Sergeant Barr.
How do you feel now?
1104
00:49:28,812 --> 00:49:30,643
How do you think
that poor woman feels?
1105
00:49:30,714 --> 00:49:33,148
I know it, honey.
But I can't help it.
1106
00:49:33,217 --> 00:49:34,844
I did the best I could.
I don't think so.
1107
00:49:34,918 --> 00:49:36,078
When you were
in the witness chair,
1108
00:49:36,153 --> 00:49:37,745
why didn't you stand up
and scream?
1109
00:49:37,821 --> 00:49:39,584
That's what I'd have done.
You can't do that.
1110
00:49:39,657 --> 00:49:41,784
All you can do
is answer questions.
Questions.
1111
00:49:41,859 --> 00:49:43,190
The kind of questions
they ask,
1112
00:49:43,260 --> 00:49:44,921
they get just the kind
of answers they want.
1113
00:49:44,995 --> 00:49:46,121
Yeah, but what
can I do about it?
1114
00:49:46,196 --> 00:49:47,493
You think
I was personally responsible.
1115
00:49:47,564 --> 00:49:48,724
I can't run
the courtroom, honey.
1116
00:49:48,799 --> 00:49:50,528
It's none of my business.
It is your business.
1117
00:49:50,601 --> 00:49:53,536
Why didn't you tell them
how long you've known Cortig,
how rotten he is?
1118
00:49:53,604 --> 00:49:56,198
If you can't send
a man away for murder,
what does he have to do?
1119
00:49:56,273 --> 00:49:58,741
I don't know,
but I know what I'm gonna do.
What?
1120
00:49:58,809 --> 00:50:00,333
I'm gonna quit.
That's what I'm gonna do.
1121
00:50:00,411 --> 00:50:03,972
I'm sick of the whole
rotten business.
Wait a minute. Dan. Dan!
1122
00:50:04,848 --> 00:50:06,713
(CORTIG LAUGHING)
1123
00:50:07,685 --> 00:50:09,880
Russ, that's the first time
I've heard you laugh
in months.
1124
00:50:09,953 --> 00:50:12,888
Keep laughing,
it's good for you.
You're not looking very well.
1125
00:50:12,956 --> 00:50:15,424
Why don't you take a run
down to the seashore
and give yourself a rest?
1126
00:50:15,492 --> 00:50:17,084
Yeah, thanks for the tip.
I think I will.
1127
00:50:17,161 --> 00:50:19,755
Oh, and you remember
when that guy...
1128
00:50:19,897 --> 00:50:21,228
(CORTIG LAUGHING)
1129
00:50:21,298 --> 00:50:23,766
When he asked Benny...
1130
00:50:39,216 --> 00:50:41,047
CHIEF: Now, don't you worry
about that, old man,
1131
00:50:41,118 --> 00:50:42,847
we know he's one of the men
who robbed the bank
1132
00:50:42,920 --> 00:50:44,820
and we'll send him
up the river
for a long stretch.
1133
00:50:44,888 --> 00:50:47,914
Now this is one case
he'll never beat.
Yeah, goodbye.
1134
00:50:48,292 --> 00:50:50,590
You know, I've got a clerk
out there who announces
my visitors.
1135
00:50:50,661 --> 00:50:51,685
I couldn't wait that long.
1136
00:50:51,762 --> 00:50:53,491
I was afraid I might forget
what I want to say.
1137
00:50:53,564 --> 00:50:54,656
Well, say it and get it
off your chest.
1138
00:50:54,732 --> 00:50:56,563
I want to get this
off my chest first.
1139
00:50:56,633 --> 00:50:58,191
What's my resignation.
What's the matter?
1140
00:50:58,268 --> 00:50:59,997
Don't you like the way
we run this department?
1141
00:51:00,070 --> 00:51:01,503
No, I got nothing
against the department.
1142
00:51:01,572 --> 00:51:03,597
This city's got the finest
police force in the world.
1143
00:51:03,674 --> 00:51:05,437
But what good is it
if they can't enforce the law?
1144
00:51:05,509 --> 00:51:06,567
What law?
Any law.
1145
00:51:06,643 --> 00:51:08,474
The more serious the crime,
the easier it is to beat.
1146
00:51:08,545 --> 00:51:11,139
They never put anyone
in jail around this town
except beggars and peddlers.
1147
00:51:11,215 --> 00:51:12,807
When a criminal with a record
as long as your arm
1148
00:51:12,883 --> 00:51:14,510
kills an innocent baby,
what happens? Nothing.
1149
00:51:14,585 --> 00:51:17,486
Young man, you're right.
Nobody knows it better than I,
1150
00:51:17,554 --> 00:51:19,385
but I'm just as helpless
as you are.
1151
00:51:19,456 --> 00:51:21,185
Well, your stomach's
stronger than mine.
1152
00:51:21,258 --> 00:51:24,022
When they turned Cortig
out of that courtroom today,
it made me sick all over.
1153
00:51:24,094 --> 00:51:26,119
Just like it did
every mother and father
in New York.
1154
00:51:26,196 --> 00:51:27,857
I know just
how you feel about it.
1155
00:51:27,931 --> 00:51:30,422
When I was your age,
I thought every criminal
was in prison,
1156
00:51:30,501 --> 00:51:32,901
but it didn't take me long
to find out that being a cop
1157
00:51:32,970 --> 00:51:34,631
meant nothing more
than having a job.
1158
00:51:34,705 --> 00:51:37,139
Yeah, and that's
all it is, a job.
Well, it's a job I don't want.
1159
00:51:37,207 --> 00:51:38,674
They paid me
to protect life and property,
1160
00:51:38,742 --> 00:51:40,107
but they wouldn't
let me earn my salary.
1161
00:51:40,177 --> 00:51:41,542
Now I'm going out
to work for nothing.
1162
00:51:41,612 --> 00:51:43,637
What are you going to do?
I'm going to find Cortig.
1163
00:51:43,714 --> 00:51:45,443
Yeah, you see,
when I was an officer
of the law,
1164
00:51:45,516 --> 00:51:47,746
I couldn't lay
my hands on him.
Now I'm a private citizen,
1165
00:51:47,818 --> 00:51:48,978
I can kick him
all over New York.
