Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,205 --> 00:00:22,326
'Watch Your Back Spirito Santo!'
2
00:01:07,696 --> 00:01:13,164
- We'll rest here for a while.
- Okay, Colonel.
3
00:01:13,465 --> 00:01:15,747
Take care of the horses.
4
00:01:15,848 --> 00:01:19,182
I'm tired, and I'm getting
too old for this.
5
00:01:19,283 --> 00:01:22,665
You're telling me, my butt hurts!
6
00:01:22,766 --> 00:01:25,940
Don't worry, you'll rest
at Fort Phoenix...
7
00:01:26,041 --> 00:01:31,029
For me it's different, there's no
time to rest when you're a Colonel.
8
00:01:31,230 --> 00:01:34,594
All the gold in the state is in that fort,
it's quite a responsibility.
9
00:01:34,595 --> 00:01:38,437
Indeed, colonel,
but let's get a few hours rest...
10
00:01:38,438 --> 00:01:40,452
We'll be there before nightfall.
11
00:01:40,453 --> 00:01:44,841
Let me tell you, it's the first
time I've had such an important task.
12
00:01:44,842 --> 00:01:47,720
- I need everyone's full cooperation.
- Of course.
13
00:01:53,993 --> 00:01:57,288
I had to enlist in the army to
learn how to make coffee.
14
00:02:08,942 --> 00:02:13,937
I needed that!
You've earned yourself a few hours rest.
15
00:04:10,351 --> 00:04:13,087
Hey, Bill,
look at these horses...
16
00:04:13,088 --> 00:04:16,148
Aren't they the ones they stole
from us last week?
17
00:04:16,149 --> 00:04:19,644
We may not have branded them,
but we still recognise them.
18
00:04:19,645 --> 00:04:22,868
But sure, Mike, I have a good
eye for these things...
19
00:04:22,869 --> 00:04:26,490
I could recognise your wife
in a group of a hundred virgins.
20
00:04:26,491 --> 00:04:30,225
What the hell are you talking about?
They're my horses...
21
00:04:30,226 --> 00:04:32,729
They were born and raised in our stables.
22
00:04:32,730 --> 00:04:37,060
- Leave us alone.
- He's a cocky one, isn't he?
23
00:04:37,061 --> 00:04:41,069
- We'll soon change that.
- You're a no good horse thief!
24
00:04:41,070 --> 00:04:44,699
- You won't get away with this.
- Go away!
25
00:04:44,700 --> 00:04:49,090
Give us a pile of cash, old man,
and we'll leave you alone.
26
00:04:49,091 --> 00:04:53,311
Your offer is too kind for
a dirty horse thief like him...
27
00:04:53,312 --> 00:04:57,948
Sure, Mike, if he accepts it's the
deal of his life, but if he doesn't...
28
00:04:58,148 --> 00:05:00,695
We'll teach him a little lesson!
29
00:05:02,565 --> 00:05:06,977
What are you waiting for?
Are you going to pay us or not?
30
00:05:06,978 --> 00:05:10,416
- My father isn't a horse thief.
- Stay out of this!
31
00:05:10,417 --> 00:05:12,822
Get out of here, bitch!
32
00:05:37,496 --> 00:05:41,146
Leave my husband alone or
I'll kill you like dogs!
33
00:05:41,147 --> 00:05:44,324
- Put it down, damned Indian!
- Drop that rifle!
34
00:05:44,325 --> 00:05:47,235
I said get out of here!
Go, or I'll shoot...
35
00:05:50,341 --> 00:05:52,507
Where did he hit you?
36
00:06:00,325 --> 00:06:03,436
- How are you?
- I'm okay, it's just a scratch.
37
00:06:04,174 --> 00:06:06,680
- You'll have to remove the bullet.
- Thank you...
38
00:06:06,681 --> 00:06:09,321
Thank God you arrived when you did.
39
00:06:09,522 --> 00:06:12,722
Thanks again.
They hate me because I married an Indian...
40
00:06:12,723 --> 00:06:15,640
There are a lot of rogues
around here.
41
00:06:15,641 --> 00:06:17,952
- Take her inside.
- Yes, of course.
42
00:06:26,820 --> 00:06:30,691
And don't worry.
Fetch some hot water, Suomi.
43
00:06:39,840 --> 00:06:43,211
'Suomi' means sweet awakening
in your language.
44
00:06:44,158 --> 00:06:48,758
- How do you know my language?
- I lived amongst your people.
45
00:06:49,250 --> 00:06:52,379
- Your name?
- Holy Ghost.
46
00:07:01,429 --> 00:07:05,139
- There it is, that's the army wagon.
- Let's get closer.
47
00:07:16,313 --> 00:07:20,501
Did they hurt you?
I was so scared when they hit you.
48
00:07:20,702 --> 00:07:22,625
What are you talking about?
49
00:07:28,885 --> 00:07:31,273
Damn it, soldiers.
50
00:07:37,347 --> 00:07:40,465
- Don't worry, mother.
- Need a hand?
51
00:07:40,466 --> 00:07:43,984
No, thanks, it's an old
score I have to settle alone...
52
00:07:43,985 --> 00:07:46,625
Things might get a little hot
around here.
53
00:07:47,890 --> 00:07:49,950
- Go back inside.
- Yes.
54
00:07:53,069 --> 00:07:56,340
This man is accused of serious
crimes against the Union...
55
00:07:56,341 --> 00:07:59,651
You didn't get very far, lieutenant.
56
00:07:59,652 --> 00:08:04,003
We'll take you to the fort,
the colonel will be glad to meet you.
57
00:08:04,004 --> 00:08:07,599
I'll be glad to meet him, too.
I'm sure we'll have a lot to talk about.
58
00:08:07,600 --> 00:08:11,465
Put a sock in it or I'll make
you wish you were never born!
59
00:08:12,610 --> 00:08:15,629
I wouldn't continue, if I were you.
You might regret it.
60
00:08:15,630 --> 00:08:18,509
Get him,
and take his gun.
61
00:09:15,929 --> 00:09:18,648
Stop, sergeant,
or I'll fill you with lead.
62
00:09:19,221 --> 00:09:21,539
You don't want to mess with us.
63
00:09:22,473 --> 00:09:26,449
Holy Ghost is coming with me,
and don't think you can stop me!
64
00:09:27,421 --> 00:09:29,567
I need him because he's friends
of a big shot...
65
00:09:29,668 --> 00:09:32,859
And if you don't like it,
well I'm that big shot!
66
00:09:35,709 --> 00:09:40,126
No, this man is my prisoner.
This is army business, stay out of it.
67
00:09:40,227 --> 00:09:44,114
I have to take him to Fort Phoenix where he'll
stand trial for crimes against the Union...
68
00:09:44,115 --> 00:09:49,289
- He'll be tried by a military court.
- No, your grandma can try him for now...
69
00:09:49,390 --> 00:09:53,584
- Is that understood, you fool?
- I think he's got it!
70
00:09:53,785 --> 00:09:58,107
I'm a little nervous today and
I only killed two people...
71
00:09:58,108 --> 00:10:03,093
You're lucky, fool, because when
I'm on form I usually kill three...
72
00:10:03,193 --> 00:10:05,666
And you should've been the third!
