Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,250 --> 00:00:20,219
[Latin music plays]
2
00:00:40,775 --> 00:00:42,141
[thunderclap]
3
00:00:48,382 --> 00:00:51,183
Hi, I'm
Congressman Jose Maria Vega.
4
00:00:51,185 --> 00:00:52,451
And with your help,
5
00:00:52,453 --> 00:00:54,153
I am going to put Puerto Rico
6
00:00:54,155 --> 00:00:55,821
back on the map again.
7
00:00:55,823 --> 00:00:58,590
[Latin music plays]
8
00:01:16,577 --> 00:01:18,243
If I am re-elected,
9
00:01:18,245 --> 00:01:19,411
I will make sure
10
00:01:19,413 --> 00:01:22,181
that our schools, our hospitals,
11
00:01:22,183 --> 00:01:24,416
and our church organizations
that have been doing
12
00:01:24,418 --> 00:01:26,819
such amazing work
for the community,
13
00:01:26,821 --> 00:01:29,354
receive all the support
they deserve.
14
00:01:29,356 --> 00:01:31,356
You can trust me on that.
15
00:01:54,849 --> 00:01:57,449
We are going to rebuild
somehow, some way.
16
00:01:57,451 --> 00:01:59,685
I think we did
a fantastic job in Puerto Rico.
17
00:02:07,361 --> 00:02:09,361
Thanks
to the business incentives
18
00:02:09,363 --> 00:02:10,896
I have already implemented,
19
00:02:10,898 --> 00:02:12,898
I think we can all agree
20
00:02:12,900 --> 00:02:15,868
the powerhouse
that is the Puerto Rican economy
21
00:02:15,870 --> 00:02:18,270
is booming once again.
22
00:02:18,272 --> 00:02:19,605
Is the crisis getting you down?
23
00:02:19,607 --> 00:02:21,907
Are you feeling confused?
Worried?
24
00:02:21,909 --> 00:02:24,543
Relax,
what you need is a new car.
25
00:02:24,545 --> 00:02:26,311
No credit? No problem.
26
00:02:26,313 --> 00:02:27,613
Bad credit? No problem.
27
00:02:27,615 --> 00:02:30,215
Bankruptcy? No problem.
28
00:02:30,217 --> 00:02:32,484
We have
certified bank officials on site
29
00:02:32,486 --> 00:02:35,220
who will arrange a car loan
that's right for you instantly.
30
00:02:35,222 --> 00:02:36,355
And this weekend,
31
00:02:36,357 --> 00:02:37,656
it's my "Name Your Price"
extravaganza.
32
00:02:37,658 --> 00:02:39,324
We have live music,
33
00:02:39,326 --> 00:02:40,225
we have pinchos,
34
00:02:40,227 --> 00:02:41,593
Brinca-brinca for the kids,
35
00:02:41,595 --> 00:02:43,295
because as we say
in Morales Alto,
36
00:02:43,297 --> 00:02:44,596
we can't solve the crisis,
37
00:02:44,598 --> 00:02:46,598
but we can sell you a new car.
38
00:02:46,600 --> 00:02:48,534
And that's my promise to you.
39
00:02:51,372 --> 00:02:52,304
Hello.
40
00:02:52,306 --> 00:02:53,405
My name is Rafa.
41
00:02:53,407 --> 00:02:55,240
Rafa Rodriguez.
42
00:02:55,242 --> 00:02:56,308
And I'm offering you
43
00:02:56,310 --> 00:02:57,509
the best used autos
44
00:02:57,511 --> 00:02:58,477
in all of Puerto Rico.
45
00:02:58,479 --> 00:03:00,546
If you can find a better price
46
00:03:00,548 --> 00:03:02,181
on any of these models,
47
00:03:02,616 --> 00:03:04,249
I will pay the difference,
48
00:03:04,251 --> 00:03:06,351
and that is my offer to you.
49
00:03:06,353 --> 00:03:09,188
Rafa Quality Cars!
50
00:03:10,457 --> 00:03:15,194
[tape rewinds]
51
00:03:15,196 --> 00:03:16,395
Hello, I'm--
52
00:03:16,397 --> 00:03:18,263
[doorbell chimes]
53
00:03:31,278 --> 00:03:33,312
Hello, my name is Rafa.
54
00:03:33,314 --> 00:03:35,214
Rafa Rodriguez.
55
00:03:35,216 --> 00:03:37,416
And I'm offering you
the best used cars
56
00:03:37,418 --> 00:03:38,617
in all of Puerto Rico.
57
00:03:38,619 --> 00:03:39,751
If you can f--
58
00:03:41,388 --> 00:03:42,554
Hey! What's going on?
59
00:03:45,559 --> 00:03:47,292
[Rafa bumps car]
Psst.
60
00:03:47,628 --> 00:03:49,461
Let's go. Get out of the car.
61
00:03:49,964 --> 00:03:51,530
Now.
62
00:03:51,532 --> 00:03:53,265
Open the door
and get out of the car.
63
00:03:59,273 --> 00:04:00,372
Get out of the--
64
00:04:00,374 --> 00:04:01,707
Not through the window.
65
00:04:07,681 --> 00:04:09,514
How did you get in there?
It was locked.
66
00:04:09,516 --> 00:04:10,649
With a slim Jim.
67
00:04:11,719 --> 00:04:13,385
[truck horn honks]
68
00:04:16,023 --> 00:04:17,356
Get out of here.
69
00:04:18,592 --> 00:04:20,058
Give me back my Slim Jim.
70
00:04:20,059 --> 00:04:21,525
I'm gonna give you back
your Slim Jim.
71
00:04:22,329 --> 00:04:23,362
Go!
72
00:04:24,331 --> 00:04:25,564
I'm gonna call the cops.
73
00:04:28,035 --> 00:04:29,468
Ridiculous.
74
00:04:43,350 --> 00:04:44,750
Hello, my name is Rafa.
75
00:04:44,752 --> 00:04:46,318
Rafa Rodriguez,
76
00:04:46,320 --> 00:04:47,352
and I'm bringing you
77
00:04:47,354 --> 00:04:48,453
the best used autos
78
00:04:48,455 --> 00:04:49,554
in all of Puerto Rico.
79
00:04:49,556 --> 00:04:50,789
If you can find a better price--
80
00:04:50,791 --> 00:04:53,725
[beeping]
81
00:04:56,397 --> 00:04:58,030
[Rafa] I thought I told you
to get out of here.
82
00:04:58,032 --> 00:04:59,431
Why aren't you at school?
83
00:04:59,433 --> 00:05:01,466
Shut, because of the crisis.
84
00:05:01,468 --> 00:05:02,668
Still no power.
85
00:05:02,670 --> 00:05:03,835
Anyway, what are you doing?
86
00:05:03,837 --> 00:05:05,504
I am making a commercial.
87
00:05:05,506 --> 00:05:08,407
Shouldn't you be a bit more...
88
00:05:08,409 --> 00:05:09,408
Oh!
89
00:05:09,410 --> 00:05:10,575
Like the guys on TV?
90
00:05:10,577 --> 00:05:12,311
Show some hustle.
91
00:05:12,313 --> 00:05:13,612
I was getting to the hustle.
92
00:05:13,614 --> 00:05:15,314
You wanna do me a favor?
93
00:05:15,316 --> 00:05:16,315
Go home.
94
00:05:16,617 --> 00:05:17,716
Can't.
95
00:05:18,485 --> 00:05:19,785
My mom got arrested.
96
00:05:20,854 --> 00:05:21,853
That was her?
97
00:05:21,855 --> 00:05:24,456
-You only just moved in, right?
-Mm-hmm.
98
00:05:24,792 --> 00:05:26,525
You have any relatives
to stay with?
99
00:05:27,828 --> 00:05:28,894
Neighbor?
100
00:05:35,803 --> 00:05:37,703
Trying to run a business,
you can't stay here.
101
00:05:37,705 --> 00:05:39,404
Oh, yeah, I have an aunt.
102
00:05:41,075 --> 00:05:42,607
But I need a ride.
103
00:05:49,583 --> 00:05:51,483
"Hello, my name is Rafa.
104
00:05:51,485 --> 00:05:52,918
Rafa Rodriguez.
105
00:05:53,821 --> 00:05:57,356
And that is my promise to you."
106
00:05:59,460 --> 00:06:00,592
Yes, very funny.
107
00:06:04,732 --> 00:06:05,931
Do you have a wife?
108
00:06:08,869 --> 00:06:09,968
Got any kids?
109
00:06:12,139 --> 00:06:14,106
Geez, just making polite talk.
110
00:06:14,108 --> 00:06:16,808
[charm tinkling]
111
00:06:16,810 --> 00:06:18,577
I have two boys, all grown up.
112
00:06:23,650 --> 00:06:25,484
How much further is this?
113
00:06:25,486 --> 00:06:26,518
[girl] Um, here.
114
00:06:27,755 --> 00:06:28,820
This is it?
115
00:06:29,723 --> 00:06:30,689
Yeah.
116
00:06:32,526 --> 00:06:37,396
[rap music playing]
117
00:07:28,782 --> 00:07:30,982
[Rafa] Not so fast,
I have angina.
118
00:07:34,721 --> 00:07:37,456
[panting]
119
00:07:47,201 --> 00:07:49,801
[reggaeton music playing]
120
00:07:49,803 --> 00:07:51,937
[girl coughs]
121
00:07:56,944 --> 00:07:58,710
Forgot which one.
122
00:08:21,869 --> 00:08:23,602
Home sweet home.
123
00:08:26,807 --> 00:08:28,524
Where's your aunt?
124
00:08:28,525 --> 00:08:30,242
Probably moved to Florida,
you know?
125
00:08:30,244 --> 00:08:31,743
Most people do if they can.
126
00:08:32,246 --> 00:08:33,879
Okay, well, thanks for the ride.
127
00:08:33,881 --> 00:08:35,614
Oh, no, no. You can't stay here.
128
00:08:35,616 --> 00:08:36,848
Titi won't mind.
129
00:08:37,918 --> 00:08:39,017
What's Titi's last name?
130
00:08:39,019 --> 00:08:40,252
Rodriguez.
131
00:08:40,254 --> 00:08:41,820
Rodriguez?
132
00:08:41,822 --> 00:08:43,205
[girl] Yeah, Rodriguez.
133
00:08:43,206 --> 00:08:44,589
[Rafa] What a coincidence,
that's my name.
134
00:08:44,591 --> 00:08:47,058
[girl] So? Lots of people
in Puerto Rico called Rodriguez.
135
00:08:51,932 --> 00:08:53,665
-[Rafa] Hello?
-[woman] Directory assistance.
136
00:08:53,667 --> 00:08:55,000
I'd like the number
for Social Services.
137
00:08:55,002 --> 00:08:56,902
-No!
-Yes. San Juan, yes, I'll hold.
138
00:08:56,904 --> 00:08:58,603
You can't do that!
139
00:08:58,605 --> 00:09:00,038
They'll put me
with foster parents.
140
00:09:00,040 --> 00:09:01,790
And?
141
00:09:01,791 --> 00:09:03,541
They take in kids
just to get the money.
142
00:09:03,544 --> 00:09:07,078
And some of them
even interfere with them.
143
00:09:07,080 --> 00:09:08,914
You know what that means?
The word "interfere"?
144
00:09:09,583 --> 00:09:11,950
No, but if that happened to me,
that one would be on you.
145
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
[Rafa] Come on, let's go.
Gotta get back to work.
146
00:09:17,824 --> 00:09:20,892
[salsa music
playing over stereo]
147
00:09:20,894 --> 00:09:23,595
Did you have
a fight with your sons?
148
00:09:27,935 --> 00:09:29,701
Is that why you don't see them?
149
00:09:30,771 --> 00:09:31,870
They stay with their mom.
150
00:09:31,872 --> 00:09:33,638
And we don't talk much.
151
00:09:36,076 --> 00:09:38,310
I guess we're both on our own.
152
00:09:38,312 --> 00:09:42,047
[salsa music plays]
153
00:09:48,088 --> 00:09:49,621
What's that island?
154
00:09:51,825 --> 00:09:52,991
It's not an island.
It's Florida.
155
00:09:52,993 --> 00:09:54,159
It's where I'm from.
156
00:09:56,997 --> 00:10:01,166
You came from Florida
to Puerto Rico?
157
00:10:01,835 --> 00:10:02,867
That's right.
158
00:10:04,004 --> 00:10:06,605
-Why?
-Good question.
159
00:10:14,815 --> 00:10:16,848
They were supposed to give me
one more month to pay.
160
00:10:16,850 --> 00:10:18,383
[screams]
161
00:10:18,385 --> 00:10:21,119
No, no, no, no, no, no, no, no!
162
00:10:21,121 --> 00:10:23,088
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
163
00:10:23,090 --> 00:10:25,090
[screams]
164
00:10:25,092 --> 00:10:27,392
You're supposed to give me
one more month!
165
00:10:27,394 --> 00:10:28,994
The bank said installments!
166
00:10:28,996 --> 00:10:31,062
Hey! Wait, wait, wait. Hey!
167
00:10:31,064 --> 00:10:32,697
No!
168
00:10:32,699 --> 00:10:33,798
Shit!
169
00:10:33,800 --> 00:10:35,634
Shit!
170
00:10:35,636 --> 00:10:36,801
Oh, shit!
171
00:10:37,371 --> 00:10:39,137
[girl] Did he just
steal all your cars?
172
00:10:40,807 --> 00:10:42,774
[Rafa] Just go, will you?
173
00:10:42,776 --> 00:10:43,908
We're done here.
174
00:11:01,128 --> 00:11:03,795
Yeah, is tonight
a good night to see Jupiter?
175
00:11:08,168 --> 00:11:11,136
[reggaeton music
playing over stereo]
176
00:11:44,905 --> 00:11:49,741
[reggaeton playing]
177
00:13:00,247 --> 00:13:02,046
[rooster crowing]
178
00:13:42,222 --> 00:13:46,324
[rap music in Spanish playing]
179
00:14:05,011 --> 00:14:06,945
[cheering]
180
00:14:09,216 --> 00:14:11,449
[cheering]
181
00:14:27,601 --> 00:14:29,400
Ah!