1166
00:51:49,553 --> 00:51:51,077
You can't expect me
to print this.
1167
00:51:51,155 --> 00:51:52,486
Cortig was acquitted
and that ends it.
1168
00:51:52,556 --> 00:51:54,786
What if he was acquitted?
That doesn't make him
innocent.
1169
00:51:54,858 --> 00:51:57,486
He's innocent so far
as the court is concerned.
That washes it up.
1170
00:51:57,561 --> 00:51:58,585
All right.
It washes me up, too.
1171
00:51:58,662 --> 00:52:00,789
If I can't print the truth,
I don't want
to print anything.
1172
00:52:00,864 --> 00:52:02,855
The truth? My dear girl,
we print what we think
is the truth.
1173
00:52:02,933 --> 00:52:04,992
If it isn't, well,
we can't help it.
Oh, I see.
1174
00:52:05,068 --> 00:52:06,399
You're just like
everybody else in this town.
1175
00:52:06,470 --> 00:52:08,165
They don't care
whether a man
is innocent or guilty.
1176
00:52:08,238 --> 00:52:10,468
Nobody cares about anything
or anybody.
1177
00:52:11,208 --> 00:52:13,506
My dear Miss Fallon,
I'm an editor, not a reformer.
1178
00:52:13,577 --> 00:52:15,511
I've got a job,
and what's more,
I'm gonna keep it.
1179
00:52:15,579 --> 00:52:17,638
All right,
you keep your job
and keep mine, too.
1180
00:52:17,714 --> 00:52:18,874
Now, wait. Wait!
1181
00:52:18,949 --> 00:52:21,349
You wait, you look
like a waiter, anyway.
1182
00:52:21,418 --> 00:52:22,476
(KNOCKING ON DOOR)
1183
00:52:22,553 --> 00:52:26,512
Come in, come in, come in.
1184
00:52:26,657 --> 00:52:30,718
Come in, come in,
come in, come in.
Oh, hello, come in.
1185
00:52:30,794 --> 00:52:33,228
What're you talking about?
I am in.
That's right, you are in.
1186
00:52:33,297 --> 00:52:35,322
Don't stand there
looking at me.
Come on, help me pack.
1187
00:52:35,399 --> 00:52:36,696
Where are you going?
I don't know yet.
1188
00:52:36,767 --> 00:52:38,496
I haven't made up my mind.
Can I go with you?
1189
00:52:38,569 --> 00:52:39,729
Where?
Wherever you're going.
1190
00:52:39,803 --> 00:52:41,464
I just told you
I don't know where I'm going.
1191
00:52:41,538 --> 00:52:43,506
Well, when do you leave?
I don't know that either.
1192
00:52:43,574 --> 00:52:46,065
Well, why can't
you take me along?
Where?
1193
00:52:46,176 --> 00:52:49,077
That's what I'm asking you.
I'm asking you that.
1194
00:52:49,346 --> 00:52:52,315
Say, who's going, you or me?
Where?
1195
00:52:52,516 --> 00:52:55,781
I don't know.
I'm not going, you are.
Now look, what time is it?
1196
00:52:55,853 --> 00:52:57,411
What time does
your train leave?
1197
00:52:57,488 --> 00:52:59,854
How do I know
I'm going by train?
I might be going by boat.
1198
00:52:59,923 --> 00:53:03,290
What kind of a boat?
I don't know.
I haven't seen it yet.
1199
00:53:05,429 --> 00:53:07,397
Come on, help me with this.
I can't open it.
1200
00:53:07,464 --> 00:53:09,227
What's the matter with it?
Is it stuck?
Yeah.
1201
00:53:09,299 --> 00:53:11,961
Wait a minute,
I'll do it.
Go on, move over.
1202
00:53:13,770 --> 00:53:15,101
Why don't you help me
with this thing?
1203
00:53:15,172 --> 00:53:17,265
Can't you see that
I can't get it open?
All right, move over.
1204
00:53:17,341 --> 00:53:19,969
You take that side
and I'll take this.
Okay.
1205
00:53:22,646 --> 00:53:24,307
Well, there's nothing in it.
1206
00:53:24,381 --> 00:53:26,975
I know.
What did you have me
open it for?
1207
00:53:27,117 --> 00:53:30,245
Oh, that's the worst of having
a woman help you pack.
It's a man's job.
1208
00:53:30,320 --> 00:53:32,914
Besides, you shouldn't
have come over here
until I got back, anyway.
1209
00:53:32,990 --> 00:53:34,548
Got back from where?
From where I'm going.
1210
00:53:34,625 --> 00:53:36,149
You haven't told me
where you're going yet.
1211
00:53:36,226 --> 00:53:37,955
How can I tell you
where I'm going when
I don't know where?
1212
00:53:38,028 --> 00:53:41,122
Well, wherever you're going,
here's a sock you left
and it's got a hole in it.
1213
00:53:41,198 --> 00:53:43,029
All right, stay here
and darn it.
1214
00:53:43,467 --> 00:53:47,460
Hey, Dan, you forgot your hat.
Darn that, too.
See you soon.
1215
00:53:47,538 --> 00:53:50,336
Dan you forgot something.
Yeah, I forgot my hat,
didn't I?
1216
00:53:50,407 --> 00:53:52,534
Yeah, yeah. My hat.
And what else?
1217
00:53:53,744 --> 00:53:56,269
Oh, I know.
Come on, honey...
1218
00:54:01,385 --> 00:54:03,979
Now will you marry me?
I'll let you know
when you come back.
1219
00:54:04,054 --> 00:54:07,114
Okay. While I'm away,
I'll buy you that little farm
I was telling you about.
1220
00:54:07,190 --> 00:54:09,818
You know, with the pigs
and cows and chickens
and ducks.
1221
00:54:09,893 --> 00:54:11,053
No boarders?
No boarders.
1222
00:54:11,128 --> 00:54:14,029
How about the dame in 408?
No boarders.
1223
00:54:14,731 --> 00:54:17,757
Take care of yourself, honey.
That's a pretty tough guy
you're going after.
1224
00:54:17,834 --> 00:54:19,802
So am I. See you soon.