73
00:10:06,632 --> 00:10:09,545
Not very kind, but very clear.
74
00:10:09,746 --> 00:10:12,897
Pay close attention, sergeant,
fear can make you crap your pants!
75
00:10:12,998 --> 00:10:15,267
It's a shame he doesn't
have a change of clothes!
76
00:10:15,468 --> 00:10:18,154
Sorry if I'm frightening you!
77
00:10:18,907 --> 00:10:22,658
You have every reason to be nervous.
Well, have you decided?
78
00:10:22,659 --> 00:10:28,590
Choose your words carefully if you
don't want to end up a dead man!
79
00:10:28,591 --> 00:10:32,995
Okay, he's all yours.
But we'll meet again Holy Ghost...
80
00:10:32,996 --> 00:10:35,635
- Sooner than you think.
- Are you threatening him?
81
00:10:35,636 --> 00:10:40,689
- You too, Redbeard!
- Diego di Asburgo, if you don't mind...
82
00:10:41,190 --> 00:10:44,366
His Royal Highness, Diego di Asburgo...
83
00:10:44,749 --> 00:10:47,421
And wash your mouth out before
you say my name!
84
00:10:47,522 --> 00:10:51,044
Anyway, the show's over.
Clear off!
85
00:10:53,438 --> 00:10:58,523
No, on foot, you don't need the
horses and the walk will do you good.
86
00:10:58,624 --> 00:11:01,014
Hold on, Sergeant...
87
00:11:02,152 --> 00:11:05,141
- A little souvenir from Bogey!
- Get down, fool!
88
00:11:05,242 --> 00:11:09,597
Come on, Garibaldi, let's make
these gentleman run a little.
89
00:11:17,365 --> 00:11:19,572
Now it's our turn, Holy Ghost...
90
00:11:19,673 --> 00:11:22,929
As I was saying, I'm a descendant
of Massimiliano di Asburgo...
91
00:11:22,930 --> 00:11:25,292
Okay, so he was an asshole!
92
00:11:25,393 --> 00:11:29,071
And these are my boys,
they're like family to me...
93
00:11:29,172 --> 00:11:31,222
Let me introduce them...
94
00:11:31,323 --> 00:11:34,313
This one here, with the
red shirt, is Garibaldi.
95
00:11:34,414 --> 00:11:37,744
Actually, Garibaldino.
I fought with Garibaldi...
96
00:11:37,845 --> 00:11:40,732
But I had to leave Sicily
because of an honour killing.
97
00:11:41,019 --> 00:11:44,314
That soul over there is the Irishman.
98
00:11:44,515 --> 00:11:49,241
Greetings, friend, I'm a bit of a
strange bandit, with a hunchback...
99
00:11:49,242 --> 00:11:51,416
- And a few hang-ups.
- What do your friends call you?
100
00:11:51,517 --> 00:11:55,311
- They call me bogey!
- And then there's the Priest.
101
00:11:55,412 --> 00:11:58,445
A former pastor, if you don't mind!
102
00:11:59,093 --> 00:12:01,959
And that's the last descendant
of Morgan the Pirate.
103
00:12:02,060 --> 00:12:06,208
I'll be dead soon and I'll repeat the
actions of my great ancestor!
104
00:12:06,309 --> 00:12:09,180
The best sons of bitches in the west!
105
00:12:11,408 --> 00:12:14,902
Now let's talk business,
the gold in that wagon is mine...
106
00:12:15,003 --> 00:12:20,039
But I'm generous, you got here before
us and you have a right to half of it.
107
00:12:20,140 --> 00:12:25,419
I appreciate your generosity but
there's no need, take what you want.
108
00:12:25,620 --> 00:12:29,971
I could have killed you
but I'm a man of honour.
109
00:12:34,270 --> 00:12:38,528
And here's the army gold.
Take it...
110
00:12:38,629 --> 00:12:41,483
You can have it all, it's fake.
111
00:12:45,592 --> 00:12:48,738
That damned informant is
going to pay for this!
112
00:12:50,080 --> 00:12:53,473
Come and see us, we'll talk business!
113
00:12:59,927 --> 00:13:03,073
Hands up, you sons of bitches!
114
00:13:04,834 --> 00:13:07,305
It's small change!
I'll take that!
115
00:13:07,406 --> 00:13:12,346
- You have to pay your taxes as well!
- What do you want? Where are you going?
116
00:13:13,284 --> 00:13:17,880
- Where's the manager? In his office?
- He's not here, he's gone out!
117
00:13:17,981 --> 00:13:20,803
- I don't believe you.
- But sir!
118
00:13:39,835 --> 00:13:42,758
- Out of my way!
- Start counting the money.
119
00:13:45,576 --> 00:13:49,673
May we come in, Manager?
It's Diego di Asburgo...
120
00:13:50,821 --> 00:13:53,248
The future king of Mexico!
121
00:13:55,616 --> 00:13:58,159
You stay here on guard, Priest.
122
00:14:00,749 --> 00:14:02,665
And you...
123
00:14:02,966 --> 00:14:04,990
Don't move!
124
00:14:04,991 --> 00:14:08,173
- it's a pleasure!
- I can't say I agree...
125
00:14:08,174 --> 00:14:10,377
Recognise this?
126
00:14:10,378 --> 00:14:13,431
You'd better sit down,
you might faint.
127
00:14:15,824 --> 00:14:19,865
How dare you play a stunt
like that on me?
128
00:14:20,378 --> 00:14:24,121
Fake!
It's a vulgar imitation!
129
00:14:24,980 --> 00:14:27,803
You wanted to trick me!
And what's more...
130
00:14:27,804 --> 00:14:30,696
There was someone else there...
131
00:14:30,797 --> 00:14:34,512
Holy Ghost.
Do you know him?
132
00:14:34,613 --> 00:14:38,928
Holy Ghost? I've never heard
of him, I swear!
133
00:14:39,029 --> 00:14:41,896
- You hear that?
- We're all ears!
134
00:14:41,997 --> 00:14:44,967
You seem like a dove
when you talk like that...
135
00:14:45,068 --> 00:14:48,642
But I know you,
and you're worse than a vulture!
136
00:14:49,431 --> 00:14:54,390
Where's the real gold?
Which son of a bitch switched it?
137
00:14:55,839 --> 00:15:01,145
You'd better tell me what you
know before I start getting angry!
138
00:15:01,246 --> 00:15:03,932
- I don't know!
- Where's the gold?
139
00:15:05,173 --> 00:15:07,923
- Diego!
- No...
140
00:15:08,763 --> 00:15:13,472
My name's Diego di Asburgo,
don't you forget that.
141
00:15:14,487 --> 00:15:17,176
Show me some respect.
142
00:15:18,584 --> 00:15:24,051
I need that gold to get back on
the throne and you'll be my banker.
143
00:15:24,252 --> 00:15:28,402
- Your Majesty!
- That's better, continue.
144
00:15:28,503 --> 00:15:34,893
- I didn't know someone had switched it.
- Who else knew about it?
145
00:15:34,994 --> 00:15:38,056
It should've gone smoothly.
146
00:15:40,112 --> 00:15:43,957
It must have been switched in the fort.
147
00:15:44,818 --> 00:15:48,329
Damn it, someone's double crossed us!