182
00:14:30,403 --> 00:14:32,170
Hmm.
183
00:14:33,640 --> 00:14:35,073
[man] God bless you, princesa.
184
00:14:41,181 --> 00:14:43,181
[cheering]
185
00:14:44,618 --> 00:14:46,050
[cheering]
186
00:14:49,222 --> 00:14:50,889
[cheering]
187
00:15:10,243 --> 00:15:12,010
Whoa!
188
00:15:19,386 --> 00:15:20,518
Hey, Diego.
189
00:15:21,655 --> 00:15:23,288
What the hell were you thinking?
190
00:15:25,191 --> 00:15:27,425
Because even winners
lose sometimes.
191
00:15:28,094 --> 00:15:29,994
Five thousand dollars.
192
00:15:30,297 --> 00:15:31,996
It was a big bet, Rafa.
193
00:15:33,066 --> 00:15:34,399
Never understand
194
00:15:34,401 --> 00:15:37,201
why people bet so big
when they need money.
195
00:15:38,271 --> 00:15:40,038
I don't need money.
Things are good.
196
00:15:41,274 --> 00:15:44,275
So shall we say... two days?
197
00:15:45,378 --> 00:15:46,477
Perfect.
198
00:15:50,016 --> 00:15:51,215
I'll give you five.
199
00:15:51,217 --> 00:15:54,285
It can be hard to get
a hold of cash right now.
200
00:15:54,287 --> 00:15:56,020
Sounds good. I'm easy.
201
00:15:57,257 --> 00:15:58,423
Just one thing.
202
00:15:59,092 --> 00:16:00,558
Don't push it, Rafa.
203
00:16:04,164 --> 00:16:05,363
We out of luck.
204
00:16:15,308 --> 00:16:19,510
[salsa music plays]
205
00:16:21,247 --> 00:16:22,580
Oh.
206
00:16:31,024 --> 00:16:31,723
Are you insane?
207
00:16:31,725 --> 00:16:32,457
Ah!
208
00:16:32,459 --> 00:16:33,725
Shit.
209
00:16:33,727 --> 00:16:35,727
You bet $5,000!
210
00:16:35,729 --> 00:16:37,295
Stop breaking into my car.
211
00:16:37,297 --> 00:16:38,730
You seriously thought a rooster
212
00:16:38,732 --> 00:16:40,999
would solve
all of your problems?
213
00:16:42,068 --> 00:16:44,769
I need $10,000 to get
my cars back from the bank.
214
00:16:44,771 --> 00:16:46,270
Without my cars,
I have no business.
215
00:16:46,272 --> 00:16:48,072
Without my business,
I have no income.
216
00:16:48,074 --> 00:16:49,374
Without income, I have no home.
217
00:16:49,376 --> 00:16:53,344
Look. You've got four days,
23 hours, and 36 minutes
218
00:16:53,346 --> 00:16:54,545
to pay that guy.
219
00:16:54,547 --> 00:16:57,148
And we need a real plan,
you know?
220
00:16:57,150 --> 00:16:59,050
Like, show some hustle.
221
00:16:59,052 --> 00:17:00,218
What is it with this "we" thing?
222
00:17:00,220 --> 00:17:01,519
There is no "we" here.
223
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
[girl] I can help you.
224
00:17:05,258 --> 00:17:07,191
Come on, let's go, Joe.
225
00:17:07,193 --> 00:17:09,060
[engine starts]
226
00:17:09,062 --> 00:17:12,163
[girl] I saw what they do
to people who don't pay on time.
227
00:17:20,140 --> 00:17:24,642
[cheering]
228
00:17:52,839 --> 00:17:54,205
What's your name?
229
00:17:55,275 --> 00:17:56,307
Ana.
230
00:17:57,811 --> 00:17:59,143
My name is Rafa.
231
00:18:01,081 --> 00:18:02,280
I know.
232
00:18:02,282 --> 00:18:04,215
It says it on your car lot.
233
00:18:05,452 --> 00:18:09,654
[dog whimpers in the distance]
234
00:18:10,423 --> 00:18:12,090
[Ana] Night, Rafa.
235
00:18:14,160 --> 00:18:15,326
[Rafa] Good night.
236
00:18:18,264 --> 00:18:19,630
[Ana] Do you WhatsApp him?
237
00:18:22,168 --> 00:18:23,468
Ana, leave that. Come on.
238
00:18:23,470 --> 00:18:25,103
Sit down. Have some breakfast.
239
00:18:26,106 --> 00:18:27,205
"Rafael Rodriguez.
240
00:18:27,207 --> 00:18:29,440
Auto Trader Magazine Car Dealer.
241
00:18:29,442 --> 00:18:31,576
Year 2002. Runner up."
242
00:18:31,578 --> 00:18:33,277
You won.
243
00:18:34,447 --> 00:18:37,148
Runner up. Come on.
Sit down. Have your breakfast.
244
00:18:37,517 --> 00:18:40,284
You should have it here
so that people can see it.
245
00:18:40,286 --> 00:18:41,719
Okay, sure. Thanks.
246
00:19:16,389 --> 00:19:19,290
Listen, don't-- Don't hold--
go like this-- don't hold it.
247
00:19:19,292 --> 00:19:21,159
You're not gonna
kill somebody with it.
248
00:19:21,161 --> 00:19:21,759
Hold it like this.
249
00:19:22,629 --> 00:19:24,295
Like that. Like that.
250
00:19:25,331 --> 00:19:27,398
No, that's not good. Come on.
Stop. Stop that.
251
00:19:28,268 --> 00:19:30,568
Don't do that. You know better.
252
00:19:34,641 --> 00:19:37,742
[salsa music playing]
253
00:19:47,921 --> 00:19:50,688
[Latin music playing]
254
00:19:52,525 --> 00:19:53,691
[Ana] Where are we going?
255
00:19:53,693 --> 00:19:55,293
To see if your mom's home.
256
00:19:55,728 --> 00:19:57,595
See? Gate's open. She's back.
257
00:20:00,266 --> 00:20:01,416
[Ana bumps car]
258
00:20:01,417 --> 00:20:02,567
[Ana] Mom's douchebag boyfriend.
259
00:20:02,569 --> 00:20:04,335
Okay, so he can take care
of you.
260
00:20:04,337 --> 00:20:05,636
-Go.
-Uh-uh.
261
00:20:06,706 --> 00:20:08,439
Come on. Let's go.
I got things to do.
262
00:20:15,248 --> 00:20:19,217
[rap music plays]
263
00:20:20,553 --> 00:20:22,720
[Ana] Get up, crackhead!
264
00:20:22,722 --> 00:20:24,422
[man] You shut up, bitch!
265
00:20:27,260 --> 00:20:29,227
Let me in! Open the gate!
266
00:20:31,397 --> 00:20:32,663
[man] Keep shaking
the gate like that
267
00:20:32,665 --> 00:20:34,398
and you see what happens.
268
00:20:34,400 --> 00:20:35,299
[music stops]
269
00:20:35,301 --> 00:20:36,367
[door opens]
270
00:20:45,511 --> 00:20:47,578
What you doing with this kid?
271
00:20:47,580 --> 00:20:48,579
Bringing her home.
272
00:20:49,449 --> 00:20:50,548
Ana, get back here!
273
00:20:59,592 --> 00:21:02,426
How you dare behave like this
after I talked to you before?
274
00:21:02,428 --> 00:21:04,395
Show some respect, okay?
275
00:21:04,397 --> 00:21:05,529
[dishes clinking]
276
00:21:06,532 --> 00:21:08,499
[Ana] You mean you [inaudible].
277
00:21:08,501 --> 00:21:10,401
Why should I respect you?
278
00:21:17,644 --> 00:21:19,744
[Ana] Get away from me.
You can't tell me what to do.
279
00:21:19,746 --> 00:21:20,678
-[crash]
-[slap]
280
00:21:20,680 --> 00:21:21,746
[Ana screams]
281
00:21:26,352 --> 00:21:28,419
[man] I'm the one
putting food on the table.
282
00:21:29,689 --> 00:21:30,688
Come back here!
283
00:21:34,460 --> 00:21:35,426
[car horn honks]
284
00:21:45,038 --> 00:21:47,338
[buzz]
285
00:22:02,355 --> 00:22:03,554
[kid laughs]
286
00:22:03,556 --> 00:22:05,790
So, you are the guy
who's taking care of my kid?
287
00:22:08,561 --> 00:22:10,494
Aren't you the guy
from the car lot?
288
00:22:10,496 --> 00:22:11,595
Yes.
289
00:22:12,665 --> 00:22:13,764
So, where is she?
290
00:22:15,802 --> 00:22:17,401
She didn't wanna come in.
291
00:22:19,706 --> 00:22:21,839
I'm sorry.
I can't look after your child.
292
00:22:21,841 --> 00:22:23,808
Man, just chill out.
I'm gonna be out in a week.
293
00:22:23,810 --> 00:22:25,476
Maybe even less, okay?
294
00:22:25,478 --> 00:22:26,877
She needs to go
to Social Services.
295
00:22:28,781 --> 00:22:31,482
You take her there, I'm never
gonna see her again, okay?
296
00:22:32,885 --> 00:22:34,685
I'm not asking for much.
297
00:22:34,687 --> 00:22:36,554
Just take care of her
for a couple days, man.
298
00:22:36,556 --> 00:22:38,422
I'd do the same for you.
299
00:22:38,424 --> 00:22:40,424
If you were in trouble,
I'd take care of your kid.
300
00:22:42,428 --> 00:22:44,528
-Where is the father?
-[woman] I don't know, man.
301
00:22:44,530 --> 00:22:46,731
Somewhere in Palmas del Mar,
I think.
302
00:22:46,733 --> 00:22:48,499
He's never around.
303
00:22:48,501 --> 00:22:49,700
What am I supposed to do?
304
00:22:49,702 --> 00:22:53,471
If I take her to him,
is he gonna understand?
305
00:22:53,473 --> 00:22:56,474
Understand what?
That I'm a screw-up?
306
00:22:56,476 --> 00:22:58,509
Listen, this is not about you.
This kid needs a parent.
307
00:22:58,511 --> 00:22:59,477
You gotta call him.
308
00:22:59,879 --> 00:23:01,545
I don't have his number.
309
00:23:12,725 --> 00:23:13,824
Give me his name.
310
00:23:24,804 --> 00:23:25,870
I'll keep you posted.
311
00:23:26,539 --> 00:23:27,671
Thank you.
312
00:23:38,851 --> 00:23:41,185
I'm taking you
to your father's house.
313
00:23:41,187 --> 00:23:43,687
Sure, like he'd even know
who I am.
314
00:23:43,689 --> 00:23:45,189
[Rafa] Well, he better,
because I'm driving
315
00:23:45,191 --> 00:23:46,524
halfway across the island.
316
00:23:50,863 --> 00:23:53,631
[Latin music
playing over cell phone]
317
00:23:53,633 --> 00:23:54,965
You like that?
318
00:23:54,967 --> 00:23:56,700
Do you?
319
00:23:58,738 --> 00:23:59,970
I found it in my phone.
320
00:23:59,972 --> 00:24:02,039
[Latin music playing]
321
00:24:26,532 --> 00:24:27,832
I'm putting in
your telephone number
322
00:24:27,834 --> 00:24:29,500
in case we get separated.
323
00:24:29,936 --> 00:24:31,602
Do you want my number?
324
00:24:34,640 --> 00:24:35,639
No.
325
00:24:44,550 --> 00:24:46,217
Here.
Put this address in your GPS.
326
00:24:46,219 --> 00:24:47,485
The one on top.
327
00:24:47,487 --> 00:24:48,752
Is that where my dad live?
328
00:24:49,689 --> 00:24:51,622
No. It's on the way.
329
00:24:51,624 --> 00:24:53,491
Somebody owes me money.
330
00:25:12,245 --> 00:25:14,044
It'll only be a minute.
Stay in the car.
331
00:25:21,754 --> 00:25:23,087
[doorbell rings]
332
00:25:24,590 --> 00:25:27,024
[dog barking in the distance]
333
00:25:29,829 --> 00:25:30,794
[door opens]
334
00:25:31,864 --> 00:25:33,931
-Rafa.
-Hi.
335
00:25:34,734 --> 00:25:36,767
Sorry, I hope you don't mind.
I was in the neighborhood.
336
00:25:36,769 --> 00:25:38,969
No, no. Of course.
Come in, please.
337
00:25:42,575 --> 00:25:43,607
Oh.
338
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
Who's this?
339
00:25:45,645 --> 00:25:47,811
My name's Ana.
I'm Rafa's neighbor.
340
00:25:48,314 --> 00:25:50,614
He's giving me
a ride to my papi 's house.
341
00:25:50,917 --> 00:25:52,716
May I use your bathroom?
342
00:25:52,718 --> 00:25:54,051
[chuckling] Of course.
343
00:26:06,732 --> 00:26:07,965
[door closes]
344
00:26:14,774 --> 00:26:15,806
[glass chinks]
345
00:26:15,808 --> 00:26:16,974
Hey, don't touch that.
346
00:26:16,976 --> 00:26:19,677
-[woman] You look amazing.
-Thank you. Likewise.
347
00:26:22,949 --> 00:26:24,882
Rafael and I go way back.
348
00:26:25,351 --> 00:26:27,851
We met when he opened
his first car lot.
349
00:26:28,321 --> 00:26:29,720
Good times, right?
350
00:26:30,923 --> 00:26:31,872
Good times.
351
00:26:31,873 --> 00:26:32,822
[woman] And let me tell you,
352
00:26:32,825 --> 00:26:34,959
this guy used to love to party.
353
00:26:35,962 --> 00:26:38,796
We used to go dancing.
354
00:26:38,798 --> 00:26:39,763
Yes.
355
00:26:41,934 --> 00:26:44,068
He was always very kind to me.
356
00:26:49,342 --> 00:26:51,075
Oh, bathroom.