1225
00:54:19,970 --> 00:54:21,494
(TELEPHONE RINGING)
1226
00:54:21,872 --> 00:54:25,308
Danny, telephone!
DAN: You answer it.
1227
00:54:27,644 --> 00:54:28,508
Hello.
1228
00:54:28,579 --> 00:54:30,604
Is Danny Barr there?
1229
00:54:30,881 --> 00:54:32,075
Who is this?
1230
00:54:32,149 --> 00:54:34,947
This is Mrs. Cole,
Mrs. Chesley Cole.
1231
00:54:35,085 --> 00:54:37,986
Well, this is Mrs. Barr.
Mrs. Chiseler Barr.
1232
00:54:41,058 --> 00:54:43,049
Hey, Dan!
What is it?
1233
00:54:43,126 --> 00:54:45,720
EVE: Mrs. Cole wants you
to come over
and have some tea.
1234
00:54:45,796 --> 00:54:47,696
I don't want any tea.
1235
00:54:47,764 --> 00:54:50,358
Yeah, well,
I don't want any farm!
1236
00:54:51,602 --> 00:54:53,229
(BLIND SPINNING AROUND
ITS ROLLER)
1237
00:54:55,372 --> 00:54:56,964
(BLIND THUDDING)
1238
00:55:03,714 --> 00:55:06,239
I wonder if there was
any scandal connected
with this.
1239
00:55:06,316 --> 00:55:08,409
What do you think?
Was he asked to resign?
1240
00:55:08,485 --> 00:55:11,682
He's a hardheaded guy.
I'll bet he quit because
Cortig wasn't convicted.
1241
00:55:11,755 --> 00:55:14,849
You can't blame him.
There's one guy
that's on the level.
1242
00:55:14,925 --> 00:55:16,153
He was a chump to quit.
1243
00:55:16,226 --> 00:55:19,787
He ought to know by now
you can't get a conviction
in this town.
1244
00:55:19,863 --> 00:55:22,491
Here's a card
Dan sent from Trenton.
Yeah?
1245
00:55:22,766 --> 00:55:25,326
This one's from Philadelphia.
Say...
1246
00:55:25,402 --> 00:55:27,632
And here's one
from Atlantic City.
1247
00:55:28,171 --> 00:55:30,901
Where does he go from there?
Says he's coming home.
1248
00:55:30,974 --> 00:55:33,272
Hope he doesn't run
out of railroad fare.
1249
00:55:33,343 --> 00:55:34,776
Gee, I miss him.
1250
00:55:34,845 --> 00:55:37,575
I feel as if everything
had gone out of my life.
1251
00:55:37,648 --> 00:55:40,014
I hope he's Ionesome.
Lonesome?
1252
00:55:40,083 --> 00:55:42,415
How can you be Ionesome
in Atlantic City?
1253
00:55:42,486 --> 00:55:45,216
Honey, when you're in love,
you can be Ionesome anywhere.
1254
00:55:45,288 --> 00:55:47,483
This is the biggest
city in the world,
and I'm Ionesome.
1255
00:55:47,557 --> 00:55:48,581
Mmm-hmm.
1256
00:55:48,659 --> 00:55:51,560
Well, don't worry about him.
He's having a lot of fun.
1257
00:55:51,628 --> 00:55:53,892
I bet he's swimming
all the time.
1258
00:55:54,031 --> 00:55:57,057
I don't believe it.
I bet he's thinking of me.
1259
00:55:57,134 --> 00:55:59,932
Well, can't he be swimming
and thinking of you
at the same time?
1260
00:56:00,003 --> 00:56:02,597
Yes, but I bet he's Ionesome.
Lonesome?
1261
00:56:02,673 --> 00:56:06,109
50,000 dames in bathing suits
and you think he's Ionesome.
1262
00:56:06,176 --> 00:56:08,041
Honey, you're still
a peasant.
1263
00:56:08,111 --> 00:56:10,443
Eve, one of your customers.
1264
00:56:16,620 --> 00:56:19,384
I'll catch it.
All right. Bye-bye.
1265
00:56:19,623 --> 00:56:20,988
Why, Miss Fallon.
1266
00:56:21,058 --> 00:56:22,389
How is the big
newspaperwoman?
1267
00:56:22,459 --> 00:56:24,427
That's out.
I'm back where I started.
1268
00:56:24,494 --> 00:56:25,893
Why so glum?
1269
00:56:25,962 --> 00:56:28,692
Oh, everything's gone haywire.
Want your nails short?
1270
00:56:28,765 --> 00:56:30,756
Well, not too short.
1271
00:56:30,834 --> 00:56:33,632
I see where Dan has resigned
from the force.
1272
00:56:33,704 --> 00:56:35,797
Yes, he did.
Why?
1273
00:56:36,139 --> 00:56:38,664
Oh, about that Cortig case.
Wasn't that the most
terrible thing?
1274
00:56:38,742 --> 00:56:41,836
Everyone knows he's guilty
and off he goes, scot-free.
1275
00:56:41,912 --> 00:56:43,072
Is that why Dan resigned?
1276
00:56:43,146 --> 00:56:45,512
Sure. He was all burned up
because he couldn't
get a conviction,
1277
00:56:45,582 --> 00:56:48,107
but wait till he gets
his hands on Cortig.
1278
00:56:48,185 --> 00:56:50,847
What's he going to do,
make it a personal issue?
1279
00:56:50,921 --> 00:56:54,413
Yeah, he thinks he can
do better without his badge.
It's man-to-man now.
1280
00:56:54,491 --> 00:56:56,254
He'll make him talk.
1281
00:56:58,528 --> 00:57:00,359
Let me have that phone,
will you?
1282
00:57:00,430 --> 00:57:03,263
Will you excuse me?
I have a call to make.
1283
00:57:03,567 --> 00:57:07,128
Hello, get me
Locust 3-6-7-2.
1284
00:57:07,871 --> 00:57:09,930
Yes, that's Philadelphia.
1285
00:57:11,108 --> 00:57:13,542
No, thank you,
I'll hold the wire.
1286
00:57:14,144 --> 00:57:17,307
So Dan's going to take it
into his own hands, eh?