148
00:15:48,530 --> 00:15:52,583
I'm sure of it!
But I'll find out who it is...
149
00:15:52,584 --> 00:15:56,059
And I'll let you know,
I'll give you precise information.
150
00:15:56,160 --> 00:15:59,946
You'd better, friend.
It's your only chance...
151
00:16:00,047 --> 00:16:05,640
Otherwise you'll get your share in lead.
I'll give you one more chance...
152
00:16:05,841 --> 00:16:09,865
- When does the next wagon leave?
- The next wagon?
153
00:16:14,051 --> 00:16:18,605
- Has your clock stopped?
- It leaves next Wednesday...
154
00:16:18,706 --> 00:16:22,035
At the same time.
They'll take the same route.
155
00:16:22,136 --> 00:16:26,335
You'd better make sure it does
or it will be trouble for you...
156
00:16:26,336 --> 00:16:29,795
You'll be God's banker
instead of mine...
157
00:16:29,896 --> 00:16:33,935
And you can tell Him all about me!
158
00:17:32,996 --> 00:17:34,763
Thomas!
159
00:17:34,864 --> 00:17:38,280
Mummy, hurry!
Uncle's here!
160
00:17:57,429 --> 00:18:01,633
Finally! It's been more than a year!
Where have you been?
161
00:18:01,834 --> 00:18:05,056
Out for a walk, around the world.
162
00:18:06,983 --> 00:18:09,700
Welcome back, Albert.
163
00:18:11,738 --> 00:18:14,048
Hello, Margaret.
164
00:18:14,624 --> 00:18:17,300
It's been so long.
165
00:18:21,111 --> 00:18:24,682
- And my brother?
- Sitting on a chair, as always...
166
00:18:24,783 --> 00:18:29,880
- He has to walk on crutches.
- What do the doctors say?
167
00:18:30,764 --> 00:18:34,938
They say he'll get better.
But let's go inside now...
168
00:18:35,139 --> 00:18:39,247
He'll be glad to see you.
It doesn't happen often!
169
00:18:40,783 --> 00:18:43,377
- You're in good shape.
- And you haven't changed at all.
170
00:18:43,478 --> 00:18:46,534
If only!
But time moves on, unfortunately.
171
00:18:46,735 --> 00:18:50,254
I always dreamed of
having a house like this.
172
00:18:50,355 --> 00:18:53,913
- Where's my brother hiding?
- Wait, uncle.
173
00:18:54,320 --> 00:18:57,156
- I'll call daddy.
- Shall I help?
174
00:18:57,257 --> 00:19:00,864
No, you'd better not,
he won't like it.
175
00:19:03,381 --> 00:19:05,919
Listen, Margaret...
176
00:19:08,671 --> 00:19:12,446
I never asked you before,
but why did you marry him?
177
00:19:12,447 --> 00:19:15,710
Tony, my brother?
178
00:19:16,379 --> 00:19:20,544
I waited so long for you, then I received
a telegram saying you were dead...
179
00:19:20,545 --> 00:19:24,200
That's when your brother
started courting me...
180
00:19:24,301 --> 00:19:30,033
He asked me to marry him.
I love him, but not like I loved you.
181
00:19:35,392 --> 00:19:40,444
My life would have been very
different with you...
182
00:19:41,400 --> 00:19:45,584
I only wander around
so I can stop thinking of you.
183
00:19:45,685 --> 00:19:47,978
We're coming!
184
00:19:55,370 --> 00:19:58,074
What a pleasant surprise!
185
00:19:58,475 --> 00:20:02,571
- It's been quite a while!
- You're looking good, how's the leg?
186
00:20:02,672 --> 00:20:05,811
Not bad, but look at you!
187
00:20:05,812 --> 00:20:09,545
Let's sit down, Margaret will
prepare breakfast, right, dear?
188
00:20:11,503 --> 00:20:14,093
Sit in my place, uncle.
189
00:20:16,858 --> 00:20:20,018
Will you teach me how to ride?
190
00:20:22,248 --> 00:20:25,311
- You bet!
- Sure he will.
191
00:20:25,412 --> 00:20:29,083
I'll make a good soldier of you,
just like your father was.
192
00:20:29,084 --> 00:20:34,065
Let's not talk about the army.
The day that damned bullet hit my leg...
193
00:20:34,066 --> 00:20:38,741
Who knows what would've happened
if Margaret wasn't around.
194
00:20:41,676 --> 00:20:46,205
- Pass me a plate to turn the omelette.
- That used to be my speciality!
195
00:20:48,000 --> 00:20:51,102
- You're fantastic!
- Sit down.
196
00:20:51,898 --> 00:20:53,255
Yes, daddy.
197
00:20:57,291 --> 00:21:00,406
- I hope you like it.
- Thanks.
198
00:21:00,856 --> 00:21:04,035
- Just one?
- This is real home cooking!
199
00:21:04,715 --> 00:21:08,395
Give over!
It's just an omelette.
200
00:21:08,696 --> 00:21:12,270
No, Margaret, it's your best dish...
201
00:21:14,332 --> 00:21:17,977
She adds some milk, mint,
ginger...
202
00:21:17,978 --> 00:21:20,282
And something else she'd never reveal...
203
00:21:20,383 --> 00:21:23,621
You won't find another cook like her.
I'm almost jealous!
204
00:21:23,722 --> 00:21:29,634
- Then why won't she eat it?
- You know I can't when I'm excited.
205
00:21:30,364 --> 00:21:33,611
I know well,
and you know too, Albert...
206
00:21:33,612 --> 00:21:37,596
You met her before me,
Margaret is a very emotive woman.
207
00:21:37,797 --> 00:21:41,950
But let's discuss something more important,
when are you going to settle here?
208
00:21:42,051 --> 00:21:44,674
I bought a piece of land for
you as well, it's next to ours.
209
00:21:44,775 --> 00:21:49,021
Sure, soon...
As soon as I've finished a little job.
210
00:21:49,504 --> 00:21:51,640
- Are you happy, Thomas?
- Sure!
211
00:21:51,741 --> 00:21:54,731
- Eat, it's getting cold.
- Then you'll stay with us?
212
00:21:54,932 --> 00:21:58,483
- I promise.
- It's your home as well.
213
00:21:58,584 --> 00:22:02,132
I couldn't agree more with Margaret!
Thank you!
214
00:22:09,826 --> 00:22:13,177
Hey, guard, the Sergeant's coming,
open that door.
215
00:22:58,110 --> 00:23:01,146
- What happened to the wagon?
- There was nothing we could do.
216
00:23:01,347 --> 00:23:04,032
- Why?
- We came under attack from everyone...
217
00:23:04,033 --> 00:23:08,681
First, Holy Ghost, then, when we had him,
a strange bandit intervened...
218
00:23:09,653 --> 00:23:13,302
He called himself Diego di Asburgo,
and he had fifty men with him...
219
00:23:13,503 --> 00:23:17,366
- There was nothing we could do.
- You damned fool!
220
00:23:17,567 --> 00:23:20,845
I want that gold, no matter what!
Is that understood?
221
00:23:22,022 --> 00:23:24,672
How dare you drink in
the presence of a Colonel!
222
00:23:24,773 --> 00:23:29,252
Colonel? Gold?