357
00:26:51,077 --> 00:26:52,142
Top of the stairs.
358
00:26:56,816 --> 00:26:58,749
Do you want some iced tea?
359
00:26:58,751 --> 00:26:59,984
Thank you.
360
00:27:03,356 --> 00:27:04,867
[toilet flushes]
361
00:27:04,868 --> 00:27:06,379
[reporter]
Puerto Rico investigates.
362
00:27:06,380 --> 00:27:07,891
We asked him about his campaign donations,
363
00:27:07,893 --> 00:27:09,026
where he gets them from,
364
00:27:09,028 --> 00:27:11,629
and what exactly is his connection
365
00:27:11,631 --> 00:27:13,764
to the Church of the Well of God.
366
00:27:13,766 --> 00:27:16,700
All that and more, coming up next.
367
00:27:16,702 --> 00:27:18,669
[Vega] Let me make this quite clear, okay?
368
00:27:18,671 --> 00:27:20,971
I have heard all the stories about my campaign funds
369
00:27:20,973 --> 00:27:23,007
being usedfor money laundering, all right?
370
00:27:23,009 --> 00:27:26,710
And how I supposedly help certain church organizations,
371
00:27:26,712 --> 00:27:30,080
you know, embezzle funds to buy condos in Florida.
372
00:27:30,082 --> 00:27:32,082
And I also heard that-- that even they say that--
373
00:27:32,084 --> 00:27:34,718
that I feed my enemies to-- to crocodiles.
374
00:27:34,720 --> 00:27:35,919
I mean, this is ridiculous, guys.
375
00:27:35,921 --> 00:27:37,021
Please, come on.
376
00:27:37,022 --> 00:27:38,122
I mean, this is-- this is fake news.
377
00:27:38,124 --> 00:27:39,657
It's even worse than fake news.
378
00:27:39,659 --> 00:27:41,659
So, how's business?
379
00:27:44,864 --> 00:27:46,196
Well, uh...
380
00:27:47,166 --> 00:27:49,099
Actually, not what I would like.
381
00:27:57,143 --> 00:27:58,242
Thank you.
382
00:28:04,016 --> 00:28:08,252
[romantic Latin music playing]
383
00:28:10,423 --> 00:28:11,689
Well...
384
00:28:13,993 --> 00:28:15,225
Camila, come on.
385
00:29:03,809 --> 00:29:05,909
He was always very kind to me.
386
00:30:05,004 --> 00:30:06,870
[both moan]
387
00:30:07,173 --> 00:30:08,338
[Ana clears her throat]
388
00:30:10,810 --> 00:30:12,276
[Camila exhales]
389
00:30:12,278 --> 00:30:14,278
Would you like some iced tea,
sweetheart?
390
00:30:15,347 --> 00:30:16,880
Huh?
391
00:30:22,121 --> 00:30:23,353
-How much does she owe you?
-What?
392
00:30:24,023 --> 00:30:25,923
How much does she owe you?
393
00:30:26,225 --> 00:30:27,391
Like a thousand dollars.
394
00:30:28,060 --> 00:30:29,126
She's good for it.
395
00:30:29,128 --> 00:30:30,160
You don't know that.
396
00:30:30,596 --> 00:30:32,296
She's got that screwed up there,
397
00:30:32,298 --> 00:30:33,597
and a shit ton of perfume,
398
00:30:33,599 --> 00:30:35,165
the expensive kind, not spray.
399
00:30:36,302 --> 00:30:37,901
[Camila sighs]
400
00:30:43,042 --> 00:30:44,374
He needs the money you owe him.
401
00:30:48,113 --> 00:30:50,914
I mean, only if-- only--
only if you-- if you--
402
00:30:50,916 --> 00:30:53,183
if, if it's, you know,
if it's convenient at this time.
403
00:30:53,185 --> 00:30:54,351
It's not exactly--
404
00:30:54,353 --> 00:30:56,920
[sighs]
405
00:30:56,922 --> 00:30:59,189
Rafa, I feel dreadful.
406
00:30:59,191 --> 00:31:00,290
[slurps]
407
00:31:00,291 --> 00:31:01,390
The crisis is affecting us all
408
00:31:01,393 --> 00:31:03,393
in so many ways right now. I--
409
00:31:03,395 --> 00:31:05,262
[Ana slurps]
410
00:31:07,333 --> 00:31:08,932
You got the car out front.
411
00:31:09,969 --> 00:31:11,969
I mean,
I can't even afford to run it.
412
00:31:11,971 --> 00:31:13,971
-What, with gas prices...
-[Ana] Then you won't miss it.
413
00:31:15,207 --> 00:31:16,373
We have our own tow truck.
414
00:31:20,279 --> 00:31:21,411
It's a small one.
415
00:31:26,919 --> 00:31:29,419
A thousand plus the hundred
I made us at the bar.
416
00:31:29,421 --> 00:31:31,154
We make a good team, right?
417
00:31:34,193 --> 00:31:36,093
I'm taking you
to your father's house.
418
00:31:36,095 --> 00:31:37,895
I don't need your help.
419
00:31:37,897 --> 00:31:39,430
Sure, you don't.
420
00:31:39,431 --> 00:31:40,964
You'll be fine
when those guys come after you.
421
00:31:40,966 --> 00:31:42,366
[Latin music playing]
422
00:31:49,108 --> 00:31:51,275
[charm tinkling]
423
00:31:51,277 --> 00:31:52,943
You need gas.
424
00:31:54,046 --> 00:31:55,479
[charm tinkling]
425
00:32:06,125 --> 00:32:07,324
Wait in the car.
426
00:32:10,262 --> 00:32:11,395
[car door closes]
427
00:32:18,270 --> 00:32:19,503
Want me to go pay?
428
00:32:33,986 --> 00:32:36,687
[doorbell chimes]
429
00:32:36,689 --> 00:32:38,388
Hi, can you put 20 on pump four?
430
00:32:38,390 --> 00:32:40,290
[announcer]
Have you had enough politicians
431
00:32:40,292 --> 00:32:41,558
who lie and cheat
432
00:32:42,461 --> 00:32:45,228
and make promises they can't keep?
433
00:32:47,166 --> 00:32:50,367
Well, now's your chance to make a real change.
434
00:32:51,737 --> 00:32:55,172
Vote for Congressman José Maria Vega and...
435
00:32:55,174 --> 00:32:56,406
Do you have a restroom?
436
00:32:56,408 --> 00:32:58,508
Out back.
437
00:32:58,510 --> 00:33:02,045
Is it clean? Or kind of icky?
438
00:33:02,047 --> 00:33:03,313
This is a gas station, honey.
439
00:33:03,315 --> 00:33:04,715
Sometimes if it's really bad,
440
00:33:04,717 --> 00:33:06,450
I prefer to wait. One time I--
441
00:33:06,452 --> 00:33:08,452
Are you going
to give me the 20 bucks?
442
00:33:08,454 --> 00:33:10,721
-Shoot! I forgot to take it.
-[woman] Then you get it.
443
00:33:10,723 --> 00:33:13,390
I'll go get it,
then I need your restroom.
444
00:33:13,392 --> 00:33:17,561
[announcer] Vote Vega, the onlypolitician you can really trust.
445
00:33:18,998 --> 00:33:22,065
-Oh, do you sell gummy bears?
-[woman] No.
446
00:33:22,401 --> 00:33:23,600
[doorbell chimes]
447
00:33:24,269 --> 00:33:25,369
Let's go, Joe.
448
00:33:27,206 --> 00:33:28,238
Go! Go!
449
00:33:35,147 --> 00:33:36,480
[car engine starts]
450
00:33:44,523 --> 00:33:46,490
I just made us 20 bucks.
451
00:33:47,359 --> 00:33:48,291
You didn't pay?
452
00:33:48,761 --> 00:33:49,760
[tires squeal]
453
00:33:49,762 --> 00:33:50,794
What are you doing?
454
00:33:50,796 --> 00:33:51,561
[tires squeal]
455
00:33:51,563 --> 00:33:53,096
[Ana] Wait.
456
00:33:53,098 --> 00:33:55,032
No, no, no, no, no!
457
00:33:57,036 --> 00:33:58,752
Now you're gonna go
back in there,
458
00:33:58,753 --> 00:34:00,469
you're gonna say you're sorry
and give her back the $20.
459
00:34:00,472 --> 00:34:02,572
[Ana] Like hell I am.
You can't make me.
460
00:34:02,574 --> 00:34:04,174
You're not my mother.
461
00:34:04,176 --> 00:34:05,542
By the way,
your mother's in jail,
462
00:34:05,544 --> 00:34:07,244
and that's exactly
where you're gonna end up
463
00:34:07,246 --> 00:34:08,545
if you don't start
doing the right thing.
464
00:34:08,547 --> 00:34:10,180
Now go in there,
tell her you're sorry.
465
00:34:11,383 --> 00:34:12,516
What if I tuck it in the pump?
466
00:34:12,518 --> 00:34:14,785
Go in there
and say you're sorry.
467
00:34:14,787 --> 00:34:16,319
Tell her you made
an error in judgment.
468
00:34:16,321 --> 00:34:17,454
Okay!
469
00:34:19,458 --> 00:34:20,590
[grunts]
470
00:34:28,267 --> 00:34:29,399
[screams]
471
00:34:41,613 --> 00:34:42,612
[doorbell chimes]
472
00:34:44,416 --> 00:34:46,216
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay.
473
00:34:46,552 --> 00:34:48,218
[thief] Put your hands up. Now!
474
00:34:49,321 --> 00:34:50,487
The floor.
475
00:34:52,524 --> 00:34:54,524
[screams]
476
00:34:54,526 --> 00:34:56,159
[thief] You saw nothing!
477
00:35:03,569 --> 00:35:05,635
[announcer]
...the fifth of August
478
00:35:06,872 --> 00:35:10,107
for the Church of the Well of God Summer Spectacular
479
00:35:10,109 --> 00:35:11,575
at the San Juan Arena.
480
00:35:13,479 --> 00:35:16,580
Join us for an afternoon of song, prayer,
481
00:35:16,582 --> 00:35:20,317
and the celebration of God
482
00:35:20,319 --> 00:35:23,487
with your prophet, Pastor Helen.
483
00:35:26,225 --> 00:35:27,424
You okay?
484
00:35:27,425 --> 00:35:28,624
[announcer]
...the more you give,
485
00:35:28,627 --> 00:35:30,193
the more you shall receive.
486
00:35:30,195 --> 00:35:31,394
They're gone.
487
00:35:32,531 --> 00:35:34,231
[exhales]
488
00:35:35,334 --> 00:35:37,634
[charm tinkling]
489
00:35:37,636 --> 00:35:42,572
[Latin music starts playing]
490
00:35:43,475 --> 00:35:45,342
[music stops]
491
00:35:53,919 --> 00:35:55,752
I forgot to give her
the 20 bucks.
492
00:36:10,169 --> 00:36:14,204
[sad song plays]
493
00:36:33,559 --> 00:36:35,926
What are you doing?
494
00:36:35,928 --> 00:36:37,227
I wanna show you something.
495
00:37:09,728 --> 00:37:12,662
Why are we staring
at some dumb pond?
496
00:37:15,567 --> 00:37:16,600
[Ana screams]
497
00:37:20,639 --> 00:37:25,375
[Rafa laughs]
498
00:37:25,377 --> 00:37:26,343
Thanks a bunch.
499
00:37:26,345 --> 00:37:27,577
Now I'm all wet!
500
00:37:27,579 --> 00:37:29,579
[Rafa chuckles]
501
00:37:29,581 --> 00:37:31,314
It's a blowhole.
502
00:37:31,316 --> 00:37:33,617
You just have to wait
for the right wave.
503
00:37:33,619 --> 00:37:36,253
The wave comes in
underneath the rocks
504
00:37:36,255 --> 00:37:38,355
and it blows out the blowhole.
505
00:37:38,790 --> 00:37:42,459
Be careful, or you're gonna
end up like Saint Tino.
506
00:37:42,461 --> 00:37:44,327
You ever heard
the story of Saint Tino?
507
00:37:44,329 --> 00:37:45,812
[Ana] No.
508
00:37:45,813 --> 00:37:47,296
Saint Tino was a local farmer
509
00:37:47,299 --> 00:37:48,598
who was crippled,
couldn't walk well.
510
00:37:48,600 --> 00:37:50,267
Be careful.
511
00:37:50,269 --> 00:37:51,735
And he was walking his cow,
512
00:37:51,737 --> 00:37:53,403
stopped by the water,
513
00:37:53,405 --> 00:37:55,005
and the cow fell into the lagoon
514
00:37:55,007 --> 00:37:57,007
and dragged Tino
into the lagoon.
515
00:37:57,009 --> 00:38:01,011
The rope that Tino was holding
got tangled in his leg
516
00:38:01,013 --> 00:38:02,612
and, ooh,
pulled him into the lagoon,
517
00:38:02,614 --> 00:38:04,714
and this lagoon is really deep.
518
00:38:04,716 --> 00:38:06,016
And he was going down
519
00:38:06,018 --> 00:38:08,018
and he knew he was gonna drown,
520
00:38:08,020 --> 00:38:09,286
and that was it.
521
00:38:09,655 --> 00:38:11,788
As he was going down,
522
00:38:11,790 --> 00:38:14,291
God took pity on him
523
00:38:14,293 --> 00:38:16,660
because Tino--
524
00:38:16,662 --> 00:38:18,028
Listen to this.
525
00:38:18,030 --> 00:38:19,629
He was a good man,
526
00:38:19,631 --> 00:38:21,731
he was humble,
and he was honest.
527
00:38:24,069 --> 00:38:26,036
Suddenly, a wave came
528
00:38:26,038 --> 00:38:28,605
and blew Tino
out of the blowhole,
529
00:38:28,607 --> 00:38:29,572
up into the sky
530
00:38:30,042 --> 00:38:31,608
and landed him on the grass.
531
00:38:33,045 --> 00:38:34,511
God saved his life.
532
00:38:36,448 --> 00:38:37,781
[Ana] And was he cured?