1287
00:57:17,748 --> 00:57:20,808
That's very interesting,
very interesting.
1288
00:57:21,017 --> 00:57:23,076
I wonder if he'll ever
catch up with Cortig.
1289
00:57:23,153 --> 00:57:24,745
Leave it to Dan.
1290
00:57:26,289 --> 00:57:27,756
(TELEPHONE RINGING)
1291
00:57:36,399 --> 00:57:37,593
Hello, who do you want?
1292
00:57:37,667 --> 00:57:39,259
Hello, is that
Mr. Patterson?
1293
00:57:39,469 --> 00:57:42,461
Yeah, this is Patterson.
What's new?
1294
00:57:42,672 --> 00:57:45,539
Mr. Patterson,
this is Mr. Morey speaking.
1295
00:57:45,976 --> 00:57:49,878
Yes. I'm quite
interested in that...
1296
00:57:49,946 --> 00:57:53,040
In that piece
of Chippendale.
1297
00:57:53,717 --> 00:57:55,776
And that Gainsborough
painting, too.
1298
00:57:55,852 --> 00:57:57,979
That is, if the price
is right.
1299
00:57:58,288 --> 00:58:00,756
Stop stalling.
You know the price.
1300
00:58:01,324 --> 00:58:03,258
No. I tell you
what you'd better do.
1301
00:58:03,326 --> 00:58:05,886
You come over
and see me right away.
1302
00:58:06,463 --> 00:58:08,454
Oh, yes, I'm interested.
1303
00:58:09,533 --> 00:58:12,263
No, I suggest
you take a plane.
1304
00:58:12,736 --> 00:58:14,601
Yeah. It's faster that way.
1305
00:58:14,671 --> 00:58:18,471
Yeah, okay. All right.
1306
00:58:19,743 --> 00:58:21,506
What were you saying?
1307
00:58:21,812 --> 00:58:24,076
Oh, nothing. I was just saying
how mad Dan was at Cortig.
1308
00:58:24,147 --> 00:58:26,012
He thinks they should've
given him the chair.
1309
00:58:26,082 --> 00:58:27,447
Really?
But I don't.
1310
00:58:27,517 --> 00:58:30,748
He doesn't deserve a chair.
They ought to fry him
standing up.
1311
00:58:34,658 --> 00:58:36,091
What are we gonna do,
fly over?
1312
00:58:36,159 --> 00:58:37,751
Yeah, you ain't afraid,
are you?
1313
00:58:37,828 --> 00:58:39,489
I ain't stuck
on them airplanes.
1314
00:58:39,563 --> 00:58:41,292
They're too dangerous.
1315
00:58:41,698 --> 00:58:43,529
Go on.
They're safe as they can be.
1316
00:58:43,600 --> 00:58:47,434
They'd be a lot safer
if you could keep
one foot on the ground.
1317
00:58:47,971 --> 00:58:50,439
There's nothing
to worry about.
They give you a parachute.
1318
00:58:50,507 --> 00:58:52,338
Yeah, but suppose
it don't open?
1319
00:58:52,409 --> 00:58:54,001
It's gotta open,
it's guaranteed.
1320
00:58:54,077 --> 00:58:55,704
That ain't gonna
make it open.
1321
00:58:55,779 --> 00:58:58,646
I might have to jump
10,000 feet, and if
the parachute don't work,
1322
00:58:58,715 --> 00:59:00,706
what good's the guarantee?
1323
00:59:00,784 --> 00:59:02,251
What good is it?
1324
00:59:02,319 --> 00:59:06,085
If the parachute don't work,
they gotta give you
a second parachute.
1325
00:59:06,156 --> 00:59:07,521
You get it?
1326
00:59:07,958 --> 00:59:11,587
Yeah, I get it.
I get everything
but the second parachute.
1327
00:59:13,997 --> 00:59:16,795
What you been doing?
Working on Mr. Morey?
1328
00:59:17,901 --> 00:59:20,563
Say, he's fascinating,
ain't he?
1329
00:59:20,637 --> 00:59:21,626
Mmm-hmm.
1330
00:59:21,805 --> 00:59:25,036
Kind of mysterious,
don't you think?
Very mysterious.
1331
00:59:25,108 --> 00:59:26,837
And handsome, too.
1332
00:59:27,444 --> 00:59:28,809
Handsome, yeah.
1333
00:59:28,879 --> 00:59:31,814
You know,
he's the kind of a guy
that you can't figure out.
1334
00:59:31,882 --> 00:59:35,079
He's... He's different.
Of course, he's not my type.
1335
00:59:35,518 --> 00:59:37,850
I like a fellow
like you've got.
1336
00:59:39,222 --> 00:59:42,123
Gee, you're lucky
to have a fellow like Dan.
1337
00:59:43,226 --> 00:59:45,786
A scar on his thumb.
Who, Dan?
1338
00:59:54,437 --> 00:59:56,871
Wait here.
I want you to see this.
1339
00:59:57,641 --> 00:59:59,108
Notice the touch
in that one,
1340
00:59:59,175 --> 01:00:01,803
and the coloring.
It's by Rubens.
1341
01:00:02,078 --> 01:00:03,204
Rubens?
1342
01:00:04,514 --> 01:00:07,483
Say, is that the same guy
that's got the restaurant
on Broadway?
1343
01:00:07,550 --> 01:00:09,108
No, no relation.
1344
01:00:09,519 --> 01:00:13,285
Now the one next to it
is a Velazquez.
Superb, isn't it?
1345
01:00:13,356 --> 01:00:14,846
I'm getting sick of this.
1346
01:00:14,925 --> 01:00:17,951
Yeah.
The whole of this is superb,
but what are we here for?
1347
01:00:18,028 --> 01:00:20,826
You know, there's nothing
like strolling around
an art museum
1348
01:00:20,897 --> 01:00:23,058
when you're talking
business.
1349
01:00:23,133 --> 01:00:25,567
Now, this one over here
is a Rembrandt.
1350
01:00:25,635 --> 01:00:27,466
It's what they call
a portrait.
1351
01:00:28,305 --> 01:00:30,967
Rembrandt was famous
for his portraits.