That isn't gold, it's all fake...
223
00:23:29,253 --> 00:23:32,818
- You know where the real gold is.
- Be quiet!
224
00:23:32,919 --> 00:23:36,434
It's precisely because it's fake
that it has to disappear...
225
00:23:37,804 --> 00:23:40,599
You're too stupid to
understand these things...
226
00:23:40,600 --> 00:23:45,965
If they open an enquiry, they'll realise
it was substituted here in the fort...
227
00:23:46,066 --> 00:23:49,123
- And we'll find ourselves...
- In the shit!
228
00:23:49,124 --> 00:23:53,626
And they'll find out that you
killed the real colonel of this fort.
229
00:23:53,627 --> 00:23:57,705
You were my accomplice,
we'll both face the firing squad!
230
00:23:57,906 --> 00:24:01,652
It's better than the gallows,
I have a delicate neck.
231
00:24:01,753 --> 00:24:06,120
You dumb bastard,
I was a fool to trust you.
232
00:24:06,321 --> 00:24:10,143
- What would you have done without me?
- Enough! Get out!
233
00:24:10,344 --> 00:24:14,596
- How dare you talk to me like that!
- You make me laugh...
234
00:24:15,667 --> 00:24:18,960
Are you forgetting what
we went through together?
235
00:24:18,961 --> 00:24:20,719
Clown!
236
00:24:21,020 --> 00:24:26,152
Don't be a fool.
You'll get your share...
237
00:24:26,753 --> 00:24:31,021
But we must keep up appearances,
especially in front of the others...
238
00:24:31,643 --> 00:24:34,977
They might get suspicious.
Go on.
239
00:24:56,279 --> 00:24:58,033
Tom.
240
00:25:01,375 --> 00:25:04,215
You see that man?
It's Holy Ghost...
241
00:25:04,416 --> 00:25:08,190
Tell him the bank manager
wants to talk to him.
242
00:25:09,050 --> 00:25:11,838
I'll wait for him in my office.
243
00:25:12,970 --> 00:25:16,964
Tell him to come immediately,
and be discrete.
244
00:25:44,992 --> 00:25:47,762
I have a message for you...
245
00:25:48,566 --> 00:25:52,389
I could eat you!
I'll make you the Queen of Mexico!
246
00:25:56,703 --> 00:26:01,784
Hey, guys, look who's here.
Our friend, Holy Ghost...
247
00:26:01,885 --> 00:26:04,917
And the man standing next to him
is that idiot from the bank...
248
00:26:05,018 --> 00:26:09,630
I know they're up to something,
but this time I won't be so easily fooled.
249
00:26:09,731 --> 00:26:13,212
- He has a business proposal.
- What kind of business?
250
00:26:13,313 --> 00:26:16,174
I don't know,
he'll you tell you himself.
251
00:26:16,375 --> 00:26:20,834
- Shall we teach him a lesson?
- Yes!
252
00:26:20,935 --> 00:26:25,556
- What shall I tell him?
- I'll come.
253
00:26:27,818 --> 00:26:30,584
- It's on me.
- Thanks.
254
00:26:31,267 --> 00:26:35,633
I'm going upstairs for a while,
you take care of him.
255
00:26:48,681 --> 00:26:52,759
I'm glad you came, we can
earn some big money together.
256
00:26:52,960 --> 00:26:54,888
- Real?
- Sure it's real...
257
00:26:54,989 --> 00:26:57,318
- They won't fool us this time.
- Okay.
258
00:26:58,203 --> 00:27:02,000
I'm going upstairs for a while,
my boys are waiting for you...
259
00:27:02,101 --> 00:27:06,303
They'll keep you company.
I'll be back soon, you're my guest.
260
00:27:12,152 --> 00:27:15,104
I like your friend!
261
00:27:16,126 --> 00:27:18,839
I want to make you Queen
and you want to cheat on me!
262
00:27:18,840 --> 00:27:23,016
- Is he coming over here?
- Our little fish is taking the bait.
263
00:27:25,052 --> 00:27:29,702
- 500, to see my cards.
- Look who's here!
264
00:27:29,903 --> 00:27:32,133
Holy Ghost!
265
00:27:33,193 --> 00:27:36,557
- Can't you see him?
- Where is he?
266
00:27:38,591 --> 00:27:41,613
- He's right there!
- What are you talking about?
267
00:27:41,714 --> 00:27:46,004
It's Holy Ghost, in the flesh!
268
00:27:48,467 --> 00:27:52,831
- Do you see anything?
- Idiot! The Holy Ghost is invisible.
269
00:27:54,085 --> 00:27:57,447
- You can't see it.
- Must be a mirage, check it out.
270
00:27:57,648 --> 00:27:59,184
Sure!
271
00:29:03,695 --> 00:29:08,144
- For you, Hallelujah.
- No, Holy Ghost!
272
00:29:13,992 --> 00:29:16,983
Come on, get up!
I sure showed him!
273
00:29:18,299 --> 00:29:22,702
You have to get rid of Diego, now that
he knows about the next gold delivery...
274
00:29:22,903 --> 00:29:26,390
We have to get there before him,
and steal it from under his nose.
275
00:29:26,868 --> 00:29:31,224
- We can't let him take it!
- What's in it for me?
276
00:29:32,313 --> 00:29:36,087
This for now,
and you'll get more later.
277
00:29:40,155 --> 00:29:42,414
It will do for now.
278
00:29:48,806 --> 00:29:52,328
But will the gold be real or fake this time?
279
00:29:55,039 --> 00:29:58,638
- I really hope it's real!
- That's okay then.
280
00:30:00,082 --> 00:30:03,414
But why do you want me to get
there before Diego?
281
00:30:03,515 --> 00:30:07,621
You'd better be honest with me,
it's the only way you'll persuade me.
282
00:30:07,822 --> 00:30:10,352
Yes, I'll tell you...
283
00:30:10,453 --> 00:30:13,971
- I'll tell you the truth.
- That's better.
284
00:30:14,072 --> 00:30:16,879
I'm not like Diego.
285
00:30:20,590 --> 00:30:23,928
The gold might be fake
this time as well...
286
00:30:24,029 --> 00:30:27,456
And if Diego gets hold of it,
he'll come after me...
287
00:30:29,411 --> 00:30:34,669
He'll send me to my Creator,
but if you get it, he won't look for me.
288
00:30:34,970 --> 00:30:39,790
- Who's switching the ingots?
- I don't know...
289
00:30:40,570 --> 00:30:49,753
But I have a feeling it's the colonel in
charge of the military base at Fort Phoenix.
290
00:30:51,856 --> 00:30:54,926
That's what I suspect as well.
291
00:30:56,052 --> 00:30:58,181
I'll try to investigate.
292
00:31:01,010 --> 00:31:04,179
- I'll let you know.
- Okay.
293
00:31:17,988 --> 00:31:22,144
It's for Fort Knox, you must
personally deliver it to the captain.
294
00:31:22,690 --> 00:31:24,185
Good luck.
295
00:34:25,088 --> 00:34:27,261
I don't think they're coming.
296
00:34:52,216 --> 00:34:53,784
Take cover!
297
00:35:02,109 --> 00:35:05,916
Damn it, that's dynamite!