533
00:38:38,450 --> 00:38:40,317
-[Rafa] What?
-Was he cured?
534
00:38:40,319 --> 00:38:42,319
Like, he was
no longer a cripple.
535
00:38:43,422 --> 00:38:44,854
No, I think
he was still crippled.
536
00:38:45,791 --> 00:38:47,891
That's not such a great story.
537
00:38:50,529 --> 00:38:52,762
-What happened to the cow?
-[Rafa] The cow?
538
00:38:54,333 --> 00:38:55,398
Cow drowned.
539
00:39:04,409 --> 00:39:06,543
[voicemail]
You have one new message.
540
00:39:06,545 --> 00:39:08,345
[beep]
541
00:39:08,347 --> 00:39:09,612
[Diego] Rafa,
542
00:39:10,415 --> 00:39:11,881
in case you were thinking,
543
00:39:13,485 --> 00:39:15,485
I don't need any used cars,
okay?
544
00:39:16,521 --> 00:39:18,421
Just so we're clear,
545
00:39:18,423 --> 00:39:19,823
I need to be paid in cash.
546
00:39:23,495 --> 00:39:25,829
How are you gonna get
the rest of the money?
547
00:39:31,136 --> 00:39:32,635
You sure we going the right way?
548
00:39:33,805 --> 00:39:35,772
Yup. Next right.
549
00:39:37,109 --> 00:39:40,944
[adventurous music plays]
550
00:39:45,417 --> 00:39:47,417
[Rafa] You definitely put
in your father's address?
551
00:39:47,419 --> 00:39:48,685
Check that map again.
552
00:39:48,687 --> 00:39:49,753
You sure?
553
00:39:53,425 --> 00:39:54,657
[Ana] Hey!
554
00:39:56,128 --> 00:39:57,460
This doesn't have a signal.
555
00:39:57,462 --> 00:39:58,495
It doesn't?
556
00:39:59,131 --> 00:40:00,663
I guess it just dropped out,
557
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
but this was
definitely the right way.
558
00:40:03,402 --> 00:40:04,667
[both moan]
559
00:40:11,877 --> 00:40:13,943
I don't remember
seeing any water on the map.
560
00:40:22,687 --> 00:40:23,653
You did this on purpose!
561
00:40:23,655 --> 00:40:24,954
[Ana grunts]
562
00:40:24,956 --> 00:40:26,489
Don't shout at me.
563
00:40:26,491 --> 00:40:27,624
I'm only eleven.
564
00:40:27,626 --> 00:40:28,792
I don't have time for this, Ana.
565
00:40:28,794 --> 00:40:29,959
Oh, you think I don't know that?
566
00:40:31,530 --> 00:40:32,829
Just see
if you can get a signal.
567
00:40:38,170 --> 00:40:39,702
Will you not jump on my car?
568
00:40:41,640 --> 00:40:42,839
Give me the phone.
569
00:40:50,615 --> 00:40:51,748
You've got a flat.
570
00:40:56,788 --> 00:40:59,022
[clatter]
571
00:41:11,937 --> 00:41:13,036
Oh!
572
00:41:14,840 --> 00:41:16,606
[Rafa exhales]
573
00:41:29,721 --> 00:41:30,753
Rafa?
574
00:41:35,227 --> 00:41:36,092
[Rafa] Hi.
575
00:41:36,828 --> 00:41:37,794
See that?
576
00:41:38,263 --> 00:41:40,630
I-- I lost my jack.
577
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
I wouldn't suppose you have
a spare jack you can lend me?
578
00:42:17,068 --> 00:42:21,938
[somber music plays]
579
00:43:38,817 --> 00:43:43,886
[tense music plays]
580
00:43:50,929 --> 00:43:52,028
Zuleika.
581
00:44:11,016 --> 00:44:12,382
[Ana] Rafa!
582
00:44:12,384 --> 00:44:13,950
[pants]
583
00:44:28,133 --> 00:44:31,000
[Rafa grunts]
584
00:44:34,739 --> 00:44:35,938
[Rafa exhales]
585
00:44:40,412 --> 00:44:43,413
[pants]
586
00:44:43,415 --> 00:44:44,714
There you are.
587
00:44:44,716 --> 00:44:46,149
I got us a jack.
588
00:44:46,151 --> 00:44:47,216
Cool.
589
00:45:02,901 --> 00:45:04,050
Okay, here we go.
590
00:45:04,051 --> 00:45:05,200
Thank you very much.
We appreciate it.
591
00:45:09,908 --> 00:45:11,808
We need to buy cañita
and sell it.
592
00:45:11,810 --> 00:45:13,710
Are you out of your mind?
It's illegal.
593
00:45:13,712 --> 00:45:14,961
If you get busted,
594
00:45:14,962 --> 00:45:16,211
you're gonna end up
like your mother, in jail.
595
00:45:16,214 --> 00:45:17,497
I don't get you.
596
00:45:17,498 --> 00:45:18,781
You put a lot of money
on a dumb gallo ,
597
00:45:18,783 --> 00:45:20,083
but you won't do
something like this?
598
00:45:20,085 --> 00:45:21,117
It is against the law.
599
00:45:21,119 --> 00:45:22,118
I'm not a criminal.
600
00:45:22,120 --> 00:45:23,052
I'm a car salesman.
601
00:45:23,054 --> 00:45:24,854
Without any cars.
602
00:45:25,924 --> 00:45:27,757
When are you
gonna show some hustle?
603
00:45:28,126 --> 00:45:31,294
[Latin music plays]
604
00:45:50,048 --> 00:45:51,214
It says there's a bar.
605
00:45:51,216 --> 00:45:52,882
It's open 24 hours.
606
00:45:54,018 --> 00:45:56,219
Exactly the right kind
of place to make a sale.
607
00:45:57,489 --> 00:45:59,789
-Go on.
-[Rafa] Stay in the car.
608
00:46:35,193 --> 00:46:36,826
-[man] Good?
-Hey.
609
00:47:00,285 --> 00:47:01,250
[beep]
610
00:47:03,154 --> 00:47:06,088
[Rafa] If you might
be interested in buying some...
611
00:47:06,090 --> 00:47:07,190
[whispering] ...cañita?
612
00:47:07,192 --> 00:47:09,358
-What?
-[whispering] Cañita.
613
00:47:10,161 --> 00:47:13,029
-Why are you whispering?
-I'm not sure.
614
00:47:13,031 --> 00:47:14,964
-[man] Is it good?
-It's very good.
615
00:47:19,304 --> 00:47:20,269
You're gonna show me?
616
00:47:21,873 --> 00:47:22,905
Bring it in?
617
00:47:22,907 --> 00:47:24,040
[man] Yeah.
618
00:47:24,042 --> 00:47:25,041
Okay.
619
00:47:31,316 --> 00:47:32,682
What the hell you doing?
620
00:47:32,683 --> 00:47:34,049
People will
totally love this color.
621
00:47:34,052 --> 00:47:35,117
They'll think it's flavored.
622
00:47:35,119 --> 00:47:36,285
Flavored is a big seller.
623
00:47:36,287 --> 00:47:37,920
You know, fruits.
624
00:47:37,922 --> 00:47:39,121
I mean, that's what they say.
625
00:47:40,058 --> 00:47:41,190
It's cool, right?
626
00:47:42,594 --> 00:47:43,860
Cañita.
627
00:47:44,929 --> 00:47:47,129
Yeah, that's not gonna fly.
628
00:47:50,134 --> 00:47:51,133
Is it the color?
629
00:47:56,274 --> 00:47:58,608
That's Smurf blue.
It's what the kids like.
630
00:47:58,610 --> 00:48:00,076
[man] That's not a kids' drink.
631
00:48:00,345 --> 00:48:04,080
[panting]
632
00:48:05,049 --> 00:48:06,048
Great idea!
633
00:48:07,318 --> 00:48:08,317
What?
634
00:48:12,190 --> 00:48:13,122
[trunk closes]
635
00:48:13,124 --> 00:48:16,425
[charm tinkling]
636
00:48:36,381 --> 00:48:38,314
You should call your sons
sometime.
637
00:48:40,251 --> 00:48:41,517
They might like
to hear from you.
638
00:48:42,453 --> 00:48:46,489
[adventurous music plays]
639
00:49:31,135 --> 00:49:32,468
[Rafa] We're here.
640
00:49:35,239 --> 00:49:36,339
We're done for the night.
641
00:49:38,476 --> 00:49:40,109
Unless you wanna drive.
642
00:49:53,124 --> 00:49:55,124
[salesman]
Certified bank officials on site
643
00:49:55,126 --> 00:49:57,493
who will arrange a car loanthat's right for you instantly.
644
00:49:57,495 --> 00:49:58,895
And this weekend,
645
00:49:58,896 --> 00:50:00,296
in my "Name Your Price" extravaganza,
646
00:50:00,298 --> 00:50:01,764
we have live music,
647
00:50:01,766 --> 00:50:02,732
we have pinchos,
648
00:50:02,734 --> 00:50:04,066
Brinca-brinca for the kids,
649
00:50:04,068 --> 00:50:05,251
because as we say--
650
00:50:05,252 --> 00:50:06,435
[Helen]
The money raised in our church
651
00:50:06,437 --> 00:50:08,170
goes to helping our community.
652
00:50:08,172 --> 00:50:10,072
We're in the middle of a crisis right now.
653
00:50:10,074 --> 00:50:11,474
These are the times that as a community,
654
00:50:11,476 --> 00:50:13,743
we come together and help others.
655
00:50:13,745 --> 00:50:16,178
[reporter] We saw Congressman Vega here a few minutes ago--
656
00:50:16,180 --> 00:50:17,330
I'm good, thanks.
657
00:50:17,331 --> 00:50:18,481
[reporter]
What's your connection to him?
658
00:50:18,483 --> 00:50:20,750
Congressman Vega is helping
659
00:50:20,752 --> 00:50:22,151
in any way possible
660
00:50:22,153 --> 00:50:23,753
to get us out of this crisis.
661
00:50:23,755 --> 00:50:25,021
[cell phone rings]
662
00:50:25,022 --> 00:50:26,288
[Helen] He's a huge supporter of our church.
663
00:50:26,290 --> 00:50:27,757
We love him dearly.
664
00:50:27,759 --> 00:50:33,029
[cell phone rings]
665
00:50:34,098 --> 00:50:36,332
-Hello?
-[Diego] What's going on, Rafa?
666
00:50:36,334 --> 00:50:37,466
Hey. How you doing, Diego?
667
00:50:37,468 --> 00:50:38,367
[clears his throat]
668
00:50:38,369 --> 00:50:40,336
I'm at your car lot,
669
00:50:40,338 --> 00:50:42,571
and it's empty.
670
00:50:43,241 --> 00:50:45,107
[Rafa]
It's because I sold all my cars.
671
00:50:45,109 --> 00:50:46,509
I told you business was good.
672
00:50:46,511 --> 00:50:48,811
I'm down south buying stock.
673
00:50:48,813 --> 00:50:50,179
Just relax.
674
00:50:50,181 --> 00:50:51,347
You're gonna get your money.
675
00:50:51,349 --> 00:50:52,581
I hope so, Rafa.
676
00:50:53,584 --> 00:50:55,151
I really do.
677
00:51:43,101 --> 00:51:44,467
[inhales]
678
00:51:45,336 --> 00:51:46,569
[exhales]
679
00:51:51,576 --> 00:51:53,109
[moans]
680
00:51:55,179 --> 00:51:56,145
[exhales]
681
00:52:12,196 --> 00:52:13,295
Thanks.
682
00:52:15,867 --> 00:52:17,166
[knocking on the door]
683
00:52:17,168 --> 00:52:18,501
Housekeeping.
684
00:52:23,641 --> 00:52:25,274
I gotta take you, Ana.
685
00:52:32,250 --> 00:52:33,616
[knocking on the door]
686
00:52:33,618 --> 00:52:35,284
[woman] Housekeeping!
687
00:53:07,418 --> 00:53:09,451
[lawn mower revvs]
688
00:53:11,422 --> 00:53:13,489
[lawn mower revvs]
689
00:53:18,496 --> 00:53:19,628
Ah!
690
00:53:36,581 --> 00:53:39,615
[Rafa] This looks great.
You're gonna enjoy it here.
691
00:54:07,979 --> 00:54:10,246
[doorbell rings]
692
00:54:12,550 --> 00:54:14,250
[footsteps approaching]
693
00:54:19,290 --> 00:54:20,322
Is Javier home?
694
00:54:20,324 --> 00:54:21,390
He's in the garden
695
00:54:21,392 --> 00:54:22,725
playing with the kids.
696
00:54:22,727 --> 00:54:24,426
Who should I say
wants to see him?
697
00:54:24,729 --> 00:54:25,861
Rafael.
698
00:54:26,797 --> 00:54:29,498
-One moment.
-[Rafa] Thank you.
699
00:54:29,800 --> 00:54:31,500
[kids laughing]
700
00:54:31,502 --> 00:54:32,735
[water splashing]
701
00:54:32,737 --> 00:54:35,638
[laughs]
702
00:54:35,640 --> 00:54:38,841
[kids laughing]
703
00:54:45,716 --> 00:54:46,782
Yes?
704
00:54:49,620 --> 00:54:50,786
It's your daughter, Ana.
705
00:54:51,722 --> 00:54:54,290
Her mother is incapacitated.
706
00:54:54,292 --> 00:54:55,658
I don't have
a daughter called Ana.
707
00:54:55,660 --> 00:54:57,026
[Rafa] With all due respect,
708
00:54:57,028 --> 00:54:58,360
this is your daughter
709
00:54:58,362 --> 00:54:59,595
and she needs a place to stay.
710
00:54:59,597 --> 00:55:02,431
[woman] Javier? What is it?
711
00:55:02,433 --> 00:55:03,799
They got the wrong family.
712
00:55:13,544 --> 00:55:15,544
Are we clear?
713
00:55:15,546 --> 00:55:18,714
[sad song plays]
714
00:55:47,378 --> 00:55:48,610
[car door opens]
715
00:55:53,517 --> 00:55:55,584
May we go now, please?