1352
01:00:31,908 --> 01:00:34,240
You say Cortig offered you
40 for those diamonds?
1353
01:00:34,311 --> 01:00:36,506
That's right,
and we want 70.
1354
01:00:36,980 --> 01:00:39,505
Say, that dame's
got beautiful eyes.
1355
01:00:39,582 --> 01:00:42,244
Uh-huh. That's what made
Rembrandt famous.
1356
01:00:42,786 --> 01:00:45,346
Cortig was to have made
$30,000 on that deal,
1357
01:00:45,922 --> 01:00:49,756
but if he were eliminated,
you fellows would get
the entire 70.
1358
01:00:50,026 --> 01:00:52,551
That guy Rembrandt,
he's dead, ain't he?
1359
01:00:52,629 --> 01:00:54,927
Oh, yes.
He's been dead for years.
1360
01:00:54,998 --> 01:00:56,363
I said, if Cortig
were eliminated,
1361
01:00:56,433 --> 01:00:59,402
you fellows would get
the entire 70.
1362
01:00:59,569 --> 01:01:01,662
Consider Cortig eliminated.
1363
01:01:04,207 --> 01:01:05,469
Hello, Mr. Martin.
1364
01:01:05,542 --> 01:01:06,941
Why, Miss Fallon,
what are you doing here?
1365
01:01:07,010 --> 01:01:08,272
I'm looking for Dan.
Have you seen him?
1366
01:01:08,345 --> 01:01:10,279
Not since he quit the force,
the big simp.
1367
01:01:10,347 --> 01:01:13,043
If he quit the force,
he had a good reason,
and he's not a big simp.
1368
01:01:13,116 --> 01:01:15,414
Oh, isn't he?
No, he isn't he.
1369
01:01:16,186 --> 01:01:19,121
You just hate him, don't you?
Now, you needn't tell me.
1370
01:01:19,189 --> 01:01:21,089
Actions speak louder
than words.
1371
01:01:21,157 --> 01:01:24,422
Don't worry, he'll turn up
and you'll be the first
one to know it.
1372
01:01:24,494 --> 01:01:26,257
I might be
the last one to care.
1373
01:01:26,329 --> 01:01:30,265
Oh, isn't that awful?
I'll bet you never want
to see him again.
1374
01:01:30,333 --> 01:01:31,925
I don't.
I just want to know
that he's safe.
1375
01:01:32,002 --> 01:01:35,597
Safe? That guy
could fight his way
out of a den of lions.
1376
01:01:36,106 --> 01:01:38,939
Of course, he might
have a little trouble
with a wildcat.
1377
01:01:39,009 --> 01:01:40,874
Now don't go away mad.
1378
01:01:41,244 --> 01:01:42,711
I won't,
if you'll do me a favor.
1379
01:01:42,779 --> 01:01:44,713
Why, of course I will.
What is it?
1380
01:01:44,781 --> 01:01:47,147
There's a fingerprint on this.
Will you photograph it for me?
1381
01:01:47,217 --> 01:01:48,980
Sure I will.
Thanks.
1382
01:01:50,253 --> 01:01:53,222
And I'll tell Dan
you never want
to see him again.
1383
01:01:53,323 --> 01:01:54,881
You better not.
1384
01:02:56,920 --> 01:02:58,478
What are the rates here?
1385
01:02:58,555 --> 01:03:01,149
Why, it all depends
on who you are
and what you got.
1386
01:03:01,224 --> 01:03:02,782
Here, hold this a second,
will you,
1387
01:03:02,859 --> 01:03:04,918
till I get my keys out?
1388
01:03:05,261 --> 01:03:09,197
You know, I like keys.
They get you in
and out of places.
1389
01:03:18,174 --> 01:03:20,108
Make yourselves at home.
1390
01:03:20,443 --> 01:03:22,172
Well, how do you like
the joint?
1391
01:03:22,245 --> 01:03:23,473
Not bad, eh?
1392
01:03:24,347 --> 01:03:27,145
You know,
I just came back
from Atlantic City.
1393
01:03:27,217 --> 01:03:30,186
Played some swell
golf down there,
broke a 98.
1394
01:03:30,920 --> 01:03:32,046
Thanks.
1395
01:03:32,422 --> 01:03:36,620
You boys will pardon me
while I put these flowers
in water, won't you?
1396
01:03:36,693 --> 01:03:38,718
You know, flowers
are funny that way.
1397
01:03:38,795 --> 01:03:41,263
You got to put them
in water, or else.
1398
01:03:41,531 --> 01:03:44,227
Wait till you get a load
of this fruit.
1399
01:03:45,735 --> 01:03:48,568
Hey, you like them?
American Beauties.
1400
01:03:48,638 --> 01:03:50,037
They look like roses.
1401
01:03:50,106 --> 01:03:51,698
Well, they are.
1402
01:03:52,475 --> 01:03:54,102
Lots of different
kinds of roses.
1403
01:03:54,177 --> 01:03:57,374
These are American Beauties.
Twenty bucks a dozen.
1404
01:03:57,947 --> 01:03:59,608
They're my favorites.
1405
01:03:59,682 --> 01:04:01,377
I guess that's because
they're so expensive.
1406
01:04:01,451 --> 01:04:05,353
There's nothing
like getting what you want,
no matter how much it costs.
1407
01:04:05,455 --> 01:04:07,446
Yeah, ain't it the truth?
1408
01:04:11,694 --> 01:04:16,393
Well, I guess these babies
go in Papa's bedroom.
1409
01:04:17,000 --> 01:04:19,025
CAREY: Hey, do you mind
if I turn on the radio?
1410
01:04:19,102 --> 01:04:22,333
No, no. Go ahead.
Take a drink
while you're at it.
1411
01:04:24,007 --> 01:04:26,498
Come on in here
while I get a vase.
1412
01:04:28,278 --> 01:04:30,473
Now, these daisies
is nice, too,
1413
01:04:30,547 --> 01:04:33,345
but they ain't got
no smell to them, you know?
1414
01:04:34,083 --> 01:04:35,880
Oh, but I like roses.
1415
01:04:36,853 --> 01:04:39,151
I like them
because they're red.
1416
01:04:39,222 --> 01:04:40,746
Red's my favorite color,
you know.