This stinks of Holy Ghost!
298
00:35:06,117 --> 00:35:08,725
I should've killed him when
I had the chance!
299
00:35:08,826 --> 00:35:13,489
I know what I'd do, back home we'd
use a shotgun to deal with him!
300
00:35:13,690 --> 00:35:20,103
- He's no Holy Ghost, he's the Devil!
- If I catch him, I'll strangle him!
301
00:35:20,204 --> 00:35:24,698
We'll hang him, then
we'll feed him to the fish.
302
00:35:24,699 --> 00:35:27,228
- To the horses, quick!
- Come on, men!
303
00:35:27,329 --> 00:35:29,880
- We might still be in time.
- Attack!
304
00:35:34,349 --> 00:35:36,942
Lower your rifles, sergeant...
305
00:35:37,043 --> 00:35:39,569
I don't want to hurt you.
306
00:35:50,449 --> 00:35:54,293
I should warn you that there's
more dynamite underneath you...
307
00:35:54,394 --> 00:35:58,257
That me and my rifle have in our sights.
Throw down your rifles...
308
00:35:58,458 --> 00:36:01,909
And keep your hands up if you
don't want to be blown to pieces.
309
00:36:04,115 --> 00:36:05,767
Stop!
310
00:36:19,217 --> 00:36:21,576
Throw down your rifles.
311
00:36:25,820 --> 00:36:27,785
You finally got it.
312
00:36:27,886 --> 00:36:31,395
Now get down from your horses.
I don't have time to waste.
313
00:36:32,761 --> 00:36:38,268
Sergeant, get some rope and
tie up your soldiers.
314
00:36:43,391 --> 00:36:45,003
Hurry up!
315
00:36:51,463 --> 00:36:55,969
- Are you really going to do it?
- I don't have any choice, you idiot!
316
00:36:59,111 --> 00:37:00,794
Hold this.
317
00:37:09,438 --> 00:37:12,777
But we can't move like this,
we'll die of thirst!
318
00:37:12,878 --> 00:37:14,454
Silence!
319
00:37:18,024 --> 00:37:20,886
Good, you've got the right idea.
320
00:37:23,967 --> 00:37:27,944
Don't act so surprised,
you knew this could happen.
321
00:37:28,560 --> 00:37:31,601
Pass me the end of the rope.
322
00:37:33,493 --> 00:37:36,962
You'll have some time to think
about your sins.
323
00:37:39,592 --> 00:37:41,671
Cheer up!
324
00:37:41,872 --> 00:37:45,962
And don't move too much,
or you'll get sea sick.
325
00:37:46,163 --> 00:37:48,498
I'm counting on you, sergeant...
326
00:37:49,290 --> 00:37:52,281
And send my regards to the
colonel when you get to the fort...
327
00:37:52,382 --> 00:37:54,985
Tell him I'm most grateful.
328
00:38:10,938 --> 00:38:13,213
You'll pay for this!
329
00:38:48,200 --> 00:38:51,700
Who did this to you?
How many of them were there?
330
00:38:51,801 --> 00:38:55,043
Fifty, a hundred... I don't know!
I wasn't counting!
331
00:38:55,144 --> 00:38:59,074
- Spit it out!
- Tell him there was only one of them!
332
00:38:59,175 --> 00:39:03,081
No, there were two, one of them was
Holy and the other one was Ghost...
333
00:39:03,182 --> 00:39:05,386
But I'll kill him!
334
00:39:05,487 --> 00:39:07,678
What a cabaret!
335
00:40:20,528 --> 00:40:22,447
Fake!
336
00:40:23,343 --> 00:40:25,435
That's right.
337
00:40:33,986 --> 00:40:37,841
- It's fake this time as well.
- I thought it would be.
338
00:40:38,142 --> 00:40:43,583
If Diego had taken it,
he would've killed me, the animal!
339
00:41:01,250 --> 00:41:02,765
Well?
340
00:41:04,195 --> 00:41:07,790
Have you found out who's switching
the gold ingots?
341
00:41:08,091 --> 00:41:10,109
Here's the rest.
342
00:41:10,992 --> 00:41:15,188
I'm sure of it now,
the colonel must be behind it.
343
00:41:15,874 --> 00:41:19,853
It's possible,
but how do we unmask him?
344
00:41:20,532 --> 00:41:24,358
We need to catch him in the act...
345
00:41:24,789 --> 00:41:27,036
And I'll try.
346
00:41:31,063 --> 00:41:33,985
- Priest, go and knock.
- Okay.
347
00:41:40,121 --> 00:41:41,962
Who could it be?
348
00:41:42,820 --> 00:41:45,390
Who is it?
Who is it at this hour?
349
00:41:45,491 --> 00:41:48,978
It's me, your friend,
Diego di Asburgo, open up!
350
00:41:49,079 --> 00:41:53,386
Come on, hurry up, we have
something important to discuss.
351
00:41:53,387 --> 00:41:57,611
It's too late,
besides, I'm busy, come back tomorrow.
352
00:41:57,812 --> 00:42:00,122
Don't be a fool, banker...
353
00:42:00,123 --> 00:42:03,540
Get down here and open
this damned door!
354
00:42:03,775 --> 00:42:06,144
Tomorrow!
I'm tired, I'm going to sleep.
355
00:42:06,245 --> 00:42:09,631
You'd better open up or I'll send
you to sleep forever.
356
00:42:09,732 --> 00:42:13,235
Okay, hold on,
let me put my coat on.
357
00:42:13,881 --> 00:42:17,576
- Is there another way out?
- Sure, through the courtyard.
358
00:42:17,577 --> 00:42:21,444
What are you going to do?
Run?
359
00:42:22,315 --> 00:42:25,094
It's pointless...
It's all pointless...
360
00:42:25,095 --> 00:42:27,971
He'd find me,
and he'd kill me...
361
00:42:28,172 --> 00:42:32,702
- You go, don't let them see you.
- You sure you're not coming?
362
00:42:32,803 --> 00:42:36,481
No, it would be worse,
I'll try to buy some time...
363
00:42:36,482 --> 00:42:38,251
But you go, hurry.
364
00:42:38,352 --> 00:42:42,039
The wagon with the fake gold is in the
old village, in Cook's old place.
365
00:42:43,568 --> 00:42:46,943
- Good luck.
- Thanks, I'll need it!
366
00:42:55,046 --> 00:42:58,044
Why is he taking so long?
Follow me!
367
00:43:09,179 --> 00:43:12,277
Damned banker, open up!
368
00:43:13,533 --> 00:43:16,515
He crapped his pants,
now he's cleaning himself!
369
00:43:21,264 --> 00:43:23,013
Diego!
370
00:43:51,047 --> 00:43:53,699
Sit down, if you like.
371
00:43:59,325 --> 00:44:02,185
A Spanish candelabra, nice isn't it?
372
00:44:02,946 --> 00:44:07,337
Being an informant pays well.
You have a real nice house!
373
00:44:07,438 --> 00:44:11,954
It's not true, It's a modest house!
I'll prepare a drink.
374
00:44:14,500 --> 00:44:18,107
- Something strong for me.
- What about me?
375
00:44:18,843 --> 00:44:21,238
Give me a smoke!
376
00:44:24,089 --> 00:44:26,049
And me?