716
00:56:01,092 --> 00:56:03,425
[engine starts]
717
00:56:03,427 --> 00:56:07,730
[sad music plays]
718
00:56:16,507 --> 00:56:20,576
[bell tolls]
719
00:56:29,453 --> 00:56:30,652
You know what we need?
720
00:56:31,122 --> 00:56:32,521
Some ice cream.
721
00:56:35,526 --> 00:56:36,792
Wait here.
722
00:56:38,496 --> 00:56:41,397
-[bells tinkling]
-[people singing]
723
00:57:12,163 --> 00:57:15,731
[man] Hi! I got some presents.
Vote please.
724
00:57:15,733 --> 00:57:18,467
Tell your mom and your dad
to vote for Vega, okay?
725
00:57:18,903 --> 00:57:20,602
When they come back
from shopping,
726
00:57:20,604 --> 00:57:22,271
make sure to tell them.
727
00:57:22,272 --> 00:57:23,939
Señor Vega will make
Puerto Rico great again.
728
00:57:23,941 --> 00:57:25,774
Go Vega!
729
00:57:31,482 --> 00:57:34,850
-[bells tinkling]
-[people singing]
730
00:57:41,892 --> 00:57:45,527
[tense music plays]
731
00:57:52,903 --> 00:57:53,869
[Rafa] Ana!
732
00:57:54,972 --> 00:57:57,539
Ana! Ana!
733
00:57:57,541 --> 00:58:00,209
Ana, come on, I have angina!
734
00:58:00,211 --> 00:58:01,844
Ana!
735
00:58:02,580 --> 00:58:03,745
Ana!
736
00:58:09,887 --> 00:58:12,521
[people talking indistinctively]
737
00:58:14,725 --> 00:58:15,757
Ana.
738
00:58:30,708 --> 00:58:34,510
[panting]
739
00:58:35,513 --> 00:58:36,712
[groans]
740
00:58:36,714 --> 00:58:38,547
Hey! What you doing here?
741
00:58:39,683 --> 00:58:40,749
I'm looking for someone.
742
00:58:41,285 --> 00:58:42,751
I'm someone.
743
00:58:42,753 --> 00:58:44,086
What do you want? I got...
744
00:58:45,723 --> 00:58:47,055
Oh, no. A girl.
745
00:58:47,057 --> 00:58:48,257
We got girls.
746
00:58:48,259 --> 00:58:49,591
A young girl.
747
00:58:51,028 --> 00:58:52,995
All our girls are young, chico.
748
00:58:52,997 --> 00:58:55,731
Really young.
Like, ten years old.
749
00:59:00,604 --> 00:59:02,604
No, no, no!
She's from my neighborhood.
750
00:59:02,606 --> 00:59:04,039
She's a neighbor.
I'm looking after her.
751
00:59:04,041 --> 00:59:06,808
I'm looking after her.
Just looking after her.
752
00:59:07,745 --> 00:59:08,844
Hey, hey!
753
00:59:10,681 --> 00:59:14,016
[panting]
754
00:59:14,018 --> 00:59:17,886
[bells tinkling]
755
00:59:17,888 --> 00:59:21,623
[panting]
756
00:59:29,900 --> 00:59:30,999
Hey!
757
00:59:35,739 --> 00:59:37,039
Hey!
758
00:59:37,041 --> 00:59:38,840
Hey! Where's my car?
759
00:59:45,115 --> 00:59:48,617
[rock music plays]
760
00:59:57,027 --> 00:59:59,695
[cell phone rings]
761
01:00:02,766 --> 01:00:04,110
Hello?
762
01:00:04,111 --> 01:00:05,455
[Ana]
I'm sorry I ran away, okay?
763
01:00:05,456 --> 01:00:06,800
But I got back and this guy broke in and drove it off--
764
01:00:06,804 --> 01:00:08,070
Where?
765
01:00:08,071 --> 01:00:09,337
[Ana] The GPS says it's Jackie's Repair Shop
766
01:00:09,340 --> 01:00:10,639
on Calle Sicilia.
767
01:00:10,641 --> 01:00:11,773
I can't see anything.
768
01:00:11,775 --> 01:00:12,908
[Rafa] Listen, just stay calm.
769
01:00:12,910 --> 01:00:14,343
Wait for me, stay in the car,
770
01:00:14,345 --> 01:00:15,644
I'll be right there.
771
01:00:15,646 --> 01:00:16,945
[Ana]
I'm hiding under my jacket.
772
01:00:16,947 --> 01:00:19,348
Okay. I'm here. I'm here.
773
01:00:19,350 --> 01:00:21,016
[Rafa panting]
774
01:00:21,018 --> 01:00:23,719
I see-- Okay, I'm here.
I see it. I see it.
775
01:00:23,721 --> 01:00:25,621
I see it.
776
01:00:25,623 --> 01:00:26,922
[rock music playing]
777
01:00:28,692 --> 01:00:29,658
See me?
778
01:00:30,894 --> 01:00:31,994
Come on, come on.
779
01:00:31,996 --> 01:00:35,030
[welder sizzling]
780
01:00:35,766 --> 01:00:36,999
You okay?
781
01:00:37,001 --> 01:00:38,166
Yeah.
782
01:00:42,373 --> 01:00:46,174
[welder sizzling]
783
01:00:51,148 --> 01:00:52,781
Excuse me?
784
01:00:53,384 --> 01:00:54,750
Excuse me?
785
01:00:54,752 --> 01:00:56,084
Hello?
786
01:00:56,086 --> 01:00:58,086
This car was stolen.
It's my car.
787
01:00:59,823 --> 01:01:01,957
Somebody stole my car
and brought it over here.
788
01:01:01,959 --> 01:01:03,225
I want my car back.
789
01:01:04,795 --> 01:01:06,061
Hey!
[claps]
790
01:01:06,063 --> 01:01:07,195
I'm talking to you. Hey!
791
01:01:09,433 --> 01:01:10,666
[moans]
792
01:01:10,668 --> 01:01:14,069
[welder sizzling]
793
01:01:18,008 --> 01:01:19,708
Sir...
794
01:01:22,413 --> 01:01:24,179
...you have my papi 's car.
795
01:01:25,783 --> 01:01:27,215
I know the crisis
is affecting us all
796
01:01:27,217 --> 01:01:29,051
in so many ways right now,
797
01:01:30,220 --> 01:01:33,188
but since my older brothers
left the island,
798
01:01:33,190 --> 01:01:35,457
and my mother passed,
799
01:01:35,458 --> 01:01:37,725
my papi has had to raise me
all by himself.
800
01:01:37,728 --> 01:01:39,461
And all the time,
he has had to carry on
801
01:01:39,463 --> 01:01:41,797
cleaning gas station toilets.
802
01:01:43,033 --> 01:01:45,067
I've spent my life in that car.
803
01:01:45,069 --> 01:01:46,702
That car is my home.
804
01:01:47,771 --> 01:01:49,838
Please, señor,
don't destroy it.
805
01:01:54,445 --> 01:01:56,044
[man tapping]
806
01:01:56,046 --> 01:01:59,948
Okay, I'll give you 400 cash,
right now.
807
01:02:03,020 --> 01:02:06,054
Maybe you should start
buying and selling used cars.
808
01:02:09,760 --> 01:02:11,159
Are you at least gonna thank me?
809
01:02:29,046 --> 01:02:30,479
[Rafa] Come on,
get out of the car.
810
01:02:30,481 --> 01:02:32,147
-Get out of the car.
-[Ana] Now what?
811
01:02:33,050 --> 01:02:35,083
Come on, come here.
812
01:02:35,085 --> 01:02:36,485
What do you want me
to thank you for, huh?
813
01:02:36,487 --> 01:02:37,686
Breaking into my car
814
01:02:37,687 --> 01:02:38,886
and then causing me
to lose my stock?
815
01:02:38,889 --> 01:02:40,489
Oh, sure,
like that one's on me now.
816
01:02:40,491 --> 01:02:42,224
Or maybe I should thank you
817
01:02:42,225 --> 01:02:43,958
for almost getting beaten up
or maybe killed
818
01:02:43,961 --> 01:02:46,194
because I went into the barrio
looking for you,
819
01:02:46,196 --> 01:02:48,029
and some thugs
thought I was a pervert.
820
01:02:48,031 --> 01:02:49,498
-A what?
-[Rafa] A pervert!
821
01:02:49,500 --> 01:02:51,032
A pervert! Forget it!
822
01:02:51,034 --> 01:02:53,235
Listen, I'm done going
823
01:02:53,237 --> 01:02:55,504
throughout this island
acting like a babysitter.
824
01:02:55,506 --> 01:02:57,773
I know you don't take
responsibility for any--
825
01:02:57,775 --> 01:02:59,241
Okay, watch me
take responsibility.
826
01:02:59,243 --> 01:03:01,543
-Let's go.
-Wait!
827
01:03:01,545 --> 01:03:03,178
-Stop it!
-Come on, let's go. Come on!
828
01:03:03,180 --> 01:03:04,212
-Stop!
-Come on.
829
01:03:04,214 --> 01:03:05,697
-Let go!
-Let's go.
830
01:03:05,698 --> 01:03:07,181
Come on, I'll show you
a little responsibility.
831
01:03:07,184 --> 01:03:08,850
[Ana] Let go!
-[Rafa] Come on.
832
01:03:08,852 --> 01:03:11,253
[Ana] Get off,
you're squishing my arm!
833
01:03:11,255 --> 01:03:12,954
[bells tinkling]
834
01:03:12,956 --> 01:03:14,389
This church
is gonna look after you.
835
01:03:16,860 --> 01:03:18,894
'Cause, frankly, right now,
I can't help you anymore.
836
01:03:19,196 --> 01:03:21,830
And if you're lucky, you're
gonna find some help in there.
837
01:03:21,832 --> 01:03:23,098
Now, go.
838
01:03:26,003 --> 01:03:27,335
Fine, you don't think
you need help?
839
01:03:29,907 --> 01:03:31,173
Well, I do.
840
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
[Helen] Say, hallelujah!
841
01:03:39,316 --> 01:03:41,183
[crowd] Hallelujah!
842
01:03:41,185 --> 01:03:42,918
Say, hallelujah!
843
01:03:42,920 --> 01:03:44,586
[crowd] Hallelujah!
844
01:03:44,588 --> 01:03:47,589
¶ Sing hallelujah ¶
845
01:03:47,591 --> 01:03:49,291
[crowd] ¶ Hallelujah ¶
846
01:03:49,293 --> 01:03:52,160
[Helen] ¶ Hallelujah ¶
847
01:03:53,297 --> 01:03:54,963
The gospel tells us
848
01:03:54,965 --> 01:03:56,998
that Jesus addresses
each individual
849
01:03:57,000 --> 01:03:59,167
he encounters,
whether rich or poor,
850
01:03:59,169 --> 01:04:02,103
in terms
of their common humanity,
851
01:04:02,606 --> 01:04:05,841
not in terms
of their bank accounts.
852
01:04:05,843 --> 01:04:08,376
Reminds me of one
my favorites, John 12.
853
01:04:08,378 --> 01:04:11,880
We heard how Mary
took an expensive ointment
854
01:04:11,882 --> 01:04:14,049
to anoint the feet of Jesus.
855
01:04:14,051 --> 01:04:17,319
"But why was this ointment
not sold for 300 denarii
856
01:04:17,321 --> 01:04:18,854
and given to the poor?"
857
01:04:18,856 --> 01:04:20,322
asked his disciples accusingly.
858
01:04:20,991 --> 01:04:22,591
Despite their protest,
859
01:04:22,593 --> 01:04:26,027
Jesus received the gift
860
01:04:26,029 --> 01:04:28,463
well worth a year's wages
for most people.
861
01:04:29,132 --> 01:04:33,602
This is the same Jesus
who was born in a stall,
862
01:04:33,604 --> 01:04:37,906
the same Jesus
who died on a trash heap.
863
01:04:39,943 --> 01:04:43,011
What does this
tell us about our Lord?
864
01:04:45,349 --> 01:04:47,116
It tells us
865
01:04:47,117 --> 01:04:48,884
that Jesus
in His infinite wisdom,
866
01:04:48,886 --> 01:04:51,152
His infinite wisdom,
867
01:04:51,154 --> 01:04:54,089
a wisdom that is
sometimes perplexing,
868
01:04:54,091 --> 01:04:56,157
yet always greater than ours,
869
01:04:56,159 --> 01:05:00,161
allowed us
to enjoy the fruits of our labor
870
01:05:00,163 --> 01:05:01,363
while still on earth.
871
01:05:01,365 --> 01:05:03,298
[crowd] Amen.
872
01:05:04,201 --> 01:05:07,335
[Helen] I'm only here with you
a limited time,
873
01:05:07,337 --> 01:05:10,405
but let me be an example
874
01:05:10,407 --> 01:05:14,643
of what one can achieve
through God's blessing.
875
01:05:14,645 --> 01:05:17,345
-Can I hear "amen"?
-Amen!
876
01:05:17,347 --> 01:05:20,682
[Helen] The crisis
that He has sent this island,
877
01:05:20,684 --> 01:05:24,252
we all share together,
is His will.
878
01:05:24,254 --> 01:05:25,220
[crowd] Amen!
879
01:05:25,222 --> 01:05:26,354
[Helen] He knows.
880
01:05:26,356 --> 01:05:28,123
He knows we struggle.
881
01:05:28,125 --> 01:05:30,125
While across the water
882
01:05:30,127 --> 01:05:32,127
we imagine the wealth of others.
883
01:05:32,129 --> 01:05:34,195
[crowd] Amen.
884
01:05:34,197 --> 01:05:37,666
[Helen] This is God's challenge
to the people of Puerto Rico,
885
01:05:37,668 --> 01:05:40,235
a challenge we shall overcome.
886
01:05:40,237 --> 01:05:41,169
[crowd] Amen.
887
01:05:41,171 --> 01:05:42,170
[Helen] Amen.
888
01:05:42,172 --> 01:05:43,572
[crowd] Amen.