1417
01:04:40,823 --> 01:04:41,847
Guess that's why
I like rubies.
1418
01:04:41,925 --> 01:04:43,051
Rubies is red, too,
you know.
1419
01:04:43,126 --> 01:04:44,491
Yeah, I know.
1420
01:04:44,627 --> 01:04:47,528
Speaking of rubies and things,
how about talking business?
1421
01:04:47,597 --> 01:04:49,861
Yeah, sure, sure.
That's what we come up
here for.
1422
01:04:49,933 --> 01:04:51,798
Well, here's the idea.
1423
01:04:52,535 --> 01:04:56,027
You offered us
40 grand for that ice,
and we want 70.
1424
01:04:56,206 --> 01:04:59,300
That's right.
Yeah, sure it's right.
It's right for you.
1425
01:04:59,375 --> 01:05:02,276
The less we get for our share,
the more you get for yours.
1426
01:05:02,345 --> 01:05:04,245
Oh, no, that ain't right.
1427
01:05:04,314 --> 01:05:08,410
Yes, it is.
If we take 40,
you'll get the other 30.
1428
01:05:10,887 --> 01:05:12,912
What makes you think that?
1429
01:05:13,323 --> 01:05:15,723
The big shot
tipped it off to me.
1430
01:05:16,025 --> 01:05:19,984
If he didn't have
to give you that big slice,
we could get the whole pot.
1431
01:05:20,063 --> 01:05:22,463
Yeah. You don't want it all,
do you?
1432
01:05:22,532 --> 01:05:25,763
No, but we could get it all
if you weren't in the deal.
1433
01:05:25,835 --> 01:05:28,030
Yeah, but I am
in the deal, ain't I?
Yeah.
1434
01:05:28,104 --> 01:05:29,401
But you're making it
kind of difficult.
1435
01:05:29,472 --> 01:05:31,940
No, I don't think so.
1436
01:05:32,141 --> 01:05:35,702
See, I believe a guy
is entitled to everything
he can get, sure.
1437
01:05:36,279 --> 01:05:39,077
But I believe
everybody's entitled
to something.
1438
01:05:39,148 --> 01:05:41,981
Yeah, as long
as you're getting more
than everybody else.
1439
01:05:42,051 --> 01:05:44,645
No, no.
You got me all wrong.
1440
01:05:44,721 --> 01:05:47,656
My motto is
"live and let live."
1441
01:06:18,821 --> 01:06:22,382
Take these with you, Cortig.
Daisies never tell.
1442
01:06:37,907 --> 01:06:38,999
Wait.
1443
01:06:41,144 --> 01:06:42,543
What's that?
1444
01:06:44,147 --> 01:06:46,138
CAREY: It isn't
a window cleaner.
1445
01:06:50,820 --> 01:06:53,380
Come on in out of there.
Come on!
1446
01:06:57,727 --> 01:06:59,217
Get them up
and get in here.
1447
01:06:59,295 --> 01:07:00,922
What were you doing
out there?
1448
01:07:00,997 --> 01:07:02,862
I'm an aviator,
I just fell out
of my airplane.
1449
01:07:02,932 --> 01:07:04,297
Don't get smart.
1450
01:07:04,367 --> 01:07:07,700
All right,
I'll tell you the truth.
I'm Daniel Barr, I'm a cop.
1451
01:07:07,770 --> 01:07:09,101
A cop, eh?
1452
01:07:09,639 --> 01:07:12,437
I'll tell your mother
you died with her name
on your lips.
1453
01:07:12,508 --> 01:07:13,668
Thanks.
1454
01:07:14,444 --> 01:07:16,275
By the way,
where's Cortig?
1455
01:07:16,346 --> 01:07:17,779
He's resting
in the bathroom.
1456
01:07:17,847 --> 01:07:19,644
Have you got a partner
or do you work alone?
1457
01:07:19,716 --> 01:07:21,377
Alone.
I stand on my own feet.
1458
01:07:21,451 --> 01:07:23,646
Sit down
before you get tired.
1459
01:07:25,355 --> 01:07:26,617
Cover him.
1460
01:07:27,423 --> 01:07:29,948
If he moves,
use your own judgment.
1461
01:07:41,838 --> 01:07:43,305
(TELEPHONE RINGING)
1462
01:07:44,073 --> 01:07:46,564
Thank you. Hello.
1463
01:07:46,642 --> 01:07:48,439
This is Mr. Patterson.
1464
01:07:48,511 --> 01:07:50,775
Just called you up to tell you
we eliminated Cortig
1465
01:07:50,847 --> 01:07:52,280
and we're coming over
to eliminate you.
1466
01:07:52,715 --> 01:07:54,273
What are you talking about?
1467
01:07:54,350 --> 01:07:57,615
You're not dealing
with the insurance
companies now.
1468
01:07:57,687 --> 01:07:59,587
You're doing business
with me.
1469
01:07:59,655 --> 01:08:01,953
What's the idea of having
a copper planted in the room?
1470
01:08:02,091 --> 01:08:04,821
I don't get it.
Somebody's made an error.
1471
01:08:05,194 --> 01:08:07,560
Yeah.
That's what it is, an error.
1472
01:08:08,131 --> 01:08:10,497
You can chalk it up
to Dan Barr.
1473
01:08:10,967 --> 01:08:12,696
He came over here
to knock us off,
1474
01:08:12,769 --> 01:08:14,703
but we convinced him
he was wrong.
1475
01:08:14,971 --> 01:08:17,496
Is Dan Barr
there with you?
1476
01:08:17,907 --> 01:08:19,306
Is he where, with who?
1477
01:08:19,375 --> 01:08:20,842
I'll say he's here.
1478
01:08:20,910 --> 01:08:23,276
He don't care nothing
about leaving, neither.
1479
01:08:23,379 --> 01:08:26,075
Put him on.
I think I can take care
of everything.
1480
01:08:26,149 --> 01:08:27,241
Here.
1481
01:08:27,450 --> 01:08:29,577
Hello, Dan. Dan,
where are you?
1482
01:08:29,719 --> 01:08:32,187
Hold the wire,
I'll put him on.