377
00:44:27,936 --> 00:44:33,756
No more games, banker,
you warned Holy Ghost about the wagon...
378
00:44:33,957 --> 00:44:37,336
- He was talking to your man at the saloon.
- No, never!
379
00:44:37,437 --> 00:44:42,781
How can you think such a thing?
After everything we've done together.
380
00:44:44,200 --> 00:44:47,271
That's precisely why I don't trust you!
381
00:44:47,372 --> 00:44:50,803
I warned you.
No one else could've told him...
382
00:44:50,904 --> 00:44:54,717
But this time you messed up,
you shouldn't have betrayed me!
383
00:44:54,818 --> 00:44:57,859
You'd better start telling me
the truth...
384
00:44:59,962 --> 00:45:03,392
- Talk!
- You'd better tell us.
385
00:45:03,393 --> 00:45:06,755
Why do you torment me?
I've always been your friend.
386
00:45:06,856 --> 00:45:10,829
Because of my Imperial blood
I'll offer you a chance to save yourself.
387
00:45:10,930 --> 00:45:15,830
- You're too kind, thank you!
- You'd better find Holy Ghost and my gold!
388
00:45:16,031 --> 00:45:19,106
- I'll do as you as say!
- You have twelve hours...
389
00:45:19,207 --> 00:45:23,793
Mess up this time and I'll send you to
the Creator, I'm sure he's waiting for you!
390
00:45:23,894 --> 00:45:26,325
- I don't doubt it!
- Okay, boys...
391
00:45:26,326 --> 00:45:30,739
Until he tells us what we want to know,
we'll be his guests, right?
392
00:45:30,840 --> 00:45:33,795
- Sure, whatever you need!
- Do you have food?
393
00:45:33,896 --> 00:45:37,349
Yes, I have something.
Sit down, I'll bring it to you.
394
00:45:37,450 --> 00:45:39,096
Let's eat!
395
00:45:42,511 --> 00:45:46,022
- Fresh fruit.
- Give it to your sister!
396
00:45:46,123 --> 00:45:49,577
We want something substantial.
Right, your Majesty?
397
00:46:48,725 --> 00:46:51,983
I'm a friend of Holy Ghost.
Do you know where I can find him?
398
00:46:52,084 --> 00:46:56,171
I haven't seen him for a while.
Is it an urgent matter?
399
00:46:56,272 --> 00:47:00,864
- Do you want to leave a message?
- Tell him Jim Charlie is looking for him.
400
00:47:01,065 --> 00:47:05,950
- Anything else?
- No, thanks, that's all, he'll understand.
401
00:47:52,377 --> 00:47:55,741
Majesty, it stinks of shit in here.
402
00:47:58,061 --> 00:48:02,967
It's six o'clock and the banker isn't here.
We're wasting our time...
403
00:48:03,068 --> 00:48:05,383
He's run off.
404
00:48:05,484 --> 00:48:09,215
Garibaldi is following him,
he won't get away.
405
00:48:14,076 --> 00:48:16,595
You can shake a di Asburgo...
406
00:48:16,696 --> 00:48:20,132
But it takes a hundred
bankers to shake a Sicilian!
407
00:49:20,565 --> 00:49:23,276
It's fake, it's fake!
408
00:49:30,142 --> 00:49:33,851
Time for a little nap, banker!
409
00:49:49,015 --> 00:49:51,454
Garibaldi's back.
410
00:49:55,209 --> 00:49:59,463
- How did it go?
- I found everything: the wagon, the gold...
411
00:49:59,564 --> 00:50:02,096
- And a dirty rat!
- Who's that?
412
00:50:02,197 --> 00:50:04,216
The banker!
413
00:50:06,596 --> 00:50:11,420
Now it's time to show that banker
what Diego di Asburgo is capable of!
414
00:50:12,023 --> 00:50:17,059
- Talk, you bastard! Talk!
- You switched the gold.
415
00:50:17,672 --> 00:50:20,687
No, it's not true!
416
00:50:22,039 --> 00:50:26,290
I'm asking the questions now.
Where have you hidden the real gold?
417
00:50:26,291 --> 00:50:32,022
- It's the colonel who's behind it.
- Then why did you come here?
418
00:50:32,323 --> 00:50:36,122
Nothing! He came here
to screw the horses!
419
00:50:36,999 --> 00:50:41,061
- I told you he was here.
- Are you going to tell me where it is?
420
00:50:41,262 --> 00:50:45,003
Holy Ghost said it was here!
Yes, he stole the gold!
421
00:50:46,104 --> 00:50:48,649
I don't believe him!
422
00:50:50,053 --> 00:50:54,104
- I'm telling you the truth!
- So, you know Holy Ghost?
423
00:50:54,205 --> 00:50:58,586
- That isn't what you said yesterday!
- He's a liar!
424
00:50:58,587 --> 00:51:00,496
You dirty rat!
425
00:51:04,666 --> 00:51:08,543
I'm sorry, but I'm taking these!
They might hurt you!
426
00:51:12,362 --> 00:51:15,364
- I wouldn't have told him anything!
- Then who told him?
427
00:51:15,465 --> 00:51:19,044
He forced me at gunpoint!
You have to believe me...
428
00:51:19,145 --> 00:51:22,375
- He would've killed me!
- Yes, and he should have!
429
00:51:22,476 --> 00:51:25,684
But I don't mind,
because I'm going to kill you!
430
00:51:35,661 --> 00:51:38,310
What hell are you playing at?
431
00:51:38,311 --> 00:51:40,846
Who's going to give
us the information now?
432
00:51:42,459 --> 00:51:46,571
We'll send him to Corleone,
my grandfather is an undertaker!
433
00:52:17,108 --> 00:52:20,275
What a surprise!
John Mills!
434
00:52:20,376 --> 00:52:23,675
- You were careless.
- That's how I am.
435
00:52:23,976 --> 00:52:27,650
The uniform suits you.
It makes you look respectable.
436
00:52:27,751 --> 00:52:32,153
Life is a great tutor, it's a
shame you haven't learnt anything.
437
00:52:32,454 --> 00:52:35,739
I wouldn't be so confident
if I were you...
438
00:52:36,437 --> 00:52:39,099
You won't get away with this.
439
00:52:39,200 --> 00:52:43,138
It's a shame about that gold,
you'll never get to use it.
440
00:52:43,809 --> 00:52:46,819
What are you getting at?
Explain yourself.
441
00:52:46,920 --> 00:52:50,650
Something life hasn't taught you:
to see things clearly...
442
00:52:50,751 --> 00:52:55,033
I thought you were smarter.
It wasn't a bad plan...
443
00:52:55,369 --> 00:53:00,209
But using an underground passage to sneak it
out of the fort, wasn't that a bit excessive?
444
00:53:00,310 --> 00:53:05,552
- As you can see, I've unmasked you.
- My plan will work, I'm sure of it.
445
00:53:05,953 --> 00:53:11,143
No, I don't think so, you won't be
stealing any more gold from the state.
446
00:53:11,344 --> 00:53:14,478
Well, for the moment, I have a
regiment prepared to defend me...
447
00:53:14,579 --> 00:53:17,497
And I believe that will be more
then enough, don't you think?