889
01:05:43,573 --> 01:05:44,973
[Helen] And remember, remember.
890
01:05:45,409 --> 01:05:48,143
The more we all give,
891
01:05:48,145 --> 01:05:49,377
the more we receive.
892
01:05:49,379 --> 01:05:50,378
-[crowd] Hallelujah!
-Amen.
893
01:05:50,380 --> 01:05:52,347
[crowd] Amen.
894
01:05:52,349 --> 01:05:54,950
-Amen!
-[crowd] Amen.
895
01:05:59,056 --> 01:06:00,088
In a church?
896
01:06:00,090 --> 01:06:02,023
Are you out of your mind?
897
01:06:02,025 --> 01:06:03,291
Oh, in case you forgot.
898
01:06:04,728 --> 01:06:06,695
You don't think I could've taken
care of all that by now
899
01:06:06,697 --> 01:06:07,996
if I hadn't been stuck with you?
900
01:06:07,998 --> 01:06:09,297
-Stuck with me?
[Rafa] Yes.
901
01:06:09,299 --> 01:06:11,132
You're showing
some hustle around here.
902
01:06:11,134 --> 01:06:12,434
[man] Excuse me, sir?
903
01:06:15,205 --> 01:06:16,504
[man] Four hundred and ten,
904
01:06:16,506 --> 01:06:18,039
four hundred and forty,
905
01:06:18,041 --> 01:06:19,174
four hundred and fifty,
906
01:06:19,176 --> 01:06:20,709
four hundred and fifty five,
907
01:06:20,711 --> 01:06:22,177
four hundred and sixty,
908
01:06:22,179 --> 01:06:23,445
four hundred and seventy...
909
01:06:23,447 --> 01:06:25,180
[Helen]
Either I just saw somebody
910
01:06:25,182 --> 01:06:26,715
pretending they couldn't walk
911
01:06:26,717 --> 01:06:30,051
taking money
from good church-going people
912
01:06:30,053 --> 01:06:33,722
or I'm witnessing a miracle.
913
01:06:33,724 --> 01:06:34,556
Which is it?
914
01:06:35,459 --> 01:06:36,992
Miracle?
915
01:06:38,395 --> 01:06:40,762
As a pastor, it is my duty
916
01:06:40,764 --> 01:06:42,263
to try to help you
and your daughter.
917
01:06:42,265 --> 01:06:43,999
Oh, he's not my dad.
918
01:06:46,770 --> 01:06:48,336
What is your relationship
to this child?
919
01:06:48,338 --> 01:06:49,604
-Uncle.
-Neighbor.
920
01:06:50,273 --> 01:06:52,207
A neighbor
who tries to sell cars.
921
01:06:52,209 --> 01:06:53,341
I'm more like a family friend.
922
01:06:54,011 --> 01:06:55,443
No, just neighbor.
923
01:06:55,445 --> 01:06:57,379
Ana would like to apologize.
924
01:06:58,081 --> 01:06:59,347
Yes, I'm sure she would.
925
01:07:00,117 --> 01:07:01,182
I'm sorry.
926
01:07:02,085 --> 01:07:03,518
The church teaches forgiveness.
927
01:07:03,520 --> 01:07:05,353
And penance.
928
01:07:05,355 --> 01:07:06,588
Fraud is a serious matter.
929
01:07:07,357 --> 01:07:09,224
[chuckling]
Obviously, she's gonna--
930
01:07:09,226 --> 01:07:10,458
She's gonna give back the money.
931
01:07:10,460 --> 01:07:13,028
And perhaps a small atonement
could be made,
932
01:07:13,030 --> 01:07:15,430
if, say, she did a little work
at the church.
933
01:07:16,166 --> 01:07:18,066
Well, we'd be happy to come back
another time,
934
01:07:18,068 --> 01:07:19,167
but right now
935
01:07:20,270 --> 01:07:21,503
I'm kind of in a crisis.
936
01:07:21,505 --> 01:07:23,338
Or we could call the police.
937
01:07:26,376 --> 01:07:28,209
[door opens]
938
01:07:29,479 --> 01:07:30,545
[door closes]
939
01:07:34,251 --> 01:07:35,784
Thank you.
940
01:07:35,786 --> 01:07:37,185
[Ana] Welcome.
941
01:07:40,057 --> 01:07:42,123
It's good being on the road.
942
01:07:42,125 --> 01:07:43,358
Isn't it?
943
01:07:43,360 --> 01:07:45,193
Why don't we stay here
944
01:07:45,195 --> 01:07:47,228
and never go back to San Juan?
945
01:07:49,800 --> 01:07:51,466
You should bring your sons here.
946
01:07:53,203 --> 01:07:54,569
It'd be really nice.
947
01:07:54,571 --> 01:07:56,087
They have a busy life.
948
01:07:56,088 --> 01:07:57,604
They have family,
they have kids.
949
01:07:59,142 --> 01:08:00,408
What are their names?
950
01:08:01,244 --> 01:08:03,244
Nicolás
951
01:08:03,246 --> 01:08:05,080
and Andrés.
952
01:08:05,082 --> 01:08:06,347
Why don't you see them?
953
01:08:09,219 --> 01:08:11,186
You can just get
a flight to Miami
954
01:08:11,188 --> 01:08:12,687
or get them to get a flight.
955
01:08:16,393 --> 01:08:17,392
Cheers.
956
01:08:24,201 --> 01:08:26,301
Authorities in San Juan suspected foul play
957
01:08:26,303 --> 01:08:29,237
after finding the body of a man washed up on Luquillo Beach.
958
01:08:29,573 --> 01:08:31,539
Police believe this is yet another homicide
959
01:08:31,541 --> 01:08:33,875
linked to increasing gambling debts
960
01:08:33,877 --> 01:08:36,511
as people search for ways out of this crisis.
961
01:08:37,180 --> 01:08:38,680
And now it's time to check our local weather...
962
01:08:46,523 --> 01:08:48,189
[turns off TV]
963
01:08:49,192 --> 01:08:51,326
[sighs]
964
01:08:51,328 --> 01:08:54,662
...who wishes
to share her life experiences
965
01:08:54,664 --> 01:08:57,198
and how her faith helped her
966
01:08:57,200 --> 01:08:59,234
accept God's choices for her.
967
01:09:03,206 --> 01:09:04,472
All right, Ana.
968
01:09:04,474 --> 01:09:06,207
I want you to tell the story
969
01:09:06,209 --> 01:09:08,243
exactly as we discussed
970
01:09:08,245 --> 01:09:09,878
about how the church and prayer
971
01:09:09,880 --> 01:09:12,747
has helped you live
with your disability, okay?
972
01:09:18,455 --> 01:09:20,355
Thank you, Pastor Helen.
973
01:09:20,357 --> 01:09:22,690
My name is Zuleika,
974
01:09:22,692 --> 01:09:24,559
and this is my story.
975
01:09:25,295 --> 01:09:27,395
When I was five,
my father became a drunk
976
01:09:27,397 --> 01:09:29,330
and pushed me down some stairs.
977
01:09:29,332 --> 01:09:30,632
I broke my legs.
978
01:09:31,568 --> 01:09:33,368
They told me
I would never walk again.
979
01:09:33,904 --> 01:09:35,170
A few days ago,
980
01:09:35,172 --> 01:09:36,471
I met a kind man.
981
01:09:37,174 --> 01:09:38,940
That's him right there.
982
01:09:38,942 --> 01:09:41,609
[whispering]
983
01:09:41,611 --> 01:09:44,445
[Ana] He'd lost everything
through his misguided behavior.
984
01:09:44,447 --> 01:09:46,247
He was a heavy gambler,
985
01:09:46,249 --> 01:09:47,949
and he took tablets
for his vagina.
986
01:09:47,951 --> 01:09:50,318
[laughter]
987
01:09:50,320 --> 01:09:52,487
But he told me
the story of Saint Tino.
988
01:09:53,423 --> 01:09:56,658
One day, Tino was leading
his cow beside a small lagoon
989
01:09:56,660 --> 01:09:58,726
and the cow slipped on a rock
and fell in,
990
01:09:59,396 --> 01:10:01,196
pulling Tino with him.
991
01:10:02,399 --> 01:10:04,232
Tino thought he would drown.
992
01:10:07,370 --> 01:10:09,304
So he put his hands together
and said a prayer.
993
01:10:12,943 --> 01:10:16,211
Tino stood up and was amazed
to see that he could walk again.
994
01:10:16,513 --> 01:10:18,613
A few days ago,
I went there myself
995
01:10:19,282 --> 01:10:21,482
and I gently dipped my legs in,
996
01:10:21,952 --> 01:10:23,484
and I said a prayer.
997
01:10:31,628 --> 01:10:35,396
[gasping]
998
01:10:35,398 --> 01:10:36,531
Oh, my God.
999
01:10:36,533 --> 01:10:39,500
[applause]
1000
01:10:53,617 --> 01:10:56,384
[Helen] What an amazing story.
1001
01:10:56,386 --> 01:10:57,518
Gentlemen.
1002
01:10:57,988 --> 01:11:00,321
Open your hearts, everybody.
1003
01:11:00,323 --> 01:11:01,990
Tell your friends and family
1004
01:11:01,992 --> 01:11:04,993
about what you have seen
and heard today.
1005
01:11:04,995 --> 01:11:09,597
Bring them to our church to hear
this miracle for themselves.
1006
01:11:17,507 --> 01:11:19,707
[Ana] If we get ten percent
for every atonement,
1007
01:11:19,709 --> 01:11:21,643
we can pay Diego on time,
1008
01:11:21,644 --> 01:11:23,578
and I bet I can get her
to raise our cut.
1009
01:11:31,554 --> 01:11:33,755
We're just trying to make it
through the crisis, Rafa.
1010
01:11:35,625 --> 01:11:39,460
[sad song plays]
1011
01:11:56,046 --> 01:11:57,645
Come on, let's go. Bedtime.
1012
01:11:57,647 --> 01:11:58,613
Good night.
1013
01:12:00,083 --> 01:12:01,316
[Rafa] Ana!
1014
01:12:02,519 --> 01:12:04,319
[Ana] My name is Zuleika,
1015
01:12:05,088 --> 01:12:06,654
and this is my story.
1016
01:12:07,457 --> 01:12:09,724
When I was five,
my father became a drunk
1017
01:12:09,726 --> 01:12:11,859
and, in one
of his drunken rages,
1018
01:12:11,861 --> 01:12:13,795
he pushed me down the stairs.
1019
01:12:13,797 --> 01:12:15,463
I broke my backbone.
1020
01:12:15,865 --> 01:12:18,399
They told me
I would never walk again.
1021
01:12:18,401 --> 01:12:21,636
Until a few days ago, when I
heard the story of Saint Tino,
1022
01:12:21,638 --> 01:12:24,505
a crippled farmer who thought
God had forsaken him
1023
01:12:24,507 --> 01:12:27,408
because he was poor
and he couldn't walk well.
1024
01:12:27,410 --> 01:12:29,877
One day, Tino was walking
his favorite cow
1025
01:12:29,879 --> 01:12:32,113
beside a small lagoon
1026
01:12:32,115 --> 01:12:34,615
when the cow slipped on a rock
and fell in,
1027
01:12:34,617 --> 01:12:37,418
pulling Tino with him
into the dark depths.
1028
01:12:37,420 --> 01:12:40,088
Tino thought he would drown
because the cow was sinking,
1029
01:12:40,090 --> 01:12:42,557
so he tried to swim,
but he didn't have enough air.
1030
01:12:42,859 --> 01:12:46,094
So then he put his hands
together, he said a prayer.
1031
01:12:46,096 --> 01:12:49,564
And suddenly, the waters
of the well rose up.
1032
01:12:49,566 --> 01:12:51,699
Whoosh...
1033
01:12:51,701 --> 01:12:53,868
And placed him gently
on the grass,
1034
01:12:53,870 --> 01:12:56,738
as if God's hands
are made out of water.
1035
01:12:59,709 --> 01:13:01,843
[Rafa] Camila!
Wait, let me explain.
1036
01:13:01,845 --> 01:13:04,712
After hearing that story,
I was inspired.
1037
01:13:04,714 --> 01:13:06,514
My friend took me there.
1038
01:13:06,516 --> 01:13:08,716
Using a child to make money?
1039
01:13:09,519 --> 01:13:10,818
No. Listen.
1040
01:13:10,820 --> 01:13:13,121
Embezzling? From a church?
1041
01:13:13,123 --> 01:13:14,422
I'm not embezzling from them.
1042
01:13:14,424 --> 01:13:15,590
It's more complicated than that!
1043
01:13:15,592 --> 01:13:18,159
I used to have
feelings for you, Rafael.
1044
01:13:18,161 --> 01:13:21,462
I said a prayer and...
1045
01:13:22,866 --> 01:13:24,832
[gasping]
1046
01:13:24,834 --> 01:13:28,636
[applause]
1047
01:13:32,575 --> 01:13:35,476
Now I understand
why your business went bad.
1048
01:13:35,478 --> 01:13:36,677
Because you're a crook.
1049
01:13:37,147 --> 01:13:38,146
Because you are a crook!
1050
01:13:38,148 --> 01:13:39,747
Listen. Hey! Hey!
1051
01:13:39,749 --> 01:13:40,882
Camila.
1052
01:13:42,185 --> 01:13:46,587
[people cheering in the church]
1053
01:13:46,589 --> 01:13:49,624
[applause]
1054
01:13:55,598 --> 01:13:59,434
[sad song plays]
1055
01:14:34,838 --> 01:14:36,003
[man] Sir?
1056
01:14:36,005 --> 01:14:36,904
Sir?
1057
01:14:36,906 --> 01:14:38,239
Sir.
1058
01:14:38,241 --> 01:14:38,973
Hey!
1059
01:14:38,975 --> 01:14:40,541
We're done here.
1060
01:14:40,543 --> 01:14:41,742
That's it. We're done.
1061
01:14:41,744 --> 01:14:42,777
Ana. Leave that.
1062
01:14:42,779 --> 01:14:43,878
Hey. Hey. Leave that.