1483
01:08:32,555 --> 01:08:34,682
Somebody wants
to talk to you.
1484
01:08:34,791 --> 01:08:38,090
If he gives that dame
any information,
bump him off.
1485
01:08:41,664 --> 01:08:43,291
Dan, where are you?
Are you hurt?
1486
01:08:43,366 --> 01:08:45,926
No, I'm all right, honey.
I had a little trouble,
but I'm all right.
1487
01:08:46,002 --> 01:08:47,469
That's enough.
1488
01:08:49,172 --> 01:08:50,764
Put that guy on.
1489
01:08:52,542 --> 01:08:53,600
Me?
1490
01:08:55,044 --> 01:08:57,103
Hello, Mr. Patterson.
1491
01:08:57,780 --> 01:09:00,806
Mr. Patterson,
you seem to think
I put you on the spot,
1492
01:09:00,883 --> 01:09:02,350
but you're mistaken.
1493
01:09:02,718 --> 01:09:04,743
Now, if you'll do exactly
as I tell you to do,
1494
01:09:04,821 --> 01:09:06,584
everything will end
advantageously.
1495
01:09:06,656 --> 01:09:09,420
Never mind the big words,
what do you want me to do?
1496
01:09:09,492 --> 01:09:11,483
Come to the Cosmopolitan
Barber Shop at once.
1497
01:09:11,561 --> 01:09:13,722
I'll have my representative
meet you there.
1498
01:09:13,796 --> 01:09:15,991
She's a pretty blonde,
a manicurist.
1499
01:09:16,065 --> 01:09:17,999
Say, what is all this?
1500
01:09:18,067 --> 01:09:20,968
Just hand her the package
and she'll give you the money.
1501
01:09:21,037 --> 01:09:22,402
What are you talking about?
1502
01:09:22,472 --> 01:09:23,803
What's that?
1503
01:09:23,873 --> 01:09:26,774
No, no. Don't do that.
Don't hurt him.
1504
01:09:28,411 --> 01:09:31,437
What? No.
Everything will come out
all right if you...
1505
01:09:31,514 --> 01:09:33,675
But you've got to promise
not to hurt him.
1506
01:09:33,749 --> 01:09:35,444
What did he say?
What are they doing to him?
1507
01:09:35,618 --> 01:09:36,949
All right.
1508
01:09:39,455 --> 01:09:42,652
Tell that blonde
I'll be wearing
a red carnation.
1509
01:09:42,892 --> 01:09:44,519
I'm leaving now.
1510
01:09:46,429 --> 01:09:50,092
I'm going over to a barbershop
to get that sugar.
1511
01:09:51,968 --> 01:09:54,903
Well, Mr. Detective,
do you think you'll be here
when I get back?
1512
01:09:54,971 --> 01:09:56,199
I hope not.
1513
01:09:56,272 --> 01:09:58,365
Don't worry.
He'll be here.
1514
01:10:03,145 --> 01:10:04,510
You'd better make up
your mind.
1515
01:10:04,580 --> 01:10:07,811
After all, you don't want
anything to happen to Dan.
1516
01:10:07,884 --> 01:10:10,216
What do I have to do?
Practically nothing.
1517
01:10:10,286 --> 01:10:12,151
When you see a man
with a red carnation
1518
01:10:12,221 --> 01:10:13,779
in his coat,
just give him the money,
1519
01:10:13,856 --> 01:10:16,324
but make sure he gives you
the little package first.
1520
01:10:16,392 --> 01:10:17,450
What do I do then?
1521
01:10:17,527 --> 01:10:19,859
Then bring the little package
up here to me.
1522
01:10:19,929 --> 01:10:23,023
If everything goes all right,
I'll give you a nice
little wedding present.
1523
01:10:23,099 --> 01:10:25,795
You are going to marry Dan,
aren't you?
1524
01:10:26,102 --> 01:10:27,729
Yeah, I think so.
1525
01:10:28,437 --> 01:10:31,201
You're sure he's all right,
that nothing's gonna
happen to him?
1526
01:10:31,274 --> 01:10:35,540
I'm positive,
you just do as I tell you
and leave the rest to me.
1527
01:10:35,711 --> 01:10:37,303
There you are now.
1528
01:10:38,581 --> 01:10:41,948
Well, what do you say,
aren't you going to do it?
1529
01:10:42,885 --> 01:10:44,011
All right,
give me the money.
1530
01:10:44,086 --> 01:10:46,850
Now you're showing some sense.
It's as easy as A, B, C.
1531
01:10:46,923 --> 01:10:49,551
When you see that man
with a red carnation
in his coat,
1532
01:10:49,625 --> 01:10:51,388
just say, "Good evening,
Mr. Patterson."
1533
01:10:51,460 --> 01:10:53,724
That's all there is to it.
1534
01:11:10,146 --> 01:11:11,807
Hello. Police headquarters?
1535
01:11:11,881 --> 01:11:13,610
This is Richard Morey
speaking.
1536
01:11:13,683 --> 01:11:15,708
Uh-huh.
The private detective.
1537
01:11:15,785 --> 01:11:18,185
Let me speak to Chief Keilly.
Oh, is it?
1538
01:11:18,754 --> 01:11:20,221
Hello, Chief.
1539
01:11:20,356 --> 01:11:22,483
Look, I got some
information for you.
1540
01:11:22,558 --> 01:11:25,356
Oh, don't thank me.
I get mine from
the insurance company.
1541
01:11:25,428 --> 01:11:27,988
But I'm always glad
to help you fellows out.
1542
01:11:28,130 --> 01:11:30,928
Listen, if you'll go
right over to the Cosmopolitan
Barber Shop,
1543
01:11:31,000 --> 01:11:33,025
you'll find the man
you're looking for.
1544
01:11:33,102 --> 01:11:35,593
He's wearing a red carnation,
but don't make your pinch
1545
01:11:35,671 --> 01:11:38,868
until you see him hand
a package to a blonde
manicurist.
1546
01:11:38,975 --> 01:11:40,237
That's it.
She's an accomplice,
1547
01:11:40,309 --> 01:11:42,743
and you can get them both
at the same time.
1548
01:11:42,812 --> 01:11:43,972
What's that? I'll be there.