448
00:53:17,598 --> 00:53:20,193
Yes, it's true,
you're quite right...
449
00:53:20,294 --> 00:53:24,995
- But you won't need a regiment against me.
- There's nothing you can do...
450
00:53:25,096 --> 00:53:29,598
You're my prisoner and I'll
deal with you, once and for all.
451
00:53:30,145 --> 00:53:34,208
Pity, I still don't know where you're
hiding the gold, but I'll find out.
452
00:53:37,965 --> 00:53:40,567
- It's urgent, Colonel.
- You can go.
453
00:54:05,294 --> 00:54:06,754
What's going on?
454
00:54:06,953 --> 00:54:09,069
Untie your belt.
455
00:54:09,270 --> 00:54:12,295
This man attacked me!
Lock him up!
456
00:54:18,308 --> 00:54:21,655
He has to disappear tonight,
otherwise we're ruined.
457
00:54:21,856 --> 00:54:24,710
- Understood?
- Yes, I'll take care of it.
458
00:54:24,911 --> 00:54:29,076
- I want him dead!
- I'll make it clean.
459
00:54:57,668 --> 00:55:01,012
- What do you want?
- The army gold, Colonel!
460
00:55:01,213 --> 00:55:03,748
Holy Ghost stole it!
461
00:55:03,949 --> 00:55:06,738
That's the dumbest
thing I've heard all day!
462
00:55:06,939 --> 00:55:08,761
It was him!
463
00:59:13,311 --> 00:59:16,335
- What's going on?
-The prisoner has escaped...
464
00:59:16,436 --> 00:59:19,025
And Sergeant William Barrett
has been killed.
465
00:59:19,126 --> 00:59:22,005
Damn it!
Find him!
466
01:03:52,292 --> 01:03:56,236
The wolf is finally in his lair!
Pray to your God!
467
01:03:57,314 --> 01:04:01,728
- I'll leave that to you, Holy Ghost!
- That bell is ringing for you.
468
01:05:24,482 --> 01:05:26,167
Who's there?
469
01:05:26,768 --> 01:05:29,014
Put that rifle away, Margaret.
470
01:05:29,215 --> 01:05:32,082
I'm sorry to disturb you at this
hour but I had no other choice.
471
01:05:32,283 --> 01:05:35,509
- You frightened me.
- I need to hide this cart here for a few days.
472
01:05:35,510 --> 01:05:39,534
- I'll explain later, it's a delicate matter.
- What's going on?
473
01:05:41,364 --> 01:05:45,810
- I can't explain now, it's part of my job.
- You're not making excuses?
474
01:05:46,227 --> 01:05:48,649
I hope not,
I didn't have any other choice.
475
01:05:48,750 --> 01:05:51,949
- It's cold here, let's go inside.
- Okay.
476
01:05:53,170 --> 01:05:55,893
- You'll want to rest.
- Yes, thanks.
477
01:06:14,023 --> 01:06:18,657
Thomas, come and have a look at this!
Look at the size of this one!
478
01:06:20,047 --> 01:06:23,859
- Do you like it?
- Look, mummy, he caught a trout!
479
01:06:23,960 --> 01:06:25,697
Great!
480
01:06:32,187 --> 01:06:37,474
- You really made us run!
- We knew you'd be around here.
481
01:06:37,475 --> 01:06:40,925
- To what do I owe the honour?
- Diego wants to talk to you.
482
01:06:41,026 --> 01:06:46,213
- I'm not interested in what he has to say.
- But he is interested.
483
01:06:46,314 --> 01:06:51,991
- You don't want to upset him.
- Why doesn't he come here?
484
01:06:53,558 --> 01:06:57,628
Because he entrusted
Garibaldino and Bogey...
485
01:06:57,729 --> 01:07:01,364
To come here and find you.
Orders are orders.
486
01:07:02,800 --> 01:07:05,797
Come with us and keep your trap shut.
487
01:07:07,540 --> 01:07:09,558
Move it!
488
01:07:13,259 --> 01:07:15,468
A gift from Bogey!
489
01:08:47,451 --> 01:08:49,990
We'll walk from here.
490
01:09:17,976 --> 01:09:20,543
I brought you some roast turkey.
491
01:09:25,587 --> 01:09:27,612
I'm starving!
492
01:09:31,151 --> 01:09:35,540
Hey, I'm hungry, too!
I want to eat you!
493
01:09:45,099 --> 01:09:48,429
Don't worry, it's your turn next.
494
01:10:18,153 --> 01:10:22,636
This is our home, Holy Ghost.
Friends, we have a noted guest.
495
01:10:31,493 --> 01:10:36,212
- We found him, your Majesty.
- Have a seat, friend, eat with me.
496
01:10:36,513 --> 01:10:41,034
There's no need to be polite.
Garibaldi, help our friend sit down.
497
01:10:43,281 --> 01:10:45,188
Want some?
498
01:10:48,073 --> 01:10:49,825
It's good!
499
01:10:52,035 --> 01:10:56,282
You shouldn't have done that, turning down
the hospitality of an honest friend like me.
500
01:10:56,383 --> 01:10:59,490
Everyone out!
I want to be alone!
501
01:10:59,591 --> 01:11:03,527
I said get out, or I'll kick you all out!
502
01:11:03,728 --> 01:11:05,636
You as well!
503
01:11:10,242 --> 01:11:13,052
Now let's talk man to man.
504
01:11:13,353 --> 01:11:16,268
As you can see,
I've been kind to you...
505
01:11:16,369 --> 01:11:19,732
And I want to continue to be.
Where's the gold?
506
01:11:19,833 --> 01:11:24,120
- It's pointless, you're wasting your time.
- You clearly don't know my methods...
507
01:11:24,221 --> 01:11:26,752
- Garibaldi!
- Your Majesty!
508
01:11:26,953 --> 01:11:29,963
I want to have some fun.
Take care of this gentleman...
509
01:11:30,064 --> 01:11:33,166
He doesn't want to tell me where
he's hidden our gold.
510
01:11:35,126 --> 01:11:38,148
He doesn't want to talk.
He's gone quiet!
511
01:11:38,249 --> 01:11:40,094
But he'll talk, he'll talk...
512
01:11:43,577 --> 01:11:46,737
I haven't forgotten what
you did in the saloon!
513
01:11:49,372 --> 01:11:53,071
That's enough.
Can't you see he wants to talk?
514
01:11:56,476 --> 01:11:59,338
You want to confess, don't you?
515
01:12:01,422 --> 01:12:03,670
It's in the abandoned village...
516
01:12:05,545 --> 01:12:07,736
- In the old bank.
- That's better...
517
01:12:07,837 --> 01:12:12,156
I don't like treating my friends
like this but you leave me no choice.
518
01:12:12,524 --> 01:12:14,090
Want some?
519
01:12:16,247 --> 01:12:21,889
If you're lying, I'll kill you, and very
slowly, so I can enjoy watching you die.
520
01:12:31,124 --> 01:12:34,748
Holy Ghost told me where the gold is,
we'll get it tomorrow...
521
01:12:34,849 --> 01:12:38,387
I'm going upstairs for a while,
you take care of Holy Ghost.
522
01:12:39,177 --> 01:12:42,252
- It will be a pleasure!
- Any objections?