1063
01:14:43,880 --> 01:14:44,912
Let's go. We're out of here.
1064
01:14:44,914 --> 01:14:47,949
You wanna call the police?
Go ahead. Call the police.
1065
01:14:47,951 --> 01:14:49,750
'Cause what you're doing here
is not only fraud,
1066
01:14:49,752 --> 01:14:51,819
you're taking advantage of
people who don't have anything
1067
01:14:51,821 --> 01:14:54,555
which is exactly what's wrong
with this island right now.
1068
01:14:54,557 --> 01:14:57,225
People like you coming in
and taking advantage.
1069
01:14:57,227 --> 01:14:58,092
And where are you from?
1070
01:14:59,963 --> 01:15:01,229
I'm from San Juan.
1071
01:15:01,231 --> 01:15:03,564
-But you're not Puerto Rican.
-I'm from Miami.
1072
01:15:03,566 --> 01:15:05,633
-[Helen] Oh, yeah? Miami-Cuban?
-Yes!
1073
01:15:05,635 --> 01:15:07,235
So you probably came here
to sell cars
1074
01:15:07,237 --> 01:15:09,103
because of
the Puerto Rican tax breaks?
1075
01:15:10,807 --> 01:15:12,907
I came here
for many reasons. Ana.
1076
01:15:12,909 --> 01:15:14,876
But you came here with the hope
of making more money
1077
01:15:14,878 --> 01:15:16,043
and paying less taxes.
1078
01:15:16,045 --> 01:15:17,645
So isn't that taking advantage?
1079
01:15:17,647 --> 01:15:18,880
[Ana] Look, Rafa.
1080
01:15:18,882 --> 01:15:20,882
Helen's given me a great job.
1081
01:15:20,884 --> 01:15:24,051
You never know how much money
there is inside this.
1082
01:15:25,622 --> 01:15:28,256
Ana has decided she wants
to stay with the church
1083
01:15:28,258 --> 01:15:29,857
for our summer camp.
1084
01:15:29,859 --> 01:15:30,858
Oh, Ana's decided?
1085
01:15:30,860 --> 01:15:32,059
Yes, she has.
1086
01:15:34,964 --> 01:15:36,564
Ana? Ana?
1087
01:15:56,686 --> 01:16:00,788
[sad song plays]
1088
01:16:29,319 --> 01:16:34,989
[Latin music playing]
1089
01:17:02,118 --> 01:17:06,754
[cell phone alarm ringing]
1090
01:17:12,395 --> 01:17:13,794
[alarm stops]
1091
01:17:34,183 --> 01:17:36,183
Got Diego's cash, Rafa?
1092
01:17:37,086 --> 01:17:38,252
I got it in the car.
1093
01:17:39,389 --> 01:17:40,187
How you doing?
1094
01:17:51,000 --> 01:17:52,400
[Rafa panting]
1095
01:17:52,402 --> 01:17:55,169
Wrong move, Rafa.
1096
01:17:55,171 --> 01:17:56,671
[car horn honks]
1097
01:17:59,676 --> 01:18:00,441
[scoffs]
1098
01:18:00,443 --> 01:18:03,878
[pants]
1099
01:18:03,880 --> 01:18:06,847
[man] Now you're really
pissing me off, Rafa.
1100
01:18:09,152 --> 01:18:13,220
[pants]
1101
01:18:15,792 --> 01:18:18,926
[panting]
1102
01:18:38,448 --> 01:18:39,246
[exhales]
1103
01:19:09,178 --> 01:19:10,277
[man moans]
1104
01:19:38,808 --> 01:19:39,840
[man moaning]
1105
01:19:42,278 --> 01:19:43,377
[car engine starts]
1106
01:19:50,086 --> 01:19:52,787
[tense music plays]
1107
01:19:57,827 --> 01:19:58,926
[exhales]
1108
01:20:05,268 --> 01:20:06,834
[tires squeal]
1109
01:20:35,331 --> 01:20:39,366
[car alarm sounds
in the distance]
1110
01:20:41,971 --> 01:20:43,003
[gasps]
1111
01:20:50,313 --> 01:20:51,912
[car engine drowns]
1112
01:20:51,914 --> 01:20:53,380
[car engine starts]
1113
01:21:04,293 --> 01:21:08,395
[sad music plays]
1114
01:21:13,936 --> 01:21:16,070
[reporter] ...that you are receiving campaign donations
1115
01:21:16,072 --> 01:21:17,938
from a well-known church organization.
1116
01:21:17,940 --> 01:21:19,523
Here we go again
1117
01:21:19,524 --> 01:21:21,107
with the below-the-belt corruption accusations.
1118
01:21:21,110 --> 01:21:23,644
[reporter] Hardly surprisingthat people would be suspicious
1119
01:21:23,646 --> 01:21:25,913
if you are not prepared to reveal the sources
1120
01:21:25,915 --> 01:21:27,147
of your campaign donations.
1121
01:21:28,885 --> 01:21:32,987
[sad music plays]
1122
01:21:57,079 --> 01:21:58,979
[kids screaming]
1123
01:22:02,184 --> 01:22:05,019
[kids screaming]
1124
01:22:08,391 --> 01:22:09,990
Just a minute.
1125
01:22:11,294 --> 01:22:14,328
Hi. I'm here to pick up Ana.
1126
01:22:14,330 --> 01:22:17,298
Oh, we have no record
of anyone coming to collect her.
1127
01:22:17,300 --> 01:22:20,200
And, in any case, she's giving
a big testimony this week, so--
1128
01:22:20,202 --> 01:22:21,285
Giving a testimony?
1129
01:22:21,286 --> 01:22:22,369
-[woman] Yeah.
-I'd like to speak with her.
1130
01:22:22,371 --> 01:22:24,972
I'm sorry, sir,
we just don't allow
1131
01:22:24,974 --> 01:22:26,273
unaccompanied adults
on the grounds.
1132
01:22:26,275 --> 01:22:27,341
Ana?
1133
01:22:35,952 --> 01:22:36,951
You okay?
1134
01:22:37,687 --> 01:22:39,119
Worried about you.
1135
01:22:39,989 --> 01:22:41,422
You mustn't worry.
1136
01:22:41,424 --> 01:22:45,225
God takes care of us all,
especially the goodly.
1137
01:22:45,227 --> 01:22:48,128
[woman] You see?
Ana is safe and well.
1138
01:22:48,130 --> 01:22:49,964
[Ana] I will say
a prayer for you,
1139
01:22:49,966 --> 01:22:51,999
that you are able to see someday
1140
01:22:52,001 --> 01:22:54,201
the wrong roads
you have taken in life.
1141
01:22:54,203 --> 01:22:56,236
[woman] Why don't you go
and give your friend a hug
1142
01:22:56,238 --> 01:22:57,972
and then we go back
to your game? Okay, Ana?
1143
01:23:23,366 --> 01:23:24,498
[kid] Excuse me.
1144
01:23:32,208 --> 01:23:34,041
Ana wanted you to have this.
1145
01:23:40,349 --> 01:23:41,482
Thank you.
1146
01:23:41,484 --> 01:23:44,318
[sad song plays]
1147
01:24:12,248 --> 01:24:15,349
[dial tone]
1148
01:24:20,790 --> 01:24:22,289
[man] Sorry, we're not here at the moment.
1149
01:24:22,291 --> 01:24:23,257
Please leave a message.
1150
01:24:23,259 --> 01:24:24,158
[beep]
1151
01:24:24,160 --> 01:24:26,060
Nicolás, this papi.
1152
01:24:26,062 --> 01:24:27,327
Listen, uh...
1153
01:24:29,465 --> 01:24:31,565
I wanna talk
to you and your brother.
1154
01:24:33,569 --> 01:24:36,437
I love you, guys,
and I miss you.
1155
01:24:36,439 --> 01:24:37,638
Please call.
1156
01:24:38,541 --> 01:24:40,240
[exhales]
1157
01:25:09,238 --> 01:25:13,440
[Latin Christian music plays]
1158
01:25:40,870 --> 01:25:42,369
[man] All right. Let's go.
1159
01:25:46,342 --> 01:25:47,875
[presenter]
Remember, the more you give,
1160
01:25:47,877 --> 01:25:49,476
the more you shall receive.
1161
01:25:49,478 --> 01:25:52,446
So please do whatever
you can to help us,
1162
01:25:52,448 --> 01:25:54,414
help the people of this island.
1163
01:25:56,218 --> 01:25:57,918
[rock music playing]
1164
01:25:57,920 --> 01:26:01,488
[presenter] And now,
ladies and gentlemen, it's time
1165
01:26:01,490 --> 01:26:04,892
for the Church of the Well
of God Summer Spectacular.
1166
01:26:04,894 --> 01:26:07,161
Put your hands together
for your host,
1167
01:26:07,163 --> 01:26:08,629
our very own prophet,
1168
01:26:08,631 --> 01:26:11,231
an angel sent from God,
1169
01:26:11,233 --> 01:26:12,232
the amazing,
1170
01:26:12,234 --> 01:26:13,634
the awe-inspiring...
1171
01:26:13,636 --> 01:26:15,235
And now...
1172
01:26:15,237 --> 01:26:17,304
Pastor Helen.
1173
01:26:17,306 --> 01:26:20,207
[ovation]
1174
01:26:21,544 --> 01:26:24,711
[chorus]
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1175
01:26:25,381 --> 01:26:26,580
¶ Hallelujah ¶
1176
01:26:26,582 --> 01:26:28,382
¶ Hallelujah ¶
1177
01:26:28,384 --> 01:26:29,650
¶ Hallelujah ¶
1178
01:26:29,652 --> 01:26:31,518
Hallelujah!
1179
01:26:31,520 --> 01:26:33,387
[crowd] Hallelujah!
1180
01:26:33,389 --> 01:26:35,689
Say hallelujah!
1181
01:26:35,691 --> 01:26:37,524
[crowd] Hallelujah!
1182
01:26:37,526 --> 01:26:39,359
[chorus] ¶ Hallelujah ¶
1183
01:26:40,296 --> 01:26:41,562
Right now,
1184
01:26:43,365 --> 01:26:45,699
I give you
1185
01:26:45,701 --> 01:26:47,301
Zuleika.
1186
01:26:47,303 --> 01:26:51,205
[crowd cheering]
1187
01:26:52,708 --> 01:26:55,742
[chorus]
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1188
01:26:55,744 --> 01:26:59,313
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1189
01:26:59,315 --> 01:27:02,583
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1190
01:27:02,585 --> 01:27:06,353
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1191
01:27:07,223 --> 01:27:08,388
Hallelujah!
1192
01:27:08,390 --> 01:27:10,257
[crowd] Hallelujah!
1193
01:27:12,962 --> 01:27:14,294
[Ana] When I was five,
1194
01:27:14,296 --> 01:27:16,363
my father broke my spine
1195
01:27:16,365 --> 01:27:17,631
with a metal bar.
1196
01:27:18,434 --> 01:27:20,434
I was made to sleep
outside our yard
1197
01:27:20,436 --> 01:27:21,735
in a pen with the roosters.
1198
01:27:23,405 --> 01:27:25,372
Sometimes,
they would peck at me.
1199
01:27:26,375 --> 01:27:30,611
[cell phone rings]
1200
01:27:32,248 --> 01:27:32,846
Diego.
1201
01:27:34,683 --> 01:27:36,683
You know
what has to happen next.
1202
01:27:36,685 --> 01:27:37,718
[Rafa]
I don't know what to say.
1203
01:27:37,720 --> 01:27:38,785
I don't have your money.
1204
01:27:38,787 --> 01:27:40,420
[Diego] What the hell, Rafa?
1205
01:27:40,422 --> 01:27:41,588
Do what you gotta do.
1206
01:27:41,590 --> 01:27:43,657
Drop me in the ocean somewhere.
1207
01:27:45,995 --> 01:27:47,594
Whoosh!
1208
01:27:47,596 --> 01:27:49,796
The waters of the lagoon
rose up.
1209
01:27:50,466 --> 01:27:52,466
Tino was at the top floating,
1210
01:27:52,468 --> 01:27:55,035
saved by the clear blue waters of the pool.
1211
01:27:55,037 --> 01:27:58,405
Finally, he was gently
placed down on the grass.
1212
01:27:58,407 --> 01:28:00,440
It was as if God had placed his soul
1213
01:28:00,442 --> 01:28:01,742
in a giant car wash.
1214
01:28:01,744 --> 01:28:03,610
After hearing this story,
1215
01:28:03,612 --> 01:28:05,379
I wheeled myself up
to the lagoon.
1216
01:28:05,381 --> 01:28:08,282
I dipped my legs in
1217
01:28:08,284 --> 01:28:11,318
and I said a prayer
1218
01:28:11,320 --> 01:28:12,719
and well...
1219
01:28:13,522 --> 01:28:14,421
[crowd cheering]
1220
01:28:14,423 --> 01:28:15,322
Oof.
1221
01:28:15,324 --> 01:28:17,457
[crowd cheering]
1222
01:28:18,327 --> 01:28:20,394
[chorus] ¶ Hallelujah ¶
1223
01:28:20,396 --> 01:28:22,729
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1224
01:28:22,731 --> 01:28:26,667
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1225
01:28:26,669 --> 01:28:30,404
¶ Hallelujah, Hallelujah ¶
1226
01:28:30,406 --> 01:28:33,840
[crowd cheering]
1227
01:28:39,315 --> 01:28:40,781
Beautiful.
1228
01:28:42,785 --> 01:28:44,584
Hallelujah.
1229
01:28:44,586 --> 01:28:46,386
[crowd] Hallelujah!
1230
01:28:46,388 --> 01:28:47,854
Hallelujah!
1231
01:28:47,856 --> 01:28:49,423
[crowd] Hallelujah!
1232
01:28:57,399 --> 01:28:58,732
-Smile.
-[Ana] God bless you all.
1233
01:28:58,734 --> 01:29:00,801
[woman] Thank you.
Let's go, darling.
1234
01:29:07,810 --> 01:29:11,545
-What time are we playing later?