1549
01:11:44,046 --> 01:11:47,015
I know your eyes are bad,
and I'll be there to point
him out.
1550
01:11:54,023 --> 01:11:56,082
You're a smarter cop
than I thought you was.
1551
01:11:56,158 --> 01:11:59,423
All you gotta do is sit still
and nothing will happen
to you.
1552
01:11:59,495 --> 01:12:01,895
Yeah. You don't have
to be smart when know
your life is at stake.
1553
01:12:01,964 --> 01:12:03,864
You've got a gun, I haven't.
That settles it.
1554
01:12:03,933 --> 01:12:07,460
Yeah, I guess you're right.
I've got a gun and you ain't,
1555
01:12:07,903 --> 01:12:10,428
so I'm sitting
in the driver's seat.
1556
01:12:11,140 --> 01:12:12,232
Yeah.
1557
01:12:23,819 --> 01:12:25,411
(DAN PROJECTING VOICE)
Get me a doctor.
1558
01:12:26,656 --> 01:12:29,989
(MOANING FAINTLY)
1559
01:12:38,167 --> 01:12:39,862
(HANDCUFFS CLICKING)
1560
01:13:03,192 --> 01:13:04,625
Hear anything from Dan?
1561
01:13:04,694 --> 01:13:06,457
Yeah. I mean, no.
1562
01:13:07,163 --> 01:13:10,155
Yeah, you mean no?
I don't know
what you mean.
1563
01:13:10,232 --> 01:13:12,063
What's the matter with you,
are you nervous?
1564
01:13:12,134 --> 01:13:14,500
Say, is there a guy
around here with
a flower in his coat?
1565
01:13:14,570 --> 01:13:17,368
Several.
What's your favorite flower?
1566
01:13:17,440 --> 01:13:19,772
Right now, red carnations.
1567
01:13:19,909 --> 01:13:22,901
Here comes a red carnation.
Is that your man?
1568
01:13:29,552 --> 01:13:31,543
Yeah, I think so. Thanks.
1569
01:13:39,195 --> 01:13:41,322
That's a pretty carnation
you have.
1570
01:13:41,397 --> 01:13:45,128
I always wear
a red carnation when I expect
to meet a blonde.
1571
01:13:45,201 --> 01:13:46,532
Would you like
to smell it?
1572
01:13:46,602 --> 01:13:49,298
Sit down at my table
and I'll tell you.
1573
01:13:58,314 --> 01:14:01,147
My left hand itches.
What's that a sign of?
1574
01:14:02,752 --> 01:14:04,720
It's a sign you're
going to get some money.
1575
01:14:04,787 --> 01:14:08,086
I was expecting some,
but I don't know
whether I'll get it or not.
1576
01:14:08,157 --> 01:14:10,057
I'm quite sure you will.
1577
01:14:24,807 --> 01:14:26,934
You act like you're nervous.
1578
01:14:28,110 --> 01:14:29,805
I got a headache.
1579
01:14:29,879 --> 01:14:32,404
Why don't you take
something for it?
1580
01:14:32,948 --> 01:14:35,576
What would you suggest,
Mr. Patterson?
1581
01:14:40,723 --> 01:14:42,315
Try these pills.
1582
01:14:47,763 --> 01:14:49,560
(GUN FIRING)
1583
01:14:49,965 --> 01:14:51,557
(PEOPLE YELLING)
1584
01:15:02,111 --> 01:15:04,978
What's the idea?
Who put these
on us, you?
1585
01:15:05,047 --> 01:15:07,914
Yeah. I'm in
the jewelry business, too.
How do you like my bracelets?
1586
01:15:07,983 --> 01:15:10,451
Say, is this a joke?
I don't see
anybody laughing.
1587
01:15:10,519 --> 01:15:13,716
You'd better get them off
awful fast or you're gonna
get yourself into trouble.
1588
01:15:13,789 --> 01:15:15,950
I'm going to get
myself in trouble?
What do you think you're in?
1589
01:15:16,025 --> 01:15:18,255
Hello, Chief. I hope
you don't mind my butting
into your business.
1590
01:15:18,327 --> 01:15:20,295
I should say not.
You did a fine job.
1591
01:15:20,362 --> 01:15:21,693
Not bad
for a private citizen.
1592
01:15:21,764 --> 01:15:24,392
Private nothing.
I didn't accept
your resignation.
1593
01:15:24,466 --> 01:15:26,058
You're still a cop.
1594
01:15:26,168 --> 01:15:27,533
Say...
Don't get a swelled head.
1595
01:15:27,603 --> 01:15:30,128
You didn't make
this pinch, she did.
1596
01:15:30,339 --> 01:15:33,331
Well, she made the pinch,
but I got the evidence. Here.
1597
01:15:33,409 --> 01:15:34,740
Say, where'd you get those?
1598
01:15:34,810 --> 01:15:37,870
Honey, you'd be surprised
what you can do in the dark.
1599
01:15:37,947 --> 01:15:40,575
Better take these two guys
out of here before they pick
somebody's pocket.
1600
01:15:40,649 --> 01:15:42,480
MOREY: Oh, you think
you're clever.
You got nothing on me.
1601
01:15:42,551 --> 01:15:43,813
CHIEF: Oh, we haven't, eh?
1602
01:15:43,886 --> 01:15:45,513
A man with a scar
on his thumb
1603
01:15:45,588 --> 01:15:48,079
should never have
his nails manicured.
1604
01:15:48,224 --> 01:15:49,452
Well, this belongs to you,
doesn't it?
1605
01:15:49,525 --> 01:15:51,857
Yeah, but you can keep it.
I won't need it anymore.
1606
01:15:51,927 --> 01:15:53,360
What do you mean, honey?
You're gonna quit?
1607
01:15:53,429 --> 01:15:56,057
Sure, why not?
I'm going to marry
the best cop on the force.
1608
01:15:56,131 --> 01:15:58,793
Oh, no, you're not.
I am. Here.
1609
01:16:00,636 --> 01:16:02,160
Oh, wait a minute,
all the people.
1610
01:16:02,238 --> 01:16:05,173
Oh, what do you care?
You're quitting anyhow.
130612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.