523
01:12:43,328 --> 01:12:47,071
- My Queen is waiting for me.
- She's a whore!
524
01:12:53,927 --> 01:12:57,293
- He's a sensitive one!
- Eat it!
525
01:12:58,723 --> 01:13:00,445
Drink with us!
526
01:13:25,559 --> 01:13:28,282
- Where have you been?
- I have to talk to you...
527
01:13:28,383 --> 01:13:32,053
The white man with the blue uniform,
he was kidnapped by two bandits...
528
01:13:32,154 --> 01:13:34,505
And they took him to the old mill.
529
01:13:34,706 --> 01:13:37,673
- The one who saved us?
- Yes, him.
530
01:13:37,774 --> 01:13:41,435
He risked his life for us.
We must hurry!
531
01:13:42,728 --> 01:13:46,184
Yes, father, those bandits
will kill him!
532
01:14:35,235 --> 01:14:37,742
The horses are behind the hedge.
533
01:14:45,997 --> 01:14:50,603
- Sorry, I was forgetting to thank you.
- Don't thank me, thank Suomi.
534
01:14:51,603 --> 01:14:55,475
- I owe you my life.
- I was worried about you.
535
01:15:01,442 --> 01:15:05,453
- Will you come back with us?
- I can't...
536
01:15:05,454 --> 01:15:09,828
- I'm sorry but I have to go to the fort.
- Well goodbye then!
537
01:15:12,175 --> 01:15:14,845
I'll wait for you, Holy Ghost.
538
01:15:14,846 --> 01:15:16,878
Come on, Suomi.
539
01:15:44,673 --> 01:15:46,959
We need to be careful.
540
01:16:00,364 --> 01:16:02,102
It's a trap!
541
01:16:03,942 --> 01:16:06,190
Take cover, it's an ambush!
542
01:20:08,841 --> 01:20:12,639
Well, now you know everything,
you don't need to worry.
543
01:20:13,751 --> 01:20:16,790
We were worried about you.
544
01:20:16,891 --> 01:20:21,303
Well I'm still alive and that's what counts.
I have to go now...
545
01:20:21,635 --> 01:20:23,834
But I'll be back soon,
and I'll settle down here.
546
01:20:23,935 --> 01:20:27,069
- Are you really coming back?
- I promise, Thomas.
547
01:20:27,170 --> 01:20:29,302
I'll show you out.
548
01:20:31,200 --> 01:20:33,586
Take care of yourself.
549
01:20:34,218 --> 01:20:35,943
Goodbye.
550
01:20:36,765 --> 01:20:39,275
I'm sure you'll be back.
551
01:20:57,230 --> 01:20:59,788
- The Captain.
- Yes, sir.
552
01:21:08,227 --> 01:21:10,300
A letter for you.
553
01:21:14,029 --> 01:21:19,423
"The man in front of you is lieutenant
Albert Donovan, alias Holy Ghost..."
554
01:21:19,524 --> 01:21:23,007
"He is authorised by this command
to act as best he sees fit..."
555
01:21:23,108 --> 01:21:26,819
"To find out who's stealing the army gold."
556
01:21:28,480 --> 01:21:32,658
- I've recovered all the gold.
- Secure that cart.
557
01:21:32,659 --> 01:21:35,681
I'll personally escort it to Fort Knox.
558
01:21:35,782 --> 01:21:39,993
- Go inside, you'll want to rest.
- Thanks, but I'm expected elsewhere.
559
01:22:30,922 --> 01:22:33,880
Are you still there, Suomi?
560
01:22:35,269 --> 01:22:39,728
You've been looking at yourself
in the mirror all day!
561
01:22:39,829 --> 01:22:43,353
What's got into you?
What are you up to?
562
01:22:43,454 --> 01:22:46,784
Be careful, my child, I don't want
to see you in tears...
563
01:22:46,885 --> 01:22:49,731
A dress isn't enough to make
you a white woman.
564
01:22:49,732 --> 01:22:53,131
Don't talk like that,
you married a white man as well.
565
01:22:53,232 --> 01:22:57,538
That was different,
he was an officer in the army...
566
01:22:57,539 --> 01:23:00,246
And you're a half-breed...
567
01:23:00,347 --> 01:23:03,828
But if you really love him,
then anything can happen...
568
01:23:03,929 --> 01:23:08,867
- But don't fool yourself.
- Perhaps I am, but I'm sure he'll come back.
569
01:23:09,068 --> 01:23:13,427
I saw the love in his eyes,
and I can't stop dreaming about him.
570
01:23:15,485 --> 01:23:18,800
Well I'm sorry to interrupt this
intimate confession...
571
01:23:18,901 --> 01:23:21,791
But I'm also sure
Holy Ghost will come...
572
01:23:21,792 --> 01:23:25,188
It's true, Diego di Asburgo
never gets it wrong...
573
01:23:25,289 --> 01:23:27,840
He'll come, I'm sure he will.
574
01:23:29,795 --> 01:23:33,566
- Holy Ghost won't come here.
- What do you want from him?
575
01:23:33,667 --> 01:23:37,681
I have an old score to
settle with him, that's all.
576
01:23:39,370 --> 01:23:42,160
You're wrong, Holy Ghost will
never come here...
577
01:23:42,261 --> 01:23:46,904
- My daughter is fooling herself.
- A woman in love has a sixth sense...
578
01:23:47,005 --> 01:23:50,328
He'll come, and it will be
the last time you see him...
579
01:23:50,429 --> 01:23:53,611
Because I'll kill him like a dog,
here, in front of you!
580
01:23:58,974 --> 01:24:00,922
That's him.
581
01:24:06,281 --> 01:24:10,588
Yes, it's him...
Now let's start the party!
582
01:24:12,464 --> 01:24:14,650
Don't move...
583
01:24:15,822 --> 01:24:18,309
Or it will be trouble for you as well.
584
01:24:29,585 --> 01:24:32,694
- Suomi...
- Look who's here!
585
01:24:34,225 --> 01:24:37,268
You thought you got rid of me,
but here I am!
586
01:24:37,369 --> 01:24:40,411
You certainly know how to
surprise someone...
587
01:24:40,512 --> 01:24:46,858
But you chose the wrong place
to settle our score.
588
01:24:48,868 --> 01:24:53,567
You sold me out to the army,
and killed my men...
589
01:24:54,169 --> 01:24:58,456
And I'm going to kill you for that.
Diego di Asburgo doesn't forgive.
590
01:24:58,984 --> 01:25:02,738
I'm going to kill you just like
you killed my men...
591
01:25:02,839 --> 01:25:06,651
They were all better than you,
and you killed them.
592
01:25:07,244 --> 01:25:10,297
Say your prayers, murderer!
593
01:25:10,398 --> 01:25:13,708
- Calm down, Diego.
- No, nothing can calm me anymore...
594
01:25:13,809 --> 01:25:16,015
Only your death!
595
01:25:23,952 --> 01:25:27,002
You saved my life again.
596
01:25:27,603 --> 01:25:29,945
Did you come back for me?
597
01:25:31,379 --> 01:25:33,994
Come on, let's go.
598
01:26:21,777 --> 01:26:25,109
Subtitled by Chocolate Wafer
www.cultfilmsubs.com - May 2012
50705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.