-I don't know.
1235
01:29:11,547 --> 01:29:12,746
[Ana] Helen.
1236
01:29:14,717 --> 01:29:16,483
I need my cut.
1237
01:29:16,485 --> 01:29:18,118
Well, that money
belongs to the church.
1238
01:29:18,120 --> 01:29:19,686
It's been donated.
1239
01:29:19,688 --> 01:29:21,088
We're giving it
to the Vega Campaign...
1240
01:29:21,090 --> 01:29:22,423
What?
1241
01:29:22,424 --> 01:29:23,757
...to make Puerto Rico
great again.
1242
01:29:24,727 --> 01:29:26,760
The church got
that money because of me,
1243
01:29:26,762 --> 01:29:28,762
because they believed my story!
1244
01:29:28,764 --> 01:29:30,731
No, dearie,
they liked your story
1245
01:29:30,733 --> 01:29:33,100
because it gave them hope,
and that made them feel good.
1246
01:29:33,102 --> 01:29:34,568
And that's your reward,
1247
01:29:34,570 --> 01:29:36,103
giving these people back
some hope.
1248
01:29:36,105 --> 01:29:38,472
We had a deal.
1249
01:29:38,474 --> 01:29:39,906
And that deal is done.
1250
01:29:39,908 --> 01:29:44,911
[somber music plays]
1251
01:29:50,386 --> 01:29:53,720
[officer]
Sir, is this your vehicle?
1252
01:29:53,722 --> 01:29:55,455
Yeah.
1253
01:29:55,457 --> 01:29:57,391
-It's in a handicap spot.
-[Rafa] Shit.
1254
01:29:57,393 --> 01:29:59,526
-Sorry, I'll move it.
-[officer] What's that?
1255
01:29:59,528 --> 01:30:00,560
What?
1256
01:30:01,430 --> 01:30:02,596
[officer] That.
1257
01:30:03,465 --> 01:30:04,431
Soda.
1258
01:30:04,733 --> 01:30:06,466
It belonged to a friend of mine.
1259
01:30:06,468 --> 01:30:08,535
I gave her a ride,
left it in the car.
1260
01:30:09,605 --> 01:30:11,405
Can you open the trunk, please?
1261
01:30:14,910 --> 01:30:16,943
Hands behind your back, sir.
Please.
1262
01:30:17,946 --> 01:30:19,913
[Ana] Wait! Stop!
1263
01:30:23,419 --> 01:30:24,518
Stop it!
1264
01:30:25,587 --> 01:30:26,620
You can't do that.
1265
01:30:26,622 --> 01:30:27,687
Are you two together?
1266
01:30:27,689 --> 01:30:28,855
-No.
-Yes.
1267
01:30:28,857 --> 01:30:30,157
He's taking care of me.
1268
01:30:30,159 --> 01:30:31,525
My mother's in prison.
1269
01:30:31,527 --> 01:30:32,859
I have a moonshiner
1270
01:30:32,861 --> 01:30:34,761
hawking
outside the San Juan Arena.
1271
01:30:34,763 --> 01:30:36,263
And I'm also going to need
1272
01:30:36,264 --> 01:30:37,764
someone from Social Services
to deal with the matter.
1273
01:30:37,766 --> 01:30:38,832
-No.
-[radio] Backup is on the way.
1274
01:30:38,834 --> 01:30:40,000
Copy that.
1275
01:30:49,178 --> 01:30:51,578
[whistling]
1276
01:30:59,188 --> 01:31:00,554
[whistling]
1277
01:31:04,893 --> 01:31:08,662
[sad song plays]
1278
01:31:12,201 --> 01:31:13,733
[door squeaks]
1279
01:31:25,881 --> 01:31:28,482
...weekend, it's your "Name
Your Price" extravaganza.
1280
01:31:45,234 --> 01:31:47,501
[whistle]
1281
01:32:20,068 --> 01:32:21,668
Got any cash?
1282
01:32:25,607 --> 01:32:28,575
[girl] Where's your mommy, then?
She's not here, is she?
1283
01:32:29,611 --> 01:32:30,877
You're all on your own.
1284
01:32:30,879 --> 01:32:31,945
What the hell is this?
1285
01:32:33,582 --> 01:32:34,681
She has nothing.
1286
01:32:40,022 --> 01:32:42,589
[girl 2]
She has just dirty laundry.
1287
01:32:42,591 --> 01:32:44,891
They'll probably take her out
with the dirty laundry.
1288
01:32:46,728 --> 01:32:48,929
Don't worry. We'll be around.
1289
01:32:53,702 --> 01:32:56,836
[adventurous music plays]
1290
01:33:33,942 --> 01:33:35,709
[car horn honks]
1291
01:33:53,629 --> 01:33:58,164
[Latin music plays]
1292
01:35:02,831 --> 01:35:07,701
[ominous music plays]
1293
01:35:14,042 --> 01:35:15,875
[wind blows]
1294
01:35:24,186 --> 01:35:25,118
[gasps]
1295
01:35:32,227 --> 01:35:35,095
[screams]
1296
01:36:16,838 --> 01:36:18,171
[gasps]
1297
01:36:18,173 --> 01:36:21,975
[uplifting music]
1298
01:36:30,786 --> 01:36:35,989
[dial tone]
1299
01:36:40,862 --> 01:36:43,029
[panting]
Don't speak. Just listen.
1300
01:36:43,031 --> 01:36:44,397
I've got a plan.
1301
01:37:00,348 --> 01:37:01,948
[car horn honks]
1302
01:37:24,840 --> 01:37:26,272
I'm not seeing Rafa.
1303
01:37:27,309 --> 01:37:29,375
Yeah. About that, he's in jail.
1304
01:37:30,912 --> 01:37:32,412
Is this a joke?
1305
01:37:32,413 --> 01:37:33,913
Look, you want
your money back, right?
1306
01:37:34,316 --> 01:37:35,281
The man's a loser.
1307
01:37:36,117 --> 01:37:38,151
Even losers win sometimes.
1308
01:37:38,620 --> 01:37:40,186
You just gotta trust me, Diego,
1309
01:37:40,188 --> 01:37:42,856
and you'll get
your money back and some.
1310
01:37:43,191 --> 01:37:44,591
We just gotta show some hustle.
1311
01:37:44,593 --> 01:37:47,894
[Latin music plays]
1312
01:37:51,900 --> 01:37:53,132
[Ana] Let's go, Joe.
1313
01:38:19,361 --> 01:38:21,327
I got blown out of the blowhole!
1314
01:38:26,935 --> 01:38:29,369
[Helen] I know
all our inner circle members
1315
01:38:29,371 --> 01:38:32,105
are grateful to Congressman Vega
1316
01:38:32,107 --> 01:38:35,341
for helping us
exceed our fundraising target.
1317
01:38:35,343 --> 01:38:39,212
Señor Vega, we wanna show you
our gratitude and our love.
1318
01:38:39,214 --> 01:38:43,283
We know God is smiling upon you
for the upcoming election.
1319
01:38:45,453 --> 01:38:48,254
Today, you are blessed.
1320
01:38:51,259 --> 01:38:53,393
Our crisis will soon be over.
1321
01:38:53,395 --> 01:38:55,929
-Amen.
-[crowd] Amen.
1322
01:38:56,398 --> 01:38:59,065
[applause]
1323
01:39:05,407 --> 01:39:08,041
[Helen] Are there
any other local businesspeople
1324
01:39:08,043 --> 01:39:09,542
who wish to have
a blessing today?
1325
01:39:10,345 --> 01:39:11,411
Anyone?
1326
01:39:14,282 --> 01:39:17,350
[whispering]
1327
01:39:28,296 --> 01:39:29,495
Ah, welcome.
1328
01:39:29,497 --> 01:39:32,165
Can you-- Can you help them up?
1329
01:39:37,305 --> 01:39:39,172
And you are?
1330
01:39:40,175 --> 01:39:42,275
My name is Rafael Rodriguez.
1331
01:39:43,445 --> 01:39:46,079
And what is it you do, Rafael?
1332
01:39:47,215 --> 01:39:49,382
I run a business
in Barrio Obrero.
1333
01:39:50,719 --> 01:39:53,386
And God willing,
that business is prospering.
1334
01:39:55,190 --> 01:39:57,724
We all do what we have to do
in order to survive.
1335
01:39:57,726 --> 01:40:00,994
[applause]
1336
01:40:03,231 --> 01:40:05,365
Let me say a few words
for you then.
1337
01:40:06,234 --> 01:40:08,434
-Lord--
-Let me say a few words for you.
1338
01:40:11,106 --> 01:40:14,273
[whispering]
1339
01:40:20,749 --> 01:40:23,149
There is a man in the front row
seat in the aisle
1340
01:40:23,151 --> 01:40:24,350
and he's got a suit on.
1341
01:40:25,553 --> 01:40:27,353
He's from the Department
of the Treasury
1342
01:40:27,355 --> 01:40:29,188
and he wants to have
a serious talk with you
1343
01:40:29,190 --> 01:40:31,491
regarding your illegal donations
to the Vega campaign.
1344
01:40:33,094 --> 01:40:35,528
As you said,
fraud is a serious business.
1345
01:40:36,364 --> 01:40:38,131
You can't prove anything.
1346
01:40:41,069 --> 01:40:41,918
[Ana clears her throat]
1347
01:40:41,919 --> 01:40:42,768
[Helen] Well, that money belongs to the church.
1348
01:40:42,771 --> 01:40:44,370
It's been donated.
1349
01:40:44,372 --> 01:40:46,072
We're giving it to the Vega campaign
1350
01:40:46,074 --> 01:40:47,507
to make Puerto Rico great again.
1351
01:40:47,509 --> 01:40:49,509
[woman]
I can't hear anything at all.
1352
01:40:49,511 --> 01:40:51,444
What is that little girl
showing Helen?
1353
01:40:51,446 --> 01:40:52,779
[Helen]
Because it gave them hope
1354
01:40:52,781 --> 01:40:54,080
and that made them feel good.
1355
01:40:54,082 --> 01:40:55,381
And that's your reward,
1356
01:40:55,383 --> 01:40:57,417
giving these people
back some hope.
1357
01:41:10,799 --> 01:41:12,331
[man] Twenty-six thousand,
1358
01:41:12,801 --> 01:41:14,400
twenty-seven thousand,
1359
01:41:14,402 --> 01:41:16,169
-[man] twenty-eight...
-[Ana] Twenty-eight.
1360
01:41:16,171 --> 01:41:17,537
-[man] ...twenty-nine.
-[Ana] Twenty-nine.
1361
01:41:17,539 --> 01:41:19,272
-[man] ...thirty.
-[Ana] Thirty thousand.
1362
01:41:19,274 --> 01:41:20,373
Gentlemen.
1363
01:41:21,242 --> 01:41:24,677
[Latin music plays]
1364
01:41:45,400 --> 01:41:46,532
-Come on, baby.
-I'm so done.
1365
01:41:46,534 --> 01:41:47,600
-Come on.
-So many times.
1366
01:42:07,455 --> 01:42:09,422
Yeah, there you go, tough guy.
1367
01:42:11,226 --> 01:42:13,292
Yeah.
1368
01:42:13,294 --> 01:42:15,161
Looks like your mom's
cleaning house.
1369
01:42:15,163 --> 01:42:16,129
[Ana] Yeah.
1370
01:42:17,198 --> 01:42:18,498
[Rafa] You're not done
with this car yet?
1371
01:42:18,500 --> 01:42:20,299
What's the matter with you?
Come on, let's go.
1372
01:42:21,202 --> 01:42:22,235
Let's go, slowpoke.
1373
01:42:23,304 --> 01:42:24,470
Get a move on.
1374
01:42:25,140 --> 01:42:26,472
Show me some hustle.
1375
01:42:26,474 --> 01:42:28,341
I'll show you some hustle!
1376
01:42:28,343 --> 01:42:29,342
[Rafa laughs]
1377
01:42:29,344 --> 01:42:31,144
This enough hustle?
1378
01:42:31,146 --> 01:42:33,279
-Come on!
-I'll hustle you up.
1379
01:42:33,281 --> 01:42:35,248
I'll give you
something to hustle!
1380
01:42:35,683 --> 01:42:38,417
[Latin music plays]
1381
01:43:16,457 --> 01:43:17,490
You know what you need?
1382
01:43:17,492 --> 01:43:18,658
You need a car.
1383
01:43:18,660 --> 01:43:19,926
A cool car,
1384
01:43:19,928 --> 01:43:21,460
a second-hand car
1385
01:43:21,462 --> 01:43:23,563
from Rafa's Quality Cars.
1386
01:43:23,565 --> 01:43:25,264
Name it, we have it!
1387
01:43:25,266 --> 01:43:27,633
We got white cars, one owner.
1388
01:43:27,635 --> 01:43:28,968
We got blue cars
1389
01:43:28,970 --> 01:43:30,636
filled with half a tank of gas,
1390
01:43:30,638 --> 01:43:32,205
four-nine-nine-five.
1391
01:43:32,207 --> 01:43:34,273
We got SUVs, like new,
1392
01:43:34,275 --> 01:43:36,409
nine-nine-three-nine.
1393
01:43:36,410 --> 01:43:38,544
So many cars, we don't know
what to do with them.
1394
01:43:38,546 --> 01:43:41,347
They're cheap,
they're old, they're classic.
1395
01:43:41,349 --> 01:43:43,649
I can wash it for you,
but I can't drive it.
1396
01:43:43,651 --> 01:43:45,218
I'm only eleven!
1397
01:43:45,220 --> 01:43:47,420
Rafa's Quality Cars.
1398
01:43:47,421 --> 01:43:49,621
He doesn't just have
the coolest cars in Puerto Rico,
1399
01:43:49,624 --> 01:43:52,592
but he is the nicest guy,
and you can trust him.
1400
01:43:52,594 --> 01:43:55,394
That's my promise to you.
1401
01:43:55,964 --> 01:43:56,963
[Rafa] And cut.
1402
01:43:56,965 --> 01:44:01,500
[Latin music plays]
97064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.